Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,874 --> 00:00:07,966
NARRATOR: Coming up. ..
2
00:00:08,041 --> 00:00:09,668
How does his body
move like that?
3
00:00:09,743 --> 00:00:11,404
NARRATOR: What happens
when the guys leave Sal
4
00:00:11,478 --> 00:00:12,945
twisting in the wind?
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,742
This kind of isn't fair.
He's really outmatched.
6
00:00:14,815 --> 00:00:15,941
[ Laughter ]
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,041
NARRATOR: When Joe
faces a giant problem...
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,177
MURR: How's he gonna do this?
NARRATOR: Will he come up short?
9
00:00:20,254 --> 00:00:23,519
Q: The guy is 2 feet taller
than you!
10
00:00:23,590 --> 00:00:26,150
NARRATOR: What is Q forced to do
when it's all on the line?
11
00:00:26,226 --> 00:00:27,591
You do that, I'll take the loss
on the whole thing.
12
00:00:27,661 --> 00:00:29,652
- Let's do it.
- Oh!
13
00:00:29,730 --> 00:00:30,958
MURR: Are you nuts?
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,828
NARRATOR:
And tonight's big loser
15
00:00:32,900 --> 00:00:34,959
has more
than just egg on his face.
16
00:00:35,035 --> 00:00:38,004
[ Laughter ]
17
00:00:40,207 --> 00:00:42,004
We're at the mall trying
to figure out
18
00:00:42,075 --> 00:00:43,440
who's the best debater among us.
19
00:00:43,510 --> 00:00:45,137
We're going head-to-head
tournament style,
20
00:00:45,212 --> 00:00:47,612
asking strangers to settle
a ridiculous argument.
21
00:00:47,681 --> 00:00:49,080
But the topic of the debate
22
00:00:49,149 --> 00:00:50,878
is gonna be fed to us
by the other guys.
23
00:00:50,951 --> 00:00:53,146
We must persuade someone
to agree with our stance,
24
00:00:53,220 --> 00:00:54,619
no matter how bizarre it is.
25
00:00:54,688 --> 00:00:57,851
If you can't get the stranger
to take your side, you lose!
26
00:00:57,925 --> 00:00:59,688
- Murray's a jerk.
- Yeah, you're right.
27
00:00:59,760 --> 00:01:01,193
- Correct.
- He's right.
28
00:01:01,261 --> 00:01:02,421
[ Laughter ]
29
00:01:04,665 --> 00:01:06,257
Q: Here's what Joe's up against.
30
00:01:06,333 --> 00:01:08,699
- Murray doesn't shut his mouth.
- What?
31
00:01:08,769 --> 00:01:11,636
Murray's argued his way
out of jail time, so Joe's--
32
00:01:15,309 --> 00:01:17,402
MURR: I don't know, buddy.
I think I'm right on this one.
33
00:01:17,477 --> 00:01:19,104
- I feel it.
- Excuse me.
34
00:01:19,179 --> 00:01:20,646
Could you settle an argument
for us?
35
00:01:20,714 --> 00:01:23,205
You are the judge.
What you say, goes, OK?
36
00:01:23,283 --> 00:01:26,116
All right, Murr, I think
we should adopt an Asian child.
37
00:01:27,254 --> 00:01:29,085
I think we should adopt
an Asian child.
38
00:01:29,156 --> 00:01:32,284
Now, Joe, I think
we should adopt a black child.
39
00:01:32,359 --> 00:01:34,350
I think we should adopt
a black child.
40
00:01:34,428 --> 00:01:38,728
We can only choose one
or the other in our house, OK?
41
00:01:38,799 --> 00:01:41,768
Black names are so much cooler
than Asian names. Fact.
42
00:01:43,670 --> 00:01:45,365
- Oh!
-Ah.
43
00:01:45,439 --> 00:01:46,997
How many Chinese Darnells
do you know?
44
00:01:48,709 --> 00:01:50,233
Zero. That's my point.
45
00:01:50,310 --> 00:01:51,641
[ Laughter ]
46
00:01:51,712 --> 00:01:53,646
I didn't Google it.
47
00:01:53,714 --> 00:01:56,182
So, what do you think?
Asian, right?
48
00:01:56,249 --> 00:01:58,274
- No.
- [ Both laugh]
49
00:01:58,352 --> 00:02:00,946
Murray thought he was gonna
sneak that victory right in.
50
00:02:01,021 --> 00:02:03,353
SAL: And it didn't work.
MURR: OK, hear me out.
51
00:02:03,423 --> 00:02:06,483
There's only 67,000
unadopted black children
52
00:02:06,560 --> 00:02:07,652
in the United States.
53
00:02:07,728 --> 00:02:09,320
Murray with these numbers.
54
00:02:09,396 --> 00:02:13,230
In last count, there's 700,000
Asian children unadopted
55
00:02:13,300 --> 00:02:14,665
in this world.
56
00:02:17,404 --> 00:02:19,770
That's high.
57
00:02:19,840 --> 00:02:21,603
Wow !
58
00:02:21,675 --> 00:02:23,836
I'm not even talking numbers.
We can't pick our heritage.
59
00:02:23,910 --> 00:02:26,470
That's why you go adoption.
You get to pick one you want.
60
00:02:26,546 --> 00:02:29,538
I want a black one.
61
00:02:29,616 --> 00:02:31,174
This guy's on the ropes.
62
00:02:31,251 --> 00:02:32,912
He's going back and forth.
They're fighting.
63
00:02:32,986 --> 00:02:34,078
How about this?
64
00:02:34,154 --> 00:02:36,486
Asian kids can grow up
and become ninjas.
65
00:02:36,556 --> 00:02:38,319
Right?
66
00:02:38,392 --> 00:02:40,189
SAL: [ Laughs]
JOE: Excuse me. Hello.
67
00:02:40,260 --> 00:02:42,285
There's black ninjas.
68
00:02:42,362 --> 00:02:43,886
JOE: Thank you, thank you.
69
00:02:43,964 --> 00:02:45,591
There are, but--
70
00:02:47,267 --> 00:02:49,997
You guys got to do something
to make him pick one
71
00:02:50,070 --> 00:02:51,935
or else both of you lose.
72
00:02:52,005 --> 00:02:53,734
Just pick one based
on what you've heard.
73
00:02:53,807 --> 00:02:56,241
You have to settle it right now.
I can't listen to his [bleep].
74
00:02:56,309 --> 00:02:58,300
We'll be happy
with either choice.
75
00:03:02,115 --> 00:03:04,140
You're black. I win.
76
00:03:05,952 --> 00:03:07,920
- "Adopt me," right?
- Is that a win?
77
00:03:07,988 --> 00:03:09,421
- I'm gonna give it to Joe.
- I'm gonna give it to Joe.
78
00:03:09,489 --> 00:03:11,616
That's how you do it.
Next round, baby.
79
00:03:15,662 --> 00:03:17,027
Excuse me. Excuse me, sir.
80
00:03:17,097 --> 00:03:18,394
We're having an argument,
81
00:03:18,465 --> 00:03:21,298
and we're wondering if you
could help us settle this.
82
00:03:21,368 --> 00:03:22,858
MAN: OK.
JOE: Sal, this one's for you.
83
00:03:22,936 --> 00:03:24,699
- I think...
- I think...
84
00:03:24,771 --> 00:03:26,534
This dance move is cooler.
85
00:03:26,606 --> 00:03:29,268
This dance move is the coolest.
86
00:03:29,342 --> 00:03:30,866
Show him the coolest dance move.
87
00:03:32,646 --> 00:03:33,977
[Chuckles ] All right.
88
00:03:34,047 --> 00:03:36,607
Q: Go ahead. Show him, Sal.
89
00:03:36,683 --> 00:03:38,844
I call it the Double Dutch.
90
00:03:38,919 --> 00:03:40,784
MAN: OK, I've seen that before.
91
00:03:40,854 --> 00:03:43,220
[ Laughter ]
92
00:03:43,290 --> 00:03:45,258
Now, Q, "But I think..."
93
00:03:45,325 --> 00:03:46,587
All right, but I--
94
00:03:46,660 --> 00:03:48,628
This is the coolest dance move.
95
00:03:48,695 --> 00:03:50,686
[ Laughing]
96
00:03:50,764 --> 00:03:52,789
But I think that this is
the coolest dance move.
97
00:03:52,866 --> 00:03:54,333
Q has got no rhythm.
98
00:03:54,401 --> 00:03:56,096
This kind of isn't fair.
He's really outmatched.
99
00:03:56,169 --> 00:04:00,902
Call this the, uh,
the-the Martian Hula Hoop.
100
00:04:00,974 --> 00:04:02,407
[ Laughter ]
101
00:04:02,476 --> 00:04:04,068
Yeah, doing the Martian
Hula Hoop, you know?
102
00:04:04,144 --> 00:04:07,341
Yeah, doing
the Martian Hula Hoop, you know?
103
00:04:07,414 --> 00:04:08,881
Check that out.
104
00:04:08,949 --> 00:04:10,849
You look like a noodle.
105
00:04:10,917 --> 00:04:12,908
All right, but you got to
understand something, right?
106
00:04:12,986 --> 00:04:14,920
The Double Dutch
has been around for ages.
107
00:04:14,988 --> 00:04:17,650
- You can go low...
- Yeah.
108
00:04:17,724 --> 00:04:19,919
MURR: Whoa!
SAL: You can go up top.
109
00:04:19,993 --> 00:04:21,824
MURR: Oh!
110
00:04:21,895 --> 00:04:24,557
Go all around.
See what I'm saying with it?
111
00:04:24,631 --> 00:04:27,964
How does his body
move like that?
112
00:04:28,034 --> 00:04:29,592
Look at that.
113
00:04:35,408 --> 00:04:36,773
Just soak it in,
just soak it in.
114
00:04:36,843 --> 00:04:38,140
- [ Laughter]
- Soak that in.
115
00:04:38,211 --> 00:04:39,542
[ Both laugh ]
116
00:04:39,613 --> 00:04:42,138
Look at the antlers!
Look at the antlers!
117
00:04:42,215 --> 00:04:43,546
It's antennas, you idiot.
118
00:04:43,617 --> 00:04:44,743
Soak that in.
119
00:04:44,818 --> 00:04:46,615
You want to go up and down.
120
00:04:48,321 --> 00:04:49,447
Which one do you think?
121
00:04:51,458 --> 00:04:52,618
Yeah!
122
00:04:52,692 --> 00:04:54,250
JOE: The Double Dutch!
123
00:04:54,327 --> 00:04:55,726
The Double Dutch wins!
124
00:04:55,796 --> 00:04:56,956
[ Laughs ]
125
00:04:57,030 --> 00:04:58,554
JOE: Q, nice try, man.
126
00:04:58,632 --> 00:05:01,066
The Martian Hula Hoop is gonna
sweep the nation, I think.
127
00:05:01,134 --> 00:05:02,965
All right, Double Dutch, I'm in.
128
00:05:03,036 --> 00:05:05,698
MURR: Oh, it's Joe versus Sal!
JOE: Go get him.
129
00:05:09,810 --> 00:05:11,778
Gladiators heading to battle.
130
00:05:11,845 --> 00:05:13,710
- They're ready.
- This is it.
131
00:05:13,780 --> 00:05:15,407
I can't believe these 2
got in the final round.
132
00:05:15,482 --> 00:05:16,972
I don't believe I got [bleep].
133
00:05:17,050 --> 00:05:19,075
[ Both laugh ]
134
00:05:19,152 --> 00:05:21,086
- Excuse me, sir?
- That's what you think.
135
00:05:21,154 --> 00:05:22,348
I don't agree.
136
00:05:22,422 --> 00:05:24,185
That's my point.
A third party is what we need.
137
00:05:24,257 --> 00:05:25,622
We're having a gentlemen's
debate right now.
138
00:05:25,692 --> 00:05:27,592
Could you settle something
for us?
139
00:05:27,661 --> 00:05:28,992
Joe, who was
the better president?
140
00:05:29,062 --> 00:05:30,586
Who is the better president?
141
00:05:30,664 --> 00:05:32,131
I think it was Martin Van Buren.
142
00:05:32,199 --> 00:05:34,793
I think it's Martin Van Buren.
143
00:05:34,868 --> 00:05:36,631
See, I think
it was Millard Fillmore.
144
00:05:36,703 --> 00:05:38,068
No way, man.
145
00:05:38,138 --> 00:05:39,537
It's Millard Fillmore.
146
00:05:39,606 --> 00:05:41,301
Martin Van Buren.
147
00:05:43,677 --> 00:05:45,941
The transportation.
Where would we be without vans?
148
00:05:48,181 --> 00:05:50,615
Millard Fillmore was the only
president to serve 4 terms.
149
00:05:50,684 --> 00:05:53,881
That's 16 years, not including
his vice presidencies.
150
00:05:53,954 --> 00:05:55,353
No, he didn't.
151
00:05:55,422 --> 00:05:58,118
Right, but if you look at what
Van Buren did for the dollar,
152
00:05:58,191 --> 00:05:59,556
he's the one
who started minting.
153
00:05:59,626 --> 00:06:01,253
We wouldn't have pennies,
quarters...
154
00:06:01,328 --> 00:06:03,888
Millard Fillmore--do you know
that he was a fighter pilot?
155
00:06:03,964 --> 00:06:06,228
Fillmore was a fighter pilot
before the plane was invented?
156
00:06:06,299 --> 00:06:08,961
- What? No.
- [ Laughter]
157
00:06:09,035 --> 00:06:11,401
Millard Fillmore
had a 10-inch penis.
158
00:06:11,471 --> 00:06:14,269
Martin Van Buren
had an 11-inch one.
159
00:06:14,341 --> 00:06:16,036
It's too big.
160
00:06:18,478 --> 00:06:19,968
Wait, wait, wait.
161
00:06:20,046 --> 00:06:21,775
Let me tell you one more thing.
162
00:06:21,848 --> 00:06:25,409
If this doesn't do it,
then Martin Van Buren.
163
00:06:26,753 --> 00:06:28,482
Millard Fillmore...
164
00:06:29,823 --> 00:06:32,587
Invented the appetizer.
165
00:06:37,063 --> 00:06:39,327
- [ Laughter]
- [Bleep]
166
00:06:39,399 --> 00:06:40,832
My man.
167
00:06:40,901 --> 00:06:42,061
He invented the appetizer?
168
00:06:42,135 --> 00:06:44,865
I was trying
to play to his strengths!
169
00:06:44,938 --> 00:06:46,769
[ Ding I
170
00:06:46,840 --> 00:06:48,535
NARRATOR:
Joe gets the last word,
171
00:06:48,608 --> 00:06:51,543
and Sal, Q, and Murr
each take a loss.
172
00:06:51,611 --> 00:06:54,910
Murr, do you think you're more
book smart or street smart?
173
00:06:54,981 --> 00:06:56,539
I'd say
I'm the perfect combination
174
00:06:56,616 --> 00:06:59,449
- of book and street smart.
- Give me a dollar.
175
00:06:59,519 --> 00:07:01,885
You're book smart.
176
00:07:01,955 --> 00:07:03,855
[ Laughter ]
177
00:07:06,559 --> 00:07:08,026
We're gonna meet the queen!
178
00:07:08,094 --> 00:07:09,459
The Dairy Queen.
179
00:07:09,529 --> 00:07:10,689
We're at Dairy Queen.
180
00:07:10,764 --> 00:07:12,527
We're gonna be mixing it up
with fellow customers.
181
00:07:12,599 --> 00:07:14,362
The goal is--Well, gosh!
182
00:07:14,434 --> 00:07:16,561
We don't know what the goal is
until we get out there!
183
00:07:16,636 --> 00:07:18,536
The other guys will be giving us
a very specific task
184
00:07:18,605 --> 00:07:19,697
for us to accomplish.
185
00:07:19,773 --> 00:07:21,297
If you can't do it, you lose.
186
00:07:21,374 --> 00:07:24,605
- All hail the queen!
- The Dairy Queen!
187
00:07:27,080 --> 00:07:29,981
Q: Joey, have we got a plan
for you.
188
00:07:30,050 --> 00:07:33,213
The normally impeccable
Joe Gatto is going down.
189
00:07:33,286 --> 00:07:34,776
M U RR: Yeah!
190
00:07:34,854 --> 00:07:36,719
Q: And this is the guy to do it.
191
00:07:36,790 --> 00:07:38,417
SAL: He is perfect.
192
00:07:38,491 --> 00:07:41,016
Get this guy to have a meeting
with you in the bathroom.
193
00:07:41,094 --> 00:07:43,528
MURR: Oh, yes.
194
00:07:43,596 --> 00:07:44,858
How's he gonna do this?
195
00:07:44,931 --> 00:07:47,195
How do you convince someone to
come with you to the bathroom?
196
00:07:47,267 --> 00:07:49,292
How does one
even approach the subject?
197
00:07:49,369 --> 00:07:52,429
As much confidence as I have
in you usually, Joe,
198
00:07:52,505 --> 00:07:56,100
I think that this one's
gonna get you.
199
00:07:56,176 --> 00:07:58,701
The guy is 2 feet taller
than you!
200
00:07:58,778 --> 00:08:02,839
MURR: Look at how much bigger
this guy is than Joe!
201
00:08:02,916 --> 00:08:06,579
Too many decisions.
Yeah, right? All day.
202
00:08:06,653 --> 00:08:08,450
SAL: Stop him from moving, Joe.
203
00:08:08,521 --> 00:08:10,352
Look at the difference in size.
204
00:08:10,423 --> 00:08:11,651
MURR: Come on, buddy,
make a move.
205
00:08:11,725 --> 00:08:16,162
Can I talk to you real quick
in the, uh...bathroom?
206
00:08:18,031 --> 00:08:20,591
Yeah.
207
00:08:20,667 --> 00:08:23,500
Uh, OK, I'm not looking
to get my business
208
00:08:23,570 --> 00:08:25,834
on the streets of the Queen.
209
00:08:25,905 --> 00:08:28,840
It's just me and you.
We'll talk real quick, and...
210
00:08:28,908 --> 00:08:30,205
Q: There's no way.
211
00:08:30,276 --> 00:08:32,267
Just real quick.
You can leave the cone out here.
212
00:08:32,345 --> 00:08:33,505
We'll be a moment.
213
00:08:33,580 --> 00:08:36,708
MURR: Are you serious?
No! Oh, my God!
214
00:08:36,783 --> 00:08:38,876
Oh, my God!
215
00:08:38,952 --> 00:08:41,216
You have to be kidding me
right now!
216
00:08:41,287 --> 00:08:43,346
MURR: What the hell?
217
00:08:43,423 --> 00:08:44,856
There's nobody in here.
It's OK.
218
00:08:44,924 --> 00:08:47,358
JOE: There's nobody in here.
MURR: He's gonna go in!
219
00:08:47,427 --> 00:08:49,861
You son of a bitch!
SAL: Oh, my God!
220
00:08:49,929 --> 00:08:51,521
You son of a bitch!
221
00:08:51,598 --> 00:08:53,225
What the hell?
222
00:08:53,299 --> 00:08:56,462
Murr, the gentleman behind you
in the hat, the big guy.
223
00:08:56,536 --> 00:08:58,697
He's got to make a phone call
on your behalf.
224
00:08:58,772 --> 00:09:01,434
- Using your phone, OK?
- To who?
225
00:09:01,508 --> 00:09:03,305
- Well, you'll find out.
- We'll tell you. Don't worry.
226
00:09:06,946 --> 00:09:10,541
Sir, do you mind
if I ask you what you got?
227
00:09:10,617 --> 00:09:12,175
Have you ever had it before?
228
00:09:12,252 --> 00:09:13,742
No?
229
00:09:13,820 --> 00:09:15,583
SAL: Nice guy already.
Q: Helpful.
230
00:09:15,655 --> 00:09:16,747
Let's see how helpful he is.
231
00:09:16,823 --> 00:09:19,417
I can't decide what
to get myself.
232
00:09:19,492 --> 00:09:20,959
I'm totally distracted,
and I'll tell you why.
233
00:09:21,027 --> 00:09:23,291
- I have a favor to ask.
- Mm-hmm.
234
00:09:23,363 --> 00:09:25,092
Can you make a phone call
on my behalf?
235
00:09:25,165 --> 00:09:27,258
I'll explain why.
236
00:09:27,333 --> 00:09:28,766
You got to call my parents.
237
00:09:28,835 --> 00:09:31,235
[ Laughter ]
238
00:09:31,304 --> 00:09:32,896
I need you to call my parents.
239
00:09:32,972 --> 00:09:35,839
OK?
240
00:09:35,909 --> 00:09:38,844
So, I'll tell you exactly
what to say, OK?
241
00:09:38,912 --> 00:09:40,846
[ Laughter ]
242
00:09:42,415 --> 00:09:45,316
- I am trippin' a little bit.
- Yeah, you is.
243
00:09:45,385 --> 00:09:47,819
I just want to tell my mom
that I used to wear her heels
244
00:09:47,887 --> 00:09:49,252
when I was little.
245
00:09:49,322 --> 00:09:51,552
When my mom picks up,
I need you to confess to her
246
00:09:51,624 --> 00:09:54,388
when I was a kid,
I used to wear her heels.
247
00:09:54,461 --> 00:09:56,224
[ Laughter ]
248
00:10:01,301 --> 00:10:02,768
[ Buzzer ]
249
00:10:02,836 --> 00:10:05,964
JOE: Sal is the most ethnically
diverse out of all of us, right?
250
00:10:06,039 --> 00:10:08,098
He's got a mixture
of things going on.
251
00:10:08,174 --> 00:10:09,334
Sal, do me a favor.
252
00:10:09,409 --> 00:10:12,139
Just get somebody to order you
a Pumpkin Blizzard.
253
00:10:12,212 --> 00:10:13,907
- That's it?
- One last detail.
254
00:10:13,980 --> 00:10:15,914
You can only speak
in a made-up language.
255
00:10:15,982 --> 00:10:17,074
[ Laughs ]
256
00:10:17,150 --> 00:10:19,618
Sal, go up to the guy
with the navy cap.
257
00:10:19,686 --> 00:10:22,177
Eh?
258
00:10:22,255 --> 00:10:25,156
Itala froyay. Italo frodatay.
259
00:10:25,225 --> 00:10:27,352
Maad by aperson dada heya.
260
00:10:27,427 --> 00:10:30,362
Dey, uh, dey--
261
00:10:30,430 --> 00:10:32,295
JOE: Don't point at it.
262
00:10:32,365 --> 00:10:34,663
OK. Uh...
263
00:10:34,734 --> 00:10:37,134
Greenhouse say Greenhouse
a Limp Bizkit.
264
00:10:37,203 --> 00:10:38,795
[ Laughter ]
265
00:10:38,872 --> 00:10:40,669
Greenhouse Limp Bizkit?!
266
00:10:43,610 --> 00:10:46,010
Q: Hurry up, Sal.
He's ordering the wrong thing.
267
00:10:46,079 --> 00:10:47,171
Misshe me bangbang.
268
00:10:47,247 --> 00:10:48,839
[ Laughter ]
269
00:10:55,155 --> 00:10:57,521
Ooh! Oooh!
270
00:10:59,125 --> 00:11:00,888
Oh! He's onto something!
271
00:11:04,230 --> 00:11:06,323
Ye-ye--
272
00:11:07,667 --> 00:11:08,895
Aye! Pumpapakin.
273
00:11:08,968 --> 00:11:11,937
Pumpkin what?
274
00:11:12,005 --> 00:11:15,441
Eh, brr. Da Pump-Pump--
275
00:11:15,508 --> 00:11:16,702
Yes.
276
00:11:16,776 --> 00:11:19,404
JOE: He's got to order you
a Pumpkin Blizzard.
277
00:11:19,479 --> 00:11:21,310
[Slurps]
278
00:11:22,782 --> 00:11:25,148
Uh, Dairy Queen.
279
00:11:26,419 --> 00:11:28,319
Yeah, do!
280
00:11:28,388 --> 00:11:31,289
- Yeah!
- Pumpkin Blizzard!
281
00:11:31,357 --> 00:11:32,688
Oh.
282
00:11:32,759 --> 00:11:34,192
[ Ding I
283
00:11:36,029 --> 00:11:37,621
MURR: You're a pretty good guy,
right?
284
00:11:37,697 --> 00:11:39,130
I would say
he's one of the best.
285
00:11:39,199 --> 00:11:41,793
One of the best. People might
arguably call you "Da Bomb."
286
00:11:41,868 --> 00:11:44,098
- Yeah, he's the bomb.
- Yeah, I am the bomb.
287
00:11:44,170 --> 00:11:46,297
SAL: Q, the guy in front of you
with the dark gray T-shirt,
288
00:11:46,372 --> 00:11:48,340
you got to get him to say,
"You're the bomb."
289
00:11:48,408 --> 00:11:51,172
[ Laughter ]
290
00:11:51,244 --> 00:11:54,407
'Sup, bro?
291
00:11:54,480 --> 00:11:56,607
Just hanging out at the old D.Q.
292
00:11:56,683 --> 00:11:58,310
[ Laughter ]
293
00:11:58,384 --> 00:12:01,376
I get free ice cream here
for life.
294
00:12:01,454 --> 00:12:03,547
I stopped a robbery here.
295
00:12:03,623 --> 00:12:05,921
Yeah, they call me
"Da Bomb" here.
296
00:12:05,992 --> 00:12:07,721
"Da Bomb."
297
00:12:07,794 --> 00:12:10,194
Yeah, I walk in, and they're
like, "Oh, Da Bomb's here.
298
00:12:10,263 --> 00:12:12,288
Let's get him
some free ice cream."
299
00:12:12,365 --> 00:12:16,301
It's weird. Just people
keep calling me "Da Bomb."
300
00:12:16,369 --> 00:12:20,100
[ Laughter ]
301
00:12:20,173 --> 00:12:22,073
Not say, "Da Bomb."
He's got to call you "Da Bomb."
302
00:12:22,141 --> 00:12:25,668
But if I was in your phone,
what would I be in your phone?
303
00:12:27,814 --> 00:12:30,374
- On silent mode.
- [ Laughter]
304
00:12:30,450 --> 00:12:31,678
Stonewalled!
305
00:12:31,751 --> 00:12:33,810
Not "Da Bomb"
or anything like that?
306
00:12:33,886 --> 00:12:35,820
All right, all right,
but if I was over there
307
00:12:35,888 --> 00:12:38,880
and you had to call me,
like, what would you call me?
308
00:12:40,593 --> 00:12:42,390
[ Laughter ]
309
00:12:44,564 --> 00:12:46,691
All right, hey, man,
you're da bomb.
310
00:12:46,766 --> 00:12:49,064
I'm the bomb?
311
00:12:49,135 --> 00:12:51,103
All right!
312
00:12:51,170 --> 00:12:54,697
Last possible second,
"Da Bomb" gets it!
313
00:12:54,774 --> 00:12:56,366
[ Ding I
314
00:12:56,442 --> 00:13:00,276
NARRATOR: Murr gets the cold
shoulder and takes a loss.
315
00:13:00,346 --> 00:13:02,337
Sal's the worst when it comes
to going out to eat.
316
00:13:02,415 --> 00:13:04,576
He can't have a lot of choices
in front of him.
317
00:13:04,651 --> 00:13:06,642
I like to wait, to see what
everyone at the table gets.
318
00:13:06,719 --> 00:13:08,482
You can't make a decision.
319
00:13:08,554 --> 00:13:10,954
You're telling me
to commit to one thing?
320
00:13:11,024 --> 00:13:13,083
You never been in a relationship
more than a week.
321
00:13:13,159 --> 00:13:14,456
[ Laughter ]
322
00:13:14,794 --> 00:13:17,160
We're hitting the streets,
protesting something,
323
00:13:17,230 --> 00:13:19,027
but we don't know what it is.
324
00:13:19,098 --> 00:13:21,430
Because we've made ridonkulous
protest signs for each other.
325
00:13:21,501 --> 00:13:24,368
The goal is have a stranger grab
a sign and join in your protest.
326
00:13:24,437 --> 00:13:26,337
If you can't get them
to join, you lose.
327
00:13:29,909 --> 00:13:32,707
This thing I'm protesting
better be good, guys.
328
00:13:32,779 --> 00:13:34,872
Dude, it's something
that needs to be done.
329
00:13:34,947 --> 00:13:37,347
All right, all right.
I'm gonna take a look at this.
330
00:13:37,417 --> 00:13:38,907
SAL: Here he goes.
331
00:13:38,985 --> 00:13:42,443
[ Laughter ]
332
00:13:42,522 --> 00:13:45,423
Murray, it's about time
this thing's got lifted, right?
333
00:13:45,491 --> 00:13:47,959
Folks, help me lift
my restraining order.
334
00:13:48,027 --> 00:13:50,188
[ Laughing] I can't even do it.
335
00:13:50,263 --> 00:13:52,493
He can't even approach people.
336
00:13:52,565 --> 00:13:56,262
[ Laughing] Ma'am, please help me
lift my restraining order.
337
00:13:56,336 --> 00:13:59,499
Sir, please help me lift
my restraining order.
338
00:13:59,572 --> 00:14:01,733
[ Laughter ]
339
00:14:01,808 --> 00:14:02,968
The only
person he's gonna attract
340
00:14:03,042 --> 00:14:04,407
is someone who may have--
341
00:14:04,477 --> 00:14:05,637
Shh, shh.
342
00:14:05,712 --> 00:14:07,509
What do you need?
343
00:14:07,580 --> 00:14:10,140
I need some help
lifting my restraining order.
344
00:14:10,216 --> 00:14:11,649
At this point,
it's been too long.
345
00:14:11,718 --> 00:14:14,881
I have been through
a vaguely similar situation.
346
00:14:14,954 --> 00:14:17,149
You've been through
vaguely similar situations?
347
00:14:17,223 --> 00:14:19,623
Told you! I told you the only
person that's gonna come up
348
00:14:19,692 --> 00:14:21,250
is someone who's
in the same situation.
349
00:14:21,327 --> 00:14:24,228
- I was dating a Macedonian.
- You were dating a Macedonian?
350
00:14:24,297 --> 00:14:26,356
- She was a bit of a slut.
- Welcome to the party, sir.
351
00:14:26,432 --> 00:14:28,900
I'll take 2 sides of crazy
and a little bit of insane.
352
00:14:28,968 --> 00:14:31,664
Then I find her on a date
with a fat kid named Pete
353
00:14:31,738 --> 00:14:33,729
who looks like the new
fat-kid dictator of North Korea.
354
00:14:33,806 --> 00:14:36,070
So I was pretty pissed off
about that.
355
00:14:36,142 --> 00:14:37,803
Whoa! Hey-o!
356
00:14:37,877 --> 00:14:40,243
Good luck on that, buddy.
357
00:14:40,313 --> 00:14:41,712
Where are you guys? Come back.
358
00:14:41,781 --> 00:14:43,772
You do what you got to do.
We're getting a cheeseburger.
359
00:14:43,850 --> 00:14:45,340
This guy is nuts.
360
00:14:52,725 --> 00:14:55,455
That is the identical situation
that I'm in.
361
00:14:55,528 --> 00:14:57,996
So will you help me
and stand tall with me today
362
00:14:58,064 --> 00:15:00,624
and say, "Lift both
of our restraining orders"?
363
00:15:00,700 --> 00:15:03,567
Not right now. Sorry.
364
00:15:03,636 --> 00:15:05,331
So not right now.
But later, maybe?
365
00:15:05,405 --> 00:15:06,770
No good, man.
366
00:15:06,839 --> 00:15:08,431
MURR: Like, text me.
367
00:15:08,508 --> 00:15:10,100
[ Buzzer ]
368
00:15:10,176 --> 00:15:12,235
Oh, I don't like this.
369
00:15:12,311 --> 00:15:13,801
- All right, buddy, go ahead.
- Take a look at what you got.
370
00:15:13,880 --> 00:15:15,245
M U RR: Flip your poster over.
371
00:15:15,314 --> 00:15:17,874
What would you say, about
2,000 people looking at me?
372
00:15:17,950 --> 00:15:20,384
JOE: They're gonna need to know
about this cause.
373
00:15:20,453 --> 00:15:22,648
This is...
374
00:15:22,722 --> 00:15:24,587
"Tax that ass!"
375
00:15:24,657 --> 00:15:25,988
[ Laughter ]
376
00:15:26,058 --> 00:15:28,083
It's a cause
you can really get behind.
377
00:15:28,161 --> 00:15:30,527
You want people
to get behind "Tax that ass"?
378
00:15:30,596 --> 00:15:33,258
Less with the jibber-jabber
and more with the protesting.
379
00:15:33,332 --> 00:15:34,697
Just saying.
380
00:15:34,767 --> 00:15:36,826
Excuse me. Tax that ass?
381
00:15:36,903 --> 00:15:38,837
Want to help me tax that ass?
382
00:15:38,905 --> 00:15:40,338
JOE: Sal, what are you doing?!
383
00:15:40,406 --> 00:15:41,930
That's not
the way a protest works.
384
00:15:42,008 --> 00:15:44,568
You just asked an old man if he
wants to help you tax that ass.
385
00:15:44,644 --> 00:15:47,579
- Oh, yeah, I did.
- Makes no sense.
386
00:15:47,647 --> 00:15:48,978
Excuse me.
387
00:15:49,048 --> 00:15:50,811
Uh...
388
00:15:50,883 --> 00:15:56,014
I-I-I believe that we need
to tax that ass.
389
00:15:56,088 --> 00:15:58,215
- Whose ass?
- Whose ass?
390
00:15:58,291 --> 00:16:00,782
That one.
391
00:16:00,860 --> 00:16:03,693
Like, I mean, like the--
you know, like that ass.
392
00:16:03,763 --> 00:16:06,095
There's too many rich asses
not being taxed.
393
00:16:06,165 --> 00:16:09,191
Yeah, then you ought to write
"Tax that rich ass."
394
00:16:09,268 --> 00:16:10,929
I was just looking
for someone...
395
00:16:11,003 --> 00:16:12,436
Don't take that sign.
396
00:16:12,505 --> 00:16:13,802
And tax that ass.
397
00:16:13,873 --> 00:16:16,068
To stand with me in unity.
398
00:16:16,142 --> 00:16:17,507
JOE: He's got to chance it.
He's got to chance it.
399
00:16:17,577 --> 00:16:19,841
- So, can you do it with me?
- Yeah, tax that ass.
400
00:16:19,912 --> 00:16:22,904
Tax that ass!
Tax that ass!
401
00:16:22,982 --> 00:16:24,711
BOTH: Tax that ass.
402
00:16:24,784 --> 00:16:26,046
- Tax that ass.
- I can't believe it.
403
00:16:26,118 --> 00:16:27,779
Tax that ass!
404
00:16:27,854 --> 00:16:29,583
SAL: Whose ass?
BOTH: That ass!
405
00:16:29,655 --> 00:16:31,520
- Whose ass?
- That ass!
406
00:16:31,591 --> 00:16:33,081
Hey!
407
00:16:33,159 --> 00:16:35,150
[ Ding I
408
00:16:35,228 --> 00:16:37,355
You guys gave Q the pen, huh?
409
00:16:37,430 --> 00:16:39,421
Let's see him explain this.
410
00:16:39,499 --> 00:16:41,490
Check it out, pal.
Let's see what you think.
411
00:16:43,703 --> 00:16:45,637
Well, this is one
that I don't know how
412
00:16:45,705 --> 00:16:47,969
you necessarily
get people behind.
413
00:16:48,040 --> 00:16:49,473
What are you washing?
414
00:16:49,542 --> 00:16:51,840
Whatever it is that you
got to wash, do it after.
415
00:16:51,911 --> 00:16:53,503
What are you doing with it
beforehand?
416
00:16:53,579 --> 00:16:54,705
[ Laughter ]
417
00:16:54,780 --> 00:16:57,214
Sir, real quick.
Do you wash it after?
418
00:16:57,283 --> 00:16:59,080
Ma'am, do you wash it after?
419
00:16:59,151 --> 00:17:02,052
Trying to get people to wash it
after. Do you wash it after?
420
00:17:02,121 --> 00:17:04,919
A movement starts with one man
and ends with clean people.
421
00:17:04,991 --> 00:17:07,551
Do you wash it after?
422
00:17:08,594 --> 00:17:10,528
Everybody, wash it after!
423
00:17:10,596 --> 00:17:11,995
Don't just wash it before!
424
00:17:12,064 --> 00:17:14,760
Yeah, I'm looking for people
to wash it after.
425
00:17:14,834 --> 00:17:16,893
Oh, Myrna, could you
hold that one second?
426
00:17:16,969 --> 00:17:18,698
Just one second?
427
00:17:18,771 --> 00:17:20,898
Oh. She won't wash it after.
428
00:17:20,973 --> 00:17:22,531
Joe, I don't want
to embarrass you,
429
00:17:22,608 --> 00:17:24,701
but Helen Keller could do better
than you out there.
430
00:17:24,777 --> 00:17:27,575
You take this sign
and be out here as long as I was
431
00:17:27,647 --> 00:17:29,410
and get somebody.
432
00:17:29,482 --> 00:17:31,313
I could take that sign from you
and get someone to do it.
433
00:17:31,384 --> 00:17:33,409
- [ Laughter]
- No problem, I can do that.
434
00:17:33,486 --> 00:17:35,317
If you do that, I'll take
the loss on the whole thing.
435
00:17:35,388 --> 00:17:37,515
- Let's do it.
- Oh!
436
00:17:37,590 --> 00:17:39,080
MURR: Q, this is a bad idea!
437
00:17:39,158 --> 00:17:40,716
SAL: I think this is a mistake
on Q's part.
438
00:17:40,793 --> 00:17:42,852
- Good luck, sir.
- Get back there, junior.
439
00:17:42,929 --> 00:17:44,226
Let me show you how it's done.
440
00:17:44,297 --> 00:17:45,594
You wrote this!
441
00:17:45,665 --> 00:17:47,462
- Are you nuts?
- I got it.
442
00:17:49,569 --> 00:17:52,094
Oh, what is it I'm washing?
That's an excellent question.
443
00:17:52,171 --> 00:17:54,731
It's just a general movement
I'm trying to start with people.
444
00:17:54,807 --> 00:17:56,297
You know how a lot of people
wash it before?
445
00:17:56,375 --> 00:17:58,969
They get out there,
they scrub it up and down,
446
00:17:59,045 --> 00:18:00,808
all over the place,
looking good?
447
00:18:00,880 --> 00:18:02,814
Lot of people,
they walk around after
448
00:18:02,882 --> 00:18:05,350
all dirty and stinky
and smelling.
449
00:18:05,418 --> 00:18:07,113
It's no good. You don't like it.
I don't like it.
450
00:18:07,186 --> 00:18:09,654
- No one likes it.
- He might get it.
451
00:18:09,722 --> 00:18:11,690
- He's not gonna get it.
- He's not gonna get it.
452
00:18:11,757 --> 00:18:13,850
You like this?
Would you do me a favor?
453
00:18:13,926 --> 00:18:15,518
Would you just follow me around
a little bit? You will?
454
00:18:15,595 --> 00:18:16,926
Oh, thank you.
Come on.
455
00:18:16,996 --> 00:18:20,363
Wash it after!
Wash it after!
456
00:18:20,433 --> 00:18:24,699
- Joey Gatto, wash it after!
- The first one!
457
00:18:24,770 --> 00:18:25,930
Wash it after!
458
00:18:26,005 --> 00:18:27,472
[ Buzzer ]
459
00:18:27,540 --> 00:18:29,565
NARRATOR: Joe's big mouth
lands him in big trouble,
460
00:18:29,642 --> 00:18:31,837
sending him straight
to tonight's punishment.
461
00:18:32,244 --> 00:18:35,441
The problem with punishing Joe
is that he will do anything.
462
00:18:35,514 --> 00:18:37,505
But will he let anything
be done to him?
463
00:18:37,583 --> 00:18:39,608
Specifically his face.
464
00:18:39,685 --> 00:18:41,744
All right, I get it. I get
what this is all about now.
465
00:18:41,821 --> 00:18:43,618
Oh, this is gonna suck.
466
00:18:45,324 --> 00:18:47,155
This is the best thing ever.
467
00:18:48,594 --> 00:18:50,186
Q: Yes, it is.
468
00:18:50,262 --> 00:18:53,322
Ladies and gentlemen, step
right up to Joey's punishment.
469
00:18:53,399 --> 00:18:55,162
We have an assortment
of disgusting items,
470
00:18:55,234 --> 00:18:58,362
so grab something and do
what you want to Joe's face!
471
00:18:58,437 --> 00:19:00,735
Do not be shy,
ladies and gentlemen!
472
00:19:00,806 --> 00:19:03,240
We have to use it all up.
473
00:19:03,309 --> 00:19:04,537
[ Laughter ]
474
00:19:04,610 --> 00:19:07,238
Here we go, here we go.
475
00:19:07,313 --> 00:19:09,144
- What's up, man?
- What's up?
476
00:19:09,215 --> 00:19:10,580
You want to do something
to my face?
477
00:19:10,650 --> 00:19:12,515
You just pick something
up off the table
478
00:19:12,585 --> 00:19:13,847
and whatever you want to do.
479
00:19:13,919 --> 00:19:15,750
Great.
Yeah. Yeah, grab the fish.
480
00:19:15,821 --> 00:19:17,755
JOE: That's a good idea.
MURR: Oh, no.
481
00:19:17,823 --> 00:19:19,984
Q: Oh, right for the fish.
482
00:19:20,059 --> 00:19:21,390
Ohh!
483
00:19:21,460 --> 00:19:22,859
Oh! Ow!
484
00:19:22,928 --> 00:19:25,158
- You all right?
- Great, man. Nice to meet you.
485
00:19:25,231 --> 00:19:27,199
Thanks. Thanks.
486
00:19:27,266 --> 00:19:29,564
Step right up. What's up, bro?
487
00:19:29,635 --> 00:19:31,569
Oh, yeah, a little whipped cream
on the pie.
488
00:19:31,637 --> 00:19:33,628
Yeah, we're gonna
put it together.
489
00:19:33,706 --> 00:19:35,697
This is terrible, guys.
We shouldn't have done this.
490
00:19:35,775 --> 00:19:37,936
1,2,3.
491
00:19:38,010 --> 00:19:39,568
[ Laughter ]
492
00:19:42,348 --> 00:19:45,476
Thanks, dude. Thanks, man.
493
00:19:45,551 --> 00:19:46,882
Yeah, yeah. Yeah.
494
00:19:46,952 --> 00:19:48,351
- [ Laughter]
- Yeah, yeah, yeah.
495
00:19:48,421 --> 00:19:50,355
That's great. That's perfect.
496
00:19:50,423 --> 00:19:52,220
Wait. Put a fake nose on him.
497
00:19:52,291 --> 00:19:55,089
This thing's small.
It doesn't fit my nose.
498
00:19:55,161 --> 00:19:56,287
[ Laughter ]
499
00:19:56,362 --> 00:19:58,853
Hey, bud.
Hey, bud, what's going on?
500
00:19:58,931 --> 00:20:00,193
Yeah.
501
00:20:01,534 --> 00:20:02,899
[ Laughter ]
502
00:20:02,968 --> 00:20:04,959
Mayo gun.
503
00:20:06,105 --> 00:20:07,834
Yeah, yeah, take a video, Sal.
504
00:20:07,907 --> 00:20:09,738
'Cause it's not
on national television!
505
00:20:09,809 --> 00:20:11,367
[ Laughing]
506
00:20:11,444 --> 00:20:14,106
Doing great, Joe! Who's next?
Get in there!
507
00:20:14,180 --> 00:20:16,080
What's up, bud?
Oh, yeah, sock full of powder?
508
00:20:16,148 --> 00:20:17,911
Oh! [Spits]
509
00:20:17,983 --> 00:20:20,577
[ Laughter ]
510
00:20:20,653 --> 00:20:22,450
Hey, what's up, bud?
511
00:20:22,521 --> 00:20:25,115
Yeah, good.
Thanks for stopping by, man.
512
00:20:25,191 --> 00:20:27,421
[ Laughter ]
513
00:20:27,493 --> 00:20:29,859
He didn't even say anything.
You're not even a gentleman!
514
00:20:29,929 --> 00:20:31,021
Come on, he's done, he's done.
515
00:20:31,097 --> 00:20:33,065
- The table's empty, guys!
- Good job.
516
00:20:33,132 --> 00:20:34,224
[Bleep]
517
00:20:34,300 --> 00:20:35,961
Good job.
518
00:20:36,035 --> 00:20:38,196
Did great. Great job, guys.
519
00:20:38,270 --> 00:20:41,603
Joey, Joey!
Oh, my God! No! Don't!
520
00:20:41,674 --> 00:20:43,835
No, I'll take it like a man.
521
00:20:43,909 --> 00:20:45,206
No, I'm kidding.
522
00:20:45,277 --> 00:20:46,710
[ Laughter ]
523
00:20:48,848 --> 00:20:51,112
It's not my punishment.
35577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.