All language subtitles for Hunter S07E01 Deadly Encounters (1)1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,990 --> 00:01:11,290 It's your business. I'm making it my business. 2 00:01:13,910 --> 00:01:18,550 What do you got in here, huh? 3 00:01:19,790 --> 00:01:20,790 What's this? 4 00:01:22,170 --> 00:01:24,130 Oh, some cocaine, huh? 5 00:01:24,510 --> 00:01:25,510 You all right? 6 00:01:25,950 --> 00:01:26,950 Who is this? 7 00:01:27,110 --> 00:01:28,110 It's my father. 8 00:01:28,170 --> 00:01:29,170 Father. 9 00:01:29,970 --> 00:01:31,650 Some influence on this kid, huh? 10 00:01:32,250 --> 00:01:33,250 Come on, get up. 11 00:01:33,330 --> 00:01:34,330 Come on. 12 00:01:42,590 --> 00:01:44,370 He's not going to beat up on you anymore. Put the gun down. 13 00:01:47,410 --> 00:01:48,410 Come on. 14 00:01:50,810 --> 00:01:52,430 Come on. 15 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Don't eat that. 16 00:03:53,870 --> 00:03:56,270 You know what the doctor said about your cholesterol. 17 00:03:57,330 --> 00:03:58,710 Doctor's out here in a little squat. 18 00:03:59,210 --> 00:04:00,189 Car's packed. 19 00:04:00,190 --> 00:04:01,190 Where's Lyle? 20 00:04:01,410 --> 00:04:03,950 He's listening to them tapes again in the den. 21 00:04:06,170 --> 00:04:09,650 Now don't be too hard on the boy. He's just trying to better himself. 22 00:04:12,330 --> 00:04:13,710 That's about it then, darling. 23 00:04:14,950 --> 00:04:15,950 Precious angel. 24 00:04:25,680 --> 00:04:26,680 What'd you do that for? 25 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 You just obeyed me, boy. 26 00:04:28,320 --> 00:04:30,920 What did I tell you about buying them more than real estate tapes? 27 00:04:31,420 --> 00:04:34,240 But, Daddy, they got ways to get property with no money down. 28 00:04:34,480 --> 00:04:35,419 How do I? 29 00:04:35,420 --> 00:04:36,860 Get your butt out of the car. 30 00:05:19,920 --> 00:05:21,060 what did you say that boy was? 31 00:05:21,420 --> 00:05:23,280 Couldn't have been more than ten years of age, George. 32 00:05:24,360 --> 00:05:25,400 Oh, my God. 33 00:05:26,240 --> 00:05:28,600 He must have hated his father very much. 34 00:05:28,840 --> 00:05:30,960 No, I just think he got tired of being beaten up. 35 00:05:31,960 --> 00:05:34,460 You see terrible things out there on the street? 36 00:05:34,900 --> 00:05:36,580 See some pretty good things, too, George. 37 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 Here. 38 00:05:39,220 --> 00:05:40,940 Eat some eggs, custard cake. 39 00:05:42,800 --> 00:05:44,360 It will make you feel better. 40 00:05:44,600 --> 00:05:46,680 I suppose, George. Thanks very much. 41 00:05:46,900 --> 00:05:49,080 By the way, where's your better half of the city? Lidia. 42 00:05:49,640 --> 00:05:51,560 Home sleeping, where you should be. 43 00:05:53,100 --> 00:05:55,200 But first, finish the cake. 44 00:05:55,680 --> 00:05:59,180 It will put some meat on your bones. Thanks, George. 45 00:06:11,180 --> 00:06:13,580 Another busy night, eh, Malita? 46 00:06:15,480 --> 00:06:17,780 I do well enough, Janusz. 47 00:06:18,730 --> 00:06:21,230 Simple pleasure for a simple man. 48 00:06:22,190 --> 00:06:27,130 Call me Miroff. I'd like us to be in a first name abyss. Okay, Miroff. 49 00:06:27,690 --> 00:06:30,410 Your bill comes to $14 .89. 50 00:06:32,130 --> 00:06:33,250 Nobody moves! 51 00:06:33,670 --> 00:06:34,690 Nobody dies! 52 00:06:42,030 --> 00:06:43,030 Open it. 53 00:06:45,610 --> 00:06:47,610 It's almost too hell of a length. Correct. 54 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 I'll take that. 55 00:07:58,840 --> 00:07:59,840 I'm a cop. 56 00:08:00,020 --> 00:08:01,680 You're in the club. So are we. 57 00:08:01,980 --> 00:08:02,980 Metro. 58 00:08:03,880 --> 00:08:05,880 You ought to learn how to drive, pal. 59 00:08:06,200 --> 00:08:07,520 And I'm not your pal. 60 00:08:09,580 --> 00:08:11,040 It's just a term of endearment. 61 00:08:11,900 --> 00:08:13,220 Oh, I'm sure it is. 62 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 Not so in his case. That's enough, Sasha. 63 00:08:17,600 --> 00:08:20,040 Commander, I think we ought to be investigating Mirov Janos. 64 00:08:20,900 --> 00:08:24,280 Like there's some kind of connection between him and the perps? He's carrying 65 00:08:24,280 --> 00:08:25,440 gun. I'd like to know why. 66 00:08:25,880 --> 00:08:28,540 A lot of people carry guns, Hunter. Haven't you noticed? 67 00:08:28,860 --> 00:08:30,280 Captain Devane, what are your feelings on this? 68 00:08:30,880 --> 00:08:32,000 I think Hunter's right. 69 00:08:33,000 --> 00:08:37,140 And if it's no problem with him, I'd like to see Homicide and Metro work 70 00:08:37,140 --> 00:08:38,140 together on this one. 71 00:08:43,020 --> 00:08:45,620 Well, I don't have any problems, as long as I'm doing the driving. 72 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 Fine. 73 00:08:47,560 --> 00:08:49,580 I've never seen you so quiet, Molenski. 74 00:08:49,860 --> 00:08:51,760 I was just waiting till you got around to me, sir. 75 00:08:52,200 --> 00:08:53,240 It'll be okay with me. 76 00:08:53,939 --> 00:08:55,700 All right, here's the way it'll shake out. 77 00:08:56,060 --> 00:08:57,680 Hunter will coordinate with Metro. 78 00:08:58,360 --> 00:09:00,480 Sachio and Malensky will spearhead through Metro. 79 00:09:01,000 --> 00:09:02,860 Hunter, you'll follow up on Mirok Janusz. 80 00:09:03,600 --> 00:09:04,419 Yes, sir. 81 00:09:04,420 --> 00:09:06,920 Sachio and I will start on the clips immediately, see what we can find out. 82 00:09:09,860 --> 00:09:11,380 It'll be nice working with you, Sergeant Hunter. 83 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 Yes, it will, Juan. 84 00:09:13,340 --> 00:09:14,740 Great, it's a love affair. 85 00:09:17,520 --> 00:09:20,100 You're overloading your mouth again, Sachio. Remember who you're talking to. 86 00:09:20,260 --> 00:09:21,260 Yes, sir. 87 00:09:27,370 --> 00:09:29,190 We gotta get that bullet out of you, Leroy. 88 00:09:30,190 --> 00:09:31,430 Give him some more of that homemade. 89 00:09:50,110 --> 00:09:53,930 Maybe we should take him to a doctor. 90 00:09:54,270 --> 00:09:56,390 Doctor's the only one in all hell who's got that bullet in his belly. 91 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 Ain't she a beauty? 92 00:10:08,660 --> 00:10:11,760 You go change that bandage. You want to get an infection? 93 00:10:17,960 --> 00:10:18,480 Oh, 94 00:10:18,480 --> 00:10:25,320 what'd you 95 00:10:25,320 --> 00:10:26,239 do that for? 96 00:10:26,240 --> 00:10:27,460 Wait till your brother gets back. 97 00:10:29,560 --> 00:10:32,000 You think Leroy might want some too? 98 00:10:33,580 --> 00:10:35,900 Oh, I... I don't think he's in much of a mood for eating. 99 00:10:37,540 --> 00:10:39,940 Might have to bring him to the farm tomorrow. 100 00:11:15,180 --> 00:11:16,320 Did you ever get the Mello report? 101 00:11:18,480 --> 00:11:20,380 You feel an arctic wind blow through here? 102 00:11:23,720 --> 00:11:26,120 Oh, good. I see you're taking the mature approach to this. 103 00:11:26,780 --> 00:11:29,120 Molenski, line two. Your brother, Stott. 104 00:11:29,500 --> 00:11:30,940 Yeah, we can tell him. I'll call him back. 105 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 What's your problem? 106 00:11:33,220 --> 00:11:36,620 You. You're my problem. Why do you always side with them? 107 00:11:37,080 --> 00:11:41,580 Them? As in the proverbial them? Are we talking about a particular them, as in 108 00:11:41,580 --> 00:11:43,900 Hunter? In this particular case, it's Hunter. 109 00:11:44,260 --> 00:11:45,480 Polanski, phone. 110 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 Uh, yeah, who? 111 00:11:47,160 --> 00:11:48,260 Your brother, Axel. 112 00:11:48,600 --> 00:11:49,760 Tell him I'll call him back. 113 00:11:50,100 --> 00:11:52,100 What you tried to pull on Hunter was bold. 114 00:11:52,380 --> 00:11:57,060 This is as much his case as it is ours, maybe more so considering he was there 115 00:11:57,060 --> 00:11:58,059 when it went down. 116 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 Why are you a Metro cop? 117 00:11:59,360 --> 00:12:00,380 Is this a trick question? 118 00:12:02,040 --> 00:12:05,880 Because Metro cops are supposedly the elite of the LAPD. 119 00:12:06,440 --> 00:12:10,020 That's right, and that's why this should be a Metro case exclusively, because we 120 00:12:10,020 --> 00:12:11,020 are the best. 121 00:12:13,230 --> 00:12:14,590 There's been a homicide, Michael. 122 00:12:16,790 --> 00:12:17,790 That's an elitist. 123 00:12:27,950 --> 00:12:29,970 And that's why you're crazy about me. 124 00:12:31,290 --> 00:12:33,350 Michael? Line three, Malensky. 125 00:12:34,530 --> 00:12:36,910 Uh, yeah, look, if it's one of my brothers, would you just tell him I'll 126 00:12:36,910 --> 00:12:37,469 him back? 127 00:12:37,470 --> 00:12:38,470 It's your father. 128 00:12:41,870 --> 00:12:42,870 All right, you can put them through. 129 00:12:46,330 --> 00:12:47,650 Yeah, I did. 130 00:13:17,800 --> 00:13:18,980 Petra Alexandru? 131 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 Yes? 132 00:13:23,200 --> 00:13:24,920 I'm Nikolai Yiannosh. 133 00:13:27,320 --> 00:13:28,420 Oh, God. 134 00:13:32,880 --> 00:13:35,980 My brother never told me how lovely you were. 135 00:13:38,140 --> 00:13:40,260 It all kept much to himself. 136 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Smug man. 137 00:13:45,100 --> 00:13:47,180 I didn't think you could get here so quickly. 138 00:13:48,100 --> 00:13:51,040 Is there any more you can tell me about Mirov's death? 139 00:13:52,280 --> 00:13:54,240 Only what I already told you on the phone. 140 00:13:55,020 --> 00:13:56,780 This Sergeant Hunter? 141 00:13:57,720 --> 00:14:01,440 I will have to see him to get my brother's possessions back. 142 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 Yes. 143 00:14:05,980 --> 00:14:07,920 I'm glad we finally got to meet them. 144 00:14:13,800 --> 00:14:16,020 I wish it had been under different circumstances. 145 00:15:00,590 --> 00:15:02,590 Do you have any idea who did this? 146 00:15:02,850 --> 00:15:04,610 No, I don't. Not yet, but we will. 147 00:15:05,150 --> 00:15:06,590 Did you know your brother carried a gun? 148 00:15:06,830 --> 00:15:08,910 He thought America was a very violent place. 149 00:15:09,550 --> 00:15:10,690 Obviously, he was right. 150 00:15:11,570 --> 00:15:14,070 Are you the only one conducting this investigation? 151 00:15:14,970 --> 00:15:18,730 No, there's several other police officers helping with the investigation. 152 00:15:20,750 --> 00:15:23,810 Tell me, when was the last time you saw your brother? 153 00:15:24,110 --> 00:15:26,690 Not since I moved to Mexico City two years ago. 154 00:15:27,569 --> 00:15:30,370 When can I visit my brother's apartment, Sergeant Hunter? 155 00:15:31,110 --> 00:15:35,710 Well, like I said earlier, his apartment's off -limits until the 156 00:15:35,710 --> 00:15:36,710 finished looking through everything. 157 00:15:38,190 --> 00:15:39,710 And his personal effects? 158 00:15:40,890 --> 00:15:44,670 They've been impounded, except for the wallet that was stolen the day he was 159 00:15:44,670 --> 00:15:46,130 killed. I see. 160 00:15:47,870 --> 00:15:49,090 Now, where can I get a hold of you? 161 00:15:49,970 --> 00:15:52,370 I'm staying at the Horton Hotel for a few days. 162 00:15:52,730 --> 00:15:55,450 I will be more than willing to help. Yeah, thanks very much. 163 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Sergeant Hunter. 164 00:15:59,980 --> 00:16:01,720 That was a real strange guy. 165 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 What do you mean? 166 00:16:04,120 --> 00:16:06,340 The way he touched his brother's body and all. 167 00:16:07,100 --> 00:16:08,100 Anyway, what do you got? 168 00:16:08,300 --> 00:16:09,239 You were right. 169 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 The blood matched. 170 00:16:11,320 --> 00:16:12,320 Great. 171 00:16:17,300 --> 00:16:20,200 Wait a minute, wait a minute. Just because there was a match on the two 172 00:16:20,200 --> 00:16:23,860 samples found in the diner, you think they're both from the same family? Yes, 173 00:16:23,860 --> 00:16:25,140 do. A negative is very rare. 174 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 How do you know? 175 00:16:26,670 --> 00:16:29,910 He's right. I had an uncle who was A -. Fell off a horse and died because he 176 00:16:29,910 --> 00:16:31,070 couldn't find a donor soon enough. 177 00:16:31,310 --> 00:16:34,770 Of course, he was 87 at the time. And you had to ask. 178 00:16:35,030 --> 00:16:37,090 Let's not forget about those home -loaded shells. 179 00:16:37,570 --> 00:16:40,770 Yeah, what is it? The family that loads together, stays together? 180 00:16:41,310 --> 00:16:44,730 You know, I know you two are both the Metro hotshots. That's okay with me. I'm 181 00:16:44,730 --> 00:16:45,730 just giving you some information. 182 00:16:45,950 --> 00:16:48,970 Use it if you want. Me, I'm going to follow up on Marek Janusz. 183 00:16:49,550 --> 00:16:50,570 See you both later. 184 00:18:18,930 --> 00:18:21,390 Your quest for profits. 185 00:18:39,850 --> 00:18:40,990 You better let them damn tapes again. 186 00:18:43,350 --> 00:18:45,170 Wayne, dear, walk with me. 187 00:18:50,550 --> 00:18:52,870 That's my last tape. Make sure you don't get no more. 188 00:19:00,130 --> 00:19:07,130 My cousin's in a bad 189 00:19:07,130 --> 00:19:08,130 way. 190 00:19:09,160 --> 00:19:11,780 It's not right that he should go on suffering like this. 191 00:19:14,520 --> 00:19:20,700 Son, sometimes everything that's thrown at you in life is not 192 00:19:20,700 --> 00:19:21,900 pleasant. 193 00:19:23,680 --> 00:19:25,880 Some things are just going to be unpleasant. 194 00:19:26,940 --> 00:19:31,080 Ma, Leroy's my friend. 195 00:19:31,780 --> 00:19:32,960 I know he is. 196 00:19:34,680 --> 00:19:36,700 That's how I know you'll do the right thing. 197 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 No, no. 198 00:23:04,080 --> 00:23:07,300 So I checked with R &I. The computer didn't kick out anything on these home 199 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 loans. 200 00:23:10,300 --> 00:23:12,380 Not one M .O. matches from another state. 201 00:23:12,900 --> 00:23:16,560 Then I checked with Hunter about this Mirov Yanosh. 202 00:23:16,980 --> 00:23:18,480 Turns out the guy's a phantom. 203 00:23:19,220 --> 00:23:20,960 Nobody even knows how he got in the country. 204 00:23:22,620 --> 00:23:23,620 Papers are illegal. 205 00:23:24,120 --> 00:23:25,600 His bank accounts don't exist. 206 00:23:26,380 --> 00:23:28,140 If they do, they're under an assumed name. 207 00:23:29,320 --> 00:23:33,080 I wonder what it's like to go through life with a name like Mirov. 208 00:23:34,010 --> 00:23:36,610 That's funny. I always wondered what it'd be like to go through life with a 209 00:23:36,610 --> 00:23:37,610 like Satchio. 210 00:23:38,050 --> 00:23:39,430 You should talk, Malinsky. 211 00:23:39,870 --> 00:23:42,670 I bet you had to listen to every bad Polish joke ever made. 212 00:23:42,890 --> 00:23:43,890 And then some. 213 00:23:44,970 --> 00:23:48,430 You know, I bet you Hunter digs up something on this Mirov Janos guy. 214 00:23:49,250 --> 00:23:50,610 Yeah, I wish him a lot of luck. 215 00:23:51,770 --> 00:23:52,770 What's the deal? 216 00:23:53,350 --> 00:23:54,390 Hunter's a good cop. 217 00:23:55,090 --> 00:23:56,410 What have you got against him? 218 00:23:56,690 --> 00:23:59,610 I don't have anything against the guy. You're so full of it, Michael. 219 00:24:00,070 --> 00:24:02,410 I love it when you talk dirty. 220 00:24:10,270 --> 00:24:15,790 What's going on with this, Joanne? 221 00:24:16,610 --> 00:24:17,610 What do you mean? 222 00:24:18,190 --> 00:24:21,910 Well, one minute we're together and everything's fine, and then the next 223 00:24:21,910 --> 00:24:25,230 know you're saying things like, not tonight. I mean, there's just too much 224 00:24:25,230 --> 00:24:26,410 and forth going on here. 225 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 I know. 226 00:24:29,870 --> 00:24:31,290 It's confusing for me, too. 227 00:24:39,230 --> 00:24:44,490 I feel like your eggs scrambled in the morning. 228 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 Petra Alexandru? 229 00:25:46,880 --> 00:25:48,340 Sergeant Hunter, LAPD. 230 00:25:48,920 --> 00:25:50,120 I'd like to have a word with you, please. 231 00:25:50,540 --> 00:25:51,540 What do you want? 232 00:25:51,920 --> 00:25:53,620 I'd like to talk to you about Mirov and Janos. 233 00:25:58,960 --> 00:26:00,460 Mirov was a friend, that's all. 234 00:26:02,180 --> 00:26:03,640 Been a couple nights at the apartment. 235 00:26:05,800 --> 00:26:08,320 Look, Petra, the building manager recognized you. 236 00:26:09,360 --> 00:26:10,660 This is not a crime. 237 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 No, it's not. 238 00:26:12,560 --> 00:26:14,080 Then why are you doing this? 239 00:26:15,300 --> 00:26:17,780 I'd like to know why you didn't claim Mirov's body. 240 00:26:21,040 --> 00:26:25,360 When I was a child, my father was executed by a firing squad. 241 00:26:26,480 --> 00:26:32,500 The secret police, the security, they forced my mother and me 242 00:26:32,500 --> 00:26:34,140 to watch. 243 00:26:37,000 --> 00:26:38,480 After that, I... 244 00:26:38,880 --> 00:26:41,260 Stay away from the police as much as possible. 245 00:26:42,660 --> 00:26:44,300 Old fears die hard. 246 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 I see. 247 00:26:47,020 --> 00:26:48,800 So you called Mirov's brother, Nikola? 248 00:26:49,020 --> 00:26:52,360 Yes, but I hardly know him. We only spoke on the phone. 249 00:26:52,800 --> 00:26:58,000 Now, Petra, Mirov was bringing large sums of money into this country 250 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 His money. 251 00:27:00,020 --> 00:27:01,680 He didn't know who his connections were. 252 00:27:04,940 --> 00:27:08,700 Petra. We're here on a green card. You're a guest of this country. 253 00:27:12,880 --> 00:27:15,460 Let's take a little ride down to the immigration department, shall we? 254 00:27:16,140 --> 00:27:19,780 I can't believe you would do this. 255 00:27:20,020 --> 00:27:21,020 Yeah, I know. 256 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 How did it buckle up? 257 00:27:43,340 --> 00:27:44,340 Branko. 258 00:27:45,860 --> 00:27:46,900 Ilya Branko. 259 00:27:49,740 --> 00:27:51,980 We all had a business dealing with him. 260 00:27:52,180 --> 00:27:53,720 It had to do with money. 261 00:27:55,720 --> 00:27:57,120 Black market money. 262 00:29:07,080 --> 00:29:08,160 You hear, Brankus? 263 00:29:20,000 --> 00:29:21,780 Drop the gun, Brankus! Police! 264 00:29:42,380 --> 00:29:44,120 I never saw you run so fast. 265 00:29:44,380 --> 00:29:45,380 How about you? 266 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Yeah, but I caught him. 267 00:29:47,320 --> 00:29:49,620 After I tackled him. Ah, him, you tackled me. 268 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 So, 269 00:29:55,720 --> 00:29:57,800 Charlie, what's cooking on that brain of yours? 270 00:29:58,680 --> 00:30:02,220 Well, I hear through the grapevine that there's a slot for a captain opening 271 00:30:02,220 --> 00:30:03,039 down in Metro. 272 00:30:03,040 --> 00:30:04,860 That's right, Joe Doyle's taking early retirement. 273 00:30:05,860 --> 00:30:08,520 You got an itch you're looking to scratch, Charlie, or are you just 274 00:30:08,520 --> 00:30:09,519 waters here? 275 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Well... It's something I've been thinking about for a long time, Tom. 276 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 You sure, huh? 277 00:30:15,180 --> 00:30:18,440 Well, a year ago, the alarm would go off. I'd be up now with a bit in my 278 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 like a racehorse. 279 00:30:19,940 --> 00:30:21,380 Now it rings, I just lie there. 280 00:30:22,000 --> 00:30:23,280 Maybe you're not sleeping so good. 281 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 No, I'm not. 282 00:30:24,560 --> 00:30:26,240 And you know the reason why. Yeah. 283 00:30:27,020 --> 00:30:29,580 Look, Charlie, if you're really interested, you'd be right up there with 284 00:30:29,580 --> 00:30:30,580 three contenders. 285 00:30:30,620 --> 00:30:31,620 Just one thing. 286 00:30:31,820 --> 00:30:33,120 You've got to keep it between us. 287 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 You're in here someplace. 288 00:30:38,240 --> 00:30:39,380 You know, I've been thinking. 289 00:30:40,090 --> 00:30:41,190 I love when you do that. 290 00:30:41,910 --> 00:30:42,910 Here they are. 291 00:30:43,370 --> 00:30:45,050 Maybe it's time we went public. 292 00:30:45,950 --> 00:30:46,950 Excuse me. 293 00:30:47,030 --> 00:30:48,890 Hello. Have we met? 294 00:30:49,410 --> 00:30:50,870 I thought we talked about this. 295 00:30:51,210 --> 00:30:53,250 Yeah, yeah, I know. You said you weren't ready. 296 00:30:54,090 --> 00:30:57,090 Right. Well, maybe I want to go public. 297 00:30:57,570 --> 00:30:59,570 Michael, I care about you. I do. 298 00:31:00,550 --> 00:31:02,390 I just can't handle this right now. 299 00:31:03,470 --> 00:31:04,950 I really can't. 300 00:31:08,150 --> 00:31:09,150 Lost you? 301 00:31:11,290 --> 00:31:13,050 Malinsky? Sergeant Hunter. What's happening? 302 00:31:13,250 --> 00:31:16,470 Hunter, I thought you'd be out chasing Romanians by now. 303 00:31:16,670 --> 00:31:19,270 Well, I was until one of them flew off the roof with $400 ,000. 304 00:31:19,690 --> 00:31:21,070 Really? You got a name? 305 00:31:21,270 --> 00:31:22,770 Yeah, Ilya Brankus. 306 00:31:24,210 --> 00:31:25,790 So what's the connection in our case? 307 00:31:26,070 --> 00:31:29,850 Well, I think Brankus might have been Janos' money connection from Romania. 308 00:31:31,110 --> 00:31:34,110 You still think these cases tie in, don't you? Sure do. 309 00:31:34,940 --> 00:31:37,500 Well, they don't. This crazy family just wanted the money. 310 00:31:37,700 --> 00:31:40,160 Oh, so you think it's a family now, huh? It's a possibility. 311 00:31:50,920 --> 00:31:52,280 It's pretty ripe, too. 312 00:31:53,920 --> 00:31:56,660 Nothing like a dead Havana to cut through the inch. 313 00:31:58,660 --> 00:31:59,619 Smoke on her? 314 00:31:59,620 --> 00:32:00,800 No, thanks very much. 315 00:32:01,540 --> 00:32:02,620 One round to the head. 316 00:32:02,900 --> 00:32:03,900 That's what killed her. 317 00:32:04,140 --> 00:32:05,140 What about the gut wound? 318 00:32:05,280 --> 00:32:07,580 Oh, you'll find that at the 9mm police issue. 319 00:32:10,680 --> 00:32:13,820 You see, this is the guy I shot robbing the diners, not you. 320 00:32:17,340 --> 00:32:18,340 Yeah. 321 00:32:19,380 --> 00:32:20,620 Starting to come together for you now? 322 00:32:22,420 --> 00:32:24,360 You just keep hunting Romeo and Summer. 323 00:32:27,340 --> 00:32:29,860 Don't worry about him. His hormones must be out of whack to me. 324 00:32:31,540 --> 00:32:32,540 Hormones, huh? 325 00:33:12,780 --> 00:33:13,980 Interesting, isn't it? 326 00:33:16,040 --> 00:33:19,460 It's amazing what you can create with a brush and some tape. 327 00:33:21,380 --> 00:33:22,860 How did you find me? 328 00:33:23,500 --> 00:33:27,300 It's not very difficult to find someone when you really want to. 329 00:33:28,120 --> 00:33:30,240 Take Sergeant Hunter, for instance. 330 00:33:30,640 --> 00:33:33,280 Look how ingeniously he found you. 331 00:33:34,680 --> 00:33:36,160 What did he want to know? 332 00:33:38,060 --> 00:33:39,440 Things about your brother. 333 00:33:39,940 --> 00:33:40,940 Such as? 334 00:33:42,220 --> 00:33:44,060 If he worked in the black market? 335 00:33:45,780 --> 00:33:49,700 Americans don't understand that all Romanians deal in the black market. 336 00:33:50,100 --> 00:33:53,660 You do what you have to to make life livable. 337 00:33:54,900 --> 00:33:55,900 Don't you agree? 338 00:34:08,980 --> 00:34:11,020 What did he ask about me? 339 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Where you were staying, but I told him nothing. 340 00:34:16,300 --> 00:34:17,860 I believe you, Petra. 341 00:34:18,780 --> 00:34:20,100 Ah, fantastic. 342 00:34:20,540 --> 00:34:21,540 Don't you think? 343 00:34:22,560 --> 00:34:24,980 That's what I love about black and white. 344 00:34:26,000 --> 00:34:28,080 It's pristine starkness. 345 00:34:30,040 --> 00:34:32,219 There is an honesty about it. 346 00:34:37,699 --> 00:34:40,800 When did you first realize what security was? 347 00:34:42,960 --> 00:34:46,100 Was it when you first saw me, or did it take longer than that? 348 00:34:47,620 --> 00:34:51,760 When I first saw you, I recognized your eyes. 349 00:34:52,120 --> 00:34:55,280 If I wanted something to happen to you, it would have happened already. 350 00:34:56,960 --> 00:34:59,180 Just don't ever lie to me. 351 00:35:02,440 --> 00:35:06,120 Having a high rank in the secret police had its privileges. 352 00:35:07,540 --> 00:35:11,140 One of them was that beautiful women tend to remember you. 353 00:35:15,390 --> 00:35:17,070 Nikolai, what do you want from me? 354 00:35:19,070 --> 00:35:20,550 My brother had a wallet. 355 00:35:21,770 --> 00:35:25,430 A very beautiful one. I always wonder where he got it. 356 00:35:27,610 --> 00:35:29,570 Presidential Sesko gave it to me. 357 00:35:30,330 --> 00:35:33,750 I gave it to Miro for safekeeping when he came to this country. 358 00:35:36,430 --> 00:35:38,710 The wallet was stolen by his killer. 359 00:35:44,560 --> 00:35:46,400 Very valuable in it. 360 00:35:47,540 --> 00:35:50,140 I still don't understand why you need me. 361 00:35:52,440 --> 00:35:54,860 You have an understanding with my brother. 362 00:35:56,440 --> 00:35:59,240 I may need your services while I'm here. 363 00:36:01,260 --> 00:36:03,800 My services don't come cheap. 364 00:36:07,120 --> 00:36:09,700 You and I will have the same understanding. 365 00:36:20,460 --> 00:36:22,160 So the bullet was definitely Hunter's? 366 00:36:22,800 --> 00:36:24,040 Yeah, give me the guy's name. 367 00:36:25,740 --> 00:36:27,440 Leroy Baines. 368 00:36:28,080 --> 00:36:29,300 What about Pryor's? 369 00:36:31,560 --> 00:36:33,520 Good. You got an address? 370 00:36:36,380 --> 00:36:37,880 Thanks, pal. I'll talk to you. 371 00:36:39,240 --> 00:36:43,000 Baines, have you seen Lawrence get around? She said something about going 372 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 a Sergeant Hunter. 373 00:36:46,140 --> 00:36:48,940 Well, you see her, tell her I'm checking out a tip. 374 00:37:52,880 --> 00:37:56,500 Yeah. I'm Officer Saccio, LAPD, Metro Division. 375 00:37:57,160 --> 00:37:58,640 What can I do for you, officer? 376 00:37:59,060 --> 00:38:00,920 Does a Leroy Baines live here? 377 00:38:01,640 --> 00:38:04,260 Well, no. He hasn't lived here in some time. 378 00:38:04,660 --> 00:38:06,460 Is there anything else I can help you with? 379 00:38:07,400 --> 00:38:08,400 Okay. 380 00:38:08,640 --> 00:38:09,820 Yeah, right. Go ahead. I'm ready. 381 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 All right. 382 00:38:13,660 --> 00:38:15,260 That's good. Malinsky, let's go. 383 00:38:15,600 --> 00:38:17,260 Got a liquor store. Same M .O .s before. 384 00:38:17,660 --> 00:38:20,420 Hunter, Sacho just got... Forget about Sacho. No, listen a minute. I just found 385 00:38:20,420 --> 00:38:23,620 out he got a positive ID on that corpse from yesterday. Turns out the slugs 386 00:38:23,620 --> 00:38:27,340 definitely came from your gun. And he got an address on the DB from his parole 387 00:38:27,340 --> 00:38:28,340 officer. 388 00:38:28,800 --> 00:38:31,720 Wait a minute. You think Sacho would be that dumb to go out there by himself? 389 00:38:33,020 --> 00:38:34,020 Come on. 390 00:38:34,780 --> 00:38:35,780 Let's go. 391 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 You sure you don't want some? 392 00:38:41,680 --> 00:38:44,640 Positive. You have no idea where Leroy Baines is. 393 00:38:45,340 --> 00:38:47,340 No. He left here at least. 394 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 Two months ago. 395 00:38:48,950 --> 00:38:51,690 But his parole officer gave this as his home address. 396 00:38:53,010 --> 00:38:55,690 Oh, I didn't even know the boy had a parole officer. 397 00:38:58,590 --> 00:38:59,970 Where's your husband, Mrs. Pender? 398 00:39:01,270 --> 00:39:02,270 Out. 399 00:39:02,490 --> 00:39:04,710 Hey, hey, I asked you where. 400 00:39:04,970 --> 00:39:06,150 Didn't you hear her? 401 00:39:10,030 --> 00:39:11,030 She's out. 402 00:39:27,950 --> 00:39:28,950 But for good luck. 403 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 Step up, boys. 404 00:39:36,470 --> 00:39:37,470 Time for your allowance. 405 00:39:40,970 --> 00:39:43,150 Whoo! Man, that's a good house. 406 00:39:43,450 --> 00:39:47,070 We can sure get us a nice piece of property with all the bread we made last 407 00:39:47,070 --> 00:39:48,070 months. 408 00:39:50,210 --> 00:39:51,210 Hey, 409 00:39:51,450 --> 00:39:56,170 how come Dwayne's got 50 bucks more than me? Because he doesn't say stupid 410 00:39:56,170 --> 00:39:57,170 things. 411 00:39:59,390 --> 00:40:02,150 Come on, we gotta get home. The mall's gonna start to worry. 412 00:40:30,000 --> 00:40:31,280 I don't see any sign of Satio. 413 00:40:33,460 --> 00:40:36,060 Why don't you hit the front and I'll go around to the back, huh? 414 00:41:08,270 --> 00:41:10,050 That guy got from the diner? Yeah. 415 00:41:11,130 --> 00:41:13,110 Well, let's take him. Don't be an idiot. 416 00:41:13,350 --> 00:41:15,070 I ain't about to shoot a bone home. 417 00:41:15,790 --> 00:41:17,470 Your mom's had lots of cops. 418 00:41:22,610 --> 00:41:23,529 Find out. 419 00:41:23,530 --> 00:41:24,530 Anybody home? 420 00:41:24,670 --> 00:41:25,770 I don't think anybody's here. 421 00:41:26,650 --> 00:41:28,170 Probably out at their decorator. 422 00:41:31,150 --> 00:41:32,150 Yep. 423 00:41:36,210 --> 00:41:37,210 Police! 424 00:42:40,680 --> 00:42:43,540 Looks like someone did a job on her hand with the candle. She's been tortured. 425 00:42:45,560 --> 00:42:46,560 Michael. Yeah. 426 00:42:47,400 --> 00:42:49,280 Look upstairs. I'll finish you out down here. 427 00:44:36,240 --> 00:44:37,240 Oh my god. 30069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.