Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,771 --> 00:00:52,192
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
2
00:00:52,275 --> 00:00:55,028
and behavior observation cams.
3
00:00:55,779 --> 00:00:57,948
The cause of her symptoms
4
00:00:58,031 --> 00:01:05,038
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
5
00:01:05,872 --> 00:01:11,044
after our mother's passing,
and the stress of moving
6
00:01:12,045 --> 00:01:16,467
along with the stress
of practicing all day
7
00:01:16,550 --> 00:01:18,551
for her audition by herself.
8
00:02:07,683 --> 00:02:10,436
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
9
00:02:11,896 --> 00:02:14,774
Moloch: A demon that
devours child sacrifices
10
00:02:15,983 --> 00:02:18,735
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
11
00:02:20,195 --> 00:02:22,948
Valac: A fallen angel who
became Hell's guardian
12
00:02:24,159 --> 00:02:27,536
Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
13
00:02:28,913 --> 00:02:32,374
Worshippers: Followers of the Devil
14
00:02:35,585 --> 00:02:39,589
Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
15
00:02:55,189 --> 00:02:58,650
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS
16
00:03:02,654 --> 00:03:04,156
All done!
17
00:03:05,282 --> 00:03:06,283
Evening, Kim.
18
00:03:06,366 --> 00:03:07,510
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
19
00:03:07,534 --> 00:03:08,534
Hey, Sharon.
20
00:03:08,618 --> 00:03:09,619
Is Bow in?
21
00:03:09,703 --> 00:03:10,829
Yes, he is.
22
00:03:10,912 --> 00:03:12,121
He's a client.
23
00:03:12,872 --> 00:03:14,291
- Good evening.
- Hello.
24
00:03:14,374 --> 00:03:16,417
You may go inside.
25
00:03:18,170 --> 00:03:20,088
Boss, Det. Choi is here.
26
00:03:26,595 --> 00:03:29,806
A month ago, my daughter
became unreachable,
27
00:03:29,889 --> 00:03:31,641
I think she went missing.
28
00:03:32,141 --> 00:03:34,060
She'd never just disappear.
29
00:03:34,143 --> 00:03:35,645
Something is definitely wrong here.
30
00:03:36,480 --> 00:03:39,732
Three of my men were assaulted
while searching for her.
31
00:03:40,692 --> 00:03:42,777
Two are dead, and one's in ICU.
32
00:03:43,694 --> 00:03:46,197
As usual, I need your help on this.
33
00:03:46,280 --> 00:03:51,285
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
34
00:03:51,369 --> 00:03:54,163
So I asked him for a favor
and came to you for help.
35
00:03:54,664 --> 00:03:58,418
Don't worry too much, we'll
look into this case closely.
36
00:03:58,502 --> 00:04:00,503
Kim, get something to drink.
37
00:04:00,586 --> 00:04:02,170
Sure, one moment.
38
00:04:02,254 --> 00:04:03,256
I'm okay.
39
00:04:05,424 --> 00:04:06,467
Pardon me…
40
00:04:07,844 --> 00:04:09,095
Sorry about that.
41
00:04:09,178 --> 00:04:10,888
Do you have any leads?
42
00:04:11,640 --> 00:04:14,350
We secured a location
from a photo we obtained,
43
00:04:14,433 --> 00:04:17,644
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.
44
00:04:17,728 --> 00:04:18,770
Here, Sharon.
45
00:04:19,396 --> 00:04:20,857
- Here you go.
- Thank you.
46
00:04:20,940 --> 00:04:22,025
Thanks.
47
00:04:27,446 --> 00:04:28,906
- Go inside.
- Okay.
48
00:04:30,533 --> 00:04:31,992
Would you like some water?
49
00:04:36,204 --> 00:04:39,667
Don't worry, we'll do our best.
50
00:04:42,127 --> 00:04:43,462
Detective…
51
00:04:44,297 --> 00:04:47,257
Can I trust them…
52
00:04:47,341 --> 00:04:48,926
You can absolutely trust us.
53
00:04:49,802 --> 00:04:55,140
We may look shady,
but we're professionals.
54
00:04:56,517 --> 00:04:58,686
Please find her for me.
55
00:04:58,769 --> 00:05:00,520
- We'll do our best.
- Yes, sir.
56
00:05:00,603 --> 00:05:01,939
Thank you.
57
00:05:06,735 --> 00:05:08,403
Here's the payment, in cash as usual.
58
00:05:09,404 --> 00:05:11,406
You didn't skimp some
like last time, right?
59
00:05:12,157 --> 00:05:14,660
What do you take me for? I'm a cop.
60
00:05:14,743 --> 00:05:17,037
How many clients have
I brought you so far?
61
00:05:19,372 --> 00:05:20,833
For your kids.
62
00:05:21,749 --> 00:05:22,834
What do you take me for?
63
00:05:24,002 --> 00:05:25,003
Don't want it?
64
00:05:25,087 --> 00:05:26,421
This is serious.
65
00:05:27,296 --> 00:05:28,799
A lot of people have been killed.
66
00:05:28,882 --> 00:05:29,882
I hear you.
67
00:05:29,967 --> 00:05:31,843
All right, guys.
68
00:05:33,553 --> 00:05:34,804
Let's go to work.
69
00:06:01,288 --> 00:06:04,626
Murders and assaults are taking place
70
00:06:04,709 --> 00:06:09,256
by unknown assailants
across the country,
71
00:06:09,339 --> 00:06:11,173
leaving the public in fear.
72
00:06:11,841 --> 00:06:15,511
The police believe
that a mysterious group,
73
00:06:15,594 --> 00:06:17,847
along with organized
criminals, are involved.
74
00:06:17,930 --> 00:06:20,516
A special task force has been formed,
75
00:06:20,599 --> 00:06:24,937
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene…
76
00:06:27,982 --> 00:06:31,318
In my 30 years as an officer,
77
00:06:31,402 --> 00:06:34,071
I've never seen such
vicious incidents, Father.
78
00:06:34,738 --> 00:06:38,450
They talk about demons and devils,
79
00:06:38,534 --> 00:06:41,245
and as we witness unbelievable events,
80
00:06:41,328 --> 00:06:46,000
we can't handle this with
the police force alone, Father.
81
00:06:46,500 --> 00:06:49,921
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
82
00:06:50,004 --> 00:06:53,758
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
83
00:06:54,966 --> 00:06:57,469
Ordinary people can't stand up to them.
84
00:07:00,264 --> 00:07:02,099
That's why we need him.
85
00:09:10,684 --> 00:09:11,768
Kill them!
86
00:10:17,876 --> 00:10:19,711
You vile demon.
87
00:10:21,004 --> 00:10:23,297
I command you.
88
00:10:24,007 --> 00:10:25,675
Return to hell!
89
00:10:26,634 --> 00:10:29,053
You are Bael, the
Commander of Hell's Army.
90
00:10:29,137 --> 00:10:31,055
Return to hell at once!
91
00:10:31,680 --> 00:10:32,932
Return!
92
00:10:35,601 --> 00:10:39,355
I command you!
93
00:10:40,189 --> 00:10:42,859
Return to hell!
94
00:10:42,942 --> 00:10:44,777
Return to hell immediately!
95
00:10:46,279 --> 00:10:47,280
I command you.
96
00:11:00,543 --> 00:11:02,753
Return to hell.
97
00:11:04,130 --> 00:11:05,964
Return to hell immediately!
98
00:11:27,528 --> 00:11:28,571
Let's see.
99
00:11:31,324 --> 00:11:32,365
Okay.
100
00:11:34,784 --> 00:11:36,244
Everything all right?
101
00:11:36,328 --> 00:11:37,454
I'm fine.
102
00:11:37,537 --> 00:11:39,164
No, not you, her.
103
00:11:41,166 --> 00:11:44,168
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
104
00:11:44,252 --> 00:11:45,295
That's good.
105
00:11:46,379 --> 00:11:48,215
Um, boss…
106
00:11:48,298 --> 00:11:51,134
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
107
00:11:51,218 --> 00:11:52,260
What should I do?
108
00:11:52,344 --> 00:11:54,805
Have another take?
Should I wake them all up?
109
00:11:55,430 --> 00:11:57,682
No, we can't do that but
we need a proper ending.
110
00:11:57,765 --> 00:12:00,560
You should've shot properly!
111
00:12:01,644 --> 00:12:02,980
Yeah…
112
00:12:03,063 --> 00:12:04,647
Is Det. Choi on the way?
113
00:12:04,731 --> 00:12:06,065
Yes, he's heading over.
114
00:12:27,504 --> 00:12:30,590
I got a lot better thanks to you.
115
00:12:30,673 --> 00:12:34,261
I can breathe better,
thank you so much.
116
00:12:34,344 --> 00:12:35,720
I'm glad to hear it.
117
00:12:35,803 --> 00:12:38,014
You should still take your meds,
118
00:12:38,097 --> 00:12:40,975
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
119
00:12:42,184 --> 00:12:43,561
Check up on her every 2 hours.
120
00:12:43,645 --> 00:12:44,646
Yes, doctor.
121
00:14:01,597 --> 00:14:05,350
Suspected of Schizophrenia Day
142 / Exorcism Treatment Day 7
122
00:14:16,319 --> 00:14:18,655
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs.
123
00:14:21,198 --> 00:14:23,784
Are They Devils? Or Messiahs?
124
00:14:24,744 --> 00:14:27,330
Catalina, it's fine.
125
00:14:28,123 --> 00:14:31,292
I'm making money to
build a Catholic orphanage.
126
00:14:32,627 --> 00:14:34,337
No need to thank me.
127
00:14:35,046 --> 00:14:38,132
Yeah, Catalina, okay.
128
00:14:39,425 --> 00:14:41,844
Boss, I found out who
those guys served.
129
00:14:41,927 --> 00:14:42,928
Who?
130
00:14:43,012 --> 00:14:44,014
Beelzebul.
131
00:14:44,097 --> 00:14:45,491
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.
132
00:14:45,515 --> 00:14:46,641
Who's their leader?
133
00:14:47,141 --> 00:14:49,144
I haven't found their archbishop yet,
134
00:14:49,227 --> 00:14:51,812
but I got informants
all over the place.
135
00:14:51,896 --> 00:14:55,733
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
136
00:14:55,816 --> 00:14:58,528
a massive crisis may be on the horizon.
137
00:14:58,611 --> 00:15:02,240
I've seen them countless
times, but they still scare me.
138
00:15:02,323 --> 00:15:04,116
We're scared too.
139
00:15:04,199 --> 00:15:06,577
They're powered by demon's energy,
140
00:15:06,661 --> 00:15:09,038
so always keep your guard up.
141
00:15:10,080 --> 00:15:12,292
You still have a bright future.
142
00:15:14,919 --> 00:15:15,920
And me?
143
00:15:22,634 --> 00:15:23,718
Me?!
144
00:15:26,596 --> 00:15:29,016
Is my future bleak?
145
00:15:31,643 --> 00:15:32,644
So hot today…
146
00:15:32,727 --> 00:15:33,729
Excuse me.
147
00:15:33,813 --> 00:15:35,147
Be gone!
148
00:15:35,815 --> 00:15:37,441
My apologies, who are you?
149
00:15:37,524 --> 00:15:38,859
May I help you?
150
00:15:39,526 --> 00:15:41,570
Could I meet the owner?
151
00:15:41,653 --> 00:15:44,031
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?
152
00:15:44,781 --> 00:15:48,118
My sister is really sick.
153
00:15:48,202 --> 00:15:50,745
I came here because I'm at wit's end.
154
00:15:50,829 --> 00:15:52,098
Did Det. Choi tell you about us?
155
00:15:52,122 --> 00:15:54,374
No, Father Mar…
156
00:15:55,876 --> 00:15:59,754
Father Marco recommended us?
157
00:16:02,466 --> 00:16:07,178
My apologies, we do not work with them.
158
00:16:08,387 --> 00:16:09,389
I'm sorry.
159
00:16:11,516 --> 00:16:12,767
My sister is in danger!
160
00:16:13,517 --> 00:16:15,770
If you help us, I'll do anything.
161
00:16:16,563 --> 00:16:17,939
I brought money too.
162
00:16:18,690 --> 00:16:19,691
Here.
163
00:16:20,859 --> 00:16:21,860
If…
164
00:16:24,070 --> 00:16:27,949
If she's sick, take
her to the hospital.
165
00:16:28,032 --> 00:16:29,701
She should see a neuropsychiatrist.
166
00:16:29,784 --> 00:16:31,536
I'm a neuropsychiatrist!
167
00:16:33,497 --> 00:16:34,831
Christ…
168
00:16:38,877 --> 00:16:40,044
Please…
169
00:16:45,217 --> 00:16:48,427
This contains her videos,
170
00:16:49,846 --> 00:16:51,723
please give it to him.
171
00:16:51,806 --> 00:16:53,099
I'm begging you.
172
00:16:54,100 --> 00:16:55,393
I understand.
173
00:17:21,293 --> 00:17:23,337
Han Eun-seo
174
00:17:35,349 --> 00:17:37,475
This is my sister and my home.
175
00:17:37,560 --> 00:17:40,354
Jung-won and Eun-seo's home.
176
00:17:40,438 --> 00:17:42,355
Let's live happily here.
177
00:17:43,148 --> 00:17:45,233
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.
178
00:17:45,317 --> 00:17:47,027
Don't steal my clothes.
179
00:17:47,110 --> 00:17:48,696
Don't use my make-up.
180
00:17:52,115 --> 00:17:54,284
We moved today, so let's be happy.
181
00:17:54,367 --> 00:17:55,994
Let's be happy.
182
00:17:56,704 --> 00:17:59,247
- Thank you, sis.
- Not at all.
183
00:18:01,166 --> 00:18:02,167
You like it?
184
00:18:02,250 --> 00:18:05,128
Yeah, the air is so nice here.
185
00:18:47,795 --> 00:18:52,967
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.
186
00:18:53,968 --> 00:18:57,430
Since the Church
officially prohibits exorcism,
187
00:18:58,097 --> 00:19:00,433
I suggested you go to him.
188
00:19:01,351 --> 00:19:04,187
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts…
189
00:19:05,188 --> 00:19:06,981
Devil, exorcism,
190
00:19:08,024 --> 00:19:09,859
I don't know about these things.
191
00:19:11,402 --> 00:19:15,990
I simply want to save
my sister, Father.
192
00:19:22,414 --> 00:19:23,748
- Hey.
- Yes?
193
00:19:25,249 --> 00:19:26,793
Where did Sharon go?
194
00:19:27,794 --> 00:19:29,295
She should be in her office.
195
00:19:30,879 --> 00:19:32,548
By the way, boss,
196
00:19:32,631 --> 00:19:35,510
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?
197
00:19:36,093 --> 00:19:37,803
Nah, forget it.
198
00:19:37,887 --> 00:19:42,391
But if Father Marco sent
her, it could be something big.
199
00:19:42,474 --> 00:19:45,644
Don't ever mention
his name to me again.
200
00:19:45,728 --> 00:19:46,937
I'm sorry.
201
00:19:47,020 --> 00:19:48,772
Where's Sharon, I
need to give this to her.
202
00:19:48,856 --> 00:19:49,857
I'm right here.
203
00:19:49,941 --> 00:19:52,734
Holy Jesus! She's right here…
204
00:19:53,276 --> 00:19:56,363
Could you stop sneaking up on us?
205
00:19:56,447 --> 00:19:58,365
Kim Goon Sharon.
206
00:19:58,449 --> 00:20:00,117
Here, here.
207
00:20:00,201 --> 00:20:01,910
Your salary, thank you as always.
208
00:20:01,993 --> 00:20:02,995
Good work.
209
00:20:03,079 --> 00:20:04,080
Here.
210
00:20:04,871 --> 00:20:05,914
Put it away.
211
00:20:05,997 --> 00:20:07,583
Why is mine so thin?
212
00:20:08,959 --> 00:20:11,086
Sharon's work is a lot tougher.
213
00:20:11,169 --> 00:20:13,380
She's gotta perform
rites on blades and stuff.
214
00:20:13,464 --> 00:20:14,590
When do I ever do that?
215
00:20:14,673 --> 00:20:17,926
Anyway, she does a lot of
really difficult tasks, thanks.
216
00:20:18,009 --> 00:20:19,135
Take it.
217
00:20:19,635 --> 00:20:21,763
Thank you, bud.
218
00:20:23,849 --> 00:20:25,726
Wait a minute.
219
00:20:25,809 --> 00:20:30,731
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.
220
00:20:30,814 --> 00:20:33,441
They flex their shit in
the middle of the city.
221
00:20:33,524 --> 00:20:36,069
More and more people
are dying, am I right?
222
00:20:36,152 --> 00:20:39,615
And our workload is growing too, right?
223
00:20:40,531 --> 00:20:44,369
So, how about a salary bump?
224
00:20:53,294 --> 00:20:56,632
It's been a while, hasn't
it? 10 years already.
225
00:20:57,382 --> 00:20:58,841
You haven't changed at all.
226
00:21:00,927 --> 00:21:04,305
Of course, I've had
this face since I was 19.
227
00:21:07,308 --> 00:21:09,226
Your sense of humor
hasn't changed either.
228
00:21:12,062 --> 00:21:14,274
Dr. Han Jung-won came by, didn't she?
229
00:21:15,525 --> 00:21:19,404
I know you refused because
of me, but her sister…
230
00:21:19,487 --> 00:21:23,158
I no longer want to
get involved with you.
231
00:21:24,492 --> 00:21:26,786
I know you still resent me.
232
00:21:27,996 --> 00:21:33,126
I struggled too, so many
lives were lost back then.
233
00:21:34,168 --> 00:21:38,923
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.
234
00:21:39,590 --> 00:21:41,634
The Joseph we knew no longer exists.
235
00:21:42,510 --> 00:21:49,391
Only Lucifer, who killed our
angelic children and nuns, remains.
236
00:21:51,310 --> 00:21:53,020
The demon you raised.
237
00:21:54,354 --> 00:21:56,607
I prayed with regrets and tears.
238
00:21:57,942 --> 00:21:59,026
The will of God...
239
00:21:59,109 --> 00:22:00,653
Those children…
240
00:22:02,696 --> 00:22:07,367
are all dead, is that the will of God?
241
00:22:08,786 --> 00:22:13,624
Even if you can't forgive
me, can't you help her?
242
00:22:25,760 --> 00:22:26,762
Eun-seo!
243
00:22:34,143 --> 00:22:35,205
Park, Kidnapped by Mysterious
Group, Found Dead
244
00:22:35,229 --> 00:22:37,731
I came to thank you.
245
00:22:38,690 --> 00:22:44,279
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.
246
00:22:45,072 --> 00:22:47,323
If only we acted sooner…
247
00:22:47,406 --> 00:22:53,497
No, thanks to you, we
recovered his body,
248
00:22:55,414 --> 00:23:00,461
and comforted his soul,
I'm just so thankful.
249
00:23:13,975 --> 00:23:14,975
Archbishop
250
00:23:15,058 --> 00:23:16,661
The Domestic Activities
of Unknown Cult
251
00:23:18,062 --> 00:23:19,731
Lucifer - Joseph
252
00:23:44,213 --> 00:23:45,923
Let's not look at it.
253
00:23:46,925 --> 00:23:48,259
Holy shit, Sharon!
254
00:23:50,260 --> 00:23:54,890
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.
255
00:23:56,475 --> 00:23:57,560
Spare us!
256
00:24:00,563 --> 00:24:05,859
He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.
257
00:24:15,828 --> 00:24:20,874
If it wasn't for him,
we'd already be dead.
258
00:24:22,793 --> 00:24:24,545
What do we have to be afraid of?
259
00:24:27,923 --> 00:24:30,758
Let's help that doctor.
260
00:24:33,971 --> 00:24:36,349
I really want to help her too.
261
00:24:45,858 --> 00:24:48,026
Observation day 34.
262
00:24:49,235 --> 00:24:51,154
The cause of her symptoms
263
00:24:51,738 --> 00:24:58,746
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
264
00:24:59,621 --> 00:25:05,127
after our mother's passing,
and the stress of moving
265
00:25:06,628 --> 00:25:12,342
along with the stress
of practicing all day
266
00:25:12,425 --> 00:25:14,636
for her audition by herself.
267
00:25:24,520 --> 00:25:26,356
Eun-seo, med time.
268
00:25:28,274 --> 00:25:29,275
Eun-seo…
269
00:25:34,739 --> 00:25:35,740
Eun-seo?
270
00:25:35,823 --> 00:25:37,199
Don't talk to me!
271
00:25:42,704 --> 00:25:45,499
I've got a good feeling about this.
272
00:25:46,250 --> 00:25:47,376
Wish me luck.
273
00:25:51,047 --> 00:25:52,590
Parcel delivery!
274
00:25:54,466 --> 00:25:55,759
I'll leave it here!
275
00:27:38,278 --> 00:27:39,654
Eun-seo?
276
00:27:46,786 --> 00:27:47,912
Eun-seo!
277
00:27:50,248 --> 00:27:51,999
Blair! All lights on!
278
00:28:00,591 --> 00:28:01,759
Eun-seo!
279
00:28:34,208 --> 00:28:35,375
Eun-seo?
280
00:28:35,459 --> 00:28:37,586
- Eun-seo?
- Eun-seo?
281
00:28:37,669 --> 00:28:38,671
Where are you?
282
00:28:38,754 --> 00:28:41,340
- Where are you?
- Where are you?
283
00:28:41,423 --> 00:28:42,424
Eun-seo?
284
00:28:42,507 --> 00:28:43,508
Eun-seo? Eun-seo?
285
00:28:43,593 --> 00:28:44,593
Eun-seo!
286
00:28:44,676 --> 00:28:47,805
- Eun-seo!
- Eun-seo!
287
00:28:55,604 --> 00:28:57,290
This is the police, what
is your emergency?
288
00:28:57,314 --> 00:28:58,773
I…
289
00:29:00,818 --> 00:29:02,194
I'm sorry.
290
00:29:03,987 --> 00:29:06,948
Eun-seo, what are you doing there?
291
00:29:13,454 --> 00:29:14,581
Eun-seo?
292
00:29:16,708 --> 00:29:18,209
Are you okay? Eun-seo…
293
00:29:20,337 --> 00:29:21,630
Eun-seo…
294
00:29:29,220 --> 00:29:30,221
Eun-seo!
295
00:29:34,017 --> 00:29:38,229
Eun-seo! Are you okay?
296
00:29:38,312 --> 00:29:44,110
Crimes committed by a
mysterious group are increasing.
297
00:29:44,193 --> 00:29:47,488
Over 30 police officers have
died in the line of duty,
298
00:29:47,571 --> 00:29:52,743
and countless civilians have either
died or have gone missing.
299
00:29:52,826 --> 00:29:53,952
Kim!
300
00:29:56,915 --> 00:29:57,915
Yes, boss!
301
00:30:01,377 --> 00:30:03,380
Show me the footage.
302
00:30:03,463 --> 00:30:06,257
I want to go home, let me go home!
303
00:30:06,340 --> 00:30:07,926
I want to go home!
304
00:30:08,009 --> 00:30:09,635
You bitch!
305
00:30:33,576 --> 00:30:36,079
Fire will rain down from heaven,
306
00:30:36,162 --> 00:30:40,999
and demons from hell will
drag people into pits of fire…
307
00:31:00,560 --> 00:31:02,187
Jung-won…
308
00:31:16,076 --> 00:31:18,328
Despite all the treatments,
309
00:31:18,411 --> 00:31:20,330
her deviant behavior must be
310
00:31:22,040 --> 00:31:24,251
attributed to…
311
00:31:26,044 --> 00:31:28,004
my shortcomings…
312
00:31:33,218 --> 00:31:35,053
Take a look at this.
313
00:31:35,137 --> 00:31:36,804
I found another video,
314
00:31:38,140 --> 00:31:39,349
there's a bigger problem.
315
00:31:40,308 --> 00:31:41,518
Thank you so much.
316
00:31:41,601 --> 00:31:44,771
As the landlord, it's
the least we can do.
317
00:31:44,854 --> 00:31:47,690
We aren't anal landlords!
318
00:31:50,943 --> 00:31:57,325
We moved all our big furniture
into the shed out back.
319
00:31:57,409 --> 00:32:00,745
It's really dusty, and
there's still so much stuff…
320
00:32:03,122 --> 00:32:04,123
All done?
321
00:32:04,206 --> 00:32:07,334
Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.
322
00:32:07,418 --> 00:32:08,419
Look at that.
323
00:32:13,340 --> 00:32:17,511
What's happening to her must
be connected to Lucifer.
324
00:32:17,594 --> 00:32:21,598
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
325
00:32:22,224 --> 00:32:23,476
Joseph…
326
00:32:25,019 --> 00:32:28,690
Bow grew up in the
orphanage with Joseph,
327
00:32:28,773 --> 00:32:31,776
a boy 3 years younger than him.
328
00:32:32,735 --> 00:32:37,073
Sister Angela raised them
both like her own children.
329
00:32:37,156 --> 00:32:40,283
They were both among the chosen few.
330
00:32:41,660 --> 00:32:47,624
Bow had the physicality
and strength like a rock,
331
00:32:48,292 --> 00:32:53,547
while Joseph had the ability
to draw demons out of people.
332
00:32:54,506 --> 00:32:58,260
Other kids were scared of
Joseph and shunned him,
333
00:32:58,928 --> 00:33:05,934
but Bow always protected him,
and they grew as close as brothers.
334
00:33:07,561 --> 00:33:10,481
Joseph chose the path of priesthood,
335
00:33:10,564 --> 00:33:15,736
while Bow used his fists to earn
money in the underground world,
336
00:33:15,819 --> 00:33:18,739
and always looked after
the orphanage and Joseph.
337
00:33:19,906 --> 00:33:23,534
Bow would visit the
orphanage every Christmas…
338
00:33:24,702 --> 00:33:25,704
No!
339
00:33:25,787 --> 00:33:30,626
But 15 years ago, Joseph
summoned the devil,
340
00:33:30,709 --> 00:33:35,797
and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.
341
00:34:01,573 --> 00:34:05,409
Bow miraculously survived
342
00:34:05,493 --> 00:34:11,791
but consumed by the guilt for
failing to save his loved ones,
343
00:34:11,874 --> 00:34:16,296
he began hunting down
Joseph and slaying demons.
344
00:34:16,379 --> 00:34:18,505
Help me…
345
00:35:24,446 --> 00:35:27,241
Joseph absorbed the vitality of others,
346
00:35:27,324 --> 00:35:30,118
to increase the evil power inside him.
347
00:35:30,201 --> 00:35:34,706
Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.
348
00:35:35,791 --> 00:35:39,879
That's why I could not
disclose this to the Order.
349
00:35:40,920 --> 00:35:45,342
During that time, he disappeared,
and Bow found out later,
350
00:35:46,134 --> 00:35:52,181
and it's very likely he
rejected you because of me.
351
00:36:05,403 --> 00:36:06,487
Hello?
352
00:36:06,570 --> 00:36:09,573
This is Holy Night's Kang Bow.
353
00:36:10,074 --> 00:36:12,160
Could we meet for a bit?
354
00:36:17,165 --> 00:36:19,583
Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center
355
00:36:20,335 --> 00:36:23,171
The exorcism will be
performed by Sharon.
356
00:36:24,338 --> 00:36:27,133
And Kim will assist you by your side.
357
00:36:29,636 --> 00:36:31,512
I didn't get to tell you earlier,
358
00:36:31,595 --> 00:36:37,518
but in cases like this,
demons and their worshippers
359
00:36:37,601 --> 00:36:41,689
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.
360
00:36:42,607 --> 00:36:46,944
She has a special
ability to sense evil.
361
00:36:47,028 --> 00:36:49,447
She knows how to fight
them better than anyone.
362
00:36:53,367 --> 00:36:56,495
Turn your eyes white, you
know, to show her we're legit.
363
00:36:56,579 --> 00:36:58,038
I can't do that now.
364
00:36:58,789 --> 00:37:00,248
Right…
365
00:37:00,332 --> 00:37:05,463
It's a dangerous ritual, you
and Eun-seo could be at risk.
366
00:37:05,546 --> 00:37:08,131
We're always risking our lives.
367
00:37:09,341 --> 00:37:10,968
Are you still willing to do it?
368
00:37:16,682 --> 00:37:21,812
Yes, if it means saving my sister.
369
00:37:22,729 --> 00:37:25,315
Our lives are on the line too…
370
00:37:25,398 --> 00:37:26,459
- Anyway, Kim.
- Yes?
371
00:37:26,483 --> 00:37:27,610
Get the briefing ready.
372
00:37:34,324 --> 00:37:40,205
What's certain is, a demon
has settled in her body.
373
00:37:40,747 --> 00:37:43,125
Why did this happen to her?
374
00:37:43,208 --> 00:37:45,084
Have any strangers
ever enter your home?
375
00:37:45,586 --> 00:37:48,880
No, it's a remote house,
we don't have any guests.
376
00:37:51,133 --> 00:37:54,260
It seems these people
summoned a demon through her.
377
00:37:55,095 --> 00:37:58,807
We don't know who these people
are until we figure out their symbol.
378
00:37:58,891 --> 00:38:02,602
They're always around us
posing as good neighbors.
379
00:38:03,812 --> 00:38:05,730
We call them 'worshippers'.
380
00:38:05,813 --> 00:38:08,400
They worship the devil,
obedient to demons,
381
00:38:08,483 --> 00:38:11,193
cause harm to people and spread evil.
382
00:38:12,069 --> 00:38:17,659
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.
383
00:38:18,201 --> 00:38:21,871
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,
384
00:38:21,955 --> 00:38:24,832
and they're closer to
evil deities than humans.
385
00:38:24,916 --> 00:38:29,754
They follow the archbishop's orders to
select the sacrifice and lead all rituals.
386
00:38:30,963 --> 00:38:32,507
But why go after Eun-seo?
387
00:38:32,590 --> 00:38:38,387
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
388
00:38:38,470 --> 00:38:41,223
as a medium to summon
demons and reshape the world.
389
00:38:42,391 --> 00:38:44,144
Anyone can be a target.
390
00:38:46,187 --> 00:38:48,356
We'll have to meet her.
391
00:38:51,358 --> 00:38:55,696
Eun-seo, are you awake?
392
00:38:58,115 --> 00:38:59,867
Can you hear me?
393
00:39:01,285 --> 00:39:02,286
Yes…
394
00:39:02,870 --> 00:39:08,667
I came to help you,
could we chat for a bit?
395
00:39:10,251 --> 00:39:11,587
Yes…
396
00:39:12,213 --> 00:39:16,342
Aside from me, is there
anyone else talking to you?
397
00:39:19,385 --> 00:39:20,387
Yes…
398
00:39:21,888 --> 00:39:22,889
Who is that?
399
00:39:23,890 --> 00:39:25,226
I don't know…
400
00:39:26,393 --> 00:39:27,936
I can't tell you.
401
00:39:29,021 --> 00:39:32,691
Could I talk to that person?
402
00:39:34,568 --> 00:39:35,569
You can't.
403
00:39:36,319 --> 00:39:37,488
Why not?
404
00:39:39,490 --> 00:39:40,616
I'm scared…
405
00:39:43,702 --> 00:39:48,832
If he responds to me,
he will leave your body.
406
00:39:49,708 --> 00:39:51,085
Don't you want him to leave?
407
00:39:51,918 --> 00:39:56,465
I'm… so scared…
408
00:40:01,177 --> 00:40:02,721
I'll begin.
409
00:40:08,601 --> 00:40:10,061
Who are you?
410
00:40:13,524 --> 00:40:16,692
Answer me, who are you?
411
00:40:18,404 --> 00:40:19,570
Answer me!
412
00:40:37,713 --> 00:40:41,592
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?
413
00:40:51,227 --> 00:40:52,978
Why are you doing this to me?
414
00:40:55,648 --> 00:40:57,650
I haven't done anything wrong.
415
00:41:35,688 --> 00:41:37,772
Vile demon.
416
00:41:37,856 --> 00:41:41,901
Reveal your name and return to hell.
417
00:41:41,985 --> 00:41:44,279
Vile demon.
418
00:41:44,363 --> 00:41:47,908
Reveal your name and return to hell.
419
00:41:58,002 --> 00:41:59,002
Eun-seo…
420
00:41:59,085 --> 00:42:00,253
No, doctor!
421
00:42:17,979 --> 00:42:19,564
Vile demon!
422
00:42:20,774 --> 00:42:25,695
Reveal your name and return to hell!
423
00:42:25,779 --> 00:42:27,405
Vile demon!
424
00:42:27,488 --> 00:42:31,868
Reveal your name and return to hell!
425
00:42:33,203 --> 00:42:36,247
Reveal your name and return to hell!
426
00:43:01,480 --> 00:43:03,441
Where is she right now?
427
00:43:03,524 --> 00:43:04,525
It's near the entrance.
428
00:43:15,369 --> 00:43:16,620
What do we do?
429
00:43:28,841 --> 00:43:30,425
She's trying to get out!
430
00:43:58,120 --> 00:43:59,121
Get off me!
431
00:44:06,378 --> 00:44:07,380
Get going!
432
00:44:38,201 --> 00:44:39,327
Doctor!
433
00:44:40,287 --> 00:44:41,371
Doctor!
434
00:44:48,795 --> 00:44:49,921
Eun-seo!
435
00:44:54,383 --> 00:44:55,551
Wait!
436
00:44:56,594 --> 00:44:57,595
Eun-seo!
437
00:44:59,055 --> 00:45:00,765
Jung-won!
438
00:45:13,194 --> 00:45:14,196
No!
439
00:45:15,613 --> 00:45:16,823
Eun-seo!
440
00:45:19,742 --> 00:45:21,493
Eun-seo!
441
00:45:21,577 --> 00:45:23,162
It's too dangerous!
442
00:45:24,664 --> 00:45:28,417
I'll come to you, stay right there!
443
00:45:32,088 --> 00:45:34,506
Sis, I'm scared…
444
00:45:55,944 --> 00:45:56,945
Eun-seo!
445
00:46:03,285 --> 00:46:06,747
Eun-seo!
446
00:46:26,016 --> 00:46:27,434
- Jung-won!
- Doctor!
447
00:46:28,351 --> 00:46:30,646
Jung-won, are you okay?
448
00:46:32,731 --> 00:46:33,814
Sir, are you hurt at all?
449
00:46:35,484 --> 00:46:40,489
The demon is so deeply
entrenched, I can't tell what it is.
450
00:46:41,614 --> 00:46:43,784
We must end it where it all started.
451
00:46:44,826 --> 00:46:48,455
Staying at the hospital will put
her and other patients at risk.
452
00:46:49,790 --> 00:46:51,666
Yes, let's do that.
453
00:46:52,543 --> 00:46:53,864
We have to move, there's no time.
454
00:47:19,193 --> 00:47:20,486
Eun-seo…
455
00:47:22,572 --> 00:47:25,491
Hang in there a little longer.
456
00:47:52,226 --> 00:47:53,435
Dammit!
457
00:47:53,518 --> 00:47:55,938
I just can't tell where
they'll come from.
458
00:48:22,757 --> 00:48:24,591
It's no use.
459
00:48:57,665 --> 00:48:59,042
Eun-seo…
460
00:49:03,672 --> 00:49:05,131
Mister…
461
00:49:07,926 --> 00:49:09,510
Save me…
462
00:49:18,019 --> 00:49:22,690
I'll save you no matter what.
463
00:49:28,779 --> 00:49:31,324
There are 6 stages of exorcism.
464
00:49:32,616 --> 00:49:37,288
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,
465
00:49:37,371 --> 00:49:39,415
and expelling it from Eun-seo's body.
466
00:49:40,291 --> 00:49:43,586
Please follow my orders at every stage.
467
00:49:44,462 --> 00:49:47,005
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.
468
00:49:47,924 --> 00:49:54,930
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.
469
00:49:58,351 --> 00:50:00,102
Presence
470
00:50:00,185 --> 00:50:02,355
The first stage is 'Presence'.
471
00:50:02,438 --> 00:50:04,147
We force the demon to reveal itself.
472
00:50:05,023 --> 00:50:09,862
Sis, I'm scared…
473
00:50:09,946 --> 00:50:12,072
Please send them all away…
474
00:50:12,781 --> 00:50:14,658
I'm so scared…
475
00:50:15,993 --> 00:50:17,494
Eun-seo, it's okay.
476
00:50:17,577 --> 00:50:19,538
Doctor, don't answer the demon.
477
00:50:24,585 --> 00:50:25,878
Kim, everything ready?
478
00:50:26,711 --> 00:50:27,712
Yes.
479
00:50:30,423 --> 00:50:31,424
Jung-won.
480
00:50:33,176 --> 00:50:34,887
Jung-won?
481
00:50:35,553 --> 00:50:37,765
I mean, I'm not a demon.
482
00:50:37,848 --> 00:50:39,099
Yes?
483
00:50:39,182 --> 00:50:40,350
Turn on the machine.
484
00:50:40,850 --> 00:50:42,019
Okay.
485
00:50:44,312 --> 00:50:46,106
Her vitals are within normal range.
486
00:50:47,649 --> 00:50:48,733
Let's begin.
487
00:50:50,819 --> 00:50:52,945
You must answer all my questions.
488
00:50:53,780 --> 00:50:55,616
Or you will feel intense pain.
489
00:50:57,534 --> 00:50:58,594
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
490
00:50:58,618 --> 00:51:01,371
Do not touch me, no!
491
00:51:02,580 --> 00:51:03,706
Tell me your name!
492
00:51:03,791 --> 00:51:04,792
Tell me!
493
00:51:11,923 --> 00:51:12,925
What happened?
494
00:51:13,008 --> 00:51:14,068
We're entering 'Deception' stage.
495
00:51:14,092 --> 00:51:16,468
Deception
496
00:51:16,553 --> 00:51:18,013
The evil will try to deceive us.
497
00:51:42,161 --> 00:51:43,370
Jung-won…
498
00:51:43,454 --> 00:51:46,165
I'm so scared…
499
00:51:46,248 --> 00:51:48,500
Could you untie me?
500
00:52:01,722 --> 00:52:04,641
Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul
501
00:52:12,399 --> 00:52:18,822
Taeju: An act to convey the
words of the guardian spirit
502
00:52:30,251 --> 00:52:33,587
You want to know my
name? Should I tell you?
503
00:52:38,009 --> 00:52:39,718
The demon isn't pretending.
504
00:52:44,431 --> 00:52:47,184
Before existence,
505
00:52:47,893 --> 00:52:49,352
I was the first being.
506
00:52:53,815 --> 00:52:56,902
I am both one and infinite.
507
00:52:57,694 --> 00:52:59,820
I am eternity and finality.
508
00:53:01,031 --> 00:53:03,408
I am within you,
509
00:53:04,409 --> 00:53:08,663
I am not within you.
510
00:53:49,161 --> 00:53:50,913
The interior lights are being shut off.
511
00:53:52,957 --> 00:53:54,083
Something's odd.
512
00:53:54,876 --> 00:53:56,752
I'll look into it,
513
00:53:58,045 --> 00:53:59,505
stay on guard.
514
00:54:00,756 --> 00:54:01,924
Okay.
515
00:54:31,746 --> 00:54:33,955
There you were.
516
00:54:37,876 --> 00:54:38,960
Dammit…
517
00:55:01,483 --> 00:55:06,280
I exist everywhere, and nowhere.
518
00:55:16,081 --> 00:55:17,624
You vile demon.
519
00:55:18,457 --> 00:55:21,420
Reveal your name at once,
520
00:55:22,003 --> 00:55:23,587
and expel from the girl.
521
00:55:56,705 --> 00:56:00,041
You're too chicken
shit to come in here.
522
00:56:00,124 --> 00:56:03,336
Come in, do it.
523
00:56:26,901 --> 00:56:30,863
Petty priests like you
can never defeat us.
524
00:57:07,023 --> 00:57:09,817
The demon within,
525
00:57:09,902 --> 00:57:11,862
release her at once!
526
00:57:12,488 --> 00:57:15,407
Expel yourself!
527
00:57:16,575 --> 00:57:18,701
The demon within,
528
00:57:19,869 --> 00:57:23,081
release her at once!
529
00:57:23,165 --> 00:57:25,083
Expel yourself!
530
00:57:53,320 --> 00:57:55,237
Hey, it's me.
531
00:57:56,990 --> 00:57:58,450
Boss, are you okay?
532
00:58:03,204 --> 00:58:04,371
Yeah, I'm fine now.
533
00:58:06,999 --> 00:58:09,085
Boss, I told you once before,
534
00:58:09,168 --> 00:58:12,213
always watch out for the
powder they throw at you.
535
00:58:12,296 --> 00:58:15,550
It could paralyze you, and
you could even die from it.
536
00:58:15,633 --> 00:58:17,259
All right, get on with it.
537
00:58:17,759 --> 00:58:18,760
Okay.
538
00:58:24,391 --> 00:58:26,352
Now it's the third
stage, 'Break Point'.
539
00:58:27,228 --> 00:58:30,064
You should use this
moment to get some rest.
540
00:58:31,982 --> 00:58:34,485
Break Point
541
00:58:37,029 --> 00:58:38,780
Jung-won?
542
00:58:42,451 --> 00:58:43,994
Are you okay?
543
00:58:54,420 --> 00:58:57,216
I command you in the name
of our almighty creators,
544
00:58:58,091 --> 00:59:00,261
return to the netherworld!
545
00:59:00,344 --> 00:59:01,345
Return at once!
546
00:59:07,350 --> 00:59:09,895
Jung-won, wake up!
547
00:59:11,772 --> 00:59:13,732
Doctor, it's okay, everything's fine.
548
00:59:13,815 --> 00:59:16,442
The demon entered
your body momentarily.
549
00:59:17,861 --> 00:59:20,655
They sometimes target a family
member during the exorcism.
550
00:59:23,575 --> 00:59:25,618
There's something else in the house.
551
01:00:14,291 --> 01:00:15,543
- Bud.
- Yes?
552
01:00:15,626 --> 01:00:16,919
Don't read that.
553
01:00:17,003 --> 01:00:18,087
Okay.
554
01:00:18,963 --> 01:00:20,715
What does it mean?
555
01:00:20,798 --> 01:00:22,049
I'm not sure.
556
01:00:22,967 --> 01:00:24,886
It's an ancient language called 'Igbo'.
557
01:00:25,720 --> 01:00:29,390
This is why all these unexpected
events kept happening.
558
01:00:29,474 --> 01:00:31,809
There is a curse on the entire house.
559
01:00:34,354 --> 01:00:36,105
What do we do then?
560
01:00:36,188 --> 01:00:38,566
We have to remove all of these symbols.
561
01:01:15,895 --> 01:01:18,481
Did something happen to me?
562
01:01:20,607 --> 01:01:22,985
It felt like something left my body.
563
01:01:23,778 --> 01:01:26,070
Eun-seo, are you okay?
564
01:01:26,154 --> 01:01:27,698
Feeling better?
565
01:01:27,782 --> 01:01:28,865
Wait.
566
01:01:30,950 --> 01:01:32,369
Jung-won…
567
01:01:37,082 --> 01:01:38,792
Could you untie me?
568
01:01:39,793 --> 01:01:42,754
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?
569
01:01:42,837 --> 01:01:44,005
Hold on.
570
01:02:03,858 --> 01:02:07,528
This bitch will die one way or another.
571
01:02:10,406 --> 01:02:11,615
Remember?
572
01:02:13,034 --> 01:02:16,287
You let all those poor children die.
573
01:02:18,039 --> 01:02:19,040
'Voice' stage has begun.
574
01:02:19,123 --> 01:02:23,377
Voice
575
01:02:26,005 --> 01:02:30,343
Mister, save me…
576
01:02:31,719 --> 01:02:33,929
Help me, Mr. Bow!
577
01:02:41,937 --> 01:02:46,609
Joseph killed them?
No, you killed them.
578
01:02:46,692 --> 01:02:50,279
They all died because
you couldn't stop him.
579
01:02:51,405 --> 01:02:54,658
Let's go visit him together.
580
01:02:54,742 --> 01:02:56,827
Then you can achieve eternal life.
581
01:02:56,911 --> 01:03:00,330
If not, you'll end up
killing this child too.
582
01:03:00,413 --> 01:03:03,041
Just like you killed Sister
Angela, your mother figure.
583
01:03:07,880 --> 01:03:14,094
Kill! Kill! Kill!
584
01:03:14,177 --> 01:03:16,013
- Boss.
- Kill!
585
01:03:16,722 --> 01:03:21,143
- Boss, boss, no!
- Kill!
586
01:03:24,647 --> 01:03:25,939
Sharon!
587
01:03:34,489 --> 01:03:37,910
Boss, I'm okay.
588
01:03:40,162 --> 01:03:41,830
Do not fall prey to its delusion.
589
01:03:52,090 --> 01:03:57,887
Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit
590
01:04:21,410 --> 01:04:26,791
Why are you siding with humans?
591
01:04:26,874 --> 01:04:31,629
Your power did not come from him,
592
01:04:32,589 --> 01:04:35,717
but from my brother!
593
01:04:42,014 --> 01:04:45,184
If my power came from your brother,
594
01:04:46,728 --> 01:04:52,149
it proves he couldn't defeat me.
595
01:04:53,568 --> 01:05:00,574
Do you think you can
handle that much power?
596
01:05:29,310 --> 01:05:30,312
Here you go.
597
01:05:32,856 --> 01:05:34,483
What's this?
598
01:05:34,566 --> 01:05:35,651
A lid.
599
01:05:36,610 --> 01:05:37,819
Why did you bring a lid?
600
01:05:38,570 --> 01:05:40,155
You said to bring something to cover.
601
01:05:41,447 --> 01:05:44,868
I meant a coat to cover
her body, you moron.
602
01:06:01,218 --> 01:06:02,886
Why do you waste your life
603
01:06:04,637 --> 01:06:07,808
on these pathetic beings?
604
01:06:09,017 --> 01:06:11,937
You know it eats away your body,
605
01:06:12,687 --> 01:06:15,065
as you use your power.
606
01:06:16,274 --> 01:06:18,067
You've felt it,
607
01:06:19,277 --> 01:06:22,029
is it worth saving these humans,
608
01:06:22,572 --> 01:06:24,282
who are wicked and greedy?
609
01:06:25,283 --> 01:06:27,452
Be with us, sister.
610
01:06:29,495 --> 01:06:30,955
Be with us.
611
01:06:31,956 --> 01:06:34,209
I am not your sister.
612
01:06:37,212 --> 01:06:38,796
Get out of my head!
613
01:06:55,396 --> 01:06:56,647
Reveal your name!
614
01:06:57,482 --> 01:06:59,234
I'll make this pain go away!
615
01:07:00,026 --> 01:07:02,612
Tell me your name, now!
616
01:07:05,448 --> 01:07:09,785
Tell me your name!
617
01:07:10,745 --> 01:07:12,412
Tell me!
618
01:07:13,456 --> 01:07:14,457
What's your name!
619
01:07:15,165 --> 01:07:17,418
Jung-won, please…
620
01:07:17,502 --> 01:07:18,503
Save me…
621
01:07:18,586 --> 01:07:19,586
Stop it! Please!
622
01:07:23,674 --> 01:07:24,734
- Jung-won!
- You can't!
623
01:07:24,758 --> 01:07:25,800
It's not over yet!
624
01:07:25,884 --> 01:07:26,927
The boundary…
625
01:07:53,663 --> 01:07:54,997
Wait.
626
01:07:58,583 --> 01:07:59,668
Step back.
627
01:08:23,024 --> 01:08:26,277
This bitch is mine now.
628
01:08:49,592 --> 01:08:51,176
We're now in 'Clash' stage.
629
01:08:51,260 --> 01:08:52,321
We need to find her quickly.
630
01:08:52,345 --> 01:08:56,475
Clash
631
01:09:01,104 --> 01:09:02,480
Sharon…
632
01:09:16,702 --> 01:09:18,078
With your power,
633
01:09:18,872 --> 01:09:20,706
we can rule the world.
634
01:09:22,039 --> 01:09:23,960
Be with us, sister.
635
01:09:25,793 --> 01:09:27,881
Be with us.
636
01:10:02,539 --> 01:10:03,916
Boss, we're locked in!
637
01:10:03,999 --> 01:10:05,708
Move out of the way.
638
01:10:07,711 --> 01:10:09,462
I'm doing a lot of home
degrading today.
639
01:10:16,679 --> 01:10:18,013
Wait, boss!
640
01:10:18,096 --> 01:10:19,097
What is it?
641
01:10:24,436 --> 01:10:25,729
It's an automatic door.
642
01:10:26,814 --> 01:10:27,855
Dammit…
643
01:10:31,734 --> 01:10:33,320
Jung-won…
644
01:10:45,415 --> 01:10:48,376
Eun-seo, are you in there?
645
01:11:09,605 --> 01:11:10,940
- Eun-seo.
- Jung-won!
646
01:11:26,580 --> 01:11:27,831
Hey, hey!
647
01:11:39,051 --> 01:11:40,594
- Are you okay?
- You good?
648
01:11:42,054 --> 01:11:43,555
I'm fine, doctor…
649
01:11:43,639 --> 01:11:45,599
Is there a room we don't know about?
650
01:11:48,935 --> 01:11:55,943
We moved all our big
furniture into the shed out back.
651
01:11:58,654 --> 01:11:59,656
Shed…
652
01:12:18,882 --> 01:12:20,133
Over there!
653
01:12:28,725 --> 01:12:30,226
What's that?
654
01:12:31,312 --> 01:12:33,271
The demon is taking
more control over her.
655
01:12:55,376 --> 01:12:56,377
Eun-seo…
656
01:12:56,461 --> 01:12:58,046
Doctor, no! No!
657
01:13:29,744 --> 01:13:31,161
So, this is where you hang out.
658
01:13:43,841 --> 01:13:46,260
Wounded soul,
659
01:13:46,343 --> 01:13:51,223
why do you use the power
devil has given you on humans?
660
01:13:53,851 --> 01:13:55,227
Are you Korean?
661
01:13:56,521 --> 01:14:01,859
If you interfere with us,
only death awaits you.
662
01:15:14,555 --> 01:15:16,599
Go, kill Sharon.
663
01:15:25,566 --> 01:15:28,402
Die, die, feel the terror.
664
01:15:32,365 --> 01:15:34,492
Die, die, feel the terror.
665
01:15:49,840 --> 01:15:54,595
Bow! Die!
666
01:16:46,187 --> 01:16:48,023
Die!
667
01:16:58,658 --> 01:16:59,659
Sharon!
668
01:17:17,384 --> 01:17:18,428
Boss…
669
01:17:20,680 --> 01:17:22,348
Blood, you're bleeding!
670
01:17:22,431 --> 01:17:23,600
What do we do, boss?
671
01:17:37,989 --> 01:17:40,867
I am your Omega.
672
01:17:44,411 --> 01:17:46,539
You are my Alpha.
673
01:17:51,919 --> 01:17:55,131
I am the new path.
674
01:17:58,049 --> 01:18:01,137
With my kingdom created
with blood of children,
675
01:18:03,556 --> 01:18:05,682
I will rule you all.
676
01:18:17,528 --> 01:18:18,862
Now I get it.
677
01:18:20,531 --> 01:18:22,116
I know who you are.
678
01:18:23,825 --> 01:18:25,368
We're in the final stage, 'Expulsion'.
679
01:18:25,452 --> 01:18:26,578
Expulsion
680
01:18:26,662 --> 01:18:29,289
After this stage, we can save Eun-seo.
681
01:18:30,791 --> 01:18:36,963
A foul deity of death that
takes child sacrifices.
682
01:18:39,508 --> 01:18:40,509
Moloch!
683
01:18:47,765 --> 01:18:49,685
Your time is up.
684
01:19:20,757 --> 01:19:22,800
Return to where you came from!
685
01:19:23,426 --> 01:19:25,261
I expel you, Moloch!
686
01:19:26,054 --> 01:19:28,055
Return to hell at once!
687
01:19:28,138 --> 01:19:29,891
Return to hell, Moloch!
688
01:19:33,770 --> 01:19:35,646
Return to where you came from!
689
01:19:36,271 --> 01:19:37,899
I expel you, Moloch!
690
01:19:38,942 --> 01:19:40,735
Return to hell at once!
691
01:19:41,695 --> 01:19:43,529
Return to hell, Moloch!
692
01:19:45,239 --> 01:19:46,491
I expel you, Moloch!
693
01:19:50,787 --> 01:19:52,705
Return to where you came from!
694
01:19:53,873 --> 01:19:55,375
I expel you, Moloch!
695
01:20:06,260 --> 01:20:08,303
Return to hell!
696
01:20:09,389 --> 01:20:11,556
At once, Moloch!
697
01:20:13,059 --> 01:20:14,477
I expel you!
698
01:20:23,694 --> 01:20:25,695
- Eun-seo!
- Not yet!
699
01:20:26,572 --> 01:20:27,948
The demon is being expelled.
700
01:21:00,355 --> 01:21:05,151
Defeated by petty exorcists!
701
01:21:05,234 --> 01:21:10,740
I will one day shred you all!
702
01:21:14,453 --> 01:21:20,208
And I am taking this bitch to hell.
703
01:21:21,251 --> 01:21:23,544
She's mine.
704
01:21:32,095 --> 01:21:33,262
Eun-seo!
705
01:21:33,888 --> 01:21:34,889
Sharon!
706
01:21:53,157 --> 01:21:54,825
Eun-seo! No! No!
707
01:21:54,908 --> 01:21:55,909
Eun-seo! No!
708
01:22:07,588 --> 01:22:08,589
No!
709
01:22:23,437 --> 01:22:24,480
No!
710
01:22:30,361 --> 01:22:31,403
Sharon!
711
01:22:36,408 --> 01:22:39,703
I am the Grim Reaper!
712
01:22:39,787 --> 01:22:43,290
Leave the child alone,
713
01:22:44,875 --> 01:22:48,671
Valac's incarnation is ordering you!
714
01:22:48,754 --> 01:22:51,089
Return to hell!
715
01:22:53,758 --> 01:22:56,011
Your time is almost up!
716
01:22:56,094 --> 01:23:01,850
If you want to live,
accept the power of hell!
717
01:23:21,118 --> 01:23:24,747
Return to hell, Moloch!
718
01:24:29,687 --> 01:24:31,480
Eun-seo…
719
01:24:32,273 --> 01:24:33,274
Eun-seo?
720
01:24:43,200 --> 01:24:44,701
Can you hear me?
721
01:24:47,496 --> 01:24:48,497
Jung-won…
722
01:24:57,548 --> 01:24:59,090
I'm so sorry…
723
01:25:25,951 --> 01:25:29,037
DON LEE
724
01:25:29,120 --> 01:25:32,207
SEO HYUN
DAVID LEE
725
01:25:32,291 --> 01:25:35,085
GYEONG SU-JIN
JUNG ZI-SO
726
01:25:36,878 --> 01:25:39,714
Grand Opening of Angela Orphanage
727
01:25:39,797 --> 01:25:41,633
I'm taking the photo, look here!
728
01:25:41,717 --> 01:25:42,843
Everyone, smile!
729
01:25:42,926 --> 01:25:45,261
One, two, three!
730
01:25:48,806 --> 01:25:50,851
That's enough, kids.
731
01:25:50,934 --> 01:25:54,480
Bow, please come by
when you get a chance.
732
01:25:56,689 --> 01:25:58,315
- Let's move.
- Okay.
733
01:25:58,400 --> 01:25:59,484
Yes, sir.
50138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.