All language subtitles for Holyon.Huntrs.20254.GNom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,771 --> 00:00:52,192 Day 34 of observing Eun-seo via the smart home system, 2 00:00:52,275 --> 00:00:55,028 and behavior observation cams. 3 00:00:55,779 --> 00:00:57,948 The cause of her symptoms 4 00:00:58,031 --> 00:01:05,038 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 5 00:01:05,872 --> 00:01:11,044 after our mother's passing, and the stress of moving 6 00:01:12,045 --> 00:01:16,467 along with the stress of practicing all day 7 00:01:16,550 --> 00:01:18,551 for her audition by herself. 8 00:02:07,683 --> 00:02:10,436 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 9 00:02:11,896 --> 00:02:14,774 Moloch: A demon that devours child sacrifices 10 00:02:15,983 --> 00:02:18,735 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer 11 00:02:20,195 --> 00:02:22,948 Valac: A fallen angel who became Hell's guardian 12 00:02:24,159 --> 00:02:27,536 Archbishop: Leader of the worshipers overseeing the entire ritual 13 00:02:28,913 --> 00:02:32,374 Worshippers: Followers of the Devil 14 00:02:35,585 --> 00:02:39,589 Exorcism: The act of freeing someone from possession by an evil spirit 15 00:02:55,189 --> 00:02:58,650 HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS 16 00:03:02,654 --> 00:03:04,156 All done! 17 00:03:05,282 --> 00:03:06,283 Evening, Kim. 18 00:03:06,366 --> 00:03:07,510 - Det. Choi, welcome. - Good evening. 19 00:03:07,534 --> 00:03:08,534 Hey, Sharon. 20 00:03:08,618 --> 00:03:09,619 Is Bow in? 21 00:03:09,703 --> 00:03:10,829 Yes, he is. 22 00:03:10,912 --> 00:03:12,121 He's a client. 23 00:03:12,872 --> 00:03:14,291 - Good evening. - Hello. 24 00:03:14,374 --> 00:03:16,417 You may go inside. 25 00:03:18,170 --> 00:03:20,088 Boss, Det. Choi is here. 26 00:03:26,595 --> 00:03:29,806 A month ago, my daughter became unreachable, 27 00:03:29,889 --> 00:03:31,641 I think she went missing. 28 00:03:32,141 --> 00:03:34,060 She'd never just disappear. 29 00:03:34,143 --> 00:03:35,645 Something is definitely wrong here. 30 00:03:36,480 --> 00:03:39,732 Three of my men were assaulted while searching for her. 31 00:03:40,692 --> 00:03:42,777 Two are dead, and one's in ICU. 32 00:03:43,694 --> 00:03:46,197 As usual, I need your help on this. 33 00:03:46,280 --> 00:03:51,285 If the detectives were harmed, I realized it was more serious. 34 00:03:51,369 --> 00:03:54,163 So I asked him for a favor and came to you for help. 35 00:03:54,664 --> 00:03:58,418 Don't worry too much, we'll look into this case closely. 36 00:03:58,502 --> 00:04:00,503 Kim, get something to drink. 37 00:04:00,586 --> 00:04:02,170 Sure, one moment. 38 00:04:02,254 --> 00:04:03,256 I'm okay. 39 00:04:05,424 --> 00:04:06,467 Pardon me… 40 00:04:07,844 --> 00:04:09,095 Sorry about that. 41 00:04:09,178 --> 00:04:10,888 Do you have any leads? 42 00:04:11,640 --> 00:04:14,350 We secured a location from a photo we obtained, 43 00:04:14,433 --> 00:04:17,644 but my team got attacked and we couldn't rescue her. 44 00:04:17,728 --> 00:04:18,770 Here, Sharon. 45 00:04:19,396 --> 00:04:20,857 - Here you go. - Thank you. 46 00:04:20,940 --> 00:04:22,025 Thanks. 47 00:04:27,446 --> 00:04:28,906 - Go inside. - Okay. 48 00:04:30,533 --> 00:04:31,992 Would you like some water? 49 00:04:36,204 --> 00:04:39,667 Don't worry, we'll do our best. 50 00:04:42,127 --> 00:04:43,462 Detective… 51 00:04:44,297 --> 00:04:47,257 Can I trust them… 52 00:04:47,341 --> 00:04:48,926 You can absolutely trust us. 53 00:04:49,802 --> 00:04:55,140 We may look shady, but we're professionals. 54 00:04:56,517 --> 00:04:58,686 Please find her for me. 55 00:04:58,769 --> 00:05:00,520 - We'll do our best. - Yes, sir. 56 00:05:00,603 --> 00:05:01,939 Thank you. 57 00:05:06,735 --> 00:05:08,403 Here's the payment, in cash as usual. 58 00:05:09,404 --> 00:05:11,406 You didn't skimp some like last time, right? 59 00:05:12,157 --> 00:05:14,660 What do you take me for? I'm a cop. 60 00:05:14,743 --> 00:05:17,037 How many clients have I brought you so far? 61 00:05:19,372 --> 00:05:20,833 For your kids. 62 00:05:21,749 --> 00:05:22,834 What do you take me for? 63 00:05:24,002 --> 00:05:25,003 Don't want it? 64 00:05:25,087 --> 00:05:26,421 This is serious. 65 00:05:27,296 --> 00:05:28,799 A lot of people have been killed. 66 00:05:28,882 --> 00:05:29,882 I hear you. 67 00:05:29,967 --> 00:05:31,843 All right, guys. 68 00:05:33,553 --> 00:05:34,804 Let's go to work. 69 00:06:01,288 --> 00:06:04,626 Murders and assaults are taking place 70 00:06:04,709 --> 00:06:09,256 by unknown assailants across the country, 71 00:06:09,339 --> 00:06:11,173 leaving the public in fear. 72 00:06:11,841 --> 00:06:15,511 The police believe that a mysterious group, 73 00:06:15,594 --> 00:06:17,847 along with organized criminals, are involved. 74 00:06:17,930 --> 00:06:20,516 A special task force has been formed, 75 00:06:20,599 --> 00:06:24,937 but the criminals have brutally murdered officers at the scene… 76 00:06:27,982 --> 00:06:31,318 In my 30 years as an officer, 77 00:06:31,402 --> 00:06:34,071 I've never seen such vicious incidents, Father. 78 00:06:34,738 --> 00:06:38,450 They talk about demons and devils, 79 00:06:38,534 --> 00:06:41,245 and as we witness unbelievable events, 80 00:06:41,328 --> 00:06:46,000 we can't handle this with the police force alone, Father. 81 00:06:46,500 --> 00:06:49,921 They blindly devote themselves to a devil worshipper, 82 00:06:50,004 --> 00:06:53,758 and obtained superhuman strength by drawing on the Devil's power. 83 00:06:54,966 --> 00:06:57,469 Ordinary people can't stand up to them. 84 00:07:00,264 --> 00:07:02,099 That's why we need him. 85 00:09:10,684 --> 00:09:11,768 Kill them! 86 00:10:17,876 --> 00:10:19,711 You vile demon. 87 00:10:21,004 --> 00:10:23,297 I command you. 88 00:10:24,007 --> 00:10:25,675 Return to hell! 89 00:10:26,634 --> 00:10:29,053 You are Bael, the Commander of Hell's Army. 90 00:10:29,137 --> 00:10:31,055 Return to hell at once! 91 00:10:31,680 --> 00:10:32,932 Return! 92 00:10:35,601 --> 00:10:39,355 I command you! 93 00:10:40,189 --> 00:10:42,859 Return to hell! 94 00:10:42,942 --> 00:10:44,777 Return to hell immediately! 95 00:10:46,279 --> 00:10:47,280 I command you. 96 00:11:00,543 --> 00:11:02,753 Return to hell. 97 00:11:04,130 --> 00:11:05,964 Return to hell immediately! 98 00:11:27,528 --> 00:11:28,571 Let's see. 99 00:11:31,324 --> 00:11:32,365 Okay. 100 00:11:34,784 --> 00:11:36,244 Everything all right? 101 00:11:36,328 --> 00:11:37,454 I'm fine. 102 00:11:37,537 --> 00:11:39,164 No, not you, her. 103 00:11:41,166 --> 00:11:44,168 The evil spirit hadn't fully possessed her, she'll be okay. 104 00:11:44,252 --> 00:11:45,295 That's good. 105 00:11:46,379 --> 00:11:48,215 Um, boss… 106 00:11:48,298 --> 00:11:51,134 Things got pretty hairy earlier, I missed some shots in the end. 107 00:11:51,218 --> 00:11:52,260 What should I do? 108 00:11:52,344 --> 00:11:54,805 Have another take? Should I wake them all up? 109 00:11:55,430 --> 00:11:57,682 No, we can't do that but we need a proper ending. 110 00:11:57,765 --> 00:12:00,560 You should've shot properly! 111 00:12:01,644 --> 00:12:02,980 Yeah… 112 00:12:03,063 --> 00:12:04,647 Is Det. Choi on the way? 113 00:12:04,731 --> 00:12:06,065 Yes, he's heading over. 114 00:12:27,504 --> 00:12:30,590 I got a lot better thanks to you. 115 00:12:30,673 --> 00:12:34,261 I can breathe better, thank you so much. 116 00:12:34,344 --> 00:12:35,720 I'm glad to hear it. 117 00:12:35,803 --> 00:12:38,014 You should still take your meds, 118 00:12:38,097 --> 00:12:40,975 and I'll drop the dosage as I monitor the progress. 119 00:12:42,184 --> 00:12:43,561 Check up on her every 2 hours. 120 00:12:43,645 --> 00:12:44,646 Yes, doctor. 121 00:14:01,597 --> 00:14:05,350 Suspected of Schizophrenia Day 142 / Exorcism Treatment Day 7 122 00:14:16,319 --> 00:14:18,655 The Man Who Punched Out Four Gangs and Illegal Fight Clubs. 123 00:14:21,198 --> 00:14:23,784 Are They Devils? Or Messiahs? 124 00:14:24,744 --> 00:14:27,330 Catalina, it's fine. 125 00:14:28,123 --> 00:14:31,292 I'm making money to build a Catholic orphanage. 126 00:14:32,627 --> 00:14:34,337 No need to thank me. 127 00:14:35,046 --> 00:14:38,132 Yeah, Catalina, okay. 128 00:14:39,425 --> 00:14:41,844 Boss, I found out who those guys served. 129 00:14:41,927 --> 00:14:42,928 Who? 130 00:14:43,012 --> 00:14:44,014 Beelzebul. 131 00:14:44,097 --> 00:14:45,491 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer. 132 00:14:45,515 --> 00:14:46,641 Who's their leader? 133 00:14:47,141 --> 00:14:49,144 I haven't found their archbishop yet, 134 00:14:49,227 --> 00:14:51,812 but I got informants all over the place. 135 00:14:51,896 --> 00:14:55,733 Ton of high-ranking demons like Beelzebul are popping up, 136 00:14:55,816 --> 00:14:58,528 a massive crisis may be on the horizon. 137 00:14:58,611 --> 00:15:02,240 I've seen them countless times, but they still scare me. 138 00:15:02,323 --> 00:15:04,116 We're scared too. 139 00:15:04,199 --> 00:15:06,577 They're powered by demon's energy, 140 00:15:06,661 --> 00:15:09,038 so always keep your guard up. 141 00:15:10,080 --> 00:15:12,292 You still have a bright future. 142 00:15:14,919 --> 00:15:15,920 And me? 143 00:15:22,634 --> 00:15:23,718 Me?! 144 00:15:26,596 --> 00:15:29,016 Is my future bleak? 145 00:15:31,643 --> 00:15:32,644 So hot today… 146 00:15:32,727 --> 00:15:33,729 Excuse me. 147 00:15:33,813 --> 00:15:35,147 Be gone! 148 00:15:35,815 --> 00:15:37,441 My apologies, who are you? 149 00:15:37,524 --> 00:15:38,859 May I help you? 150 00:15:39,526 --> 00:15:41,570 Could I meet the owner? 151 00:15:41,653 --> 00:15:44,031 Yes, I'm the owner, what can I do for you? 152 00:15:44,781 --> 00:15:48,118 My sister is really sick. 153 00:15:48,202 --> 00:15:50,745 I came here because I'm at wit's end. 154 00:15:50,829 --> 00:15:52,098 Did Det. Choi tell you about us? 155 00:15:52,122 --> 00:15:54,374 No, Father Mar… 156 00:15:55,876 --> 00:15:59,754 Father Marco recommended us? 157 00:16:02,466 --> 00:16:07,178 My apologies, we do not work with them. 158 00:16:08,387 --> 00:16:09,389 I'm sorry. 159 00:16:11,516 --> 00:16:12,767 My sister is in danger! 160 00:16:13,517 --> 00:16:15,770 If you help us, I'll do anything. 161 00:16:16,563 --> 00:16:17,939 I brought money too. 162 00:16:18,690 --> 00:16:19,691 Here. 163 00:16:20,859 --> 00:16:21,860 If… 164 00:16:24,070 --> 00:16:27,949 If she's sick, take her to the hospital. 165 00:16:28,032 --> 00:16:29,701 She should see a neuropsychiatrist. 166 00:16:29,784 --> 00:16:31,536 I'm a neuropsychiatrist! 167 00:16:33,497 --> 00:16:34,831 Christ… 168 00:16:38,877 --> 00:16:40,044 Please… 169 00:16:45,217 --> 00:16:48,427 This contains her videos, 170 00:16:49,846 --> 00:16:51,723 please give it to him. 171 00:16:51,806 --> 00:16:53,099 I'm begging you. 172 00:16:54,100 --> 00:16:55,393 I understand. 173 00:17:21,293 --> 00:17:23,337 Han Eun-seo 174 00:17:35,349 --> 00:17:37,475 This is my sister and my home. 175 00:17:37,560 --> 00:17:40,354 Jung-won and Eun-seo's home. 176 00:17:40,438 --> 00:17:42,355 Let's live happily here. 177 00:17:43,148 --> 00:17:45,233 - Let's never fight. - Yeah, let's not fight. 178 00:17:45,317 --> 00:17:47,027 Don't steal my clothes. 179 00:17:47,110 --> 00:17:48,696 Don't use my make-up. 180 00:17:52,115 --> 00:17:54,284 We moved today, so let's be happy. 181 00:17:54,367 --> 00:17:55,994 Let's be happy. 182 00:17:56,704 --> 00:17:59,247 - Thank you, sis. - Not at all. 183 00:18:01,166 --> 00:18:02,167 You like it? 184 00:18:02,250 --> 00:18:05,128 Yeah, the air is so nice here. 185 00:18:47,795 --> 00:18:52,967 As a fellow doctor, I couldn't believe it until I saw your sister. 186 00:18:53,968 --> 00:18:57,430 Since the Church officially prohibits exorcism, 187 00:18:58,097 --> 00:19:00,433 I suggested you go to him. 188 00:19:01,351 --> 00:19:04,187 Of course, as a doctor, I know you must have had doubts… 189 00:19:05,188 --> 00:19:06,981 Devil, exorcism, 190 00:19:08,024 --> 00:19:09,859 I don't know about these things. 191 00:19:11,402 --> 00:19:15,990 I simply want to save my sister, Father. 192 00:19:22,414 --> 00:19:23,748 - Hey. - Yes? 193 00:19:25,249 --> 00:19:26,793 Where did Sharon go? 194 00:19:27,794 --> 00:19:29,295 She should be in her office. 195 00:19:30,879 --> 00:19:32,548 By the way, boss, 196 00:19:32,631 --> 00:19:35,510 do you want to see the footage that pretty doctor brought? 197 00:19:36,093 --> 00:19:37,803 Nah, forget it. 198 00:19:37,887 --> 00:19:42,391 But if Father Marco sent her, it could be something big. 199 00:19:42,474 --> 00:19:45,644 Don't ever mention his name to me again. 200 00:19:45,728 --> 00:19:46,937 I'm sorry. 201 00:19:47,020 --> 00:19:48,772 Where's Sharon, I need to give this to her. 202 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 I'm right here. 203 00:19:49,941 --> 00:19:52,734 Holy Jesus! She's right here… 204 00:19:53,276 --> 00:19:56,363 Could you stop sneaking up on us? 205 00:19:56,447 --> 00:19:58,365 Kim Goon Sharon. 206 00:19:58,449 --> 00:20:00,117 Here, here. 207 00:20:00,201 --> 00:20:01,910 Your salary, thank you as always. 208 00:20:01,993 --> 00:20:02,995 Good work. 209 00:20:03,079 --> 00:20:04,080 Here. 210 00:20:04,871 --> 00:20:05,914 Put it away. 211 00:20:05,997 --> 00:20:07,583 Why is mine so thin? 212 00:20:08,959 --> 00:20:11,086 Sharon's work is a lot tougher. 213 00:20:11,169 --> 00:20:13,380 She's gotta perform rites on blades and stuff. 214 00:20:13,464 --> 00:20:14,590 When do I ever do that? 215 00:20:14,673 --> 00:20:17,926 Anyway, she does a lot of really difficult tasks, thanks. 216 00:20:18,009 --> 00:20:19,135 Take it. 217 00:20:19,635 --> 00:20:21,763 Thank you, bud. 218 00:20:23,849 --> 00:20:25,726 Wait a minute. 219 00:20:25,809 --> 00:20:30,731 Demons and their worshippers are increasing and getting bolder. 220 00:20:30,814 --> 00:20:33,441 They flex their shit in the middle of the city. 221 00:20:33,524 --> 00:20:36,069 More and more people are dying, am I right? 222 00:20:36,152 --> 00:20:39,615 And our workload is growing too, right? 223 00:20:40,531 --> 00:20:44,369 So, how about a salary bump? 224 00:20:53,294 --> 00:20:56,632 It's been a while, hasn't it? 10 years already. 225 00:20:57,382 --> 00:20:58,841 You haven't changed at all. 226 00:21:00,927 --> 00:21:04,305 Of course, I've had this face since I was 19. 227 00:21:07,308 --> 00:21:09,226 Your sense of humor hasn't changed either. 228 00:21:12,062 --> 00:21:14,274 Dr. Han Jung-won came by, didn't she? 229 00:21:15,525 --> 00:21:19,404 I know you refused because of me, but her sister… 230 00:21:19,487 --> 00:21:23,158 I no longer want to get involved with you. 231 00:21:24,492 --> 00:21:26,786 I know you still resent me. 232 00:21:27,996 --> 00:21:33,126 I struggled too, so many lives were lost back then. 233 00:21:34,168 --> 00:21:38,923 But I didn't want to accept that Joseph was involved. 234 00:21:39,590 --> 00:21:41,634 The Joseph we knew no longer exists. 235 00:21:42,510 --> 00:21:49,391 Only Lucifer, who killed our angelic children and nuns, remains. 236 00:21:51,310 --> 00:21:53,020 The demon you raised. 237 00:21:54,354 --> 00:21:56,607 I prayed with regrets and tears. 238 00:21:57,942 --> 00:21:59,026 The will of God... 239 00:21:59,109 --> 00:22:00,653 Those children… 240 00:22:02,696 --> 00:22:07,367 are all dead, is that the will of God? 241 00:22:08,786 --> 00:22:13,624 Even if you can't forgive me, can't you help her? 242 00:22:25,760 --> 00:22:26,762 Eun-seo! 243 00:22:34,143 --> 00:22:35,205 Park, Kidnapped by Mysterious Group, Found Dead 244 00:22:35,229 --> 00:22:37,731 I came to thank you. 245 00:22:38,690 --> 00:22:44,279 If it wasn't for you, I might not have said good bye to my son. 246 00:22:45,072 --> 00:22:47,323 If only we acted sooner… 247 00:22:47,406 --> 00:22:53,497 No, thanks to you, we recovered his body, 248 00:22:55,414 --> 00:23:00,461 and comforted his soul, I'm just so thankful. 249 00:23:13,975 --> 00:23:14,975 Archbishop 250 00:23:15,058 --> 00:23:16,661 The Domestic Activities of Unknown Cult 251 00:23:18,062 --> 00:23:19,731 Lucifer - Joseph 252 00:23:44,213 --> 00:23:45,923 Let's not look at it. 253 00:23:46,925 --> 00:23:48,259 Holy shit, Sharon! 254 00:23:50,260 --> 00:23:54,890 7 years ago, the boss saved our lives from the demons. 255 00:23:56,475 --> 00:23:57,560 Spare us! 256 00:24:00,563 --> 00:24:05,859 He saved us from Lucifer, along with Sister Catalina. 257 00:24:15,828 --> 00:24:20,874 If it wasn't for him, we'd already be dead. 258 00:24:22,793 --> 00:24:24,545 What do we have to be afraid of? 259 00:24:27,923 --> 00:24:30,758 Let's help that doctor. 260 00:24:33,971 --> 00:24:36,349 I really want to help her too. 261 00:24:45,858 --> 00:24:48,026 Observation day 34. 262 00:24:49,235 --> 00:24:51,154 The cause of her symptoms 263 00:24:51,738 --> 00:24:58,746 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 264 00:24:59,621 --> 00:25:05,127 after our mother's passing, and the stress of moving 265 00:25:06,628 --> 00:25:12,342 along with the stress of practicing all day 266 00:25:12,425 --> 00:25:14,636 for her audition by herself. 267 00:25:24,520 --> 00:25:26,356 Eun-seo, med time. 268 00:25:28,274 --> 00:25:29,275 Eun-seo… 269 00:25:34,739 --> 00:25:35,740 Eun-seo? 270 00:25:35,823 --> 00:25:37,199 Don't talk to me! 271 00:25:42,704 --> 00:25:45,499 I've got a good feeling about this. 272 00:25:46,250 --> 00:25:47,376 Wish me luck. 273 00:25:51,047 --> 00:25:52,590 Parcel delivery! 274 00:25:54,466 --> 00:25:55,759 I'll leave it here! 275 00:27:38,278 --> 00:27:39,654 Eun-seo? 276 00:27:46,786 --> 00:27:47,912 Eun-seo! 277 00:27:50,248 --> 00:27:51,999 Blair! All lights on! 278 00:28:00,591 --> 00:28:01,759 Eun-seo! 279 00:28:34,208 --> 00:28:35,375 Eun-seo? 280 00:28:35,459 --> 00:28:37,586 - Eun-seo? - Eun-seo? 281 00:28:37,669 --> 00:28:38,671 Where are you? 282 00:28:38,754 --> 00:28:41,340 - Where are you? - Where are you? 283 00:28:41,423 --> 00:28:42,424 Eun-seo? 284 00:28:42,507 --> 00:28:43,508 Eun-seo? Eun-seo? 285 00:28:43,593 --> 00:28:44,593 Eun-seo! 286 00:28:44,676 --> 00:28:47,805 - Eun-seo! - Eun-seo! 287 00:28:55,604 --> 00:28:57,290 This is the police, what is your emergency? 288 00:28:57,314 --> 00:28:58,773 I… 289 00:29:00,818 --> 00:29:02,194 I'm sorry. 290 00:29:03,987 --> 00:29:06,948 Eun-seo, what are you doing there? 291 00:29:13,454 --> 00:29:14,581 Eun-seo? 292 00:29:16,708 --> 00:29:18,209 Are you okay? Eun-seo… 293 00:29:20,337 --> 00:29:21,630 Eun-seo… 294 00:29:29,220 --> 00:29:30,221 Eun-seo! 295 00:29:34,017 --> 00:29:38,229 Eun-seo! Are you okay? 296 00:29:38,312 --> 00:29:44,110 Crimes committed by a mysterious group are increasing. 297 00:29:44,193 --> 00:29:47,488 Over 30 police officers have died in the line of duty, 298 00:29:47,571 --> 00:29:52,743 and countless civilians have either died or have gone missing. 299 00:29:52,826 --> 00:29:53,952 Kim! 300 00:29:56,915 --> 00:29:57,915 Yes, boss! 301 00:30:01,377 --> 00:30:03,380 Show me the footage. 302 00:30:03,463 --> 00:30:06,257 I want to go home, let me go home! 303 00:30:06,340 --> 00:30:07,926 I want to go home! 304 00:30:08,009 --> 00:30:09,635 You bitch! 305 00:30:33,576 --> 00:30:36,079 Fire will rain down from heaven, 306 00:30:36,162 --> 00:30:40,999 and demons from hell will drag people into pits of fire… 307 00:31:00,560 --> 00:31:02,187 Jung-won… 308 00:31:16,076 --> 00:31:18,328 Despite all the treatments, 309 00:31:18,411 --> 00:31:20,330 her deviant behavior must be 310 00:31:22,040 --> 00:31:24,251 attributed to… 311 00:31:26,044 --> 00:31:28,004 my shortcomings… 312 00:31:33,218 --> 00:31:35,053 Take a look at this. 313 00:31:35,137 --> 00:31:36,804 I found another video, 314 00:31:38,140 --> 00:31:39,349 there's a bigger problem. 315 00:31:40,308 --> 00:31:41,518 Thank you so much. 316 00:31:41,601 --> 00:31:44,771 As the landlord, it's the least we can do. 317 00:31:44,854 --> 00:31:47,690 We aren't anal landlords! 318 00:31:50,943 --> 00:31:57,325 We moved all our big furniture into the shed out back. 319 00:31:57,409 --> 00:32:00,745 It's really dusty, and there's still so much stuff… 320 00:32:03,122 --> 00:32:04,123 All done? 321 00:32:04,206 --> 00:32:07,334 Yes, smart home monitoring system and CCTV are fully operational. 322 00:32:07,418 --> 00:32:08,419 Look at that. 323 00:32:13,340 --> 00:32:17,511 What's happening to her must be connected to Lucifer. 324 00:32:17,594 --> 00:32:21,598 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 325 00:32:22,224 --> 00:32:23,476 Joseph… 326 00:32:25,019 --> 00:32:28,690 Bow grew up in the orphanage with Joseph, 327 00:32:28,773 --> 00:32:31,776 a boy 3 years younger than him. 328 00:32:32,735 --> 00:32:37,073 Sister Angela raised them both like her own children. 329 00:32:37,156 --> 00:32:40,283 They were both among the chosen few. 330 00:32:41,660 --> 00:32:47,624 Bow had the physicality and strength like a rock, 331 00:32:48,292 --> 00:32:53,547 while Joseph had the ability to draw demons out of people. 332 00:32:54,506 --> 00:32:58,260 Other kids were scared of Joseph and shunned him, 333 00:32:58,928 --> 00:33:05,934 but Bow always protected him, and they grew as close as brothers. 334 00:33:07,561 --> 00:33:10,481 Joseph chose the path of priesthood, 335 00:33:10,564 --> 00:33:15,736 while Bow used his fists to earn money in the underground world, 336 00:33:15,819 --> 00:33:18,739 and always looked after the orphanage and Joseph. 337 00:33:19,906 --> 00:33:23,534 Bow would visit the orphanage every Christmas… 338 00:33:24,702 --> 00:33:25,704 No! 339 00:33:25,787 --> 00:33:30,626 But 15 years ago, Joseph summoned the devil, 340 00:33:30,709 --> 00:33:35,797 and massacred the orphans and Sister Angela before disappearing. 341 00:34:01,573 --> 00:34:05,409 Bow miraculously survived 342 00:34:05,493 --> 00:34:11,791 but consumed by the guilt for failing to save his loved ones, 343 00:34:11,874 --> 00:34:16,296 he began hunting down Joseph and slaying demons. 344 00:34:16,379 --> 00:34:18,505 Help me… 345 00:35:24,446 --> 00:35:27,241 Joseph absorbed the vitality of others, 346 00:35:27,324 --> 00:35:30,118 to increase the evil power inside him. 347 00:35:30,201 --> 00:35:34,706 Foolishly, I didn't want to believe he was capable of such evil. 348 00:35:35,791 --> 00:35:39,879 That's why I could not disclose this to the Order. 349 00:35:40,920 --> 00:35:45,342 During that time, he disappeared, and Bow found out later, 350 00:35:46,134 --> 00:35:52,181 and it's very likely he rejected you because of me. 351 00:36:05,403 --> 00:36:06,487 Hello? 352 00:36:06,570 --> 00:36:09,573 This is Holy Night's Kang Bow. 353 00:36:10,074 --> 00:36:12,160 Could we meet for a bit? 354 00:36:17,165 --> 00:36:19,583 Catholic Seoul Hospital Neuropsychiatry Center 355 00:36:20,335 --> 00:36:23,171 The exorcism will be performed by Sharon. 356 00:36:24,338 --> 00:36:27,133 And Kim will assist you by your side. 357 00:36:29,636 --> 00:36:31,512 I didn't get to tell you earlier, 358 00:36:31,595 --> 00:36:37,518 but in cases like this, demons and their worshippers 359 00:36:37,601 --> 00:36:41,689 could appear near Eun-seo, so I need to keep them at bay. 360 00:36:42,607 --> 00:36:46,944 She has a special ability to sense evil. 361 00:36:47,028 --> 00:36:49,447 She knows how to fight them better than anyone. 362 00:36:53,367 --> 00:36:56,495 Turn your eyes white, you know, to show her we're legit. 363 00:36:56,579 --> 00:36:58,038 I can't do that now. 364 00:36:58,789 --> 00:37:00,248 Right… 365 00:37:00,332 --> 00:37:05,463 It's a dangerous ritual, you and Eun-seo could be at risk. 366 00:37:05,546 --> 00:37:08,131 We're always risking our lives. 367 00:37:09,341 --> 00:37:10,968 Are you still willing to do it? 368 00:37:16,682 --> 00:37:21,812 Yes, if it means saving my sister. 369 00:37:22,729 --> 00:37:25,315 Our lives are on the line too… 370 00:37:25,398 --> 00:37:26,459 - Anyway, Kim. - Yes? 371 00:37:26,483 --> 00:37:27,610 Get the briefing ready. 372 00:37:34,324 --> 00:37:40,205 What's certain is, a demon has settled in her body. 373 00:37:40,747 --> 00:37:43,125 Why did this happen to her? 374 00:37:43,208 --> 00:37:45,084 Have any strangers ever enter your home? 375 00:37:45,586 --> 00:37:48,880 No, it's a remote house, we don't have any guests. 376 00:37:51,133 --> 00:37:54,260 It seems these people summoned a demon through her. 377 00:37:55,095 --> 00:37:58,807 We don't know who these people are until we figure out their symbol. 378 00:37:58,891 --> 00:38:02,602 They're always around us posing as good neighbors. 379 00:38:03,812 --> 00:38:05,730 We call them 'worshippers'. 380 00:38:05,813 --> 00:38:08,400 They worship the devil, obedient to demons, 381 00:38:08,483 --> 00:38:11,193 cause harm to people and spread evil. 382 00:38:12,069 --> 00:38:17,659 These worshippers are trained like soldiers and harm people. 383 00:38:18,201 --> 00:38:21,871 So-called 'Demons' are bishops that control various regions, 384 00:38:21,955 --> 00:38:24,832 and they're closer to evil deities than humans. 385 00:38:24,916 --> 00:38:29,754 They follow the archbishop's orders to select the sacrifice and lead all rituals. 386 00:38:30,963 --> 00:38:32,507 But why go after Eun-seo? 387 00:38:32,590 --> 00:38:38,387 For thousands of years, they've used pure and vulnerable souls like Eun-seo 388 00:38:38,470 --> 00:38:41,223 as a medium to summon demons and reshape the world. 389 00:38:42,391 --> 00:38:44,144 Anyone can be a target. 390 00:38:46,187 --> 00:38:48,356 We'll have to meet her. 391 00:38:51,358 --> 00:38:55,696 Eun-seo, are you awake? 392 00:38:58,115 --> 00:38:59,867 Can you hear me? 393 00:39:01,285 --> 00:39:02,286 Yes… 394 00:39:02,870 --> 00:39:08,667 I came to help you, could we chat for a bit? 395 00:39:10,251 --> 00:39:11,587 Yes… 396 00:39:12,213 --> 00:39:16,342 Aside from me, is there anyone else talking to you? 397 00:39:19,385 --> 00:39:20,387 Yes… 398 00:39:21,888 --> 00:39:22,889 Who is that? 399 00:39:23,890 --> 00:39:25,226 I don't know… 400 00:39:26,393 --> 00:39:27,936 I can't tell you. 401 00:39:29,021 --> 00:39:32,691 Could I talk to that person? 402 00:39:34,568 --> 00:39:35,569 You can't. 403 00:39:36,319 --> 00:39:37,488 Why not? 404 00:39:39,490 --> 00:39:40,616 I'm scared… 405 00:39:43,702 --> 00:39:48,832 If he responds to me, he will leave your body. 406 00:39:49,708 --> 00:39:51,085 Don't you want him to leave? 407 00:39:51,918 --> 00:39:56,465 I'm… so scared… 408 00:40:01,177 --> 00:40:02,721 I'll begin. 409 00:40:08,601 --> 00:40:10,061 Who are you? 410 00:40:13,524 --> 00:40:16,692 Answer me, who are you? 411 00:40:18,404 --> 00:40:19,570 Answer me! 412 00:40:37,713 --> 00:40:41,592 Do not hide behind the child, and answer me, who are you? 413 00:40:51,227 --> 00:40:52,978 Why are you doing this to me? 414 00:40:55,648 --> 00:40:57,650 I haven't done anything wrong. 415 00:41:35,688 --> 00:41:37,772 Vile demon. 416 00:41:37,856 --> 00:41:41,901 Reveal your name and return to hell. 417 00:41:41,985 --> 00:41:44,279 Vile demon. 418 00:41:44,363 --> 00:41:47,908 Reveal your name and return to hell. 419 00:41:58,002 --> 00:41:59,002 Eun-seo… 420 00:41:59,085 --> 00:42:00,253 No, doctor! 421 00:42:17,979 --> 00:42:19,564 Vile demon! 422 00:42:20,774 --> 00:42:25,695 Reveal your name and return to hell! 423 00:42:25,779 --> 00:42:27,405 Vile demon! 424 00:42:27,488 --> 00:42:31,868 Reveal your name and return to hell! 425 00:42:33,203 --> 00:42:36,247 Reveal your name and return to hell! 426 00:43:01,480 --> 00:43:03,441 Where is she right now? 427 00:43:03,524 --> 00:43:04,525 It's near the entrance. 428 00:43:15,369 --> 00:43:16,620 What do we do? 429 00:43:28,841 --> 00:43:30,425 She's trying to get out! 430 00:43:58,120 --> 00:43:59,121 Get off me! 431 00:44:06,378 --> 00:44:07,380 Get going! 432 00:44:38,201 --> 00:44:39,327 Doctor! 433 00:44:40,287 --> 00:44:41,371 Doctor! 434 00:44:48,795 --> 00:44:49,921 Eun-seo! 435 00:44:54,383 --> 00:44:55,551 Wait! 436 00:44:56,594 --> 00:44:57,595 Eun-seo! 437 00:44:59,055 --> 00:45:00,765 Jung-won! 438 00:45:13,194 --> 00:45:14,196 No! 439 00:45:15,613 --> 00:45:16,823 Eun-seo! 440 00:45:19,742 --> 00:45:21,493 Eun-seo! 441 00:45:21,577 --> 00:45:23,162 It's too dangerous! 442 00:45:24,664 --> 00:45:28,417 I'll come to you, stay right there! 443 00:45:32,088 --> 00:45:34,506 Sis, I'm scared… 444 00:45:55,944 --> 00:45:56,945 Eun-seo! 445 00:46:03,285 --> 00:46:06,747 Eun-seo! 446 00:46:26,016 --> 00:46:27,434 - Jung-won! - Doctor! 447 00:46:28,351 --> 00:46:30,646 Jung-won, are you okay? 448 00:46:32,731 --> 00:46:33,814 Sir, are you hurt at all? 449 00:46:35,484 --> 00:46:40,489 The demon is so deeply entrenched, I can't tell what it is. 450 00:46:41,614 --> 00:46:43,784 We must end it where it all started. 451 00:46:44,826 --> 00:46:48,455 Staying at the hospital will put her and other patients at risk. 452 00:46:49,790 --> 00:46:51,666 Yes, let's do that. 453 00:46:52,543 --> 00:46:53,864 We have to move, there's no time. 454 00:47:19,193 --> 00:47:20,486 Eun-seo… 455 00:47:22,572 --> 00:47:25,491 Hang in there a little longer. 456 00:47:52,226 --> 00:47:53,435 Dammit! 457 00:47:53,518 --> 00:47:55,938 I just can't tell where they'll come from. 458 00:48:22,757 --> 00:48:24,591 It's no use. 459 00:48:57,665 --> 00:48:59,042 Eun-seo… 460 00:49:03,672 --> 00:49:05,131 Mister… 461 00:49:07,926 --> 00:49:09,510 Save me… 462 00:49:18,019 --> 00:49:22,690 I'll save you no matter what. 463 00:49:28,779 --> 00:49:31,324 There are 6 stages of exorcism. 464 00:49:32,616 --> 00:49:37,288 The goal of each stage is to make the demon reveal its name, 465 00:49:37,371 --> 00:49:39,415 and expelling it from Eun-seo's body. 466 00:49:40,291 --> 00:49:43,586 Please follow my orders at every stage. 467 00:49:44,462 --> 00:49:47,005 Once we start the exorcism, it must not be stopped. 468 00:49:47,924 --> 00:49:54,930 If it stops, her life and ours may be in grave danger. 469 00:49:58,351 --> 00:50:00,102 Presence 470 00:50:00,185 --> 00:50:02,355 The first stage is 'Presence'. 471 00:50:02,438 --> 00:50:04,147 We force the demon to reveal itself. 472 00:50:05,023 --> 00:50:09,862 Sis, I'm scared… 473 00:50:09,946 --> 00:50:12,072 Please send them all away… 474 00:50:12,781 --> 00:50:14,658 I'm so scared… 475 00:50:15,993 --> 00:50:17,494 Eun-seo, it's okay. 476 00:50:17,577 --> 00:50:19,538 Doctor, don't answer the demon. 477 00:50:24,585 --> 00:50:25,878 Kim, everything ready? 478 00:50:26,711 --> 00:50:27,712 Yes. 479 00:50:30,423 --> 00:50:31,424 Jung-won. 480 00:50:33,176 --> 00:50:34,887 Jung-won? 481 00:50:35,553 --> 00:50:37,765 I mean, I'm not a demon. 482 00:50:37,848 --> 00:50:39,099 Yes? 483 00:50:39,182 --> 00:50:40,350 Turn on the machine. 484 00:50:40,850 --> 00:50:42,019 Okay. 485 00:50:44,312 --> 00:50:46,106 Her vitals are within normal range. 486 00:50:47,649 --> 00:50:48,733 Let's begin. 487 00:50:50,819 --> 00:50:52,945 You must answer all my questions. 488 00:50:53,780 --> 00:50:55,616 Or you will feel intense pain. 489 00:50:57,534 --> 00:50:58,594 Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies 490 00:50:58,618 --> 00:51:01,371 Do not touch me, no! 491 00:51:02,580 --> 00:51:03,706 Tell me your name! 492 00:51:03,791 --> 00:51:04,792 Tell me! 493 00:51:11,923 --> 00:51:12,925 What happened? 494 00:51:13,008 --> 00:51:14,068 We're entering 'Deception' stage. 495 00:51:14,092 --> 00:51:16,468 Deception 496 00:51:16,553 --> 00:51:18,013 The evil will try to deceive us. 497 00:51:42,161 --> 00:51:43,370 Jung-won… 498 00:51:43,454 --> 00:51:46,165 I'm so scared… 499 00:51:46,248 --> 00:51:48,500 Could you untie me? 500 00:52:01,722 --> 00:52:04,641 Dongkyung: A small mirror imbued with the shaman's soul 501 00:52:12,399 --> 00:52:18,822 Taeju: An act to convey the words of the guardian spirit 502 00:52:30,251 --> 00:52:33,587 You want to know my name? Should I tell you? 503 00:52:38,009 --> 00:52:39,718 The demon isn't pretending. 504 00:52:44,431 --> 00:52:47,184 Before existence, 505 00:52:47,893 --> 00:52:49,352 I was the first being. 506 00:52:53,815 --> 00:52:56,902 I am both one and infinite. 507 00:52:57,694 --> 00:52:59,820 I am eternity and finality. 508 00:53:01,031 --> 00:53:03,408 I am within you, 509 00:53:04,409 --> 00:53:08,663 I am not within you. 510 00:53:49,161 --> 00:53:50,913 The interior lights are being shut off. 511 00:53:52,957 --> 00:53:54,083 Something's odd. 512 00:53:54,876 --> 00:53:56,752 I'll look into it, 513 00:53:58,045 --> 00:53:59,505 stay on guard. 514 00:54:00,756 --> 00:54:01,924 Okay. 515 00:54:31,746 --> 00:54:33,955 There you were. 516 00:54:37,876 --> 00:54:38,960 Dammit… 517 00:55:01,483 --> 00:55:06,280 I exist everywhere, and nowhere. 518 00:55:16,081 --> 00:55:17,624 You vile demon. 519 00:55:18,457 --> 00:55:21,420 Reveal your name at once, 520 00:55:22,003 --> 00:55:23,587 and expel from the girl. 521 00:55:56,705 --> 00:56:00,041 You're too chicken shit to come in here. 522 00:56:00,124 --> 00:56:03,336 Come in, do it. 523 00:56:26,901 --> 00:56:30,863 Petty priests like you can never defeat us. 524 00:57:07,023 --> 00:57:09,817 The demon within, 525 00:57:09,902 --> 00:57:11,862 release her at once! 526 00:57:12,488 --> 00:57:15,407 Expel yourself! 527 00:57:16,575 --> 00:57:18,701 The demon within, 528 00:57:19,869 --> 00:57:23,081 release her at once! 529 00:57:23,165 --> 00:57:25,083 Expel yourself! 530 00:57:53,320 --> 00:57:55,237 Hey, it's me. 531 00:57:56,990 --> 00:57:58,450 Boss, are you okay? 532 00:58:03,204 --> 00:58:04,371 Yeah, I'm fine now. 533 00:58:06,999 --> 00:58:09,085 Boss, I told you once before, 534 00:58:09,168 --> 00:58:12,213 always watch out for the powder they throw at you. 535 00:58:12,296 --> 00:58:15,550 It could paralyze you, and you could even die from it. 536 00:58:15,633 --> 00:58:17,259 All right, get on with it. 537 00:58:17,759 --> 00:58:18,760 Okay. 538 00:58:24,391 --> 00:58:26,352 Now it's the third stage, 'Break Point'. 539 00:58:27,228 --> 00:58:30,064 You should use this moment to get some rest. 540 00:58:31,982 --> 00:58:34,485 Break Point 541 00:58:37,029 --> 00:58:38,780 Jung-won? 542 00:58:42,451 --> 00:58:43,994 Are you okay? 543 00:58:54,420 --> 00:58:57,216 I command you in the name of our almighty creators, 544 00:58:58,091 --> 00:59:00,261 return to the netherworld! 545 00:59:00,344 --> 00:59:01,345 Return at once! 546 00:59:07,350 --> 00:59:09,895 Jung-won, wake up! 547 00:59:11,772 --> 00:59:13,732 Doctor, it's okay, everything's fine. 548 00:59:13,815 --> 00:59:16,442 The demon entered your body momentarily. 549 00:59:17,861 --> 00:59:20,655 They sometimes target a family member during the exorcism. 550 00:59:23,575 --> 00:59:25,618 There's something else in the house. 551 01:00:14,291 --> 01:00:15,543 - Bud. - Yes? 552 01:00:15,626 --> 01:00:16,919 Don't read that. 553 01:00:17,003 --> 01:00:18,087 Okay. 554 01:00:18,963 --> 01:00:20,715 What does it mean? 555 01:00:20,798 --> 01:00:22,049 I'm not sure. 556 01:00:22,967 --> 01:00:24,886 It's an ancient language called 'Igbo'. 557 01:00:25,720 --> 01:00:29,390 This is why all these unexpected events kept happening. 558 01:00:29,474 --> 01:00:31,809 There is a curse on the entire house. 559 01:00:34,354 --> 01:00:36,105 What do we do then? 560 01:00:36,188 --> 01:00:38,566 We have to remove all of these symbols. 561 01:01:15,895 --> 01:01:18,481 Did something happen to me? 562 01:01:20,607 --> 01:01:22,985 It felt like something left my body. 563 01:01:23,778 --> 01:01:26,070 Eun-seo, are you okay? 564 01:01:26,154 --> 01:01:27,698 Feeling better? 565 01:01:27,782 --> 01:01:28,865 Wait. 566 01:01:30,950 --> 01:01:32,369 Jung-won… 567 01:01:37,082 --> 01:01:38,792 Could you untie me? 568 01:01:39,793 --> 01:01:42,754 Eun-seo, is that you? Do you recognize me? 569 01:01:42,837 --> 01:01:44,005 Hold on. 570 01:02:03,858 --> 01:02:07,528 This bitch will die one way or another. 571 01:02:10,406 --> 01:02:11,615 Remember? 572 01:02:13,034 --> 01:02:16,287 You let all those poor children die. 573 01:02:18,039 --> 01:02:19,040 'Voice' stage has begun. 574 01:02:19,123 --> 01:02:23,377 Voice 575 01:02:26,005 --> 01:02:30,343 Mister, save me… 576 01:02:31,719 --> 01:02:33,929 Help me, Mr. Bow! 577 01:02:41,937 --> 01:02:46,609 Joseph killed them? No, you killed them. 578 01:02:46,692 --> 01:02:50,279 They all died because you couldn't stop him. 579 01:02:51,405 --> 01:02:54,658 Let's go visit him together. 580 01:02:54,742 --> 01:02:56,827 Then you can achieve eternal life. 581 01:02:56,911 --> 01:03:00,330 If not, you'll end up killing this child too. 582 01:03:00,413 --> 01:03:03,041 Just like you killed Sister Angela, your mother figure. 583 01:03:07,880 --> 01:03:14,094 Kill! Kill! Kill! 584 01:03:14,177 --> 01:03:16,013 - Boss. - Kill! 585 01:03:16,722 --> 01:03:21,143 - Boss, boss, no! - Kill! 586 01:03:24,647 --> 01:03:25,939 Sharon! 587 01:03:34,489 --> 01:03:37,910 Boss, I'm okay. 588 01:03:40,162 --> 01:03:41,830 Do not fall prey to its delusion. 589 01:03:52,090 --> 01:03:57,887 Shindo: Daggers imbued with a divine spirit 590 01:04:21,410 --> 01:04:26,791 Why are you siding with humans? 591 01:04:26,874 --> 01:04:31,629 Your power did not come from him, 592 01:04:32,589 --> 01:04:35,717 but from my brother! 593 01:04:42,014 --> 01:04:45,184 If my power came from your brother, 594 01:04:46,728 --> 01:04:52,149 it proves he couldn't defeat me. 595 01:04:53,568 --> 01:05:00,574 Do you think you can handle that much power? 596 01:05:29,310 --> 01:05:30,312 Here you go. 597 01:05:32,856 --> 01:05:34,483 What's this? 598 01:05:34,566 --> 01:05:35,651 A lid. 599 01:05:36,610 --> 01:05:37,819 Why did you bring a lid? 600 01:05:38,570 --> 01:05:40,155 You said to bring something to cover. 601 01:05:41,447 --> 01:05:44,868 I meant a coat to cover her body, you moron. 602 01:06:01,218 --> 01:06:02,886 Why do you waste your life 603 01:06:04,637 --> 01:06:07,808 on these pathetic beings? 604 01:06:09,017 --> 01:06:11,937 You know it eats away your body, 605 01:06:12,687 --> 01:06:15,065 as you use your power. 606 01:06:16,274 --> 01:06:18,067 You've felt it, 607 01:06:19,277 --> 01:06:22,029 is it worth saving these humans, 608 01:06:22,572 --> 01:06:24,282 who are wicked and greedy? 609 01:06:25,283 --> 01:06:27,452 Be with us, sister. 610 01:06:29,495 --> 01:06:30,955 Be with us. 611 01:06:31,956 --> 01:06:34,209 I am not your sister. 612 01:06:37,212 --> 01:06:38,796 Get out of my head! 613 01:06:55,396 --> 01:06:56,647 Reveal your name! 614 01:06:57,482 --> 01:06:59,234 I'll make this pain go away! 615 01:07:00,026 --> 01:07:02,612 Tell me your name, now! 616 01:07:05,448 --> 01:07:09,785 Tell me your name! 617 01:07:10,745 --> 01:07:12,412 Tell me! 618 01:07:13,456 --> 01:07:14,457 What's your name! 619 01:07:15,165 --> 01:07:17,418 Jung-won, please… 620 01:07:17,502 --> 01:07:18,503 Save me… 621 01:07:18,586 --> 01:07:19,586 Stop it! Please! 622 01:07:23,674 --> 01:07:24,734 - Jung-won! - You can't! 623 01:07:24,758 --> 01:07:25,800 It's not over yet! 624 01:07:25,884 --> 01:07:26,927 The boundary… 625 01:07:53,663 --> 01:07:54,997 Wait. 626 01:07:58,583 --> 01:07:59,668 Step back. 627 01:08:23,024 --> 01:08:26,277 This bitch is mine now. 628 01:08:49,592 --> 01:08:51,176 We're now in 'Clash' stage. 629 01:08:51,260 --> 01:08:52,321 We need to find her quickly. 630 01:08:52,345 --> 01:08:56,475 Clash 631 01:09:01,104 --> 01:09:02,480 Sharon… 632 01:09:16,702 --> 01:09:18,078 With your power, 633 01:09:18,872 --> 01:09:20,706 we can rule the world. 634 01:09:22,039 --> 01:09:23,960 Be with us, sister. 635 01:09:25,793 --> 01:09:27,881 Be with us. 636 01:10:02,539 --> 01:10:03,916 Boss, we're locked in! 637 01:10:03,999 --> 01:10:05,708 Move out of the way. 638 01:10:07,711 --> 01:10:09,462 I'm doing a lot of home degrading today. 639 01:10:16,679 --> 01:10:18,013 Wait, boss! 640 01:10:18,096 --> 01:10:19,097 What is it? 641 01:10:24,436 --> 01:10:25,729 It's an automatic door. 642 01:10:26,814 --> 01:10:27,855 Dammit… 643 01:10:31,734 --> 01:10:33,320 Jung-won… 644 01:10:45,415 --> 01:10:48,376 Eun-seo, are you in there? 645 01:11:09,605 --> 01:11:10,940 - Eun-seo. - Jung-won! 646 01:11:26,580 --> 01:11:27,831 Hey, hey! 647 01:11:39,051 --> 01:11:40,594 - Are you okay? - You good? 648 01:11:42,054 --> 01:11:43,555 I'm fine, doctor… 649 01:11:43,639 --> 01:11:45,599 Is there a room we don't know about? 650 01:11:48,935 --> 01:11:55,943 We moved all our big furniture into the shed out back. 651 01:11:58,654 --> 01:11:59,656 Shed… 652 01:12:18,882 --> 01:12:20,133 Over there! 653 01:12:28,725 --> 01:12:30,226 What's that? 654 01:12:31,312 --> 01:12:33,271 The demon is taking more control over her. 655 01:12:55,376 --> 01:12:56,377 Eun-seo… 656 01:12:56,461 --> 01:12:58,046 Doctor, no! No! 657 01:13:29,744 --> 01:13:31,161 So, this is where you hang out. 658 01:13:43,841 --> 01:13:46,260 Wounded soul, 659 01:13:46,343 --> 01:13:51,223 why do you use the power devil has given you on humans? 660 01:13:53,851 --> 01:13:55,227 Are you Korean? 661 01:13:56,521 --> 01:14:01,859 If you interfere with us, only death awaits you. 662 01:15:14,555 --> 01:15:16,599 Go, kill Sharon. 663 01:15:25,566 --> 01:15:28,402 Die, die, feel the terror. 664 01:15:32,365 --> 01:15:34,492 Die, die, feel the terror. 665 01:15:49,840 --> 01:15:54,595 Bow! Die! 666 01:16:46,187 --> 01:16:48,023 Die! 667 01:16:58,658 --> 01:16:59,659 Sharon! 668 01:17:17,384 --> 01:17:18,428 Boss… 669 01:17:20,680 --> 01:17:22,348 Blood, you're bleeding! 670 01:17:22,431 --> 01:17:23,600 What do we do, boss? 671 01:17:37,989 --> 01:17:40,867 I am your Omega. 672 01:17:44,411 --> 01:17:46,539 You are my Alpha. 673 01:17:51,919 --> 01:17:55,131 I am the new path. 674 01:17:58,049 --> 01:18:01,137 With my kingdom created with blood of children, 675 01:18:03,556 --> 01:18:05,682 I will rule you all. 676 01:18:17,528 --> 01:18:18,862 Now I get it. 677 01:18:20,531 --> 01:18:22,116 I know who you are. 678 01:18:23,825 --> 01:18:25,368 We're in the final stage, 'Expulsion'. 679 01:18:25,452 --> 01:18:26,578 Expulsion 680 01:18:26,662 --> 01:18:29,289 After this stage, we can save Eun-seo. 681 01:18:30,791 --> 01:18:36,963 A foul deity of death that takes child sacrifices. 682 01:18:39,508 --> 01:18:40,509 Moloch! 683 01:18:47,765 --> 01:18:49,685 Your time is up. 684 01:19:20,757 --> 01:19:22,800 Return to where you came from! 685 01:19:23,426 --> 01:19:25,261 I expel you, Moloch! 686 01:19:26,054 --> 01:19:28,055 Return to hell at once! 687 01:19:28,138 --> 01:19:29,891 Return to hell, Moloch! 688 01:19:33,770 --> 01:19:35,646 Return to where you came from! 689 01:19:36,271 --> 01:19:37,899 I expel you, Moloch! 690 01:19:38,942 --> 01:19:40,735 Return to hell at once! 691 01:19:41,695 --> 01:19:43,529 Return to hell, Moloch! 692 01:19:45,239 --> 01:19:46,491 I expel you, Moloch! 693 01:19:50,787 --> 01:19:52,705 Return to where you came from! 694 01:19:53,873 --> 01:19:55,375 I expel you, Moloch! 695 01:20:06,260 --> 01:20:08,303 Return to hell! 696 01:20:09,389 --> 01:20:11,556 At once, Moloch! 697 01:20:13,059 --> 01:20:14,477 I expel you! 698 01:20:23,694 --> 01:20:25,695 - Eun-seo! - Not yet! 699 01:20:26,572 --> 01:20:27,948 The demon is being expelled. 700 01:21:00,355 --> 01:21:05,151 Defeated by petty exorcists! 701 01:21:05,234 --> 01:21:10,740 I will one day shred you all! 702 01:21:14,453 --> 01:21:20,208 And I am taking this bitch to hell. 703 01:21:21,251 --> 01:21:23,544 She's mine. 704 01:21:32,095 --> 01:21:33,262 Eun-seo! 705 01:21:33,888 --> 01:21:34,889 Sharon! 706 01:21:53,157 --> 01:21:54,825 Eun-seo! No! No! 707 01:21:54,908 --> 01:21:55,909 Eun-seo! No! 708 01:22:07,588 --> 01:22:08,589 No! 709 01:22:23,437 --> 01:22:24,480 No! 710 01:22:30,361 --> 01:22:31,403 Sharon! 711 01:22:36,408 --> 01:22:39,703 I am the Grim Reaper! 712 01:22:39,787 --> 01:22:43,290 Leave the child alone, 713 01:22:44,875 --> 01:22:48,671 Valac's incarnation is ordering you! 714 01:22:48,754 --> 01:22:51,089 Return to hell! 715 01:22:53,758 --> 01:22:56,011 Your time is almost up! 716 01:22:56,094 --> 01:23:01,850 If you want to live, accept the power of hell! 717 01:23:21,118 --> 01:23:24,747 Return to hell, Moloch! 718 01:24:29,687 --> 01:24:31,480 Eun-seo… 719 01:24:32,273 --> 01:24:33,274 Eun-seo? 720 01:24:43,200 --> 01:24:44,701 Can you hear me? 721 01:24:47,496 --> 01:24:48,497 Jung-won… 722 01:24:57,548 --> 01:24:59,090 I'm so sorry… 723 01:25:25,951 --> 01:25:29,037 DON LEE 724 01:25:29,120 --> 01:25:32,207 SEO HYUN DAVID LEE 725 01:25:32,291 --> 01:25:35,085 GYEONG SU-JIN JUNG ZI-SO 726 01:25:36,878 --> 01:25:39,714 Grand Opening of Angela Orphanage 727 01:25:39,797 --> 01:25:41,633 I'm taking the photo, look here! 728 01:25:41,717 --> 01:25:42,843 Everyone, smile! 729 01:25:42,926 --> 01:25:45,261 One, two, three! 730 01:25:48,806 --> 01:25:50,851 That's enough, kids. 731 01:25:50,934 --> 01:25:54,480 Bow, please come by when you get a chance. 732 01:25:56,689 --> 01:25:58,315 - Let's move. - Okay. 733 01:25:58,400 --> 01:25:59,484 Yes, sir. 50138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.