All language subtitles for Highway to hell 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,340 --> 00:00:34,740 Yeah. 2 00:00:47,680 --> 00:00:49,080 Well. 3 00:00:56,780 --> 00:00:57,780 Yeah. 4 00:02:55,440 --> 00:02:57,340 I thought it was the bride that was meant to get the food. 5 00:03:00,660 --> 00:03:03,020 That cop is watching us. 6 00:03:03,760 --> 00:03:04,840 Don't point at him, Charlie. 7 00:03:06,080 --> 00:03:07,320 Relax. Why would he? 8 00:03:08,760 --> 00:03:11,680 Think about it. I mean, if your parents freaked out, they'd call the cops, 9 00:03:11,780 --> 00:03:13,800 right? And what we're doing is, technically, 10 00:03:14,660 --> 00:03:15,339 it's illegal. 11 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 Don't worry about it. 12 00:03:16,700 --> 00:03:18,440 Nobody knows we're getting married, Charlie. 13 00:03:26,380 --> 00:03:27,380 Except for my mother. 14 00:03:28,220 --> 00:03:31,860 What? I'm sorry. I wrote her a note. I didn't want her to worry about me. 15 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 Good dog. 16 00:04:41,740 --> 00:04:42,820 God is right behind us. 17 00:05:27,799 --> 00:05:29,720 Okay? Okay? You were right. 18 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 I was right. 19 00:05:32,040 --> 00:05:32,899 You know what? 20 00:05:32,900 --> 00:05:36,520 Your mom did blow the whistle. We'd be a lot safer taking this back road to 21 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 Vegas. 22 00:05:39,020 --> 00:05:43,160 I don't know, Charlie. It just... It's dark. 23 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 Rachel. 24 00:05:46,280 --> 00:05:47,280 What? 25 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 I can't afford pinto. 26 00:06:38,920 --> 00:06:41,440 Just close your eyes and picture a porf. 27 00:06:45,580 --> 00:06:48,960 I want this as much as you do. It just isn't right. 28 00:06:51,420 --> 00:06:53,240 Being our own great big pet. 29 00:06:54,340 --> 00:06:55,380 No parents. 30 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 No perfume. 31 00:07:00,300 --> 00:07:01,800 No frustrations. 32 00:07:04,760 --> 00:07:06,020 And no clothes. 33 00:08:02,220 --> 00:08:03,220 What do you need, son? 34 00:08:04,660 --> 00:08:05,860 Could you fill her up, please? 35 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 Unleaded. 36 00:08:46,050 --> 00:08:49,050 Gas is $8 and advice is free. 37 00:08:50,110 --> 00:08:51,510 You heading for Las Vegas? 38 00:08:53,410 --> 00:08:54,410 Why do you ask? 39 00:08:55,170 --> 00:08:57,930 Well, it's an old road and needs a lot of repair. 40 00:08:58,650 --> 00:09:00,550 It'd be a lot safer on the interstate. 41 00:09:36,620 --> 00:09:37,800 I took shop in high school. 42 00:09:38,960 --> 00:09:41,100 Wrong car for this kind of road, honey. 43 00:09:41,960 --> 00:09:43,360 You always open this way? 44 00:09:44,620 --> 00:09:46,160 Don't sleep much at my age. 45 00:09:46,740 --> 00:09:48,260 It's a biological fact. 46 00:09:49,420 --> 00:09:52,880 Back when I had all the things in the world to do, I had to waste my time 47 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 sleeping. 48 00:09:54,420 --> 00:09:57,060 Now I got the hours and not much to fill them. 49 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 Kids look pretty tired. 50 00:10:17,240 --> 00:10:18,780 I got a cabin out back. 51 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Nice bed. 52 00:10:20,220 --> 00:10:21,220 Clean sheets. 53 00:10:21,580 --> 00:10:24,720 Won't cost you a cent, and I'll guarantee your privacy. 54 00:10:25,160 --> 00:10:29,640 Oh, thank you, but, uh... We had our hearts setting on getting there tonight. 55 00:10:29,800 --> 00:10:31,500 Thanks. Well, listen, son. 56 00:10:32,000 --> 00:10:34,340 You keep your eye out for two Joshua trees. 57 00:10:34,780 --> 00:10:38,720 If you get sleepy, don't pull over till you pass the second one. 58 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 You hear? 59 00:10:42,520 --> 00:10:43,940 What was that about trees? 60 00:10:47,910 --> 00:10:49,670 Who knows? That guy was, like, really weird. 61 00:10:51,450 --> 00:10:52,450 He's just lonely. 62 00:10:54,070 --> 00:10:55,730 Yeah, well, we both know what that's like. 63 00:11:07,310 --> 00:11:09,710 Navy rats see the world, but we live like gypsies. 64 00:11:10,290 --> 00:11:13,010 I didn't mind that so much until I met you. 65 00:11:15,370 --> 00:11:17,170 You make me feel really... 66 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 Good about myself. 67 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 Rachel? 68 00:11:22,700 --> 00:11:23,700 Rachel? 69 00:11:27,120 --> 00:11:28,960 I pour my guts out to you and you're asleep. 70 00:11:30,560 --> 00:11:31,740 What do you think, Ben? 71 00:11:34,180 --> 00:11:35,180 Ben. 72 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Okay. 73 00:11:41,580 --> 00:11:42,900 Okay. Okay. 74 00:11:43,320 --> 00:11:47,660 I'm driving to the middle of nowhere and I'm... Talking to myself. 75 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 What's your problem, monster? 76 00:14:44,310 --> 00:14:45,310 Rachel? 77 00:14:52,830 --> 00:14:53,830 Rachel? 78 00:15:16,680 --> 00:15:17,900 Why didn't you want us going out on that road? 79 00:15:18,180 --> 00:15:19,260 What was that about trees? 80 00:15:20,380 --> 00:15:22,220 You won't believe me if I told you. 81 00:15:23,780 --> 00:15:25,480 What happened to your girl? He took her. 82 00:15:27,320 --> 00:15:29,220 Who took her? Why didn't you tell me? 83 00:15:29,560 --> 00:15:31,160 There's two roads down there. 84 00:15:32,540 --> 00:15:33,920 There's a road within a road. 85 00:15:35,080 --> 00:15:36,420 You can't see us. 86 00:15:37,040 --> 00:15:38,660 It's there, all right. I've been there. 87 00:15:41,340 --> 00:15:43,460 Where? The highway to hell. 88 00:15:44,940 --> 00:15:46,200 The highway to hell? 89 00:15:49,000 --> 00:15:50,440 This is not a joke! 90 00:15:51,100 --> 00:15:52,400 I am not kidding! 91 00:15:56,900 --> 00:15:58,800 Okay, okay. 92 00:16:00,200 --> 00:16:02,780 Okay, can you please just tell me where there's a phone? 93 00:16:04,260 --> 00:16:06,220 You can't phone hell, boy. 94 00:16:06,780 --> 00:16:09,620 You can drive there, but you can't phone hell. 95 00:16:11,360 --> 00:16:14,060 They're all young and every one of them pretty. 96 00:16:17,580 --> 00:16:21,480 They just didn't disappear. I know where they went. The sergeant took them. 97 00:16:21,720 --> 00:16:23,220 Who is this sergeant? 98 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 The hell cop. 99 00:16:25,480 --> 00:16:26,500 This was Clara. 100 00:16:27,580 --> 00:16:29,000 Pretty as the days long. 101 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 God rest her. 102 00:16:36,500 --> 00:16:37,760 She made me this. 103 00:16:39,340 --> 00:16:42,840 She could make any old piece of trash look like a work of art. 104 00:16:43,180 --> 00:16:45,380 This was a piece of hubcap. 105 00:16:49,710 --> 00:16:54,350 Way back about 50 years ago, we drove out from Oklahoma. 106 00:16:54,810 --> 00:16:57,310 I was going to find work so we could get married. 107 00:16:58,390 --> 00:16:59,530 She never made it. 108 00:17:01,090 --> 00:17:05,990 In the middle of the night, I fell asleep driving that godforsaken road. 109 00:17:06,349 --> 00:17:08,810 Did Clara die in the crash? 110 00:17:09,510 --> 00:17:10,650 No, she disappeared. 111 00:17:11,810 --> 00:17:14,970 I never did find Clara, but I've never given up hope. 112 00:17:15,430 --> 00:17:16,890 But you can do more than hope. 113 00:17:17,869 --> 00:17:20,369 You've got to catch him before he reaches Hell City. 114 00:17:22,089 --> 00:17:23,089 You'll need this. 115 00:17:24,349 --> 00:17:25,730 It's no ordinary gun. 116 00:17:27,069 --> 00:17:28,329 I'll get you some shells. 117 00:17:35,430 --> 00:17:37,530 I'm sorry I don't have any more of them. 118 00:17:39,590 --> 00:17:40,750 This highway to hell. 119 00:17:41,490 --> 00:17:42,570 How do I get there? 120 00:17:56,240 --> 00:18:00,160 You might get to hell on that bit, oh boy, but this one will get you back. 121 00:18:25,680 --> 00:18:28,640 You better take this antifreeze. It's gonna be hot as hell down there. 122 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 All right. 123 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 You know, 124 00:18:46,560 --> 00:18:49,740 you're gonna have to pass through to the other side by sunrise. 125 00:18:50,820 --> 00:18:53,400 If you're not back in 24 hours, you're stuck there. 126 00:18:54,410 --> 00:18:55,410 For eternity. 127 00:18:56,450 --> 00:18:58,370 You know, this whole thing is really my fault. 128 00:19:00,110 --> 00:19:01,730 She didn't even want to take that road. 129 00:19:07,310 --> 00:19:10,250 You just drive back and forth between them two trees. 130 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 Believe. 131 00:19:12,150 --> 00:19:13,150 Really believe. 132 00:19:13,650 --> 00:19:14,730 That'll pack you through. 133 00:19:16,090 --> 00:19:18,210 Good luck and Godspeed. 134 00:19:30,410 --> 00:19:31,410 Something special. 135 00:23:02,740 --> 00:23:03,900 Who are you? 136 00:23:04,400 --> 00:23:05,700 Where are you taking me? 137 00:23:42,510 --> 00:23:43,510 Hi. 138 00:23:44,150 --> 00:23:46,650 Perhaps I could interest you in an omelet. 139 00:23:46,910 --> 00:23:48,230 Okay, in a bit of a rush. 140 00:23:48,450 --> 00:23:49,690 I can understand that. 141 00:23:50,730 --> 00:23:55,750 I'll just cook you up a fine head cheese omelet. 142 00:24:06,280 --> 00:24:08,940 gonna be a real scorcher today. 143 00:24:10,200 --> 00:24:16,940 Oh, I remember when I was a little girl, it was so hot, my parakeet got stuck to 144 00:24:16,940 --> 00:24:18,320 the bars of its cage. 145 00:24:19,160 --> 00:24:20,920 Poor little fella. 146 00:24:21,700 --> 00:24:23,800 He just nailed it. 147 00:24:24,420 --> 00:24:27,380 He had a straight mouth with a spoon. 148 00:24:28,840 --> 00:24:34,500 I ever tell you about my third husband, he caught me in bed with another guy. 149 00:24:34,740 --> 00:24:37,090 We were going at it pretty I just want to touch. 150 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 behind you. 151 00:26:02,830 --> 00:26:03,830 just to go. 152 00:26:53,610 --> 00:26:56,630 he's going to do, we're going to do it twice as bad. 153 00:26:58,310 --> 00:26:59,950 Don't move. 154 00:27:02,950 --> 00:27:05,030 Anyway, where are you going to run to down here, huh? 155 00:27:05,870 --> 00:27:09,450 There's only one real way out. Would you please tell me how? 156 00:27:11,310 --> 00:27:14,650 He sends you back to do his work. 157 00:27:38,149 --> 00:27:41,810 Embarrassing! A girl from up there getting away from you on your own turf! 158 00:27:42,130 --> 00:27:44,810 I mean, if you ever found out, you'd be in big shit! 159 00:27:47,210 --> 00:27:48,850 I'll tell you what I'm gonna do, okay? 160 00:27:49,530 --> 00:27:50,530 I'll give her back. 161 00:27:51,470 --> 00:27:53,410 And I won't say how you messed up. 162 00:27:53,770 --> 00:27:54,770 But you owe me. 163 00:27:55,550 --> 00:27:56,550 Deal? 164 00:27:58,250 --> 00:27:59,250 Hmm? 165 00:28:03,030 --> 00:28:04,410 Well, I'll take that for a yet. 166 00:28:45,200 --> 00:28:45,719 That depends. 167 00:28:45,720 --> 00:28:47,220 Can you tell me the quickest way to hell? 168 00:28:47,900 --> 00:28:50,420 Sex, drugs, rock and roll. 169 00:28:50,840 --> 00:28:52,900 I've got to catch a cop before he gets to Hell City. 170 00:28:53,220 --> 00:28:53,919 Oh, Hell Cop? 171 00:28:53,920 --> 00:28:57,940 Yeah. Dream on, man. No way. You just better hope he doesn't get you. 172 00:28:58,660 --> 00:29:02,180 I'll take my chances. He's got my girlfriend. 173 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 So you need me. 174 00:29:04,260 --> 00:29:05,280 Why do I need you? 175 00:29:05,820 --> 00:29:07,640 Because I know where Hell Cop takes him. 176 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 Oh, okay. 177 00:29:11,920 --> 00:29:12,659 Get in. 178 00:29:12,660 --> 00:29:13,660 Well, there's this one thing. 179 00:29:15,460 --> 00:29:16,480 Have you got room for two? 180 00:30:19,950 --> 00:30:21,190 I'm great at meat here. 181 00:30:22,110 --> 00:30:28,970 You have a raw piece of meat, but we can cook it for you. 182 00:30:29,010 --> 00:30:30,710 Hey, hey, let me go. 183 00:30:31,050 --> 00:30:32,330 The hell cop's getting away. 184 00:30:32,670 --> 00:30:33,670 What's going on? 185 00:30:33,750 --> 00:30:35,090 You know this guy's alive. 186 00:30:35,550 --> 00:30:40,150 So am I. Yeah, but he's different. He's after the sergeant. So he's dead meat 187 00:30:40,150 --> 00:30:43,630 anyway. Hey, come on. He just left. I got to catch him. Come on. 188 00:30:44,030 --> 00:30:45,030 What's your name? 189 00:30:45,330 --> 00:30:46,390 Charlie Sykes. 190 00:30:46,790 --> 00:30:48,010 Charlie Sykes. 191 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 Why are you chasing him? 192 00:31:02,240 --> 00:31:03,240 He's got my girlfriend. 193 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Okay, 194 00:31:08,900 --> 00:31:09,900 Charlie. 195 00:31:10,260 --> 00:31:11,520 But you owe me. 196 00:31:11,780 --> 00:31:15,860 Whether you're dead the next time I see you or not, you owe me. 197 00:31:17,760 --> 00:31:18,760 Agreed? 198 00:31:19,440 --> 00:31:20,440 Agreed. Agreed. 199 00:35:02,830 --> 00:35:03,649 Well, plenty. 200 00:35:03,650 --> 00:35:07,590 My car's out of oil and won't start. 201 00:35:08,110 --> 00:35:09,490 Really? Really. 202 00:35:09,890 --> 00:35:11,910 Do you think I could get some help down here, please? 203 00:35:12,230 --> 00:35:15,090 Now you're saying it's all out of oil and the car won't start. 204 00:35:15,790 --> 00:35:16,790 Yeah. 205 00:35:43,820 --> 00:35:44,820 It's my car. 206 00:35:45,000 --> 00:35:46,020 Hey, no harm intended. 207 00:35:46,900 --> 00:35:48,980 I've got a little salvage business up the road, if you say. 208 00:35:49,560 --> 00:35:50,640 I usually keep what I find. 209 00:35:54,840 --> 00:35:57,720 Since you say it's your car, do you want me to haul it in and fix it up for you? 210 00:35:58,860 --> 00:36:01,580 Yeah, if you could just take a look, that would help me a lot. 211 00:36:02,040 --> 00:36:03,040 Didn't say I'd look at it. 212 00:36:03,900 --> 00:36:04,900 Said I'd fix it. 213 00:36:06,700 --> 00:36:08,560 Not doing you any good sitting out here like that. 214 00:36:09,360 --> 00:36:10,940 Big, dead, white elephant. Now we're good. 215 00:36:13,190 --> 00:36:14,190 Hop in. 216 00:36:17,490 --> 00:36:19,190 You can ride in the back with Adam. 217 00:36:20,310 --> 00:36:21,310 There you go. 218 00:36:24,010 --> 00:36:26,330 What a great dog you have. 219 00:36:26,710 --> 00:36:28,450 Hey, Phillip, what's his name? 220 00:36:28,870 --> 00:36:29,870 It's Mr. Ben. 221 00:36:29,990 --> 00:36:30,990 Adam, right? 222 00:36:31,030 --> 00:36:33,650 Right. I'm Charlie. Nice to meet you, Charlie. 223 00:36:34,210 --> 00:36:35,210 Beazle. 224 00:37:09,740 --> 00:37:10,740 Oh, 225 00:37:28,880 --> 00:37:30,080 the car you got back there is growing. 226 00:37:30,920 --> 00:37:32,960 I haven't seen one like it in maybe 50 years. 227 00:37:33,760 --> 00:37:34,760 Couldn't be that old. 228 00:37:36,970 --> 00:37:37,970 be like it. 229 00:37:38,130 --> 00:37:39,810 It's hard to keep track of time down here. 230 00:37:42,710 --> 00:37:45,770 Hey, uh, could you speed it up? I'm kind of in a hurry here. 231 00:37:48,130 --> 00:37:50,930 I've been tempted, but the cops down here can get pretty tough. 232 00:37:52,510 --> 00:37:53,510 Tell me about it. 233 00:38:31,280 --> 00:38:34,840 Now we return to our feature presentation, Bowling for Leftovers. 234 00:39:01,480 --> 00:39:02,640 I'm in a real big hurry. 235 00:39:03,200 --> 00:39:04,200 Please, yourself. 236 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Hey, Beazle. 237 00:39:06,480 --> 00:39:07,820 Do you know the way to Hell City? 238 00:39:08,180 --> 00:39:09,180 Sure. 239 00:39:10,560 --> 00:39:11,660 All rope lead there. 240 00:39:14,300 --> 00:39:15,480 You ever heard of Halcott? 241 00:39:16,120 --> 00:39:17,860 They call him the collector. 242 00:39:18,440 --> 00:39:23,620 I don't know why, but he, um... He took my girlfriend. 243 00:39:28,180 --> 00:39:30,940 Is she, uh... Have you two... 244 00:39:31,560 --> 00:39:32,560 You know what I mean. 245 00:39:33,700 --> 00:39:34,800 Of course. 246 00:39:35,540 --> 00:39:40,740 Yeah. Well, the only reason I say is that a hell cop usually only goes for a 247 00:39:40,740 --> 00:39:42,380 beautiful young virgin. 248 00:39:45,400 --> 00:39:50,360 Well, she's not a virgin. 249 00:39:51,920 --> 00:39:54,600 We did it my pinto. 250 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 You'll be all right then. 251 00:40:18,730 --> 00:40:22,730 I was only sleeping with my husband's blog to advance his career. 252 00:40:23,870 --> 00:40:29,150 I was only trying to help. I thought he wanted me to pull the plug. 253 00:40:31,960 --> 00:40:33,980 Sure, I let little Frances drink the bleach. 254 00:40:34,220 --> 00:40:35,960 It's a lesson she had to learn for herself. 255 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 Next, guys. 256 00:41:28,780 --> 00:41:32,180 You just stay out of the way, all right? It's very dangerous, okay? 257 00:42:00,230 --> 00:42:01,910 But you remember Cleveland, right? 258 00:42:02,990 --> 00:42:06,450 Adam? Hey, you can trust me. 259 00:42:10,350 --> 00:42:12,110 It was a long time ago. 260 00:42:12,370 --> 00:42:17,330 My daddy was driving the station wagon. I think I was sleeping, but when I woke 261 00:42:17,330 --> 00:42:19,030 up, Hell Cop was there. 262 00:42:19,710 --> 00:42:21,690 And he killed everyone except me. 263 00:42:23,410 --> 00:42:24,610 Even my dog. 264 00:42:27,370 --> 00:42:29,010 How did Beazle get you? 265 00:42:32,360 --> 00:42:35,080 What does Beazle do down here? 266 00:42:35,340 --> 00:42:36,340 Fix stuff. 267 00:42:36,500 --> 00:42:38,580 He's teaching me to fix stuff, too. 268 00:42:46,880 --> 00:42:48,040 This is my girlfriend. 269 00:42:48,800 --> 00:42:49,960 Her name is Rachel. 270 00:42:52,120 --> 00:42:55,080 She's pretty, Charlie. We'd better hurry. 271 00:42:55,760 --> 00:42:59,380 Listen, as soon as I find her, we're going to get the hell out of here. 272 00:43:00,820 --> 00:43:02,200 Do you want to go? with us? 273 00:43:02,400 --> 00:43:04,220 Yeah, Charlie, I do. 274 00:43:04,860 --> 00:43:06,280 All right, it's a deal. 275 00:43:06,580 --> 00:43:07,900 Cross your heart. 276 00:43:09,160 --> 00:43:10,340 I hope to die. 277 00:43:47,630 --> 00:43:48,630 Stay in the car. 278 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Yeah, give me that hit. 279 00:47:27,950 --> 00:47:28,950 us not to run away. 280 00:48:38,540 --> 00:48:39,540 couldn't pierce your soul. 281 00:48:40,400 --> 00:48:42,180 You've got a big heart, kid. Hey, Jimmy. 282 00:48:43,120 --> 00:48:44,280 Hey, come on, let's sit down. 283 00:48:46,840 --> 00:48:52,260 I'm not Hitler! We've heard that story before, haven't we? Once it's explained, 284 00:48:52,820 --> 00:48:57,900 the devil will look at me and I say goodbye, devil, and he goes goodbye, 285 00:48:58,380 --> 00:48:59,620 Damn it, I'll never catch him. 286 00:49:00,640 --> 00:49:01,640 You've done all you can. 287 00:49:02,100 --> 00:49:04,420 Get back in your car. Go back to where you came from. 288 00:49:05,540 --> 00:49:07,900 There must be a million girls out there just like Rachel. 289 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 No, you're wrong. 290 00:49:10,360 --> 00:49:11,580 She's the only one for me. 291 00:49:13,540 --> 00:49:14,700 Where do you think you're going? 292 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 After them. 293 00:49:17,900 --> 00:49:19,340 Maybe he stopped. 294 00:49:20,180 --> 00:49:21,180 Maybe they broke down. 295 00:49:21,680 --> 00:49:22,800 Maybe I still have a chance. 296 00:49:23,060 --> 00:49:24,620 I know a shortcut to Hell City. 297 00:49:28,100 --> 00:49:29,100 Where? 298 00:49:29,400 --> 00:49:31,960 Nearby. They call it the road to nowhere. 299 00:49:32,660 --> 00:49:33,900 In fact, I'm 19. 300 00:49:34,680 --> 00:49:37,840 19 years old. I like to listen to heavy metal. 301 00:49:39,150 --> 00:49:41,430 I like to sit in my room and play air guitar. 302 00:49:41,650 --> 00:49:44,290 I like to dance around the room in my underwear. 303 00:49:44,570 --> 00:49:49,130 Would you just get over it and get therapy like I did? No, I'm not Hitler, 304 00:49:49,130 --> 00:49:53,690 should not be sitting at the same table with the Flintstones. I can't deal with 305 00:49:53,690 --> 00:49:55,510 this. Do you have a blow dryer? 306 00:49:55,950 --> 00:49:57,390 Do I look like I have a blow dryer? 307 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Go get Rachel. 308 00:50:15,680 --> 00:50:16,960 I don't stand with me, Charlie. 309 00:50:18,180 --> 00:50:19,180 She's my apprentice. 310 00:50:20,760 --> 00:50:21,760 Hey, 311 00:50:22,960 --> 00:50:23,960 Adam, want a ride? 312 00:50:24,580 --> 00:50:27,540 Hey, I thought you said you wanted to come with me. 313 00:50:28,480 --> 00:50:29,480 Uh -uh, Charlie. 314 00:50:30,060 --> 00:50:31,060 Cross your heart? 315 00:50:32,100 --> 00:50:33,780 I have to stay, Charlie. 316 00:50:40,520 --> 00:50:41,520 Okay. 317 00:50:41,980 --> 00:50:42,980 I'll see you around, kid. 318 00:50:45,160 --> 00:50:46,520 Hey, thanks a lot. 319 00:50:58,860 --> 00:50:59,860 He's afraid. 320 00:51:00,340 --> 00:51:01,800 I was never afraid. 321 00:51:02,620 --> 00:51:04,920 Now you tell me you're going to send this little boy back up? 322 00:51:05,160 --> 00:51:07,760 Of course, I've told you it's not healthy to be so angry all the time. 323 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 You don't care. 324 00:51:10,540 --> 00:51:11,760 Of course I care. 325 00:51:13,610 --> 00:51:16,950 But you always walk away. Every time you walk away. 326 00:51:18,290 --> 00:51:19,590 I'm going back up. 327 00:51:21,550 --> 00:51:22,550 I'm going. 328 00:51:23,490 --> 00:51:26,590 The winds of change are howling my name, Beazle. 329 00:51:52,460 --> 00:51:53,460 God bless you. 330 00:53:55,009 --> 00:53:56,230 Sam has tried to find you. 331 00:54:01,330 --> 00:54:02,990 She doesn't have much time, Charlie. 332 00:54:03,310 --> 00:54:04,310 Yeah, I know. 333 00:54:06,990 --> 00:54:07,990 Don't take that road. 334 00:54:09,590 --> 00:54:11,550 It's the shortcut. I know it's the shortcut. 335 00:54:12,250 --> 00:54:14,710 But if you take the shortcut, Charlie, you're going to have to choose. 336 00:54:15,230 --> 00:54:17,030 And if you choose wrong, you're going to be lost. 337 00:54:17,330 --> 00:54:18,330 You and Rachel. 338 00:54:19,750 --> 00:54:20,750 What do you mean? 339 00:54:22,950 --> 00:54:23,950 I made a choice. 340 00:54:24,220 --> 00:54:25,420 I was just a stupid kid. 341 00:54:26,060 --> 00:54:30,600 I was a dumb kid who wanted to do something with my life. He tempted me 342 00:54:30,600 --> 00:54:31,600 took it. 343 00:54:33,760 --> 00:54:34,760 What about Sam? 344 00:54:35,160 --> 00:54:36,540 I thought I didn't need Sam. 345 00:54:38,300 --> 00:54:39,440 Yeah, well, Rachel needs him. 346 00:54:44,480 --> 00:54:45,820 Maybe she doesn't, Charlie. 347 00:54:46,440 --> 00:54:47,440 Maybe she does. 348 00:54:49,680 --> 00:54:50,860 Maybe she doesn't. 349 00:56:08,170 --> 00:56:09,170 me, Charlie. 350 00:56:09,710 --> 00:56:12,230 If you make love to me, the devil won't want me anymore. 351 00:57:56,310 --> 00:57:58,790 I think we should get out of here. And the bed. 352 00:58:46,580 --> 00:58:47,920 Rachel, we should go. 353 00:58:48,660 --> 00:58:49,660 Now. 354 00:59:04,300 --> 00:59:06,600 It's really on the skin deep, isn't it? 355 00:59:20,650 --> 00:59:23,630 Come here, baby. I love you, Charlie. Come 356 00:59:23,630 --> 00:59:32,790 to 357 00:59:32,790 --> 00:59:35,150 mama. Oh, baby. 358 00:59:37,890 --> 00:59:39,750 Let's run better, Charlie. 359 00:59:43,110 --> 00:59:46,230 Come to mama. 360 00:59:48,010 --> 00:59:49,610 I love you. 361 00:59:50,190 --> 00:59:51,290 It's god damn good. 362 01:01:49,640 --> 01:01:54,400 in a five -pound bag. But, choice number two, you could have it all, Rachel. 363 01:01:54,600 --> 01:02:00,260 Fame, fortune, every note supplied. Just have faith in us and forget about us. 364 01:02:00,420 --> 01:02:01,680 Sorry, old Charlie. Thanks. 365 01:03:48,910 --> 01:03:49,910 car, Ben. 366 01:03:53,730 --> 01:03:55,750 Ben, what are you doing? 367 01:04:00,690 --> 01:04:01,090 I owe 368 01:04:01,090 --> 01:04:09,690 you 369 01:04:09,690 --> 01:04:10,690 one, buddy. 370 01:04:20,810 --> 01:04:22,450 What right have you to cross? 371 01:04:23,490 --> 01:04:24,490 I have no right. 372 01:04:25,690 --> 01:04:28,730 My girlfriend has been taken to hell, and I want to save her. It's too late. 373 01:04:28,850 --> 01:04:30,230 Only the dead may pass. 374 01:04:30,750 --> 01:04:31,750 She's not dead. 375 01:04:34,010 --> 01:04:35,010 Please. 376 01:04:35,410 --> 01:04:36,790 Please just allow me to cross. 377 01:04:38,950 --> 01:04:45,490 Rules are meant to be broken. Once you have crossed, there is no way back. 378 01:05:08,400 --> 01:05:09,940 This is your place to leave. 379 01:05:10,260 --> 01:05:14,780 But remember, evil has many faces, some of which are sweet. 380 01:05:16,360 --> 01:05:17,360 Thank you. 381 01:06:57,290 --> 01:06:58,290 I thought you were dead. 382 01:06:58,370 --> 01:07:02,630 What are you doing? 383 01:07:11,370 --> 01:07:15,150 What's wrong with you? 384 01:07:32,680 --> 01:07:33,700 You left us along the way. 385 01:07:35,480 --> 01:07:35,799 Oh, 386 01:07:35,800 --> 01:07:43,980 my 387 01:07:43,980 --> 01:07:44,980 God. 388 01:08:11,280 --> 01:08:12,280 Charlie Sykes. 389 01:08:21,120 --> 01:08:28,020 Your name is not 390 01:08:28,020 --> 01:08:29,020 in my book. 391 01:08:30,359 --> 01:08:32,620 Is there a black mark on your soul? 392 01:08:33,120 --> 01:08:37,560 I don't know what's happening here, but I'm taking Rachel back. 393 01:08:37,939 --> 01:08:38,939 Rachel? 394 01:08:39,560 --> 01:08:41,939 My sweet... Virgin of child? 395 01:08:44,460 --> 01:08:46,760 You'll never keep her away from me. 396 01:08:49,200 --> 01:08:50,380 You've heard her play? 397 01:08:51,120 --> 01:08:53,620 She can be magnificent with my help. 398 01:08:54,460 --> 01:08:56,520 She can do anything she wants. 399 01:08:58,180 --> 01:08:59,720 It is Rachel's... 400 01:09:09,640 --> 01:09:10,720 I want to go back. 401 01:09:11,939 --> 01:09:13,740 We're going to die someday anyway. 402 01:09:14,300 --> 01:09:15,740 It's too early now. 403 01:09:17,680 --> 01:09:19,700 We didn't do anything wrong. 404 01:09:20,000 --> 01:09:21,779 We haven't even eloped yet. 405 01:09:23,460 --> 01:09:27,540 Precisely why I like you, dear. We're still alive. 406 01:09:32,420 --> 01:09:36,399 Are you sure you're alive, Charlie Sykes? 407 01:09:36,800 --> 01:09:38,340 Stop it! I love him! 408 01:09:39,950 --> 01:09:41,430 I don't really need Charlie. 409 01:09:42,170 --> 01:09:43,210 You stink. 410 01:09:43,910 --> 01:09:45,010 Perhaps I'll let him. 411 01:09:46,649 --> 01:09:47,790 No, no. 412 01:09:49,090 --> 01:09:52,170 You let Rachel go, and you can keep me. 413 01:09:53,490 --> 01:09:54,490 No. 414 01:09:56,330 --> 01:09:58,090 Then you're going to have to kill me. 415 01:09:59,410 --> 01:10:00,890 Haven't you ever been in love? 416 01:10:01,190 --> 01:10:05,430 I am darkness made visible. I am the prince of princes. 417 01:10:06,470 --> 01:10:09,770 I once basked in the light of God's love. 418 01:10:10,370 --> 01:10:12,010 Then you must know how we feel. 419 01:10:12,930 --> 01:10:15,470 I know how everyone feels. 420 01:10:20,490 --> 01:10:22,150 And it is not love. 421 01:10:24,950 --> 01:10:26,290 It is fear. 422 01:10:28,270 --> 01:10:29,410 And vanity. 423 01:10:40,520 --> 01:10:41,520 On one condition. 424 01:10:41,880 --> 01:10:46,080 Remember, don't look back. 425 01:11:05,320 --> 01:11:06,820 Now we'll have some fun. 426 01:11:11,760 --> 01:11:12,760 Get out of there. 427 01:11:12,820 --> 01:11:13,820 Stick by me. 428 01:11:14,040 --> 01:11:15,200 And run like the devil. 429 01:11:24,920 --> 01:11:25,920 Charlie, come on. 430 01:11:29,260 --> 01:11:30,760 Ow. It's okay. 431 01:11:31,000 --> 01:11:31,978 Don't turn. 432 01:11:31,980 --> 01:11:32,980 Don't look back. 433 01:13:59,310 --> 01:14:00,310 hell did that come from? 434 01:14:01,110 --> 01:14:02,110 Adam? 435 01:14:03,290 --> 01:14:04,290 Adam? 436 01:14:10,430 --> 01:14:11,430 Beazle? 437 01:14:14,150 --> 01:14:15,150 Hello, Charlie. 438 01:14:16,390 --> 01:14:17,390 You've made it. 439 01:14:17,810 --> 01:14:18,870 You're a real player. 440 01:14:20,010 --> 01:14:21,150 I'm proud of you. 441 01:14:21,890 --> 01:14:24,130 And Rachel, Charlie's found you. 442 01:14:25,670 --> 01:14:27,210 Do you think he can keep you? 443 01:14:27,980 --> 01:14:29,120 What are you talking about? 444 01:14:30,020 --> 01:14:31,020 You better hurry. 445 01:14:32,260 --> 01:14:34,880 Friendly Hell Cop is on his way, even as we speak. 446 01:14:35,760 --> 01:14:36,980 We're taking Adam with us. 447 01:14:37,260 --> 01:14:39,220 He doesn't belong here. He doesn't want to go. 448 01:14:41,660 --> 01:14:42,660 Adam? 449 01:14:47,380 --> 01:14:49,960 I promised I would stay, Charlie. 450 01:14:52,300 --> 01:14:54,260 And I promised I'd take you with me. 451 01:14:54,980 --> 01:14:57,520 Remember? You really meant it, Charlie? 452 01:15:04,300 --> 01:15:05,540 I want you to stay with me. 453 01:15:06,620 --> 01:15:07,620 No. 454 01:15:08,100 --> 01:15:09,100 He's going with us. 455 01:15:09,960 --> 01:15:13,440 I may not be carrying a pitchfork, Charlie, but I think you know who I am. 456 01:15:14,140 --> 01:15:15,540 Don't make me lose my temper. 457 01:15:15,900 --> 01:15:17,280 We just met the devil. 458 01:15:17,640 --> 01:15:19,540 One of my many, many manifestations. 459 01:15:20,360 --> 01:15:21,480 But you helped me. 460 01:15:22,300 --> 01:15:23,680 You saved my life. 461 01:15:24,140 --> 01:15:25,140 People live. 462 01:15:25,360 --> 01:15:26,360 People die. 463 01:15:27,000 --> 01:15:28,100 They come down here. 464 01:15:29,420 --> 01:15:31,340 I've got infinite levels of hell for them. 465 01:15:32,280 --> 01:15:33,580 What you've seen is nothing. 466 01:15:34,600 --> 01:15:35,600 A mere kindergarten. 467 01:15:37,300 --> 01:15:38,800 And it's so easy for me now. 468 01:15:39,320 --> 01:15:41,280 People have lost their willpower, their hope. 469 01:15:42,740 --> 01:15:45,020 They think the world is going to come to an end. 470 01:15:46,240 --> 01:15:47,240 Wishful thinking. 471 01:15:47,880 --> 01:15:50,860 The world will last a long, long, long, long time. 472 01:15:53,000 --> 01:15:56,300 But you, Charlie, you haven't lost your willpower. 473 01:15:57,620 --> 01:15:58,620 You've got guts. 474 01:15:59,740 --> 01:16:00,740 That's why I like you. 475 01:16:03,820 --> 01:16:05,380 You can't have Adam. 476 01:16:06,680 --> 01:16:07,920 Adam is not a game. 477 01:16:09,720 --> 01:16:13,460 Neither was Attila, Napoleon, Adolf. 478 01:16:14,140 --> 01:16:16,000 Adam will go back when I send him. 479 01:16:16,840 --> 01:16:18,940 Adam wants to go back now. 480 01:16:20,020 --> 01:16:21,600 And I want to take him with us. 481 01:16:27,300 --> 01:16:28,380 What are your terms? 482 01:16:29,080 --> 01:16:30,540 We'll race the Hell Cop. 483 01:16:32,110 --> 01:16:36,490 If we make it out of hell before he catches us, then we go free. 484 01:16:38,770 --> 01:16:41,190 If we don't, you can keep Adam. 485 01:16:42,410 --> 01:16:43,410 Not interested. 486 01:16:44,150 --> 01:16:45,150 Me. 487 01:16:45,910 --> 01:16:46,910 What did you say? 488 01:16:47,590 --> 01:16:48,590 And me. 489 01:17:07,470 --> 01:17:08,710 You'll come of your own free will? 490 01:17:13,010 --> 01:17:14,010 Yes. 491 01:17:15,570 --> 01:17:16,570 It's a deal. 492 01:17:20,910 --> 01:17:23,830 Have you met Royce? A great disappointment to me. 493 01:17:24,370 --> 01:17:26,410 He was once part of my scheme of things. 494 01:17:27,450 --> 01:17:30,630 Like Adam, he's one of my adopted sons. 495 01:17:34,690 --> 01:17:36,090 I'd like a child with Rachel. 496 01:17:37,930 --> 01:17:38,930 I'd like a boy. 497 01:17:40,250 --> 01:17:41,910 But I don't always get what I want. 498 01:18:25,060 --> 01:18:26,100 There's your exit point. 499 01:18:26,740 --> 01:18:27,900 You make it, you're free. 500 01:18:28,600 --> 01:18:29,680 If not, you're mine. 501 01:18:42,940 --> 01:18:44,200 Say a little Sam for me. 502 01:18:44,680 --> 01:18:48,060 Hey, Charlie, suppose I made you quarterback of the Rams. Would you give 503 01:18:48,060 --> 01:18:49,060 Rachel and Adam? 504 01:18:53,820 --> 01:18:58,300 You know, If you'd have said the Niners, I might have said, yeah, but you 505 01:18:58,300 --> 01:19:00,220 didn't. So go to hell. 506 01:19:16,740 --> 01:19:19,860 Royce, what are you doing to Tara? She's not looking well. 507 01:19:20,140 --> 01:19:21,320 Don't change subjects. 508 01:19:21,680 --> 01:19:22,700 You're letting them go. 509 01:19:24,750 --> 01:19:25,750 They won't make it. 510 01:19:26,250 --> 01:19:27,850 But you're giving them a chance. 511 01:19:28,450 --> 01:19:30,390 When do I get to go back up? 512 01:19:31,170 --> 01:19:32,270 Don't hold your breath. 513 01:19:33,030 --> 01:19:35,050 You owe me a chance, Beazle. 514 01:19:35,270 --> 01:19:36,790 What have I been doing here? 515 01:19:37,210 --> 01:19:41,610 I'm better than those God -fearing six -star TV evangelists. 516 01:19:42,710 --> 01:19:43,710 I'm the guy. 517 01:19:44,550 --> 01:19:46,590 I'm the best. I'm the one. 518 01:19:49,550 --> 01:19:50,550 You're not. 519 01:19:52,330 --> 01:19:54,290 You were a great disappointment to me. 520 01:19:58,080 --> 01:19:59,380 Kill us! 521 01:20:00,120 --> 01:20:01,120 No way! 522 01:20:01,840 --> 01:20:03,960 Come back! 523 01:20:04,600 --> 01:20:05,980 Come back, you old man! 524 01:20:06,700 --> 01:20:07,760 I'm gone. 525 01:20:08,020 --> 01:20:09,020 I'm gone. 526 01:20:11,660 --> 01:20:14,240 Royce! Face the truth. 527 01:20:15,320 --> 01:20:16,600 Eternity is ours. 528 01:20:17,000 --> 01:20:18,680 Eternity lasts too long. 529 01:20:19,260 --> 01:20:21,980 And if that boy is going back up... 530 01:24:45,960 --> 01:24:52,920 hands up now come here you are in the whole world of shit 531 01:24:52,920 --> 01:24:55,820 boy you want to tell me it's so goddamn funny 532 01:25:20,200 --> 01:25:21,200 Shut up! 533 01:25:22,000 --> 01:25:24,500 You don't understand! 534 01:25:24,860 --> 01:25:25,860 You don't understand! 535 01:25:26,500 --> 01:25:27,960 It's the cop from hell! 536 01:25:28,680 --> 01:25:30,640 He'll kill us both, damn it! 537 01:25:30,960 --> 01:25:33,140 Come on, look what kind of cop could do that! 538 01:25:34,280 --> 01:25:35,280 Look at him! 539 01:25:45,860 --> 01:25:47,140 Stop right there, I'll shoot. 540 01:27:08,060 --> 01:27:14,640 You were shaken 541 01:27:14,640 --> 01:27:16,940 by your pride. 542 01:27:18,640 --> 01:27:22,640 No one hears your confession. 543 01:27:23,380 --> 01:27:25,400 Now that she's gone. 544 01:27:25,700 --> 01:27:27,800 Now that you lied. 545 01:29:14,120 --> 01:29:15,960 Look at what you want. 546 01:29:16,180 --> 01:29:18,440 Maybe the next time. 547 01:29:19,720 --> 01:29:23,760 Maybe the next time. 35299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.