Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,340 --> 00:00:34,740
Yeah.
2
00:00:47,680 --> 00:00:49,080
Well.
3
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
Yeah.
4
00:02:55,440 --> 00:02:57,340
I thought it was the bride that was
meant to get the food.
5
00:03:00,660 --> 00:03:03,020
That cop is watching us.
6
00:03:03,760 --> 00:03:04,840
Don't point at him, Charlie.
7
00:03:06,080 --> 00:03:07,320
Relax. Why would he?
8
00:03:08,760 --> 00:03:11,680
Think about it. I mean, if your parents
freaked out, they'd call the cops,
9
00:03:11,780 --> 00:03:13,800
right? And what we're doing is,
technically,
10
00:03:14,660 --> 00:03:15,339
it's illegal.
11
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
Don't worry about it.
12
00:03:16,700 --> 00:03:18,440
Nobody knows we're getting married,
Charlie.
13
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
Except for my mother.
14
00:03:28,220 --> 00:03:31,860
What? I'm sorry. I wrote her a note. I
didn't want her to worry about me.
15
00:04:06,700 --> 00:04:07,700
Good dog.
16
00:04:41,740 --> 00:04:42,820
God is right behind us.
17
00:05:27,799 --> 00:05:29,720
Okay? Okay? You were right.
18
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
I was right.
19
00:05:32,040 --> 00:05:32,899
You know what?
20
00:05:32,900 --> 00:05:36,520
Your mom did blow the whistle. We'd be a
lot safer taking this back road to
21
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Vegas.
22
00:05:39,020 --> 00:05:43,160
I don't know, Charlie. It just... It's
dark.
23
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Rachel.
24
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
What?
25
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
I can't afford pinto.
26
00:06:38,920 --> 00:06:41,440
Just close your eyes and picture a porf.
27
00:06:45,580 --> 00:06:48,960
I want this as much as you do. It just
isn't right.
28
00:06:51,420 --> 00:06:53,240
Being our own great big pet.
29
00:06:54,340 --> 00:06:55,380
No parents.
30
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
No perfume.
31
00:07:00,300 --> 00:07:01,800
No frustrations.
32
00:07:04,760 --> 00:07:06,020
And no clothes.
33
00:08:02,220 --> 00:08:03,220
What do you need, son?
34
00:08:04,660 --> 00:08:05,860
Could you fill her up, please?
35
00:08:07,240 --> 00:08:08,240
Unleaded.
36
00:08:46,050 --> 00:08:49,050
Gas is $8 and advice is free.
37
00:08:50,110 --> 00:08:51,510
You heading for Las Vegas?
38
00:08:53,410 --> 00:08:54,410
Why do you ask?
39
00:08:55,170 --> 00:08:57,930
Well, it's an old road and needs a lot
of repair.
40
00:08:58,650 --> 00:09:00,550
It'd be a lot safer on the interstate.
41
00:09:36,620 --> 00:09:37,800
I took shop in high school.
42
00:09:38,960 --> 00:09:41,100
Wrong car for this kind of road, honey.
43
00:09:41,960 --> 00:09:43,360
You always open this way?
44
00:09:44,620 --> 00:09:46,160
Don't sleep much at my age.
45
00:09:46,740 --> 00:09:48,260
It's a biological fact.
46
00:09:49,420 --> 00:09:52,880
Back when I had all the things in the
world to do, I had to waste my time
47
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
sleeping.
48
00:09:54,420 --> 00:09:57,060
Now I got the hours and not much to fill
them.
49
00:10:15,400 --> 00:10:16,760
Kids look pretty tired.
50
00:10:17,240 --> 00:10:18,780
I got a cabin out back.
51
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
Nice bed.
52
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
Clean sheets.
53
00:10:21,580 --> 00:10:24,720
Won't cost you a cent, and I'll
guarantee your privacy.
54
00:10:25,160 --> 00:10:29,640
Oh, thank you, but, uh... We had our
hearts setting on getting there tonight.
55
00:10:29,800 --> 00:10:31,500
Thanks. Well, listen, son.
56
00:10:32,000 --> 00:10:34,340
You keep your eye out for two Joshua
trees.
57
00:10:34,780 --> 00:10:38,720
If you get sleepy, don't pull over till
you pass the second one.
58
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
You hear?
59
00:10:42,520 --> 00:10:43,940
What was that about trees?
60
00:10:47,910 --> 00:10:49,670
Who knows? That guy was, like, really
weird.
61
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
He's just lonely.
62
00:10:54,070 --> 00:10:55,730
Yeah, well, we both know what that's
like.
63
00:11:07,310 --> 00:11:09,710
Navy rats see the world, but we live
like gypsies.
64
00:11:10,290 --> 00:11:13,010
I didn't mind that so much until I met
you.
65
00:11:15,370 --> 00:11:17,170
You make me feel really...
66
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
Good about myself.
67
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
Rachel?
68
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
Rachel?
69
00:11:27,120 --> 00:11:28,960
I pour my guts out to you and you're
asleep.
70
00:11:30,560 --> 00:11:31,740
What do you think, Ben?
71
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Ben.
72
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Okay.
73
00:11:41,580 --> 00:11:42,900
Okay. Okay.
74
00:11:43,320 --> 00:11:47,660
I'm driving to the middle of nowhere and
I'm... Talking to myself.
75
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
What's your problem, monster?
76
00:14:44,310 --> 00:14:45,310
Rachel?
77
00:14:52,830 --> 00:14:53,830
Rachel?
78
00:15:16,680 --> 00:15:17,900
Why didn't you want us going out on that
road?
79
00:15:18,180 --> 00:15:19,260
What was that about trees?
80
00:15:20,380 --> 00:15:22,220
You won't believe me if I told you.
81
00:15:23,780 --> 00:15:25,480
What happened to your girl? He took her.
82
00:15:27,320 --> 00:15:29,220
Who took her? Why didn't you tell me?
83
00:15:29,560 --> 00:15:31,160
There's two roads down there.
84
00:15:32,540 --> 00:15:33,920
There's a road within a road.
85
00:15:35,080 --> 00:15:36,420
You can't see us.
86
00:15:37,040 --> 00:15:38,660
It's there, all right. I've been there.
87
00:15:41,340 --> 00:15:43,460
Where? The highway to hell.
88
00:15:44,940 --> 00:15:46,200
The highway to hell?
89
00:15:49,000 --> 00:15:50,440
This is not a joke!
90
00:15:51,100 --> 00:15:52,400
I am not kidding!
91
00:15:56,900 --> 00:15:58,800
Okay, okay.
92
00:16:00,200 --> 00:16:02,780
Okay, can you please just tell me where
there's a phone?
93
00:16:04,260 --> 00:16:06,220
You can't phone hell, boy.
94
00:16:06,780 --> 00:16:09,620
You can drive there, but you can't phone
hell.
95
00:16:11,360 --> 00:16:14,060
They're all young and every one of them
pretty.
96
00:16:17,580 --> 00:16:21,480
They just didn't disappear. I know where
they went. The sergeant took them.
97
00:16:21,720 --> 00:16:23,220
Who is this sergeant?
98
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
The hell cop.
99
00:16:25,480 --> 00:16:26,500
This was Clara.
100
00:16:27,580 --> 00:16:29,000
Pretty as the days long.
101
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
God rest her.
102
00:16:36,500 --> 00:16:37,760
She made me this.
103
00:16:39,340 --> 00:16:42,840
She could make any old piece of trash
look like a work of art.
104
00:16:43,180 --> 00:16:45,380
This was a piece of hubcap.
105
00:16:49,710 --> 00:16:54,350
Way back about 50 years ago, we drove
out from Oklahoma.
106
00:16:54,810 --> 00:16:57,310
I was going to find work so we could get
married.
107
00:16:58,390 --> 00:16:59,530
She never made it.
108
00:17:01,090 --> 00:17:05,990
In the middle of the night, I fell
asleep driving that godforsaken road.
109
00:17:06,349 --> 00:17:08,810
Did Clara die in the crash?
110
00:17:09,510 --> 00:17:10,650
No, she disappeared.
111
00:17:11,810 --> 00:17:14,970
I never did find Clara, but I've never
given up hope.
112
00:17:15,430 --> 00:17:16,890
But you can do more than hope.
113
00:17:17,869 --> 00:17:20,369
You've got to catch him before he
reaches Hell City.
114
00:17:22,089 --> 00:17:23,089
You'll need this.
115
00:17:24,349 --> 00:17:25,730
It's no ordinary gun.
116
00:17:27,069 --> 00:17:28,329
I'll get you some shells.
117
00:17:35,430 --> 00:17:37,530
I'm sorry I don't have any more of them.
118
00:17:39,590 --> 00:17:40,750
This highway to hell.
119
00:17:41,490 --> 00:17:42,570
How do I get there?
120
00:17:56,240 --> 00:18:00,160
You might get to hell on that bit, oh
boy, but this one will get you back.
121
00:18:25,680 --> 00:18:28,640
You better take this antifreeze. It's
gonna be hot as hell down there.
122
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
All right.
123
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
You know,
124
00:18:46,560 --> 00:18:49,740
you're gonna have to pass through to the
other side by sunrise.
125
00:18:50,820 --> 00:18:53,400
If you're not back in 24 hours, you're
stuck there.
126
00:18:54,410 --> 00:18:55,410
For eternity.
127
00:18:56,450 --> 00:18:58,370
You know, this whole thing is really my
fault.
128
00:19:00,110 --> 00:19:01,730
She didn't even want to take that road.
129
00:19:07,310 --> 00:19:10,250
You just drive back and forth between
them two trees.
130
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
Believe.
131
00:19:12,150 --> 00:19:13,150
Really believe.
132
00:19:13,650 --> 00:19:14,730
That'll pack you through.
133
00:19:16,090 --> 00:19:18,210
Good luck and Godspeed.
134
00:19:30,410 --> 00:19:31,410
Something special.
135
00:23:02,740 --> 00:23:03,900
Who are you?
136
00:23:04,400 --> 00:23:05,700
Where are you taking me?
137
00:23:42,510 --> 00:23:43,510
Hi.
138
00:23:44,150 --> 00:23:46,650
Perhaps I could interest you in an
omelet.
139
00:23:46,910 --> 00:23:48,230
Okay, in a bit of a rush.
140
00:23:48,450 --> 00:23:49,690
I can understand that.
141
00:23:50,730 --> 00:23:55,750
I'll just cook you up a fine head cheese
omelet.
142
00:24:06,280 --> 00:24:08,940
gonna be a real scorcher today.
143
00:24:10,200 --> 00:24:16,940
Oh, I remember when I was a little girl,
it was so hot, my parakeet got stuck to
144
00:24:16,940 --> 00:24:18,320
the bars of its cage.
145
00:24:19,160 --> 00:24:20,920
Poor little fella.
146
00:24:21,700 --> 00:24:23,800
He just nailed it.
147
00:24:24,420 --> 00:24:27,380
He had a straight mouth with a spoon.
148
00:24:28,840 --> 00:24:34,500
I ever tell you about my third husband,
he caught me in bed with another guy.
149
00:24:34,740 --> 00:24:37,090
We were going at it pretty I just want
to touch.
150
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
behind you.
151
00:26:02,830 --> 00:26:03,830
just to go.
152
00:26:53,610 --> 00:26:56,630
he's going to do, we're going to do it
twice as bad.
153
00:26:58,310 --> 00:26:59,950
Don't move.
154
00:27:02,950 --> 00:27:05,030
Anyway, where are you going to run to
down here, huh?
155
00:27:05,870 --> 00:27:09,450
There's only one real way out. Would you
please tell me how?
156
00:27:11,310 --> 00:27:14,650
He sends you back to do his work.
157
00:27:38,149 --> 00:27:41,810
Embarrassing! A girl from up there
getting away from you on your own turf!
158
00:27:42,130 --> 00:27:44,810
I mean, if you ever found out, you'd be
in big shit!
159
00:27:47,210 --> 00:27:48,850
I'll tell you what I'm gonna do, okay?
160
00:27:49,530 --> 00:27:50,530
I'll give her back.
161
00:27:51,470 --> 00:27:53,410
And I won't say how you messed up.
162
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
But you owe me.
163
00:27:55,550 --> 00:27:56,550
Deal?
164
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
Hmm?
165
00:28:03,030 --> 00:28:04,410
Well, I'll take that for a yet.
166
00:28:45,200 --> 00:28:45,719
That depends.
167
00:28:45,720 --> 00:28:47,220
Can you tell me the quickest way to
hell?
168
00:28:47,900 --> 00:28:50,420
Sex, drugs, rock and roll.
169
00:28:50,840 --> 00:28:52,900
I've got to catch a cop before he gets
to Hell City.
170
00:28:53,220 --> 00:28:53,919
Oh, Hell Cop?
171
00:28:53,920 --> 00:28:57,940
Yeah. Dream on, man. No way. You just
better hope he doesn't get you.
172
00:28:58,660 --> 00:29:02,180
I'll take my chances. He's got my
girlfriend.
173
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
So you need me.
174
00:29:04,260 --> 00:29:05,280
Why do I need you?
175
00:29:05,820 --> 00:29:07,640
Because I know where Hell Cop takes him.
176
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
Oh, okay.
177
00:29:11,920 --> 00:29:12,659
Get in.
178
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
Well, there's this one thing.
179
00:29:15,460 --> 00:29:16,480
Have you got room for two?
180
00:30:19,950 --> 00:30:21,190
I'm great at meat here.
181
00:30:22,110 --> 00:30:28,970
You have a raw piece of meat, but we can
cook it for you.
182
00:30:29,010 --> 00:30:30,710
Hey, hey, let me go.
183
00:30:31,050 --> 00:30:32,330
The hell cop's getting away.
184
00:30:32,670 --> 00:30:33,670
What's going on?
185
00:30:33,750 --> 00:30:35,090
You know this guy's alive.
186
00:30:35,550 --> 00:30:40,150
So am I. Yeah, but he's different. He's
after the sergeant. So he's dead meat
187
00:30:40,150 --> 00:30:43,630
anyway. Hey, come on. He just left. I
got to catch him. Come on.
188
00:30:44,030 --> 00:30:45,030
What's your name?
189
00:30:45,330 --> 00:30:46,390
Charlie Sykes.
190
00:30:46,790 --> 00:30:48,010
Charlie Sykes.
191
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
Why are you chasing him?
192
00:31:02,240 --> 00:31:03,240
He's got my girlfriend.
193
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Okay,
194
00:31:08,900 --> 00:31:09,900
Charlie.
195
00:31:10,260 --> 00:31:11,520
But you owe me.
196
00:31:11,780 --> 00:31:15,860
Whether you're dead the next time I see
you or not, you owe me.
197
00:31:17,760 --> 00:31:18,760
Agreed?
198
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Agreed. Agreed.
199
00:35:02,830 --> 00:35:03,649
Well, plenty.
200
00:35:03,650 --> 00:35:07,590
My car's out of oil and won't start.
201
00:35:08,110 --> 00:35:09,490
Really? Really.
202
00:35:09,890 --> 00:35:11,910
Do you think I could get some help down
here, please?
203
00:35:12,230 --> 00:35:15,090
Now you're saying it's all out of oil
and the car won't start.
204
00:35:15,790 --> 00:35:16,790
Yeah.
205
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
It's my car.
206
00:35:45,000 --> 00:35:46,020
Hey, no harm intended.
207
00:35:46,900 --> 00:35:48,980
I've got a little salvage business up
the road, if you say.
208
00:35:49,560 --> 00:35:50,640
I usually keep what I find.
209
00:35:54,840 --> 00:35:57,720
Since you say it's your car, do you want
me to haul it in and fix it up for you?
210
00:35:58,860 --> 00:36:01,580
Yeah, if you could just take a look,
that would help me a lot.
211
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
Didn't say I'd look at it.
212
00:36:03,900 --> 00:36:04,900
Said I'd fix it.
213
00:36:06,700 --> 00:36:08,560
Not doing you any good sitting out here
like that.
214
00:36:09,360 --> 00:36:10,940
Big, dead, white elephant. Now we're
good.
215
00:36:13,190 --> 00:36:14,190
Hop in.
216
00:36:17,490 --> 00:36:19,190
You can ride in the back with Adam.
217
00:36:20,310 --> 00:36:21,310
There you go.
218
00:36:24,010 --> 00:36:26,330
What a great dog you have.
219
00:36:26,710 --> 00:36:28,450
Hey, Phillip, what's his name?
220
00:36:28,870 --> 00:36:29,870
It's Mr. Ben.
221
00:36:29,990 --> 00:36:30,990
Adam, right?
222
00:36:31,030 --> 00:36:33,650
Right. I'm Charlie. Nice to meet you,
Charlie.
223
00:36:34,210 --> 00:36:35,210
Beazle.
224
00:37:09,740 --> 00:37:10,740
Oh,
225
00:37:28,880 --> 00:37:30,080
the car you got back there is growing.
226
00:37:30,920 --> 00:37:32,960
I haven't seen one like it in maybe 50
years.
227
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
Couldn't be that old.
228
00:37:36,970 --> 00:37:37,970
be like it.
229
00:37:38,130 --> 00:37:39,810
It's hard to keep track of time down
here.
230
00:37:42,710 --> 00:37:45,770
Hey, uh, could you speed it up? I'm kind
of in a hurry here.
231
00:37:48,130 --> 00:37:50,930
I've been tempted, but the cops down
here can get pretty tough.
232
00:37:52,510 --> 00:37:53,510
Tell me about it.
233
00:38:31,280 --> 00:38:34,840
Now we return to our feature
presentation, Bowling for Leftovers.
234
00:39:01,480 --> 00:39:02,640
I'm in a real big hurry.
235
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
Please, yourself.
236
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Hey, Beazle.
237
00:39:06,480 --> 00:39:07,820
Do you know the way to Hell City?
238
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
Sure.
239
00:39:10,560 --> 00:39:11,660
All rope lead there.
240
00:39:14,300 --> 00:39:15,480
You ever heard of Halcott?
241
00:39:16,120 --> 00:39:17,860
They call him the collector.
242
00:39:18,440 --> 00:39:23,620
I don't know why, but he, um... He took
my girlfriend.
243
00:39:28,180 --> 00:39:30,940
Is she, uh... Have you two...
244
00:39:31,560 --> 00:39:32,560
You know what I mean.
245
00:39:33,700 --> 00:39:34,800
Of course.
246
00:39:35,540 --> 00:39:40,740
Yeah. Well, the only reason I say is
that a hell cop usually only goes for a
247
00:39:40,740 --> 00:39:42,380
beautiful young virgin.
248
00:39:45,400 --> 00:39:50,360
Well, she's not a virgin.
249
00:39:51,920 --> 00:39:54,600
We did it my pinto.
250
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
You'll be all right then.
251
00:40:18,730 --> 00:40:22,730
I was only sleeping with my husband's
blog to advance his career.
252
00:40:23,870 --> 00:40:29,150
I was only trying to help. I thought he
wanted me to pull the plug.
253
00:40:31,960 --> 00:40:33,980
Sure, I let little Frances drink the
bleach.
254
00:40:34,220 --> 00:40:35,960
It's a lesson she had to learn for
herself.
255
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Next, guys.
256
00:41:28,780 --> 00:41:32,180
You just stay out of the way, all right?
It's very dangerous, okay?
257
00:42:00,230 --> 00:42:01,910
But you remember Cleveland, right?
258
00:42:02,990 --> 00:42:06,450
Adam? Hey, you can trust me.
259
00:42:10,350 --> 00:42:12,110
It was a long time ago.
260
00:42:12,370 --> 00:42:17,330
My daddy was driving the station wagon.
I think I was sleeping, but when I woke
261
00:42:17,330 --> 00:42:19,030
up, Hell Cop was there.
262
00:42:19,710 --> 00:42:21,690
And he killed everyone except me.
263
00:42:23,410 --> 00:42:24,610
Even my dog.
264
00:42:27,370 --> 00:42:29,010
How did Beazle get you?
265
00:42:32,360 --> 00:42:35,080
What does Beazle do down here?
266
00:42:35,340 --> 00:42:36,340
Fix stuff.
267
00:42:36,500 --> 00:42:38,580
He's teaching me to fix stuff, too.
268
00:42:46,880 --> 00:42:48,040
This is my girlfriend.
269
00:42:48,800 --> 00:42:49,960
Her name is Rachel.
270
00:42:52,120 --> 00:42:55,080
She's pretty, Charlie. We'd better
hurry.
271
00:42:55,760 --> 00:42:59,380
Listen, as soon as I find her, we're
going to get the hell out of here.
272
00:43:00,820 --> 00:43:02,200
Do you want to go? with us?
273
00:43:02,400 --> 00:43:04,220
Yeah, Charlie, I do.
274
00:43:04,860 --> 00:43:06,280
All right, it's a deal.
275
00:43:06,580 --> 00:43:07,900
Cross your heart.
276
00:43:09,160 --> 00:43:10,340
I hope to die.
277
00:43:47,630 --> 00:43:48,630
Stay in the car.
278
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Yeah, give me that hit.
279
00:47:27,950 --> 00:47:28,950
us not to run away.
280
00:48:38,540 --> 00:48:39,540
couldn't pierce your soul.
281
00:48:40,400 --> 00:48:42,180
You've got a big heart, kid. Hey, Jimmy.
282
00:48:43,120 --> 00:48:44,280
Hey, come on, let's sit down.
283
00:48:46,840 --> 00:48:52,260
I'm not Hitler! We've heard that story
before, haven't we? Once it's explained,
284
00:48:52,820 --> 00:48:57,900
the devil will look at me and I say
goodbye, devil, and he goes goodbye,
285
00:48:58,380 --> 00:48:59,620
Damn it, I'll never catch him.
286
00:49:00,640 --> 00:49:01,640
You've done all you can.
287
00:49:02,100 --> 00:49:04,420
Get back in your car. Go back to where
you came from.
288
00:49:05,540 --> 00:49:07,900
There must be a million girls out there
just like Rachel.
289
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
No, you're wrong.
290
00:49:10,360 --> 00:49:11,580
She's the only one for me.
291
00:49:13,540 --> 00:49:14,700
Where do you think you're going?
292
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
After them.
293
00:49:17,900 --> 00:49:19,340
Maybe he stopped.
294
00:49:20,180 --> 00:49:21,180
Maybe they broke down.
295
00:49:21,680 --> 00:49:22,800
Maybe I still have a chance.
296
00:49:23,060 --> 00:49:24,620
I know a shortcut to Hell City.
297
00:49:28,100 --> 00:49:29,100
Where?
298
00:49:29,400 --> 00:49:31,960
Nearby. They call it the road to
nowhere.
299
00:49:32,660 --> 00:49:33,900
In fact, I'm 19.
300
00:49:34,680 --> 00:49:37,840
19 years old. I like to listen to heavy
metal.
301
00:49:39,150 --> 00:49:41,430
I like to sit in my room and play air
guitar.
302
00:49:41,650 --> 00:49:44,290
I like to dance around the room in my
underwear.
303
00:49:44,570 --> 00:49:49,130
Would you just get over it and get
therapy like I did? No, I'm not Hitler,
304
00:49:49,130 --> 00:49:53,690
should not be sitting at the same table
with the Flintstones. I can't deal with
305
00:49:53,690 --> 00:49:55,510
this. Do you have a blow dryer?
306
00:49:55,950 --> 00:49:57,390
Do I look like I have a blow dryer?
307
00:50:14,280 --> 00:50:15,280
Go get Rachel.
308
00:50:15,680 --> 00:50:16,960
I don't stand with me, Charlie.
309
00:50:18,180 --> 00:50:19,180
She's my apprentice.
310
00:50:20,760 --> 00:50:21,760
Hey,
311
00:50:22,960 --> 00:50:23,960
Adam, want a ride?
312
00:50:24,580 --> 00:50:27,540
Hey, I thought you said you wanted to
come with me.
313
00:50:28,480 --> 00:50:29,480
Uh -uh, Charlie.
314
00:50:30,060 --> 00:50:31,060
Cross your heart?
315
00:50:32,100 --> 00:50:33,780
I have to stay, Charlie.
316
00:50:40,520 --> 00:50:41,520
Okay.
317
00:50:41,980 --> 00:50:42,980
I'll see you around, kid.
318
00:50:45,160 --> 00:50:46,520
Hey, thanks a lot.
319
00:50:58,860 --> 00:50:59,860
He's afraid.
320
00:51:00,340 --> 00:51:01,800
I was never afraid.
321
00:51:02,620 --> 00:51:04,920
Now you tell me you're going to send
this little boy back up?
322
00:51:05,160 --> 00:51:07,760
Of course, I've told you it's not
healthy to be so angry all the time.
323
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
You don't care.
324
00:51:10,540 --> 00:51:11,760
Of course I care.
325
00:51:13,610 --> 00:51:16,950
But you always walk away. Every time you
walk away.
326
00:51:18,290 --> 00:51:19,590
I'm going back up.
327
00:51:21,550 --> 00:51:22,550
I'm going.
328
00:51:23,490 --> 00:51:26,590
The winds of change are howling my name,
Beazle.
329
00:51:52,460 --> 00:51:53,460
God bless you.
330
00:53:55,009 --> 00:53:56,230
Sam has tried to find you.
331
00:54:01,330 --> 00:54:02,990
She doesn't have much time, Charlie.
332
00:54:03,310 --> 00:54:04,310
Yeah, I know.
333
00:54:06,990 --> 00:54:07,990
Don't take that road.
334
00:54:09,590 --> 00:54:11,550
It's the shortcut. I know it's the
shortcut.
335
00:54:12,250 --> 00:54:14,710
But if you take the shortcut, Charlie,
you're going to have to choose.
336
00:54:15,230 --> 00:54:17,030
And if you choose wrong, you're going to
be lost.
337
00:54:17,330 --> 00:54:18,330
You and Rachel.
338
00:54:19,750 --> 00:54:20,750
What do you mean?
339
00:54:22,950 --> 00:54:23,950
I made a choice.
340
00:54:24,220 --> 00:54:25,420
I was just a stupid kid.
341
00:54:26,060 --> 00:54:30,600
I was a dumb kid who wanted to do
something with my life. He tempted me
342
00:54:30,600 --> 00:54:31,600
took it.
343
00:54:33,760 --> 00:54:34,760
What about Sam?
344
00:54:35,160 --> 00:54:36,540
I thought I didn't need Sam.
345
00:54:38,300 --> 00:54:39,440
Yeah, well, Rachel needs him.
346
00:54:44,480 --> 00:54:45,820
Maybe she doesn't, Charlie.
347
00:54:46,440 --> 00:54:47,440
Maybe she does.
348
00:54:49,680 --> 00:54:50,860
Maybe she doesn't.
349
00:56:08,170 --> 00:56:09,170
me, Charlie.
350
00:56:09,710 --> 00:56:12,230
If you make love to me, the devil won't
want me anymore.
351
00:57:56,310 --> 00:57:58,790
I think we should get out of here. And
the bed.
352
00:58:46,580 --> 00:58:47,920
Rachel, we should go.
353
00:58:48,660 --> 00:58:49,660
Now.
354
00:59:04,300 --> 00:59:06,600
It's really on the skin deep, isn't it?
355
00:59:20,650 --> 00:59:23,630
Come here, baby. I love you, Charlie.
Come
356
00:59:23,630 --> 00:59:32,790
to
357
00:59:32,790 --> 00:59:35,150
mama. Oh, baby.
358
00:59:37,890 --> 00:59:39,750
Let's run better, Charlie.
359
00:59:43,110 --> 00:59:46,230
Come to mama.
360
00:59:48,010 --> 00:59:49,610
I love you.
361
00:59:50,190 --> 00:59:51,290
It's god damn good.
362
01:01:49,640 --> 01:01:54,400
in a five -pound bag. But, choice number
two, you could have it all, Rachel.
363
01:01:54,600 --> 01:02:00,260
Fame, fortune, every note supplied. Just
have faith in us and forget about us.
364
01:02:00,420 --> 01:02:01,680
Sorry, old Charlie. Thanks.
365
01:03:48,910 --> 01:03:49,910
car, Ben.
366
01:03:53,730 --> 01:03:55,750
Ben, what are you doing?
367
01:04:00,690 --> 01:04:01,090
I owe
368
01:04:01,090 --> 01:04:09,690
you
369
01:04:09,690 --> 01:04:10,690
one, buddy.
370
01:04:20,810 --> 01:04:22,450
What right have you to cross?
371
01:04:23,490 --> 01:04:24,490
I have no right.
372
01:04:25,690 --> 01:04:28,730
My girlfriend has been taken to hell,
and I want to save her. It's too late.
373
01:04:28,850 --> 01:04:30,230
Only the dead may pass.
374
01:04:30,750 --> 01:04:31,750
She's not dead.
375
01:04:34,010 --> 01:04:35,010
Please.
376
01:04:35,410 --> 01:04:36,790
Please just allow me to cross.
377
01:04:38,950 --> 01:04:45,490
Rules are meant to be broken. Once you
have crossed, there is no way back.
378
01:05:08,400 --> 01:05:09,940
This is your place to leave.
379
01:05:10,260 --> 01:05:14,780
But remember, evil has many faces, some
of which are sweet.
380
01:05:16,360 --> 01:05:17,360
Thank you.
381
01:06:57,290 --> 01:06:58,290
I thought you were dead.
382
01:06:58,370 --> 01:07:02,630
What are you doing?
383
01:07:11,370 --> 01:07:15,150
What's wrong with you?
384
01:07:32,680 --> 01:07:33,700
You left us along the way.
385
01:07:35,480 --> 01:07:35,799
Oh,
386
01:07:35,800 --> 01:07:43,980
my
387
01:07:43,980 --> 01:07:44,980
God.
388
01:08:11,280 --> 01:08:12,280
Charlie Sykes.
389
01:08:21,120 --> 01:08:28,020
Your name is not
390
01:08:28,020 --> 01:08:29,020
in my book.
391
01:08:30,359 --> 01:08:32,620
Is there a black mark on your soul?
392
01:08:33,120 --> 01:08:37,560
I don't know what's happening here, but
I'm taking Rachel back.
393
01:08:37,939 --> 01:08:38,939
Rachel?
394
01:08:39,560 --> 01:08:41,939
My sweet... Virgin of child?
395
01:08:44,460 --> 01:08:46,760
You'll never keep her away from me.
396
01:08:49,200 --> 01:08:50,380
You've heard her play?
397
01:08:51,120 --> 01:08:53,620
She can be magnificent with my help.
398
01:08:54,460 --> 01:08:56,520
She can do anything she wants.
399
01:08:58,180 --> 01:08:59,720
It is Rachel's...
400
01:09:09,640 --> 01:09:10,720
I want to go back.
401
01:09:11,939 --> 01:09:13,740
We're going to die someday anyway.
402
01:09:14,300 --> 01:09:15,740
It's too early now.
403
01:09:17,680 --> 01:09:19,700
We didn't do anything wrong.
404
01:09:20,000 --> 01:09:21,779
We haven't even eloped yet.
405
01:09:23,460 --> 01:09:27,540
Precisely why I like you, dear. We're
still alive.
406
01:09:32,420 --> 01:09:36,399
Are you sure you're alive, Charlie
Sykes?
407
01:09:36,800 --> 01:09:38,340
Stop it! I love him!
408
01:09:39,950 --> 01:09:41,430
I don't really need Charlie.
409
01:09:42,170 --> 01:09:43,210
You stink.
410
01:09:43,910 --> 01:09:45,010
Perhaps I'll let him.
411
01:09:46,649 --> 01:09:47,790
No, no.
412
01:09:49,090 --> 01:09:52,170
You let Rachel go, and you can keep me.
413
01:09:53,490 --> 01:09:54,490
No.
414
01:09:56,330 --> 01:09:58,090
Then you're going to have to kill me.
415
01:09:59,410 --> 01:10:00,890
Haven't you ever been in love?
416
01:10:01,190 --> 01:10:05,430
I am darkness made visible. I am the
prince of princes.
417
01:10:06,470 --> 01:10:09,770
I once basked in the light of God's
love.
418
01:10:10,370 --> 01:10:12,010
Then you must know how we feel.
419
01:10:12,930 --> 01:10:15,470
I know how everyone feels.
420
01:10:20,490 --> 01:10:22,150
And it is not love.
421
01:10:24,950 --> 01:10:26,290
It is fear.
422
01:10:28,270 --> 01:10:29,410
And vanity.
423
01:10:40,520 --> 01:10:41,520
On one condition.
424
01:10:41,880 --> 01:10:46,080
Remember, don't look back.
425
01:11:05,320 --> 01:11:06,820
Now we'll have some fun.
426
01:11:11,760 --> 01:11:12,760
Get out of there.
427
01:11:12,820 --> 01:11:13,820
Stick by me.
428
01:11:14,040 --> 01:11:15,200
And run like the devil.
429
01:11:24,920 --> 01:11:25,920
Charlie, come on.
430
01:11:29,260 --> 01:11:30,760
Ow. It's okay.
431
01:11:31,000 --> 01:11:31,978
Don't turn.
432
01:11:31,980 --> 01:11:32,980
Don't look back.
433
01:13:59,310 --> 01:14:00,310
hell did that come from?
434
01:14:01,110 --> 01:14:02,110
Adam?
435
01:14:03,290 --> 01:14:04,290
Adam?
436
01:14:10,430 --> 01:14:11,430
Beazle?
437
01:14:14,150 --> 01:14:15,150
Hello, Charlie.
438
01:14:16,390 --> 01:14:17,390
You've made it.
439
01:14:17,810 --> 01:14:18,870
You're a real player.
440
01:14:20,010 --> 01:14:21,150
I'm proud of you.
441
01:14:21,890 --> 01:14:24,130
And Rachel, Charlie's found you.
442
01:14:25,670 --> 01:14:27,210
Do you think he can keep you?
443
01:14:27,980 --> 01:14:29,120
What are you talking about?
444
01:14:30,020 --> 01:14:31,020
You better hurry.
445
01:14:32,260 --> 01:14:34,880
Friendly Hell Cop is on his way, even as
we speak.
446
01:14:35,760 --> 01:14:36,980
We're taking Adam with us.
447
01:14:37,260 --> 01:14:39,220
He doesn't belong here. He doesn't want
to go.
448
01:14:41,660 --> 01:14:42,660
Adam?
449
01:14:47,380 --> 01:14:49,960
I promised I would stay, Charlie.
450
01:14:52,300 --> 01:14:54,260
And I promised I'd take you with me.
451
01:14:54,980 --> 01:14:57,520
Remember? You really meant it, Charlie?
452
01:15:04,300 --> 01:15:05,540
I want you to stay with me.
453
01:15:06,620 --> 01:15:07,620
No.
454
01:15:08,100 --> 01:15:09,100
He's going with us.
455
01:15:09,960 --> 01:15:13,440
I may not be carrying a pitchfork,
Charlie, but I think you know who I am.
456
01:15:14,140 --> 01:15:15,540
Don't make me lose my temper.
457
01:15:15,900 --> 01:15:17,280
We just met the devil.
458
01:15:17,640 --> 01:15:19,540
One of my many, many manifestations.
459
01:15:20,360 --> 01:15:21,480
But you helped me.
460
01:15:22,300 --> 01:15:23,680
You saved my life.
461
01:15:24,140 --> 01:15:25,140
People live.
462
01:15:25,360 --> 01:15:26,360
People die.
463
01:15:27,000 --> 01:15:28,100
They come down here.
464
01:15:29,420 --> 01:15:31,340
I've got infinite levels of hell for
them.
465
01:15:32,280 --> 01:15:33,580
What you've seen is nothing.
466
01:15:34,600 --> 01:15:35,600
A mere kindergarten.
467
01:15:37,300 --> 01:15:38,800
And it's so easy for me now.
468
01:15:39,320 --> 01:15:41,280
People have lost their willpower, their
hope.
469
01:15:42,740 --> 01:15:45,020
They think the world is going to come to
an end.
470
01:15:46,240 --> 01:15:47,240
Wishful thinking.
471
01:15:47,880 --> 01:15:50,860
The world will last a long, long, long,
long time.
472
01:15:53,000 --> 01:15:56,300
But you, Charlie, you haven't lost your
willpower.
473
01:15:57,620 --> 01:15:58,620
You've got guts.
474
01:15:59,740 --> 01:16:00,740
That's why I like you.
475
01:16:03,820 --> 01:16:05,380
You can't have Adam.
476
01:16:06,680 --> 01:16:07,920
Adam is not a game.
477
01:16:09,720 --> 01:16:13,460
Neither was Attila, Napoleon, Adolf.
478
01:16:14,140 --> 01:16:16,000
Adam will go back when I send him.
479
01:16:16,840 --> 01:16:18,940
Adam wants to go back now.
480
01:16:20,020 --> 01:16:21,600
And I want to take him with us.
481
01:16:27,300 --> 01:16:28,380
What are your terms?
482
01:16:29,080 --> 01:16:30,540
We'll race the Hell Cop.
483
01:16:32,110 --> 01:16:36,490
If we make it out of hell before he
catches us, then we go free.
484
01:16:38,770 --> 01:16:41,190
If we don't, you can keep Adam.
485
01:16:42,410 --> 01:16:43,410
Not interested.
486
01:16:44,150 --> 01:16:45,150
Me.
487
01:16:45,910 --> 01:16:46,910
What did you say?
488
01:16:47,590 --> 01:16:48,590
And me.
489
01:17:07,470 --> 01:17:08,710
You'll come of your own free will?
490
01:17:13,010 --> 01:17:14,010
Yes.
491
01:17:15,570 --> 01:17:16,570
It's a deal.
492
01:17:20,910 --> 01:17:23,830
Have you met Royce? A great
disappointment to me.
493
01:17:24,370 --> 01:17:26,410
He was once part of my scheme of things.
494
01:17:27,450 --> 01:17:30,630
Like Adam, he's one of my adopted sons.
495
01:17:34,690 --> 01:17:36,090
I'd like a child with Rachel.
496
01:17:37,930 --> 01:17:38,930
I'd like a boy.
497
01:17:40,250 --> 01:17:41,910
But I don't always get what I want.
498
01:18:25,060 --> 01:18:26,100
There's your exit point.
499
01:18:26,740 --> 01:18:27,900
You make it, you're free.
500
01:18:28,600 --> 01:18:29,680
If not, you're mine.
501
01:18:42,940 --> 01:18:44,200
Say a little Sam for me.
502
01:18:44,680 --> 01:18:48,060
Hey, Charlie, suppose I made you
quarterback of the Rams. Would you give
503
01:18:48,060 --> 01:18:49,060
Rachel and Adam?
504
01:18:53,820 --> 01:18:58,300
You know, If you'd have said the Niners,
I might have said, yeah, but you
505
01:18:58,300 --> 01:19:00,220
didn't. So go to hell.
506
01:19:16,740 --> 01:19:19,860
Royce, what are you doing to Tara? She's
not looking well.
507
01:19:20,140 --> 01:19:21,320
Don't change subjects.
508
01:19:21,680 --> 01:19:22,700
You're letting them go.
509
01:19:24,750 --> 01:19:25,750
They won't make it.
510
01:19:26,250 --> 01:19:27,850
But you're giving them a chance.
511
01:19:28,450 --> 01:19:30,390
When do I get to go back up?
512
01:19:31,170 --> 01:19:32,270
Don't hold your breath.
513
01:19:33,030 --> 01:19:35,050
You owe me a chance, Beazle.
514
01:19:35,270 --> 01:19:36,790
What have I been doing here?
515
01:19:37,210 --> 01:19:41,610
I'm better than those God -fearing six
-star TV evangelists.
516
01:19:42,710 --> 01:19:43,710
I'm the guy.
517
01:19:44,550 --> 01:19:46,590
I'm the best. I'm the one.
518
01:19:49,550 --> 01:19:50,550
You're not.
519
01:19:52,330 --> 01:19:54,290
You were a great disappointment to me.
520
01:19:58,080 --> 01:19:59,380
Kill us!
521
01:20:00,120 --> 01:20:01,120
No way!
522
01:20:01,840 --> 01:20:03,960
Come back!
523
01:20:04,600 --> 01:20:05,980
Come back, you old man!
524
01:20:06,700 --> 01:20:07,760
I'm gone.
525
01:20:08,020 --> 01:20:09,020
I'm gone.
526
01:20:11,660 --> 01:20:14,240
Royce! Face the truth.
527
01:20:15,320 --> 01:20:16,600
Eternity is ours.
528
01:20:17,000 --> 01:20:18,680
Eternity lasts too long.
529
01:20:19,260 --> 01:20:21,980
And if that boy is going back up...
530
01:24:45,960 --> 01:24:52,920
hands up now come here you are in the
whole world of shit
531
01:24:52,920 --> 01:24:55,820
boy you want to tell me it's so goddamn
funny
532
01:25:20,200 --> 01:25:21,200
Shut up!
533
01:25:22,000 --> 01:25:24,500
You don't understand!
534
01:25:24,860 --> 01:25:25,860
You don't understand!
535
01:25:26,500 --> 01:25:27,960
It's the cop from hell!
536
01:25:28,680 --> 01:25:30,640
He'll kill us both, damn it!
537
01:25:30,960 --> 01:25:33,140
Come on, look what kind of cop could do
that!
538
01:25:34,280 --> 01:25:35,280
Look at him!
539
01:25:45,860 --> 01:25:47,140
Stop right there, I'll shoot.
540
01:27:08,060 --> 01:27:14,640
You were shaken
541
01:27:14,640 --> 01:27:16,940
by your pride.
542
01:27:18,640 --> 01:27:22,640
No one hears your confession.
543
01:27:23,380 --> 01:27:25,400
Now that she's gone.
544
01:27:25,700 --> 01:27:27,800
Now that you lied.
545
01:29:14,120 --> 01:29:15,960
Look at what you want.
546
01:29:16,180 --> 01:29:18,440
Maybe the next time.
547
01:29:19,720 --> 01:29:23,760
Maybe the next time.
35299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.