Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,550 --> 00:00:31,230
So, that's it, gentlemen and ladies.
2
00:00:31,730 --> 00:00:36,010
Once again, we've acquired the best
films, and we'll show them in the best
3
00:00:36,010 --> 00:00:37,010
theatres.
4
00:00:37,190 --> 00:00:39,490
This will be a great summer for Kent
Cinemas.
5
00:00:39,810 --> 00:00:45,090
The increased ticket prices, the 25 %
hiking concessions, we're looking at a
6
00:00:45,090 --> 00:00:46,090
-fold profit leap.
7
00:00:46,810 --> 00:00:51,450
I have devoted my life to making the
Kent Cinema Corporation the most
8
00:00:51,450 --> 00:00:52,550
chain in the country.
9
00:00:53,450 --> 00:00:57,710
You could say that I've spent a lifetime
pulling this chain together.
10
00:01:01,200 --> 00:01:03,240
Thank you.
11
00:02:08,370 --> 00:02:14,110
You haven't seen it? Man, I don't
believe it. What about Kirk Douglas in
12
00:02:14,110 --> 00:02:18,150
Birdman of Alcatraz? There's a brilliant
example of American film... Burt
13
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
Lancaster.
14
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
Excuse me?
15
00:02:23,170 --> 00:02:27,470
It was Burt Lancaster in The Birdman
from Alcatraz, not Kirk Douglas.
16
00:02:28,890 --> 00:02:30,270
Oh, just some wanker.
17
00:02:30,710 --> 00:02:32,450
Now, what was I saying?
18
00:03:03,660 --> 00:03:07,240
The Kent 30, culmination of years of
planning.
19
00:03:07,740 --> 00:03:13,220
Fully automatic candy counters, ticket
dispensers. The only staff needed are a
20
00:03:13,220 --> 00:03:15,200
couple of usherettes and one
projectionist.
21
00:03:15,740 --> 00:03:18,280
Stuff the unions, they're not going to
stop us on this one.
22
00:03:18,580 --> 00:03:21,840
We've moved the seats closer together to
fit more people in.
23
00:03:22,180 --> 00:03:25,200
It'll be a bit tight, but that's
showbiz.
24
00:03:25,500 --> 00:03:29,300
And if you could eliminate the public,
you'd have the perfect cinema complex.
25
00:03:29,820 --> 00:03:31,180
There'll be a cocktail bar.
26
00:04:40,560 --> 00:04:41,680
Sir. McBain.
27
00:04:43,680 --> 00:04:45,340
A new strategy for summer?
28
00:04:45,740 --> 00:04:47,260
You could say that, sir.
29
00:04:52,060 --> 00:04:53,800
Is this some kind of joke?
30
00:04:54,320 --> 00:04:55,400
No, sir.
31
00:04:55,660 --> 00:04:56,820
What do you mean you quit?
32
00:04:57,280 --> 00:04:59,080
You're a valuable member of the team.
33
00:04:59,780 --> 00:05:01,500
I pay you well, don't I?
34
00:05:02,300 --> 00:05:04,780
It's just that I'm not happy here, sir.
35
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
Not happy.
36
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Bullshit!
37
00:05:09,660 --> 00:05:12,600
We're all happy. You're happy, aren't
you, Rappaport?
38
00:05:14,060 --> 00:05:17,440
You're working for the biggest
distribution company in the country,
39
00:05:17,440 --> 00:05:18,700
could you possibly do somewhere else?
40
00:05:19,020 --> 00:05:20,920
This is fascinating, sir.
41
00:05:21,140 --> 00:05:23,000
I'm going to open my own theatre.
42
00:05:23,380 --> 00:05:25,920
What? I'm going to reopen the old
Picture Palace.
43
00:05:27,270 --> 00:05:31,010
We've got an eight -screen multiplex
just around the corner, McBain. I don't
44
00:05:31,010 --> 00:05:32,010
like competition.
45
00:05:32,870 --> 00:05:33,950
I squash it.
46
00:05:34,810 --> 00:05:36,010
You're going to fail, son.
47
00:05:36,430 --> 00:05:39,590
Not because you haven't got what it
takes, but because I'll personally see
48
00:05:39,590 --> 00:05:41,070
you fail. Now, get out!
49
00:05:41,970 --> 00:05:43,510
I've never liked you, McBain.
50
00:05:43,770 --> 00:05:45,630
You're a maverick.
51
00:05:45,990 --> 00:05:47,350
You're an idealist.
52
00:05:47,810 --> 00:05:48,870
And you're fired!
53
00:05:49,210 --> 00:05:50,210
But I resigned.
54
00:05:50,710 --> 00:05:54,690
I am the biggest and the best, and I
intend to stay that way.
55
00:05:57,430 --> 00:05:58,530
Any chance for reference?
56
00:05:58,890 --> 00:05:59,890
No.
57
00:06:08,050 --> 00:06:09,250
Excuse me, mate.
58
00:06:09,470 --> 00:06:11,050
Do you know a guy named Sprocket?
59
00:06:11,310 --> 00:06:14,190
I don't know a man called Horse and a
boy named Sue.
60
00:06:14,550 --> 00:06:16,650
Yeah, good on you. Look, he's a tall
guy.
61
00:06:17,010 --> 00:06:19,010
Wears glasses. He can be a bit
temperamental.
62
00:06:20,250 --> 00:06:22,410
You're not listening to me. Hey, mate.
63
00:06:23,020 --> 00:06:26,140
Now, I'll ask you just one more time.
64
00:06:26,380 --> 00:06:32,180
Do you agree that Martin Scorsese
injects some autobiographical content
65
00:06:32,180 --> 00:06:33,600
majority of his films?
66
00:06:36,540 --> 00:06:39,080
You're a class act, Sprocket. I can.
67
00:06:39,360 --> 00:06:42,500
Oh, Brad McClane, you old bat!
68
00:06:44,640 --> 00:06:46,300
Two more beer sacks, Nev.
69
00:06:46,740 --> 00:06:48,740
How are you? Good, I'm dead.
70
00:06:50,030 --> 00:06:53,270
Still peddling mainstream muck to the
masses, son? Yeah.
71
00:06:53,630 --> 00:06:58,710
Are you still head projectionist at the
Thrust and Grunt Emporium? If you mean
72
00:06:58,710 --> 00:07:05,110
am I showing tasteful erotica to a
select adult clientele, the answer is
73
00:07:05,110 --> 00:07:08,690
select adult clientele? They buy their
raincoats at a candy bar.
74
00:07:09,010 --> 00:07:11,550
I didn't have any bloody choice in the
matter, you know that.
75
00:07:12,250 --> 00:07:13,810
Kent controls this town.
76
00:07:14,170 --> 00:07:16,890
If you disagree with him, you're out.
77
00:07:18,050 --> 00:07:19,430
I quit this morning.
78
00:07:19,980 --> 00:07:20,779
You're joking.
79
00:07:20,780 --> 00:07:22,420
No, I resigned for Nita.
80
00:07:23,480 --> 00:07:24,640
Well, what are you going to do now?
81
00:07:32,280 --> 00:07:35,060
The old picture palace, eh?
82
00:07:36,780 --> 00:07:38,800
This place has been dark for years.
83
00:07:39,100 --> 00:07:41,060
Not anymore, mate. You're looking at the
new manager.
84
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
You?
85
00:07:43,620 --> 00:07:46,300
You couldn't organise a fart at a curry
eating contest.
86
00:07:46,620 --> 00:07:49,870
Right. Thanks for your support, my
optimistic old mate.
87
00:07:50,690 --> 00:07:51,690
Come on.
88
00:07:52,290 --> 00:07:55,470
Imagine what this place could be like
when we fix it up.
89
00:07:58,430 --> 00:08:02,630
So I suppose this is where you try and
lure me away from my prestigious
90
00:08:02,630 --> 00:08:04,550
to come and work for you. Correct.
91
00:08:05,910 --> 00:08:09,350
Well, have to be a lucrative offer.
92
00:08:10,970 --> 00:08:13,750
All right, I'll pay your shit wages and
you can live in the theatre.
93
00:08:14,110 --> 00:08:16,270
Done. You drive a hard bargain.
94
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
Great little upstart.
95
00:08:21,780 --> 00:08:22,880
Say yes, sir.
96
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Yes, sir.
97
00:08:24,620 --> 00:08:25,800
Listen, King. Yes, sir.
98
00:08:26,520 --> 00:08:27,740
I'll wait till I'm finished.
99
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Yes, sir.
100
00:08:29,700 --> 00:08:32,120
I want you to find out all about McBain
for me.
101
00:08:33,000 --> 00:08:34,500
What films he's programming.
102
00:08:35,940 --> 00:08:37,220
Talk to his distributors.
103
00:08:37,960 --> 00:08:38,960
That sort of thing.
104
00:08:40,700 --> 00:08:42,820
Thinks he can go into competition with
me, does he?
105
00:08:44,100 --> 00:08:45,220
We'll see about that.
106
00:08:48,840 --> 00:08:49,679
Now, sir?
107
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
Yeah, now.
108
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Yes, sir.
109
00:08:52,740 --> 00:08:53,740
Well, get out.
110
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
Yes, sir.
111
00:08:59,920 --> 00:09:03,720
Miss McKenzie, I find myself in a
particularly foul mood. Send somebody
112
00:09:03,720 --> 00:09:04,639
can fire.
113
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Yes, sir.
114
00:09:12,840 --> 00:09:14,280
This horse is about to laugh.
115
00:09:14,660 --> 00:09:16,620
Sir, how do you like the accommodation?
116
00:09:17,580 --> 00:09:21,220
Well, there's no ventilation, it's
cramped, it's dark. I love it.
117
00:09:22,700 --> 00:09:26,600
It's about your wages. The position
isn't permanent, but once the place is
118
00:09:26,600 --> 00:09:29,900
and running... And sowing some profit,
you'll get most of it off the top and
119
00:09:29,900 --> 00:09:31,060
still pay me shit wages?
120
00:09:31,520 --> 00:09:32,520
Here, here it is.
121
00:09:35,620 --> 00:09:38,340
Be still, my raging hormones. Who is
this?
122
00:09:38,760 --> 00:09:41,520
If there's a God in heaven, she's come
about the job as the publicist.
123
00:09:48,910 --> 00:09:49,910
She's tired.
124
00:10:05,650 --> 00:10:08,610
Sorry to trouble you, but haven't we
met?
125
00:10:09,830 --> 00:10:11,110
I don't think so.
126
00:10:13,210 --> 00:10:16,070
Shit. I'm sure I remember those two.
127
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
Watch out.
128
00:10:17,550 --> 00:10:18,850
Here comes my husband.
129
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
Classy joint.
130
00:10:25,030 --> 00:10:27,230
I thought you were going to punch him
for a minute.
131
00:10:28,610 --> 00:10:31,850
Cheers to a long and happy relationship
at the Picture Palace.
132
00:10:34,390 --> 00:10:35,910
Can I ask you a question?
133
00:10:36,270 --> 00:10:37,189
Yeah, sure.
134
00:10:37,190 --> 00:10:38,570
You sure you know what you're doing?
135
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
No.
136
00:10:41,000 --> 00:10:44,080
But I'm going to run the old Picture
Palace like the old days. You know,
137
00:10:44,160 --> 00:10:46,560
usherettes selling ice creams in the
aisles.
138
00:10:46,880 --> 00:10:49,460
Cartoons. Maybe even get the old organ
going.
139
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
Make it an event again.
140
00:10:50,920 --> 00:10:51,960
Well, it sounds great.
141
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Open at night.
142
00:10:54,220 --> 00:10:56,140
Have you got any ideas?
143
00:10:56,940 --> 00:10:59,880
Well, I was looking at the old posters
outside the theatre.
144
00:11:00,880 --> 00:11:04,140
Why don't we open up with the last film
that was on at the Picture Palace?
145
00:11:04,720 --> 00:11:08,020
It's a great gimmick, and it certainly
shows people that you're willing to
146
00:11:08,020 --> 00:11:09,640
to the old ways. That's great.
147
00:11:09,860 --> 00:11:11,320
That's really great.
148
00:11:12,340 --> 00:11:14,720
I wonder what the last film was.
149
00:11:42,800 --> 00:11:43,820
This is fantastic.
150
00:11:44,140 --> 00:11:47,280
Congratulations. What a great turn. Have
we got enough champagne?
151
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
Brad, relax.
152
00:11:48,980 --> 00:11:49,980
Everything's organised.
153
00:11:50,220 --> 00:11:50,999
Sure, you sure?
154
00:11:51,000 --> 00:11:52,180
Good luck, Lisa. Good luck, Brad.
155
00:11:52,380 --> 00:11:54,640
Why is everybody smiling at me? Have I
got something on my teeth?
156
00:11:54,920 --> 00:11:57,060
Oh, look, enjoy yourself. This is your
night.
157
00:11:57,920 --> 00:12:00,860
Lady Farquhar. Say hello to Lady
Farquhar.
158
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Brad!
159
00:12:02,860 --> 00:12:03,860
Brad!
160
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
Charming.
161
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
Good luck.
162
00:12:13,530 --> 00:12:14,670
It's in Italian.
163
00:12:15,310 --> 00:12:17,070
What? The film, it's in Italian.
164
00:12:18,190 --> 00:12:19,190
It's in Italian?
165
00:12:20,210 --> 00:12:26,250
What are we going to do? We've got to
show them something.
166
00:12:26,470 --> 00:12:28,270
We can't postpone it. I've got a few
slides.
167
00:12:28,590 --> 00:12:30,170
I've got a documentary on tulips.
168
00:12:30,430 --> 00:12:31,550
Right, that'll be great.
169
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
It's that bastard.
170
00:12:34,630 --> 00:12:35,630
He can't.
171
00:12:36,470 --> 00:12:37,850
He's behind this for sure.
172
00:12:39,700 --> 00:12:41,320
Brad, what are we going to do?
173
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
We'll dub it.
174
00:12:43,260 --> 00:12:45,020
What? We'll dub it. We'll do the voices.
175
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Come on.
176
00:12:47,280 --> 00:12:48,840
Come on. Dub it.
177
00:13:13,130 --> 00:13:16,050
forward of this. Me too. I love movies
with musclemen in them.
178
00:13:19,930 --> 00:13:21,910
Damn, I so struggled to print.
179
00:13:23,390 --> 00:13:24,870
Who the hell is this for?
180
00:13:25,190 --> 00:13:26,169
Uh, Thunder.
181
00:13:26,170 --> 00:13:28,550
We haven't even seen.
182
00:13:28,890 --> 00:13:34,370
Thunder! Print the bastard!
183
00:13:34,650 --> 00:13:37,310
You take the print, we are going to show
Hercules, aren't we?
184
00:13:37,980 --> 00:13:41,600
Guys, guys, we've got a show to do. Of
course I checked it. I saw it myself.
185
00:13:43,040 --> 00:13:44,880
That's brilliant.
186
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
I'm finishing.
187
00:13:47,820 --> 00:13:50,460
I decide to take this opportunity to
thank... What?
188
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
What?
189
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
Oh, Zeus.
190
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
Madre mia.
191
00:14:05,500 --> 00:14:09,080
We're not doing the Italian version,
remember?
192
00:14:09,360 --> 00:14:12,480
Now say it again, this time in English,
all right?
193
00:14:12,740 --> 00:14:13,780
Oh, good shot.
194
00:14:14,100 --> 00:14:16,120
I was aiming for you.
195
00:14:16,580 --> 00:14:21,380
Now, Frank, I'm interested to have a
very important job for you, which
196
00:14:21,380 --> 00:14:24,000
you to go on a long journey. I'm on my
way.
197
00:14:24,320 --> 00:14:25,680
Oh, great one.
198
00:14:28,300 --> 00:14:33,280
I haven't told you where yet, pinhead.
199
00:14:33,620 --> 00:14:36,250
Father. I am but mere mortal.
200
00:14:36,670 --> 00:14:40,290
I am nothing but the toe jam from
between your mighty feet.
201
00:14:42,490 --> 00:14:45,710
Am I worthy to fulfill this important
task for you?
202
00:14:46,090 --> 00:14:50,870
Well, I tried, Schwarzenegger, but I
couldn't understand the bugger. Look, go
203
00:14:50,870 --> 00:14:52,850
the city of Tamedia and I'll talk to you
there.
204
00:14:53,130 --> 00:14:56,910
This journey will give me the chance to
grow, the chance to learn, and, well,
205
00:14:56,930 --> 00:14:59,330
the chance to beat the living snot out
of other muscle men.
206
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
Hathaway!
207
00:15:04,110 --> 00:15:06,010
and tell him he's going the wrong way.
208
00:15:06,610 --> 00:15:10,050
Well, I met this bloke at the pub the
other night, right, and he's an art
209
00:15:10,050 --> 00:15:14,850
collector. And you know what he says to
me? He says, would I like to go to his
210
00:15:14,850 --> 00:15:16,930
place and see his Warhol?
211
00:15:18,210 --> 00:15:21,970
Well, it was kind of disappointing
because when I got there, he just showed
212
00:15:21,970 --> 00:15:22,970
painting.
213
00:15:23,070 --> 00:15:24,950
What the hell is she on about?
214
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
I got for a swim.
215
00:15:51,810 --> 00:15:52,810
That'd be grand.
216
00:16:56,189 --> 00:16:58,210
This looks like a job for Hercules.
217
00:16:59,810 --> 00:17:01,870
Don't worry, darling. I'll be there in a
second.
218
00:17:04,150 --> 00:17:05,210
See? I told you.
219
00:17:05,710 --> 00:17:08,089
Here's a good thing. Don't struggle. I'm
here to save you.
220
00:17:11,790 --> 00:17:14,030
Hold on. I said don't struggle.
221
00:17:20,010 --> 00:17:22,369
Oh, black undies. Oh, yeah,
222
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
I'd forgotten about her.
223
00:17:55,449 --> 00:17:57,090
Chlamydia? Yeah, chlamydia.
224
00:17:57,290 --> 00:17:58,550
It's just north of here.
225
00:17:59,370 --> 00:18:01,990
North, north. Now, which way's north?
226
00:18:06,290 --> 00:18:10,730
So, laddier, your mother runs a
nightclub. Tell me, is it far out? No,
227
00:18:10,730 --> 00:18:13,890
it. Just in front of you. No, no, I
mean, does she play really groovy music?
228
00:18:14,690 --> 00:18:17,830
Depends on your taste. Well, you know,
the good stuff like Tony Orlando and
229
00:18:17,830 --> 00:18:21,890
Dawn. Tie a yellow ribbon round the old
low tree.
230
00:18:22,210 --> 00:18:23,210
It's been...
231
00:18:27,630 --> 00:18:31,710
All right, what about that singer from
Crete, you know, Kylie Minogos?
232
00:18:32,110 --> 00:18:34,130
No, she's only popular with Cretans.
233
00:18:34,590 --> 00:18:36,690
Listen, love, I'll find someone.
234
00:18:37,270 --> 00:18:40,590
Let me think. There must be thousands of
acts out there.
235
00:18:41,150 --> 00:18:44,230
Yeah, what about that exotic dancer, you
know?
236
00:18:44,530 --> 00:18:46,450
She does that thing with a vacuum
cleaner.
237
00:18:46,790 --> 00:18:47,850
That sucks.
238
00:18:48,310 --> 00:18:49,770
Yeah, yeah, that's the one, yeah, yeah.
239
00:18:50,030 --> 00:18:53,190
Oh, listen, Muriel, love, I'll find
someone to please an audience.
240
00:18:53,710 --> 00:18:56,670
I thought your average audience these
days is bloody stupid anyway.
241
00:18:57,150 --> 00:18:59,150
No offence. We'll be right.
242
00:19:02,170 --> 00:19:06,630
What does that man think he's doing with
his hands on my labia?
243
00:19:16,770 --> 00:19:18,290
Don't you just love that music?
244
00:19:18,590 --> 00:19:21,710
Look, I know you saved my life, but get
your hand off my left tit and put me
245
00:19:21,710 --> 00:19:25,270
down. Oh, there's no need to be
grateful. I do this sort of thing all
246
00:19:25,370 --> 00:19:26,470
I'm always saving virgins.
247
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
Legend, are you serious?
248
00:19:28,280 --> 00:19:29,920
I've seen more knobs than a locksmith.
249
00:19:30,240 --> 00:19:32,380
Anyway, I suppose I better introduce you
to me, Mom.
250
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
Darling,
251
00:19:36,520 --> 00:19:40,320
you haven't been hanging around the
gymnasium again, have you? Mom, who do
252
00:19:40,320 --> 00:19:41,980
reckon's the dumbest man in the world?
253
00:19:42,660 --> 00:19:43,619
Hercules, of course.
254
00:19:43,620 --> 00:19:44,660
Well, say hello.
255
00:19:45,520 --> 00:19:46,720
Oh, Hercules.
256
00:19:47,440 --> 00:19:49,100
Um, what brings you here?
257
00:19:49,400 --> 00:19:51,820
Well, naturally, my horse did, of
course.
258
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
Whoa, whoa, whoa.
259
00:19:56,240 --> 00:19:57,320
Nearly fell. Nearly fell.
260
00:19:58,060 --> 00:20:03,040
Nope. There is a very special reason as
to why I have come here.
261
00:20:03,560 --> 00:20:05,300
Zeus has sent me here.
262
00:20:05,560 --> 00:20:08,920
What? Zeus has sent me here for a
purpose.
263
00:20:09,280 --> 00:20:10,320
What did he say?
264
00:20:10,660 --> 00:20:14,680
I don't know. I said a purpose. Oh,
that's like a little dolphin, isn't it?
265
00:20:14,740 --> 00:20:15,739
Ted.
266
00:20:15,740 --> 00:20:20,240
And Labby tells me that you're looking
for a new act for your nightclub. Well,
267
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
look no further.
268
00:20:23,780 --> 00:20:29,440
Tie. A yellow ribbon round the old old
tree. Well, that's very good, Hercules.
269
00:20:29,500 --> 00:20:36,220
Tell me, I was wondering, if you don't
have any plans for this evening, maybe
270
00:20:36,220 --> 00:20:39,080
you'd consider coming up to my room for
a bit of fun.
271
00:20:39,560 --> 00:20:43,120
Oh, no, I don't like to plan that sort
of thing. I like it to be a surprise.
272
00:20:43,420 --> 00:20:46,240
Well, I could sneak up from behind if
you like.
273
00:20:46,500 --> 00:20:50,220
No, no, no, no, no. There's no time for
all that. Besides, who likes old age
274
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
creeping up on them, eh?
275
00:21:10,220 --> 00:21:11,740
I wonder if all his muscles are as big,
eh?
276
00:21:12,140 --> 00:21:14,200
Oh, don't be so disgusting.
277
00:21:14,720 --> 00:21:15,720
Get out.
278
00:21:15,820 --> 00:21:18,720
Come on. I don't want to talk about him
anymore.
279
00:21:19,160 --> 00:21:21,260
Oh, yeah, she's so cute.
280
00:21:21,840 --> 00:21:28,460
She wants to root him. She wants to root
him. She wants to root him. She wants
281
00:21:28,460 --> 00:21:31,220
to root him. You can come out now.
282
00:21:33,540 --> 00:21:37,040
And then I thought I'd finish up my act
with a Donner Summer Medley.
283
00:21:37,530 --> 00:21:40,110
I think I'll wear something tight
-fitting, you know, really hugging
284
00:21:40,110 --> 00:21:42,210
waist. Maybe some flares or something.
285
00:21:42,430 --> 00:21:43,730
And we need some dancing girls.
286
00:21:43,950 --> 00:21:45,550
Hey, we could call them the
Hurtfulettes.
287
00:21:45,910 --> 00:21:50,010
Hercules, you really believe this is the
reason why Zeus has sent you here?
288
00:21:50,390 --> 00:21:54,310
Oh, well, no, I'm not bothered. I think
I know the reason why Zeus sent you
289
00:21:54,310 --> 00:21:58,050
here. Hey, I'm still talking to you, you
rude bugger.
290
00:21:58,890 --> 00:22:02,230
Chad, what did you mean by saying
that... Look, what sort of crowd do you
291
00:22:02,230 --> 00:22:05,510
we'd pull if we announced that the great
Hercules was going to marry your
292
00:22:05,510 --> 00:22:06,510
daughter in a club, eh?
293
00:22:06,840 --> 00:22:09,880
Now all we've got to do is convince him
that's why he's been sent here.
294
00:22:18,420 --> 00:22:20,400
Jeez, you're a top kisser.
295
00:22:22,120 --> 00:22:24,200
Stretch, tell us if anyone comes, okay?
296
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
All right.
297
00:22:25,760 --> 00:22:28,660
Testiculi, you and I have got a chore.
298
00:22:29,040 --> 00:22:31,940
You know, I'm glad you two told me you
were in love. Well, I would have found
299
00:22:31,940 --> 00:22:34,900
out anyway. You know us little fellas,
we love sticking our nose in other
300
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
people's business.
301
00:22:37,179 --> 00:22:40,540
So, does he have to be around? Doesn't
he have a girlfriend or something?
302
00:22:40,840 --> 00:22:43,240
I never have sex unless someone puts me
up to it.
303
00:22:43,560 --> 00:22:47,200
Oh, don't worry about him. The bed's
taller than he is anyway.
304
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
Hey, have you spoken to your dad about
it yet?
305
00:22:50,560 --> 00:22:51,559
Oh, no, why?
306
00:22:51,560 --> 00:22:54,640
Dad's still pissed off that your mum's
club's doing better than his beer
307
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
Well, what are we going to do?
308
00:22:57,180 --> 00:23:00,800
You still want to marry me, don't you?
Unless, of course, you don't love me
309
00:23:00,800 --> 00:23:03,280
anymore. Oh, of course I still love you.
310
00:23:03,910 --> 00:23:06,330
Aren't I still your big, hunky -funky
sex machine?
311
00:23:07,030 --> 00:23:08,030
Yes, I am.
312
00:23:08,890 --> 00:23:10,170
No, sorry, I wasn't listening.
313
00:23:11,970 --> 00:23:12,970
Yum.
314
00:23:14,770 --> 00:23:17,950
I'll tell you what, Ted. This place lays
on a really good smorgasbord.
315
00:23:18,150 --> 00:23:21,030
You could do with some knives and forks,
though. But apart from that, I've got
316
00:23:21,030 --> 00:23:21,829
no complaints.
317
00:23:21,830 --> 00:23:23,610
Let me tell you, I've eaten in many
places.
318
00:23:23,890 --> 00:23:26,650
I remember one place where I ate once.
Where was that? It was a city on the
319
00:23:26,650 --> 00:23:29,270
coast. Oh, yeah, Tomania. Excuse me.
320
00:23:30,550 --> 00:23:33,370
No, no, that's fine. You go right ahead.
I'll just keep on talking to myself.
321
00:23:33,820 --> 00:23:36,720
There was another place where I ate. Oh,
yeah, botulinia. That's right. Oh,
322
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
yeah, of course.
323
00:23:39,420 --> 00:23:43,300
Thank you, dear.
324
00:23:43,620 --> 00:23:46,560
What's the word from Labia? She said
she'd rather be thrown from it.
325
00:23:46,860 --> 00:23:50,700
Oh, yeah, she's always doing that. But
does she want to marry Hercules? She'll
326
00:23:50,700 --> 00:23:51,700
do as I say, Ted.
327
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Hercules!
328
00:23:55,460 --> 00:23:56,780
Oh, Muriel.
329
00:23:57,020 --> 00:24:01,020
What you been doing, huh? Oh, nothing
much. Just organizing your wedding.
330
00:24:01,360 --> 00:24:03,740
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold the
phone. Who am I marrying?
331
00:24:04,160 --> 00:24:08,420
Oh, I forgot to tell you. It's a custom
in these parts that if you save a girl
332
00:24:08,420 --> 00:24:10,480
from drowning, you must marry her.
333
00:24:10,900 --> 00:24:13,140
I'd hate to have a job as a lifesaver in
this town.
334
00:24:13,380 --> 00:24:14,960
Oh, you don't have to worry.
335
00:24:15,360 --> 00:24:18,440
Lavia said she could never marry a
pinhead.
336
00:24:18,840 --> 00:24:21,080
She called me a pinhead?
337
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
Oh, yes.
338
00:24:22,660 --> 00:24:25,380
She also said she admires all those
muscles.
339
00:24:25,900 --> 00:24:29,340
It's just a pity that the biggest one is
between your ears.
340
00:24:31,400 --> 00:24:32,079
That's unfair.
341
00:24:32,080 --> 00:24:33,580
There's nothing between my ears.
342
00:24:34,160 --> 00:24:36,980
I'll show her the bitch. I'll break her
face. I'll snap her head. No, no, no,
343
00:24:36,980 --> 00:24:38,640
no. Calm down, Herc. Calm down.
344
00:24:39,240 --> 00:24:45,160
Okay, maybe Zeus did send me here to
marry your daughter, but I'd better just
345
00:24:45,160 --> 00:24:47,400
check with him first, okay? Yeah, fine,
fine.
346
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
Okay, okay.
347
00:24:49,780 --> 00:24:53,620
Oh, mighty Zeus, speak to me, your
humble servant.
348
00:24:54,160 --> 00:24:56,500
Oh, you'd better stand. He's pretty
formal.
349
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Oh, right.
350
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
Oh, mighty Zeus.
351
00:24:59,370 --> 00:25:01,510
Command of me what you will.
352
00:25:07,470 --> 00:25:12,350
Well... Zeus, give me a break.
353
00:25:13,670 --> 00:25:15,630
Come on, there's people down here
watching.
354
00:25:17,610 --> 00:25:20,950
Zeus, it's me, Herc.
355
00:25:21,930 --> 00:25:23,770
Come on, it was your idea to send me
here.
356
00:25:25,030 --> 00:25:27,870
Oh, God, how stupid of me, of course.
357
00:25:28,240 --> 00:25:29,980
It's Tuesday night. Half price of the
pictures.
358
00:25:30,180 --> 00:25:31,960
Nope, I won't be able to get in contact
with them.
359
00:25:32,380 --> 00:25:36,120
Well, that does put a whole new
perspective on things, doesn't it?
360
00:25:36,320 --> 00:25:40,300
I mean, if you can't contact Zeus, how
do we know you're a real Hercules, eh?
361
00:25:40,440 --> 00:25:42,280
You could be a pretender, mate. Yeah.
362
00:25:43,060 --> 00:25:47,360
Hey, that's another song I could do in
my act. The Great Pretender. Yeah, look,
363
00:25:47,460 --> 00:25:48,460
I could come out like this, okay?
364
00:25:49,160 --> 00:25:53,760
Oh, yes, I'm a great... That's fine,
Hercules, fine.
365
00:25:54,380 --> 00:25:55,500
Yeah, I got it.
366
00:25:55,790 --> 00:25:58,930
Why don't you do something for us to
prove that you are Hercules?
367
00:25:59,130 --> 00:26:01,250
A little test, so to speak.
368
00:26:01,610 --> 00:26:02,269
A test?
369
00:26:02,270 --> 00:26:03,270
Yes, a test.
370
00:26:04,330 --> 00:26:05,990
Oh, what sort of test?
371
00:26:06,290 --> 00:26:07,290
Put him in the river.
372
00:26:07,470 --> 00:26:08,690
What? In the river.
373
00:26:09,130 --> 00:26:12,730
Oh, yes, that's a good one. You see,
there's his polluted river. Straight up.
374
00:26:12,770 --> 00:26:14,750
Only Hercules can swim through that
shit.
375
00:26:15,870 --> 00:26:16,870
Yes.
376
00:26:19,030 --> 00:26:23,270
Okay, Hercules, this is the filthiest
part of the river, right near the
377
00:26:23,270 --> 00:26:24,079
outlet. Oh.
378
00:26:24,080 --> 00:26:26,960
I'll make sure to keep my mouth closed.
Better tie this rope around you.
379
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
Well, why?
380
00:26:28,220 --> 00:26:31,720
Well, in case you drown, we can tell the
difference between you and the other
381
00:26:31,720 --> 00:26:32,780
turds. Oh, okay.
382
00:26:35,120 --> 00:26:37,200
Jay, what a man.
383
00:26:39,120 --> 00:26:40,120
Incredible.
384
00:26:41,000 --> 00:26:45,580
Nyeh, big whoop. Guy what? I think you
should marry Hercules.
385
00:26:45,860 --> 00:26:47,440
He's got such a beautiful physique.
386
00:26:47,960 --> 00:26:52,280
Ma 'am, with all those muscles, he looks
like a condom full of walnuts.
387
00:26:53,040 --> 00:26:56,060
Well, don't think you're marrying
testicular. You're marrying happy liars.
388
00:26:56,380 --> 00:26:59,980
Oh, get real, Mum. I'm not marrying
someone with bigger tits than me.
389
00:27:01,580 --> 00:27:02,580
Damn!
390
00:27:02,940 --> 00:27:06,320
Can we hurry this along, guys? I can't
pluck this gut in forever.
391
00:27:06,780 --> 00:27:08,960
That's one of the dumbest things I've
seen anyone do.
392
00:27:09,260 --> 00:27:10,199
Well, thanks.
393
00:27:10,200 --> 00:27:13,120
Especially considering all those sharks
in those waters, you know?
394
00:27:14,000 --> 00:27:17,500
Sharks? Nobody told me anything about
sharks in there.
395
00:27:17,720 --> 00:27:21,520
Oh, yes, there's hundreds of them.
They're only white point as your big
396
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
blouse.
397
00:27:24,680 --> 00:27:29,700
Hercules and he wants to marry Labia.
How do we get Labia to agree to marry
398
00:27:30,260 --> 00:27:33,960
God, we should clean these cups more
often. Look at all the shit in that.
399
00:27:34,160 --> 00:27:37,840
Oh, come on, you Benny Hill show reject.
What are we going to do?
400
00:27:38,820 --> 00:27:41,560
Well, I think I'll ask Fanny to help us.
401
00:27:42,300 --> 00:27:44,420
Fanny? But she's only the cup's cook.
402
00:27:45,700 --> 00:27:51,560
Well, I happen to have a little plan
that entails using our Fanny, the queen
403
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
the crepes.
404
00:27:55,850 --> 00:27:59,390
Okay, that's seafood slam by portable
number 8, got it?
405
00:28:08,069 --> 00:28:11,410
No way, Muriel. You're going to have to
find yourself another girl.
406
00:28:11,630 --> 00:28:15,370
Look, Fanny, we only want you to pretend
to be a medium. Say that Zeus is
407
00:28:15,370 --> 00:28:18,270
talking through you and then you... And
then tell everyone that Hercules and
408
00:28:18,270 --> 00:28:21,790
Labia must marry. Yeah, I know what you
want, but I ain't going to do it. I'm
409
00:28:21,790 --> 00:28:24,450
telling you now, Ted, I'm not going to
fuck with Hercules.
410
00:28:24,690 --> 00:28:25,790
Yeah, well, he'd be the only one.
411
00:28:26,090 --> 00:28:29,090
Look, you've got one last chance before
we bring out the heavy artillery.
412
00:28:30,490 --> 00:28:32,990
Forget it. Well, I didn't want to bring
this up.
413
00:28:34,030 --> 00:28:37,430
Fanny, do you remember that slight
problem you had with the bike squad
414
00:28:37,470 --> 00:28:39,870
recently. Well, all the boys are in the
audience.
415
00:28:40,250 --> 00:28:42,050
Hmm. All of them?
416
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
Who?
417
00:28:43,530 --> 00:28:46,410
And if you're not careful, we'll get
them all to stand up.
418
00:28:46,650 --> 00:28:51,810
And tell us all what you like doing with
hamsters, a wetsuit, and a bath full of
419
00:28:51,810 --> 00:28:52,910
custard. Nice.
420
00:28:58,110 --> 00:28:59,830
Okay, you can count me in.
421
00:29:21,000 --> 00:29:24,480
as well. I highly recommend her. I
suppose she's what you might call an
422
00:29:24,480 --> 00:29:25,480
-average medium.
423
00:29:25,760 --> 00:29:27,700
I just hope she can get through to Zeus
for me.
424
00:29:28,420 --> 00:29:32,340
Well, if anyone can, Fanny can. She's
renowned for the amount of spirits that
425
00:29:32,340 --> 00:29:33,340
flow through her.
426
00:29:33,720 --> 00:29:34,579
Oh, great.
427
00:29:34,580 --> 00:29:36,140
A medium with a bladder problem.
428
00:29:49,440 --> 00:29:51,720
Anyone care for a crepe while they wait?
429
00:29:52,760 --> 00:29:53,760
I'll just paint.
430
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
Oh, crepe!
431
00:30:01,640 --> 00:30:03,420
Great. Grab me dunger.
432
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
All right.
433
00:30:10,180 --> 00:30:12,680
Oh, jeez, that ribena's looking a bit
hot.
434
00:30:23,690 --> 00:30:26,090
Shit house grapes, anyway. Right, I'll
give you Zeus.
435
00:30:28,070 --> 00:30:29,070
Hercules!
436
00:30:29,410 --> 00:30:32,650
Hercules! It's me, Zeus, your father.
437
00:30:32,890 --> 00:30:34,990
Now, I've got something important to
tell you.
438
00:30:35,430 --> 00:30:36,890
Oh, mighty one.
439
00:30:37,330 --> 00:30:39,370
I am a servant that awaits your command.
440
00:30:39,790 --> 00:30:44,770
Well, that's very reassuring to know.
Now, listen, Hercules. The reason I
441
00:30:44,770 --> 00:30:49,430
you to come to this city was not to
appear at the Pink Panther non
442
00:30:49,530 --> 00:30:53,760
nor was it as others would have you.
believe, to marry young Lavier.
443
00:30:54,960 --> 00:30:56,260
Oh, no.
444
00:30:56,760 --> 00:31:01,360
The real reason I wanted you to come
here, Hercules, was to openly reveal to
445
00:31:01,360 --> 00:31:03,520
world your true homosexual tendencies.
446
00:31:04,320 --> 00:31:05,840
Homosexual? What?
447
00:31:06,240 --> 00:31:10,540
Are you trying to tell me that I'm
really a visitor to Vegemite Valley? Oh,
448
00:31:10,540 --> 00:31:12,460
on. Oh, no.
449
00:31:12,920 --> 00:31:17,920
Now, listen, Herc. I found you the
perfect partner. His name is Samson.
450
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
Samson?
451
00:31:20,560 --> 00:31:25,420
Is this guy for real or what? Hey, do
you mind? I haven't finished yet. Now,
452
00:31:25,420 --> 00:31:29,120
prove yourself, you must fight, Samson.
Now, if you win, you can marry Lavier.
453
00:31:29,260 --> 00:31:31,200
But if you lose, you must marry Samson.
454
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
Thanks a bundle, Zeus.
455
00:31:33,100 --> 00:31:35,780
Never heard anything so ridiculous in my
life. Me, of all people.
456
00:31:36,020 --> 00:31:38,260
My God, what if he's right? Well, of
course he's not.
457
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
Oh, look.
458
00:31:43,900 --> 00:31:48,340
You stupid great cow.
459
00:31:48,640 --> 00:31:49,780
What? What did I do?
460
00:31:52,620 --> 00:31:53,620
Come out of the closet.
461
00:31:53,700 --> 00:31:55,280
Me? I didn't do anything.
462
00:31:55,500 --> 00:31:59,100
One minute I was standing behind the
statue, right? Next minute I was just
463
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
floating.
464
00:32:00,980 --> 00:32:03,220
My God, it must have been the real Zeus.
465
00:32:03,560 --> 00:32:05,780
You mean... The real Zeus?
466
00:32:06,360 --> 00:32:10,100
I warned you, didn't I? I told you not
to stuff around with this.
467
00:32:11,400 --> 00:32:15,840
Well, Shakespeare once said, me thinks
we balled this one up severely.
468
00:32:17,040 --> 00:32:21,420
Christ almighty, what are we going to do
about bloody Samson then, eh? God.
469
00:32:37,680 --> 00:32:41,480
Come on, boys. All in for a drink. Boys
out. Come on. What about Samson? Could
470
00:32:41,480 --> 00:32:42,199
be his local.
471
00:32:42,200 --> 00:32:45,500
Come on, you blokes. We were told to
ride like the wind to find Samson. What
472
00:32:45,500 --> 00:32:46,500
you mean, huh?
473
00:32:46,640 --> 00:32:50,940
You know, ride like the wind. Ride
really fast. It's like this. I'll show
474
00:32:51,280 --> 00:32:52,700
Wait a minute. Wait a minute.
475
00:32:52,900 --> 00:32:54,580
Get the hell out of here, you.
476
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
You too.
477
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
You too, too.
478
00:33:02,320 --> 00:33:04,780
Sorry. There we go.
479
00:33:08,560 --> 00:33:12,600
Oh, come on, then. Someone else. Oh,
okay. I love a guy that comes back for
480
00:33:12,600 --> 00:33:13,940
more. There you go, pal.
481
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
Oh,
482
00:33:16,620 --> 00:33:18,280
Christ, I've got a great sense of humor,
eh?
483
00:33:19,680 --> 00:33:20,760
Oh, look at you, pal.
484
00:33:20,960 --> 00:33:24,020
You've got a wee bit of dirt on your
cheek. Now, hold it really, really
485
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
I'll help you with it, okay?
486
00:33:25,540 --> 00:33:26,860
And... Oh, still there.
487
00:33:27,580 --> 00:33:28,720
Oh, still there.
488
00:33:29,400 --> 00:33:30,780
Oh, it won't go away, will it?
489
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Hey,
490
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
where are you? a woman.
491
00:33:39,830 --> 00:33:40,830
Oh, there you are.
492
00:33:41,030 --> 00:33:43,950
I was wondering if everything was to
serve satisfaction.
493
00:33:44,230 --> 00:33:45,710
Could I get you another drink, perhaps?
494
00:33:46,050 --> 00:33:48,070
No, I'll be fine. Thanks anyway.
495
00:33:48,430 --> 00:33:53,610
I realise this is an inopportune moment,
but about the bill. Oh, my God.
496
00:33:58,510 --> 00:33:59,510
Bill.
497
00:34:00,950 --> 00:34:02,250
What are you talking about?
498
00:34:03,990 --> 00:34:05,850
You mean you want me to pay for all
of...
499
00:34:19,949 --> 00:34:22,530
I'll check with this bloke. Excuse me,
mate, that bloke in there, is that
500
00:34:22,530 --> 00:34:23,530
Samson?
501
00:34:24,010 --> 00:34:26,750
No, no, it's Ursus, mad scuss bastard.
502
00:34:27,090 --> 00:34:29,030
He does this every bloody Friday.
503
00:34:29,310 --> 00:34:33,570
So it's not Samson? No, no, it's Ursus,
I told you. What are you, deaf as well
504
00:34:33,570 --> 00:34:34,570
as stupid?
505
00:34:34,610 --> 00:34:36,489
Look, you can give us a hand here. No,
I'm sorry, I'm sorry.
506
00:34:37,210 --> 00:34:40,330
No, no, no, come on, you've got to do
something about him. He always leaves a
507
00:34:40,330 --> 00:34:42,290
place in bloody ruins. Oh, come on.
508
00:34:42,770 --> 00:34:45,250
Why don't you get yourself a bouncer,
you silly old fart?
509
00:34:45,790 --> 00:34:47,010
Come on, you guys, let's go.
510
00:34:47,310 --> 00:34:48,830
He is the bloody bouncer.
511
00:34:49,389 --> 00:34:50,389
Oh, look out.
512
00:34:53,350 --> 00:34:57,190
Um, they didn't even help.
513
00:34:57,550 --> 00:35:00,790
Oh, belt up. Now go and get your
brother, McKismo, and while you're gone,
514
00:35:00,790 --> 00:35:04,330
something about that hair. It's the
worst bloody haircut I've ever seen. Go
515
00:35:04,450 --> 00:35:05,790
Go on. On your back.
516
00:35:08,870 --> 00:35:09,870
Mm -hmm.
517
00:35:32,970 --> 00:35:35,630
What can I do for you? Mrs. Samson, I
presume?
518
00:35:36,670 --> 00:35:37,810
It's Miss Delilah.
519
00:35:38,190 --> 00:35:40,610
My, my, my, Delilah.
520
00:35:41,130 --> 00:35:45,170
Don't you dare think about doing the
next bit. Oh, why, why, why, Delilah?
521
00:35:46,610 --> 00:35:50,910
I warned you. I'm sorry. Look, it's
really imperative that we see Samson.
522
00:35:51,410 --> 00:35:53,370
We brought you a gift, see?
523
00:35:53,850 --> 00:35:55,210
We brought you a gift, huh?
524
00:35:55,770 --> 00:35:57,130
We brought you a gift.
525
00:35:58,810 --> 00:35:59,810
Is that a gift?
526
00:36:00,110 --> 00:36:01,710
Oh, you bet your buns.
527
00:36:03,150 --> 00:36:04,150
All right, then.
528
00:36:04,210 --> 00:36:05,710
Hell, shall I go?
529
00:36:09,090 --> 00:36:10,570
Jesus, what a pig.
530
00:36:11,390 --> 00:36:12,990
Yeah. Wait there.
531
00:36:15,430 --> 00:36:17,230
Look at the square ass on that eye.
532
00:36:18,030 --> 00:36:19,690
Yes. Samson!
533
00:36:20,370 --> 00:36:23,050
Samson! I'll be in in a minute.
534
00:36:29,150 --> 00:36:30,390
Genuine plastic.
535
00:36:30,650 --> 00:36:31,970
And look at this.
536
00:36:33,850 --> 00:36:35,550
Especially for you, eh?
537
00:36:35,970 --> 00:36:39,530
If you agree to come back to Chlamydia
with us and fight Hercules at the Pink
538
00:36:39,530 --> 00:36:41,470
Panthenon. What do you think, dear?
539
00:36:41,670 --> 00:36:44,230
I think it's the most stupid fucking
idea I've ever heard of.
540
00:36:44,570 --> 00:36:47,850
I don't think she's very big on the
idea, actually.
541
00:36:52,590 --> 00:36:55,090
Don't you worry about her. I'll butter
her up.
542
00:36:56,670 --> 00:36:57,730
Can I watch?
543
00:37:03,600 --> 00:37:06,400
Uh, Deliver, um... Look,
544
00:37:07,220 --> 00:37:10,900
I don't know what you're so concerned
about. I mean, these gentlemen have
545
00:37:10,900 --> 00:37:15,580
asked me to accompany them back to
Chlamydia to engage in a professional
546
00:37:15,580 --> 00:37:20,520
wrestling match with Hercules. I mean, I
can beat him, and I won't get hurt, so
547
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
what's the problem, eh?
548
00:37:22,100 --> 00:37:26,980
Save it, Samson. You gave me your word
that you'd never fight again after that
549
00:37:26,980 --> 00:37:27,980
man was killed.
550
00:37:29,180 --> 00:37:31,580
Bit unfair bringing that up. You stabbed
him.
551
00:37:32,180 --> 00:37:33,180
Don't split hairs.
552
00:37:33,720 --> 00:37:35,080
All right, go off your mouth.
553
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
Thanks, Del.
554
00:37:38,360 --> 00:37:41,220
Okay, you blokes can pick me up first
thing in the morning, okay?
555
00:37:41,980 --> 00:37:44,780
I'm going to pot at Chili's. I'm going
to pot at Chili's.
556
00:37:46,500 --> 00:37:48,680
Samson, a word of warning. Don't let her
cut your hair, will you?
557
00:37:49,360 --> 00:37:52,600
No, you don't believe that old story
about me losing my strength if someone
558
00:37:52,600 --> 00:37:54,740
my head, do you? No, I just love those
cute little pigtails.
559
00:37:55,220 --> 00:37:56,220
Bye.
560
00:37:56,520 --> 00:37:58,140
And don't slam that fucking door.
561
00:38:02,920 --> 00:38:05,620
Sorry. Okay, just put this back up here.
562
00:38:06,600 --> 00:38:10,080
And don't slam the fucking door, Samson.
563
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
Right.
564
00:38:13,080 --> 00:38:16,500
Listen, love, you're not going to regret
your decision. I'm telling you, we can
565
00:38:16,500 --> 00:38:17,960
make some big bucks on this one.
566
00:38:18,940 --> 00:38:21,300
You mean you can go into town and whore
around?
567
00:38:21,860 --> 00:38:24,040
Find yourself some beautiful young
thing.
568
00:38:25,280 --> 00:38:28,480
Oh, what would I want with a beautiful
young thing when I've got you, eh?
569
00:38:29,460 --> 00:38:30,460
Swabugger.
570
00:38:39,890 --> 00:38:44,370
You know, Del, it's going to be good to
get back to Chlamydia again. I haven't
571
00:38:44,370 --> 00:38:48,650
been there since I was a teenager,
cruising the main street on a Saturday
572
00:38:48,750 --> 00:38:50,730
picking up chicks in my chariot.
573
00:38:52,710 --> 00:38:57,290
You know, Del, sometimes I amaze myself.
574
00:38:58,000 --> 00:39:01,240
at how truly boring I really am.
575
00:39:04,740 --> 00:39:08,100
Even bore the shit out of meself.
576
00:39:39,440 --> 00:39:42,600
Now I've really got you by the short and
curlies.
577
00:40:08,080 --> 00:40:10,840
Smoke, I got myself a big fight lined up
with Achilles.
578
00:40:11,920 --> 00:40:12,920
Fuck.
579
00:40:20,020 --> 00:40:21,520
Bloody hell.
580
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
Hey, hang on a sec.
581
00:40:27,640 --> 00:40:29,240
My hair feels shorter.
582
00:40:39,440 --> 00:40:41,380
Nope. Under the sheet? Nope.
583
00:40:41,920 --> 00:40:45,320
I know, you're hiding in that tiny
little bloody box again, aren't you?
584
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
No.
585
00:40:47,720 --> 00:40:48,840
What's this?
586
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
Hey!
587
00:40:53,420 --> 00:40:54,820
Why'd you cut my hair?
588
00:40:55,120 --> 00:40:57,540
To stop you from going into the city.
589
00:40:58,220 --> 00:41:02,360
Now, you're going to stay here with me
and you're going to like it.
590
00:41:02,620 --> 00:41:03,720
So shut up!
591
00:41:19,080 --> 00:41:20,540
Big B's the case.
592
00:41:21,380 --> 00:41:22,560
But that's all we've got.
593
00:41:22,820 --> 00:41:24,180
You've eaten everything else.
594
00:41:24,440 --> 00:41:26,380
Did I say you could stop singing?
595
00:41:47,600 --> 00:41:48,980
You're doing great. You're doing
marvelous.
596
00:41:49,280 --> 00:41:52,560
But you, pal, you're doing the melodies.
You should be doing the harmonies,
597
00:41:52,560 --> 00:41:56,780
okay? Sorry, I'm sorry about that. Now
get it right for Christ's sake.
598
00:41:59,160 --> 00:42:01,080
Come here.
599
00:42:01,280 --> 00:42:02,560
Oh, my God, he's getting better.
600
00:42:02,880 --> 00:42:06,260
Oh, gotcha. Right, now you get out of
here, you dummy.
601
00:42:08,600 --> 00:42:14,300
You think he's still in there?
602
00:42:15,080 --> 00:42:16,080
It's possible.
603
00:42:16,680 --> 00:42:17,680
Yeah, you could be right.
604
00:42:17,880 --> 00:42:20,320
I knew that bitch would cut Samson's
hair.
605
00:42:20,600 --> 00:42:22,460
Well, I hope this Scottish bugger can
help us.
606
00:42:22,680 --> 00:42:25,160
I say, you're a bit old for rolling the
hay.
607
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
Christ, I'm funny.
608
00:42:29,820 --> 00:42:31,160
Come here, you wee devil.
609
00:42:31,500 --> 00:42:34,080
Oh, don't. I swear I'll throw up. Oh,
great.
610
00:42:34,380 --> 00:42:35,380
Kinky, too.
611
00:42:35,860 --> 00:42:38,940
Oh, come on, darling, you won't feel a
thing. Well, that's what all me ex
612
00:42:38,940 --> 00:42:40,140
-girlfriends have said about me anyway.
613
00:42:40,360 --> 00:42:43,920
Oh, no, no. Oh, excuse me, sir. Just
give me a hand.
614
00:42:46,730 --> 00:42:47,990
Pal, I saw the first egg.
615
00:42:48,610 --> 00:42:50,630
I knew that'd stop him.
616
00:42:51,150 --> 00:42:52,610
It's money.
617
00:42:53,410 --> 00:42:54,870
And it's all yours.
618
00:42:56,190 --> 00:42:57,470
Who'd you want me to beat up?
619
00:42:59,230 --> 00:43:00,770
I'd beat myself up for this much.
620
00:43:01,290 --> 00:43:02,710
I want a man.
621
00:43:03,170 --> 00:43:05,750
All right, like that is it, Nancy boy.
Oh, I get you.
622
00:43:06,810 --> 00:43:10,450
I want you to get someone for me. I want
that chappy Samson.
623
00:43:10,970 --> 00:43:12,230
Oh, move your head, will you?
624
00:43:13,010 --> 00:43:14,010
Right.
625
00:43:15,420 --> 00:43:16,920
Think that was you, actually.
626
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
Oh, dear.
627
00:43:18,680 --> 00:43:20,440
And I don't want him hurt, all right?
628
00:43:20,740 --> 00:43:21,740
Eh, no worries.
629
00:43:21,860 --> 00:43:24,560
Samson is a pushover at the moment, but
look out for the wife.
630
00:43:24,780 --> 00:43:26,940
She's a bit of a bruiser. Eh, don't
panic.
631
00:43:27,280 --> 00:43:29,460
He'll love those padded shoulders, pal.
Oh,
632
00:43:30,280 --> 00:43:33,280
Christ, are you stuck in the haystack
again? Come on. Up you come.
633
00:43:34,700 --> 00:43:35,700
Right.
634
00:43:35,940 --> 00:43:39,480
OK, up we go, and... Right.
635
00:43:39,740 --> 00:43:41,280
One, two, three.
636
00:43:42,040 --> 00:43:43,040
Howie!
637
00:43:51,920 --> 00:43:52,819
Big whizzy!
638
00:43:52,820 --> 00:43:54,780
Oh, it's all right, son. He's gone.
639
00:43:55,860 --> 00:44:01,080
Gone? Ah, thanks to these kind
gentlemen, I finally got rid of bloody
640
00:44:01,100 --> 00:44:03,020
well, then I'll go, then. No, no, no,
no, no, no. Come inside.
641
00:44:03,280 --> 00:44:06,300
I'll have some of your most fettuccine.
Oh, that lovely vegetable sauce, my man.
642
00:44:06,420 --> 00:44:09,840
That's the one. Hey, Charlie, tell me,
can we trust this Ursus, eh?
643
00:44:10,880 --> 00:44:15,900
Hey, hey, hey. What? Can we trust this
Ursus? Oh, yes, yes. He promised me he'd
644
00:44:15,900 --> 00:44:16,900
be discreet.
645
00:44:19,050 --> 00:44:20,050
What do you want?
646
00:44:20,190 --> 00:44:21,190
Yeah, the color of you.
647
00:44:22,270 --> 00:44:24,850
Hey, you. You with the funny heart. You
sample.
648
00:44:25,170 --> 00:44:26,170
Yeah?
649
00:44:28,190 --> 00:44:29,430
Should have said no, eh?
650
00:44:30,890 --> 00:44:33,270
I'd steal a love bike.
651
00:45:26,990 --> 00:45:31,070
Gizmo is very considerate. Oh, he's
always been like that. Ever since I can
652
00:45:31,070 --> 00:45:34,990
remember, he's always enjoyed bending
over backwards for people. Know what I
653
00:45:34,990 --> 00:45:36,070
mean? I'll bet.
654
00:45:39,170 --> 00:45:43,610
There you go, Mumsy. All finished. Look,
I'd really better get going now, OK?
655
00:45:44,050 --> 00:45:46,050
All right. Bye -bye, darling. See you
later, Mum.
656
00:45:46,290 --> 00:45:48,790
Don't talk to any strange men. Oh,
Christ, if only.
657
00:45:49,190 --> 00:45:51,750
Oh, look, Mum, don't forget about the
interior decorator's ball.
658
00:45:51,990 --> 00:45:52,988
But I can't dance.
659
00:45:52,990 --> 00:45:54,230
It's not a dance, Mum. It's a raffle.
660
00:45:54,690 --> 00:45:55,690
Careful on the road.
661
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
I love this bit.
662
00:46:00,960 --> 00:46:03,940
And... Come on, Cyril.
663
00:46:04,520 --> 00:46:08,100
I know what boys like. I know what guys
want.
664
00:46:19,540 --> 00:46:22,660
I've got a headache.
665
00:46:23,160 --> 00:46:24,260
It doesn't get any better, eh?
666
00:46:29,840 --> 00:46:31,460
carrying an unconscious guy into a pub.
667
00:46:31,920 --> 00:46:33,860
Boy, boy! Can you help again?
668
00:46:34,360 --> 00:46:37,340
Oh, give it a rest, lad. Now go get your
brother McKismore again. That's it.
669
00:46:38,220 --> 00:46:39,220
Oh, okay.
670
00:46:39,360 --> 00:46:40,360
Oh, lad.
671
00:46:40,540 --> 00:46:41,540
God.
672
00:46:41,720 --> 00:46:45,120
Wouldn't know if somebody was up him
sideways with an arm full of deck
673
00:46:45,160 --> 00:46:46,160
He really wouldn't.
674
00:46:46,820 --> 00:46:50,300
No, no, no, no, no, no. It's impossible.
We can't rig the fight.
675
00:46:50,580 --> 00:46:52,960
Well, what about my reputation as the
strongest man alive?
676
00:46:53,200 --> 00:46:57,700
You can live with it. Oh, if I lose this
fight, I'll be a laughingstock.
677
00:46:57,920 --> 00:46:59,440
Hey, what if I fight someone else?
678
00:46:59,710 --> 00:47:02,490
What about these two old farts over
here? I could do them easy enough.
679
00:47:03,150 --> 00:47:06,750
If I lose this fight, my reputation is
buggered.
680
00:47:06,970 --> 00:47:09,950
If I win the fight, I've got to marry
Hercules and I'm buggered again.
681
00:47:10,690 --> 00:47:13,510
I think he's acting pretty badly, too.
682
00:47:13,850 --> 00:47:16,930
Oh, you think he's only pretending to be
a piss -weak little wimp, eh?
683
00:47:17,990 --> 00:47:18,990
Maybe, yes.
684
00:47:19,750 --> 00:47:21,030
Wait here, I'll sort this out.
685
00:47:25,550 --> 00:47:28,590
Now, listen, I want a word with you, but
I don't want Samson to know what we're
686
00:47:28,590 --> 00:47:29,690
talking about. Do you understand?
687
00:47:30,350 --> 00:47:32,950
Yeah, okay, sit down next to me and make
it look like you're chatting me up
688
00:47:32,950 --> 00:47:33,950
again.
689
00:47:34,550 --> 00:47:36,350
Now, that's good, yeah.
690
00:47:37,830 --> 00:47:44,390
And then... Oh, that's great, that's
great, I love it.
691
00:47:47,010 --> 00:47:48,010
Hey,
692
00:47:48,790 --> 00:47:51,650
you, can your mother sew?
693
00:47:52,170 --> 00:47:54,010
Well, tell her to put a few stitches in
this, eh?
694
00:48:00,779 --> 00:48:03,400
You've got a funny way of saying hello,
you know that?
695
00:48:04,400 --> 00:48:08,160
I'm trying to provoke you into a fight,
pal. No, I'm really going to insult you.
696
00:48:12,340 --> 00:48:15,700
I'm really angry now. You know what you
are? You're a big poop.
697
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
Big poop?
698
00:48:19,280 --> 00:48:21,300
All right, them's fighting words, Jimmy.
699
00:48:21,680 --> 00:48:25,160
I'm going to knock your teeth so far
down your throat you'll have bite marks
700
00:48:25,160 --> 00:48:26,280
your sphincter. Now come here, eh?
701
00:48:27,800 --> 00:48:28,779
Look at that.
702
00:48:28,780 --> 00:48:30,560
You got a wee bit of dirt on your cheek.
703
00:48:30,880 --> 00:48:32,280
Let me help you with it, okay?
704
00:48:32,580 --> 00:48:33,580
Wallop!
705
00:48:43,040 --> 00:48:44,040
Samson, run for it!
706
00:48:45,280 --> 00:48:48,240
Come on, Samson, you great tool. Make a
run for it. Come on, Samson.
707
00:48:48,700 --> 00:48:49,840
Let me help you out, pal.
708
00:48:50,660 --> 00:48:51,660
Thor's that way.
709
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
Christ,
710
00:49:05,880 --> 00:49:07,120
it's not often they're thrown at me.
711
00:49:07,680 --> 00:49:09,280
Better keep him just in case.
712
00:49:12,080 --> 00:49:14,600
If this doesn't belong to anyone, I'll
have him.
713
00:49:15,720 --> 00:49:17,900
Darling, it's that bloody ass. He's back
again.
714
00:49:19,360 --> 00:49:20,500
Did you hit him?
715
00:49:21,100 --> 00:49:22,100
What if I did?
716
00:49:22,400 --> 00:49:23,860
What are you picking on him for?
717
00:49:25,480 --> 00:49:26,480
You big bully.
718
00:49:29,140 --> 00:49:30,560
You want to take his place?
719
00:49:49,560 --> 00:49:51,280
I'll fight you on one condition.
720
00:49:51,860 --> 00:49:53,100
That you lower your nipple.
721
00:50:00,460 --> 00:50:01,460
Thanks very much.
722
00:50:03,560 --> 00:50:04,560
Hey,
723
00:50:05,660 --> 00:50:08,120
come on. Let's watch this from outside,
huh? Come on.
724
00:50:10,260 --> 00:50:11,480
Right, mate. Come on.
725
00:50:30,629 --> 00:50:31,629
Right then, come on.
726
00:50:32,190 --> 00:50:36,250
And... And pancake head.
727
00:50:38,110 --> 00:50:39,110
And again.
728
00:50:39,610 --> 00:50:41,290
And, oh, by the way, why not? One more.
729
00:50:42,990 --> 00:50:43,990
Hey,
730
00:50:44,430 --> 00:50:46,610
hold on a sec, will you? I'm all sweaty,
you know.
731
00:50:48,790 --> 00:50:49,850
Yeah, right, that's better. Come on.
732
00:50:59,799 --> 00:51:03,040
Be nice to you. The next punch after
this one won't connect, okay?
733
00:51:03,680 --> 00:51:06,900
Oh, the curtains.
734
00:51:07,200 --> 00:51:08,500
I'll just put them out. Come here, you.
735
00:51:13,280 --> 00:51:15,820
That's a really nice aftershave you're
wearing, eh? What's it called?
736
00:51:18,300 --> 00:51:19,300
Geronimo!
737
00:51:23,060 --> 00:51:24,060
Oh,
738
00:51:27,100 --> 00:51:28,680
I'll give you half an hour to stop.
739
00:51:38,070 --> 00:51:42,510
Oh, no, that's one lump of paper mache.
Call him. No.
740
00:51:44,570 --> 00:51:51,570
All right, fight's over.
741
00:51:52,030 --> 00:51:53,550
Right, mate, cop this then.
742
00:51:53,890 --> 00:51:54,890
What?
743
00:52:17,960 --> 00:52:20,720
When you're finished, I want the whole
wall done in a lovely puce, all right?
744
00:52:21,060 --> 00:52:22,060
Yeah, they love.
745
00:52:22,940 --> 00:52:23,940
Love.
746
00:52:24,300 --> 00:52:25,300
The kismet.
747
00:52:25,580 --> 00:52:26,840
That's what Mumsy named me.
748
00:52:28,020 --> 00:52:29,020
Sit down, will you?
749
00:52:29,280 --> 00:52:30,280
Oh, I'd love to.
750
00:52:31,200 --> 00:52:32,200
Samson here, you see.
751
00:52:34,860 --> 00:52:37,660
Samson here has a very important
question he'd like to ask you, is he?
752
00:52:38,320 --> 00:52:41,360
Yeah, do you know how to get wine stains
out of this cloth? I'll fix that up
753
00:52:41,360 --> 00:52:44,160
later. Listen, what are you guys doing
here? What's all this about anyway?
754
00:52:44,420 --> 00:52:47,000
They want me to find Hercules, but I'm
not going to do it.
755
00:52:47,899 --> 00:52:51,080
He is going to do it, and that's the end
of it. Zeus has decreed it. There's no
756
00:52:51,080 --> 00:52:54,600
way out, you see. When your god says to
beat the living shit out of someone, you
757
00:52:54,600 --> 00:52:55,198
do it.
758
00:52:55,200 --> 00:52:56,720
That's what religion is all about.
759
00:52:57,140 --> 00:52:58,098
I'm an atheist.
760
00:52:58,100 --> 00:53:00,440
It doesn't matter. You're still going to
do it, I say.
761
00:53:00,720 --> 00:53:03,040
Hey, fellas, I hope you don't mind me
interrupting or anything.
762
00:53:03,320 --> 00:53:05,500
Just thought I heard you talking about
the fight, and I was wondering, can I
763
00:53:05,500 --> 00:53:08,620
come too, eh? Come with us. Why not? The
more muscles, the merrier, eh?
764
00:53:09,620 --> 00:53:11,000
One other thing.
765
00:53:11,450 --> 00:53:14,730
This film is originally in Italian,
right? And what my character is saying
766
00:53:14,850 --> 00:53:18,270
well, there's no literal translation
into English, you see. So I was
767
00:53:18,390 --> 00:53:21,650
if it's okay with you guys, that is, if
we could skip to the next scene where
768
00:53:21,650 --> 00:53:23,570
we're all riding towards the city on
horses, eh?
769
00:53:24,490 --> 00:53:26,010
Oh, great, thanks very much, that's
right, yeah.
770
00:53:30,250 --> 00:53:35,270
Oh, come
771
00:53:35,270 --> 00:53:39,770
on, guys, will you give a fucking laugh,
for Christ's sake?
772
00:53:44,680 --> 00:53:46,080
Samson! Samson? Here already?
773
00:53:46,320 --> 00:53:48,960
God, he can't see me like this. I
haven't got enough baby oil on my
774
00:53:50,560 --> 00:53:52,100
Fuck, he's stupid.
775
00:53:55,200 --> 00:53:56,260
Oh, shit.
776
00:53:58,440 --> 00:53:59,440
Fuck.
777
00:54:01,680 --> 00:54:02,680
Hey!
778
00:54:02,840 --> 00:54:03,980
Anywhere on Testicular?
779
00:54:04,300 --> 00:54:05,560
He's fun to see his father.
780
00:54:05,860 --> 00:54:07,860
Oh, look, I can see right up your nose,
eh?
781
00:54:13,900 --> 00:54:14,859
Look who it is.
782
00:54:14,860 --> 00:54:16,040
Testy, my old son.
783
00:54:16,340 --> 00:54:17,520
Ha, ha, ha, ha, ha.
784
00:54:18,320 --> 00:54:19,680
Ha, ha, ha, ha, ha.
785
00:54:20,060 --> 00:54:22,500
Hey, come here and give your old man a
big okay, son.
786
00:54:22,920 --> 00:54:26,520
Come here, son. Come here, son. Get
those arms out. Get those arms out. Come
787
00:54:26,520 --> 00:54:29,200
child man, you're talking to me. Get
those arms out, sonny. Bring him up,
788
00:54:29,280 --> 00:54:31,900
Give your old man a big bear. Okay, come
on, sonny. Come on, come on.
789
00:54:32,260 --> 00:54:36,260
Ha, ha, ha, ha, ha. Hey, Dad, I've got
to talk to you. Now, listen, son. I want
790
00:54:36,260 --> 00:54:39,520
to introduce you to someone. See that
Sheila up there on the patio? Isn't she
791
00:54:39,520 --> 00:54:40,519
little beauty?
792
00:54:40,520 --> 00:54:42,380
Yeah, Dad, it's really important. I said
shut up.
793
00:54:42,750 --> 00:54:46,070
Now listen, son. It's about time you and
I had a talk about what you're going to
794
00:54:46,070 --> 00:54:47,350
do with your bloody life, eh?
795
00:54:48,430 --> 00:54:50,050
We'll pick the bones out of that one,
eh?
796
00:54:50,690 --> 00:54:53,170
Jesus, sorry, son. Had some prawns for
lunch there.
797
00:54:53,610 --> 00:54:55,050
Sure, they must have been off, eh?
798
00:54:55,470 --> 00:54:56,470
They were dead.
799
00:54:56,990 --> 00:54:57,990
I said shut up.
800
00:54:59,910 --> 00:55:00,990
Bloody tail.
801
00:55:02,470 --> 00:55:03,510
Now look at her, son.
802
00:55:03,810 --> 00:55:04,810
She's smart.
803
00:55:04,890 --> 00:55:05,890
She's pretty.
804
00:55:06,030 --> 00:55:07,030
She's witty.
805
00:55:07,190 --> 00:55:09,490
And her old man owns a brewery.
806
00:55:10,380 --> 00:55:13,060
Everything a man could look for in a
wife?
807
00:55:13,300 --> 00:55:15,080
Do you get what I'm trying to tell you,
son?
808
00:55:15,340 --> 00:55:18,940
Of course I do, Dad, and I hope you'll
be really happy together in that, eh?
809
00:55:24,600 --> 00:55:31,180
Those fucking prawns, eh?
810
00:55:32,280 --> 00:55:33,280
Dad!
811
00:55:34,520 --> 00:55:38,980
Listen, son, I'm not going to marry her.
You're going to marry her.
812
00:55:41,690 --> 00:55:42,690
That's it.
813
00:55:46,830 --> 00:55:49,050
That's right, mastermind. You're going
to marry her.
814
00:55:49,290 --> 00:55:51,870
Oh, listen, son. We need her old man's
business.
815
00:55:52,130 --> 00:55:56,010
Hey, and don't you even think of going
anywhere near that bloody Sheila from
816
00:55:56,010 --> 00:55:59,370
Pink Panther not again, all right? Now,
do you get what I'm trying to tell you,
817
00:55:59,370 --> 00:56:01,130
son? Well, do you? Hey, hey, hey.
818
00:56:01,630 --> 00:56:03,670
Hey, hey, hey.
819
00:56:04,450 --> 00:56:05,790
Hey, where are you going?
820
00:56:06,130 --> 00:56:07,130
To a party.
821
00:56:07,410 --> 00:56:08,630
Well, could I come?
822
00:56:08,970 --> 00:56:11,010
Oh, get... Get real, Ted. You're a
social embarrassment.
823
00:56:17,930 --> 00:56:22,810
Great turnout.
824
00:56:23,670 --> 00:56:27,330
If Hercules wins the fight, imagine how
many we'll have for the wedding.
825
00:56:27,730 --> 00:56:30,410
If he finds out you tricked him, do you
think he'll have as many for your
826
00:56:30,410 --> 00:56:31,410
funeral?
827
00:56:32,010 --> 00:56:33,270
She's a great girl, isn't she?
828
00:56:34,730 --> 00:56:35,730
Ted,
829
00:56:35,930 --> 00:56:36,930
is there... What?
830
00:56:37,470 --> 00:56:38,610
Something you want to tell me.
831
00:56:39,420 --> 00:56:40,420
About Fanny?
832
00:56:40,560 --> 00:56:43,480
No, no. We're just good friends, aren't
we?
833
00:56:43,800 --> 00:56:45,060
She's wearing your underpants.
834
00:56:45,700 --> 00:56:47,820
Yeah, well, obviously we're very good
friends, aren't we?
835
00:56:48,620 --> 00:56:49,620
Oh,
836
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
look, jelly deals.
837
00:56:51,740 --> 00:56:53,240
I'd wrestle her any time.
838
00:56:53,540 --> 00:56:54,620
Oh, you're such a bitch.
839
00:56:54,900 --> 00:57:01,280
Get away from me, you... Mind
840
00:57:01,280 --> 00:57:03,020
if I join you, girls?
841
00:57:04,820 --> 00:57:07,320
Yeah, look at that, will you? Look at
that.
842
00:57:09,040 --> 00:57:10,900
You know what would look good on that
girl?
843
00:57:11,640 --> 00:57:12,640
Me.
844
00:57:13,240 --> 00:57:15,140
Great, I love classy lines like that, I
do.
845
00:57:15,560 --> 00:57:16,479
Who, her?
846
00:57:16,480 --> 00:57:19,500
Yeah, she's all right. But she's not as
good as my lab here.
847
00:57:19,960 --> 00:57:21,080
By the way, where is she?
848
00:57:21,320 --> 00:57:23,380
Oh, the fight's about to start.
849
00:57:23,800 --> 00:57:24,800
Oh, thanks.
850
00:57:26,920 --> 00:57:28,780
Oh, um, Samson?
851
00:57:29,700 --> 00:57:31,240
Huh? How do you think he'll do?
852
00:57:31,680 --> 00:57:34,120
I think he'll kick nine colors of shit
out of me, actually.
853
00:57:34,360 --> 00:57:35,360
Oh, right.
854
00:57:35,620 --> 00:57:37,060
I think I'm gonna...
855
00:57:40,220 --> 00:57:41,220
You're ill, you're ill.
856
00:57:41,440 --> 00:57:44,460
It's not about time. We've got the show
on the road. I think you've had enough
857
00:57:44,460 --> 00:57:46,760
to drink there, love. Any more of those
and you'll be under the weight.
858
00:58:43,850 --> 00:58:44,850
Be gentle.
859
00:58:46,870 --> 00:58:47,870
Now.
860
00:58:49,430 --> 00:58:54,770
Yep. That miserable, ungrateful,
deceitful, disgusting, disrespectful,
861
00:58:55,230 --> 00:58:56,790
disobedient tart.
862
00:58:57,110 --> 00:58:58,110
What's up, love?
863
00:58:58,290 --> 00:59:02,250
Something the matter? That child of mine
has run off with the pleb from the bee
864
00:59:02,250 --> 00:59:03,250
garden.
865
00:59:04,050 --> 00:59:05,050
Perfect.
866
00:59:05,390 --> 00:59:06,650
Exactly what we wanted.
867
00:59:07,010 --> 00:59:10,670
I'll send a couple of the boys around
and maybe we can even persuade Hercules
868
00:59:10,670 --> 00:59:12,630
go, if you get my drift. Well, do you?
869
00:59:12,910 --> 00:59:13,910
Booyah! Booyah!
870
00:59:14,370 --> 00:59:15,370
Booyah!
871
00:59:16,750 --> 00:59:17,750
No.
872
00:59:18,310 --> 00:59:23,990
I know! We can send Hercules off to find
her. We can persuade him. I'm sure we
873
00:59:23,990 --> 00:59:26,890
could. You're not as stupid as everyone
says, Muriel.
874
00:59:28,010 --> 00:59:29,190
Really? Nope.
875
00:59:29,650 --> 00:59:30,650
Thanks, Dad.
876
00:59:31,510 --> 00:59:36,430
You wouldn't want to put an end to this
horrible humiliation, would you?
877
00:59:46,190 --> 00:59:46,888
No song?
878
00:59:46,890 --> 00:59:48,290
Well, what's the problem then?
879
00:59:48,610 --> 00:59:51,430
You see, it's Labia. She's been
kidnapped.
880
00:59:52,030 --> 00:59:53,510
I must go after her.
881
00:59:53,750 --> 00:59:57,690
Now you're talking, Squire. I'll
organize a crack legion of our toughest
882
00:59:57,690 --> 01:00:01,670
to go with you and help retrieve the
lovely Labia from the evil clutches
883
01:00:01,670 --> 01:00:07,390
Shut the fuck up. I don't need their
help. I'm a loner. For you see... I've
884
01:00:07,390 --> 01:00:09,750
traveled each and every highway.
885
01:00:10,210 --> 01:00:12,710
But more, much more than this.
886
01:00:13,150 --> 01:00:14,530
I've done it my...
887
01:00:29,840 --> 01:00:31,620
Well, I didn't expect the earth to move.
888
01:00:33,300 --> 01:00:35,320
But I least expected you to.
889
01:00:36,760 --> 01:00:39,320
Oh, Testy, you're so romantic.
890
01:00:40,040 --> 01:00:41,460
I can't wait.
891
01:00:41,980 --> 01:00:48,080
You know... Oh, Jesus, it's going to be
so good when we're married. I've never
892
01:00:48,080 --> 01:00:49,440
been in love like this before.
893
01:01:06,380 --> 01:01:09,300
Yeah, but can I be on top next time,
please?
894
01:01:12,360 --> 01:01:13,360
Ow!
895
01:01:16,540 --> 01:01:19,740
Now, I warned you about going out with
that bloody sheila, didn't I?
896
01:01:21,160 --> 01:01:23,920
Bring that special goat's piss mouthwash
over here.
897
01:01:26,900 --> 01:01:27,900
Ah,
898
01:01:29,240 --> 01:01:30,240
yummy.
899
01:01:30,640 --> 01:01:34,200
Now, what about you, darling? What have
you got to say for yourself, eh?
900
01:01:34,460 --> 01:01:35,960
I don't understand all this.
901
01:01:36,320 --> 01:01:38,540
What exactly have you got against me,
anyway?
902
01:01:38,980 --> 01:01:40,680
Oh, what have I got against her?
903
01:01:40,880 --> 01:01:41,880
Well,
904
01:01:42,060 --> 01:01:43,180
I'll tell you, son.
905
01:01:44,540 --> 01:01:48,800
I'll tell you what I've got against her,
mate. She's a bloody yuppie. That's
906
01:01:48,800 --> 01:01:50,140
what I've got against her, mate.
907
01:01:50,740 --> 01:01:54,860
Dad, you're just jealous that her mum's
club's doing better than this beer guy.
908
01:01:54,940 --> 01:01:57,340
Oh, that's not it, son. It's the way she
acts, mate.
909
01:01:58,620 --> 01:02:02,280
All right, this place doesn't have a spa
and a sauna, but at least the bloody
910
01:02:02,280 --> 01:02:03,560
clientele aren't stuck up.
911
01:02:03,850 --> 01:02:07,170
And all right, there's a few cockroaches
running around the place, but they just
912
01:02:07,170 --> 01:02:08,170
add character, eh?
913
01:02:08,430 --> 01:02:10,810
There goes another one, and I'm proud of
it.
914
01:02:11,530 --> 01:02:14,190
Are you always like this? Why so aggro?
915
01:02:14,670 --> 01:02:15,670
Easy.
916
01:02:16,170 --> 01:02:17,230
He's paranoid.
917
01:02:17,590 --> 01:02:20,190
He keeps thinking people are trying to
run him over.
918
01:02:24,770 --> 01:02:27,370
Aggro, eh? You reckon I'm aggro.
919
01:02:27,710 --> 01:02:31,890
Well, let me tell you something,
darling. The only reason I get bloody
920
01:02:31,890 --> 01:02:35,670
because I care about what happens to my
one and only bloody son, hey.
921
01:02:37,870 --> 01:02:40,110
Come here, fuckknuckle. I want a word
with you. Who?
922
01:02:40,870 --> 01:02:42,350
I said, come here.
923
01:02:42,710 --> 01:02:43,710
Who?
924
01:02:44,750 --> 01:02:49,790
Now, I've never told you this before,
and I think it's about time I did. I
925
01:02:49,790 --> 01:02:50,790
Labby as a mother once.
926
01:02:51,050 --> 01:02:54,110
No, tell a lie, it was twice, actually.
Nice bottle of wine back at the drive
927
01:02:54,110 --> 01:02:55,110
-in, you know what I mean, eh?
928
01:02:55,190 --> 01:02:57,570
Why are you trying to tell me that you
could be Levy's father?
929
01:02:58,490 --> 01:02:59,490
Oh, no,
930
01:03:01,030 --> 01:03:02,030
I'm just bragging.
931
01:03:03,690 --> 01:03:07,250
But what I am very well saying is
there's no way in the world that you're
932
01:03:07,250 --> 01:03:09,590
to marry that girl, right? Now grab the
mongrel.
933
01:03:12,370 --> 01:03:14,390
Take him away and give him the beer
garden torture.
934
01:03:17,110 --> 01:03:19,090
Five buckets of creme de menthe.
935
01:03:20,500 --> 01:03:24,680
Dad, nothing you do is going to stop me
marrying the girl I love.
936
01:03:25,280 --> 01:03:27,000
Fair enough. I've got ten buckets.
937
01:03:27,940 --> 01:03:33,860
Ten green bones hang on the wall.
938
01:03:35,040 --> 01:03:39,680
Six green bones hang on the wall.
939
01:03:40,300 --> 01:03:44,640
And five green bones hang on the wall.
940
01:03:51,120 --> 01:03:53,560
Hey, somebody cut the toes out of her
boobs, man.
941
01:03:54,440 --> 01:03:55,440
We're dumped.
942
01:03:56,940 --> 01:03:58,140
Wah, wah, wah, wah.
943
01:03:58,400 --> 01:04:00,680
Chip off the old block, eh? Ha, ha, ha.
944
01:04:00,900 --> 01:04:03,620
Yeah, righty -o, let's get this barbecue
going. Can I line her up?
945
01:04:20,010 --> 01:04:21,990
You won't mind if I borrow this.
946
01:04:26,730 --> 01:04:27,730
Why?
947
01:04:28,330 --> 01:04:30,050
I won't take it out of your ass, pal.
948
01:04:30,290 --> 01:04:33,710
You said we were having a porn and prawn
night, not a bloody barbecue.
949
01:04:34,650 --> 01:04:35,650
Grab the mongrel.
950
01:04:36,950 --> 01:04:37,950
Wrong mongrel.
951
01:04:39,710 --> 01:04:41,290
Try to check out my bitch, baby.
952
01:04:55,359 --> 01:04:56,078
Ta -da!
953
01:04:56,080 --> 01:04:57,019
I'm here!
954
01:04:57,020 --> 01:04:58,020
Oh,
955
01:05:07,480 --> 01:05:14,400
it'll take more than two
956
01:05:14,400 --> 01:05:16,740
of you. Oh, shit.
957
01:05:19,140 --> 01:05:21,080
Why'd you all fall down? I missed the
lot of you. Oh, you again.
958
01:05:26,570 --> 01:05:28,430
Kept myself a new club. This rubber one
is crap.
959
01:05:30,150 --> 01:05:35,730
Oh, my fucking throat.
960
01:05:38,710 --> 01:05:39,710
Labir,
961
01:05:47,590 --> 01:05:49,950
I've come to save you. It's wedding
time.
962
01:05:50,150 --> 01:05:51,150
I beat Samson.
963
01:05:58,440 --> 01:06:01,740
I could beat you with my legs tied
behind my hands, mate.
964
01:06:03,080 --> 01:06:05,920
I beg your pardon?
965
01:06:06,440 --> 01:06:08,320
No, Jesse, don't, please.
966
01:06:09,460 --> 01:06:14,240
Come here, belly boy. I'm going to cut
the tails out of your boots, okay?
967
01:06:39,120 --> 01:06:40,500
Now, somebody cut the toes out of his
boots.
968
01:06:41,160 --> 01:06:42,160
Is that all right?
969
01:06:46,780 --> 01:06:48,940
It's nothing personal, Hercules.
970
01:06:49,740 --> 01:06:52,040
It's not just because you're a jerk.
971
01:06:52,260 --> 01:06:55,800
You see, it's because, well, I love him.
972
01:06:56,560 --> 01:06:59,020
And I'm going to have his baby.
973
01:07:06,400 --> 01:07:07,880
Somebody's been telling me lies.
974
01:07:14,800 --> 01:07:15,860
Now, more than usual, no.
975
01:07:16,120 --> 01:07:19,580
No, no? Then how come nobody told me
that Labier was in love with another
976
01:07:20,000 --> 01:07:22,840
God, you made me look really silly
bursting into that beer garden, you
977
01:07:23,000 --> 01:07:24,680
Well, somebody had to save her.
978
01:07:24,960 --> 01:07:27,540
Yeah, listen, Moose, they would have
done some pretty horrible things to her,
979
01:07:27,600 --> 01:07:28,960
and if you had... You made me look
silly.
980
01:07:29,220 --> 01:07:31,980
Do you know how hard it is to be a
bodybuilder these days with all the
981
01:07:31,980 --> 01:07:34,800
going around? And, of course, the well
-known rumors about your tiny weenie.
982
01:07:34,840 --> 01:07:37,600
Yep, yep, yep. That is the thing that
bugs me the most.
983
01:07:38,460 --> 01:07:41,900
That is not true that all bodybuilders
have got little pee -pees, okay? So
984
01:07:41,900 --> 01:07:42,900
that's it. The wedding's cancelled.
985
01:07:46,640 --> 01:07:47,379
Bless you.
986
01:07:47,380 --> 01:07:49,460
Now, Zeus, your old man, remember?
987
01:07:49,700 --> 01:07:53,260
Now, whichever way you look at it, he
still told you to marry Labia, didn't
988
01:07:53,340 --> 01:07:54,340
eh?
989
01:07:55,940 --> 01:07:56,940
That's right.
990
01:07:57,040 --> 01:07:58,900
And you can't betray your own god.
991
01:07:59,180 --> 01:08:02,260
I mean, do you remember what happened to
the last man who betrayed Zeus?
992
01:08:02,520 --> 01:08:04,720
He turned him into an accountant.
993
01:08:05,460 --> 01:08:07,880
Oh, God, I forgot about Zeus.
994
01:08:08,460 --> 01:08:09,880
I guess I'll have to marry her.
995
01:08:10,360 --> 01:08:11,360
Oh, darn.
996
01:08:12,380 --> 01:08:14,500
Oh, it's just that, you know...
997
01:08:15,560 --> 01:08:16,760
I feel like a heel, you know.
998
01:08:17,000 --> 01:08:18,220
I mean, she doesn't love me.
999
01:08:18,760 --> 01:08:25,319
But I can cope with this on my own
because... I don't have
1000
01:08:25,319 --> 01:08:26,859
plans and schemes.
1001
01:08:28,040 --> 01:08:31,979
I don't have hopes and dreams.
1002
01:08:32,680 --> 01:08:36,060
I don't have anything.
1003
01:08:37,600 --> 01:08:38,600
Oh, hello.
1004
01:08:38,880 --> 01:08:41,260
Do you like what I've done to the place?
1005
01:08:42,040 --> 01:08:44,660
What? Oh, yeah, yeah, it's great. I love
it, I love it, yeah.
1006
01:08:45,200 --> 01:08:48,160
Look, we've still got to get married.
Zeus said so, remember?
1007
01:08:55,279 --> 01:08:56,279
What's so funny?
1008
01:08:59,640 --> 01:09:01,680
Oh, great, she's a spastic.
1009
01:09:06,660 --> 01:09:11,800
That wasn't Zeus inside the statue. That
was...
1010
01:09:18,540 --> 01:09:19,438
little guy.
1011
01:09:19,439 --> 01:09:22,020
Yeah, that's okay. I'll only hurt him a
little then.
1012
01:09:25,060 --> 01:09:28,120
So you see, Hercules, you don't have to
marry me at all.
1013
01:09:28,359 --> 01:09:31,340
Yeah, yeah, but that still doesn't solve
the problem of how we're going to
1014
01:09:31,340 --> 01:09:35,020
convince your mother to let you marry
Tosticuli, does it? No, not at all.
1015
01:09:35,580 --> 01:09:38,160
if you're agreeable, I do have this sort
of plan.
1016
01:09:39,620 --> 01:09:40,620
What?
1017
01:09:57,590 --> 01:10:00,830
You've all been caught. He tried to kill
you. Actually, hold on a second there,
1018
01:10:00,830 --> 01:10:02,110
Labby. Yo,
1019
01:10:03,350 --> 01:10:04,350
bullet head.
1020
01:10:05,070 --> 01:10:06,650
Sit down so I can finish the film.
1021
01:10:07,430 --> 01:10:09,130
Hey, Labby, check out the guy in the
third row.
1022
01:10:23,070 --> 01:10:24,070
Doesn't she look beautiful?
1023
01:10:25,870 --> 01:10:28,750
emotional moment for a mother when one
loses one's daughter.
1024
01:10:29,150 --> 01:10:32,770
Well, you're not losing a daughter,
you're gaining a pinhead.
1025
01:10:39,430 --> 01:10:40,550
She's very pretty.
1026
01:10:41,030 --> 01:10:44,390
Hey, officially white. From what I've
heard, she's got a nerve wearing white.
1027
01:10:44,650 --> 01:10:47,130
Well, Ellie, tell us about her. Come on,
Ellie. Shut up!
1028
01:11:02,250 --> 01:11:04,550
I could do him. I don't know. He looks
kind of tough.
1029
01:11:05,370 --> 01:11:09,530
Now, hold on. You're not going to marry
Labby and me. No, you are. And you're
1030
01:11:09,530 --> 01:11:11,910
also going to be the only man who ever
beat the snot out of Hercules.
1031
01:11:12,250 --> 01:11:13,250
What?
1032
01:11:13,970 --> 01:11:14,829
That's right.
1033
01:11:14,830 --> 01:11:18,290
Hercules is going to help. If you beat
him in a fight, Mum will have to let us
1034
01:11:18,290 --> 01:11:19,169
get married.
1035
01:11:19,170 --> 01:11:23,050
I could have beaten him in a fair fight,
you know, if only my hair was longer.
1036
01:11:30,880 --> 01:11:32,360
Now listen, Paul, can I have a word with
you?
1037
01:11:33,380 --> 01:11:34,580
In 93 days!
1038
01:11:35,940 --> 01:11:36,940
Rebate!
1039
01:11:38,240 --> 01:11:45,140
This guy wants to fight me again, huh?
1040
01:11:45,440 --> 01:11:48,260
Okay, I'll give him a fight. But first
I'll get rid of this cardboard T -shirt.
1041
01:11:48,860 --> 01:11:49,860
Right, come on then.
1042
01:11:58,700 --> 01:12:00,860
for the big final fight scene. Except
you. Back in the pool.
1043
01:12:08,500 --> 01:12:09,358
Now,
1044
01:12:09,360 --> 01:12:17,440
who's
1045
01:12:17,440 --> 01:12:18,880
fighting who? Let's organize it
properly.
1046
01:12:19,280 --> 01:12:20,279
Come on.
1047
01:12:20,280 --> 01:12:22,580
Okay, if I get hit by a tooth, then I'll
hit him again.
1048
01:12:23,080 --> 01:12:27,920
And then Ursus can hit me again, and
I'll get up real quick and hit him.
1049
01:12:28,360 --> 01:12:31,660
Have you guys noticed how some of this
water is really brown and some of it's
1050
01:12:31,660 --> 01:12:33,380
really blue like in a swimming pool, you
know?
1051
01:12:36,420 --> 01:12:36,860
Good
1052
01:12:36,860 --> 01:12:43,800
red
1053
01:12:43,800 --> 01:12:47,120
-handed. You thought you could pull the
wool out of my eyes.
1054
01:12:48,540 --> 01:12:50,600
You can't get away with this, McBain.
1055
01:12:50,920 --> 01:12:52,180
Shut up, Tate. We're busy.
1056
01:13:18,800 --> 01:13:22,280
You know, you and whose army? You know,
you're misleading the theatre going
1057
01:13:22,280 --> 01:13:23,280
badly.
1058
01:13:23,840 --> 01:13:28,500
Anyone, and I mean anyone, who tries to
stop us finishing this film is going to
1059
01:13:28,500 --> 01:13:29,500
get bit, okay?
1060
01:13:30,300 --> 01:13:31,700
You can't threaten me.
1061
01:13:32,160 --> 01:13:33,920
Oh, I just did.
1062
01:13:34,340 --> 01:13:37,980
Oh, just because you're using the voice
of some mythical hero doesn't mean to
1063
01:13:37,980 --> 01:13:40,980
say that you are one, sonny. You know
what I'm going to do to you?
1064
01:13:41,200 --> 01:13:44,580
I'm going to chew you up and spit you
out, you little turd.
1065
01:13:46,220 --> 01:13:49,420
If that's any indication of your dietary
habits, it certainly explains your
1066
01:13:49,420 --> 01:13:51,200
breath. I'm going to grind you to a
pulp.
1067
01:13:52,700 --> 01:13:54,960
You couldn't grind your teeth, you old
fart.
1068
01:13:55,220 --> 01:13:59,280
Don't you get it? You can't intimidate
me anymore, Ken. I'm not one of your
1069
01:13:59,280 --> 01:14:03,380
slimy little underlings. Not like that
assistant of yours. God, he's such a
1070
01:14:03,380 --> 01:14:06,020
brown nose that instead of a
handkerchief, he uses toilet paper.
1071
01:14:06,780 --> 01:14:07,780
Watch out!
1072
01:14:18,380 --> 01:14:19,219
now then?
1073
01:14:19,220 --> 01:14:22,520
Skip to the end of the movie. I want to
see the fight.
1074
01:14:23,580 --> 01:14:26,240
The least we can do is give it a happy
ending.
1075
01:14:27,520 --> 01:14:33,320
Let's see now. Ah, right. Well, Labia
and Testiculi, a couple that by
1076
01:14:33,320 --> 01:14:38,040
were destined to be joined together,
were married. And guess what? They
1077
01:14:38,040 --> 01:14:39,040
little Stretch.
1078
01:14:39,380 --> 01:14:42,160
But what of our four superheroes?
1079
01:14:42,700 --> 01:14:43,900
Well, what indeed?
1080
01:14:45,680 --> 01:14:49,400
Samson went on to marry Delilah and they
went on to host a popular television
1081
01:14:49,400 --> 01:14:51,220
chat show, Good Morning Athenia.
1082
01:14:51,660 --> 01:14:54,860
Machismo went on to become a fully
qualified hairdresser.
1083
01:14:55,240 --> 01:15:00,680
Ursus went on and on and on and nobody
could shut him up. And Hercules went on
1084
01:15:00,680 --> 01:15:04,080
to become a failed nightclub singer who
couldn't remember the words to his songs
1085
01:15:04,080 --> 01:15:09,440
but still commanded a million dollars a
gig. And for them, everything was dandy.
1086
01:15:10,600 --> 01:15:12,120
Dandy, is that a bit mincey?
1087
01:15:12,430 --> 01:15:14,890
Yes, you've got a point there. Oh, yes,
I've got it.
1088
01:15:15,410 --> 01:15:16,850
Everything was...
1089
01:15:16,850 --> 01:15:27,690
Well,
1090
01:15:29,390 --> 01:15:30,590
that wasn't too bad, was it, eh?
1091
01:15:32,870 --> 01:15:38,310
Isn't it amazing that a film play...
1092
01:15:40,100 --> 01:15:41,940
I'd give it a five.
1093
01:16:07,760 --> 01:16:09,800
And you won't succeed. I'll destroy you.
1094
01:16:10,080 --> 01:16:13,360
Brad, remember Clark Gable? Mutiny on
the Bounty.
1095
01:16:13,660 --> 01:16:15,540
The 1935 version.
1096
01:16:15,860 --> 01:16:17,760
Oh, God.
1097
01:16:18,060 --> 01:16:21,880
Oh, for God's sakes, Brad. Finish him
off. I need a drink. Stay out of this,
1098
01:16:21,900 --> 01:16:23,020
girly. This is man business.
1099
01:16:23,500 --> 01:16:25,880
You shouldn't have said that.
1100
01:16:43,260 --> 01:16:44,340
We've got a hit on our hands.
1101
01:16:45,280 --> 01:16:46,280
Let's party!
1102
01:17:12,960 --> 01:17:16,500
You didn't know that Herc was a swinger?
This is my voice. Yo, don't be silly.
1103
01:17:16,740 --> 01:17:20,440
Who'd you think I am, Milwin Vanilli?
I'm no legend. I am real.
1104
01:17:20,680 --> 01:17:24,900
Son of a God, would who thinks of me?
Ask any girl what they think of Herc.
1105
01:17:24,900 --> 01:17:28,340
like waking up with the jerk. Now, this
story starts with my father's zoo.
1106
01:17:28,580 --> 01:17:32,480
A nice guy thought he'd think I'm a
goose. He said he was sending me on a
1107
01:17:32,520 --> 01:17:34,500
and when I got to town, he'd tell me the
rest.
1108
01:17:34,740 --> 01:17:38,500
I had to know. I had to act. Was I
worthy of this task?
1109
01:17:39,100 --> 01:17:43,040
couldn't find nobody better, not even
that wimp. Oh, Schwarzenegger, I'm
1110
01:17:43,040 --> 01:17:47,480
along. I spy on Wilson. There's this
girl drowning in the ocean. So I dive in
1111
01:17:47,480 --> 01:17:50,320
and drown like a fish and save the life
of this lovely day.
1112
01:17:50,600 --> 01:17:53,980
I took her back home where I met her
mummy. She'd got a nightclub and Bob's
1113
01:17:53,980 --> 01:17:57,040
trying to find it. She had it in mind
that I should marry her daughter. A
1114
01:17:57,040 --> 01:17:58,540
reward for saving her from the water.
1115
01:18:15,240 --> 01:18:18,260
in love with this other guy, a funny
dude called Testicular.
1116
01:18:18,620 --> 01:18:22,540
A scrawny little runt, he is indeed,
like someone wrapped a toga round a
1117
01:18:22,760 --> 01:18:26,560
I had to prove that I was a vet. I
sucked in my guts and pumped out my
1118
01:18:26,720 --> 01:18:30,580
I'll fight Samson to prove I'm bold.
That big wood couldn't fight a cold.
1119
01:18:31,180 --> 01:18:35,240
But Delilah's wife said it wasn't fair.
She zapped his strength by cutting his
1120
01:18:35,240 --> 01:18:39,320
hair. Samson wasn't happy he could not
win, so when we fought, I beat the out
1121
01:18:39,320 --> 01:18:43,580
him. As I threw Samson to the ground, I
asked him what he thought of my sound.
1122
01:18:43,700 --> 01:18:45,320
He said, Hurt, now listen to me.
1123
01:18:45,600 --> 01:18:47,400
This song is wrapped with a capital C.
1124
01:19:03,960 --> 01:19:07,100
The girl soon came and said this wasn't
right. He didn't get me here to have a
1125
01:19:07,100 --> 01:19:10,180
cute fight. I was here for one reason,
one reason alone, to get these two
1126
01:19:10,180 --> 01:19:14,140
married and put her on the throne. Oh,
sorry, that's two reasons. So I didn't
1127
01:19:14,140 --> 01:19:18,080
get the girl. That ain't so bad. At
least I made everybody glad I'm a
1128
01:19:18,080 --> 01:19:22,140
again. But I ain't crying if I don't
have a girl like an always pumped iron.
1129
01:19:24,880 --> 01:19:26,020
Everybody say no.
1130
01:19:29,930 --> 01:19:33,730
Oh, come on, guys. This is my one big
shot at stardom. Come on, everybody say,
1131
01:19:33,810 --> 01:19:34,810
yo!
1132
01:19:36,450 --> 01:19:37,490
Okay, turn it on.
1133
01:19:43,210 --> 01:19:44,210
Yep,
1134
01:19:44,530 --> 01:19:47,950
that's me, the big guy. And you know
what? I've always wanted to be a singer.
1135
01:19:48,070 --> 01:19:50,750
And you know why? Because the singers
always get that shit.
1136
01:19:51,130 --> 01:19:52,130
Whoa.
1137
01:19:59,400 --> 01:20:01,640
Would you care to go out with the son of
a god?
1138
01:20:02,240 --> 01:20:03,440
Yeah? Yeah?
1139
01:20:05,060 --> 01:20:06,300
Okay, then. Well, I'll tell you what.
1140
01:20:06,600 --> 01:20:09,840
I'll get my old man's carrot, and we can
go out on a Friday night. Where'd you
1141
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
go?
1142
01:20:12,120 --> 01:20:14,000
Oh, great story of my life.
85464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.