Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,520 --> 00:00:31,260
So, that's it, gentlemen and ladies.
2
00:00:31,740 --> 00:00:36,000
Once again, we've acquired the best
films, and we'll show them in the best
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
theatres.
4
00:00:37,340 --> 00:00:39,520
This'll be a great summer for Kent
Cinemas.
5
00:00:39,820 --> 00:00:45,100
The increased ticket prices, the 25 %
hiking concessions, we're looking at a
6
00:00:45,100 --> 00:00:46,100
-fold profit leap.
7
00:00:46,780 --> 00:00:51,440
I have devoted my life to making the
Kent Cinema Corporation the most
8
00:00:51,440 --> 00:00:52,540
chain in the country.
9
00:00:53,440 --> 00:00:57,700
You could say that I've spent a lifetime
pulling this chain together.
10
00:01:01,200 --> 00:01:02,940
Thank you.
11
00:02:08,970 --> 00:02:14,470
Haven't seen it? Man, I don't believe
it. What about Kirk Douglas in The
12
00:02:14,470 --> 00:02:18,630
of Alcatraz? There's a brilliant example
of American film... Burt Lancaster.
13
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
Excuse me?
14
00:02:23,190 --> 00:02:27,450
It was Burt Lancaster in The Birdman
from Alcatraz, not Kirk Douglas.
15
00:02:28,910 --> 00:02:30,170
Oh, just some wanker.
16
00:02:30,710 --> 00:02:32,490
Now, what was I saying?
17
00:03:03,690 --> 00:03:04,690
The Kent 30.
18
00:03:05,590 --> 00:03:07,230
Culmination of years of planning.
19
00:03:07,750 --> 00:03:13,230
Fully automatic candy counters, ticket
dispensers. The only staff needed are a
20
00:03:13,230 --> 00:03:15,190
couple of usherettes and one
projectionist.
21
00:03:15,770 --> 00:03:18,290
Stuff the unions. They're not going to
stop us on this one.
22
00:03:18,590 --> 00:03:21,850
We've moved the seats closer together to
fit more people in.
23
00:03:22,190 --> 00:03:25,190
It'll be a bit tight, but that's
showbiz.
24
00:03:25,530 --> 00:03:29,270
And if you could eliminate the public,
you'd have the perfect cinema complex.
25
00:03:29,830 --> 00:03:30,870
There'll be a cop number.
26
00:03:31,710 --> 00:03:32,710
Four...
27
00:04:40,620 --> 00:04:41,660
Sir. Bain.
28
00:04:43,720 --> 00:04:45,340
A new strategy for summer?
29
00:04:45,780 --> 00:04:47,240
You could say that, sir.
30
00:04:52,100 --> 00:04:53,800
Is this some kind of joke?
31
00:04:54,360 --> 00:04:55,420
No, sir.
32
00:04:55,640 --> 00:04:56,820
What do you mean you quit?
33
00:04:57,340 --> 00:04:59,100
You're a valuable member of the team.
34
00:04:59,820 --> 00:05:01,480
I pay you well, don't I?
35
00:05:02,260 --> 00:05:04,760
It's just that I'm not happy here, sir.
36
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
Not happy.
37
00:05:08,400 --> 00:05:12,600
Bullshit! We're all happy. You're happy,
aren't you, Rappaport?
38
00:05:14,000 --> 00:05:17,440
You're working for the biggest
distribution company in the country,
39
00:05:17,440 --> 00:05:18,680
could you possibly do somewhere else?
40
00:05:19,020 --> 00:05:23,000
This is fascinating, sir. I'm going to
open my own theatre.
41
00:05:23,340 --> 00:05:25,940
What? I'm going to reopen the old
Picture Palace.
42
00:05:27,270 --> 00:05:31,010
We've got an eight -screen multiplex
just around the corner, McBain. I don't
43
00:05:31,010 --> 00:05:32,010
like competition.
44
00:05:32,830 --> 00:05:33,950
I squash it.
45
00:05:34,770 --> 00:05:36,010
You're going to fail, son.
46
00:05:36,390 --> 00:05:39,590
Not because you haven't got what it
takes, but because I'll personally see
47
00:05:39,590 --> 00:05:41,070
you fail. Now, get out!
48
00:05:41,930 --> 00:05:43,530
I've never liked you, McBain.
49
00:05:43,730 --> 00:05:45,630
You're a maverick.
50
00:05:45,950 --> 00:05:47,350
You're an idealist.
51
00:05:47,770 --> 00:05:48,850
And you're fired!
52
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
But I resigned.
53
00:05:50,650 --> 00:05:54,690
I am the biggest and the best, and I
intend to stay that way.
54
00:05:57,390 --> 00:05:58,590
Any chance for a reference?
55
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
Out.
56
00:06:08,110 --> 00:06:11,030
Excuse me, mate. Do you know a guy named
Sprocket?
57
00:06:11,290 --> 00:06:14,190
No, but I know a man called Horse and a
boy named Sue.
58
00:06:14,550 --> 00:06:16,650
Yeah, good on you. Look, he's a tall
guy.
59
00:06:16,930 --> 00:06:19,010
Wears glasses. He can be a bit
temperamental.
60
00:06:20,170 --> 00:06:22,410
You're not listening to me. Hey, mate.
61
00:06:22,910 --> 00:06:26,250
Now, I'll ask you just one more time.
62
00:06:26,940 --> 00:06:32,180
Do you agree that Martin Scorsese
injects some autobiographical content
63
00:06:32,180 --> 00:06:33,660
majority of his films?
64
00:06:36,580 --> 00:06:39,080
You're a class act, Sprocket. I can.
65
00:06:39,420 --> 00:06:42,440
Oh, Brad McClane, you old bum!
66
00:06:44,680 --> 00:06:46,300
Two more beer sacks, Nev.
67
00:06:46,740 --> 00:06:48,620
How are you? Good, I'm dead.
68
00:06:49,860 --> 00:06:53,260
Still peddling mainstream muck to the
masses, huh? Yeah.
69
00:06:53,880 --> 00:06:58,700
Are you still head projectionist at the
Thrust and Grunt Emporium? If you mean
70
00:06:58,700 --> 00:07:05,100
am I showing tasteful erotica to a
select adult clientele, the answer is
71
00:07:05,100 --> 00:07:08,680
select adult clientele? They'd buy their
raincoats at a candy bar.
72
00:07:09,000 --> 00:07:11,560
I didn't have any bloody choice in the
matter, you know that.
73
00:07:12,260 --> 00:07:13,800
Kent controls this town.
74
00:07:14,160 --> 00:07:16,860
If you disagree with him, you're out.
75
00:07:18,020 --> 00:07:19,420
I quit this morning.
76
00:07:19,760 --> 00:07:20,759
You're joking.
77
00:07:20,760 --> 00:07:21,780
No, I resigned.
78
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Finito.
79
00:07:23,490 --> 00:07:24,650
Well, what are you going to do now?
80
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
Jesus.
81
00:07:33,350 --> 00:07:35,070
The old picture palace, eh?
82
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
This place has been dark for years.
83
00:07:39,030 --> 00:07:41,050
Not anymore, mate. You're looking at the
new manager.
84
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
You?
85
00:07:43,370 --> 00:07:46,270
You couldn't organise a fart at a curry
eating contest.
86
00:07:46,650 --> 00:07:49,870
Oh, thanks for your support, my
optimistic old mate.
87
00:07:50,710 --> 00:07:51,710
Come on.
88
00:07:52,570 --> 00:07:55,490
Imagine what this place could be like
when we fix it up.
89
00:07:58,470 --> 00:08:02,650
So I suppose this is where you try and
lure me away from my prestigious
90
00:08:02,650 --> 00:08:04,530
to come and work for you. Correct.
91
00:08:05,910 --> 00:08:09,350
Well, have to be a lucrative offer.
92
00:08:11,030 --> 00:08:13,750
All right, I'll pay your shit wages and
you can live in the theatre.
93
00:08:14,150 --> 00:08:16,290
Done. You drive a hard bargain.
94
00:08:19,250 --> 00:08:20,690
I'm a great little upstart.
95
00:08:21,870 --> 00:08:22,890
Say yes, sir.
96
00:08:23,210 --> 00:08:24,210
Yes, sir.
97
00:08:24,610 --> 00:08:26,270
Listen, King, I want you to... Yes, sir?
98
00:08:26,530 --> 00:08:27,790
I'll wait till I've finished.
99
00:08:28,270 --> 00:08:29,270
Yes, sir.
100
00:08:29,690 --> 00:08:32,130
I want you to find out all about McBain
for me.
101
00:08:33,010 --> 00:08:34,530
What films he's programming.
102
00:08:35,950 --> 00:08:37,230
Talk to his distributors.
103
00:08:37,970 --> 00:08:38,970
That sort of thing.
104
00:08:40,690 --> 00:08:42,830
Thinks he can go into competition with
me, does he?
105
00:08:44,090 --> 00:08:45,230
We'll see about that.
106
00:08:48,790 --> 00:08:49,729
Now, sir?
107
00:08:49,730 --> 00:08:50,730
Yeah, now.
108
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
Yes, sir.
109
00:08:52,770 --> 00:08:53,770
Well, get out.
110
00:08:54,130 --> 00:08:55,130
Yes, sir.
111
00:08:59,950 --> 00:09:03,750
Miss McKenzie, I find myself in a
particularly foul mood. Send somebody
112
00:09:03,750 --> 00:09:04,649
can fire.
113
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
Yes, sir.
114
00:09:13,070 --> 00:09:16,630
What is it about the last minute? So,
how do you like the accommodation?
115
00:09:17,230 --> 00:09:20,210
Well, there's no ventilation, it's
cramped, it's dark.
116
00:09:20,650 --> 00:09:21,609
I love it.
117
00:09:21,610 --> 00:09:26,070
Ah, Sprocket, it's about your wages. The
position isn't permanent, but once the
118
00:09:26,070 --> 00:09:29,590
place is up and running... And sowing
some profit, you'll get most of it off
119
00:09:29,590 --> 00:09:31,070
top and still pay me shit wages?
120
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
Here, here it is.
121
00:09:35,550 --> 00:09:38,330
Be still, my raging hormones. Who is
this?
122
00:09:38,770 --> 00:09:41,510
If there's a God in heaven, she's come
about the job as the publicist.
123
00:09:49,110 --> 00:09:50,110
She's hired.
124
00:10:06,090 --> 00:10:08,550
Sorry to trouble you, but haven't we
met?
125
00:10:09,770 --> 00:10:11,130
I don't think so.
126
00:10:13,230 --> 00:10:16,030
Shit. I'm sure I'd remember those two.
127
00:10:16,410 --> 00:10:18,890
Watch out. Here comes my husband.
128
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
Classy joint.
129
00:10:24,970 --> 00:10:27,230
I thought you were going to punch him
for a minute.
130
00:10:28,570 --> 00:10:31,850
Cheers to a long and happy relationship
at the Picture Palace.
131
00:10:34,670 --> 00:10:35,890
Oh, can I ask you a question?
132
00:10:36,230 --> 00:10:37,209
Yeah, sure.
133
00:10:37,210 --> 00:10:38,570
You sure you know what you're doing?
134
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
No.
135
00:10:40,830 --> 00:10:44,090
But I'm going to run the old picture
palace like the old days, you know.
136
00:10:44,250 --> 00:10:46,570
Usherette selling ice creams in the
aisles.
137
00:10:46,890 --> 00:10:49,450
Cartoons. Maybe even get the old organ
going.
138
00:10:49,690 --> 00:10:50,690
Make it an event again.
139
00:10:50,930 --> 00:10:51,970
Well, it sounds great.
140
00:10:52,470 --> 00:10:53,470
Open at night.
141
00:10:54,230 --> 00:10:56,150
Have you got any ideas?
142
00:10:56,950 --> 00:10:59,870
Well, I was looking at the old posters
outside the theatre.
143
00:11:00,940 --> 00:11:04,140
Why don't we open up with the last film
that was on at the Picture Palace?
144
00:11:04,480 --> 00:11:08,000
It's a great gimmick and it certainly
shows people that you're willing to
145
00:11:08,000 --> 00:11:09,640
to the old ways. That's great.
146
00:11:09,900 --> 00:11:11,320
That's really great.
147
00:11:12,360 --> 00:11:14,700
I wonder what the last film was.
148
00:11:43,479 --> 00:11:44,540
Fantastic. Congratulations.
149
00:11:44,740 --> 00:11:47,280
What a great turn. Bit nervous. Have we
got enough champagne?
150
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
Brad, relax.
151
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
Everything's organised.
152
00:11:50,240 --> 00:11:51,019
Sure, you sure?
153
00:11:51,020 --> 00:11:54,040
Good luck, Lisa. Good luck, Brad. Why is
everybody smiling at you? Have I got
154
00:11:54,040 --> 00:11:54,899
something on my teeth?
155
00:11:54,900 --> 00:11:57,100
Oh, look, enjoy yourself. This is your
night.
156
00:11:57,900 --> 00:12:00,780
Lady Farquhar. Say hello to Lady
Farquhar.
157
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Brad!
158
00:12:02,960 --> 00:12:04,480
Brad! Charlie.
159
00:12:09,380 --> 00:12:11,460
Brad. I've got a problem.
160
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
What? Good luck.
161
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
It's in Italian.
162
00:12:15,350 --> 00:12:17,110
What? The film, it's in Italian.
163
00:12:18,230 --> 00:12:19,230
It's in Italian?
164
00:12:20,350 --> 00:12:26,250
What are we going to do? We've got to
show them something.
165
00:12:26,470 --> 00:12:28,290
We can't put a spoiler. I've got a few
slides.
166
00:12:28,570 --> 00:12:30,170
I've got a documentary on tulips.
167
00:12:30,450 --> 00:12:31,470
Great, that'll be great.
168
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
It's that bastard.
169
00:12:34,690 --> 00:12:35,690
He can't.
170
00:12:36,510 --> 00:12:37,870
He's behind this for sure.
171
00:12:39,590 --> 00:12:41,350
Brad, what are we going to do?
172
00:12:42,150 --> 00:12:43,150
We'll dub it.
173
00:12:43,319 --> 00:12:45,020
What? We'll stop it. We'll do the
voices.
174
00:12:45,820 --> 00:12:46,820
Come on.
175
00:12:47,440 --> 00:12:48,820
Come on. Stop it.
176
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
I'm looking forward to this.
177
00:13:13,920 --> 00:13:16,040
Me too. I love movies with musclemen in
them.
178
00:13:20,100 --> 00:13:24,900
What the hell is this for?
179
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
Thunder.
180
00:13:26,420 --> 00:13:28,600
We haven't even seen.
181
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
Don't ask me.
182
00:13:30,940 --> 00:13:36,540
Print the bastard. Print it. If you take
the print, we're not going to show
183
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
Hercules, aren't we?
184
00:13:38,060 --> 00:13:39,780
Guys, guys, we've got a show to do.
185
00:13:40,120 --> 00:13:41,620
Of course I checked it. I saw it myself.
186
00:13:42,020 --> 00:13:43,640
Guys, can you do all the girls' voices?
187
00:13:44,220 --> 00:13:45,219
That's brilliant.
188
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
I'm finishing.
189
00:13:47,960 --> 00:13:50,260
I just want to thank this opportunity to
take part.
190
00:13:50,940 --> 00:13:51,940
Pause. Pause.
191
00:14:05,530 --> 00:14:09,030
We're not doing the Italian world, don't
remember?
192
00:14:09,590 --> 00:14:12,470
Now say it again, this time in English,
all right?
193
00:14:12,750 --> 00:14:13,810
Oh, uh, good shot.
194
00:14:14,070 --> 00:14:16,110
I was aiming for you.
195
00:14:16,610 --> 00:14:21,390
Now, Frank, I'm impertinent. I have a
very important job for you, which
196
00:14:21,390 --> 00:14:24,010
you to go on a long journey. I'm on my
way.
197
00:14:24,330 --> 00:14:25,670
Oh, great one.
198
00:14:26,430 --> 00:14:33,270
I haven't told you where yet, pinhead.
199
00:14:33,630 --> 00:14:36,230
Father. I am but mere mortal.
200
00:14:36,630 --> 00:14:40,290
I am nothing but the toe jam from
between your mighty feet.
201
00:14:42,450 --> 00:14:45,710
Am I worthy to fulfill this important
task for you?
202
00:14:46,070 --> 00:14:50,870
Well, I tried, Schwarzenegger, but I
couldn't understand the bugger. Look, go
203
00:14:50,870 --> 00:14:52,850
the city of Tamedia and I'll talk to you
there.
204
00:14:53,150 --> 00:14:56,910
This journey will give me the chance to
grow, the chance to learn, and, well,
205
00:14:56,930 --> 00:14:59,330
the chance to beat the living snot out
of other muscle men.
206
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
Hathaway!
207
00:15:04,170 --> 00:15:05,990
Don't tell him he's going the wrong way.
208
00:15:06,630 --> 00:15:10,030
Well, I met this bloke at the pub the
other night, right, and he's an art
209
00:15:10,030 --> 00:15:14,850
collector. And you know what he says to
me? He says, would I like to go to his
210
00:15:14,850 --> 00:15:16,930
place and see his Warhol?
211
00:15:18,230 --> 00:15:21,850
Well, it was kind of disappointing,
because when I got there, he just showed
212
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
a painting.
213
00:15:23,070 --> 00:15:24,930
What the hell is she on about?
214
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
a guy for a swim?
215
00:15:51,670 --> 00:15:52,850
That'd be grand!
216
00:16:56,520 --> 00:16:58,180
This looks like a job for Hercules.
217
00:16:59,780 --> 00:17:01,880
Don't worry, darling. I'll be there in a
second.
218
00:17:04,119 --> 00:17:05,220
See? I told you.
219
00:17:06,400 --> 00:17:08,099
Don't struggle. I'm here to save you.
220
00:17:11,740 --> 00:17:14,020
Hold on. I said don't struggle.
221
00:17:16,859 --> 00:17:17,859
Oh,
222
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
black undies.
223
00:17:29,640 --> 00:17:30,880
Yeah, I'd forgotten about her.
224
00:17:42,960 --> 00:17:48,240
Oh, good on you, Hercules. Her mum would
have killed us if she drowned.
225
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
Yeah, her mum runs a pink panther on.
226
00:17:51,620 --> 00:17:53,760
It's the night spot in Chlamydia.
227
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
What? Chlamydia?
228
00:18:07,370 --> 00:18:11,390
Your mother runs a nightclub. Tell me,
is it far out? No, this is just in front
229
00:18:11,390 --> 00:18:13,930
of you. No, no, I mean, does she play
really groovy music?
230
00:18:14,230 --> 00:18:17,430
Oh, it depends on your taste. Well, you
know, the good stuff like Tony Orlando
231
00:18:17,430 --> 00:18:18,430
and Dawn.
232
00:18:18,470 --> 00:18:21,890
Tie a yellow ribbon round the old low
tree.
233
00:18:22,250 --> 00:18:26,750
It's been... Can't find a new act.
234
00:18:27,070 --> 00:18:31,710
All right, what about that singer from
Crete? You know, Kylie Minogos.
235
00:18:34,810 --> 00:18:36,690
Listen, love, I'll find someone.
236
00:18:37,270 --> 00:18:38,450
Let me think.
237
00:18:38,650 --> 00:18:40,590
There must be thousands of acts out
there.
238
00:18:41,130 --> 00:18:44,210
Yeah. What about that exotic dancer, you
know?
239
00:18:44,510 --> 00:18:46,470
She does that thing with a vacuum
cleaner.
240
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
But she sucks.
241
00:18:48,310 --> 00:18:49,770
Yeah, yeah, that's the one. Yeah, yeah.
242
00:18:50,190 --> 00:18:53,190
Listen, Muriel, love, I'll find someone
to please an audience.
243
00:18:53,930 --> 00:18:56,650
Your average audience these days is
bloody stupid anyway.
244
00:18:57,150 --> 00:18:59,130
No offence. We'll be right.
245
00:19:16,830 --> 00:19:18,290
Don't you just love that music?
246
00:19:18,570 --> 00:19:21,710
Look, I know you saved my life, but get
your hand off my left tit and put me
247
00:19:21,710 --> 00:19:25,330
down. Oh, there's no need to be
grateful. I do this sort of thing all
248
00:19:25,370 --> 00:19:27,050
I'm always saving virgins. Virgin?
249
00:19:27,310 --> 00:19:28,249
Are you serious?
250
00:19:28,250 --> 00:19:29,930
I've seen more knobs than a locksmith.
251
00:19:30,290 --> 00:19:32,370
Anyway, I suppose I'd better introduce
you to me, Mom.
252
00:19:33,290 --> 00:19:34,290
Darling,
253
00:19:36,530 --> 00:19:40,330
you haven't been hanging around the
gymnasium again, have you? Mom, who do
254
00:19:40,330 --> 00:19:41,610
reckon's the dumbest man in the world?
255
00:19:50,160 --> 00:19:51,860
Naturally, my horse did, of course.
256
00:19:52,880 --> 00:19:55,180
It's such an honor for me to meet you.
257
00:19:55,540 --> 00:19:56,259
Whoa, whoa, whoa.
258
00:19:56,260 --> 00:19:57,320
Nearly fell. Nearly fell.
259
00:19:58,100 --> 00:20:03,060
Nope. There is a very special reason as
to why I have come here.
260
00:20:03,620 --> 00:20:05,260
Zeus has sent me here.
261
00:20:05,600 --> 00:20:08,940
What? Zeus has sent me here for a
purpose.
262
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
What did he say?
263
00:20:10,660 --> 00:20:14,700
I don't know. I said a purpose. Oh,
that's like a little dolphin, isn't it?
264
00:20:14,740 --> 00:20:15,740
Ted.
265
00:20:15,820 --> 00:20:19,680
And Labier tells me that you're looking
for a new act for your nightclub.
266
00:20:20,120 --> 00:20:21,420
Well, look no further.
267
00:20:23,260 --> 00:20:27,520
Tie a yellow ribbon round the old tree.
268
00:20:27,760 --> 00:20:33,940
Well, that's very good, Hercules. Tell
me, I was wondering, if you don't have
269
00:20:33,940 --> 00:20:38,560
any plans for this evening, maybe you'd
consider coming up to my room for a bit
270
00:20:38,560 --> 00:20:39,559
of fun.
271
00:20:39,560 --> 00:20:43,060
Oh, no, I don't like to plan that sort
of thing. I like it to be a surprise.
272
00:20:43,740 --> 00:20:46,250
Well, I... Could sneak up from behind if
you like.
273
00:20:46,490 --> 00:20:50,230
No, no, no, no, no. There's no time for
all that. Besides, who likes old age
274
00:20:50,230 --> 00:20:51,230
creeping up on them, eh?
275
00:20:52,770 --> 00:20:56,590
Going to put on your new dress for
Hercules, are you?
276
00:20:57,510 --> 00:20:59,870
No, I'm just freshening myself up.
277
00:21:00,210 --> 00:21:01,430
Love you, love, Hercules.
278
00:21:01,630 --> 00:21:02,710
Love you, love, Hercules.
279
00:21:04,210 --> 00:21:05,970
Oh, shut up.
280
00:21:06,490 --> 00:21:08,730
Jeez, you lot of immature ones.
281
00:21:09,030 --> 00:21:11,770
I wonder if all these muscles are as
big, eh?
282
00:21:33,930 --> 00:21:37,770
And then I thought I'd finish up my act
with a Donner summer medley. I think
283
00:21:37,770 --> 00:21:40,410
I'll wear something tight -fitting, you
know, really hugging around the waist.
284
00:21:40,550 --> 00:21:42,210
Maybe some flares or something.
285
00:21:42,430 --> 00:21:43,730
And we need some dancing girls.
286
00:21:43,950 --> 00:21:45,530
Hey, we could call them the
Hurtfulettes.
287
00:21:45,950 --> 00:21:50,030
Hercules, do you really believe this is
the reason why Zeus has sent you here?
288
00:21:50,410 --> 00:21:54,310
Oh, well, no, I'm not bothered. I think
I know the reason why Zeus sent you
289
00:21:54,310 --> 00:21:58,090
here. Hey, I'm still talking to you, you
rude bugger.
290
00:21:58,930 --> 00:22:00,610
Chad, what did you mean by saying
that...
291
00:22:00,880 --> 00:22:04,000
What sort of crowd do you think we'd
pull if we announced that the great
292
00:22:04,000 --> 00:22:07,820
Hercules was going to marry your
daughter in a club, eh? Now all we've
293
00:22:07,820 --> 00:22:09,860
is convince him that's why he's been
sent here.
294
00:22:18,320 --> 00:22:20,400
Jeez, you're a top kisser.
295
00:22:22,000 --> 00:22:24,200
Stretch, tell us if anyone comes, okay?
296
00:22:24,520 --> 00:22:25,520
All right.
297
00:22:25,700 --> 00:22:28,680
Testiculi, you and I have got a chore.
298
00:22:29,360 --> 00:22:32,340
I'm glad you two told me you were in
love. Well, I would have found out
299
00:22:32,520 --> 00:22:35,520
You know us little fellas, we love
sticking our nose in other people's
300
00:22:36,060 --> 00:22:40,520
So, does he have to be around? Doesn't
he have a girlfriend or something?
301
00:22:40,860 --> 00:22:43,240
I never have sex unless someone puts me
up to it.
302
00:22:43,580 --> 00:22:47,140
Oh, don't worry about him. The bed's
taller than his anyway.
303
00:22:47,580 --> 00:22:50,300
Hey, have you spoken to your dad about
it yet?
304
00:22:50,580 --> 00:22:51,559
Oh, no, why?
305
00:22:51,560 --> 00:22:54,700
Dad's still pissed off that your mum's
club's doing better than his beer
306
00:22:55,460 --> 00:22:59,500
Well, what are we going to do? You still
want to marry? me, don't you? Unless,
307
00:22:59,600 --> 00:23:01,200
of course, you don't love me anymore.
308
00:23:01,780 --> 00:23:03,300
Of course I still love you.
309
00:23:03,900 --> 00:23:06,340
Aren't I still your big, hunky, funky
sex machine?
310
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
Yeah, it's fine, son.
311
00:23:08,960 --> 00:23:10,160
No, sorry. I wasn't listening.
312
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Yum.
313
00:23:14,760 --> 00:23:18,580
I'll tell you what, Ted. This place lays
on a really good smorgasbord. You can
314
00:23:18,580 --> 00:23:21,180
do with some knives and forks, though.
But apart from that, I've got no
315
00:23:21,180 --> 00:23:24,620
complaint. Let me tell you, I've eaten
in many places. I remember one place
316
00:23:24,620 --> 00:23:26,900
where I ate once. Where was that? It was
a city on the coast.
317
00:23:27,630 --> 00:23:29,270
Oh, yeah, to mania. Excuse me.
318
00:23:29,970 --> 00:23:33,370
No, no, that's fine. You go right ahead.
I'll just keep on talking to myself.
319
00:23:33,590 --> 00:23:36,710
There was another place where I ate. Oh,
yeah, botulinia. That's right. Oh,
320
00:23:36,730 --> 00:23:37,449
yeah, of course.
321
00:23:37,450 --> 00:23:43,310
Thank you, dear.
322
00:23:43,670 --> 00:23:46,570
What's the word from Latia? She said
she'd rather be thrown from it.
323
00:23:46,890 --> 00:23:50,250
Oh, yeah, she's always doing that. But
does she want to marry Hercules?
324
00:23:50,530 --> 00:23:51,630
She'll do as I say, Ted.
325
00:23:57,149 --> 00:23:58,250
What you been doing, huh?
326
00:23:58,450 --> 00:24:01,030
Oh, nothing much. Just organizing your
wedding.
327
00:24:01,410 --> 00:24:03,730
Hey, whoa, whoa, whoa. Hold the phone.
Who am I marrying?
328
00:24:04,170 --> 00:24:08,410
Oh, I forgot to tell you. It's a custom
in these parts that if you save a girl
329
00:24:08,410 --> 00:24:10,470
from drowning, you must marry her.
330
00:24:10,870 --> 00:24:13,110
I'd hate to have a job as a lifesaver in
this town.
331
00:24:13,390 --> 00:24:14,930
Oh, you don't have to worry.
332
00:24:15,390 --> 00:24:18,450
Lavia said she could never marry a
pinhead.
333
00:24:18,830 --> 00:24:20,990
She called me a pinhead?
334
00:24:26,480 --> 00:24:29,300
It's a pity that the biggest one is
between your ears.
335
00:24:29,980 --> 00:24:31,860
Oh, that's unfair.
336
00:24:32,080 --> 00:24:33,600
There's nothing between my ears.
337
00:24:34,160 --> 00:24:37,000
I'll show her the bitch. I'll break her
face. I'll snap her head. No, no, no,
338
00:24:37,000 --> 00:24:38,640
no. Calm down, Herc. Calm down.
339
00:24:39,240 --> 00:24:45,180
Okay, maybe Zeus did send me here to
marry your daughter, but I'd better just
340
00:24:45,180 --> 00:24:47,380
check with him first, okay? Yeah, fine,
fine.
341
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Be okay.
342
00:24:49,780 --> 00:24:53,640
Oh, mighty Zeus, speak to me, your
humble servant.
343
00:24:54,960 --> 00:24:56,520
You'd better stand. He's pretty formal.
344
00:24:57,820 --> 00:25:01,520
Almighty Zeus, command of me what you
will.
345
00:25:06,800 --> 00:25:12,340
Well... Zeus, give me a break.
346
00:25:13,620 --> 00:25:15,620
Come on, there's people down here
watching.
347
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
Zeus,
348
00:25:18,900 --> 00:25:20,960
it's me, Herc.
349
00:25:21,880 --> 00:25:23,780
Come on, it was your idea to send me
here.
350
00:25:26,120 --> 00:25:27,860
Oh, God, how stupid of me, of course.
351
00:25:28,080 --> 00:25:29,980
It's Tuesday night. Half price of the
pictures.
352
00:25:30,180 --> 00:25:31,960
Nope, I won't be able to get in contact
with them.
353
00:25:32,420 --> 00:25:36,800
Well, that does put a whole new
perspective on things, doesn't it? I
354
00:25:36,800 --> 00:25:41,080
you can't contact Zeus, how do we know
you're a real Achilles, eh? You could be
355
00:25:41,080 --> 00:25:42,260
a pretender, mate. Yeah.
356
00:25:43,120 --> 00:25:47,340
Hey, that's another song I could do in
my act. The Great Pretender. Yeah, look,
357
00:25:47,460 --> 00:25:48,460
I could come out like this, okay?
358
00:25:49,160 --> 00:25:52,200
Oh, yes, I'm a great pretender.
359
00:25:52,600 --> 00:25:53,760
That's fine, Achilles, fine.
360
00:25:54,400 --> 00:25:55,480
Yeah, I got it.
361
00:25:55,790 --> 00:26:00,090
Why don't you do something for us to
prove that you are Hercules? A little
362
00:26:00,110 --> 00:26:02,050
so to speak. A test?
363
00:26:02,290 --> 00:26:03,330
Yes, a test.
364
00:26:04,370 --> 00:26:05,990
Oh, what sort of test?
365
00:26:06,310 --> 00:26:07,310
Put him in the river.
366
00:26:07,450 --> 00:26:08,710
What? In the river.
367
00:26:09,130 --> 00:26:12,730
Oh, yes, that's a good one. You see,
there's his polluted river. Straight up.
368
00:26:12,770 --> 00:26:14,750
Only Hercules can swim through that
shit.
369
00:26:15,910 --> 00:26:16,910
Yes.
370
00:26:19,030 --> 00:26:23,270
Okay, Hercules, this is the filthiest
part of the river, right near the
371
00:26:23,270 --> 00:26:24,059
outlet. Oh.
372
00:26:24,060 --> 00:26:27,500
I'll make sure to keep my mouth closed.
Better tie this rope around you. Well,
373
00:26:27,540 --> 00:26:31,440
why? Well, in case you drown, we can
tell the difference between you and the
374
00:26:31,440 --> 00:26:32,780
other turds. Oh, okay.
375
00:26:35,120 --> 00:26:37,160
Jay, what a man.
376
00:26:39,120 --> 00:26:40,120
Incredible.
377
00:26:40,760 --> 00:26:45,600
Nah, big whoops. I what? I think you
should marry Hercules.
378
00:26:45,800 --> 00:26:47,420
He's got such a beautiful physique.
379
00:26:47,920 --> 00:26:52,280
Ma 'am, with all those muscles, he looks
like a condom full of walnuts.
380
00:26:53,200 --> 00:26:55,860
Well, don't think you're marrying
testicular. You're marrying hercules.
381
00:26:56,240 --> 00:26:59,980
Oh, get real, Mum. I'm not marrying
someone with bigger tits than me.
382
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
Damn.
383
00:27:03,000 --> 00:27:06,300
Can we hurry this along, guys? I can't
suck this gut in forever.
384
00:27:06,820 --> 00:27:08,960
That's one of the dumbest things I've
seen anyone do.
385
00:27:09,320 --> 00:27:10,299
Well, thanks.
386
00:27:10,300 --> 00:27:13,120
Especially considering all those sharks
in those waters, you know.
387
00:27:14,020 --> 00:27:18,820
Sharks? Nobody told me anything about
sharks in there. Oh, yes, there's
388
00:27:18,820 --> 00:27:21,820
of them. They're only white point as
your big girl's blouse.
389
00:27:24,680 --> 00:27:29,700
Hercules and he wants to marry Labia.
How do we get Labia to agree to marry
390
00:27:30,260 --> 00:27:34,280
God, we should clean these cups more
often. Look at all the shit in that. Oh,
391
00:27:34,320 --> 00:27:37,840
come on, you Benny Hill show reject.
What are we going to do?
392
00:27:38,820 --> 00:27:41,560
Well, I think I'll ask Fanny to help us.
393
00:27:42,300 --> 00:27:44,420
Fanny? But she's only the club's cook.
394
00:27:45,700 --> 00:27:51,560
Well, I happen to have a little plan
that entails using our Fanny, the queen
395
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
the crepes.
396
00:27:55,850 --> 00:27:59,390
Okay, that's seafood flying by for table
number 8, got it?
397
00:28:08,099 --> 00:28:11,360
No way, Muriel. You're going to have to
find yourself another girl.
398
00:28:11,640 --> 00:28:15,360
Look, Fanny, we only want you to pretend
to be a medium. Say that Zeus is
399
00:28:15,360 --> 00:28:18,280
talking through you and then you... And
then tell everyone that Hercules and
400
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
Labia must marry.
401
00:28:19,360 --> 00:28:22,360
Yeah, I know what you want, but I ain't
going to do it. I'm telling you now,
402
00:28:22,420 --> 00:28:24,460
Ted, I'm not going to fuck with
Hercules.
403
00:28:24,660 --> 00:28:25,780
Yeah, well, he'd be the only one.
404
00:28:26,120 --> 00:28:29,080
Look, you've got one last chance before
we bring out the heavy artillery.
405
00:28:30,440 --> 00:28:33,000
Forget it. Well, I didn't want to bring
this up.
406
00:28:35,080 --> 00:28:37,820
Remember that slight problem you had
with the vice -squad just recently?
407
00:28:38,160 --> 00:28:39,860
Well, all the boys are in the audience.
408
00:28:40,500 --> 00:28:42,040
All of them?
409
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
Who?
410
00:28:43,600 --> 00:28:46,420
And if you're not careful, we'll get
them all to stand up.
411
00:28:46,700 --> 00:28:51,800
And tell us all what you like doing with
hamsters, a wetsuit and a bath full of
412
00:28:51,800 --> 00:28:52,900
custard. Now.
413
00:28:58,140 --> 00:28:59,860
OK, you can count me in.
414
00:29:20,750 --> 00:29:24,310
Spirit world, I highly recommend her. I
suppose she's what you might call an
415
00:29:24,310 --> 00:29:25,310
above -average medium.
416
00:29:25,810 --> 00:29:27,710
I just hope she can get through to Zeus
for me.
417
00:29:28,430 --> 00:29:32,330
Well, if anyone can, Fanny can. She's
renowned for the amount of spirits that
418
00:29:32,330 --> 00:29:33,330
flow through her.
419
00:29:33,750 --> 00:29:34,589
Oh, great.
420
00:29:34,590 --> 00:29:36,150
A medium with a bladder problem.
421
00:29:49,420 --> 00:29:51,720
Anyone care for a crepe while they wait?
422
00:29:52,700 --> 00:29:53,700
I've just been.
423
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
Oh, crepe!
424
00:30:01,600 --> 00:30:03,420
Great. Grab me dunger.
425
00:30:08,540 --> 00:30:09,540
All right.
426
00:30:10,140 --> 00:30:12,680
Oh, jeez, that ribena's looking a bit
hot.
427
00:30:23,880 --> 00:30:26,080
She knows grapes anyway. Right, I'll
give you Zeus.
428
00:30:28,060 --> 00:30:29,060
Hercules!
429
00:30:29,420 --> 00:30:34,760
Hercules! It's me, Zeus, your father.
Now, I've got something important to
430
00:30:34,760 --> 00:30:36,880
you. Oh, mighty one.
431
00:30:37,320 --> 00:30:39,380
I am a servant that awaits your command.
432
00:30:39,900 --> 00:30:44,780
Well, that's very reassuring to know.
Now listen, Hercules. The reason I
433
00:30:44,780 --> 00:30:49,440
you to come to this city was not to
appear at the Pink Panther non
434
00:30:49,520 --> 00:30:53,800
nor was it... as others would have you
believe, to marry young Lavier.
435
00:30:55,000 --> 00:30:56,260
Oh, no.
436
00:30:56,740 --> 00:31:01,360
The real reason I wanted you to come
here, Hercules, was to openly reveal to
437
00:31:01,360 --> 00:31:03,520
world your true homosexual tendencies.
438
00:31:04,300 --> 00:31:05,860
Homosexual? What?
439
00:31:06,220 --> 00:31:10,520
Are you trying to tell me that I'm
really a visitor to Vegemite Valley? Oh,
440
00:31:10,520 --> 00:31:17,460
on. Now, listen, Herc. I found you the
perfect partner. His name is
441
00:31:17,460 --> 00:31:18,460
Samson.
442
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
Samson?
443
00:31:20,330 --> 00:31:22,590
Is this guy for real or what? Hey,
444
00:31:23,290 --> 00:31:26,850
do you mind? I haven't finished yet.
Now, to prove yourself, you must fight,
445
00:31:26,930 --> 00:31:30,750
Samson. Now, if you win, you can marry
Lavia. But if you lose, you must marry
446
00:31:30,750 --> 00:31:32,270
Samson. Thanks a bundle, Zeus.
447
00:31:33,150 --> 00:31:35,790
Never heard anything so ridiculous in my
life. Me, of all people.
448
00:31:36,010 --> 00:31:37,230
My God, what if he's right?
449
00:31:37,430 --> 00:31:38,430
Well, of course he's not.
450
00:31:41,670 --> 00:31:42,670
Oh, look.
451
00:31:44,070 --> 00:31:47,950
You stupid, great...
452
00:31:49,390 --> 00:31:50,029
What did I do?
453
00:31:50,030 --> 00:31:53,390
I wanted him to come out and declare his
love, not come out of the closet.
454
00:31:53,690 --> 00:31:55,270
Me? I didn't do anything.
455
00:31:55,570 --> 00:31:59,110
One minute I was standing behind the
statue, right? Next minute I was just
456
00:31:59,110 --> 00:32:00,110
floating.
457
00:32:00,950 --> 00:32:03,170
My God, it must have been the real Zeus.
458
00:32:03,550 --> 00:32:05,790
You mean... The real Zeus?
459
00:32:06,230 --> 00:32:10,090
I warned you, didn't I? I told you not
to stuff around with this.
460
00:32:11,370 --> 00:32:15,830
Well, Shakespeare once said, me thinks
we balls this one up severely.
461
00:32:17,209 --> 00:32:20,750
Christ almighty, what are we going to do
about bloody Samson then, eh?
462
00:32:21,030 --> 00:32:24,810
God. I suppose we'll have to send
Charlie out to find him.
463
00:32:34,950 --> 00:32:37,210
Hey, Charlie.
464
00:32:37,510 --> 00:32:41,770
Come on, boys. All in for a drink. Come
on. What about Samson? Could be his
465
00:32:41,770 --> 00:32:45,070
local. Come on, you blokes. We were told
to ride like the wind to find Samson.
466
00:32:45,130 --> 00:32:46,130
What do you mean?
467
00:32:46,540 --> 00:32:50,940
You know, ride like the wind. Ride
really fast. It's like this. I'll show
468
00:32:51,220 --> 00:32:52,660
No, no, no. Wait a minute. Wait a
minute.
469
00:32:52,900 --> 00:32:54,600
Hey, get the hell out of here, you.
470
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
You too.
471
00:32:59,020 --> 00:33:00,100
You too, too.
472
00:33:01,740 --> 00:33:02,740
Oh, sorry.
473
00:33:02,920 --> 00:33:04,820
Miller, we've got you here. There we go.
474
00:33:06,840 --> 00:33:07,980
Oh, is that it?
475
00:33:08,220 --> 00:33:12,420
Oh, come on. There must be someone else.
Oh, okay. I love a guy that comes back
476
00:33:12,420 --> 00:33:13,159
from on.
477
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
There you go.
478
00:33:16,460 --> 00:33:18,280
Oh, Christ, I've got a great sense of
humour, eh?
479
00:33:19,620 --> 00:33:20,740
Look at you, pal.
480
00:33:20,960 --> 00:33:22,480
You've got a wee bit of dirt on your
cheek.
481
00:33:22,720 --> 00:33:24,900
Now, hold it really, really still. I'll
help you with it, OK?
482
00:33:25,460 --> 00:33:26,840
And... Oh, still there.
483
00:33:27,540 --> 00:33:28,540
Oh,
484
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
won't go away, will it?
485
00:33:32,060 --> 00:33:33,060
Hey,
486
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
where are you, woman?
487
00:33:47,020 --> 00:33:48,080
I'll be fine. Thanks anyway.
488
00:33:48,400 --> 00:33:53,600
I realise this is an inopportune moment,
but about the bill. Oh, my God.
489
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
Bill.
490
00:34:01,000 --> 00:34:02,280
What are you talking about?
491
00:34:03,800 --> 00:34:05,920
What do you mean you want me to pay for
all of that?
492
00:34:19,949 --> 00:34:22,550
I'll check with this bloke. Excuse me,
mate, that bloke in there, is that
493
00:34:22,550 --> 00:34:23,550
Samson?
494
00:34:24,030 --> 00:34:26,790
No, no, it's Ursus, mad scots bastard.
495
00:34:27,110 --> 00:34:29,010
He does this every bloody Friday.
496
00:34:29,310 --> 00:34:33,550
So it's not Samson? No, no, it's Ursus,
I told you. What are you, deaf as well
497
00:34:33,550 --> 00:34:34,488
as stupid?
498
00:34:34,489 --> 00:34:36,150
Look, you can give us a hand here. No,
I'm sorry.
499
00:34:36,510 --> 00:34:39,690
No, I'm sorry. No, no, no, come on,
you've got to do something about him. He
500
00:34:39,690 --> 00:34:42,270
always leaves a place in bloody ruins.
Oh, come on.
501
00:34:42,790 --> 00:34:45,250
Why don't you get yourself a bouncer,
you silly old fart?
502
00:34:45,810 --> 00:34:46,989
Come on, you guys, let's go.
503
00:34:47,330 --> 00:34:48,810
He is the bloody bouncer.
504
00:34:49,370 --> 00:34:50,730
Oh, look out. Oh, my God.
505
00:34:53,550 --> 00:34:57,190
Um, they didn't even help.
506
00:34:57,550 --> 00:35:00,790
Oh, belt up. Now, go and get your
brother, McKismore, and while you're
507
00:35:00,790 --> 00:35:04,330
something about that hair. It's the
worst bloody haircut I've ever seen. Go
508
00:35:04,430 --> 00:35:05,790
Go on. On your back.
509
00:35:08,910 --> 00:35:09,910
Mm -hmm.
510
00:35:32,970 --> 00:35:35,630
What can I do for you? Mrs. Samson, I
presume?
511
00:35:36,630 --> 00:35:37,810
It's Miss Delilah.
512
00:35:38,150 --> 00:35:40,610
My, my, my, Delilah.
513
00:35:41,090 --> 00:35:45,190
Don't you dare think about doing the
next bit. Why, why, why, Delilah?
514
00:35:46,570 --> 00:35:50,910
I warned you. I'm sorry. Look, it's
really imperative that we see Samson.
515
00:35:51,370 --> 00:35:53,450
We brought you a gift, you see?
516
00:35:53,810 --> 00:35:55,210
We brought you a gift, huh?
517
00:35:55,730 --> 00:35:57,130
We brought you a gift.
518
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
Is that a gift?
519
00:36:00,110 --> 00:36:01,730
Oh, you bet your buns.
520
00:36:03,150 --> 00:36:04,149
All right, then.
521
00:36:04,150 --> 00:36:05,710
Hell, shall I go?
522
00:36:09,050 --> 00:36:10,570
Jesus, what a pig.
523
00:36:11,350 --> 00:36:12,970
Dear. Wait there.
524
00:36:15,390 --> 00:36:17,270
Look at the square eyes on that eye.
525
00:36:17,990 --> 00:36:19,690
Yes. Samson!
526
00:36:20,310 --> 00:36:23,010
Samson! I'll be in in a minute.
527
00:36:29,110 --> 00:36:30,450
Genuine plastic.
528
00:36:30,650 --> 00:36:32,930
And look at this. My bedroom.
529
00:36:33,190 --> 00:36:35,490
especially for you, eh?
530
00:36:35,910 --> 00:36:39,530
If you agree to come back to Chlamydia
with us and fight Hercules at the Pink
531
00:36:39,530 --> 00:36:41,430
Panthenon. What do you think, dear?
532
00:36:41,670 --> 00:36:44,250
I think it's the most stupid fucking
idea I've ever heard of.
533
00:36:44,570 --> 00:36:47,850
Um, I don't think she's very big on the
idea, actually.
534
00:36:48,090 --> 00:36:50,930
Um, um... Wait, wait.
535
00:36:51,510 --> 00:36:52,510
Wait, wait, wait.
536
00:36:52,550 --> 00:36:55,110
Don't you worry about her. I'll butter
her up.
537
00:36:56,470 --> 00:36:57,750
Can I watch?
538
00:37:03,930 --> 00:37:06,450
Deliver, um... Look,
539
00:37:07,210 --> 00:37:10,910
I don't know what you're so concerned
about. I mean, these gentlemen have
540
00:37:10,910 --> 00:37:15,470
asked me to accompany them back to
Chlamydia to engage in a professional
541
00:37:15,470 --> 00:37:20,510
wrestling match with Hercules. I mean, I
can beat him, and I won't get hurt, so
542
00:37:20,510 --> 00:37:21,510
what's the problem, eh?
543
00:37:22,110 --> 00:37:26,990
Save it, Samson. You gave me your word
that you'd never fight again after that
544
00:37:26,990 --> 00:37:27,990
man was killed.
545
00:37:29,150 --> 00:37:31,570
Bit unfair bringing that up. You stabbed
him.
546
00:37:31,990 --> 00:37:33,050
Don't split hairs.
547
00:37:33,870 --> 00:37:35,070
All right, go off your mark.
548
00:37:36,690 --> 00:37:37,690
Thanks, Del.
549
00:37:38,370 --> 00:37:41,230
Okay, you blokes can pick me up first
thing in the morning, okay?
550
00:37:41,990 --> 00:37:43,190
I'm going to fight Achilles.
551
00:37:43,450 --> 00:37:44,610
I'm going to fight Achilles.
552
00:37:46,490 --> 00:37:48,690
Samson, a word of warning. Don't let her
cut your hair, will you?
553
00:37:49,350 --> 00:37:52,610
Oh, you don't believe that old story
about me losing my strength if someone
554
00:37:52,610 --> 00:37:54,730
my hair, do you? No, I just love those
cute little pigtails.
555
00:37:55,230 --> 00:37:56,230
Bye.
556
00:37:56,530 --> 00:37:58,130
And don't slam that fucking door.
557
00:38:01,450 --> 00:38:02,450
Sorry.
558
00:38:03,370 --> 00:38:05,630
Okay, just put this back up here.
559
00:38:06,630 --> 00:38:10,090
And don't slam the fucking door, Samson.
560
00:38:11,170 --> 00:38:12,170
Right.
561
00:38:13,090 --> 00:38:16,490
Listen, love, you're not going to regret
your decision. I'm telling you, we can
562
00:38:16,490 --> 00:38:17,970
make some big bucks on this one.
563
00:38:18,950 --> 00:38:21,310
You mean you can go into town and whore
around?
564
00:38:21,830 --> 00:38:24,050
Find yourself some beautiful young
thing.
565
00:38:25,270 --> 00:38:28,490
Oh, what would I want with a beautiful
young thing when I've got you, eh?
566
00:38:29,470 --> 00:38:30,470
Swabugger.
567
00:38:40,040 --> 00:38:44,380
You know, Del, it's going to be good to
get back to Chlamydia again. I haven't
568
00:38:44,380 --> 00:38:48,640
been there since I was a teenager,
cruising the main street on a Saturday
569
00:38:48,760 --> 00:38:50,740
picking up chicks in me chariot.
570
00:38:52,680 --> 00:38:57,220
You know, Del, sometimes I amaze myself.
571
00:38:58,000 --> 00:39:01,240
at how truly boring I really am.
572
00:39:04,780 --> 00:39:08,120
Even bore the shit out of meself.
573
00:39:38,960 --> 00:39:42,520
Now I've really got you by the short and
curlies.
574
00:39:48,700 --> 00:39:49,420
I'm
575
00:39:49,420 --> 00:40:05,620
off
576
00:40:05,620 --> 00:40:10,840
to the bigs. Smoke, I got myself a big
fight lined up with Achilles.
577
00:40:11,820 --> 00:40:12,820
Fuck.
578
00:40:18,180 --> 00:40:19,180
Oh,
579
00:40:19,740 --> 00:40:21,540
bloody hell.
580
00:40:25,440 --> 00:40:29,240
Hey, hang on a sec. My hair feels
shorter.
581
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
You under those cushions?
582
00:40:39,640 --> 00:40:41,380
Nope. Under the heat? Nope.
583
00:40:41,860 --> 00:40:45,280
Oh, no, you're hiding in that tiny
little bloody box again, aren't you?
584
00:40:45,900 --> 00:40:46,900
No.
585
00:40:48,320 --> 00:40:49,118
What's this?
586
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
Hey!
587
00:40:53,420 --> 00:40:54,820
Why'd you cut my hair?
588
00:40:55,140 --> 00:40:57,540
To stop you from going into the city.
589
00:40:58,200 --> 00:41:02,340
Now, you're going to stay here with me
and you're going to like it.
590
00:41:02,660 --> 00:41:03,660
So stop...
591
00:41:24,910 --> 00:41:26,390
Did I say you could stop singing?
592
00:41:26,590 --> 00:41:28,570
Oh, no. I'm sorry. I'm physical.
593
00:41:29,390 --> 00:41:32,150
Physical. I want to get physical.
594
00:41:33,670 --> 00:41:34,670
Let's get it.
595
00:41:35,310 --> 00:41:38,570
Let's get it. Let's get it. Let's get
it.
596
00:41:38,830 --> 00:41:41,530
Here you go, sir.
597
00:41:42,730 --> 00:41:44,930
Oh, did you piss on that? Oh, God.
598
00:41:46,210 --> 00:41:50,550
Hey, you. Oh, you're doing great. You're
doing marvellous. But you, pal, you're
599
00:41:50,550 --> 00:41:54,110
doing the melodies. You should be doing
the harmonies, OK? Oh, sorry. I'm sorry
600
00:41:54,110 --> 00:41:56,750
about that. Now get it right for
Christ's sake.
601
00:41:59,050 --> 00:42:01,090
Come here.
602
00:42:02,130 --> 00:42:06,250
Oh, gotcha. Now you get out of here, you
dummy.
603
00:42:08,550 --> 00:42:14,290
You think he's still in there?
604
00:42:14,990 --> 00:42:15,990
It's possible.
605
00:42:16,270 --> 00:42:17,550
You could be right.
606
00:42:17,970 --> 00:42:22,150
I knew that bitch would cut the sentence
out. I hope this Scottish bugger can
607
00:42:22,150 --> 00:42:22,988
help us.
608
00:42:22,990 --> 00:42:25,150
I say, you're a bit old for rolling the
hay.
609
00:42:26,650 --> 00:42:31,150
Come here, you wee devil.
610
00:42:31,510 --> 00:42:34,090
Oh, don't. I swear I'll throw up. Oh,
great.
611
00:42:34,330 --> 00:42:35,330
Kinky, too.
612
00:42:35,830 --> 00:42:38,950
Oh, come on, darling. You won't feel a
thing. Well, that's what all me ex
613
00:42:38,950 --> 00:42:40,130
-girlfriends have said about me anyway.
614
00:42:42,050 --> 00:42:46,650
Excuse me, sir. Give me a hand. This man
here, he's a pervert. Hey, bugger off,
615
00:42:46,730 --> 00:42:47,910
pal. I saw it first, eh?
616
00:42:48,610 --> 00:42:50,610
I knew that'd stop him.
617
00:42:51,230 --> 00:42:52,230
It's...
618
00:42:53,040 --> 00:42:54,860
Money! And it's all yours.
619
00:42:56,040 --> 00:42:57,460
Who do you want me to beat up?
620
00:42:59,240 --> 00:43:00,760
I'd beat myself up for this much.
621
00:43:01,300 --> 00:43:02,700
I want a man.
622
00:43:03,140 --> 00:43:05,760
All right, like that is it, Nancy boy.
Oh, I get you.
623
00:43:06,800 --> 00:43:10,460
I want you to get someone for me. I want
that chappy Samson.
624
00:43:10,960 --> 00:43:12,240
Oh, move your head, will you?
625
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Right.
626
00:43:14,560 --> 00:43:16,960
I think that was you, actually.
627
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
Oh, dear.
628
00:43:18,660 --> 00:43:20,420
And I don't want him hurt, all right?
629
00:43:20,880 --> 00:43:21,859
No worries.
630
00:43:21,860 --> 00:43:24,560
Samson is a pushover at the moment, but
look out for the wife.
631
00:43:24,780 --> 00:43:25,980
She's a bit of a bruiser.
632
00:43:26,360 --> 00:43:27,279
Don't panic.
633
00:43:27,280 --> 00:43:28,980
He'll love those padded shoulders, pal.
634
00:43:29,960 --> 00:43:33,300
Christ, are you stuck in the haystack
again? Come on. Up you come.
635
00:43:34,740 --> 00:43:35,740
Right.
636
00:43:35,940 --> 00:43:39,500
OK, up we go, and... Right.
637
00:43:39,740 --> 00:43:41,260
One, two, three.
638
00:43:42,020 --> 00:43:43,020
Howie!
639
00:43:51,920 --> 00:43:52,779
Big whizzy!
640
00:43:52,780 --> 00:43:54,800
Oh, it's all right, son. He's gone.
641
00:43:55,820 --> 00:44:01,080
Gone? Ah, thanks to these kind
gentlemen, I finally got rid of bloody
642
00:44:01,100 --> 00:44:03,040
well, then I'll get it. No, no, no, no,
no, no. Come inside.
643
00:44:03,280 --> 00:44:06,240
I'll have some of your most fettuccine.
Oh, that lovely vegetable sauce, my man.
644
00:44:06,380 --> 00:44:09,840
That's the one. Hey, Charlie, tell me,
can we trust this Ursus, eh?
645
00:44:10,840 --> 00:44:11,840
Hey, hey, hey. What?
646
00:44:12,040 --> 00:44:14,640
Can we trust this Ursus? Oh, yes, yes.
647
00:44:14,840 --> 00:44:16,620
He promised me he'd be discreet.
648
00:44:19,180 --> 00:44:20,180
What do you want?
649
00:44:20,200 --> 00:44:21,240
Here, I'm going to help you.
650
00:44:22,280 --> 00:44:24,840
Hey, you. You with the funny heart. You
sample.
651
00:44:25,140 --> 00:44:26,140
Yeah?
652
00:44:27,840 --> 00:44:29,420
Should have said no, eh?
653
00:44:31,900 --> 00:44:33,220
I'd seal my love bite.
654
00:45:26,990 --> 00:45:31,070
Gizmo is very considerate. Oh, he's
always been like that. Ever since I can
655
00:45:31,070 --> 00:45:34,990
remember, he's always enjoyed bending
over backwards for people. Know what I
656
00:45:34,990 --> 00:45:36,090
mean? I'll bet.
657
00:45:39,890 --> 00:45:43,630
There you go, Mumsy. All finished. Look,
I'd really better get going now, okay?
658
00:45:44,070 --> 00:45:45,230
All right. Bye -bye, darling.
659
00:45:45,450 --> 00:45:46,288
See you later, Mum.
660
00:45:46,290 --> 00:45:47,490
Don't talk to any strange men.
661
00:45:47,690 --> 00:45:48,790
Oh, Christ, if only.
662
00:45:49,170 --> 00:45:51,750
Oh, look, Mum, don't forget about the
interior decorator's ball.
663
00:45:51,990 --> 00:45:52,988
But I can't dance.
664
00:45:52,990 --> 00:45:54,230
It's not a dance, Mum. It's a raffle.
665
00:45:54,690 --> 00:45:55,690
Careful on the road.
666
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
I love this bit.
667
00:46:01,020 --> 00:46:03,940
And... Come on, Cyril.
668
00:46:04,580 --> 00:46:08,100
I know what boys like. I know what guys
want.
669
00:46:19,480 --> 00:46:22,660
I've got a headache.
670
00:46:23,240 --> 00:46:24,260
It doesn't get any better, eh?
671
00:46:29,740 --> 00:46:31,440
carrying an unconscious guy into a pub.
672
00:46:31,900 --> 00:46:33,760
Boy, boy! Help again?
673
00:46:34,360 --> 00:46:37,340
Oh, give it a rest, lad. Now, go get
your brother McKismore again. That's it.
674
00:46:38,220 --> 00:46:40,040
Oh, we're careful, lad.
675
00:46:40,620 --> 00:46:41,620
God.
676
00:46:41,740 --> 00:46:44,860
Wouldn't know if somebody was helping
him sideways with an arm full of deck
677
00:46:44,860 --> 00:46:45,860
chairs. He really wouldn't.
678
00:46:46,820 --> 00:46:50,280
No, no, no, no, no, no. It's impossible.
We can't rig the fight.
679
00:46:50,560 --> 00:46:52,960
Well, what about my reputation as the
strongest man alive?
680
00:46:53,180 --> 00:46:57,680
You can live with it. Oh, if I lose this
fight, I'll be a laughingstock.
681
00:46:57,940 --> 00:46:59,440
Hey, what if I fight someone else?
682
00:46:59,690 --> 00:47:02,490
What about these two old farts over
here? I could do them easy enough.
683
00:47:03,090 --> 00:47:06,730
If I lose this fight, my reputation is
buggered.
684
00:47:06,970 --> 00:47:09,930
If I win the fight, I've got to marry
Hercules and I'm buggered again.
685
00:47:10,690 --> 00:47:13,510
I think he's acting pretty badly, too.
686
00:47:13,870 --> 00:47:16,930
Oh, you think he's only pretending to be
a piss -weak little wimp, eh?
687
00:47:17,990 --> 00:47:18,990
Maybe, yeah.
688
00:47:19,730 --> 00:47:21,010
Wait here, I'll sort this out.
689
00:47:25,550 --> 00:47:28,590
Now, listen, I want a word with you, but
I don't want Samson to know what we're
690
00:47:28,590 --> 00:47:29,730
talking about. Do you understand?
691
00:47:30,310 --> 00:47:32,950
Yeah, okay, sit down next to me and make
it look like you're chatting me up
692
00:47:32,950 --> 00:47:33,950
again.
693
00:47:34,610 --> 00:47:36,350
Now, that's good, yeah.
694
00:47:37,830 --> 00:47:44,390
And then... Oh, that's great, that's
great, I love it.
695
00:47:47,030 --> 00:47:48,030
Hey,
696
00:47:48,390 --> 00:47:51,650
you, right, can your mother sew?
697
00:47:52,190 --> 00:47:54,030
Well, tell her to put a few stitches in
this, eh?
698
00:48:00,779 --> 00:48:03,400
You've got a funny way of saying hello,
you know that?
699
00:48:04,420 --> 00:48:08,160
I'm trying to provoke you into a fight,
pal. Now I'm really going to insult you.
700
00:48:12,340 --> 00:48:15,700
I'm really angry now. You know what you
are? You're a big poop.
701
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
Big poop?
702
00:48:19,280 --> 00:48:21,300
All right, them's fighting words, Jimmy.
703
00:48:21,680 --> 00:48:25,160
I'm going to knock your teeth so far
down your throat you'll have bite marks
704
00:48:25,160 --> 00:48:26,260
your sphincter. Now come here, eh?
705
00:48:27,790 --> 00:48:28,788
Look at that.
706
00:48:28,790 --> 00:48:30,550
You got a wee bit of dirt on your cheek.
707
00:48:30,910 --> 00:48:32,270
Let me help you with it, okay?
708
00:48:43,050 --> 00:48:44,050
Samson, run for it.
709
00:48:45,290 --> 00:48:48,250
Come on, Samson, you great tool. Make a
run for it. Come on, Samson.
710
00:48:48,690 --> 00:48:49,870
Let me help you out, pal.
711
00:48:50,670 --> 00:48:51,670
Door's that way.
712
00:49:02,480 --> 00:49:03,480
Christ,
713
00:49:05,880 --> 00:49:07,120
it's not often they're thrown at me.
714
00:49:07,700 --> 00:49:09,280
Better keep him just in case.
715
00:49:12,060 --> 00:49:14,600
If this doesn't belong to anyone, I'll
have him.
716
00:49:15,700 --> 00:49:17,900
Darling, it's that bloody ass. He's back
again.
717
00:49:19,360 --> 00:49:20,500
Did you hit him?
718
00:49:21,100 --> 00:49:22,100
What if I did?
719
00:49:22,400 --> 00:49:23,860
What are you picking on him for?
720
00:49:25,480 --> 00:49:26,480
You big bully.
721
00:49:29,120 --> 00:49:30,560
You want to take his place?
722
00:49:49,540 --> 00:49:51,260
I'll fight you on one condition.
723
00:49:51,840 --> 00:49:53,100
That you lower your nipple.
724
00:50:00,460 --> 00:50:01,460
Thanks very much.
725
00:50:02,360 --> 00:50:03,360
Hey,
726
00:50:05,660 --> 00:50:08,120
come on. Let's watch this from outside,
huh? Come on.
727
00:50:10,260 --> 00:50:11,480
Right, mate. Come on.
728
00:50:24,820 --> 00:50:26,140
Let's do some more damaging.
729
00:50:31,020 --> 00:50:31,899
Come on.
730
00:50:31,900 --> 00:50:36,280
And pancake head.
731
00:50:38,100 --> 00:50:39,100
And again.
732
00:50:39,900 --> 00:50:41,280
Why not? One more.
733
00:50:44,080 --> 00:50:46,600
Hold on a second, will you? I'm all
sweaty, you know.
734
00:50:49,080 --> 00:50:50,080
That's better. Come on.
735
00:51:00,240 --> 00:51:03,060
Be nice to you. The next punch after
this one won't connect, okay?
736
00:51:03,660 --> 00:51:06,960
Oh, the curtains.
737
00:51:07,220 --> 00:51:08,480
I'll just put them out. Come here, you.
738
00:51:13,220 --> 00:51:15,840
That's a really nice aftershave you're
wearing, eh? What's it called?
739
00:51:18,220 --> 00:51:19,220
Geronimo!
740
00:51:20,880 --> 00:51:23,140
And bright pink tea tree.
741
00:51:23,500 --> 00:51:25,480
And... Oh,
742
00:51:27,100 --> 00:51:28,680
I'll give you half an hour to stop.
743
00:51:38,160 --> 00:51:41,980
Oh, my God. Oh, no, that's one month of
paper mache. Call him.
744
00:51:42,760 --> 00:51:43,760
Right,
745
00:51:51,080 --> 00:51:52,038
fight's over.
746
00:51:52,040 --> 00:51:53,640
Right, mate, cop this, then.
747
00:51:53,860 --> 00:51:54,860
What?
748
00:52:18,280 --> 00:52:20,700
I want the whole wall done in a lovely
puce, all right?
749
00:52:21,060 --> 00:52:22,060
Yeah, they love.
750
00:52:22,960 --> 00:52:23,960
Love.
751
00:52:24,300 --> 00:52:25,300
The kismet.
752
00:52:25,580 --> 00:52:26,840
That's what Mumsy named me.
753
00:52:28,020 --> 00:52:29,020
Sit down, will you?
754
00:52:29,280 --> 00:52:30,280
Oh, I'd love to.
755
00:52:31,200 --> 00:52:32,200
Samson here, you see.
756
00:52:34,860 --> 00:52:37,660
Samson here has a very important
question he'd like to ask you, is he?
757
00:52:38,320 --> 00:52:41,220
Yeah, do you know how to get wine stains
out of this cloth? Look, I'll fix that
758
00:52:41,220 --> 00:52:44,160
up later. Listen, what are you guys
doing here? What's all this about
759
00:52:44,440 --> 00:52:47,000
They want me to find Hercules, but I'm
not going to do it.
760
00:52:47,899 --> 00:52:51,540
He is going to do it, and that's the end
of it. Zeus has decreed there's no way
761
00:52:51,540 --> 00:52:54,800
out, you see. When your god says to beat
the living shit out of someone, you do
762
00:52:54,800 --> 00:52:56,740
it. That's what religion is all about.
763
00:52:57,140 --> 00:52:58,098
I'm an atheist.
764
00:52:58,100 --> 00:53:00,460
It doesn't matter. You're still going to
do it, I say.
765
00:53:00,700 --> 00:53:03,040
Hey, fellas, I hope you don't mind me
interrupting or anything.
766
00:53:03,320 --> 00:53:05,500
Just thought I heard you talking about
the fight, and I was wondering, can I
767
00:53:05,500 --> 00:53:08,620
come too, eh? Come with us. Why not? The
more muscles, the merrier, eh?
768
00:53:09,620 --> 00:53:13,160
One other thing. This film is originally
in Italian, right?
769
00:53:13,450 --> 00:53:16,730
And what my character is saying now,
well, there's no literal translation
770
00:53:16,730 --> 00:53:20,510
English, you see. So I was wondering, if
it's okay with you guys, that is, if we
771
00:53:20,510 --> 00:53:23,370
could skip to the next scene where we're
all riding towards the city on horses,
772
00:53:23,450 --> 00:53:24,450
eh?
773
00:53:24,530 --> 00:53:26,010
Oh, great, thanks very much, that's
right, yeah.
774
00:53:30,590 --> 00:53:35,450
Oh, come
775
00:53:35,450 --> 00:53:39,770
on, guys, will you give a fucking laugh,
for Christ's sake?
776
00:53:44,490 --> 00:53:46,070
Samson! Samson? Here already?
777
00:53:46,310 --> 00:53:48,970
God, he can't see me like this. I
haven't got enough baby oil on my
778
00:53:50,350 --> 00:53:52,110
Fuck you, stupid.
779
00:53:55,150 --> 00:53:56,310
Oh, shit.
780
00:53:58,410 --> 00:53:59,410
Fuck.
781
00:54:01,710 --> 00:54:02,710
Hey!
782
00:54:02,870 --> 00:54:05,590
Anywhere don't you stick your line? He's
gone to see his father.
783
00:54:05,850 --> 00:54:07,870
Oh, look, I can see right up your nose,
eh?
784
00:54:13,900 --> 00:54:14,839
Look who it is.
785
00:54:14,840 --> 00:54:16,040
Testy, my old son.
786
00:54:16,340 --> 00:54:17,580
Ha, ha, ha, ha, ha.
787
00:54:18,320 --> 00:54:19,680
Ha, ha, ha, ha, ha.
788
00:54:20,060 --> 00:54:22,500
Hey, come here and give your old man a
big okay, son.
789
00:54:22,900 --> 00:54:26,520
Come here, son. Come here, son. Get
those arms out. Get those arms out. Come
790
00:54:26,520 --> 00:54:29,220
child man, you're talking to me. Get
those arms out, sonny. Bring him up,
791
00:54:29,260 --> 00:54:31,920
Give your old man a big bear. Okay, come
on, sonny. Come on, come on.
792
00:54:32,780 --> 00:54:33,780
Hey,
793
00:54:34,140 --> 00:54:36,900
Dad, I've got to talk to you. Now,
listen, son. I want to introduce you to
794
00:54:36,900 --> 00:54:39,900
someone. See that Sheila up there on the
patio? Isn't she a little beauty?
795
00:54:40,540 --> 00:54:42,400
Yeah, Dad, it's really important. I said
shut up.
796
00:54:42,750 --> 00:54:46,070
Now listen, son. It's about time you and
I had a talk about what you're going to
797
00:54:46,070 --> 00:54:47,370
do with your bloody life, eh?
798
00:54:48,430 --> 00:54:50,050
We'll pick the bones out of that one,
eh?
799
00:54:50,690 --> 00:54:53,170
Jesus, sorry, son. Had some prawns for
lunch there.
800
00:54:53,590 --> 00:54:55,050
Cool. They must have been off, eh?
801
00:54:55,450 --> 00:54:56,450
Well, they did.
802
00:54:57,010 --> 00:54:58,010
I said shut up.
803
00:54:59,910 --> 00:55:01,010
Bloody tail.
804
00:55:02,450 --> 00:55:03,510
Now look at her, son.
805
00:55:03,830 --> 00:55:04,830
She's smart.
806
00:55:04,890 --> 00:55:05,890
She's pretty.
807
00:55:06,030 --> 00:55:07,030
She's witty.
808
00:55:07,190 --> 00:55:09,510
And her old man owns a brewery.
809
00:55:10,380 --> 00:55:13,060
Everything a man could look for in a
wife?
810
00:55:13,320 --> 00:55:15,080
Do you get what I'm trying to tell you,
son?
811
00:55:15,340 --> 00:55:18,940
Of course I do, Dad, and I hope you'll
be really happy together in that, eh?
812
00:55:24,600 --> 00:55:31,180
Those fucking prawns, eh?
813
00:55:32,280 --> 00:55:33,280
Dad!
814
00:55:34,500 --> 00:55:38,980
Listen, son, I'm not going to marry her.
You're going to marry her.
815
00:55:41,710 --> 00:55:42,710
That's it.
816
00:55:46,830 --> 00:55:49,070
That's right, mastermind. You're going
to marry her.
817
00:55:49,290 --> 00:55:51,890
Oh, listen, son. We need her old man's
business.
818
00:55:52,110 --> 00:55:56,050
Hey, and don't you even think of going
anywhere near that bloody Sheila from
819
00:55:56,050 --> 00:55:59,370
Pink Panther not again, all right? Now,
do you get what I'm trying to tell you,
820
00:55:59,370 --> 00:56:01,130
son? Well, do you? Hey, hey, hey.
821
00:56:01,610 --> 00:56:03,670
Hey, hey, hey.
822
00:56:04,490 --> 00:56:05,790
Hey, where are you going?
823
00:56:06,110 --> 00:56:07,110
To a party.
824
00:56:07,430 --> 00:56:08,630
Well, can I come?
825
00:56:08,970 --> 00:56:11,110
Oh, get... Get real, Dad. You're a
social embarrassment.
826
00:56:17,990 --> 00:56:22,890
Great turnout.
827
00:56:23,670 --> 00:56:27,310
If Hercules wins the fight, imagine how
many we'll have for the wedding.
828
00:56:27,730 --> 00:56:30,410
If he finds out you tricked him, do you
think he'll have as many for your
829
00:56:30,410 --> 00:56:31,410
funeral?
830
00:56:32,010 --> 00:56:33,270
She's a great girl, isn't she?
831
00:56:35,670 --> 00:56:36,850
Daddy's there. What?
832
00:56:38,940 --> 00:56:40,200
What about Fanny?
833
00:56:40,600 --> 00:56:43,500
No, no, we're just good friends, aren't
we?
834
00:56:43,800 --> 00:56:45,000
She's wearing your underpants.
835
00:56:45,720 --> 00:56:47,840
Yeah, well, obviously we're very good
friends, aren't we?
836
00:56:48,520 --> 00:56:49,520
Oh,
837
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
look, jelly deals.
838
00:56:51,740 --> 00:56:53,240
I'd wrestle her any time.
839
00:56:53,560 --> 00:56:54,620
Oh, you're such a bitch.
840
00:56:54,900 --> 00:56:56,500
Get away from me, you poof.
841
00:57:00,820 --> 00:57:03,000
Mind if I join you, girl?
842
00:57:05,000 --> 00:57:07,320
Look at that, will you? Look at that.
843
00:57:09,040 --> 00:57:10,900
You know what would look good on that
girl?
844
00:57:11,620 --> 00:57:12,620
Me.
845
00:57:13,220 --> 00:57:15,140
Christ, I love classy lines like that, I
do.
846
00:57:15,560 --> 00:57:16,459
Who, her?
847
00:57:16,460 --> 00:57:19,500
Yeah, she's all right. But she's not as
good as my lab here.
848
00:57:19,940 --> 00:57:21,060
By the way, where is she?
849
00:57:21,340 --> 00:57:23,380
Oh, the fight's about to start.
850
00:57:23,760 --> 00:57:24,760
Oh, thanks.
851
00:57:25,860 --> 00:57:26,860
Oh,
852
00:57:27,540 --> 00:57:28,720
um, Samson?
853
00:57:29,680 --> 00:57:31,260
Huh? How do you think you'll do?
854
00:57:31,640 --> 00:57:34,120
I think he'll kick nine colors of shit
out of me, actually.
855
00:57:34,360 --> 00:57:35,360
Oh, right.
856
00:57:35,620 --> 00:57:37,080
I think I'm gonna...
857
00:57:40,389 --> 00:57:41,389
Cheerio, cheerio.
858
00:57:41,530 --> 00:57:44,610
Isn't it about time we got this show on
the road? I think you've had enough to
859
00:57:44,610 --> 00:57:46,750
drink there, love. Any more of those and
you'll be under the weight.
860
00:58:44,010 --> 00:58:45,010
Be gentle.
861
00:58:48,550 --> 00:58:49,910
No. Yep.
862
00:58:50,410 --> 00:58:56,370
That miserable, ungrateful, deceitful,
disgusting, disrespectful, disobedient
863
00:58:56,370 --> 00:58:57,830
cat. What's up, love?
864
00:58:58,290 --> 00:59:02,270
Something the matter? That child of mine
has run off with the pleb from the bee
865
00:59:02,270 --> 00:59:03,270
garden.
866
00:59:04,050 --> 00:59:05,050
Perfect.
867
00:59:05,370 --> 00:59:06,630
Exactly what we wanted.
868
00:59:06,990 --> 00:59:10,670
I'll send a couple of the boys around
and maybe we can even persuade Hercules
869
00:59:10,670 --> 00:59:12,650
go, if you get my drift. Will do you?
870
00:59:12,910 --> 00:59:13,910
Do you? Do you?
871
00:59:14,190 --> 00:59:15,190
Do you?
872
00:59:16,910 --> 00:59:17,910
No.
873
00:59:18,370 --> 00:59:23,990
I know. We can send Hercules off to find
her. We can persuade him. I'm sure we
874
00:59:23,990 --> 00:59:26,890
could. You're not as stupid as everyone
says, Muriel.
875
00:59:28,070 --> 00:59:29,090
Really? No.
876
00:59:29,630 --> 00:59:30,630
I'm dead.
877
00:59:30,810 --> 00:59:36,290
You wouldn't want to put an end to this
horrible display of humiliation, would
878
00:59:36,290 --> 00:59:37,290
you?
879
00:59:46,860 --> 00:59:48,280
Well, what's the problem then?
880
00:59:48,640 --> 00:59:51,420
You see, it's Labia. She's been
kidnapped.
881
00:59:51,980 --> 00:59:53,500
I must go after her.
882
00:59:53,740 --> 00:59:57,680
Now you're talking, Squire. I'll
organize a crack legion of our toughest
883
00:59:57,680 --> 01:00:01,460
to go with you and help retrieve the
lovely Labia from the evil clutches
884
01:00:01,460 --> 01:00:07,400
Shut the fuck up. I don't need their
help. I'm a loner. For you see... I've
885
01:00:07,400 --> 01:00:09,740
traveled each and every highway.
886
01:00:10,240 --> 01:00:12,660
But more, much more than this.
887
01:00:13,140 --> 01:00:14,400
I've done it my...
888
01:00:29,840 --> 01:00:31,640
Well, I didn't expect the earth to move.
889
01:00:33,300 --> 01:00:35,320
But I least expected you to.
890
01:00:36,740 --> 01:00:39,340
Oh, Testy, you're so romantic.
891
01:00:40,040 --> 01:00:41,460
I can't wait.
892
01:00:42,000 --> 01:00:48,080
You know... Oh, Jesus, it's going to be
so good when we're married. I've never
893
01:00:48,080 --> 01:00:49,480
been in love like this before.
894
01:01:06,320 --> 01:01:09,300
Yeah, but can I be on top next time,
please?
895
01:01:13,920 --> 01:01:14,920
Ow!
896
01:01:16,560 --> 01:01:19,760
Now, I warned you about going out with
that bloody sheila, didn't I?
897
01:01:21,180 --> 01:01:23,920
Bring that special goat's piss mouthwash
over here.
898
01:01:26,920 --> 01:01:27,920
Ah,
899
01:01:29,240 --> 01:01:30,240
yummy.
900
01:01:30,560 --> 01:01:34,220
Now, what about you, darling? What have
you got to say for yourself, eh?
901
01:01:34,460 --> 01:01:35,960
I don't understand all this.
902
01:01:36,320 --> 01:01:38,540
What exactly have you got against me,
anyway?
903
01:01:38,980 --> 01:01:40,680
Oh, what have I got against her?
904
01:01:40,880 --> 01:01:41,880
Well,
905
01:01:42,060 --> 01:01:43,180
I'll tell you, son.
906
01:01:44,540 --> 01:01:48,800
I'll tell you what I've got against her,
mate. She's a bloody yuppie. That's
907
01:01:48,800 --> 01:01:50,120
what I've got against her, mate.
908
01:01:50,720 --> 01:01:54,860
Dad, you're just jealous that her mum's
club is doing better than this beer guy.
909
01:01:54,920 --> 01:01:57,340
Oh, that's not it, son. It's the way she
acts, mate.
910
01:01:58,620 --> 01:02:02,280
All right, this place doesn't have a spa
and a sauna, but at least the bloody
911
01:02:02,280 --> 01:02:03,560
clientele aren't stuck up.
912
01:02:03,850 --> 01:02:07,170
And all right, there's a few cockroaches
running around the place, but they just
913
01:02:07,170 --> 01:02:08,170
add character, eh?
914
01:02:08,430 --> 01:02:10,810
There goes another one, and I'm proud of
it.
915
01:02:11,550 --> 01:02:14,170
Are you always like this? Why so aggro?
916
01:02:14,690 --> 01:02:15,690
Easy.
917
01:02:16,170 --> 01:02:17,230
He's paranoid.
918
01:02:17,570 --> 01:02:20,210
He keeps thinking people are trying to
run him over.
919
01:02:24,770 --> 01:02:27,370
Aggro, eh? You reckon I'm aggro.
920
01:02:27,740 --> 01:02:31,900
Well, let me tell you something,
darling. The only reason I get bloody
921
01:02:31,900 --> 01:02:35,660
because I care about what happens to my
one and only bloody son, eh?
922
01:02:37,820 --> 01:02:39,580
Come here, fuckknuckle. I want a word
with you.
923
01:02:39,780 --> 01:02:40,780
Who?
924
01:02:40,820 --> 01:02:42,360
I said, come here.
925
01:02:42,680 --> 01:02:43,680
Who?
926
01:02:44,720 --> 01:02:49,780
Now, I've never told you this before,
and I think it's about time I did. I
927
01:02:49,780 --> 01:02:50,780
Labia's mother once.
928
01:02:51,050 --> 01:02:54,110
No, tell a lie, it was twice, actually.
Nice bottle of wine back at the drive
929
01:02:54,110 --> 01:02:55,110
-in, you know what I mean, eh?
930
01:02:55,190 --> 01:02:57,590
Why are you trying to tell me that you
could be Levy's father?
931
01:02:58,530 --> 01:02:59,530
Oh, no,
932
01:03:01,030 --> 01:03:02,030
I'm just bragging.
933
01:03:03,690 --> 01:03:07,250
But what I am very well saying is
there's no way in the world that you're
934
01:03:07,250 --> 01:03:09,590
to marry that girl, right? Now grab the
mongrel.
935
01:03:12,350 --> 01:03:14,390
Take him away and give him the beer
garden torture.
936
01:03:17,130 --> 01:03:19,110
Five buckets of creme de menthe.
937
01:03:20,890 --> 01:03:24,670
Dad, nothing you do is going to stop me
marrying the girl I love.
938
01:03:25,710 --> 01:03:26,990
Fair enough. Might get ten buckets.
939
01:03:27,330 --> 01:03:28,370
Oops, nearly got me.
940
01:03:51,020 --> 01:03:53,560
Hey, somebody cut the toes out of her
boobs, man.
941
01:03:54,380 --> 01:03:55,740
We're stumped.
942
01:03:58,020 --> 01:03:59,840
Chip off the old block, eh?
943
01:04:01,220 --> 01:04:03,620
Rightio, let's get this barbecue going.
Come on, line her up.
944
01:04:06,200 --> 01:04:07,200
How's that? How's that?
945
01:04:12,180 --> 01:04:13,180
Get in the way.
946
01:04:13,620 --> 01:04:14,620
Bigger, bigger, bigger.
947
01:04:15,620 --> 01:04:21,980
While you're standing in that bucket,
you want mine? if I borrow this.
948
01:04:26,640 --> 01:04:27,640
Why?
949
01:04:28,320 --> 01:04:30,020
I won't take it out of your ass, pal.
950
01:04:30,260 --> 01:04:33,700
You said we were having a porn and prawn
night, not a bloody barbecue.
951
01:04:34,640 --> 01:04:35,640
Grab the mongrel.
952
01:04:36,900 --> 01:04:37,900
Wrong mongrel.
953
01:04:39,680 --> 01:04:42,060
Try to check out my boots, levy, and
then stop.
954
01:04:55,370 --> 01:04:56,089
Ta -da!
955
01:04:56,090 --> 01:04:57,009
I'm here!
956
01:04:57,010 --> 01:04:58,010
Oh,
957
01:05:06,450 --> 01:05:13,550
it'll
958
01:05:13,550 --> 01:05:16,770
take more than two of you. Oh, shit.
959
01:05:19,150 --> 01:05:21,090
Why'd you all fall down? I missed the
lot of you. Oh, you again.
960
01:05:26,410 --> 01:05:28,410
gotta get myself a new club. This rubber
one is crap.
961
01:05:30,170 --> 01:05:35,730
Oh, my fucking throat.
962
01:05:38,790 --> 01:05:39,790
Labir,
963
01:05:47,590 --> 01:05:51,010
I've come to save you. It's wedding
time. I beat Samson.
964
01:05:58,440 --> 01:06:01,760
I could beat you with my legs tied
behind my hands, mate.
965
01:06:03,080 --> 01:06:05,920
I beg your pardon?
966
01:06:06,440 --> 01:06:08,340
No, Jesse, don't, please.
967
01:06:09,460 --> 01:06:14,220
Come here, pally boy. I'm going to cut
the tails out of your boots, okay?
968
01:06:14,420 --> 01:06:15,420
Come on.
969
01:06:39,050 --> 01:06:40,490
Now, somebody cut the toes out of his
boots.
970
01:06:41,130 --> 01:06:42,130
Is that all right?
971
01:06:46,770 --> 01:06:48,930
It's nothing personal, Hercules.
972
01:06:49,710 --> 01:06:52,030
It's not just because you're a jerk.
973
01:06:52,290 --> 01:06:55,790
You see, it's because, well, I love him.
974
01:06:56,530 --> 01:06:58,990
And I'm going to have his baby.
975
01:07:06,390 --> 01:07:07,670
Somebody's been telling me...
976
01:07:14,800 --> 01:07:15,860
No, more than usual, no.
977
01:07:16,120 --> 01:07:19,600
No, no? Then how come nobody told me
that Labier was in love with another
978
01:07:20,040 --> 01:07:22,840
God, you made me look really silly
bursting into that beer garden, you
979
01:07:23,000 --> 01:07:24,680
Well, somebody had to save her.
980
01:07:24,960 --> 01:07:27,540
Yeah, listen, Moosh, they would have
done some pretty horrible things to her,
981
01:07:27,600 --> 01:07:28,960
and if you had... You made me look
silly.
982
01:07:29,220 --> 01:07:31,980
Do you know how hard it is to be a
bodybuilder these days with all the
983
01:07:31,980 --> 01:07:34,840
going around? And, of course, the well
-known rumors about your tiny weenie...
984
01:07:34,840 --> 01:07:37,580
Yep, yep, yep. That is the thing that
bugs me the most.
985
01:07:38,360 --> 01:07:42,120
It is not true that all bodybuilders
have got little pee -pees, okay? So
986
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
it. The wedding's cancelled.
987
01:07:46,640 --> 01:07:47,419
Bless you.
988
01:07:47,420 --> 01:07:49,480
Now, Zeus, your old man, remember?
989
01:07:49,720 --> 01:07:53,280
Now, whichever way you look at it, he
still told you to marry Labia, didn't
990
01:07:53,340 --> 01:07:54,340
eh?
991
01:07:55,940 --> 01:07:56,940
That's right.
992
01:07:57,040 --> 01:07:58,900
And you can't betray your own god.
993
01:07:59,200 --> 01:08:02,280
I mean, do you remember what happened to
the last man who betrayed Zeus?
994
01:08:02,580 --> 01:08:04,720
He turned him into an accountant.
995
01:08:05,840 --> 01:08:06,840
God,
996
01:08:07,180 --> 01:08:08,180
I forgot about Zeus.
997
01:08:08,460 --> 01:08:09,880
I guess I'll have to marry her.
998
01:08:11,040 --> 01:08:12,040
Darn.
999
01:08:12,940 --> 01:08:14,500
It's just that, you know...
1000
01:08:15,560 --> 01:08:16,760
I feel like a heel, you know.
1001
01:08:17,000 --> 01:08:18,220
I mean, she doesn't love me.
1002
01:08:18,760 --> 01:08:25,319
But I can cope with this on my own
because... I don't have
1003
01:08:25,319 --> 01:08:26,859
plans and schemes.
1004
01:08:28,020 --> 01:08:31,979
I don't have hopes and dreams.
1005
01:08:32,680 --> 01:08:36,060
I don't have anything.
1006
01:08:37,600 --> 01:08:38,600
Oh, hello.
1007
01:08:39,300 --> 01:08:41,279
Do you like what I've done to the plane?
1008
01:08:42,040 --> 01:08:44,660
What? Oh, yeah, yeah, it's great. I love
it, I love it, yeah.
1009
01:08:45,180 --> 01:08:48,140
Look, we've still got to get married.
Zeus said so, remember?
1010
01:08:55,319 --> 01:08:56,319
What's so funny?
1011
01:08:59,760 --> 01:09:01,680
Oh, great, she's a spastic.
1012
01:09:06,580 --> 01:09:11,779
That wasn't Zeus inside the statue. That
was...
1013
01:09:18,540 --> 01:09:19,540
little guy.
1014
01:09:19,560 --> 01:09:22,000
Yeah, that's okay. I'll only hurt him a
little then.
1015
01:09:25,040 --> 01:09:28,120
So you see, Hercules, you don't have to
marry me at all.
1016
01:09:28,359 --> 01:09:31,340
Yeah, yeah, but that still doesn't solve
the problem of how we're going to
1017
01:09:31,340 --> 01:09:35,060
convince your mother to let you marry
Testiculi, does it? No, not at all.
1018
01:09:35,600 --> 01:09:38,160
if you're agreeable, I do have this sort
of plan.
1019
01:09:39,660 --> 01:09:40,660
What?
1020
01:09:56,590 --> 01:09:57,269
That's right.
1021
01:09:57,270 --> 01:10:00,430
That's right. You've all been caught. He
tried to kill you. Actually, hold on a
1022
01:10:00,430 --> 01:10:01,430
second there, Labier.
1023
01:10:02,710 --> 01:10:04,010
Yo, bullet head.
1024
01:10:05,070 --> 01:10:06,650
Sit down so I can finish the film.
1025
01:10:07,450 --> 01:10:09,130
Hey, Labier, check out the guy in the
third row.
1026
01:10:25,960 --> 01:10:28,760
Emotional moment for a mother when one
loses one's daughter.
1027
01:10:29,180 --> 01:10:32,760
Well, you're not losing a daughter.
You're gaining a pinhead.
1028
01:10:39,460 --> 01:10:40,560
She's very pretty.
1029
01:10:41,000 --> 01:10:43,800
What do you think? A visioning wife.
From what I've heard, she's got a nerve
1030
01:10:43,800 --> 01:10:44,639
wearing white.
1031
01:10:44,640 --> 01:10:47,080
Well, Ellie, tell us about her. Come on,
Ellie. Shut up!
1032
01:11:02,250 --> 01:11:04,570
I could do him. I don't know. He looks
kind of tough.
1033
01:11:05,910 --> 01:11:09,530
Now, hold on. You're not going to marry
Labby and me. No, you are. And you're
1034
01:11:09,530 --> 01:11:11,930
also going to be the only man who ever
beat the snot out of Hercules.
1035
01:11:12,270 --> 01:11:13,270
What?
1036
01:11:13,970 --> 01:11:14,829
That's right.
1037
01:11:14,830 --> 01:11:18,290
Hercules is going to help. If you beat
him in a fight, Mum will have to let us
1038
01:11:18,290 --> 01:11:19,169
get married.
1039
01:11:19,170 --> 01:11:23,030
I could have beaten him in a fair fight,
you know, if only my hair was longer.
1040
01:11:30,860 --> 01:11:32,360
Now listen, Paul, can I have a word with
you?
1041
01:11:33,340 --> 01:11:34,580
In 93 days!
1042
01:11:36,020 --> 01:11:39,720
Rebats! And... So
1043
01:11:39,720 --> 01:11:45,140
this guy wants to fight me again, huh?
1044
01:11:45,400 --> 01:11:48,240
Okay, I'll give him a fight. But first
I'll get rid of this cardboard T -shirt.
1045
01:11:48,820 --> 01:11:49,820
Right, come on then.
1046
01:11:58,700 --> 01:12:00,860
for the big final fight scene. Except
you. Back in the pool.
1047
01:12:08,440 --> 01:12:09,440
Now,
1048
01:12:10,260 --> 01:12:17,440
who's
1049
01:12:17,440 --> 01:12:18,880
fighting who? Let's organize this
properly.
1050
01:12:19,200 --> 01:12:20,200
Okay,
1051
01:12:20,640 --> 01:12:22,580
if I get hit by a tooth, then I'll hit
him again.
1052
01:12:22,980 --> 01:12:27,900
And then I'll get up real quick and hit
him.
1053
01:12:28,360 --> 01:12:31,660
Have you guys noticed how some of this
water is really brown and some of it's
1054
01:12:31,660 --> 01:12:33,400
really blue, like in a swimming pool,
you know?
1055
01:12:35,580 --> 01:12:36,580
Ha!
1056
01:12:43,000 --> 01:12:44,300
Good red -handed.
1057
01:12:44,520 --> 01:12:47,100
You thought you could pull the wool out
of my eyes.
1058
01:12:48,560 --> 01:12:50,600
You can't get away with this, McBain.
1059
01:12:50,980 --> 01:12:52,160
Stop it! We're busy!
1060
01:13:15,530 --> 01:13:16,289
Hands up!
1061
01:13:16,290 --> 01:13:17,290
Hands up!
1062
01:13:17,630 --> 01:13:18,630
Hands up!
1063
01:13:19,030 --> 01:13:22,250
You know, you and whose army? You know,
you're misleading the theatre going
1064
01:13:22,250 --> 01:13:23,250
badly!
1065
01:13:23,770 --> 01:13:28,610
Anyone, and I mean anyone, who tries to
stop us finishing this film is gonna get
1066
01:13:28,610 --> 01:13:29,610
bit, okay?
1067
01:13:30,210 --> 01:13:31,710
You can't threaten me.
1068
01:13:32,150 --> 01:13:34,170
Oh, I just did that.
1069
01:13:34,430 --> 01:13:37,970
Oh, just because you're using the voice
of some mythical hero doesn't mean to
1070
01:13:37,970 --> 01:13:40,950
say that you are one, sonny. You know
what I'm gonna do to you?
1071
01:13:41,190 --> 01:13:44,510
I'm gonna chew you up and spit you out,
you little turd.
1072
01:13:46,190 --> 01:13:49,430
If that's any indication of your dietary
habits, it certainly explains your
1073
01:13:49,430 --> 01:13:51,190
breath. I'm going to grind you to a
pulp.
1074
01:13:52,710 --> 01:13:54,950
You couldn't grind your teeth, you old
fart.
1075
01:13:55,230 --> 01:13:59,290
Don't you get it? You can't intimidate
me anymore, Ken. I'm not one of your
1076
01:13:59,290 --> 01:14:03,390
slimy little underlings. Not like that
assistant of yours. God, he's such a
1077
01:14:03,390 --> 01:14:06,010
brown nose that instead of a
handkerchief, he uses toilet paper.
1078
01:14:06,790 --> 01:14:07,790
Watch out!
1079
01:14:18,380 --> 01:14:19,139
now then?
1080
01:14:19,140 --> 01:14:22,500
Skip to the end of the movie. I want to
see the fight.
1081
01:14:23,640 --> 01:14:26,240
The least we can do is give it a happy
ending.
1082
01:14:27,440 --> 01:14:33,320
Let's see now. Ah, right. Well, Labia
and Testiculi, a couple that by
1083
01:14:33,320 --> 01:14:38,040
were destined to be joined together,
were married. And guess what? They
1084
01:14:38,040 --> 01:14:39,040
little Stretch.
1085
01:14:39,340 --> 01:14:42,180
But what of our four superheroes?
1086
01:14:42,660 --> 01:14:43,900
Well, what indeed?
1087
01:14:45,790 --> 01:14:49,410
Samson went on to marry Delilah and they
went on to host a popular television
1088
01:14:49,410 --> 01:14:51,210
chat show, Good Morning Athenia.
1089
01:14:51,670 --> 01:14:54,810
Machismo went on to become a fully
qualified hairdresser.
1090
01:14:55,230 --> 01:15:00,690
Ursus went on and on and on and nobody
could shut him up. And Hercules went on
1091
01:15:00,690 --> 01:15:04,090
to become a failed nightclub singer who
couldn't remember the words to his songs
1092
01:15:04,090 --> 01:15:09,430
but still commanded a million dollars a
gig. And for them, everything was dandy.
1093
01:15:10,610 --> 01:15:12,110
Dandy, is that a bit mincey?
1094
01:15:12,440 --> 01:15:14,880
Yes, you've got a point there. Oh, yes,
I've got it.
1095
01:15:15,420 --> 01:15:16,800
Everything was...
1096
01:15:16,800 --> 01:15:27,660
Well,
1097
01:15:29,380 --> 01:15:30,600
that wasn't too bad, was it, eh?
1098
01:15:36,500 --> 01:15:40,220
It's not amazing that a film made in the
60s could have such topical records. I
1099
01:15:40,220 --> 01:15:41,760
loved it. I'd give it a five.
1100
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Look out, McBain!
1101
01:15:45,290 --> 01:15:46,290
Brad!
1102
01:15:48,150 --> 01:15:49,150
Brad, Brad!
1103
01:15:49,230 --> 01:15:51,410
Brad, it's all work and it's only a
film!
1104
01:15:51,990 --> 01:15:53,690
I'm not fighting for the film!
1105
01:15:54,690 --> 01:15:57,170
I'm fighting for the film getting public
in the world!
1106
01:15:57,450 --> 01:15:58,910
We're fighting for your life, Scotty.
1107
01:16:03,630 --> 01:16:05,230
I've got you now, boy.
1108
01:16:05,930 --> 01:16:09,750
Don't be fooled by tonight, McBain. You
won't succeed. I'll destroy you.
1109
01:16:10,130 --> 01:16:13,360
Brad! Remember Clark Gable? Mutiny on
the Bounty.
1110
01:16:13,740 --> 01:16:15,520
The 1935 version.
1111
01:16:15,840 --> 01:16:17,760
Oh, God!
1112
01:16:18,040 --> 01:16:21,900
Oh, for God's sakes, Brad. Finish him
off. I need a drink. Stay out of this,
1113
01:16:21,900 --> 01:16:23,160
girl. This is man's business.
1114
01:16:23,460 --> 01:16:25,860
You shouldn't have said that.
1115
01:16:42,960 --> 01:16:44,340
Looks like we've got a hit on our hands.
1116
01:16:45,040 --> 01:16:46,040
Let's party!
1117
01:16:46,200 --> 01:16:47,200
Yay!
1118
01:16:51,640 --> 01:16:52,120
The
1119
01:16:52,120 --> 01:17:02,980
name
1120
01:17:02,980 --> 01:17:04,420
is Hercules. I'm the son of a god.
1121
01:17:04,720 --> 01:17:06,380
Thick as a brick, but a beautiful bod.
1122
01:17:06,600 --> 01:17:08,420
I am tough and I am strong.
1123
01:17:08,640 --> 01:17:12,540
I like bursting into song. You didn't
know that Herc was a singer.
1124
01:17:12,940 --> 01:17:16,500
You didn't know that Herc was a swinger?
This is my voice. Yo, don't be silly.
1125
01:17:16,740 --> 01:17:18,000
Who'd you think I am, Vanilla?
1126
01:17:18,640 --> 01:17:20,440
I'm no legend. I am real.
1127
01:17:20,680 --> 01:17:22,400
Son of a God with two sex appeal.
1128
01:17:22,720 --> 01:17:26,900
Ask any girl what they think of Herc.
They like waking up with the jerk. Now,
1129
01:17:26,900 --> 01:17:30,280
this story starts with my father's zoo.
A nice guy thought he'd think I'm a
1130
01:17:30,280 --> 01:17:33,840
goose. He said he was sending me on a
quest, and when I got to town, he'd tell
1131
01:17:33,840 --> 01:17:34,719
me the rest.
1132
01:17:34,720 --> 01:17:38,480
I had to know. I had to act. What's the
worth of this task?
1133
01:17:38,740 --> 01:17:42,520
He couldn't find nobody better. Not even
that whip. Oh, Schwarzenegger!
1134
01:17:42,920 --> 01:17:43,639
running along.
1135
01:17:43,640 --> 01:17:47,960
I saw a motion. There's this girl
drowning in the ocean. So I dived in and
1136
01:17:47,960 --> 01:17:50,320
like a fish and saved the life of this
lovely day.
1137
01:17:50,560 --> 01:17:54,320
I said that I told her I met her mommy.
She'd got a nice club and talked kind of
1138
01:17:54,320 --> 01:17:57,580
funny. She had it in mind that I should
marry her daughter. A little reward for
1139
01:17:57,580 --> 01:17:58,580
saving her from the water.
1140
01:18:15,280 --> 01:18:18,320
I'm in love with this other guy, a funny
dude called Testicular.
1141
01:18:18,640 --> 01:18:22,540
A scrawny little one, he is indeed, like
someone wrapped a toga round a weed.
1142
01:18:22,760 --> 01:18:26,540
I had to prove that I was a bet. I
sucked in my gut and puffed out my
1143
01:18:26,780 --> 01:18:30,600
I'll fight Samson to prove I'm bold.
That big word couldn't fight a cold.
1144
01:18:31,240 --> 01:18:35,260
But Delilah's wife said it wasn't fair.
She zapped his strength by cutting his
1145
01:18:35,260 --> 01:18:39,240
hair. Samson wasn't happy he could not
win. So when we fought, I beat the...
1146
01:18:39,240 --> 01:18:43,260
of him. As I threw Samson to the ground,
I asked him what he thought of my
1147
01:18:43,260 --> 01:18:45,340
sound. He said, Hurt, now listen to me.
1148
01:18:45,620 --> 01:18:47,560
This song is wrapped with a capital C.
1149
01:19:05,420 --> 01:19:08,580
right? He didn't get me here to have a
cute fight. I was here for one reason,
1150
01:19:08,620 --> 01:19:12,720
one reason alone, to get these two
married and put her on the throne. Oh,
1151
01:19:12,860 --> 01:19:16,460
that's two reasons. So I didn't get the
girl. That ain't so bad. At least I made
1152
01:19:16,460 --> 01:19:20,580
everybody glad I'm a bachelor again, but
I ain't crying if I don't have a girl
1153
01:19:20,580 --> 01:19:22,140
like an always pumped iron.
1154
01:19:24,800 --> 01:19:26,040
Everybody say yo.
1155
01:19:28,660 --> 01:19:33,700
Oh, come on, guys. This is my one big
shot at stardom. Come on, everybody say
1156
01:19:33,700 --> 01:19:34,700
yo.
1157
01:19:36,470 --> 01:19:37,470
Okay, fair enough.
1158
01:19:43,690 --> 01:19:45,570
Yep, that's me, the big guy.
1159
01:19:45,770 --> 01:19:49,070
And you know what? I've always wanted to
be a singer. And you know why? Because
1160
01:19:49,070 --> 01:19:50,770
the singers always get the chance.
1161
01:19:51,270 --> 01:19:52,270
Whoa.
1162
01:19:56,710 --> 01:19:58,250
Well, hello there, darling.
1163
01:19:58,830 --> 01:20:01,570
Would you care to go out with the son of
a gun?
1164
01:20:02,150 --> 01:20:03,390
Yeah, yeah.
1165
01:20:05,180 --> 01:20:06,340
Okay, then. Well, I'll tell you what.
1166
01:20:06,640 --> 01:20:09,380
I'll get my old man's chair, and we can
go out on Friday night.
1167
01:20:11,460 --> 01:20:12,179
Where'd you go?
1168
01:20:12,180 --> 01:20:14,080
Oh, great story of my life.
86939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.