Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,439 --> 00:00:23,273
Prácticamente la totalidad
Costa del Pacifico
2
00:00:23,274 --> 00:00:27,319
de nuestro hemisferio descansa sobre
una serie de fallas geológicas.
3
00:00:27,320 --> 00:00:29,029
Uno de los más inestables
4
00:00:29,030 --> 00:00:32,408
es el san andres
Fallo, corriendo 600 millas.
5
00:00:32,409 --> 00:00:34,119
a través del estado de California.
6
00:00:35,662 --> 00:00:37,913
Algunas secciones de la falla se están deslizando.
7
00:00:37,914 --> 00:00:41,125
Los dos lados se deslizan.
uno junto al otro lentamente.
8
00:00:41,126 --> 00:00:43,752
Las corrientes que se acumulan
se están disipando
9
00:00:43,753 --> 00:00:46,923
bastante inofensivo sin
generando grandes terremotos.
10
00:00:48,383 --> 00:00:51,969
Sin embargo, en dos puntos, el
Los lados de la falla están bloqueados,
11
00:00:51,970 --> 00:00:53,762
no permitiendo ningún deslizamiento.
12
00:00:53,763 --> 00:00:56,682
Se está acumulando energía de deformación elástica.
13
00:00:56,683 --> 00:01:00,144
Invisiblemente, la tierra es
siendo comprimido y deformado,
14
00:01:00,145 --> 00:01:02,438
almacenando energía como un manantial colosal
15
00:01:02,439 --> 00:01:03,815
bajo la corteza terrestre.
16
00:01:04,774 --> 00:01:07,192
Muchos científicos sienten esto
la energía se soltará
17
00:01:07,193 --> 00:01:09,319
y ocurrirá un terremoto cataclísmico
18
00:01:09,320 --> 00:01:10,572
dentro de la próxima década.
19
00:01:11,614 --> 00:01:13,408
Otros creen que podría suceder mañana.
20
00:01:14,492 --> 00:01:16,243
Uno de los puntos críticos
21
00:01:16,244 --> 00:01:18,162
está al norte de San Francisco.
22
00:01:18,163 --> 00:01:21,207
Los otros, solo unos pocos.
millas al este de Los Ángeles.
23
00:03:42,390 --> 00:03:43,390
¡Maldita sea!
24
00:03:44,851 --> 00:03:46,894
Tus últimas palabras anoche.
25
00:03:46,895 --> 00:03:49,771
Las primeras palabras que tu
saludame con esta mañana.
26
00:03:49,772 --> 00:03:51,148
¿No crees que deberías
hacer algo al respecto
27
00:03:51,149 --> 00:03:52,691
ampliando tu vocabulario?
28
00:03:52,692 --> 00:03:55,653
Sí, mientras expandes tu pecho.
29
00:03:56,613 --> 00:03:59,323
¿No obtuviste suficiente?
¿Hacer ejercicio y trotar esta mañana?
30
00:03:59,324 --> 00:04:02,201
¿Nunca te cansas?
31
00:04:02,202 --> 00:04:03,118
No creo que vaya a tener tiempo
32
00:04:03,119 --> 00:04:04,453
para desayunar esta mañana.
33
00:04:04,454 --> 00:04:05,287
¿Por qué no?
34
00:04:05,288 --> 00:04:06,121
Está listo.
35
00:04:06,122 --> 00:04:07,206
El hijo de Denise Marshall.
36
00:04:07,207 --> 00:04:09,249
Me pidió una pelota de fútbol autografiada.
37
00:04:09,250 --> 00:04:11,001
Voy a dejarlo en
el camino a la oficina.
38
00:04:11,002 --> 00:04:13,170
Un balón de fútbol autografiado por ti.
39
00:04:13,171 --> 00:04:15,756
Y no has jugado
fútbol en 16 años.
40
00:04:15,757 --> 00:04:17,257
Bueno, supongo que es parte
41
00:04:17,258 --> 00:04:19,219
de este atracón nostálgico en el que todos están.
42
00:04:20,470 --> 00:04:22,179
De todos modos, es la pelota.
Frank Gifford firmó.
43
00:04:22,180 --> 00:04:24,348
Esa es la firma que realmente quiere.
44
00:04:24,349 --> 00:04:26,642
Sabes, lo encuentro peculiar.
45
00:04:26,643 --> 00:04:27,810
Casi divertido.
46
00:04:28,895 --> 00:04:31,939
La viuda Brian Marshall
regresa a la ciudad
47
00:04:31,940 --> 00:04:33,357
después de siete meses,
48
00:04:33,358 --> 00:04:37,444
y te vas corriendo sin siquiera
tanto como una taza de café.
49
00:04:37,445 --> 00:04:38,278
Pero si te pregunto...
50
00:04:38,279 --> 00:04:39,821
Si me pides que pare en el mercado
51
00:04:39,822 --> 00:04:42,616
recoger una cabeza de lechuga
Por ti, encontraría alguna excusa.
52
00:04:45,995 --> 00:04:47,412
Ya sabes, si no fuera
7:30 de la mañana,
53
00:04:47,413 --> 00:04:49,164
Tomaría una copa.
54
00:04:49,165 --> 00:04:50,958
no te conocia
era un observador del reloj.
55
00:04:50,959 --> 00:04:52,042
¿Qué?
56
00:04:52,043 --> 00:04:53,502
¿Qué dijiste?
57
00:04:53,503 --> 00:04:55,671
dije que no lo sabía
eras un observador del reloj.
58
00:04:55,672 --> 00:04:58,007
No te atrevas a bajar
tu voz para mí.
59
00:04:59,217 --> 00:05:00,801
Mira, ¿de qué se trata todo esto?
60
00:05:00,802 --> 00:05:01,635
Te conozco.
61
00:05:01,636 --> 00:05:02,844
He estado casado contigo bastante tiempo.
62
00:05:02,845 --> 00:05:04,972
Sé que cuanto más desprecio sientes por mí,
63
00:05:04,973 --> 00:05:06,890
cuanto más baja es la voz.
64
00:05:06,891 --> 00:05:09,769
Ah, Remy, difícilmente llamarías
Esto es un matrimonio, ¿verdad?
65
00:05:11,062 --> 00:05:12,062
Ya nos vamos, Remy.
66
00:05:18,444 --> 00:05:20,071
Dije, me voy.
67
00:05:22,115 --> 00:05:23,115
Remy.
68
00:05:29,414 --> 00:05:30,414
Remy.
69
00:05:36,087 --> 00:05:37,087
Remy.
70
00:05:46,097 --> 00:05:47,389
¡Remy!
71
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
Remy.
72
00:06:04,949 --> 00:06:06,116
¿Jim?
73
00:06:06,117 --> 00:06:07,534
Stewart Graff.
74
00:06:07,535 --> 00:06:08,535
Lo ha vuelto a hacer.
75
00:06:09,746 --> 00:06:11,788
Sí, creo que obtendremos una acción más rápida.
76
00:06:11,789 --> 00:06:13,540
si llamas a la ambulancia.
77
00:06:14,876 --> 00:06:16,585
Bueno, por supuesto que induciré el vómito.
78
00:06:16,586 --> 00:06:17,836
Ya conozco las reglas.
79
00:06:17,837 --> 00:06:20,297
Sólo ven aquí, ¿quieres?
80
00:06:29,640 --> 00:06:30,474
¡Oh!
81
00:06:30,475 --> 00:06:31,308
Ay dios mío.
82
00:06:31,309 --> 00:06:32,309
Ah, ah.
83
00:06:53,081 --> 00:06:54,456
si vas a tirar
las pastillas en el baño,
84
00:06:54,457 --> 00:06:56,291
al menos podrías tirarlo.
85
00:07:04,217 --> 00:07:06,094
Hombre, eso fue una sacudida.
86
00:07:07,887 --> 00:07:08,720
Puedes olvidarte del café.
87
00:07:08,721 --> 00:07:10,931
Tenemos que realizar una inspección de emergencia.
88
00:07:10,932 --> 00:07:12,433
Saldré de servicio en media hora.
89
00:07:13,559 --> 00:07:14,393
Fue sólo un pequeño temblor.
90
00:07:14,394 --> 00:07:16,520
Esa es una presa de hormigón sólido.
91
00:07:16,521 --> 00:07:18,730
Bueno, esas son las reglas, Max.
92
00:07:18,731 --> 00:07:20,316
Siempre puedes utilizar las horas extras.
93
00:07:21,317 --> 00:07:22,610
Sí, supongo que sí.
94
00:07:40,461 --> 00:07:41,711
¿Está todo bien?
95
00:07:41,712 --> 00:07:42,963
Sí.
96
00:07:42,964 --> 00:07:45,215
¿Por qué no revisas la base?
97
00:07:45,216 --> 00:07:46,217
Miraré hacia abajo.
98
00:08:16,831 --> 00:08:18,123
A las 7:46 de esta mañana,
99
00:08:18,124 --> 00:08:21,168
se registra un terremoto menor
3,1 en la escala de Richter
100
00:08:21,169 --> 00:08:23,170
Se sintió en el área de Los Ángeles.
101
00:08:23,171 --> 00:08:24,671
No se reportaron heridos.
102
00:08:24,672 --> 00:08:26,131
Sin embargo, daños mínimos a la propiedad...
103
00:08:26,132 --> 00:08:28,092
Repitiendo una alerta KJB Sig.
104
00:08:31,220 --> 00:08:32,721
¿Hola Laura?
105
00:08:32,722 --> 00:08:33,555
Este es el Sr. Graff.
106
00:08:33,556 --> 00:08:34,556
¿Ya llegó mi secretaria?
107
00:08:35,808 --> 00:08:37,058
Sí.
108
00:08:37,059 --> 00:08:38,977
Bueno, dile que llegaré un poco tarde, ¿eh?
109
00:08:38,978 --> 00:08:39,936
Muy bien, Sr. Graff, se lo diré.
110
00:08:39,937 --> 00:08:41,104
Déjame hablar con él.
111
00:08:41,105 --> 00:08:41,938
¿Ah, señor Graff?
112
00:08:41,939 --> 00:08:43,499
Un momento, es tu suegro.
113
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
Stewart, visítame tan pronto como entres.
114
00:08:46,861 --> 00:08:48,778
quiero repasar eso
Bill Cameron vuelve a importar.
115
00:08:48,779 --> 00:08:50,238
Sam, no voy a ceder en esto.
116
00:08:50,239 --> 00:08:52,616
No quiero perder este contrato.
117
00:08:52,617 --> 00:08:54,493
Te hablaré de ello más tarde.
118
00:08:54,494 --> 00:08:55,327
Gracias.
119
00:08:55,328 --> 00:08:58,288
Sí, señor.
120
00:08:58,289 --> 00:08:59,289
¿Fred?
121
00:09:03,127 --> 00:09:04,127
¿Fred?
122
00:09:21,270 --> 00:09:25,023
¡Fred!
123
00:09:25,024 --> 00:09:26,024
¿Fred?
124
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
Cuidado, Lou.
125
00:10:06,607 --> 00:10:08,609
Casi nos destrozas
en ese último giro.
126
00:10:19,328 --> 00:10:20,161
¿Verás?
127
00:10:20,162 --> 00:10:20,996
Te dije.
128
00:10:20,997 --> 00:10:21,997
Vamos a escuchar sobre eso.
129
00:10:21,998 --> 00:10:22,998
¿Quieres conducir, Emilio?
130
00:10:22,999 --> 00:10:23,832
No no no.
131
00:10:23,833 --> 00:10:25,073
Estás conduciendo, estás conduciendo.
132
00:10:32,883 --> 00:10:34,718
Estamos sobre la línea de la ciudad.
133
00:10:34,719 --> 00:10:36,219
El Capitán nos romperá el trasero.
134
00:10:36,220 --> 00:10:38,888
si volvemos a equivocarnos aquí en el condado.
135
00:10:38,889 --> 00:10:41,267
¿Recuerdas lo que
¿Pasó con ese tipo Merle?
136
00:10:42,476 --> 00:10:44,561
Todavía no creo que su
El arma se disparó por accidente.
137
00:10:44,562 --> 00:10:48,315
Me llevo muy bien con nueve dedos.
138
00:11:29,940 --> 00:11:32,234
te dije que te quedaras
fuera del condado.
139
00:11:33,152 --> 00:11:33,985
Mirlo...
140
00:11:33,986 --> 00:11:36,029
Algunos tipos son demasiado tontos
141
00:11:36,030 --> 00:11:38,198
para quedarse donde pertenecen.
142
00:11:38,199 --> 00:11:41,326
¿Sabes quién es el dueño de eso?
cobertura que acabas de destrozar?
143
00:11:41,327 --> 00:11:43,286
Te lo voy a decir, Slade.
144
00:11:43,287 --> 00:11:44,705
Es Zsa Zsa Gabor.
145
00:11:51,295 --> 00:11:54,130
Corry, olvídate de los platos.
146
00:11:54,131 --> 00:11:55,341
Llegarás tarde a la escuela
147
00:11:56,634 --> 00:11:57,634
Vamos.
148
00:11:59,720 --> 00:12:02,264
Y recuerda ir con la Sra.
Clark's cuando vuelvas, ¿eh?
149
00:12:03,891 --> 00:12:06,185
Ella te cuidará hasta
Estoy en casa desde el estudio.
150
00:12:28,958 --> 00:12:30,458
¡Stewart!
151
00:12:30,459 --> 00:12:31,334
Hola.
152
00:12:31,335 --> 00:12:32,335
Venga.
153
00:12:35,381 --> 00:12:36,214
Hola.
154
00:12:36,215 --> 00:12:37,048
Tú lo trajiste.
155
00:12:37,049 --> 00:12:38,801
Lo siento, lo olvidé la semana pasada.
156
00:12:40,136 --> 00:12:41,803
¿Dónde firmó Frank Gifford?
157
00:12:41,804 --> 00:12:43,471
Justo debajo de los cordones.
158
00:12:43,472 --> 00:12:45,056
Sí.
159
00:12:45,057 --> 00:12:46,474
Gracias, Sr. Graff.
160
00:12:46,475 --> 00:12:48,144
Quedará genial en mi estantería.
161
00:12:49,145 --> 00:12:50,437
Eso es muy amable de su parte.
162
00:12:50,438 --> 00:12:51,396
Gracias.
163
00:12:51,397 --> 00:12:52,940
No pude decepcionar a mi último fan.
164
00:12:54,775 --> 00:12:55,775
Apurarse.
165
00:12:56,485 --> 00:12:57,569
Está bien, que tengas un buen día.
166
00:12:57,570 --> 00:12:58,403
Adios mama.
167
00:12:58,404 --> 00:12:59,237
Adiós.
168
00:12:59,238 --> 00:13:00,238
Hasta la vista.
169
00:13:01,449 --> 00:13:02,449
¿Sabes que?
170
00:13:02,450 --> 00:13:03,283
¿Qué?
171
00:13:03,284 --> 00:13:04,868
Tengo un papel en una película.
172
00:13:04,869 --> 00:13:06,035
Oh, genial.
173
00:13:06,036 --> 00:13:07,454
Sí, genial.
174
00:13:07,455 --> 00:13:08,956
Tres días de rodaje, 22 líneas.
175
00:13:09,999 --> 00:13:10,832
Es dificil.
176
00:13:10,833 --> 00:13:12,709
He estado fuera de esto por tanto tiempo.
177
00:13:12,710 --> 00:13:14,127
Bueno, al menos me siento vivo otra vez.
178
00:13:14,128 --> 00:13:16,172
y no lo hice durante mucho tiempo después de la muerte de Brian.
179
00:13:17,965 --> 00:13:20,008
Bueno, supongo que debería vestirme.
180
00:13:20,009 --> 00:13:22,135
Oye, ¿sentiste eso?
temblor esta mañana?
181
00:13:22,136 --> 00:13:23,887
Realmente no fue muy fuerte.
182
00:13:23,888 --> 00:13:24,721
¿No?
183
00:13:24,722 --> 00:13:25,764
¿Quieres un café?
184
00:13:25,765 --> 00:13:26,598
Sí.
185
00:13:26,599 --> 00:13:29,143
Si hay una taza intacta
en algún lugar que pueda encontrar.
186
00:13:30,478 --> 00:13:32,520
Tendrá que ser instantáneo.
187
00:13:32,521 --> 00:13:34,190
Sí, bueno, lo instantáneo estará bien.
188
00:13:35,900 --> 00:13:38,359
Ya sabes, Bárbara
dice que eres el mejor,
189
00:13:38,360 --> 00:13:39,194
¿Bárbara?
190
00:13:39,195 --> 00:13:41,571
Sí, Bárbara.
191
00:13:41,572 --> 00:13:42,739
La secretaria de tu jefe.
192
00:13:42,740 --> 00:13:44,240
Oh.
193
00:13:44,241 --> 00:13:45,743
Y mi único buen amigo.
194
00:13:46,911 --> 00:13:51,498
Bueno, ella dice que eres el
El mejor ingeniero del país.
195
00:13:51,499 --> 00:13:54,292
Sí, bueno, a Barbara le pagan.
decir cosas así.
196
00:13:54,293 --> 00:13:56,629
Oh, ese es el guión.
de la película que estoy haciendo.
197
00:13:57,797 --> 00:13:59,631
"Película que estoy haciendo".
198
00:13:59,632 --> 00:14:02,091
Ésa es la exageración del año.
199
00:14:02,092 --> 00:14:04,803
Aquí estoy, dos pequeñas escenas,
200
00:14:04,804 --> 00:14:06,346
y estoy tan preocupada, estoy tan nerviosa.
201
00:14:06,347 --> 00:14:08,598
Estuve despierto toda la noche tratando de descubrir
202
00:14:08,599 --> 00:14:10,142
cómo hacer que esto funcione.
203
00:14:12,436 --> 00:14:14,480
¿Puedo ayudarle?
204
00:14:16,232 --> 00:14:17,065
Sí.
205
00:14:17,066 --> 00:14:19,692
Podrías leer las líneas conmigo.
206
00:14:19,693 --> 00:14:21,194
Es sólo una escena.
207
00:14:21,195 --> 00:14:22,195
Una página.
208
00:14:23,239 --> 00:14:25,406
Creo que lo sé.
209
00:14:25,407 --> 00:14:27,116
Justo aquí, cerca de la cima.
210
00:14:27,952 --> 00:14:28,952
Bien, déjame informarte.
211
00:14:29,870 --> 00:14:31,955
Juego un poco jugador.
212
00:14:31,956 --> 00:14:34,457
Ahora, la parte que leíste
es una gran estrella de cine.
213
00:14:34,458 --> 00:14:37,627
Un borracho, un jugador, casado.
18 veces, todo.
214
00:14:37,628 --> 00:14:40,255
Y hay una cena.
215
00:14:40,256 --> 00:14:43,550
Ahora, un asistente de dirección me invitó,
216
00:14:43,551 --> 00:14:46,803
solo que no es suficiente
un, lo que sea, caballero,
217
00:14:46,804 --> 00:14:47,637
para recogerme.
218
00:14:47,638 --> 00:14:48,471
Tengo que conducir yo mismo.
219
00:14:48,472 --> 00:14:49,931
Bueno, está bien.
220
00:14:49,932 --> 00:14:52,600
Ahora todos están hablando de
Yo justo antes de entrar.
221
00:14:52,601 --> 00:14:55,854
Ya sabes, preguntándole lo de siempre.
preguntas sobre reproductores de bits.
222
00:14:55,855 --> 00:14:57,897
Habla, habla, habla, habla.
223
00:14:57,898 --> 00:14:58,731
Entro.
224
00:14:58,732 --> 00:15:00,984
Introducciones,
presentaciones, presentaciones.
225
00:15:00,985 --> 00:15:05,948
Entonces nuestra gran estrella, tú,
hace su aparición.
226
00:15:07,074 --> 00:15:08,659
Me ignoras durante bastante tiempo.
227
00:15:09,577 --> 00:15:12,872
Entonces le digo: "Hola, Sr. Sheppard.
228
00:15:13,831 --> 00:15:15,498
"Ha sido un largo tiempo.
229
00:15:15,499 --> 00:15:16,499
"¿Cómo has estado?"
230
00:15:17,835 --> 00:15:18,835
Y dices,
231
00:15:19,628 --> 00:15:22,171
"¿Nos conocemos?"
232
00:15:22,172 --> 00:15:23,172
"Puedes apostar que sí."
233
00:15:25,718 --> 00:15:27,260
Ese tipo de guión.
234
00:15:28,095 --> 00:15:29,762
Ah, y el personaje que estoy interpretando.
235
00:15:29,763 --> 00:15:31,640
También se supone que es ninfómana.
236
00:15:33,058 --> 00:15:34,100
- Mmm-hmm.
- ¿Sí?
237
00:15:34,101 --> 00:15:35,560
Y el director de la película.
238
00:15:35,561 --> 00:15:37,562
cree firmemente en el encasillamiento.
239
00:15:37,563 --> 00:15:38,771
Pero de todos modos, me las arreglaré con eso.
240
00:15:38,772 --> 00:15:39,898
¿Lo quieres negro?
241
00:15:39,899 --> 00:15:40,732
Sí.
242
00:15:40,733 --> 00:15:41,566
El negro...
243
00:15:41,567 --> 00:15:43,151
Y no te preocupes.
244
00:15:43,152 --> 00:15:44,110
¿Preocuparse por qué?
245
00:15:44,111 --> 00:15:45,612
No soy una ninfómana.
246
00:15:45,613 --> 00:15:47,322
Eso sí, tampoco soy Mary Poppins.
247
00:15:47,323 --> 00:15:48,740
pero estoy lejos de serlo,
248
00:15:48,741 --> 00:15:50,659
¿Cuál es el equivalente masculino de una ninfómana?
249
00:15:51,869 --> 00:15:52,870
Sátiro, creo.
250
00:15:53,787 --> 00:15:54,746
¿Sátiro?
251
00:15:54,747 --> 00:15:55,788
Sí.
252
00:15:55,789 --> 00:15:56,623
Oh.
253
00:15:56,624 --> 00:15:58,584
Y usted tampoco necesita preocuparse.
254
00:16:00,085 --> 00:16:01,085
¿Preocuparse?
255
00:16:02,087 --> 00:16:05,089
Lo que quiero decir es que soy
no exactamente Billy Graham,
256
00:16:05,090 --> 00:16:06,592
pero no soy un sátiro.
257
00:16:08,010 --> 00:16:09,010
Mmm-hmm.
258
00:16:10,763 --> 00:16:13,222
Ese temblor debió haber detenido el reloj.
259
00:16:13,223 --> 00:16:14,933
Son poco más de las nueve.
260
00:16:14,934 --> 00:16:16,684
Y tengo una llamada a las 10 en punto.
261
00:16:16,685 --> 00:16:17,936
- Lo siento, tengo que correr.
- Estoy atrasado en la oficina.
262
00:16:17,937 --> 00:16:19,187
Escucha, gracias por todo.
263
00:16:19,188 --> 00:16:22,357
Quiero decir, las señales, el
El fútbol y la simpatía.
264
00:16:22,358 --> 00:16:23,984
Y como diría Mary Poppins,
265
00:16:29,531 --> 00:16:30,531
"Adiós."
266
00:16:36,288 --> 00:16:39,499
Ocho puntos para cerrar su
labio inferior, seis dientes flojos.
267
00:16:39,500 --> 00:16:41,167
Se supone que no debes hacer cosas así
268
00:16:41,168 --> 00:16:43,127
a un hermano oficial.
269
00:16:43,128 --> 00:16:44,170
No es un hermano oficial, señor.
270
00:16:44,171 --> 00:16:45,380
Merle es policía del condado.
271
00:16:45,381 --> 00:16:49,092
estoy hablando de los
Policías de Ángeles y policías del condado.
272
00:16:49,093 --> 00:16:50,885
Ese niño robó un auto.
273
00:16:50,886 --> 00:16:53,429
Luego se drogó y
chocó contra una niña.
274
00:16:53,430 --> 00:16:55,723
Una pequeña niña mexicana,
unos seis años.
275
00:16:55,724 --> 00:16:57,642
Esa niña fue arrojada
unos 15 pies en el aire.
276
00:16:57,643 --> 00:16:59,519
probablemente estaba muerta
antes de que ella llegara a la acera.
277
00:16:59,520 --> 00:17:01,771
Su sangre cubrió tres
cuadrados enteros de cemento.
278
00:17:01,772 --> 00:17:02,605
No salpicado.
279
00:17:02,606 --> 00:17:03,439
Sólido.
280
00:17:03,440 --> 00:17:04,607
Como la pintura.
281
00:17:04,608 --> 00:17:06,443
El conductor ni siquiera redujo la velocidad.
282
00:17:11,198 --> 00:17:13,616
Recibirás un formulario
aviso de suspensión.
283
00:17:13,617 --> 00:17:15,202
Y una fecha para el juicio departamental.
284
00:17:17,329 --> 00:17:18,329
Ahora, váyanse a casa.
285
00:17:30,676 --> 00:17:33,387
Oye, Lou, ¿cómo te fue?
286
00:17:53,532 --> 00:17:55,700
michelle, atrápame
la lectura del Valle.
287
00:17:55,701 --> 00:17:56,534
Bueno.
288
00:17:56,535 --> 00:17:57,910
¿Ya han trazado el epicentro?
289
00:17:57,911 --> 00:18:00,038
Sí, señor, fue un gran shock.
290
00:18:00,039 --> 00:18:01,414
Sí.
291
00:18:01,415 --> 00:18:03,249
Sí, sin embargo, hay
sin evidencia científica
292
00:18:03,250 --> 00:18:06,627
que un terremoto de 3,1 puede
aflojar los empastes dentales.
293
00:18:06,628 --> 00:18:07,462
No.
294
00:18:07,463 --> 00:18:08,463
Bien, gracias.
295
00:18:09,381 --> 00:18:10,840
¡Walt!
296
00:18:10,841 --> 00:18:13,009
Tu turno en el mostrador de relaciones públicas.
297
00:18:13,010 --> 00:18:13,843
Sí, eso es correcto.
298
00:18:13,844 --> 00:18:14,677
Doctor Adams.
299
00:18:14,678 --> 00:18:15,678
Sala 14.
300
00:18:20,559 --> 00:18:21,559
¿Él no lo es?
301
00:18:22,644 --> 00:18:24,812
Bueno entonces me gustaría dejar un mensaje.
302
00:18:24,813 --> 00:18:25,688
¡Walt!
303
00:18:25,689 --> 00:18:26,774
Un momento, ¿vale?
304
00:18:28,233 --> 00:18:30,359
¿Le harías llamar a Walter Russell?
305
00:18:30,360 --> 00:18:32,321
en el Instituto de Sismología?
306
00:18:34,573 --> 00:18:35,824
Sí, es muy importante.
307
00:18:37,785 --> 00:18:41,412
Si, gracias.
308
00:18:41,413 --> 00:18:42,539
Aquí hay uno extraño.
309
00:18:43,499 --> 00:18:45,625
"Cuidador de la presa del embalse de Hollywood
310
00:18:45,626 --> 00:18:47,919
"ahogado en el fondo
del hueco de un ascensor."
311
00:18:47,920 --> 00:18:50,047
todavía no lo han hecho
descubrió lo que pasó.
312
00:18:52,299 --> 00:18:53,299
Bueno.
313
00:18:56,386 --> 00:18:57,220
¿Qué pasa?
314
00:18:57,221 --> 00:18:58,429
Luces enfermo.
315
00:18:58,430 --> 00:18:59,347
Acabo de descubrir al Dr. Adams.
316
00:18:59,348 --> 00:19:01,599
Me quedé despierto por la culpa un día más.
317
00:19:01,600 --> 00:19:03,184
¿Entonces?
318
00:19:03,185 --> 00:19:05,686
Bueno, envié algunas figuras.
y una nota
319
00:19:05,687 --> 00:19:08,606
en la oficina del director
A última hora de la tarde de ayer.
320
00:19:08,607 --> 00:19:10,608
No creo que los haya leído todavía.
321
00:19:10,609 --> 00:19:12,151
¿Cifras sobre qué?
322
00:19:12,152 --> 00:19:13,778
Bueno, sé que te reirás.
323
00:19:13,779 --> 00:19:17,490
pero creo que vamos a
tener un terremoto realmente grande.
324
00:19:17,491 --> 00:19:18,324
Probablemente hoy.
325
00:19:18,325 --> 00:19:20,034
Mañana a más tardar.
326
00:19:20,035 --> 00:19:21,119
Y quería al Dr. Adams aquí.
327
00:19:21,120 --> 00:19:22,412
para hacer una copia de seguridad de mis cálculos.
328
00:19:32,297 --> 00:19:33,297
Pensé que te ibas
329
00:19:33,298 --> 00:19:34,757
ayer, Dr. Adams.
330
00:19:34,758 --> 00:19:35,925
Nos han retrasado.
331
00:19:35,926 --> 00:19:38,469
Pero esperamos tener la mayor parte de
Instrumentos plantados al mediodía.
332
00:19:38,470 --> 00:19:39,762
Todavía no lo he descubierto exactamente
333
00:19:39,763 --> 00:19:41,682
qué es lo que ustedes, muchachos, están tratando de hacer.
334
00:19:42,558 --> 00:19:44,350
Es bastante técnico.
335
00:19:44,351 --> 00:19:48,271
Ese dispositivo graba minutos
variaciones de las ondas sísmicas.
336
00:19:48,272 --> 00:19:49,313
Eh.
337
00:19:49,314 --> 00:19:51,691
Bueno, será mejor que empiece a arar.
338
00:19:51,692 --> 00:19:52,817
Gracias de nuevo por dejarnos
339
00:19:52,818 --> 00:19:54,360
en su tierra, Sr. Griggs.
340
00:19:54,361 --> 00:19:55,611
Una vez rellenada la zanja,
341
00:19:55,612 --> 00:19:57,780
Nunca habrías sabido que estábamos aquí.
342
00:21:01,845 --> 00:21:02,678
¿Bien?
343
00:21:02,679 --> 00:21:03,512
Eso estuvo bien.
344
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
Realmente agradable.
345
00:21:04,473 --> 00:21:05,306
Sí, dime esto
346
00:21:05,307 --> 00:21:06,724
vas a tener esta cosa
listo para esta tarde?
347
00:21:06,725 --> 00:21:08,017
Lo tendré listo, no te preocupes.
348
00:21:08,018 --> 00:21:10,645
Pero creo que necesitaremos un
lata extra de butano allí.
349
00:21:10,646 --> 00:21:11,646
Vamos, Sal, ¿eh?
350
00:21:15,108 --> 00:21:15,942
recogeremos uno
351
00:21:15,943 --> 00:21:17,693
cuando vamos por rosa esto
tarde, ¿vale?
352
00:21:17,694 --> 00:21:18,694
Está bien.
353
00:21:20,239 --> 00:21:22,479
Lo que quiero saber es, son
¿Vas a hacer que ella nos ayude?
354
00:21:23,575 --> 00:21:25,451
Sí, sí, ella nos ayudará.
355
00:21:25,452 --> 00:21:26,410
Bueno, ella no está muy loca por
356
00:21:26,411 --> 00:21:27,454
nuestra línea de trabajo, hombre.
357
00:21:28,413 --> 00:21:30,373
Miles, la traeré.
358
00:21:30,374 --> 00:21:31,832
Bueno, será mejor, porque este trabajo en Las Vegas
359
00:21:31,833 --> 00:21:33,501
Es el descanso más grande que hemos tenido.
360
00:21:33,502 --> 00:21:34,377
Miles, la traeré.
361
00:21:34,378 --> 00:21:35,211
La voy a tener.
362
00:21:35,212 --> 00:21:36,045
¿Qué deseas?
363
00:21:36,046 --> 00:21:36,879
¿Quieres relajarte?
364
00:21:36,880 --> 00:21:37,880
Está bien.
365
00:21:40,592 --> 00:21:41,592
Guau.
366
00:21:51,311 --> 00:21:52,311
73.
367
00:21:54,064 --> 00:21:55,064
$5,49.
368
00:21:57,442 --> 00:21:58,442
89.
369
00:21:59,486 --> 00:22:00,486
89.
370
00:22:03,824 --> 00:22:05,033
Serán $20,16.
371
00:22:07,869 --> 00:22:09,203
¿Olvidaste traer suficiente dinero en efectivo?
372
00:22:09,204 --> 00:22:10,204
Así es.
373
00:22:10,956 --> 00:22:11,789
Oye, dejaré esto de vuelta.
374
00:22:11,790 --> 00:22:13,833
¿Quién necesita proteínas de todos modos?
375
00:22:13,834 --> 00:22:14,959
No te preocupes por eso.
376
00:22:14,960 --> 00:22:17,045
Deja el dinero del
la próxima vez que estés dentro.
377
00:22:25,887 --> 00:22:26,887
Gracias.
378
00:23:00,380 --> 00:23:01,423
¿Encontrar cualquier cosa?
379
00:23:03,383 --> 00:23:06,218
¡Todo bien por lo que puedo decir!
380
00:23:06,219 --> 00:23:07,219
¡Lo comprobaré de nuevo!
381
00:23:10,682 --> 00:23:11,807
Supongo que no encontraremos nada.
382
00:23:11,808 --> 00:23:13,642
hasta que se bombee el eje.
383
00:23:13,643 --> 00:23:15,686
Pero todo parece estar bien.
384
00:23:15,687 --> 00:23:16,520
Bien.
385
00:23:16,521 --> 00:23:18,272
La gente se ahoga en los ascensores
386
00:23:18,273 --> 00:23:19,566
todos los malditos días de la semana.
387
00:23:47,594 --> 00:23:49,762
Oficial, ¿puede ordenar?
estos monstruos fuera de aquí?
388
00:23:49,763 --> 00:23:51,263
Han estado ahuyentando a mis clientes.
389
00:23:51,264 --> 00:23:53,016
y he estado tratando de que se vayan.
390
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
¿Tienes algo en contra de la religión?
391
00:24:11,118 --> 00:24:12,827
¿Qué tendrás?
392
00:24:12,828 --> 00:24:13,870
Doble bourbon, Jay.
393
00:24:19,292 --> 00:24:21,001
¿De uniforme, Lou?
394
00:24:21,002 --> 00:24:23,338
Desnudo en un vaso estará bien.
395
00:24:24,631 --> 00:24:26,133
Spiro T. Agnew.
396
00:24:36,893 --> 00:24:37,935
¿Pidio verme, Dr. Stockle?
397
00:24:37,936 --> 00:24:39,396
Sí, siéntate.
398
00:24:41,314 --> 00:24:43,482
Russell, esto es muy interesante.
399
00:24:43,483 --> 00:24:44,817
Pronostica un terremoto
400
00:24:44,818 --> 00:24:47,736
en el tres a cuatro
rango de puntos esta mañana.
401
00:24:47,737 --> 00:24:48,612
tuvimos un terremoto
402
00:24:48,613 --> 00:24:50,948
en el tres a cuatro
rango de puntos esta mañana.
403
00:24:50,949 --> 00:24:52,116
Estoy impresionado.
404
00:24:52,117 --> 00:24:53,492
Gracias Señor.
405
00:24:53,493 --> 00:24:55,911
Sin embargo, ¿no es así?
evidencia bastante escasa
406
00:24:55,912 --> 00:24:57,372
para predecir una catástrofe?
407
00:24:59,124 --> 00:25:02,168
Señor, estos se basan
en las señales de esta mañana
408
00:25:02,169 --> 00:25:03,627
de esos instrumentos de medición de estrés
409
00:25:03,628 --> 00:25:06,422
que el Dr. Adams se hundió durante
ese proyecto de pozo experimental.
410
00:25:06,423 --> 00:25:08,841
Indican otro pre-shock,
411
00:25:08,842 --> 00:25:10,843
probablemente antes del mediodía de hoy.
412
00:25:10,844 --> 00:25:11,844
¿Y si sucede?
413
00:25:13,847 --> 00:25:16,474
Luego sigue el grande en 48 horas.
414
00:25:16,475 --> 00:25:17,975
Al menos siete puntos.
415
00:25:17,976 --> 00:25:18,851
Ahora, naturalmente,
416
00:25:18,852 --> 00:25:20,686
Si ese segundo shock menor no ocurre,
417
00:25:20,687 --> 00:25:22,438
entonces simplemente prueba que mis cálculos
418
00:25:22,439 --> 00:25:24,106
se basaron en pruebas insuficientes.
419
00:25:24,107 --> 00:25:24,982
Pero creo que tenemos una fuerte...
420
00:25:24,983 --> 00:25:28,236
Russell, Russell, eres
Todavía soy asistente graduado.
421
00:25:29,237 --> 00:25:31,614
¿Estás seriamente compitiendo?
que un asistente graduado
422
00:25:31,615 --> 00:25:33,324
Sería el primer científico de la historia.
423
00:25:33,325 --> 00:25:37,453
para identificar un importante
¿Terremoto en 48 horas?
424
00:25:37,454 --> 00:25:38,662
No señor.
425
00:25:38,663 --> 00:25:41,040
Pero estoy siguiendo adelante
sobre las teorías del Dr. Adam
426
00:25:41,041 --> 00:25:43,292
y la probabilidad
curvas que trazó.
427
00:25:43,293 --> 00:25:44,752
Pero siento que he estado en el proyecto...
428
00:25:44,753 --> 00:25:46,671
El Dr. Adams está en un viaje de estudios al norte del estado.
429
00:25:48,465 --> 00:25:50,341
Seguro que desearía que no lo fuera.
430
00:25:50,342 --> 00:25:51,384
Gracias Russell.
431
00:25:54,304 --> 00:25:55,304
Déjalos.
432
00:26:05,357 --> 00:26:08,317
Fiona, quiero algunas figuras.
ejecutar a través de la computadora.
433
00:26:08,318 --> 00:26:10,487
Y trata de conseguir a Frank
Adams para mí en Fresno.
434
00:26:19,788 --> 00:26:20,829
¿Sí?
435
00:26:20,830 --> 00:26:22,289
Buenos días, Sam.
436
00:26:22,290 --> 00:26:23,290
Buenos días, Stu.
437
00:26:24,251 --> 00:26:28,671
Escucha, todavía te niegas a
manejar el trabajo de Bill Cameron
438
00:26:28,672 --> 00:26:31,590
¿A menos que actualice las especificaciones?
439
00:26:31,591 --> 00:26:32,591
Absolutamente.
440
00:26:34,010 --> 00:26:35,553
Bueno.
441
00:26:35,554 --> 00:26:36,845
Pero tendrás que convencerlo.
442
00:26:36,846 --> 00:26:38,597
que esos cambios son necesarios.
443
00:26:38,598 --> 00:26:40,307
Nunca pude convencerlo de nada.
444
00:26:40,308 --> 00:26:42,726
Oh, hazme un favor más, ¿eh?
445
00:26:42,727 --> 00:26:43,727
No arruines el trato.
446
00:26:47,065 --> 00:26:48,274
Ah, sólo un momento.
447
00:26:48,275 --> 00:26:51,402
Sr. Royce, su hija
al teléfono, 347.
448
00:26:51,403 --> 00:26:52,987
Gracias.
449
00:26:52,988 --> 00:26:53,988
Estará en lo cierto.
450
00:26:57,200 --> 00:26:58,492
¿Remy?
451
00:26:58,493 --> 00:27:00,286
Hola Remy.
452
00:27:00,287 --> 00:27:01,287
Bien.
453
00:27:04,332 --> 00:27:06,418
Bueno, estaba planeando
comiendo aquí en el edificio.
454
00:27:08,461 --> 00:27:09,670
Bueno, entra.
455
00:27:09,671 --> 00:27:11,714
No, lejos de la oficina.
456
00:27:11,715 --> 00:27:13,340
Oh, es terriblemente importante.
457
00:27:13,341 --> 00:27:14,925
Oh.
458
00:27:14,926 --> 00:27:15,926
De acuerdo, cariño.
459
00:27:17,012 --> 00:27:18,804
¿El Windsor a la 1:15?
460
00:27:18,805 --> 00:27:21,016
Y trata de calmarte.
461
00:27:22,684 --> 00:27:23,684
Bueno.
462
00:27:29,065 --> 00:27:30,942
Bill, aquí viene otro.
463
00:27:34,738 --> 00:27:35,738
Es un batido bastante bueno.
464
00:27:38,199 --> 00:27:39,575
Oye, ese tiro no contó.
465
00:27:39,576 --> 00:27:41,035
De ninguna manera puede contar.
466
00:27:41,036 --> 00:27:42,995
Oye, nada en la regla.
libro sobre terremotos.
467
00:27:42,996 --> 00:27:43,829
No contó.
468
00:27:43,830 --> 00:27:45,414
Sí, lo hizo.
469
00:27:45,415 --> 00:27:47,167
Casi nunca consigo
dos en una mañana.
470
00:27:48,251 --> 00:27:49,251
¿Dos qué?
471
00:27:49,919 --> 00:27:51,128
Temblores.
472
00:27:54,466 --> 00:27:55,716
En otra media hora,
No sentiré el indicado
473
00:27:55,717 --> 00:27:58,260
eso se supone que toca
California al océano.
474
00:28:01,348 --> 00:28:03,015
El Capitán se ha calmado.
475
00:28:03,016 --> 00:28:05,851
Él va a hacer todo lo posible
para arreglar las cosas.
476
00:28:11,524 --> 00:28:14,068
Ya no quiero ser policía.
477
00:28:14,069 --> 00:28:15,152
Desde que era niño,
478
00:28:15,153 --> 00:28:17,029
Me imaginé que los policías ayudarían a la gente, ¿sabes?
479
00:28:17,030 --> 00:28:18,072
Gente que no pudo evitarlo.
480
00:28:18,073 --> 00:28:19,490
Muy bien, tal vez fue una tontería de mi parte.
481
00:28:19,491 --> 00:28:22,534
pero así es como lo pensé.
482
00:28:25,121 --> 00:28:29,416
Pero la gente no cuenta
por un tonto, ¿verdad?
483
00:28:37,801 --> 00:28:38,801
Tómalo con calma, ahora.
484
00:28:38,802 --> 00:28:39,885
Te llamaré a casa más tarde.
485
00:28:39,886 --> 00:28:41,679
Claro, Emilio.
486
00:29:09,290 --> 00:29:10,667
El tiro contó.
487
00:29:14,254 --> 00:29:15,380
Bobby Riggs.
488
00:29:24,931 --> 00:29:26,640
Eso no estaba ahí antes del temblor.
489
00:29:26,641 --> 00:29:27,850
Conozco cada centímetro de esta presa.
490
00:29:27,851 --> 00:29:28,684
Es uno nuevo.
491
00:29:28,685 --> 00:29:29,727
Max, soy un técnico capacitado.
492
00:29:29,728 --> 00:29:30,561
Eres un vigilante.
493
00:29:30,562 --> 00:29:32,438
Ahora, deja de intentar enseñarme mi negocio.
494
00:29:32,439 --> 00:29:33,522
No estaba allí.
495
00:29:33,523 --> 00:29:36,024
No existe tal cosa como
hormigón sólido y lo sabes.
496
00:29:36,025 --> 00:29:38,068
Las grietas finas están unidas
aparecer de vez en cuando.
497
00:29:38,069 --> 00:29:39,486
No entres en pánico por ellos.
498
00:29:39,487 --> 00:29:40,446
El agua está subiendo.
499
00:29:40,447 --> 00:29:42,490
Ha aumentado media pulgada desde el terremoto.
500
00:29:45,869 --> 00:29:46,869
El tiene razón.
501
00:31:11,663 --> 00:31:13,038
Este es tu capitán.
502
00:31:13,039 --> 00:31:15,541
pasaremos por encima
Parque Nacional del Gran Cañón
503
00:31:15,542 --> 00:31:17,501
en aproximadamente un minuto.
504
00:31:17,502 --> 00:31:20,546
Para que disfrutes mejor
la grandeza de su belleza,
505
00:31:20,547 --> 00:31:22,257
Giraremos el plano hacia la derecha.
506
00:31:39,357 --> 00:31:43,694
El Gran Cañón es 277
millas de largo, una milla de profundidad,
507
00:31:43,695 --> 00:31:46,155
y en algunos tramos, 18 millas de ancho.
508
00:31:47,156 --> 00:31:50,576
Ahora puedes ver el Colorado.
Río directamente debajo de nosotros.
509
00:31:50,577 --> 00:31:52,953
A su izquierda está el borde sur.
510
00:31:52,954 --> 00:31:55,163
A su derecha está el borde norte.
511
00:31:55,164 --> 00:31:56,583
Están a unas 10 millas de distancia.
512
00:31:58,793 --> 00:32:00,919
Volvemos a nuestro rumbo.
513
00:32:00,920 --> 00:32:02,963
Estaremos llegando a Los
Ángeles Internacional
514
00:32:02,964 --> 00:32:04,465
en aproximadamente 55 minutos.
515
00:32:07,093 --> 00:32:09,970
¿Eso es todo lo que te interesa?
¿Quién es Stewart Graff?
516
00:32:09,971 --> 00:32:11,513
Ahora mismo, cariño, estoy
interesado en nuestro futuro,
517
00:32:11,514 --> 00:32:13,348
que resulta estar en el
manos de Stewart Graff.
518
00:32:13,349 --> 00:32:15,642
Ahora sabes lo importante
esta entrevista es.
519
00:32:15,643 --> 00:32:17,644
Pero no quiero vivir en Los Ángeles.
520
00:32:17,645 --> 00:32:19,646
¿No podrías intentar conseguir un trabajo en Nueva York?
521
00:32:19,647 --> 00:32:21,773
Cariño, hemos estado
sobre esto tantas veces.
522
00:32:21,774 --> 00:32:23,275
No creo que te des cuenta
que oportunidad
523
00:32:23,276 --> 00:32:24,277
esto podría ser para nosotros.
524
00:32:26,195 --> 00:32:27,905
Bueno, todo lo que sé es que alguna vez
desde que nos casamos,
525
00:32:27,906 --> 00:32:31,074
todo lo que haces es hablar
o leer sobre ese hombre.
526
00:32:31,075 --> 00:32:32,493
Es como si yo ni siquiera existiera.
527
00:32:33,995 --> 00:32:35,287
Mirar,
528
00:32:35,288 --> 00:32:37,539
Te diré qué, después
paramos en Los Ángeles
529
00:32:37,540 --> 00:32:39,499
para mi entrevista, vamos
toma el primer avión
530
00:32:39,500 --> 00:32:40,709
a Hawaii.
531
00:32:40,710 --> 00:32:42,669
Y te lo prometo, yo
no mencionaré nada
532
00:32:42,670 --> 00:32:44,839
en nuestra luna de miel sobre
Stewart Graff, ¿de acuerdo?
533
00:32:45,757 --> 00:32:47,799
Entonces ¿cómo sabré si
¿Conseguiste el trabajo o no?
534
00:32:48,635 --> 00:32:51,678
ya estoy aprendiendo
No se puede complacer a una mujer.
535
00:32:51,679 --> 00:32:53,472
te diré si
o no fui aceptado
536
00:32:53,473 --> 00:32:56,058
y luego no lo discutiré, ¿de acuerdo?
537
00:32:56,893 --> 00:32:58,101
Pero esa no es manera de
comenzar un matrimonio,
538
00:32:58,102 --> 00:32:59,228
ocultándome cosas.
539
00:33:00,271 --> 00:33:01,146
Katherine, ¿qué te pasa?
540
00:33:01,147 --> 00:33:03,732
Te has aburrido
tus juegos de cartas antes.
541
00:33:03,733 --> 00:33:05,359
Ahora si me amas hazme un favor
542
00:33:05,360 --> 00:33:07,778
consíguete una revista,
jugar al solitario, cualquier cosa,
543
00:33:07,779 --> 00:33:10,280
pero déjame terminar
estudiando este artículo.
544
00:33:10,281 --> 00:33:11,114
Tony, ya sabes,
545
00:33:11,115 --> 00:33:12,908
nunca has hablado con
Yo así antes.
546
00:33:12,909 --> 00:33:15,077
¿Sabes que esto es
¿Nuestra primera pelea real?
547
00:33:15,912 --> 00:33:17,621
Chico, ciertamente lo sé
quien va a ser el jefe
548
00:33:17,622 --> 00:33:18,455
en esta familia,
549
00:33:18,456 --> 00:33:20,457
y no soy yo.
550
00:33:20,458 --> 00:33:21,416
Muy bueno.
551
00:33:21,417 --> 00:33:24,170
Ahora no tendremos ninguno
Más problemas, ¿verdad?
552
00:33:25,588 --> 00:33:27,172
Déjame decirte tu fortuna, ¿vale?
553
00:33:27,173 --> 00:33:28,131
No otra vez.
554
00:33:28,132 --> 00:33:30,008
Vamos, quiero encontrar
sobre tu entrevista.
555
00:33:30,009 --> 00:33:30,842
Mira lo que dicen las cartas.
556
00:33:30,843 --> 00:33:31,843
Barajar.
557
00:33:32,553 --> 00:33:33,387
Está bien.
558
00:33:33,388 --> 00:33:34,388
Si eso te mantendrá ocupado.
559
00:33:35,723 --> 00:33:37,058
Roger ASP-153.
560
00:33:38,393 --> 00:33:39,601
ASP-153.
561
00:33:39,602 --> 00:33:40,727
Adelante.
562
00:33:40,728 --> 00:33:42,729
Hemos tenido un segundo temblor esta mañana
563
00:33:42,730 --> 00:33:44,064
con sólo daños menores.
564
00:33:44,065 --> 00:33:46,358
No hay razón para alterar su rumbo.
565
00:33:46,359 --> 00:33:47,485
Gracias LAX.
566
00:33:48,653 --> 00:33:51,488
Hmm, muchacho, es algo bueno mi
Mi esposa es nativa de California.
567
00:33:51,489 --> 00:33:52,906
¿Porque eso?
568
00:33:52,907 --> 00:33:54,866
Todos esos terremotos nunca la molestan.
569
00:33:55,702 --> 00:33:56,994
Ojalá mi esposa fuera más así.
570
00:33:56,995 --> 00:33:58,245
Cada vez que tenemos un pequeño batido,
571
00:33:58,246 --> 00:33:59,830
Ella me persigue para que me mude al campo.
572
00:34:03,126 --> 00:34:04,376
Nueve de corazones.
573
00:34:04,377 --> 00:34:07,170
Realización de un importante
meta, éxito en tu carrera,
574
00:34:07,171 --> 00:34:09,464
tanto en prestigio como económicamente.
575
00:34:09,465 --> 00:34:11,508
Eso es exactamente lo que
Me lo dijiste anoche.
576
00:34:11,509 --> 00:34:12,342
Oh vamos.
577
00:34:12,343 --> 00:34:13,427
Ah, el ocho de corazones.
578
00:34:13,428 --> 00:34:16,346
Esa es una tarjeta feliz,
que significa amor mutuo
579
00:34:16,347 --> 00:34:20,267
y felicidad doméstica.
580
00:34:20,268 --> 00:34:21,686
Tendrás tres hijos.
581
00:34:22,645 --> 00:34:26,231
El siete de espadas proyecta una sombra.
582
00:34:26,232 --> 00:34:27,065
No no.
583
00:34:27,066 --> 00:34:29,610
Es dudoso si
los tendrás o no.
584
00:34:32,071 --> 00:34:35,282
Doble rey, as de diamantes.
585
00:34:35,283 --> 00:34:38,744
Tienes carácter fuerte,
Insiste en salirte con la tuya.
586
00:34:38,745 --> 00:34:39,871
Chico, eso te queda bien.
587
00:34:41,080 --> 00:34:44,958
Trabajando duro, lo último
éxito en los negocios.
588
00:34:44,959 --> 00:34:47,377
Ahora, el cuatro de espadas.
589
00:34:47,378 --> 00:34:49,504
y la sota de tréboles.
590
00:34:49,505 --> 00:34:52,133
Habrá una enfermedad en un
joven cercano a ti.
591
00:34:58,723 --> 00:34:59,556
Mmm.
592
00:34:59,557 --> 00:35:01,516
Hay peligro para viajar en este momento,
593
00:35:01,517 --> 00:35:03,310
posibilidad de muerte.
594
00:35:06,522 --> 00:35:09,776
Bueno, menos vale que no estuvieras escuchando.
595
00:35:14,155 --> 00:35:16,364
Pero todo podría ser una coincidencia.
596
00:35:16,365 --> 00:35:19,576
No veo correr salvajemente
sobre alguna teoría no probada,
597
00:35:19,577 --> 00:35:21,161
al menos hasta que hayamos
Escuché de Frank Adams.
598
00:35:21,162 --> 00:35:24,039
Después de todo, es su investigación.
proyecto, y no el de Walt.
599
00:35:24,040 --> 00:35:25,874
Nadie puede encontrar a Frank Adams.
600
00:35:25,875 --> 00:35:27,751
Nadie estaba seguro de que la bomba atómica funcionaría.
601
00:35:27,752 --> 00:35:28,960
hasta que lo dejaron caer.
602
00:35:28,961 --> 00:35:30,629
Funcionó.
603
00:35:30,630 --> 00:35:32,006
Nuestro problema actual es
604
00:35:34,050 --> 00:35:35,635
¿Qué diablos hacemos ahora?
605
00:35:38,221 --> 00:35:39,305
Bueno, advertimos a la gente.
606
00:35:42,934 --> 00:35:43,934
¿Hacemos?
607
00:35:45,603 --> 00:35:48,105
Piénsalo.
608
00:35:48,106 --> 00:35:49,064
Un anuncio público ahora
609
00:35:49,065 --> 00:35:51,191
que un gran terremoto es inminente,
610
00:35:51,192 --> 00:35:56,155
Vaya, eso podría crear un pánico increíble.
611
00:35:56,447 --> 00:35:57,823
Gente trepando por encima de la gente.
612
00:35:57,824 --> 00:35:58,949
tratando de salir de la ciudad.
613
00:35:58,950 --> 00:36:02,285
Eso podría ser un desastre peor.
que el propio terremoto.
614
00:36:02,286 --> 00:36:03,787
Pero una evacuación ordenada
615
00:36:03,788 --> 00:36:05,831
podría salvar cientos de miles de vidas.
616
00:36:05,832 --> 00:36:07,416
¿Una evacuación ordenada hacia dónde?
617
00:36:09,043 --> 00:36:10,043
¿El desierto?
618
00:36:10,044 --> 00:36:11,044
¿Las montañas?
619
00:36:12,004 --> 00:36:13,088
¿Cómo te alimentas y te cobijas?
620
00:36:13,089 --> 00:36:14,881
¿Cuatro millones de personas en campo abierto?
621
00:36:14,882 --> 00:36:17,425
Y supongamos que publicamos esta información.
622
00:36:17,426 --> 00:36:18,510
y no hay un gran terremoto?
623
00:36:18,511 --> 00:36:19,511
Bueno, ¿de qué sirve aprender?
624
00:36:19,512 --> 00:36:20,470
cómo predecir un terremoto,
625
00:36:20,471 --> 00:36:22,139
si no haces nada
sobre esto después de que lo predigas?
626
00:36:22,140 --> 00:36:23,140
¡Russell!
627
00:36:24,100 --> 00:36:25,100
¡Russell, mira!
628
00:36:26,811 --> 00:36:29,396
El Dr. Johnson y yo no somos cínicos.
629
00:36:29,397 --> 00:36:31,273
Pero ahora hay una falsa alarma,
incluso si no fuera más
630
00:36:31,274 --> 00:36:33,775
que el Alcalde o la oficina del Gobernador,
631
00:36:33,776 --> 00:36:36,194
destruiría la credibilidad del instituto.
632
00:36:36,195 --> 00:36:37,028
Credibil...
633
00:36:37,029 --> 00:36:37,863
¡Mira, Russell!
634
00:36:37,864 --> 00:36:38,697
Dentro de cuatro o cinco años,
635
00:36:38,698 --> 00:36:39,823
se nos ocurre un
Sistema de detección infalible.
636
00:36:39,824 --> 00:36:42,534
¿Quién con autoridad nos va a creer entonces?
637
00:36:44,412 --> 00:36:45,662
¿Sí?
638
00:36:51,210 --> 00:36:52,043
No.
639
00:36:52,044 --> 00:36:54,004
No, no, no llames a su esposa.
640
00:36:54,005 --> 00:36:55,339
Me ocuparé yo mismo.
641
00:36:59,343 --> 00:37:01,178
Frank Adams está muerto.
642
00:37:01,179 --> 00:37:02,179
También el joven Ward.
643
00:37:03,347 --> 00:37:06,475
Estaban trabajando en un
trinchera a través de la falla.
644
00:37:07,852 --> 00:37:08,852
Los muros se derrumbaron.
645
00:37:14,442 --> 00:37:17,361
Fiona, tráeme la oficina del alcalde.
646
00:37:18,321 --> 00:37:20,114
Es un asunto de suma urgencia.
647
00:37:25,494 --> 00:37:26,912
A ver si puedes empujar la sala de planos
648
00:37:26,913 --> 00:37:27,996
en esos dibujos revisados
649
00:37:27,997 --> 00:37:29,581
Para el trabajo de Cameron, ¿quieres, Carl?
650
00:37:29,582 --> 00:37:30,999
Querrá verlos esta tarde.
651
00:37:31,000 --> 00:37:31,958
Está bien, Stewart.
652
00:37:31,959 --> 00:37:33,043
Tengo que salir de aquí por un tiempo.
653
00:37:33,044 --> 00:37:34,921
Este lugar se está acercando a mí.
654
00:37:52,188 --> 00:37:53,688
Denise, hola.
655
00:37:53,689 --> 00:37:55,690
¿Ya terminaste de trabajar?
656
00:37:55,691 --> 00:37:56,942
Nunca comencé.
657
00:37:56,943 --> 00:37:57,943
¿Lo creerías?
658
00:37:57,944 --> 00:37:58,985
El temblor dañó el plató,
659
00:37:58,986 --> 00:38:01,238
y lo reprogramaron
mi escena para mañana.
660
00:38:01,239 --> 00:38:03,032
Así que pensé en visitar a Barbara.
661
00:38:04,659 --> 00:38:06,117
¿Ocurre algo?
662
00:38:06,118 --> 00:38:08,496
No, necesito un trago.
663
00:38:09,580 --> 00:38:10,455
Oh.
664
00:38:10,456 --> 00:38:12,333
¿Eres uno de esos bebedores solitarios?
665
00:38:13,751 --> 00:38:14,835
No si puedo evitarlo.
666
00:38:15,920 --> 00:38:17,212
¿Te unirías a mí?
667
00:38:17,213 --> 00:38:18,588
Sí.
668
00:38:18,589 --> 00:38:19,589
Sí.
669
00:38:24,053 --> 00:38:26,263
¿Te das cuenta de lo que me estás pidiendo?
670
00:38:26,264 --> 00:38:28,056
¿Qué está pasando realmente con ustedes dos?
671
00:38:28,057 --> 00:38:30,684
Ha estado saliendo con la viuda de Brian Marshall.
672
00:38:30,685 --> 00:38:31,518
Bueno, por supuesto.
673
00:38:31,519 --> 00:38:32,978
Se siente obligado a ayudarla.
674
00:38:32,979 --> 00:38:33,812
Ella y su chico.
675
00:38:33,813 --> 00:38:37,275
Oh, Albert Schweitzer no estaba
el dedicado a la humanidad.
676
00:38:38,192 --> 00:38:40,026
Hay más, Remy.
677
00:38:40,027 --> 00:38:42,988
Fue Stewart quien asignó
Brian ese trabajo en la caverna de propano,
678
00:38:42,989 --> 00:38:44,197
y él ha estado culpándose a sí mismo
679
00:38:44,198 --> 00:38:45,448
por lo que pasó desde entonces.
680
00:38:45,449 --> 00:38:46,866
Ay, papá, no seas tan ingenuo.
681
00:38:46,867 --> 00:38:48,452
Sé que están teniendo una aventura.
682
00:38:49,870 --> 00:38:53,331
Cuando conociste a Stewart,
era un chico muy pobre
683
00:38:53,332 --> 00:38:54,666
tratando de abrirse camino en la universidad
684
00:38:54,667 --> 00:38:56,002
con una beca deportiva.
685
00:38:57,044 --> 00:38:59,963
Creo que todavía lo ves a medias de esa manera.
686
00:38:59,964 --> 00:39:01,047
Pero ahora es un hombre importante.
687
00:39:01,048 --> 00:39:03,675
Él no me necesita, él
no necesita a nadie.
688
00:39:03,676 --> 00:39:04,634
No hay una empresa en la ciudad.
689
00:39:04,635 --> 00:39:06,220
No lo aceptaría en sus propios términos.
690
00:39:10,182 --> 00:39:11,183
¿Qué tan grande es un terremoto?
691
00:39:13,519 --> 00:39:16,230
Un siete en el Richter
escala, posiblemente mayor.
692
00:39:17,273 --> 00:39:20,066
Eso podría liberar más de
la energía total generada
693
00:39:20,067 --> 00:39:23,486
por Hiroshima, Nagasaki
bombas nucleares combinadas.
694
00:39:23,487 --> 00:39:25,280
Si hago una advertencia pública,
695
00:39:25,281 --> 00:39:26,531
¿Sabes qué pasará con esta ciudad?
696
00:39:26,532 --> 00:39:28,533
Por supuesto que lo sabemos, eso es imposible.
697
00:39:28,534 --> 00:39:31,870
Pero hay algunas precauciones.
podrías tomar, ¿no?
698
00:39:31,871 --> 00:39:33,371
Alerte a la policía, al departamento de bomberos.
699
00:39:33,372 --> 00:39:36,583
Que el Gobernador se movilice.
la Guardia Nacional.
700
00:39:36,584 --> 00:39:38,376
Bueno, podría anunciar
que es necesario
701
00:39:38,377 --> 00:39:41,296
para evitar el saqueo
el sitio del terremoto del Valle.
702
00:39:41,297 --> 00:39:43,089
Bueno, la policía tiene esa situación.
703
00:39:43,090 --> 00:39:44,674
totalmente bajo control.
704
00:39:44,675 --> 00:39:47,928
Alcalde Louis, el próximo
situación, si llega,
705
00:39:49,513 --> 00:39:51,098
sería algo diferente.
706
00:39:56,645 --> 00:40:00,858
El Gobernador y yo no
Incluso en el mismo partido.
707
00:40:02,193 --> 00:40:03,526
Si esto resulta ser una falsa alarma,
708
00:40:03,527 --> 00:40:04,903
él me hará quedar como el tonto más grande
709
00:40:04,904 --> 00:40:06,072
al oeste del Misisipi.
710
00:40:07,073 --> 00:40:08,698
Segundo más grande.
711
00:40:08,699 --> 00:40:10,116
Yo encabezaré la lista.
712
00:40:15,122 --> 00:40:16,831
¿Qué dices, Lou?
713
00:40:16,832 --> 00:40:17,665
Hola rosa,
714
00:40:17,666 --> 00:40:18,500
Hola, amigo.
715
00:40:18,501 --> 00:40:19,918
El baño de damas está a través de esa puerta.
716
00:40:19,919 --> 00:40:20,919
y un par de pasos a la derecha.
717
00:40:20,920 --> 00:40:23,505
Aún sigues persiguiendo
esos malhechores?
718
00:40:23,506 --> 00:40:24,590
No tan difícil como siempre.
719
00:40:26,092 --> 00:40:27,133
Hola, Jay,
queremos un par de hamburguesas
720
00:40:27,134 --> 00:40:29,260
y un poco de jugo de naranja para llevar.
721
00:40:29,261 --> 00:40:31,347
Dos hamburguesas y
jugo de naranja para llevar.
722
00:40:32,807 --> 00:40:34,057
Los 50 dólares, Miles.
723
00:40:34,058 --> 00:40:36,434
Me debías tres semanas.
724
00:40:36,435 --> 00:40:37,352
Oye, escucha, hombre.
725
00:40:37,353 --> 00:40:38,686
¿Y si te pago mañana?
726
00:40:38,687 --> 00:40:39,521
¿Bueno?
727
00:40:39,522 --> 00:40:40,772
Hola, los 50.
728
00:40:40,773 --> 00:40:43,901
Eres un gran ciclista
pero un pésimo tirador de billar.
729
00:40:45,403 --> 00:40:46,486
Oficial, quiero decir,
730
00:40:46,487 --> 00:40:48,738
no lo vas a dejar
Salte con la tuya, ¿verdad?
731
00:40:48,739 --> 00:40:49,989
Sí.
732
00:40:49,990 --> 00:40:52,159
50 dólares o te romperé la espalda.
733
00:40:54,495 --> 00:40:55,787
Pedro Fonda.
734
00:40:55,788 --> 00:40:56,788
Hola, hola, Sal.
735
00:40:56,789 --> 00:40:57,789
Hey, espera.
736
00:41:01,585 --> 00:41:02,419
Aquí.
737
00:41:02,420 --> 00:41:03,253
Tómalo.
738
00:41:03,254 --> 00:41:04,087
Sí, lo aceptaré.
739
00:41:04,088 --> 00:41:05,755
Gracias.
740
00:41:05,756 --> 00:41:06,756
Hermano.
741
00:41:08,050 --> 00:41:08,925
Miles, ¿qué estás haciendo?
742
00:41:08,926 --> 00:41:11,512
Todo lo que tengo es un dólar
y algo de cambio suelto conmigo.
743
00:41:12,555 --> 00:41:13,972
Oye, Lou, oye, vamos.
744
00:41:13,973 --> 00:41:14,806
Préstame 10 dólares, ¿eh?
745
00:41:14,807 --> 00:41:16,975
No tengo tiempo para ir al banco.
746
00:41:16,976 --> 00:41:19,853
Será mejor que dejes de respirar
esos vapores de gas tanto.
747
00:41:19,854 --> 00:41:21,896
Oye, escucha, Lou, esto
Es una emergencia, hombre.
748
00:41:21,897 --> 00:41:23,649
Necesitamos un tanque de butano para el truco.
749
00:41:26,444 --> 00:41:27,735
Te lo devolveré mañana.
750
00:41:27,736 --> 00:41:28,736
Prometo.
751
00:41:30,281 --> 00:41:31,114
Vamos, Lou.
752
00:41:31,115 --> 00:41:32,824
Esto es realmente importante para mi.
753
00:41:32,825 --> 00:41:33,867
Este tipo grande está bajando
754
00:41:33,868 --> 00:41:36,369
de una de las grandes Vegas
hoteles para ver este acto.
755
00:41:36,370 --> 00:41:38,913
Ahora, nunca ha habido
Ha habido algo como esto.
756
00:41:38,914 --> 00:41:41,040
Si ese hotel nos patrocina, hombre,
757
00:41:41,041 --> 00:41:44,669
Podría terminar en ABC
Amplio mundo de los deportes, hombre.
758
00:41:44,670 --> 00:41:47,464
Y después de eso, puedes
olvídate de Evel Knievel.
759
00:41:47,465 --> 00:41:51,092
Será sólo la historia de Miles Quade.
760
00:41:51,093 --> 00:41:52,927
Sabes, lo siento
Alguna vez los arresté a ustedes dos.
761
00:41:52,928 --> 00:41:54,638
He estado pagando por ello desde entonces.
762
00:41:59,727 --> 00:42:00,977
Hola.
763
00:42:00,978 --> 00:42:02,687
Rosa, quiero que conozcas a Lou Slade.
764
00:42:02,688 --> 00:42:04,063
Él es el policía que nos aplastó a Miles y a mí.
765
00:42:04,064 --> 00:42:07,442
con un blackjack en el norte
Manifestación de Hollywood el año pasado.
766
00:42:07,443 --> 00:42:08,776
Oye, eso es correcto.
767
00:42:08,777 --> 00:42:10,570
Y ni siquiera empezamos ese alboroto.
768
00:42:10,571 --> 00:42:12,697
Bueno, deberías haber llamado
sus cerebros en su lugar.
769
00:42:12,698 --> 00:42:13,531
Ven aquí, Rosa.
770
00:42:13,532 --> 00:42:14,365
Quiero hablar contigo.
771
00:42:14,366 --> 00:42:15,200
Ven aquí.
772
00:42:15,201 --> 00:42:16,034
Escuchar.
773
00:42:16,035 --> 00:42:16,868
Si tuviera el pan,
774
00:42:16,869 --> 00:42:18,995
Contrataría a una hermosa,
amplia sexy esta tarde,
775
00:42:18,996 --> 00:42:21,414
y te patearía todo el camino a casa.
776
00:42:21,415 --> 00:42:22,790
Bueno, no necesito tu ayuda.
777
00:42:22,791 --> 00:42:23,625
Adiós.
778
00:42:23,626 --> 00:42:25,793
Ahora, Rosa, ¿me escucharás?
779
00:42:25,794 --> 00:42:27,629
Motociclistas temerarios
siempre hay que tener
780
00:42:27,630 --> 00:42:29,464
chicas hermosas y sexys merodeando por ahí.
781
00:42:29,465 --> 00:42:30,298
Rosa, así es.
782
00:42:30,299 --> 00:42:31,132
Qué deseas,
783
00:42:31,133 --> 00:42:32,091
¿Para que parezcamos farsantes o qué?
784
00:42:32,092 --> 00:42:33,636
Sal, soy tu hermana.
785
00:42:34,720 --> 00:42:35,553
¿Qué pasa con Maureen?
786
00:42:35,554 --> 00:42:36,387
Ella es tu novia.
787
00:42:36,388 --> 00:42:37,222
Vamos, Rosa.
788
00:42:37,223 --> 00:42:38,516
Maureen tiene el pecho demasiado plano.
789
00:42:42,478 --> 00:42:46,523
Rosa, ven aquí.
790
00:42:46,524 --> 00:42:49,902
Ahora, Rosa, quiero que me muestres
El oficial tu camiseta.
791
00:42:51,445 --> 00:42:53,154
Oh, sí, Lou, mira esto.
792
00:42:53,155 --> 00:42:55,240
Tendremos 20, tal vez 30.000 de estos
793
00:42:55,241 --> 00:42:56,699
inventado después del show de Las Vegas.
794
00:42:56,700 --> 00:42:57,534
Adelante, echa un vistazo.
795
00:42:57,535 --> 00:43:01,455
Mira lo que piensas de ello.
796
00:43:07,878 --> 00:43:09,547
Creo que es hermosa.
797
00:43:21,141 --> 00:43:24,310
Mi esposa me preguntará
¿es ella bonita?
798
00:43:24,311 --> 00:43:26,729
Y diré que bastante.
799
00:43:26,730 --> 00:43:29,607
Y ella dirá algo
Eso es figura.
800
00:43:29,608 --> 00:43:30,733
Cuéntame sobre ella.
801
00:43:30,734 --> 00:43:33,403
Y dirás, no hay mucho que contar.
802
00:43:33,404 --> 00:43:34,404
Acabamos de tomar una copa.
803
00:43:35,447 --> 00:43:38,408
Y ella me preguntará, ¿no hay una pequeña charla?
804
00:43:38,409 --> 00:43:39,867
Muy poco.
805
00:43:39,868 --> 00:43:42,328
Un rasgo que va con la ingeniería.
806
00:43:42,329 --> 00:43:43,581
Sí, tal vez sí.
807
00:43:51,130 --> 00:43:53,256
Es bueno.
808
00:44:00,014 --> 00:44:01,598
¿Puedo preguntarte algo?
809
00:44:01,599 --> 00:44:02,599
Seguro.
810
00:44:03,267 --> 00:44:04,267
Cualquier cosa.
811
00:44:07,187 --> 00:44:08,187
Cuando hicimos el amor,
812
00:44:10,316 --> 00:44:14,111
cuando hiciste el amor
yo, fue con tal,
813
00:44:15,446 --> 00:44:18,531
tal, estoy tratando de pensar
de exactamente la palabra correcta.
814
00:44:18,532 --> 00:44:19,742
fue con tal
815
00:44:21,535 --> 00:44:22,535
enojo.
816
00:44:24,121 --> 00:44:24,954
¿Enojo?
817
00:44:24,955 --> 00:44:25,955
Sí, ira.
818
00:44:28,083 --> 00:44:29,083
¿Te enojé?
819
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
No.
820
00:44:31,670 --> 00:44:33,422
Creo que eres absolutamente encantadora.
821
00:44:34,548 --> 00:44:35,674
Bueno, yo también lo creo.
822
00:44:36,675 --> 00:44:37,675
No estoy herido.
823
00:44:39,178 --> 00:44:42,972
Dime ¿cuánto tiempo hace?
¿Bárbara trabajaba en la oficina?
824
00:44:42,973 --> 00:44:45,726
Oh, 10, 12 años.
825
00:44:47,895 --> 00:44:50,898
Bueno, ¿alguna vez me conociste?
para visitarla antes?
826
00:44:52,274 --> 00:44:53,107
No.
827
00:44:53,108 --> 00:44:54,668
Ciertamente no desde que regresaste a Los Ángeles.
828
00:44:55,736 --> 00:44:57,821
Bueno, tal vez no lo hice
Quiero ver a Bárbara.
829
00:44:59,907 --> 00:45:01,158
Quizás quería verte.
830
00:45:02,076 --> 00:45:02,909
¿Mmm?
831
00:45:02,910 --> 00:45:03,910
¿Qué hay sobre eso?
832
00:45:04,870 --> 00:45:06,913
Sí, ¿qué tal eso?
833
00:45:06,914 --> 00:45:08,332
Entonces no me sedujiste.
834
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Te seduje.
835
00:45:12,419 --> 00:45:13,419
Excelente.
836
00:45:14,505 --> 00:45:17,800
Bueno, la próxima vez haré los honores.
837
00:45:18,717 --> 00:45:21,511
Oh, no te sientas ahí
Tiene que ser una próxima vez.
838
00:45:21,512 --> 00:45:25,140
No creas que simplemente
hizo un compromiso de por vida.
839
00:45:28,769 --> 00:45:29,769
Ven aquí.
840
00:45:31,271 --> 00:45:32,271
¿Por qué?
841
00:45:33,607 --> 00:45:34,607
Ven aquí.
842
00:45:36,026 --> 00:45:38,236
Tengo que ir a Oregón este verano.
843
00:45:38,237 --> 00:45:40,322
Todo el verano en un proyecto hidroeléctrico.
844
00:45:41,782 --> 00:45:43,867
Sube allí, con Corry.
845
00:45:44,868 --> 00:45:46,703
Alquilaré una casa para ustedes dos.
846
00:45:46,704 --> 00:45:50,165
Es tan hermoso
país realmente hermoso.
847
00:45:51,417 --> 00:45:52,750
Sería genial para él.
848
00:45:52,751 --> 00:45:54,335
Por favor.
849
00:45:54,336 --> 00:45:55,379
Lo pensare.
850
00:45:58,841 --> 00:46:00,050
Volveré esta noche.
851
00:46:02,636 --> 00:46:04,930
Yo también pensaré en eso.
852
00:46:15,983 --> 00:46:17,525
Interrumpimos nuestro programa habitual.
853
00:46:17,526 --> 00:46:19,527
para traerles un boletín especial.
854
00:46:19,528 --> 00:46:20,778
El gobernador acaba de anunciar
855
00:46:20,779 --> 00:46:22,405
que las siguientes unidades de la Guardia Nacional
856
00:46:22,406 --> 00:46:25,116
han sido puestos en emergencia
estado de servicio activo.
857
00:46:25,117 --> 00:46:27,160
El grupo de apoyo del Cuarto de Infantería,
858
00:46:27,161 --> 00:46:30,079
el 227.º Batallón de Transporte Pesado,
859
00:46:30,080 --> 00:46:32,290
la 112ª Compañía Sede,
860
00:46:32,291 --> 00:46:34,250
el 33.º Batallón de Comunicaciones,
861
00:46:34,251 --> 00:46:36,295
la 47ª Compañía de Ingenieros.
862
00:46:38,005 --> 00:46:39,590
Déjame mostrarte lo que está pasando.
863
00:46:40,507 --> 00:46:42,175
En primer lugar, empezamos por ahí.
864
00:46:42,176 --> 00:46:43,468
Luego baja por esa rampa,
865
00:46:43,469 --> 00:46:45,303
como el infierno en ese primer gran bucle,
866
00:46:45,304 --> 00:46:47,680
Sube por esta rampa, pasa por encima del camión,
867
00:46:47,681 --> 00:46:50,516
baja por esta rampa y sigue recto
en esa gran figura de ocho.
868
00:46:50,517 --> 00:46:53,019
Luego baja por esa rampa
Directo a ese anillo de fuego.
869
00:46:53,020 --> 00:46:55,646
Ahora, ese anillo de fuego no
solo tienes llamas en el exterior,
870
00:46:55,647 --> 00:46:57,190
como en tus actos de perro.
871
00:46:57,191 --> 00:46:58,900
No, no, nosotros arreglamos esos chorros de gas.
872
00:46:58,901 --> 00:47:01,027
para disparar llamas justo en el centro.
873
00:47:01,028 --> 00:47:02,945
Luego baja por esa rampa, sobre ese hoyo,
874
00:47:02,946 --> 00:47:04,697
y estamos en casa libres.
875
00:47:04,698 --> 00:47:06,532
Ahora, tomemos a un tipo como Knievel.
876
00:47:06,533 --> 00:47:09,702
Ahora saltará 20, tal vez 30 autos,
877
00:47:09,703 --> 00:47:11,579
y llámalo algo grande.
878
00:47:13,457 --> 00:47:14,457
Pero cariño, déjame decirte algo.
879
00:47:14,458 --> 00:47:16,292
en comparación con aquellos,
880
00:47:16,293 --> 00:47:19,420
aterrizando en el techo de un
coche a 100 millas por hora,
881
00:47:19,421 --> 00:47:21,130
eso es como aterrizar en una cama de agua.
882
00:47:25,260 --> 00:47:27,386
Miles, estás loco.
883
00:47:27,387 --> 00:47:28,304
Oye, pero, Rosa, espera un momento.
884
00:47:28,305 --> 00:47:29,180
No, no hay manera.
885
00:47:29,181 --> 00:47:30,264
Si quieres ayudar lo mejor que puedas
amigo se suicidó, está bien.
886
00:47:30,265 --> 00:47:31,766
Rosa, escucha, ahora, escucha.
887
00:47:31,767 --> 00:47:32,600
No estés podrido.
888
00:47:32,601 --> 00:47:33,684
No hay nada que hacer.
889
00:47:33,685 --> 00:47:34,560
¡Es simple!
890
00:47:34,561 --> 00:47:36,604
¿A quién crees que estás engañando?
891
00:47:36,605 --> 00:47:37,897
Voy a ver una película.
892
00:47:37,898 --> 00:47:40,150
me voy a casa a cambiarme
en algunos trapos nuevos.
893
00:47:41,109 --> 00:47:42,610
Hola.
894
00:47:42,611 --> 00:47:44,111
Vas a arreglarlo.
895
00:47:44,112 --> 00:47:44,946
Vas a arreglarlo.
896
00:47:44,947 --> 00:47:45,988
Está bien, está bien, está bien.
897
00:47:45,989 --> 00:47:46,823
Está nerviosa.
898
00:47:46,824 --> 00:47:47,865
Ella es...
899
00:47:47,866 --> 00:47:49,116
Si seguro.
900
00:50:06,046 --> 00:50:07,339
Solo un minuto.
901
00:50:13,470 --> 00:50:14,512
Oh hola.
902
00:50:14,513 --> 00:50:15,596
Hola.
903
00:50:15,597 --> 00:50:17,223
Oh, lo siento, estaba
mañana te voy a pagar>
904
00:50:17,224 --> 00:50:18,057
Entra y te conseguiré...
905
00:50:18,058 --> 00:50:18,891
Ah, no, no, no.
906
00:50:18,892 --> 00:50:21,852
Señorita Amici, eso no es
para qué vine aquí.
907
00:50:21,853 --> 00:50:22,687
¿No lo hiciste?
908
00:50:22,688 --> 00:50:23,854
No, ha habido una emergencia.
909
00:50:23,855 --> 00:50:25,272
La Guardia Nacional ha sido llamada
910
00:50:25,273 --> 00:50:26,900
y tengo que presentarme a trabajar.
911
00:50:30,320 --> 00:50:31,404
Quiero decir, después de ese segundo temblor,
912
00:50:31,405 --> 00:50:33,781
Quería asegurarme de que estabas bien.
913
00:50:33,782 --> 00:50:34,615
Seguro.
914
00:50:34,616 --> 00:50:35,951
Claro, estoy bien, ¿por qué no?
915
00:50:40,998 --> 00:50:43,541
Bueno, entra y compruébalo tú mismo.
916
00:50:43,542 --> 00:50:44,542
Oh gracias.
917
00:50:46,378 --> 00:50:49,922
Parece que nunca encuentro
Es hora de limpiar este basurero.
918
00:50:49,923 --> 00:50:51,090
Estaré encantada de echarte una mano.
919
00:50:51,091 --> 00:50:52,258
No, gracias.
920
00:50:52,259 --> 00:50:54,385
Siéntate.
921
00:51:06,982 --> 00:51:08,816
Oh, es idea de mis hermanos.
922
00:51:08,817 --> 00:51:11,445
es una especie de publicidad
truco para su negocio.
923
00:51:19,619 --> 00:51:20,619
Di, um,
924
00:51:21,413 --> 00:51:22,622
¿Cómo supiste dónde vivo?
925
00:51:23,582 --> 00:51:24,707
Bueno, te seguí a casa por la noche.
926
00:51:24,708 --> 00:51:27,126
sólo para asegurarme de que llegaste a casa sano y salvo.
927
00:51:27,127 --> 00:51:28,461
Tienes que estar bromeando.
928
00:51:28,462 --> 00:51:29,295
No no.
929
00:51:29,296 --> 00:51:31,839
Alguien tan lindo como tu
necesita ser cuidado.
930
00:51:31,840 --> 00:51:33,007
No te preocupes por nada.
931
00:51:33,008 --> 00:51:34,800
Voy a cuidar de ti.
932
00:51:34,801 --> 00:51:36,093
¿De verdad?
933
00:51:36,094 --> 00:51:39,055
Mi familia ni siquiera se preocupa por mí.
934
00:51:39,056 --> 00:51:40,307
Puedo hacerme cargo de mí misma.
935
00:51:45,270 --> 00:51:48,940
Sabes, no lo eres
Muy bien, señorita Amici.
936
00:51:50,776 --> 00:51:52,527
Apuesto que mi madre tampoco lo era.
937
00:51:58,742 --> 00:52:00,743
Mira, iba a ir al cine.
938
00:52:00,744 --> 00:52:01,745
¿Quieres ir conmigo?
939
00:52:04,748 --> 00:52:06,041
Eso es si tienes tiempo.
940
00:52:07,793 --> 00:52:10,044
No, tengo oficial
negocio que cuidar.
941
00:52:13,715 --> 00:52:16,218
Además no deberías ir
De todos modos, estoy tan solo.
942
00:52:19,012 --> 00:52:20,054
Ahora escucha, quédate aquí.
943
00:52:20,055 --> 00:52:21,097
Tengo que presentarme a trabajar,
944
00:52:21,098 --> 00:52:23,432
Entonces volveré para cuidarte.
945
00:52:23,433 --> 00:52:24,391
Créame, señorita Amici.
946
00:52:24,392 --> 00:52:26,645
Sé exactamente qué es lo mejor para ti.
947
00:52:28,396 --> 00:52:30,065
Quédate aquí, ¿vale?
948
00:52:35,403 --> 00:52:39,949
Hasta pronto.
949
00:53:20,699 --> 00:53:21,866
¿Qué tal un ascensor?
950
00:53:21,867 --> 00:53:25,828
Tú y esa bicicleta pueden
toma un aventón para salir de aquí.
951
00:53:51,396 --> 00:53:54,107
Oye, dame una mano aquí.
952
00:53:57,360 --> 00:54:00,238
Va a ser difícil
tener esto bajo control.
953
00:54:01,406 --> 00:54:03,240
Qué espectáculo tan terrible.
954
00:54:03,241 --> 00:54:04,074
¿Qué quieres decir con terrible?
955
00:54:04,075 --> 00:54:04,909
No es terrible.
956
00:54:04,910 --> 00:54:05,910
Es hermoso.
957
00:54:24,262 --> 00:54:25,554
Probablemente tendremos más incendios
958
00:54:25,555 --> 00:54:26,764
de las réplicas.
959
00:54:26,765 --> 00:54:29,476
Ah, espero que no.
960
00:54:34,731 --> 00:54:35,856
¿Dónde están esos melones?
961
00:54:35,857 --> 00:54:37,816
Te pedimos algunos
Melones gratis, Jody.
962
00:54:37,817 --> 00:54:40,027
Dime, amigo mío, ¿qué
¿Qué tipo de amigo eres?
963
00:54:40,028 --> 00:54:41,779
¿Sigues jugando al soldado, Jody?
964
00:54:41,780 --> 00:54:42,613
Así es.
965
00:54:42,614 --> 00:54:43,447
Vimos en la televisión
966
00:54:43,448 --> 00:54:45,366
¿Dónde irás a jugar al soldado?
967
00:54:45,367 --> 00:54:47,327
Di, di, di, di, di, di.
968
00:55:21,111 --> 00:55:23,071
¿Es cierto que las rubias se divierten más?
969
00:55:25,699 --> 00:55:26,532
Oh, no.
970
00:55:26,533 --> 00:55:27,533
Mira eso.
971
00:55:32,163 --> 00:55:32,997
¡Desplomarse!
972
00:55:32,998 --> 00:55:33,956
Hey tú.
973
00:55:33,957 --> 00:55:36,875
Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
974
00:55:36,876 --> 00:55:38,502
Decoremos al guerrero.
975
00:55:48,722 --> 00:55:49,805
Ojos directos al frente, soldado.
976
00:55:49,806 --> 00:55:50,806
Deja de mirar a tu alrededor.
977
00:56:00,567 --> 00:56:02,651
Ahora la moción en este
el modelo fue programado
978
00:56:02,652 --> 00:56:06,363
del terreno real registrado
Movimiento de un terremoto de 6,2.
979
00:56:06,364 --> 00:56:07,990
Long Beach en el 33.
980
00:56:07,991 --> 00:56:10,326
Ahora, una magnitud de ocho
produciría un movimiento...
981
00:56:10,327 --> 00:56:11,869
¿Cual es tu punto?
982
00:56:11,870 --> 00:56:13,495
Bill, vivimos en una zona sísmica.
983
00:56:13,496 --> 00:56:15,289
¿Que te puedo decir?
984
00:56:15,290 --> 00:56:16,290
que no he podido cumplir
985
00:56:16,291 --> 00:56:18,083
¿Requisitos de seguridad de la ciudad o del estado?
986
00:56:18,084 --> 00:56:19,335
Ese no es el punto.
987
00:56:19,336 --> 00:56:21,170
Creo que deberíamos ir más allá de los códigos.
988
00:56:21,171 --> 00:56:23,088
Recuerdas el terremoto de Sylmar.
989
00:56:23,089 --> 00:56:25,633
muchos edificios que
cumplió con el código colapsado.
990
00:56:28,720 --> 00:56:30,054
Pensé que me ibas a regañar
991
00:56:30,055 --> 00:56:32,014
por apoyarse en Bill Cameron.
992
00:56:32,015 --> 00:56:33,682
Oh, pensé que ya era hora
993
00:56:33,683 --> 00:56:35,059
Me lancé escaleras arriba.
994
00:56:35,060 --> 00:56:38,812
Y siempre me gusta la sensación de ese nombre,
995
00:56:38,813 --> 00:56:39,772
Presidente de la Junta.
996
00:56:39,773 --> 00:56:40,773
Tiene un bonito anillo.
997
00:56:42,734 --> 00:56:44,443
Felicitaciones, señor presidente.
998
00:56:46,571 --> 00:56:47,571
Gracias, Sam.
999
00:56:48,615 --> 00:56:49,448
Ah, escucha.
1000
00:56:49,449 --> 00:56:50,449
Vas a tener que
1001
00:56:51,326 --> 00:56:53,160
Supongo que olvídate de ese proyecto de Oregón.
1002
00:56:53,161 --> 00:56:54,828
No podemos tener un nuevo presidente de empresa.
1003
00:56:54,829 --> 00:56:56,830
vertiendo cemento en algún lugar del bosque.
1004
00:56:56,831 --> 00:56:58,165
¿Qué pasa?
1005
00:56:58,166 --> 00:56:59,583
Mira, acabo de ascenderte.
1006
00:56:59,584 --> 00:57:00,918
Yo no te despedí.
1007
00:57:00,919 --> 00:57:04,588
No, Sam, te darás cuenta de que estoy loco.
1008
00:57:04,589 --> 00:57:09,010
pero me gustaría un poco
Es hora de pensar en esto.
1009
00:57:10,762 --> 00:57:11,762
Bueno.
1010
00:57:14,391 --> 00:57:17,101
¿Algún problema que debería conocer?
1011
00:57:17,102 --> 00:57:19,853
No, sólo algunas prioridades
1012
00:57:19,854 --> 00:57:21,940
Tengo que aclarar mi cabeza.
1013
00:57:22,941 --> 00:57:24,483
Seguro.
1014
00:57:24,484 --> 00:57:25,484
Sam,
1015
00:57:27,570 --> 00:57:30,031
Remy no tenia nada
que ver con esto, ¿verdad?
1016
00:57:31,116 --> 00:57:32,116
No te preocupes.
1017
00:57:32,867 --> 00:57:35,953
Tendrías este trabajo incluso si
No eras mi yerno.
1018
00:57:46,256 --> 00:57:48,299
Oh, espera eso.
1019
00:57:49,801 --> 00:57:50,843
¿Hola?
1020
00:57:50,844 --> 00:57:52,010
Hola Denise?
1021
00:57:52,011 --> 00:57:53,303
Estuardo.
1022
00:57:53,304 --> 00:57:54,346
Hola.
1023
00:57:54,347 --> 00:57:56,306
Mira, no voy a ser
capaz de hacerlo esta noche.
1024
00:57:56,307 --> 00:57:58,642
Algo importante surgió en el trabajo.
1025
00:57:58,643 --> 00:57:59,560
¿Cualquier problema?
1026
00:57:59,561 --> 00:58:00,727
No, no hay problema.
1027
00:58:00,728 --> 00:58:03,480
Sólo tengo un problema que resolver.
1028
00:58:03,481 --> 00:58:05,023
Lo lamento.
1029
00:58:05,024 --> 00:58:06,608
Lo siento más que tú.
1030
00:58:06,609 --> 00:58:08,194
Oh, no importa lo de esta noche.
1031
00:58:09,320 --> 00:58:12,824
tendremos mucho tiempo
juntos en Oregon.
1032
00:58:13,950 --> 00:58:14,908
¿Bueno?
1033
00:58:14,909 --> 00:58:16,618
Adiós.
1034
00:58:16,619 --> 00:58:19,705
Adiós.
1035
00:58:19,706 --> 00:58:20,706
¿Mamá?
1036
00:58:21,833 --> 00:58:23,083
Mamá.
1037
00:58:25,462 --> 00:58:26,545
¿Sí?
1038
00:58:26,546 --> 00:58:28,046
¿Está bien si voy al patio de recreo?
1039
00:58:28,047 --> 00:58:28,881
Seguro.
1040
00:58:28,882 --> 00:58:31,425
Sólo ten cuidado al cruzar ese puente, ¿eh?
1041
00:58:31,426 --> 00:58:34,970
Y, Corry, si no estoy en casa
Cuando regreses, no te preocupes.
1042
00:58:34,971 --> 00:58:36,430
Tal vez salga a caminar más tarde.
1043
00:58:36,431 --> 00:58:38,141
Si deja la puerta de la cocina abierta.
1044
00:58:44,355 --> 00:58:46,065
Creo que haré una carrera de práctica.
1045
00:58:47,650 --> 00:58:49,194
Afloje la máquina.
1046
00:59:17,222 --> 00:59:18,222
Muy bien, Sal.
1047
00:59:25,021 --> 00:59:26,021
¡Millas!
1048
00:59:31,194 --> 00:59:32,444
Miles, ¿estás bien?
1049
00:59:32,445 --> 00:59:34,029
¿Eh?
1050
00:59:34,030 --> 00:59:35,490
Salió de esa maldita cosa.
1051
00:59:36,491 --> 00:59:38,033
¿Qué pasó?
1052
00:59:38,034 --> 00:59:38,867
¿Eh?
1053
00:59:38,868 --> 00:59:39,868
Vamos, ayúdame a intentarlo de nuevo.
1054
00:59:39,869 --> 00:59:41,245
Escúchame, Miles.
1055
00:59:41,246 --> 00:59:42,329
Solo nos queda uno 250.
1056
00:59:42,330 --> 00:59:43,163
¿Tu me entiendes?
1057
00:59:43,164 --> 00:59:44,373
¿Eh?
1058
00:59:44,374 --> 00:59:45,207
¿De qué estás hablando, hombre?
1059
00:59:45,208 --> 00:59:46,041
¡Tengo que intentarlo de nuevo!
1060
00:59:46,042 --> 00:59:46,875
Bueno.
1061
00:59:46,876 --> 00:59:47,709
Está bien, tú eres el jefe.
1062
00:59:47,710 --> 00:59:49,253
Vamos.
1063
00:59:52,966 --> 00:59:54,174
Muy bien, Miles, vamos, cariño.
1064
00:59:54,175 --> 00:59:55,133
¡Vamos vamos!
1065
00:59:55,134 --> 00:59:59,889
¡Déjala rodar!
1066
01:00:23,913 --> 01:00:26,791
Retraso en el contrato, sugiero,
1067
01:00:28,126 --> 01:00:29,167
Bárbara.
1068
01:00:29,168 --> 01:00:30,002
¿Mmm-hmm?
1069
01:00:30,003 --> 01:00:31,712
¿Conocías a Brian Marshall?
1070
01:00:31,713 --> 01:00:33,046
Sí.
1071
01:00:33,047 --> 01:00:34,090
¿Alguna vez conoció a su esposa?
1072
01:00:35,091 --> 01:00:37,010
Claro, nos vemos todo el tiempo.
1073
01:00:40,430 --> 01:00:41,722
¿Cómo es ella?
1074
01:00:41,723 --> 01:00:44,516
Ella es una chica muy agradable.
1075
01:00:44,517 --> 01:00:46,101
Sí, tenía miedo de eso.
1076
01:00:47,729 --> 01:00:49,229
¿Sí?
1077
01:00:49,230 --> 01:00:50,272
Sr. Royce, su hija
1078
01:00:50,273 --> 01:00:51,773
de camino a su oficina.
1079
01:00:51,774 --> 01:00:53,859
Bien.
1080
01:00:53,860 --> 01:00:54,860
Remy.
1081
01:00:57,280 --> 01:00:59,156
Buenas tardes, señora Graff.
1082
01:00:59,157 --> 01:01:00,157
Hola Bárbara.
1083
01:01:01,284 --> 01:01:02,744
¿Ya has hablado con Stewart?
1084
01:01:04,203 --> 01:01:05,871
Sí.
1085
01:01:05,872 --> 01:01:07,498
Dijo que quería pensar en ello.
1086
01:01:12,879 --> 01:01:14,296
Enfoque de Los Ángeles.
1087
01:01:14,297 --> 01:01:16,590
Este es ASP-153.
1088
01:01:16,591 --> 01:01:17,592
¿Me has leído?
1089
01:01:19,927 --> 01:01:21,303
Este es el enfoque de Los Ángeles.
1090
01:01:21,304 --> 01:01:23,263
Adelante ASP-153.
1091
01:01:23,264 --> 01:01:28,227
ASP-153, avance millas al noreste a 10,000.
1092
01:01:28,436 --> 01:01:29,646
BFR a tiempo.
1093
01:01:30,563 --> 01:01:32,189
Solicitar información de aterrizaje.
1094
01:01:32,190 --> 01:01:34,191
Roger, ASP-153.
1095
01:01:34,192 --> 01:01:37,027
Utilice la pista dos cinco a la izquierda.
1096
01:01:37,028 --> 01:01:39,112
Viento, 15 nudos.
1097
01:01:39,113 --> 01:01:42,616
Eres el numero dos
siguiendo al 747 del mundo.
1098
01:01:42,617 --> 01:01:46,370
Mantener el rumbo actual y
altitud para interceptar el ILS.
1099
01:01:46,371 --> 01:01:48,664
Al interceptar el ILS,
1100
01:01:48,665 --> 01:01:50,374
Estás autorizado a acercarte.
1101
01:01:50,375 --> 01:01:52,335
Informe sobre el marcador exterior, por favor.
1102
01:01:53,753 --> 01:01:54,753
Roger.
1103
01:02:03,221 --> 01:02:05,847
Miles, aquí viene ahora.
1104
01:02:05,848 --> 01:02:06,765
El chico de Las Vegas.
1105
01:02:06,766 --> 01:02:07,599
Oh bebe.
1106
01:02:07,600 --> 01:02:09,309
Este va a ser el
la carrera más grande de mi vida.
1107
01:02:09,310 --> 01:02:10,852
Estoy sintonizado con el tono correcto.
1108
01:02:29,956 --> 01:02:33,083
Ahora vete a casa y ponte
esto fuera de tu mente.
1109
01:02:33,084 --> 01:02:34,084
Pareces exhausto.
1110
01:02:34,919 --> 01:02:38,338
Gracias Papa.
1111
01:02:38,339 --> 01:02:39,339
Sam, yo,
1112
01:02:40,633 --> 01:02:41,633
Hola Remy.
1113
01:02:45,471 --> 01:02:48,433
Bueno, supongo que tienes
usted mismo un nuevo presidente.
1114
01:02:49,517 --> 01:02:51,017
¡Excelente!
1115
01:02:51,018 --> 01:02:53,271
Y te mantendrás alejado
¿De esa mujer Marshall?
1116
01:03:00,445 --> 01:03:01,445
Estuardo.
1117
01:03:02,613 --> 01:03:03,613
Stewart, espera.
1118
01:03:05,491 --> 01:03:07,951
Stewart, ¿adónde vas?
1119
01:03:07,952 --> 01:03:09,411
En cualquier lugar.
1120
01:03:09,412 --> 01:03:10,412
Un bar.
1121
01:03:11,873 --> 01:03:13,081
¿Porque estas tan enojado?
1122
01:03:13,082 --> 01:03:14,291
Remy, ¿no lo entiendes?
1123
01:03:14,292 --> 01:03:15,250
Eso fue un soborno.
1124
01:03:15,251 --> 01:03:16,376
¡Otro soborno!
1125
01:03:16,377 --> 01:03:18,462
Todo nuestro matrimonio tiene
Ha habido una serie de sobornos.
1126
01:03:18,463 --> 01:03:19,671
Y tú los tomaste.
1127
01:03:19,672 --> 01:03:21,631
Bueno, es hora de que lo deje.
1128
01:03:50,578 --> 01:03:53,039
No soy tan estúpido.
1129
01:04:30,451 --> 01:04:32,410
Por favor, abrochen sus cinturones.
1130
01:04:32,411 --> 01:04:35,832
Ahora nos acercamos a Los
Aeropuerto Internacional de Ángeles.
1131
01:04:37,083 --> 01:04:39,125
Espero que hayas tenido un agradable vuelo.
1132
01:04:39,126 --> 01:04:41,837
Disfrute de su estancia en Los Ángeles.
1133
01:04:41,838 --> 01:04:43,672
Por favor permanezca en su
asientos hasta el avión
1134
01:04:43,673 --> 01:04:45,132
se ha detenido por completo.
1135
01:04:46,050 --> 01:04:47,509
No olvides revisar tu equipaje.
1136
01:04:47,510 --> 01:04:51,012
en el compartimento de arriba
y debajo de tu asiento.
1137
01:04:51,013 --> 01:04:52,013
Gracias.
1138
01:04:55,226 --> 01:04:59,605
Torre LAX, aquí ASP-153
en el marcador exterior, entrante.
1139
01:05:00,523 --> 01:05:02,023
Roger, ASP-153.
1140
01:05:02,024 --> 01:05:04,861
Estás listo para aterrizar
en la pista dos cinco a la izquierda.
1141
01:05:05,987 --> 01:05:06,820
Roger.
1142
01:05:06,821 --> 01:05:08,990
Despejado para aterrizar en dos cinco a la izquierda.
1143
01:05:16,914 --> 01:05:17,789
Máx.
1144
01:05:17,790 --> 01:05:20,208
Ey.
1145
01:05:20,209 --> 01:05:21,251
Finalmente encontré el problema.
1146
01:05:21,252 --> 01:05:23,086
Supongo que el terremoto rompió el conducto.
1147
01:05:23,087 --> 01:05:28,050
y ha inundado el fondo del pozo.
1148
01:06:29,612 --> 01:06:34,282
¡Bajar!
1149
01:10:28,100 --> 01:10:30,477
¡Santa Madre de Dios!
1150
01:10:34,148 --> 01:10:34,981
¡Ayúdame!
1151
01:10:34,982 --> 01:10:36,024
¡Dios mío, ayúdame!
1152
01:10:36,025 --> 01:10:37,317
¡Ayuda!
1153
01:10:37,318 --> 01:10:38,318
¿Qué está haciendo?
1154
01:10:39,945 --> 01:10:42,822
¿Lo que está sucediendo?
1155
01:11:46,845 --> 01:11:47,845
¡Tony!
1156
01:12:01,527 --> 01:12:03,278
ASP-153, da vueltas, da vueltas,
1157
01:12:03,279 --> 01:12:04,822
ruptura de la pista.
1158
01:12:19,336 --> 01:12:21,213
Uno, cinco, espera eso.
1159
01:12:27,845 --> 01:12:28,845
162.
1160
01:12:40,190 --> 01:12:41,190
270.
1161
01:12:54,872 --> 01:12:55,872
175.
1162
01:13:11,930 --> 01:13:12,930
Vamos.
1163
01:13:17,644 --> 01:13:19,812
El próximo domingo por la noche
en el gran evento,
1164
01:13:19,813 --> 01:13:22,733
NBC presentará la segunda parte de Earthquake.
1165
01:17:28,895 --> 01:17:30,606
Jim, Stewart Graff.
1166
01:17:31,607 --> 01:17:33,482
Lo ha vuelto a hacer.
1167
01:17:34,901 --> 01:17:37,446
Ahora ven aquí, ¿quieres?
1168
01:17:46,872 --> 01:17:48,122
¡Ay, Dios mío!
1169
01:17:48,123 --> 01:17:49,123
¡Oh!
1170
01:17:56,173 --> 01:17:57,173
¡Fred!
1171
01:18:10,020 --> 01:18:11,020
¡Fred!
1172
01:18:12,064 --> 01:18:13,064
¡Fred!
1173
01:18:13,857 --> 01:18:15,149
¿Fred?
1174
01:18:17,694 --> 01:18:20,029
Russell, esto es muy interesante.
1175
01:18:20,030 --> 01:18:22,740
Pronostica un terremoto en
el rango de tres a cuatro puntos
1176
01:18:22,741 --> 01:18:23,908
esta mañana.
1177
01:18:23,909 --> 01:18:25,951
Tuvimos un terremoto en el
rango de tres a cuatro puntos
1178
01:18:25,952 --> 01:18:27,286
esta mañana.
1179
01:18:27,287 --> 01:18:28,621
Estoy impresionado.
1180
01:18:28,622 --> 01:18:29,955
Gracias Señor.
1181
01:18:29,956 --> 01:18:32,291
Sin embargo, ¿no es más bien
escasa evidencia
1182
01:18:32,292 --> 01:18:34,460
para predecir una catástrofe?
1183
01:18:57,150 --> 01:18:58,193
¿Qué tan grande es un terremoto?
1184
01:19:00,445 --> 01:19:02,781
Un siete en el Richter
escala, posiblemente mayor.
1185
01:19:04,199 --> 01:19:06,784
Eso podría liberar más
que la energía total
1186
01:19:06,785 --> 01:19:10,455
generada por Hiroshima,
Bombas nucleares de Nagasaki combinadas.
1187
01:19:12,207 --> 01:19:13,541
Oye, sí, Lou, mira esto.
1188
01:19:13,542 --> 01:19:15,584
Tendremos 20, tal vez
30.000 de ellos componían
1189
01:19:15,585 --> 01:19:17,086
después del espectáculo de Las Vegas.
1190
01:19:17,087 --> 01:19:21,716
Adelante, echa un vistazo.
mira lo que piensas de ello.
1191
01:19:21,717 --> 01:19:22,926
Creo que es hermosa.
1192
01:19:31,309 --> 01:19:32,893
¿Podría preguntarle algo?
1193
01:19:32,894 --> 01:19:35,021
Claro, cualquier cosa.
1194
01:19:38,525 --> 01:19:39,525
Cuando hicimos el amor,
1195
01:19:41,653 --> 01:19:42,863
cuando me hiciste el amor,
1196
01:19:44,281 --> 01:19:45,449
fue con tal,
1197
01:19:46,867 --> 01:19:49,827
tal, estoy tratando de pensar
de exactamente la palabra correcta.
1198
01:19:49,828 --> 01:19:51,079
fue con tal
1199
01:19:52,748 --> 01:19:53,748
enojo.
1200
01:19:55,459 --> 01:19:56,292
¿Enojo?
1201
01:19:56,293 --> 01:19:57,293
Sí, ira.
1202
01:19:59,129 --> 01:20:00,129
¿Te enojé?
1203
01:20:01,256 --> 01:20:02,256
No.
1204
01:20:03,008 --> 01:20:04,760
Creo que eres absolutamente encantadora.
1205
01:20:06,970 --> 01:20:08,846
Eso no estaba ahí antes del temblor.
1206
01:20:08,847 --> 01:20:10,014
Conozco cada centímetro de esta presa.
1207
01:20:10,015 --> 01:20:10,848
Es uno nuevo.
1208
01:20:10,849 --> 01:20:11,932
Max, soy un técnico capacitado.
1209
01:20:11,933 --> 01:20:12,892
Eres un vigilante.
1210
01:20:12,893 --> 01:20:14,518
Ahora deja de intentar enseñarme mi negocio.
1211
01:20:14,519 --> 01:20:15,728
No estaba allí.
1212
01:20:15,729 --> 01:20:17,396
No existe el hormigón sólido
1213
01:20:17,397 --> 01:20:18,981
y tú lo sabes.
1214
01:20:18,982 --> 01:20:20,733
Tendrás tres hijos.
1215
01:20:20,734 --> 01:20:22,318
As de diamantes.
1216
01:20:22,319 --> 01:20:24,111
Tienes carácter fuerte,
1217
01:20:24,112 --> 01:20:25,780
Insiste en salirte con la tuya.
1218
01:20:25,781 --> 01:20:26,948
Chico, eso te queda bien.
1219
01:20:28,366 --> 01:20:29,200
Mmm.
1220
01:20:29,201 --> 01:20:31,118
Hay peligro para viajar en este momento.
1221
01:20:31,119 --> 01:20:34,538
Posibilidad de muerte.
1222
01:20:39,544 --> 01:20:40,669
Oh hola.
1223
01:20:40,670 --> 01:20:41,504
Hola.
1224
01:20:41,505 --> 01:20:42,338
Oh lo siento.
1225
01:20:42,339 --> 01:20:43,422
Te iba a pagar mañana.
1226
01:20:43,423 --> 01:20:44,256
Entra y lo conseguiré.
1227
01:20:44,257 --> 01:20:45,090
Ah, no, no, no.
1228
01:20:45,091 --> 01:20:48,010
Señorita Amici, eso no es
para qué vine aquí.
1229
01:20:48,011 --> 01:20:49,637
¿No lo hiciste?
1230
01:20:49,638 --> 01:20:51,096
Quiero decir, después de ese segundo temblor,
1231
01:20:51,097 --> 01:20:53,098
Quería asegurarme de que estabas bien.
1232
01:20:53,099 --> 01:20:54,350
Seguro.
1233
01:20:54,351 --> 01:20:55,519
Claro, estoy bien, ¿por qué no?
1234
01:20:56,478 --> 01:20:59,523
Bueno, supongo que tienes
usted mismo un nuevo presidente.
1235
01:21:00,482 --> 01:21:02,024
Excelente.
1236
01:21:02,025 --> 01:21:04,820
Y te mantendrás alejado
de la mujer Marshall.
1237
01:21:10,075 --> 01:21:11,325
¿Porque estas tan enojado?
1238
01:21:11,326 --> 01:21:12,493
Remy, ¿no lo entiendes?
1239
01:21:12,494 --> 01:21:14,078
Eso fue un soborno, otro soborno.
1240
01:21:14,079 --> 01:21:16,705
Todo nuestro matrimonio tiene
Ha habido una serie de sobornos.
1241
01:21:16,706 --> 01:21:18,082
Y tú los tomaste.
1242
01:21:18,083 --> 01:21:23,046
Bueno, es hora de que lo deje.
1243
01:23:02,562 --> 01:23:03,562
¡Tony!
1244
01:23:13,365 --> 01:23:15,324
ASP-153, da vueltas, da vueltas.
1245
01:23:15,325 --> 01:23:16,910
Rotura de pista.
1246
01:24:26,980 --> 01:24:28,857
Por favor, ayúdame.
1247
01:24:50,336 --> 01:24:51,336
¿Dónde está la puerta?
1248
01:24:54,174 --> 01:24:56,675
Alguien tiene que sacarnos de aquí.
1249
01:24:56,676 --> 01:24:57,886
¡Ayuda!
1250
01:25:24,162 --> 01:25:26,539
¡Madre, ayúdame a levantarme!
1251
01:25:27,665 --> 01:25:28,665
¡Madre!
1252
01:25:29,459 --> 01:25:30,459
¡Madre!
1253
01:25:31,127 --> 01:25:32,127
¡Madre!
1254
01:25:38,384 --> 01:25:39,384
¡Madre!
1255
01:25:43,598 --> 01:25:46,226
Oye, Al, échame una mano.
1256
01:25:49,938 --> 01:25:51,481
¡Ven acá!
1257
01:26:25,890 --> 01:26:27,934
¡Apaga el gas!
1258
01:27:08,141 --> 01:27:09,142
¡Ay dios mío!
1259
01:27:11,936 --> 01:27:12,936
Quédate aquí.
1260
01:27:17,775 --> 01:27:18,818
Ayuda.
1261
01:27:24,574 --> 01:27:27,659
¿Hay algún médico por aquí?
1262
01:27:31,831 --> 01:27:33,665
Bárbara, Bárbara!
1263
01:27:33,666 --> 01:27:34,499
¡Bárbara!
1264
01:27:34,500 --> 01:27:36,793
El señor Cameron me tiró
fuera del ascensor.
1265
01:27:36,794 --> 01:27:40,506
Y luego escuché todo
esa gente gritando!
1266
01:27:48,598 --> 01:27:50,599
Muy bien, tómenlo con calma, todos.
1267
01:27:50,600 --> 01:27:51,808
Ya se terminó.
1268
01:27:51,809 --> 01:27:53,435
Se acabó.
1269
01:27:53,436 --> 01:27:54,269
Aqui.
1270
01:27:54,270 --> 01:27:55,395
Cuídalo.
1271
01:27:55,396 --> 01:27:57,105
Ben, trae los botiquines de primeros auxilios allí.
1272
01:27:57,106 --> 01:27:59,858
Está bien, está bien, ahora
Escúchenme todos.
1273
01:27:59,859 --> 01:28:01,276
Tranquilicémonos.
1274
01:28:01,277 --> 01:28:03,195
Lo peor ya pasó, ¿entiendes?
1275
01:28:03,196 --> 01:28:04,613
Lo peor ya pasó.
1276
01:28:04,614 --> 01:28:05,656
¡Ey!
1277
01:28:18,086 --> 01:28:19,169
Rompe las ventanas.
1278
01:28:19,170 --> 01:28:20,087
¡Rompe las ventanas!
1279
01:28:20,088 --> 01:28:21,714
¡Vamos, por allá!
1280
01:28:29,138 --> 01:28:30,681
¡No es seguro aquí!
1281
01:28:30,682 --> 01:28:33,767
Tienes que irte, vamos, sal de aquí.
1282
01:28:33,768 --> 01:28:35,061
¡Sal de aquí!
1283
01:28:41,109 --> 01:28:42,317
Vaya, está bien.
1284
01:28:42,318 --> 01:28:44,612
Vamos, apúrate, apúrate.
1285
01:28:46,781 --> 01:28:47,990
Vamos.
1286
01:28:47,991 --> 01:28:49,951
¡No disminuyas la velocidad!
1287
01:28:52,203 --> 01:28:53,370
¡Sin escaleras!
1288
01:29:56,559 --> 01:29:57,559
¡Corry!
1289
01:30:03,608 --> 01:30:04,608
¿Corry?
1290
01:30:14,160 --> 01:30:15,285
Llamando a Van Nuys.
1291
01:30:15,286 --> 01:30:16,620
Llamando a Van Nuys.
1292
01:30:16,621 --> 01:30:17,746
Realmente tenemos problemas.
1293
01:30:17,747 --> 01:30:19,831
Gracias a Dios teníamos unidades móviles para traer.
1294
01:30:19,832 --> 01:30:21,083
Vayamos al panel de control.
1295
01:30:21,084 --> 01:30:23,335
Incendios fuera de control,
hospital van nuys,
1296
01:30:23,336 --> 01:30:27,298
todos los caminos bloqueados entre
Victoria y Kittridge.
1297
01:30:34,180 --> 01:30:35,931
¿Hay alguna manera de que pueda
retransmitido a toda la ciudad,
1298
01:30:35,932 --> 01:30:37,724
¿Te pillan con juegos de transistores?
1299
01:30:37,725 --> 01:30:39,226
Hay algunas estaciones comerciales.
1300
01:30:39,227 --> 01:30:40,811
en la zona periférica del terremoto siguen funcionando.
1301
01:30:40,812 --> 01:30:43,605
Podríamos ser capaces de montar un
relé de microondas a uno de ellos.
1302
01:30:43,606 --> 01:30:45,273
Bueno, entonces hazlo.
1303
01:30:45,274 --> 01:30:47,776
Oye tú ven aquí.
1304
01:30:47,777 --> 01:30:50,070
¡Ayuda, maldita sea!
1305
01:30:50,071 --> 01:30:51,447
Sácalo de ahí abajo.
1306
01:30:54,117 --> 01:30:57,662
Oye, ¿a quién tienes que conocer?
para tomar una copa por aquí?
1307
01:31:03,709 --> 01:31:06,295
Cierra esa válvula de gas.
1308
01:31:07,797 --> 01:31:09,131
Ayúdame.
1309
01:31:09,132 --> 01:31:11,675
Ayúdame.
1310
01:31:15,888 --> 01:31:18,683
Ayúdame.
1311
01:31:19,600 --> 01:31:21,017
Chicos, revisen ese borde.
1312
01:31:21,018 --> 01:31:22,018
Ambos lados.
1313
01:31:22,019 --> 01:31:23,019
Ustedes dos, consulten aquí.
1314
01:31:23,020 --> 01:31:24,146
Ambos lados.
1315
01:31:24,147 --> 01:31:26,022
Un par de chicos abajo.
1316
01:31:26,023 --> 01:31:27,858
Mantuvo.
1317
01:31:27,859 --> 01:31:29,234
Dios mío, aguantó.
1318
01:31:29,235 --> 01:31:30,235
¿Cuanto tiempo más?
1319
01:31:31,571 --> 01:31:33,155
voy a desviar algunos
agua hacia los aliviaderos.
1320
01:31:33,156 --> 01:31:34,823
Tenemos que reducir la presión.
1321
01:31:34,824 --> 01:31:37,076
No sin oficial
permiso, no lo eres.
1322
01:31:53,301 --> 01:31:54,301
Está muerto.
1323
01:31:57,513 --> 01:31:59,389
Te dije que dejaras eso en paz.
1324
01:31:59,390 --> 01:32:01,391
La ciudad va a necesitar cada
gota de agua que pueda recibir.
1325
01:32:01,392 --> 01:32:03,560
Hay docenas de incendios
ahí abajo ya.
1326
01:32:03,561 --> 01:32:05,187
Si esta presa se rompe,
no habrá nada
1327
01:32:05,188 --> 01:32:08,398
entre aquí y Wilshire
Boulevard dejado para quemar.
1328
01:32:08,399 --> 01:32:10,567
El terremoto puede haber
algo roto dentro.
1329
01:32:15,781 --> 01:32:16,781
No cederá.
1330
01:32:18,826 --> 01:32:19,826
No cederá.
1331
01:32:24,040 --> 01:32:25,040
¡Tengo que salir de aquí!
1332
01:32:29,629 --> 01:32:32,464
Estuardo,
Será mejor que salgas de aquí.
1333
01:32:32,465 --> 01:32:34,966
Todo el edificio está lleno de fosgeno.
1334
01:32:34,967 --> 01:32:35,967
Será mejor que tú también te vayas.
1335
01:32:35,968 --> 01:32:37,260
Tal vez haya alguna manera
1336
01:32:37,261 --> 01:32:39,263
hacia abajo a través del hueco de un ascensor.
1337
01:32:58,658 --> 01:33:01,826
Cerrar la puerta.
1338
01:33:13,130 --> 01:33:14,381
Es dar.
1339
01:33:14,382 --> 01:33:15,382
Lo tengo.
1340
01:33:18,928 --> 01:33:19,928
Ciérralo.
1341
01:33:25,726 --> 01:33:28,521
Tráeme, tráeme una silla, con brazos.
1342
01:33:35,736 --> 01:33:37,445
Muy bien, déjalo ahí.
1343
01:33:42,785 --> 01:33:44,286
Tira de él hasta el final.
1344
01:33:44,287 --> 01:33:46,079
Aqui, ten esto.
1345
01:33:52,545 --> 01:33:54,588
Muy bien, tira de la silla.
1346
01:33:54,589 --> 01:33:57,507
Sostenlo aquí.
1347
01:33:59,176 --> 01:34:02,554
necesitamos algo
Flexible para atarlos.
1348
01:34:02,555 --> 01:34:03,555
Pantys.
1349
01:34:04,890 --> 01:34:07,684
Bárbara, quítate las medias, maldita sea.
1350
01:34:07,685 --> 01:34:08,685
Tú también.
1351
01:34:08,686 --> 01:34:09,519
Vamos.
1352
01:34:09,520 --> 01:34:12,564
Quítate las pantimedias.
1353
01:34:12,565 --> 01:34:13,565
Sacarlo.
1354
01:34:19,322 --> 01:34:20,322
Aquí hay uno.
1355
01:34:22,700 --> 01:34:23,993
Aquí viene el primero.
1356
01:34:24,952 --> 01:34:26,912
Déjala bajar lo más lento que puedas.
1357
01:34:37,882 --> 01:34:40,050
Y mantén el control.
1358
01:34:40,051 --> 01:34:41,051
Estable.
1359
01:34:54,148 --> 01:34:54,981
Está bien.
1360
01:34:54,982 --> 01:34:57,484
Lo hiciste.
1361
01:34:57,485 --> 01:34:58,360
Allá.
1362
01:34:58,361 --> 01:35:01,989
Todo está bien ahora.
1363
01:35:23,803 --> 01:35:26,681
Ahora déjame darle otra oportunidad.
1364
01:35:30,434 --> 01:35:31,894
Ahora inténtalo de nuevo.
1365
01:35:35,731 --> 01:35:37,232
¡Sí, sí!
1366
01:35:40,111 --> 01:35:41,361
Ustedes me deben un six-pack.
1367
01:35:41,362 --> 01:35:42,362
Lo entendiste.
1368
01:35:51,539 --> 01:35:52,539
¡Corry!
1369
01:36:50,848 --> 01:36:52,807
Corry, cariño.
1370
01:36:52,808 --> 01:36:53,683
Está bien.
1371
01:36:53,684 --> 01:36:54,684
Bueno.
1372
01:36:55,644 --> 01:36:56,644
Te sacaré.
1373
01:37:00,316 --> 01:37:03,151
Está bien, todo va a estar bien.
1374
01:37:03,152 --> 01:37:04,528
Yo te levantaré.
1375
01:37:05,446 --> 01:37:06,446
Está bien, inténtalo.
1376
01:37:30,262 --> 01:37:31,262
¡Ayuda!
1377
01:37:34,016 --> 01:37:34,891
No lo creo.
1378
01:37:34,892 --> 01:37:36,351
No lo creo.
1379
01:37:36,352 --> 01:37:37,477
¿Qué quieres decir?
1380
01:37:37,478 --> 01:37:38,478
¡Arrestado!
1381
01:37:39,605 --> 01:37:42,941
Las rampas están rotas,
los bucles están rotos,
1382
01:37:42,942 --> 01:37:44,652
Los anillos están rotos.
1383
01:37:46,153 --> 01:37:48,822
Espero a Dios Evel.
Knievel estuvo hoy en la ciudad.
1384
01:37:48,823 --> 01:37:49,823
¿Por qué?
1385
01:37:51,367 --> 01:37:52,367
¿Eh?
1386
01:37:56,205 --> 01:37:57,497
¡Ayuda!
1387
01:38:00,000 --> 01:38:01,876
¡Por favor, ayúdame!
1388
01:38:01,877 --> 01:38:02,877
¡Ayuda!
1389
01:38:05,589 --> 01:38:06,589
¡Ayuda!
1390
01:38:07,466 --> 01:38:08,716
¡Ayuda!
1391
01:38:08,717 --> 01:38:10,010
¡Aquí, aquí abajo!
1392
01:38:16,225 --> 01:38:17,058
Ayúdame.
1393
01:38:17,059 --> 01:38:17,892
Mi hijo está herido.
1394
01:38:17,893 --> 01:38:18,726
Ayúdanos.
1395
01:38:18,727 --> 01:38:20,104
- ¿Eh?
- Vamos.
1396
01:38:28,070 --> 01:38:29,363
Bueno.
1397
01:38:33,951 --> 01:38:34,784
Tómelo con calma, señora.
1398
01:38:34,785 --> 01:38:35,618
Sí.
1399
01:38:35,619 --> 01:38:37,203
Vamos, empújalo hacia arriba.
1400
01:38:37,204 --> 01:38:39,081
Empújelo aquí, señora.
1401
01:38:43,127 --> 01:38:44,127
Despacio.
1402
01:38:44,837 --> 01:38:46,170
¿Le tengo?
1403
01:38:46,171 --> 01:38:47,005
¿Le tengo?
1404
01:38:47,006 --> 01:38:49,048
Sí, lo tengo.
1405
01:38:49,049 --> 01:38:50,551
Cuidadoso.
1406
01:38:53,679 --> 01:38:56,306
Quédate ahí y observa esos cables.
1407
01:38:56,307 --> 01:39:01,144
Pasarán horas antes de que
escurrir lo suficiente como para hacer algún bien.
1408
01:39:27,296 --> 01:39:28,296
¡Ayuda!
1409
01:39:29,840 --> 01:39:30,840
Ayúdame.
1410
01:39:37,097 --> 01:39:39,682
Espera, señora.
1411
01:39:39,683 --> 01:39:40,516
Ayúdame.
1412
01:39:40,517 --> 01:39:42,478
Espera, señora.
1413
01:39:58,494 --> 01:39:59,577
Miles, ponlo aquí.
1414
01:39:59,578 --> 01:40:01,288
Aquí vamos.
1415
01:40:03,749 --> 01:40:05,041
¿Adónde lo vamos a llevar, eh?
1416
01:40:05,042 --> 01:40:07,251
No hay hospital en kilómetros a la redonda.
1417
01:40:07,252 --> 01:40:09,295
Supongo que será mejor que nos dirigimos
para la comisaría.
1418
01:40:09,296 --> 01:40:10,129
Sí.
1419
01:40:10,130 --> 01:40:13,132
Si, vamos.
1420
01:40:24,395 --> 01:40:25,645
¿Cómo puedo averiguarlo?
sobre mi hija?
1421
01:40:25,646 --> 01:40:27,105
Está en el hospital del condado.
1422
01:40:27,106 --> 01:40:27,939
Mi tienda.
1423
01:40:27,940 --> 01:40:28,773
Todo el frente ha desaparecido.
1424
01:40:28,774 --> 01:40:29,607
Tienes que ayudarme a protegerlo.
1425
01:40:29,608 --> 01:40:30,441
¿Por qué los bomberos no han llegado todavía?
1426
01:40:30,442 --> 01:40:32,193
Por favor, ayúdame a encontrar un médico.
1427
01:40:32,194 --> 01:40:33,277
Las piernas de mi marido están rotas.
1428
01:40:33,278 --> 01:40:34,612
¡Detener!
1429
01:40:34,613 --> 01:40:36,406
Todos tendréis que ayudaros vosotros mismos.
1430
01:40:36,407 --> 01:40:38,032
La mayoría de la policía en
este distrito fueron asesinados
1431
01:40:38,033 --> 01:40:39,158
en esa comisaría.
1432
01:40:39,159 --> 01:40:41,327
Y los chicos que estaban en
patrullar cuando ocurrió el terremoto,
1433
01:40:41,328 --> 01:40:43,621
Bueno, probablemente obtuvieron más.
hacer de lo que pueden manejar.
1434
01:40:43,622 --> 01:40:46,124
Ahora mira, obtienes tantos
voluntarios como puedas.
1435
01:40:46,125 --> 01:40:47,834
Ve a esa ferretería de allí.
1436
01:40:47,835 --> 01:40:49,210
Ahora, si está cerrado, entre.
1437
01:40:49,211 --> 01:40:51,170
Encuentra tantos picos y palas como puedas.
1438
01:40:51,171 --> 01:40:53,506
Y empieza a buscar
personas que están enterradas vivas.
1439
01:40:53,507 --> 01:40:54,841
Hay muchos de ellos, créeme.
1440
01:40:54,842 --> 01:40:56,718
Échale una mano.
1441
01:40:56,719 --> 01:40:59,513
¡Muévelo!
1442
01:41:04,309 --> 01:41:05,768
Ahora quiero que todas las mujeres y los niños
1443
01:41:05,769 --> 01:41:07,687
que tienen casas en cualquier
tipo de forma en absoluto,
1444
01:41:07,688 --> 01:41:09,397
ir a ellos y permanecer allí.
1445
01:41:09,398 --> 01:41:11,607
Ahora, apaga todas las líneas de gas...
1446
01:41:11,608 --> 01:41:12,608
Oye, estoy entendiendo algo.
1447
01:41:12,609 --> 01:41:14,569
Damas y caballeros,
espera un mensaje
1448
01:41:14,570 --> 01:41:16,738
del alcalde de Los Ángeles.
1449
01:41:16,739 --> 01:41:19,532
Esta ciudad ha sufrido la
mayor desastre natural
1450
01:41:19,533 --> 01:41:21,285
en la historia de los Estados Unidos.
1451
01:41:22,286 --> 01:41:25,039
El estado y la nación
están acudiendo en nuestra ayuda.
1452
01:41:25,998 --> 01:41:30,460
Pero durante las próximas horas,
hasta que nos llegue ayuda masiva,
1453
01:41:30,461 --> 01:41:31,836
tendremos que depender
1454
01:41:31,837 --> 01:41:35,715
por nuestra cuenta física y
recursos espirituales.
1455
01:41:35,716 --> 01:41:38,051
Los médicos privados deben informar
1456
01:41:38,052 --> 01:41:39,761
a los puestos de socorro de emergencia,
1457
01:41:39,762 --> 01:41:43,723
ahora se está configurando en clave
sitios en toda la ciudad.
1458
01:41:43,724 --> 01:41:46,267
Trae todos los medicos
Suministros que puedes llevar.
1459
01:41:46,268 --> 01:41:49,604
Se han creado clínicas
en las siguientes ubicaciones,
1460
01:41:49,605 --> 01:41:52,982
el Hollywood Bowl, el
Edificio de Seguros Occidental,
1461
01:41:52,983 --> 01:41:54,026
la Plaza Wilson...
1462
01:41:55,152 --> 01:41:56,152
¡Laura!
1463
01:41:56,153 --> 01:41:57,487
¿Laura, mi padre?
1464
01:41:57,488 --> 01:41:59,822
¿Él está bien?
1465
01:41:59,823 --> 01:42:01,824
¡Mi padre!
1466
01:42:01,825 --> 01:42:03,659
¡Laura, mi padre!
1467
01:42:03,660 --> 01:42:06,788
¡Dios!
1468
01:42:06,789 --> 01:42:07,663
Seguir.
1469
01:42:07,664 --> 01:42:09,749
Vamos, eres el siguiente.
1470
01:42:09,750 --> 01:42:10,750
Mover.
1471
01:42:56,797 --> 01:42:59,841
¿Estás bien?
1472
01:43:22,281 --> 01:43:26,492
Sam, ¿por qué no seguiste adelante?
de algunos de los chicos más jóvenes?
1473
01:43:26,493 --> 01:43:28,370
Quedarse aquí fue una locura.
1474
01:43:34,668 --> 01:43:35,501
No creo que sea lo suficientemente fuerte
1475
01:43:35,502 --> 01:43:36,919
para bajarte hasta el final yo solo.
1476
01:43:36,920 --> 01:43:38,130
Entonces, prepárate para una sacudida.
1477
01:44:09,536 --> 01:44:10,536
¡Oh!
1478
01:44:54,581 --> 01:44:56,332
Vamos a salir de aquí.
1479
01:44:56,333 --> 01:44:58,751
Dame tu mano, ¿quieres?
1480
01:44:58,752 --> 01:44:59,585
Mirate.
1481
01:44:59,586 --> 01:45:00,586
Bueno.
1482
01:45:02,214 --> 01:45:03,214
Fácil.
1483
01:45:07,970 --> 01:45:09,428
¿Conoce a Denise Marshall, Bárbara?
1484
01:45:09,429 --> 01:45:10,596
Sí.
1485
01:45:10,597 --> 01:45:11,430
A ver si puedes conseguir un teléfono,
1486
01:45:11,431 --> 01:45:12,306
averigüe si ella está bien.
1487
01:45:12,307 --> 01:45:13,391
¿Están funcionando los teléfonos?
1488
01:45:13,392 --> 01:45:14,517
¡Intenta por favor!
1489
01:45:14,518 --> 01:45:16,143
Bueno.
1490
01:45:16,144 --> 01:45:18,271
Vamos, vámonos de aquí.
1491
01:45:18,272 --> 01:45:20,189
Oficial, ¿están funcionando los teléfonos?
1492
01:45:20,190 --> 01:45:21,023
En ningún lugar.
1493
01:45:21,024 --> 01:45:22,400
Por toda la ciudad.
1494
01:45:31,952 --> 01:45:32,952
Hola, Lou.
1495
01:45:34,079 --> 01:45:35,496
¿Millas?
1496
01:45:35,497 --> 01:45:37,249
Mira, tenemos un niño herido atrás.
1497
01:45:39,084 --> 01:45:40,084
Está en shock.
1498
01:45:40,961 --> 01:45:42,962
Bueno, todo lo que podemos hacer es
1499
01:45:42,963 --> 01:45:44,630
mantenlo caliente hasta que
puede acudir a un médico.
1500
01:45:44,631 --> 01:45:45,798
Aquí.
1501
01:45:45,799 --> 01:45:47,508
Te imaginas que puedes encontrar
tu camino a Wilson Plaza
1502
01:45:47,509 --> 01:45:48,342
en este montón?
1503
01:45:48,343 --> 01:45:50,761
Recibieron una emergencia médica.
estación instalada allí abajo.
1504
01:45:50,762 --> 01:45:51,971
Tengo que encontrar a mi hermana Rosa.
1505
01:45:51,972 --> 01:45:52,805
Ella fue al cine.
1506
01:45:52,806 --> 01:45:54,015
Tenemos muchos heridos que mover.
1507
01:45:54,016 --> 01:45:55,266
y los vas a mover en esto.
1508
01:45:55,267 --> 01:45:56,100
Y me quedaré aquí.
1509
01:45:56,101 --> 01:45:56,976
Vamos, ahora dame la bicicleta.
1510
01:45:56,977 --> 01:45:57,810
Tengo que encontrar a Rosa.
1511
01:45:57,811 --> 01:45:58,894
Escucha, haz lo que él dice.
1512
01:45:58,895 --> 01:46:01,814
Encontraré a Rosa en la bicicleta.
1513
01:46:01,815 --> 01:46:05,526
Puedo moverme mejor que nadie.
1514
01:46:46,943 --> 01:46:47,777
Bueno.
1515
01:46:47,778 --> 01:46:48,611
Mudarse.
1516
01:46:48,612 --> 01:46:53,575
Fila india.
1517
01:47:17,432 --> 01:47:19,058
¡Oye, toma el efectivo!
1518
01:47:19,059 --> 01:47:20,768
Bueno.
1519
01:47:20,769 --> 01:47:22,062
Por aquí.
1520
01:47:23,063 --> 01:47:25,272
Vayamos por aquí.
1521
01:47:25,273 --> 01:47:26,107
¿Lo obtuviste?
1522
01:47:26,108 --> 01:47:29,068
Sí, espera.
1523
01:47:29,069 --> 01:47:30,611
Sí.
1524
01:47:30,612 --> 01:47:31,612
Aqui.
1525
01:47:33,198 --> 01:47:36,618
Vamos.
1526
01:47:46,128 --> 01:47:48,963
Oye, aléjate de
esa caja registradora.
1527
01:47:48,964 --> 01:47:51,383
solo estaba tratando de
Llegué a casa y tenía hambre.
1528
01:47:53,051 --> 01:47:54,385
Mira, me gustaría dejar
usted vaya, señorita,
1529
01:47:54,386 --> 01:47:56,011
pero tenemos órdenes estrictas contra los saqueadores.
1530
01:47:56,012 --> 01:47:57,471
Se supone que todos deben
ser puesto bajo arresto.
1531
01:47:57,472 --> 01:47:58,305
solo tenia hambre...
1532
01:47:58,306 --> 01:47:59,140
Y sin excepciones.
1533
01:47:59,141 --> 01:48:02,226
Ahora vamos, vamos, vamos.
1534
01:48:04,020 --> 01:48:05,855
Los coches deben salir de la zona del garaje.
1535
01:48:05,856 --> 01:48:07,315
después de dejar a los pacientes.
1536
01:48:09,985 --> 01:48:12,695
Café caliente y comida disponibles.
1537
01:48:12,696 --> 01:48:16,241
En sótano comercial niveles dos y tres.
1538
01:48:18,660 --> 01:48:20,078
Por favor sigue moviéndote.
1539
01:48:22,247 --> 01:48:23,789
Siga adelante.
1540
01:48:28,086 --> 01:48:29,463
Por favor sigue moviéndote.
1541
01:48:30,881 --> 01:48:33,800
Más médicos están esperando
en el primer nivel del garaje.
1542
01:48:35,802 --> 01:48:38,304
Café caliente y comida disponibles.
1543
01:48:38,305 --> 01:48:41,016
En sótano comercial niveles dos y tres.
1544
01:48:42,767 --> 01:48:45,227
Todos los coches deben salir de la zona del garaje.
1545
01:48:45,228 --> 01:48:48,482
después de dejar a los pacientes.
1546
01:48:51,443 --> 01:48:53,028
Por favor sigue moviéndote.
1547
01:48:53,945 --> 01:48:57,157
Más médicos están esperando
en el primer nivel del garaje.
1548
01:48:59,242 --> 01:49:03,162
Los coches deben salir de la zona del garaje.
después de dejar a los pacientes.
1549
01:49:03,163 --> 01:49:04,246
Sostenlo.
1550
01:49:04,247 --> 01:49:05,247
Sostenlo.
1551
01:49:06,666 --> 01:49:07,625
Oxígeno.
1552
01:49:07,626 --> 01:49:09,502
Consígueme una presión arterial.
1553
01:49:09,503 --> 01:49:10,711
Esperar.
1554
01:49:10,712 --> 01:49:11,712
¿Cómo te sientes?
1555
01:49:14,216 --> 01:49:15,425
Dificil respirar.
1556
01:49:16,968 --> 01:49:18,427
¿Dolores en el pecho?
1557
01:49:18,428 --> 01:49:19,261
Sí.
1558
01:49:19,262 --> 01:49:21,055
Ha tenido un infarto.
1559
01:49:21,056 --> 01:49:22,056
Vamos.
1560
01:49:25,894 --> 01:49:28,271
Empiece con un litro de dextrosa al 5%.
1561
01:49:32,025 --> 01:49:34,318
Los coches deben salir de la zona del garaje.
1562
01:49:34,319 --> 01:49:35,904
después de dejar a los pacientes.
1563
01:49:37,572 --> 01:49:38,572
¡Stewart!
1564
01:49:39,574 --> 01:49:40,908
Denise y su hijo también necesitarán ayuda.
1565
01:49:40,909 --> 01:49:42,786
Tengo que intentar encontrarlos.
1566
01:49:44,454 --> 01:49:47,039
¿Es ella más importante que yo?
1567
01:49:47,040 --> 01:49:48,123
¿Que nuestra vida juntos?
1568
01:49:48,124 --> 01:49:48,958
que todo,
1569
01:49:48,959 --> 01:49:50,125
Remy, por el amor de Dios,
1570
01:49:50,126 --> 01:49:51,710
Stewart, intentamos serlo, por favor.
1571
01:49:51,711 --> 01:49:54,380
Lo lamento.
1572
01:49:54,381 --> 01:49:55,381
Adiós.
1573
01:49:58,301 --> 01:50:00,469
Los coches deben salir de la zona del garaje.
1574
01:50:00,470 --> 01:50:02,055
después de dejar a los pacientes.
1575
01:50:03,223 --> 01:50:05,391
Por favor sigue moviéndote.
1576
01:50:05,392 --> 01:50:07,894
Café caliente y comida están disponibles en...
1577
01:50:12,899 --> 01:50:15,859
estoy hablando con la gente
En la presa, alcalde Louis.
1578
01:50:15,860 --> 01:50:18,529
Están manteniendo una inspección constante.
1579
01:50:18,530 --> 01:50:20,531
No puedo correr ningún riesgo, coronel.
1580
01:50:20,532 --> 01:50:23,534
El Dr. Stockle dijo que
podemos esperar réplicas.
1581
01:50:23,535 --> 01:50:24,994
Y acabo de recibir un informe del edificio.
1582
01:50:24,995 --> 01:50:26,412
y Departamento de Seguridad.
1583
01:50:26,413 --> 01:50:28,872
Dicen algunas estructuras
puede parecer perfectamente sano
1584
01:50:28,873 --> 01:50:30,874
pero han sido tan debilitados,
1585
01:50:30,875 --> 01:50:33,085
que incluso un pequeño terremoto
puede derribarlos.
1586
01:50:33,086 --> 01:50:35,630
Evacuar la zona
inmediatamente debajo de la presa.
1587
01:50:36,673 --> 01:50:39,675
Esto es una precaución
evacuación.
1588
01:50:39,676 --> 01:50:41,051
Repetimos,
1589
01:50:41,052 --> 01:50:44,472
no hay peligro presente
del colapso de la presa.
1590
01:50:45,473 --> 01:50:46,682
Muévete a un terreno elevado,
1591
01:50:46,683 --> 01:50:50,311
al oeste de la avenida Highland
y al norte de Franklin.
1592
01:50:50,312 --> 01:50:52,939
Esta es una evacuación preventiva.
1593
01:50:56,318 --> 01:50:58,402
Repito, esto es un
evacuación preventiva.
1594
01:50:58,403 --> 01:50:59,236
¡Espera espera!
1595
01:50:59,237 --> 01:51:00,070
No te están mintiendo.
1596
01:51:00,071 --> 01:51:01,114
Tienes mucho tiempo.
1597
01:51:02,532 --> 01:51:03,658
Quédate ahí, quédate ahí.
1598
01:51:04,618 --> 01:51:05,451
Vamos, acuéstate.
1599
01:51:05,452 --> 01:51:07,532
Estarás bien
estarás bien.
1600
01:51:31,186 --> 01:51:32,186
Detener.
1601
01:51:38,693 --> 01:51:39,526
Hola, Sid.
1602
01:51:39,527 --> 01:51:40,694
Hola.
1603
01:51:40,695 --> 01:51:42,237
¿Cómo es que tomaste
este grupo de prisioneros?
1604
01:51:42,238 --> 01:51:43,323
Sospecha de saqueo.
1605
01:51:45,367 --> 01:51:47,201
Oye, ¿qué tal si giras eso?
¿La chica de cabello oscuro viene hacia mí?
1606
01:51:47,202 --> 01:51:48,410
Ella es una amiga.
1607
01:51:48,411 --> 01:51:49,703
Si seguro.
1608
01:51:49,704 --> 01:51:50,537
Eh, tú.
1609
01:51:50,538 --> 01:51:51,580
Ven aquí.
1610
01:51:51,581 --> 01:51:52,581
Sí vamos.
1611
01:52:00,131 --> 01:52:01,131
¿Me puedo ir a casa ahora?
1612
01:52:01,132 --> 01:52:01,965
No puedo permitir eso.
1613
01:52:01,966 --> 01:52:03,092
Eres mi responsabilidad.
1614
01:52:03,093 --> 01:52:03,926
- Pero...
- Vamos.
1615
01:52:03,927 --> 01:52:05,386
son un par de docenas
cuadras de regreso a tu casa,
1616
01:52:05,387 --> 01:52:07,137
y ahora que se está poniendo
Oscuro, los animales están sueltos.
1617
01:52:07,138 --> 01:52:07,971
Pero...
1618
01:52:07,972 --> 01:52:09,932
solo hazte a ti mismo
cómodo dentro de la tienda aquí.
1619
01:52:09,933 --> 01:52:11,309
Tengo que enviar patrullas.
1620
01:52:17,440 --> 01:52:20,567
Todos ustedes patrullan esa área.
allí y cuidado con los saqueadores.
1621
01:52:20,568 --> 01:52:21,568
¡Mudarse!
1622
01:52:44,426 --> 01:52:47,721
Oye, sargento, mira lo que encontramos.
1623
01:52:50,181 --> 01:52:52,808
Jody, ¡qué descanso!
1624
01:52:52,809 --> 01:52:54,101
Atrapé a estos tipos
A la vuelta de la esquina.
1625
01:52:54,102 --> 01:52:55,728
Su coche se averió.
1626
01:52:55,729 --> 01:52:59,315
Mira las delicias que tenían con ellos.
1627
01:53:00,400 --> 01:53:01,692
No los robamos, sinceramente.
1628
01:53:01,693 --> 01:53:03,777
La anciana nos dio las joyas.
1629
01:53:03,778 --> 01:53:05,571
¿Crees que deberíamos dispararles?
1630
01:53:05,572 --> 01:53:07,573
Jody, te estábamos engañando.
1631
01:53:07,574 --> 01:53:09,325
No puedes matar tipos por eso.
1632
01:53:11,119 --> 01:53:13,787
Tal vez no robaron
estos collares y esas cosas.
1633
01:53:13,788 --> 01:53:15,414
Tal vez sean solo maricones
1634
01:53:15,415 --> 01:53:17,666
a quienes les gusta vestirse con joyas de mujer.
1635
01:53:17,667 --> 01:53:19,084
¿Encontraste algún vestido en el auto?
1636
01:53:19,919 --> 01:53:20,836
No, Jodi.
1637
01:53:20,837 --> 01:53:22,588
Bueno, supongo que tendremos que dispararles.
1638
01:53:23,423 --> 01:53:24,339
Oye, espera un minuto, Jody.
1639
01:53:24,340 --> 01:53:26,091
Les estaba diciendo a estos chicos
Sólo hoy para despedirme.
1640
01:53:26,092 --> 01:53:27,092
Lo juro por Dios que lo era.
1641
01:53:27,093 --> 01:53:28,177
Pregúntales, pregúntales.
1642
01:53:28,178 --> 01:53:29,470
Claro, esos tipos desnudos en la pared,
1643
01:53:29,471 --> 01:53:31,054
eso no significaba nada.
1644
01:53:31,055 --> 01:53:32,514
Sabíamos que levantabas pesas.
1645
01:53:32,515 --> 01:53:34,808
Escoria como crees
puede salirse con la suya.
1646
01:53:34,809 --> 01:53:36,435
Empuja a la gente cuando quieras.
1647
01:53:36,436 --> 01:53:37,895
Roba cuando quieras.
1648
01:53:37,896 --> 01:53:39,646
Burlarse de los hombres que tienen
trabajar para ganarse la vida, ¿eh?
1649
01:53:39,647 --> 01:53:40,647
Pero no hoy.
1650
01:53:41,608 --> 01:53:42,691
Oigan, regresen, chicos.
1651
01:53:42,692 --> 01:53:43,984
Solo bromeaba.
1652
01:53:43,985 --> 01:53:47,237
Oye, oye, no hagas eso, hombre.
1653
01:53:55,622 --> 01:53:57,581
No como en el
tienda, ¿verdad, señorita Amici?
1654
01:53:57,582 --> 01:53:58,415
Entrando pidiendo
1655
01:53:58,416 --> 01:54:00,918
Sellos verdes dobles dos días
después de que termine el especial, ¿eh?
1656
01:54:00,919 --> 01:54:01,919
Nada de eso.
1657
01:54:03,254 --> 01:54:04,797
¡Muévelo!
1658
01:54:04,798 --> 01:54:07,090
Quiero que toda esta zona de patrulla esté en cuarentena.
1659
01:54:07,091 --> 01:54:08,383
No se permitirá el paso a ningún civil.
1660
01:54:08,384 --> 01:54:10,052
sin ser cuestionado.
1661
01:54:10,053 --> 01:54:10,886
No puedo decirlo.
1662
01:54:10,887 --> 01:54:11,720
Podrían ser saqueadores.
1663
01:54:11,721 --> 01:54:12,554
¿Qué pasa con la gente?
1664
01:54:12,555 --> 01:54:14,473
tratando de llegar a
¿Estación de socorro Wilson Plaza?
1665
01:54:14,474 --> 01:54:15,432
Me refiero a todos.
1666
01:54:15,433 --> 01:54:17,351
No hay otra cosa clara
calles por aquí.
1667
01:54:17,352 --> 01:54:18,352
¡Mudarse!
1668
01:54:34,619 --> 01:54:36,162
¡Denise!
1669
01:54:43,294 --> 01:54:44,294
¡Denise!
1670
01:55:02,939 --> 01:55:03,772
Muy bien, fuera.
1671
01:55:03,773 --> 01:55:04,690
¿De qué estás hablando?
1672
01:55:04,691 --> 01:55:05,816
Estás lo suficientemente sano como para caminar.
1673
01:55:05,817 --> 01:55:07,609
me lastimé mucho
para moverse y quiero decir, rápido.
1674
01:55:07,610 --> 01:55:09,778
Esa presa ahí arriba está
puede desaparecer en cualquier momento.
1675
01:55:09,779 --> 01:55:11,196
Tengo algunas personas que debo encontrar.
1676
01:55:11,197 --> 01:55:12,406
Parece que esta cosa irá a cualquier parte
1677
01:55:12,407 --> 01:55:13,365
y eso es justo lo que necesito.
1678
01:55:13,366 --> 01:55:14,241
Vete fuera ahora.
1679
01:55:14,242 --> 01:55:15,075
Solo un minuto.
1680
01:55:15,076 --> 01:55:17,286
Eres uno de esos
alborotadores, ¿no?
1681
01:55:17,287 --> 01:55:18,829
Nunca antes le había disparado a un alborotador.
1682
01:55:18,830 --> 01:55:20,039
o vas a salir?
1683
01:55:21,165 --> 01:55:22,165
Mirar.
1684
01:55:23,001 --> 01:55:24,877
Busco una niña y un niño.
1685
01:55:24,878 --> 01:55:26,378
Significan mucho para mí.
1686
01:55:26,379 --> 01:55:27,379
Envía a tu mayordomo.
1687
01:55:30,341 --> 01:55:32,050
¿Dónde está el turno?
1688
01:55:32,051 --> 01:55:32,968
Todos ellos.
1689
01:55:32,969 --> 01:55:34,344
Depende de lo que quieras hacer.
1690
01:55:34,345 --> 01:55:35,846
Esa es una transmisión personalizada.
1691
01:55:35,847 --> 01:55:37,139
Tiene ocho velocidades de avance,
1692
01:55:39,058 --> 01:55:40,726
y tres al revés.
1693
01:55:40,727 --> 01:55:43,688
Todos ellos muchísimos
más difícil de operar que eso.38.
1694
01:55:49,110 --> 01:55:52,279
Muy bien, eres conductor de ambulancia.
1695
01:55:52,280 --> 01:55:53,280
¿Qué?
1696
01:55:56,034 --> 01:55:58,785
Lo siento, ha sido un día increíble.
1697
01:55:58,786 --> 01:55:59,786
Bien, eso es todo.
1698
01:56:00,955 --> 01:56:02,247
Tenemos uno más.
1699
01:56:49,545 --> 01:56:52,839
Estamos en una necesidad desesperada
de tipo sanguíneo AB negativo.
1700
01:56:52,840 --> 01:56:56,009
Control de sangre de la Cruz Roja
banco y presentar un informe.
1701
01:56:56,010 --> 01:56:57,010
Oficial Scott.
1702
01:56:57,011 --> 01:56:59,054
Hay café y comida disponibles.
1703
01:56:59,055 --> 01:57:04,018
En sótano comercial niveles dos y tres.
1704
01:57:05,895 --> 01:57:07,229
Nunca pensé que llegaríamos aquí.
1705
01:57:07,230 --> 01:57:08,063
Cuidadoso.
1706
01:57:08,064 --> 01:57:10,608
mucho tiempo para ir
un par de millas pésimas.
1707
01:57:13,820 --> 01:57:14,736
Escuche, señora, me tengo que ir ahora.
1708
01:57:14,737 --> 01:57:16,279
Tengo que sacar el camión.
1709
01:57:16,280 --> 01:57:17,531
Te veré.
1710
01:57:17,532 --> 01:57:20,243
Muchas gracias.
1711
01:57:22,161 --> 01:57:23,161
Ha tenido una mala caída,
1712
01:57:23,162 --> 01:57:25,289
se golpeó la cabeza y
él simplemente no vuelve en sí.
1713
01:57:27,750 --> 01:57:28,917
¿Puedo ir con él?
1714
01:57:28,918 --> 01:57:29,793
No no.
1715
01:57:29,794 --> 01:57:31,336
Nos pondremos en contacto contigo.
1716
01:57:31,337 --> 01:57:32,379
En el tercer nivel.
1717
01:57:32,380 --> 01:57:33,547
Gracias.
1718
01:57:33,548 --> 01:57:34,674
Por ahí.
1719
01:57:38,553 --> 01:57:39,970
Pasando.
1720
01:57:49,480 --> 01:57:52,899
Por favor, sigue moviéndote.
1721
01:57:52,900 --> 01:57:55,360
Aquellos que no necesitan asistencia médica,
1722
01:57:55,361 --> 01:57:57,779
Manténgase alejado del hospital de campaña.
1723
01:57:57,780 --> 01:58:00,574
Por favor, que alguien me ayude.
1724
01:58:00,575 --> 01:58:05,496
Doctor, enfermera, cualquiera,
1725
01:58:13,963 --> 01:58:16,382
El edificio debe tener
sus propios generadores.
1726
01:58:40,281 --> 01:58:41,281
¡Bárbara!
1727
01:58:43,201 --> 01:58:44,367
¡Bárbara!
1728
01:58:44,368 --> 01:58:45,494
¿Estás bien?
1729
01:58:45,495 --> 01:58:46,995
Sí, simplemente estoy aterrorizada.
1730
01:58:46,996 --> 01:58:47,829
¿Tú?
1731
01:58:47,830 --> 01:58:49,414
Estoy bien, pero Corry ha tenido una mala caída.
1732
01:58:49,415 --> 01:58:50,665
Está arriba con el médico.
1733
01:58:50,666 --> 01:58:51,500
¡Oh!
1734
01:58:51,501 --> 01:58:53,335
Stewart Graff, ¿se encuentra bien?
1735
01:58:53,336 --> 01:58:55,128
Sí, él está bien.
lo último que vi,
1736
01:58:55,129 --> 01:58:57,380
pero el señor Royce tuvo un ataque al corazón.
1737
01:58:57,381 --> 01:58:58,215
¿Ha tenido un infarto?
1738
01:58:58,216 --> 01:59:00,300
Sólo estoy esperando noticias del médico.
1739
01:59:00,301 --> 01:59:01,843
Escucha, tengo que salir de aquí.
1740
01:59:01,844 --> 01:59:02,677
Voy a subir a tomar un poco de aire.
1741
01:59:02,678 --> 01:59:03,512
¿Vendrás conmigo?
1742
01:59:03,513 --> 01:59:05,138
No, prefiero quedarme aquí.
1743
01:59:05,139 --> 01:59:06,223
Te veré más tarde.
1744
01:59:06,224 --> 01:59:09,476
Cuidarse.
1745
02:00:06,534 --> 02:00:07,367
El se fue.
1746
02:00:07,368 --> 02:00:08,785
Él nunca tuvo una oportunidad.
1747
02:00:08,786 --> 02:00:10,620
¿Debería decírselo a su hija?
1748
02:00:10,621 --> 02:00:13,039
no quiero ninguna muerte
reportado a los sobrevivientes
1749
02:00:13,040 --> 02:00:14,375
hasta que las cosas se calmen.
1750
02:00:32,310 --> 02:00:33,310
Señorita Amici.
1751
02:00:39,775 --> 02:00:40,775
¿Señorita Amici?
1752
02:00:50,036 --> 02:00:51,036
Será mejor que comas.
1753
02:00:52,830 --> 02:00:53,788
Esto es bonito y fresco.
1754
02:00:53,789 --> 02:00:55,583
Hank entró en la tienda de delicatessen que había al final de la calle.
1755
02:01:05,009 --> 02:01:08,053
Muchos chicos con el pelo encima
Longitud reglamentaria, úsalos.
1756
02:01:08,054 --> 02:01:09,054
Oh.
1757
02:01:11,807 --> 02:01:13,433
Sabes, realmente solía esperar
1758
02:01:13,434 --> 02:01:15,061
de verte en el supermercado.
1759
02:01:17,730 --> 02:01:19,272
Nunca te quejaste como todos los demás.
1760
02:01:19,273 --> 02:01:20,650
de esas mujeres, continuando.
1761
02:01:22,193 --> 02:01:23,193
Gracias.
1762
02:01:24,195 --> 02:01:26,489
Y espero que los pésimos
La tienda quedó destrozada.
1763
02:01:28,699 --> 02:01:31,326
lo que realmente quiero hacer
Está abierta una escuela de Karate.
1764
02:01:31,327 --> 02:01:32,912
Tendré suficientes ahorros muy pronto.
1765
02:01:33,996 --> 02:01:35,581
Mucho dinero en kárate, ¿sabes?
1766
02:01:38,751 --> 02:01:40,086
Te daré lecciones gratis.
1767
02:01:44,632 --> 02:01:46,050
Realmente no tengo mucha hambre.
1768
02:01:50,304 --> 02:01:51,430
Es una noche calurosa.
1769
02:01:52,932 --> 02:01:54,642
¿Por qué no te quitas esa chaqueta?
1770
02:01:58,771 --> 02:01:59,646
Yo también siempre te gusto.
1771
02:01:59,647 --> 02:02:01,106
Podría decir.
1772
02:02:01,107 --> 02:02:03,942
Nunca dijiste nada, pero lo noté.
1773
02:02:05,778 --> 02:02:06,946
No, no me apresures.
1774
02:02:11,742 --> 02:02:12,994
No es realmente divertido de esa manera.
1775
02:02:31,637 --> 02:02:32,470
¿Todo esta bien?
1776
02:02:32,471 --> 02:02:33,722
Sí bien.
1777
02:02:38,227 --> 02:02:39,686
Otro de esos malditos deslizamientos de tierra.
1778
02:02:39,687 --> 02:02:41,646
al otro lado del embalse?
1779
02:02:41,647 --> 02:02:42,647
UH Huh.
1780
02:02:44,108 --> 02:02:45,192
Ese es un sonido aterrador.
1781
02:02:46,777 --> 02:02:47,777
UH Huh.
1782
02:02:58,748 --> 02:03:00,332
¿Como es el?
1783
02:03:00,333 --> 02:03:01,958
Oh, él va a estar bien.
1784
02:03:01,959 --> 02:03:03,418
Un shock leve y una conmoción cerebral.
1785
02:03:03,419 --> 02:03:05,337
le he dado algo
para ayudarlo a dormir.
1786
02:03:05,338 --> 02:03:06,463
¿Adónde lo llevas ahora?
1787
02:03:06,464 --> 02:03:08,006
Bueno, los médicos del ejército han establecido
1788
02:03:08,007 --> 02:03:10,968
sus camiones de rayos X de campo
en el garaje del tercer nivel.
1789
02:03:15,681 --> 02:03:17,098
¡Doctor!
1790
02:03:17,099 --> 02:03:18,475
¡Doctor!
1791
02:03:18,476 --> 02:03:23,104
¿Por qué no estás con mi padre?
1792
02:03:23,105 --> 02:03:24,899
No me molestes ahora.
1793
02:04:54,488 --> 02:04:56,198
¡Agáchate, agáchate!
1794
02:05:15,426 --> 02:05:17,135
Puestos de socorro de emergencia de la Cruz Roja
1795
02:05:17,136 --> 02:05:18,178
ya están funcionando.
1796
02:05:18,179 --> 02:05:19,429
¿Estás seguro de que lo sabes?
¿El camino a Wilson Plaza?
1797
02:05:19,430 --> 02:05:21,473
Maldita sea, de ahí es de donde acabo de venir.
1798
02:05:21,474 --> 02:05:23,475
la oficina del alcalde
aún no ha sido lanzado
1799
02:05:23,476 --> 02:05:25,602
un informe de daños sobre la réplica.
1800
02:05:25,603 --> 02:05:28,021
Sin embargo, se esperan detalles en breve.
1801
02:05:28,022 --> 02:05:29,022
Por favor espere.
1802
02:05:29,857 --> 02:05:32,150
Hay otros edificios
seguro que ha bajado.
1803
02:05:32,151 --> 02:05:35,320
Primera vez en mi vida estoy
avergonzado de mi profesión.
1804
02:05:35,321 --> 02:05:38,573
Nunca debimos haber aguantado
esas monstruosidades de 40 pisos.
1805
02:05:38,574 --> 02:05:39,574
Aqui no.
1806
02:05:45,247 --> 02:05:46,247
¡Ey!
1807
02:05:47,041 --> 02:05:48,458
¿Qué pasa?
1808
02:05:48,459 --> 02:05:50,002
La puerta está fuera de lugar.
1809
02:05:54,381 --> 02:05:56,842
no fue antes de eso
réplica hace unos minutos.
1810
02:06:03,849 --> 02:06:05,600
No tengas miedo.
1811
02:06:05,601 --> 02:06:08,229
Los sentiremos
tiembla durante días, dijo el CO.
1812
02:06:09,563 --> 02:06:10,563
Eso se ve genial.
1813
02:06:12,233 --> 02:06:14,817
Una chica bonita debería tener cosas bonitas.
1814
02:06:14,818 --> 02:06:16,861
Siempre lo he pensado.
1815
02:06:16,862 --> 02:06:19,280
Oye, tienes que olvidar
sobre cómo solía ser.
1816
02:06:19,281 --> 02:06:20,574
Tu hermano podría estar muerto.
1817
02:06:22,409 --> 02:06:25,329
Nadie se fue excepto yo para cuidar de ti.
1818
02:06:28,332 --> 02:06:30,793
Bueno, tengo otro
hermano en San Francisco.
1819
02:06:31,835 --> 02:06:32,878
Y él está en la mafia.
1820
02:06:33,837 --> 02:06:36,297
Viene otro auto, Jody.
1821
02:06:42,555 --> 02:06:43,680
Esta zona está en cuarentena.
1822
02:06:43,681 --> 02:06:45,515
Tendrás que desviarte.
1823
02:06:45,516 --> 02:06:46,558
Soy un oficial de policía.
1824
02:06:46,559 --> 02:06:48,059
Estamos transportando heridos.
1825
02:06:48,060 --> 02:06:49,727
Ésto es una emergencia.
1826
02:06:49,728 --> 02:06:51,437
¿Qué no queda después de un terremoto?
1827
02:06:51,438 --> 02:06:53,356
Regresa o llévalos a
un templo Hare Krishna.
1828
02:06:53,357 --> 02:06:54,732
Lou, ayúdame.
1829
02:06:54,733 --> 02:06:56,025
¡El es loco!
1830
02:06:56,026 --> 02:06:56,859
Loco.
1831
02:06:56,860 --> 02:06:57,694
¿Qué demonios estás haciendo?
1832
02:06:57,695 --> 02:06:58,695
Conozco a este chico.
1833
02:06:59,363 --> 02:07:00,280
Está detenida.
1834
02:07:00,281 --> 02:07:01,114
Saqueo.
1835
02:07:01,115 --> 02:07:02,115
Tómalo con calma.
1836
02:07:03,325 --> 02:07:04,325
Está bien.
1837
02:07:05,411 --> 02:07:06,244
Bueno.
1838
02:07:06,245 --> 02:07:07,203
Vuelve por donde viniste.
1839
02:07:07,204 --> 02:07:08,204
Bueno.
1840
02:07:09,373 --> 02:07:10,373
¡Mudarse!
1841
02:07:13,586 --> 02:07:14,919
¡No me dejes con él!
1842
02:07:14,920 --> 02:07:15,920
¡Lu!
1843
02:07:22,928 --> 02:07:24,513
¡Lou, ayúdame!
1844
02:07:30,102 --> 02:07:31,102
¡Lou, ayúdame!
1845
02:07:34,523 --> 02:07:37,025
¡Lu!
1846
02:07:37,026 --> 02:07:38,192
Voy por un oficial.
1847
02:07:38,193 --> 02:07:39,944
Ese tipo de ahí está chiflado.
1848
02:07:39,945 --> 02:07:41,446
Vamos, oye, vamos.
1849
02:07:44,366 --> 02:07:45,784
Sube otros treinta metros.
1850
02:07:52,958 --> 02:07:54,668
Tira de él hacia la esquina y detente.
1851
02:08:05,512 --> 02:08:06,972
Estoy loco, ¿eh?
1852
02:08:11,644 --> 02:08:12,644
Tienes valor.
1853
02:08:17,232 --> 02:08:18,232
Rosa!
1854
02:08:20,235 --> 02:08:21,235
Vamos.
1855
02:08:21,904 --> 02:08:22,945
Mejor no.
1856
02:08:40,047 --> 02:08:40,880
Vamos, Rosa.
1857
02:08:40,881 --> 02:08:41,714
Vamos.
1858
02:08:41,715 --> 02:08:43,508
Cálmate, ¿quieres?
1859
02:08:43,509 --> 02:08:46,886
Los terremotos ponen de manifiesto la
Lo peor en algunos chicos, eso es todo.
1860
02:08:46,887 --> 02:08:48,388
Aquí.
1861
02:08:48,389 --> 02:08:49,222
Vamos.
1862
02:08:49,223 --> 02:08:50,056
Mira, mira.
1863
02:08:50,057 --> 02:08:51,349
Mira lo que tienes.
1864
02:08:51,350 --> 02:08:53,351
Mira lo que tienes que cuidar.
1865
02:08:53,352 --> 02:08:56,270
Causado por una tubería de gas rota.
1866
02:08:58,273 --> 02:09:01,317
Oh.
1867
02:09:01,318 --> 02:09:03,194
La evacuación total está en marcha.
1868
02:09:03,195 --> 02:09:05,697
Mi hermano me dijo que
Era un tipo extraño de policía.
1869
02:09:05,698 --> 02:09:07,865
Decenas de debilitados
estructuras colapsaron
1870
02:09:07,866 --> 02:09:09,701
cuando se produjo la réplica.
1871
02:09:09,702 --> 02:09:11,494
El peor desastre fue el del niño de cuatro años,
1872
02:09:11,495 --> 02:09:14,580
supuestamente a prueba de terremotos, Wilson Plaza.
1873
02:09:14,581 --> 02:09:17,166
El Cuerpo de Ingenieros del Ejército es
apresurando a todos los trabajadores disponibles
1874
02:09:17,167 --> 02:09:18,544
y equipo al lugar.
1875
02:09:19,503 --> 02:09:21,796
Esté atento a más boletines.
1876
02:09:35,185 --> 02:09:37,104
Nunca he tenido tanto miedo en mi vida.
1877
02:09:37,980 --> 02:09:38,896
Bueno, ahora estás a salvo.
1878
02:09:38,897 --> 02:09:41,441
Tuvimos suerte de conseguir asientos en este vuelo.
1879
02:09:41,442 --> 02:09:43,193
En un par de horas estaremos en Honolulu.
1880
02:09:45,279 --> 02:09:46,571
No sé si soy yo o la bebida,
1881
02:09:46,572 --> 02:09:48,740
pero tengo mucho sueño.
1882
02:09:48,741 --> 02:09:49,574
¿Por qué no te echas una siesta?
1883
02:09:49,575 --> 02:09:50,658
Te hará bien.
1884
02:09:50,659 --> 02:09:51,659
Sí.
1885
02:09:53,579 --> 02:09:55,496
Este es tu capitán.
1886
02:09:55,497 --> 02:09:57,290
Acabamos de recibir las últimas noticias.
1887
02:09:57,291 --> 02:09:58,834
sobre los terremotos de Los Ángeles.
1888
02:10:00,043 --> 02:10:02,503
El grande que ocurrió esta tarde
1889
02:10:02,504 --> 02:10:05,506
registró 9,9 en la escala de Richter.
1890
02:10:05,507 --> 02:10:08,426
Mayor que el San
Terremoto de Francisco en 1906,
1891
02:10:08,427 --> 02:10:10,512
que registró 8,3.
1892
02:10:12,097 --> 02:10:14,140
Hasta ahora, la presa en el
embalse de hollywood,
1893
02:10:14,141 --> 02:10:15,976
aunque dañado, todavía está intacto.
1894
02:10:17,561 --> 02:10:20,188
La presa ha estado bajo cierre
y vigilancia constante
1895
02:10:20,189 --> 02:10:23,192
desde el primer terremoto
Eso ocurrió a las 7:46 de esta mañana.
1896
02:10:24,485 --> 02:10:27,070
Las réplicas han
estado causando más daño.
1897
02:10:28,113 --> 02:10:29,405
Hospitales y comedores sociales
1898
02:10:29,406 --> 02:10:31,366
Se han instalado en varios lugares.
1899
02:10:32,701 --> 02:10:34,494
Hasta el momento ha sido imposible
1900
02:10:34,495 --> 02:10:36,996
para estimar el número
de personas heridas o muertas
1901
02:10:36,997 --> 02:10:38,207
y la cantidad de daño.
1902
02:10:39,958 --> 02:10:41,210
Esperen un momento, amigos.
1903
02:10:46,381 --> 02:10:47,840
Las cartas estaban bien.
1904
02:10:47,841 --> 02:10:48,800
¿Qué dijiste?
1905
02:10:48,801 --> 02:10:50,176
Ah, no, nada.
1906
02:10:50,177 --> 02:10:52,137
Me alegro de que ambos estemos bien.
1907
02:10:54,097 --> 02:10:56,141
Kathie, quiero hablar contigo en serio.
1908
02:10:57,100 --> 02:10:58,100
¿Puede esperar?
1909
02:10:58,101 --> 02:10:59,560
No.
1910
02:10:59,561 --> 02:11:01,938
Aquí está lo último
de Los Ángeles.
1911
02:11:01,939 --> 02:11:05,608
La última réplica ha provocado
más edificio se derrumbe.
1912
02:11:05,609 --> 02:11:08,402
Uno de estos edificios
era la Plaza Wilson,
1913
02:11:08,403 --> 02:11:11,614
donde ha estado un hospital
instalado en el subsótano.
1914
02:11:11,615 --> 02:11:13,741
El destino del pueblo.
atrapado en el subsótano
1915
02:11:13,742 --> 02:11:14,910
se desconoce en este momento.
1916
02:11:15,911 --> 02:11:18,205
A medida que llegan las noticias,
Le mantendré informado.
1917
02:11:22,209 --> 02:11:25,795
Te dejaré en Hawaii
y volver a Los Ángeles.
1918
02:11:25,796 --> 02:11:27,213
¿Para qué?
1919
02:11:27,214 --> 02:11:29,173
Para ayudar, en todo lo que pueda.
1920
02:11:29,174 --> 02:11:31,510
Necesitarán todos los
ingenieros que puedan conseguir.
1921
02:11:32,553 --> 02:11:34,345
Pero esta es nuestra luna de miel.
1922
02:11:35,180 --> 02:11:36,472
Kathie, no estás pensando con claridad.
1923
02:11:36,473 --> 02:11:39,059
Fuimos casi víctimas de
ese terremoto nosotros mismos.
1924
02:11:40,727 --> 02:11:41,561
Tienes razón.
1925
02:11:41,562 --> 02:11:42,770
Lo lamento.
1926
02:11:42,771 --> 02:11:45,565
No quise ser egoísta e insensible.
1927
02:11:45,566 --> 02:11:46,566
Sé que no lo hiciste.
1928
02:11:48,819 --> 02:11:51,363
¿No puedes esperar un poco más?
días antes de que regreses?
1929
02:11:52,614 --> 02:11:53,614
No.
1930
02:11:54,366 --> 02:11:55,908
¿Dos días?
1931
02:11:55,909 --> 02:11:56,909
No.
1932
02:11:57,703 --> 02:11:58,703
¿Un día?
1933
02:12:04,793 --> 02:12:06,503
Muy bien, un día.
1934
02:12:22,477 --> 02:12:24,520
Ay dios mío.
1935
02:12:24,521 --> 02:12:25,521
¡Inspector!
1936
02:12:26,982 --> 02:12:27,982
¡Inspector!
1937
02:12:31,278 --> 02:12:32,111
Sostenlo.
1938
02:12:32,112 --> 02:12:33,237
Detener.
1939
02:12:33,238 --> 02:12:34,071
No puedes ir más lejos.
1940
02:12:34,072 --> 02:12:35,698
Soy un oficial de policía,
transporte de heridos.
1941
02:12:35,699 --> 02:12:36,909
Está bien, vamos.
1942
02:12:44,333 --> 02:12:45,750
Lo lamento,
Señora, ahora no puede ir...
1943
02:12:45,751 --> 02:12:47,169
Oficial, tengo que irme.
1944
02:12:48,337 --> 02:12:49,253
Es urgente.
1945
02:12:49,254 --> 02:12:50,087
Escucha Escucha.
1946
02:12:50,088 --> 02:12:52,757
Sr. Graff, todavía están ahí abajo.
1947
02:12:52,758 --> 02:12:54,342
Remy y el señor Royce.
1948
02:12:54,343 --> 02:12:55,176
Denise también.
1949
02:12:55,177 --> 02:12:56,177
Ella preguntó por ti.
1950
02:12:57,095 --> 02:12:58,679
¿Dónde estaban en el edificio?
1951
02:12:58,680 --> 02:13:00,349
El tercer nivel debajo.
1952
02:13:02,392 --> 02:13:03,392
Vamos.
1953
02:13:05,812 --> 02:13:06,812
Estoy de acuerdo.
1954
02:13:08,023 --> 02:13:09,106
Hay una posibilidad de que la gente
todavía podría estar vivo
1955
02:13:09,107 --> 02:13:10,108
en los subsótanos.
1956
02:13:12,361 --> 02:13:14,446
Tomará días
desenterrar todos estos escombros.
1957
02:13:16,114 --> 02:13:18,950
Mira, el suministro de aire no puede
durar más de unas pocas horas.
1958
02:13:18,951 --> 02:13:20,993
Conozco el diseño de este edificio.
1959
02:13:20,994 --> 02:13:22,536
Lo he pasado 100 veces.
1960
02:13:22,537 --> 02:13:25,832
El sótano se extiende despejado
a la calle de este lado.
1961
02:13:27,626 --> 02:13:29,251
Si el drenaje pluvial llega a una profundidad suficiente,
1962
02:13:29,252 --> 02:13:30,127
todo lo que tendrías que atravesar
1963
02:13:30,128 --> 02:13:33,047
son un par de capas de
hormigón y unos pocos pies de tierra.
1964
02:13:33,048 --> 02:13:34,590
Recibí noticias por radio hace unos minutos.
1965
02:13:34,591 --> 02:13:37,677
que el embalse de hollywood
la presa se está desintegrando.
1966
02:13:37,678 --> 02:13:39,178
Estamos en terreno elevado aquí,
1967
02:13:39,179 --> 02:13:40,889
pero esos desagües están a 40 pies de profundidad.
1968
02:13:41,932 --> 02:13:44,350
Créame, si la presa se rompe,
se llenarán en minutos.
1969
02:13:44,351 --> 02:13:47,269
Las represas han durado semanas
con pantalones grandes en ellos.
1970
02:13:47,270 --> 02:13:48,771
Es demasiado peligroso intentarlo.
1971
02:13:48,772 --> 02:13:50,690
Además, las alcantarillas deben haber
crujieron como látigos.
1972
02:13:50,691 --> 02:13:52,441
Ya sabes, el este
El acceso está totalmente bloqueado.
1973
02:13:52,442 --> 02:13:54,402
Sí, bueno, ¿qué pasa con el otro extremo?
1974
02:13:54,403 --> 02:13:56,779
Bueno, solo iba a
llamar a un equipo de inspección.
1975
02:13:56,780 --> 02:13:58,531
Ven y velo por ti mismo.
1976
02:13:58,532 --> 02:14:00,616
Vamos.
1977
02:14:00,617 --> 02:14:04,120
Abran paso, muchachos.
1978
02:14:10,711 --> 02:14:12,962
Lou, ¿adónde vas?
1979
02:14:12,963 --> 02:14:14,506
Voy con ellos.
1980
02:14:42,826 --> 02:14:45,287
Echemos un vistazo.
1981
02:14:47,205 --> 02:14:48,080
¿No puedes pasar por aquí?
1982
02:14:48,081 --> 02:14:50,708
No sabemos hasta dónde llega esta apertura.
1983
02:14:50,709 --> 02:14:51,542
¿No lo has comprobado?
1984
02:14:51,543 --> 02:14:53,127
Mis hombres se quedan aquí.
1985
02:14:53,128 --> 02:14:54,713
¡Eso podría derrumbarse en cualquier segundo!
1986
02:14:56,715 --> 02:14:58,758
Oye, lo sabes tan bien como yo.
1987
02:14:58,759 --> 02:15:00,176
las posibilidades son de 100 a uno,
1988
02:15:00,177 --> 02:15:05,140
que todos en ese edificio están muertos.
1989
02:15:10,020 --> 02:15:14,941
¡Santa Madre!
1990
02:16:14,501 --> 02:16:16,127
Lo logré.
1991
02:16:17,712 --> 02:16:19,046
¿Puedes conseguirme un martillo neumático?
y un cortador de pernos?
1992
02:16:19,047 --> 02:16:22,049
Usas un martillo neumático en
Allí el techo se caerá.
1993
02:16:22,050 --> 02:16:23,801
Mira, creo que hay
algunas personas vivas allí,
1994
02:16:23,802 --> 02:16:25,344
y voy a intentar sacarlos.
1995
02:16:25,345 --> 02:16:26,762
Bueno, nadie más lo es.
1996
02:16:26,763 --> 02:16:28,389
Y no puedes hacerlo todo solo.
1997
02:16:28,390 --> 02:16:29,599
Sí, no estaré solo.
1998
02:16:30,684 --> 02:16:31,684
Él viene conmigo.
1999
02:17:02,382 --> 02:17:03,924
Asegúrate de que no lo hagan
enciende el compresor
2000
02:17:03,925 --> 02:17:05,759
por este martillo hasta que hagamos la señal.
2001
02:17:05,760 --> 02:17:06,760
Bien.
2002
02:17:06,761 --> 02:17:08,470
¿Alguna noticia de la presa?
2003
02:17:08,471 --> 02:17:09,471
El último informe de radio que tuvimos,
2004
02:17:09,472 --> 02:17:11,432
dijo que no habían aparecido más grietas.
2005
02:17:11,433 --> 02:17:12,266
Hinchar.
2006
02:17:12,267 --> 02:17:15,895
Oye, ¿seguro que no puedo hablar?
¿Estás fuera de esta locura?
2007
02:17:17,105 --> 02:17:18,899
Coronel,
Realmente desearía que pudieras.
2008
02:17:22,444 --> 02:17:23,444
Buena suerte.
2009
02:17:30,744 --> 02:17:32,204
Cuidado con tu cabeza.
2010
02:17:35,665 --> 02:17:36,665
¡Sigue así!
2011
02:17:39,002 --> 02:17:40,544
Lo he dejado tranquilo.
2012
02:17:40,545 --> 02:17:41,378
Deberíamos abrirnos paso
2013
02:17:41,379 --> 02:17:43,005
Justo sobre el tercer nivel del sótano.
2014
02:17:43,006 --> 02:17:43,839
¿Esto está listo?
2015
02:17:43,840 --> 02:17:44,673
Está bien.
2016
02:17:44,674 --> 02:17:45,716
La presión está lista.
2017
02:17:45,717 --> 02:17:46,717
Esperar.
2018
02:17:56,645 --> 02:17:58,062
Me voy de aquí.
2019
02:18:13,703 --> 02:18:15,913
¡Inspector!
2020
02:18:15,914 --> 02:18:17,164
¡Inspector!
2021
02:18:17,165 --> 02:18:18,999
¡Vete de aquí!
2022
02:18:19,000 --> 02:18:19,917
Se está rompiendo.
2023
02:18:19,918 --> 02:18:20,918
¡Salir!
2024
02:18:22,170 --> 02:18:23,546
¡Fuera, fuera!
2025
02:18:24,547 --> 02:18:26,382
¡Se está rompiendo, lárgate!
2026
02:18:37,227 --> 02:18:39,311
Debería haber un par de pies de tierra.
2027
02:18:39,312 --> 02:18:41,189
luego solo la pared del sótano.
2028
02:18:53,618 --> 02:18:55,412
Dame esa luz.
2029
02:20:11,696 --> 02:20:14,031
¡Estamos a través!
2030
02:20:14,032 --> 02:20:15,949
¡Ay dios mío!
2031
02:20:15,950 --> 02:20:16,784
¡Ya terminaron!
2032
02:20:16,785 --> 02:20:19,329
¡Estamos salvos!
2033
02:20:21,998 --> 02:20:23,499
¿Hay alguien ahí?
2034
02:20:23,500 --> 02:20:25,627
Unos 70 de nosotros.
2035
02:20:47,816 --> 02:20:48,816
Entiendo.
2036
02:20:50,652 --> 02:20:51,485
Estuardo.
2037
02:20:51,486 --> 02:20:52,486
Denise.
2038
02:20:58,910 --> 02:21:01,203
Vamos.
2039
02:21:07,836 --> 02:21:11,296
Ten cuidado con el
zona suelta ahí abajo.
2040
02:21:11,297 --> 02:21:12,297
Fácil, fácil, fácil.
2041
02:21:14,634 --> 02:21:16,718
Cuidado con las cosas sueltas que hay ahí abajo.
2042
02:21:39,784 --> 02:21:40,784
No, no de nuevo.
2043
02:21:41,453 --> 02:21:44,289
Oh Dios.
2044
02:21:46,082 --> 02:21:48,459
Se detuvo, se detuvo.
2045
02:21:48,460 --> 02:21:51,336
Tómatelo con calma y mira
tu cabeza abajo.
2046
02:21:51,337 --> 02:21:54,840
Te tengo, te tengo.
2047
02:23:41,739 --> 02:23:43,282
Tómate tu tiempo y míralo ahí abajo.
2048
02:23:43,283 --> 02:23:44,409
Todo eso está suelto.
2049
02:23:48,204 --> 02:23:52,000
Échanos una mano aquí abajo.
2050
02:23:54,127 --> 02:23:54,960
Directo.
2051
02:23:54,961 --> 02:23:59,882
Directo.
2052
02:24:17,442 --> 02:24:22,405
Bonito y fácil.
2053
02:24:27,869 --> 02:24:28,869
Bueno.
2054
02:24:33,207 --> 02:24:34,541
Esos son todos ellos.
2055
02:24:34,542 --> 02:24:35,375
Vamos.
2056
02:24:35,376 --> 02:24:36,586
Sí.
2057
02:25:05,531 --> 02:25:06,365
Míralo.
2058
02:25:06,366 --> 02:25:07,616
No entre en pánico ahora.
2059
02:25:35,436 --> 02:25:36,478
¡Las mujeres primero!
2060
02:25:36,479 --> 02:25:37,729
Vamos vamos,
vamos vamos.
2061
02:25:37,730 --> 02:25:39,231
Tranquilo, hay mucho tiempo.
2062
02:25:39,232 --> 02:25:40,482
Tómatelo con calma, tómalo con calma.
2063
02:25:59,293 --> 02:26:00,377
Tómalo con calma.
2064
02:26:00,378 --> 02:26:02,546
Uno a la vez, las mujeres primero.
2065
02:26:02,547 --> 02:26:04,798
Tómatelo con calma, tómalo con calma.
2066
02:26:12,390 --> 02:26:14,600
No entrar en pánico.
2067
02:26:21,858 --> 02:26:22,858
Vamos, Remy.
2068
02:27:11,699 --> 02:27:12,742
Espera espera.
2069
02:27:28,633 --> 02:27:29,633
¡Remy!
2070
02:28:22,687 --> 02:28:24,104
¡Lu!
2071
02:28:24,105 --> 02:28:25,105
¡Lu!
2072
02:28:39,161 --> 02:28:42,205
lamento traer
Tienes más malas noticias.
2073
02:28:42,206 --> 02:28:44,624
La presa se ha roto.
2074
02:28:44,625 --> 02:28:45,834
En este preciso momento,
2075
02:28:45,835 --> 02:28:47,795
está destruyendo todo a su paso.
2076
02:28:48,880 --> 02:28:51,549
Los Ángeles está siendo
completamente demolido.
2077
02:28:52,592 --> 02:28:53,592
No hay esperanza.
2078
02:28:55,011 --> 02:28:57,971
Creo que deberíamos observar un
unos segundos de oración silenciosa
2079
02:28:57,972 --> 02:29:00,600
para todos aquellos atrapados en
esta terrible catástrofe.
2080
02:29:12,528 --> 02:29:14,404
Tan pronto como aterricemos,
Voy a contactar con Honolulu.
2081
02:29:14,405 --> 02:29:15,864
Oficina de Royce Construction Company
2082
02:29:15,865 --> 02:29:17,908
y ofrecerles mis servicios.
2083
02:29:17,909 --> 02:29:19,034
Bueno, ¿y si se niegan?
2084
02:29:19,035 --> 02:29:19,868
No lo harán.
2085
02:29:19,869 --> 02:29:22,109
Si eso sucede, encontraré
alguna forma de regresar y ayudar.
2086
02:29:22,872 --> 02:29:25,040
Bueno, voy contigo.
2087
02:29:25,041 --> 02:29:27,293
No, creo que estarías
mejor en Hawaii.
2088
02:29:28,586 --> 02:29:30,379
El lugar de una esposa es con su marido.
2089
02:29:34,842 --> 02:29:36,343
¿Lo dices en serio?
2090
02:29:36,344 --> 02:29:37,969
Así es como me criaron,
2091
02:29:37,970 --> 02:29:40,639
y además te quiero mucho.
2092
02:29:40,640 --> 02:29:42,183
Hay que reconstruir Los Ángeles.
2093
02:29:43,476 --> 02:29:45,602
Y quiero ser parte de ello.
2094
02:29:45,603 --> 02:29:46,603
¿Bueno?
2095
02:29:47,647 --> 02:29:48,647
Tú eres el jefe.
2096
02:30:01,327 --> 02:30:05,665
Esto solía ser un
Vaya ciudad, oficial.
2097
02:30:06,958 --> 02:30:07,958
Sí.
2098
02:30:12,296 --> 02:30:14,881
Gracias a Dios algunos de ellos lo lograron.
146002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.