All language subtitles for Earthquake.1974.Extended.TV.Cut.720p.BluRay.x264-PSYCHD-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,439 --> 00:00:23,273 Prácticamente la totalidad Costa del Pacifico 2 00:00:23,274 --> 00:00:27,319 de nuestro hemisferio descansa sobre una serie de fallas geológicas. 3 00:00:27,320 --> 00:00:29,029 Uno de los más inestables 4 00:00:29,030 --> 00:00:32,408 es el san andres Fallo, corriendo 600 millas. 5 00:00:32,409 --> 00:00:34,119 a través del estado de California. 6 00:00:35,662 --> 00:00:37,913 Algunas secciones de la falla se están deslizando. 7 00:00:37,914 --> 00:00:41,125 Los dos lados se deslizan. uno junto al otro lentamente. 8 00:00:41,126 --> 00:00:43,752 Las corrientes que se acumulan se están disipando 9 00:00:43,753 --> 00:00:46,923 bastante inofensivo sin generando grandes terremotos. 10 00:00:48,383 --> 00:00:51,969 Sin embargo, en dos puntos, el Los lados de la falla están bloqueados, 11 00:00:51,970 --> 00:00:53,762 no permitiendo ningún deslizamiento. 12 00:00:53,763 --> 00:00:56,682 Se está acumulando energía de deformación elástica. 13 00:00:56,683 --> 00:01:00,144 Invisiblemente, la tierra es siendo comprimido y deformado, 14 00:01:00,145 --> 00:01:02,438 almacenando energía como un manantial colosal 15 00:01:02,439 --> 00:01:03,815 bajo la corteza terrestre. 16 00:01:04,774 --> 00:01:07,192 Muchos científicos sienten esto la energía se soltará 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,319 y ocurrirá un terremoto cataclísmico 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,572 dentro de la próxima década. 19 00:01:11,614 --> 00:01:13,408 Otros creen que podría suceder mañana. 20 00:01:14,492 --> 00:01:16,243 Uno de los puntos críticos 21 00:01:16,244 --> 00:01:18,162 está al norte de San Francisco. 22 00:01:18,163 --> 00:01:21,207 Los otros, solo unos pocos. millas al este de Los Ángeles. 23 00:03:42,390 --> 00:03:43,390 ¡Maldita sea! 24 00:03:44,851 --> 00:03:46,894 Tus últimas palabras anoche. 25 00:03:46,895 --> 00:03:49,771 Las primeras palabras que tu saludame con esta mañana. 26 00:03:49,772 --> 00:03:51,148 ¿No crees que deberías hacer algo al respecto 27 00:03:51,149 --> 00:03:52,691 ampliando tu vocabulario? 28 00:03:52,692 --> 00:03:55,653 Sí, mientras expandes tu pecho. 29 00:03:56,613 --> 00:03:59,323 ¿No obtuviste suficiente? ¿Hacer ejercicio y trotar esta mañana? 30 00:03:59,324 --> 00:04:02,201 ¿Nunca te cansas? 31 00:04:02,202 --> 00:04:03,118 No creo que vaya a tener tiempo 32 00:04:03,119 --> 00:04:04,453 para desayunar esta mañana. 33 00:04:04,454 --> 00:04:05,287 ¿Por qué no? 34 00:04:05,288 --> 00:04:06,121 Está listo. 35 00:04:06,122 --> 00:04:07,206 El hijo de Denise Marshall. 36 00:04:07,207 --> 00:04:09,249 Me pidió una pelota de fútbol autografiada. 37 00:04:09,250 --> 00:04:11,001 Voy a dejarlo en el camino a la oficina. 38 00:04:11,002 --> 00:04:13,170 Un balón de fútbol autografiado por ti. 39 00:04:13,171 --> 00:04:15,756 Y no has jugado fútbol en 16 años. 40 00:04:15,757 --> 00:04:17,257 Bueno, supongo que es parte 41 00:04:17,258 --> 00:04:19,219 de este atracón nostálgico en el que todos están. 42 00:04:20,470 --> 00:04:22,179 De todos modos, es la pelota. Frank Gifford firmó. 43 00:04:22,180 --> 00:04:24,348 Esa es la firma que realmente quiere. 44 00:04:24,349 --> 00:04:26,642 Sabes, lo encuentro peculiar. 45 00:04:26,643 --> 00:04:27,810 Casi divertido. 46 00:04:28,895 --> 00:04:31,939 La viuda Brian Marshall regresa a la ciudad 47 00:04:31,940 --> 00:04:33,357 después de siete meses, 48 00:04:33,358 --> 00:04:37,444 y te vas corriendo sin siquiera tanto como una taza de café. 49 00:04:37,445 --> 00:04:38,278 Pero si te pregunto... 50 00:04:38,279 --> 00:04:39,821 Si me pides que pare en el mercado 51 00:04:39,822 --> 00:04:42,616 recoger una cabeza de lechuga Por ti, encontraría alguna excusa. 52 00:04:45,995 --> 00:04:47,412 Ya sabes, si no fuera 7:30 de la mañana, 53 00:04:47,413 --> 00:04:49,164 Tomaría una copa. 54 00:04:49,165 --> 00:04:50,958 no te conocia era un observador del reloj. 55 00:04:50,959 --> 00:04:52,042 ¿Qué? 56 00:04:52,043 --> 00:04:53,502 ¿Qué dijiste? 57 00:04:53,503 --> 00:04:55,671 dije que no lo sabía eras un observador del reloj. 58 00:04:55,672 --> 00:04:58,007 No te atrevas a bajar tu voz para mí. 59 00:04:59,217 --> 00:05:00,801 Mira, ¿de qué se trata todo esto? 60 00:05:00,802 --> 00:05:01,635 Te conozco. 61 00:05:01,636 --> 00:05:02,844 He estado casado contigo bastante tiempo. 62 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 Sé que cuanto más desprecio sientes por mí, 63 00:05:04,973 --> 00:05:06,890 cuanto más baja es la voz. 64 00:05:06,891 --> 00:05:09,769 Ah, Remy, difícilmente llamarías Esto es un matrimonio, ¿verdad? 65 00:05:11,062 --> 00:05:12,062 Ya nos vamos, Remy. 66 00:05:18,444 --> 00:05:20,071 Dije, me voy. 67 00:05:22,115 --> 00:05:23,115 Remy. 68 00:05:29,414 --> 00:05:30,414 Remy. 69 00:05:36,087 --> 00:05:37,087 Remy. 70 00:05:46,097 --> 00:05:47,389 ¡Remy! 71 00:05:47,390 --> 00:05:48,390 Remy. 72 00:06:04,949 --> 00:06:06,116 ¿Jim? 73 00:06:06,117 --> 00:06:07,534 Stewart Graff. 74 00:06:07,535 --> 00:06:08,535 Lo ha vuelto a hacer. 75 00:06:09,746 --> 00:06:11,788 Sí, creo que obtendremos una acción más rápida. 76 00:06:11,789 --> 00:06:13,540 si llamas a la ambulancia. 77 00:06:14,876 --> 00:06:16,585 Bueno, por supuesto que induciré el vómito. 78 00:06:16,586 --> 00:06:17,836 Ya conozco las reglas. 79 00:06:17,837 --> 00:06:20,297 Sólo ven aquí, ¿quieres? 80 00:06:29,640 --> 00:06:30,474 ¡Oh! 81 00:06:30,475 --> 00:06:31,308 Ay dios mío. 82 00:06:31,309 --> 00:06:32,309 Ah, ah. 83 00:06:53,081 --> 00:06:54,456 si vas a tirar las pastillas en el baño, 84 00:06:54,457 --> 00:06:56,291 al menos podrías tirarlo. 85 00:07:04,217 --> 00:07:06,094 Hombre, eso fue una sacudida. 86 00:07:07,887 --> 00:07:08,720 Puedes olvidarte del café. 87 00:07:08,721 --> 00:07:10,931 Tenemos que realizar una inspección de emergencia. 88 00:07:10,932 --> 00:07:12,433 Saldré de servicio en media hora. 89 00:07:13,559 --> 00:07:14,393 Fue sólo un pequeño temblor. 90 00:07:14,394 --> 00:07:16,520 Esa es una presa de hormigón sólido. 91 00:07:16,521 --> 00:07:18,730 Bueno, esas son las reglas, Max. 92 00:07:18,731 --> 00:07:20,316 Siempre puedes utilizar las horas extras. 93 00:07:21,317 --> 00:07:22,610 Sí, supongo que sí. 94 00:07:40,461 --> 00:07:41,711 ¿Está todo bien? 95 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 Sí. 96 00:07:42,964 --> 00:07:45,215 ¿Por qué no revisas la base? 97 00:07:45,216 --> 00:07:46,217 Miraré hacia abajo. 98 00:08:16,831 --> 00:08:18,123 A las 7:46 de esta mañana, 99 00:08:18,124 --> 00:08:21,168 se registra un terremoto menor 3,1 en la escala de Richter 100 00:08:21,169 --> 00:08:23,170 Se sintió en el área de Los Ángeles. 101 00:08:23,171 --> 00:08:24,671 No se reportaron heridos. 102 00:08:24,672 --> 00:08:26,131 Sin embargo, daños mínimos a la propiedad... 103 00:08:26,132 --> 00:08:28,092 Repitiendo una alerta KJB Sig. 104 00:08:31,220 --> 00:08:32,721 ¿Hola Laura? 105 00:08:32,722 --> 00:08:33,555 Este es el Sr. Graff. 106 00:08:33,556 --> 00:08:34,556 ¿Ya llegó mi secretaria? 107 00:08:35,808 --> 00:08:37,058 Sí. 108 00:08:37,059 --> 00:08:38,977 Bueno, dile que llegaré un poco tarde, ¿eh? 109 00:08:38,978 --> 00:08:39,936 Muy bien, Sr. Graff, se lo diré. 110 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 Déjame hablar con él. 111 00:08:41,105 --> 00:08:41,938 ¿Ah, señor Graff? 112 00:08:41,939 --> 00:08:43,499 Un momento, es tu suegro. 113 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 Stewart, visítame tan pronto como entres. 114 00:08:46,861 --> 00:08:48,778 quiero repasar eso Bill Cameron vuelve a importar. 115 00:08:48,779 --> 00:08:50,238 Sam, no voy a ceder en esto. 116 00:08:50,239 --> 00:08:52,616 No quiero perder este contrato. 117 00:08:52,617 --> 00:08:54,493 Te hablaré de ello más tarde. 118 00:08:54,494 --> 00:08:55,327 Gracias. 119 00:08:55,328 --> 00:08:58,288 Sí, señor. 120 00:08:58,289 --> 00:08:59,289 ¿Fred? 121 00:09:03,127 --> 00:09:04,127 ¿Fred? 122 00:09:21,270 --> 00:09:25,023 ¡Fred! 123 00:09:25,024 --> 00:09:26,024 ¿Fred? 124 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Cuidado, Lou. 125 00:10:06,607 --> 00:10:08,609 Casi nos destrozas en ese último giro. 126 00:10:19,328 --> 00:10:20,161 ¿Verás? 127 00:10:20,162 --> 00:10:20,996 Te dije. 128 00:10:20,997 --> 00:10:21,997 Vamos a escuchar sobre eso. 129 00:10:21,998 --> 00:10:22,998 ¿Quieres conducir, Emilio? 130 00:10:22,999 --> 00:10:23,832 No no no. 131 00:10:23,833 --> 00:10:25,073 Estás conduciendo, estás conduciendo. 132 00:10:32,883 --> 00:10:34,718 Estamos sobre la línea de la ciudad. 133 00:10:34,719 --> 00:10:36,219 El Capitán nos romperá el trasero. 134 00:10:36,220 --> 00:10:38,888 si volvemos a equivocarnos aquí en el condado. 135 00:10:38,889 --> 00:10:41,267 ¿Recuerdas lo que ¿Pasó con ese tipo Merle? 136 00:10:42,476 --> 00:10:44,561 Todavía no creo que su El arma se disparó por accidente. 137 00:10:44,562 --> 00:10:48,315 Me llevo muy bien con nueve dedos. 138 00:11:29,940 --> 00:11:32,234 te dije que te quedaras fuera del condado. 139 00:11:33,152 --> 00:11:33,985 Mirlo... 140 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 Algunos tipos son demasiado tontos 141 00:11:36,030 --> 00:11:38,198 para quedarse donde pertenecen. 142 00:11:38,199 --> 00:11:41,326 ¿Sabes quién es el dueño de eso? cobertura que acabas de destrozar? 143 00:11:41,327 --> 00:11:43,286 Te lo voy a decir, Slade. 144 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 Es Zsa Zsa Gabor. 145 00:11:51,295 --> 00:11:54,130 Corry, olvídate de los platos. 146 00:11:54,131 --> 00:11:55,341 Llegarás tarde a la escuela 147 00:11:56,634 --> 00:11:57,634 Vamos. 148 00:11:59,720 --> 00:12:02,264 Y recuerda ir con la Sra. Clark's cuando vuelvas, ¿eh? 149 00:12:03,891 --> 00:12:06,185 Ella te cuidará hasta Estoy en casa desde el estudio. 150 00:12:28,958 --> 00:12:30,458 ¡Stewart! 151 00:12:30,459 --> 00:12:31,334 Hola. 152 00:12:31,335 --> 00:12:32,335 Venga. 153 00:12:35,381 --> 00:12:36,214 Hola. 154 00:12:36,215 --> 00:12:37,048 Tú lo trajiste. 155 00:12:37,049 --> 00:12:38,801 Lo siento, lo olvidé la semana pasada. 156 00:12:40,136 --> 00:12:41,803 ¿Dónde firmó Frank Gifford? 157 00:12:41,804 --> 00:12:43,471 Justo debajo de los cordones. 158 00:12:43,472 --> 00:12:45,056 Sí. 159 00:12:45,057 --> 00:12:46,474 Gracias, Sr. Graff. 160 00:12:46,475 --> 00:12:48,144 Quedará genial en mi estantería. 161 00:12:49,145 --> 00:12:50,437 Eso es muy amable de su parte. 162 00:12:50,438 --> 00:12:51,396 Gracias. 163 00:12:51,397 --> 00:12:52,940 No pude decepcionar a mi último fan. 164 00:12:54,775 --> 00:12:55,775 Apurarse. 165 00:12:56,485 --> 00:12:57,569 Está bien, que tengas un buen día. 166 00:12:57,570 --> 00:12:58,403 Adios mama. 167 00:12:58,404 --> 00:12:59,237 Adiós. 168 00:12:59,238 --> 00:13:00,238 Hasta la vista. 169 00:13:01,449 --> 00:13:02,449 ¿Sabes que? 170 00:13:02,450 --> 00:13:03,283 ¿Qué? 171 00:13:03,284 --> 00:13:04,868 Tengo un papel en una película. 172 00:13:04,869 --> 00:13:06,035 Oh, genial. 173 00:13:06,036 --> 00:13:07,454 Sí, genial. 174 00:13:07,455 --> 00:13:08,956 Tres días de rodaje, 22 líneas. 175 00:13:09,999 --> 00:13:10,832 Es dificil. 176 00:13:10,833 --> 00:13:12,709 He estado fuera de esto por tanto tiempo. 177 00:13:12,710 --> 00:13:14,127 Bueno, al menos me siento vivo otra vez. 178 00:13:14,128 --> 00:13:16,172 y no lo hice durante mucho tiempo después de la muerte de Brian. 179 00:13:17,965 --> 00:13:20,008 Bueno, supongo que debería vestirme. 180 00:13:20,009 --> 00:13:22,135 Oye, ¿sentiste eso? temblor esta mañana? 181 00:13:22,136 --> 00:13:23,887 Realmente no fue muy fuerte. 182 00:13:23,888 --> 00:13:24,721 ¿No? 183 00:13:24,722 --> 00:13:25,764 ¿Quieres un café? 184 00:13:25,765 --> 00:13:26,598 Sí. 185 00:13:26,599 --> 00:13:29,143 Si hay una taza intacta en algún lugar que pueda encontrar. 186 00:13:30,478 --> 00:13:32,520 Tendrá que ser instantáneo. 187 00:13:32,521 --> 00:13:34,190 Sí, bueno, lo instantáneo estará bien. 188 00:13:35,900 --> 00:13:38,359 Ya sabes, Bárbara dice que eres el mejor, 189 00:13:38,360 --> 00:13:39,194 ¿Bárbara? 190 00:13:39,195 --> 00:13:41,571 Sí, Bárbara. 191 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 La secretaria de tu jefe. 192 00:13:42,740 --> 00:13:44,240 Oh. 193 00:13:44,241 --> 00:13:45,743 Y mi único buen amigo. 194 00:13:46,911 --> 00:13:51,498 Bueno, ella dice que eres el El mejor ingeniero del país. 195 00:13:51,499 --> 00:13:54,292 Sí, bueno, a Barbara le pagan. decir cosas así. 196 00:13:54,293 --> 00:13:56,629 Oh, ese es el guión. de la película que estoy haciendo. 197 00:13:57,797 --> 00:13:59,631 "Película que estoy haciendo". 198 00:13:59,632 --> 00:14:02,091 Ésa es la exageración del año. 199 00:14:02,092 --> 00:14:04,803 Aquí estoy, dos pequeñas escenas, 200 00:14:04,804 --> 00:14:06,346 y estoy tan preocupada, estoy tan nerviosa. 201 00:14:06,347 --> 00:14:08,598 Estuve despierto toda la noche tratando de descubrir 202 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 cómo hacer que esto funcione. 203 00:14:12,436 --> 00:14:14,480 ¿Puedo ayudarle? 204 00:14:16,232 --> 00:14:17,065 Sí. 205 00:14:17,066 --> 00:14:19,692 Podrías leer las líneas conmigo. 206 00:14:19,693 --> 00:14:21,194 Es sólo una escena. 207 00:14:21,195 --> 00:14:22,195 Una página. 208 00:14:23,239 --> 00:14:25,406 Creo que lo sé. 209 00:14:25,407 --> 00:14:27,116 Justo aquí, cerca de la cima. 210 00:14:27,952 --> 00:14:28,952 Bien, déjame informarte. 211 00:14:29,870 --> 00:14:31,955 Juego un poco jugador. 212 00:14:31,956 --> 00:14:34,457 Ahora, la parte que leíste es una gran estrella de cine. 213 00:14:34,458 --> 00:14:37,627 Un borracho, un jugador, casado. 18 veces, todo. 214 00:14:37,628 --> 00:14:40,255 Y hay una cena. 215 00:14:40,256 --> 00:14:43,550 Ahora, un asistente de dirección me invitó, 216 00:14:43,551 --> 00:14:46,803 solo que no es suficiente un, lo que sea, caballero, 217 00:14:46,804 --> 00:14:47,637 para recogerme. 218 00:14:47,638 --> 00:14:48,471 Tengo que conducir yo mismo. 219 00:14:48,472 --> 00:14:49,931 Bueno, está bien. 220 00:14:49,932 --> 00:14:52,600 Ahora todos están hablando de Yo justo antes de entrar. 221 00:14:52,601 --> 00:14:55,854 Ya sabes, preguntándole lo de siempre. preguntas sobre reproductores de bits. 222 00:14:55,855 --> 00:14:57,897 Habla, habla, habla, habla. 223 00:14:57,898 --> 00:14:58,731 Entro. 224 00:14:58,732 --> 00:15:00,984 Introducciones, presentaciones, presentaciones. 225 00:15:00,985 --> 00:15:05,948 Entonces nuestra gran estrella, tú, hace su aparición. 226 00:15:07,074 --> 00:15:08,659 Me ignoras durante bastante tiempo. 227 00:15:09,577 --> 00:15:12,872 Entonces le digo: "Hola, Sr. Sheppard. 228 00:15:13,831 --> 00:15:15,498 "Ha sido un largo tiempo. 229 00:15:15,499 --> 00:15:16,499 "¿Cómo has estado?" 230 00:15:17,835 --> 00:15:18,835 Y dices, 231 00:15:19,628 --> 00:15:22,171 "¿Nos conocemos?" 232 00:15:22,172 --> 00:15:23,172 "Puedes apostar que sí." 233 00:15:25,718 --> 00:15:27,260 Ese tipo de guión. 234 00:15:28,095 --> 00:15:29,762 Ah, y el personaje que estoy interpretando. 235 00:15:29,763 --> 00:15:31,640 También se supone que es ninfómana. 236 00:15:33,058 --> 00:15:34,100 - Mmm-hmm. - ¿Sí? 237 00:15:34,101 --> 00:15:35,560 Y el director de la película. 238 00:15:35,561 --> 00:15:37,562 cree firmemente en el encasillamiento. 239 00:15:37,563 --> 00:15:38,771 Pero de todos modos, me las arreglaré con eso. 240 00:15:38,772 --> 00:15:39,898 ¿Lo quieres negro? 241 00:15:39,899 --> 00:15:40,732 Sí. 242 00:15:40,733 --> 00:15:41,566 El negro... 243 00:15:41,567 --> 00:15:43,151 Y no te preocupes. 244 00:15:43,152 --> 00:15:44,110 ¿Preocuparse por qué? 245 00:15:44,111 --> 00:15:45,612 No soy una ninfómana. 246 00:15:45,613 --> 00:15:47,322 Eso sí, tampoco soy Mary Poppins. 247 00:15:47,323 --> 00:15:48,740 pero estoy lejos de serlo, 248 00:15:48,741 --> 00:15:50,659 ¿Cuál es el equivalente masculino de una ninfómana? 249 00:15:51,869 --> 00:15:52,870 Sátiro, creo. 250 00:15:53,787 --> 00:15:54,746 ¿Sátiro? 251 00:15:54,747 --> 00:15:55,788 Sí. 252 00:15:55,789 --> 00:15:56,623 Oh. 253 00:15:56,624 --> 00:15:58,584 Y usted tampoco necesita preocuparse. 254 00:16:00,085 --> 00:16:01,085 ¿Preocuparse? 255 00:16:02,087 --> 00:16:05,089 Lo que quiero decir es que soy no exactamente Billy Graham, 256 00:16:05,090 --> 00:16:06,592 pero no soy un sátiro. 257 00:16:08,010 --> 00:16:09,010 Mmm-hmm. 258 00:16:10,763 --> 00:16:13,222 Ese temblor debió haber detenido el reloj. 259 00:16:13,223 --> 00:16:14,933 Son poco más de las nueve. 260 00:16:14,934 --> 00:16:16,684 Y tengo una llamada a las 10 en punto. 261 00:16:16,685 --> 00:16:17,936 - Lo siento, tengo que correr. - Estoy atrasado en la oficina. 262 00:16:17,937 --> 00:16:19,187 Escucha, gracias por todo. 263 00:16:19,188 --> 00:16:22,357 Quiero decir, las señales, el El fútbol y la simpatía. 264 00:16:22,358 --> 00:16:23,984 Y como diría Mary Poppins, 265 00:16:29,531 --> 00:16:30,531 "Adiós." 266 00:16:36,288 --> 00:16:39,499 Ocho puntos para cerrar su labio inferior, seis dientes flojos. 267 00:16:39,500 --> 00:16:41,167 Se supone que no debes hacer cosas así 268 00:16:41,168 --> 00:16:43,127 a un hermano oficial. 269 00:16:43,128 --> 00:16:44,170 No es un hermano oficial, señor. 270 00:16:44,171 --> 00:16:45,380 Merle es policía del condado. 271 00:16:45,381 --> 00:16:49,092 estoy hablando de los Policías de Ángeles y policías del condado. 272 00:16:49,093 --> 00:16:50,885 Ese niño robó un auto. 273 00:16:50,886 --> 00:16:53,429 Luego se drogó y chocó contra una niña. 274 00:16:53,430 --> 00:16:55,723 Una pequeña niña mexicana, unos seis años. 275 00:16:55,724 --> 00:16:57,642 Esa niña fue arrojada unos 15 pies en el aire. 276 00:16:57,643 --> 00:16:59,519 probablemente estaba muerta antes de que ella llegara a la acera. 277 00:16:59,520 --> 00:17:01,771 Su sangre cubrió tres cuadrados enteros de cemento. 278 00:17:01,772 --> 00:17:02,605 No salpicado. 279 00:17:02,606 --> 00:17:03,439 Sólido. 280 00:17:03,440 --> 00:17:04,607 Como la pintura. 281 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 El conductor ni siquiera redujo la velocidad. 282 00:17:11,198 --> 00:17:13,616 Recibirás un formulario aviso de suspensión. 283 00:17:13,617 --> 00:17:15,202 Y una fecha para el juicio departamental. 284 00:17:17,329 --> 00:17:18,329 Ahora, váyanse a casa. 285 00:17:30,676 --> 00:17:33,387 Oye, Lou, ¿cómo te fue? 286 00:17:53,532 --> 00:17:55,700 michelle, atrápame la lectura del Valle. 287 00:17:55,701 --> 00:17:56,534 Bueno. 288 00:17:56,535 --> 00:17:57,910 ¿Ya han trazado el epicentro? 289 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Sí, señor, fue un gran shock. 290 00:18:00,039 --> 00:18:01,414 Sí. 291 00:18:01,415 --> 00:18:03,249 Sí, sin embargo, hay sin evidencia científica 292 00:18:03,250 --> 00:18:06,627 que un terremoto de 3,1 puede aflojar los empastes dentales. 293 00:18:06,628 --> 00:18:07,462 No. 294 00:18:07,463 --> 00:18:08,463 Bien, gracias. 295 00:18:09,381 --> 00:18:10,840 ¡Walt! 296 00:18:10,841 --> 00:18:13,009 Tu turno en el mostrador de relaciones públicas. 297 00:18:13,010 --> 00:18:13,843 Sí, eso es correcto. 298 00:18:13,844 --> 00:18:14,677 Doctor Adams. 299 00:18:14,678 --> 00:18:15,678 Sala 14. 300 00:18:20,559 --> 00:18:21,559 ¿Él no lo es? 301 00:18:22,644 --> 00:18:24,812 Bueno entonces me gustaría dejar un mensaje. 302 00:18:24,813 --> 00:18:25,688 ¡Walt! 303 00:18:25,689 --> 00:18:26,774 Un momento, ¿vale? 304 00:18:28,233 --> 00:18:30,359 ¿Le harías llamar a Walter Russell? 305 00:18:30,360 --> 00:18:32,321 en el Instituto de Sismología? 306 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 Sí, es muy importante. 307 00:18:37,785 --> 00:18:41,412 Si, gracias. 308 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Aquí hay uno extraño. 309 00:18:43,499 --> 00:18:45,625 "Cuidador de la presa del embalse de Hollywood 310 00:18:45,626 --> 00:18:47,919 "ahogado en el fondo del hueco de un ascensor." 311 00:18:47,920 --> 00:18:50,047 todavía no lo han hecho descubrió lo que pasó. 312 00:18:52,299 --> 00:18:53,299 Bueno. 313 00:18:56,386 --> 00:18:57,220 ¿Qué pasa? 314 00:18:57,221 --> 00:18:58,429 Luces enfermo. 315 00:18:58,430 --> 00:18:59,347 Acabo de descubrir al Dr. Adams. 316 00:18:59,348 --> 00:19:01,599 Me quedé despierto por la culpa un día más. 317 00:19:01,600 --> 00:19:03,184 ¿Entonces? 318 00:19:03,185 --> 00:19:05,686 Bueno, envié algunas figuras. y una nota 319 00:19:05,687 --> 00:19:08,606 en la oficina del director A última hora de la tarde de ayer. 320 00:19:08,607 --> 00:19:10,608 No creo que los haya leído todavía. 321 00:19:10,609 --> 00:19:12,151 ¿Cifras sobre qué? 322 00:19:12,152 --> 00:19:13,778 Bueno, sé que te reirás. 323 00:19:13,779 --> 00:19:17,490 pero creo que vamos a tener un terremoto realmente grande. 324 00:19:17,491 --> 00:19:18,324 Probablemente hoy. 325 00:19:18,325 --> 00:19:20,034 Mañana a más tardar. 326 00:19:20,035 --> 00:19:21,119 Y quería al Dr. Adams aquí. 327 00:19:21,120 --> 00:19:22,412 para hacer una copia de seguridad de mis cálculos. 328 00:19:32,297 --> 00:19:33,297 Pensé que te ibas 329 00:19:33,298 --> 00:19:34,757 ayer, Dr. Adams. 330 00:19:34,758 --> 00:19:35,925 Nos han retrasado. 331 00:19:35,926 --> 00:19:38,469 Pero esperamos tener la mayor parte de Instrumentos plantados al mediodía. 332 00:19:38,470 --> 00:19:39,762 Todavía no lo he descubierto exactamente 333 00:19:39,763 --> 00:19:41,682 qué es lo que ustedes, muchachos, están tratando de hacer. 334 00:19:42,558 --> 00:19:44,350 Es bastante técnico. 335 00:19:44,351 --> 00:19:48,271 Ese dispositivo graba minutos variaciones de las ondas sísmicas. 336 00:19:48,272 --> 00:19:49,313 Eh. 337 00:19:49,314 --> 00:19:51,691 Bueno, será mejor que empiece a arar. 338 00:19:51,692 --> 00:19:52,817 Gracias de nuevo por dejarnos 339 00:19:52,818 --> 00:19:54,360 en su tierra, Sr. Griggs. 340 00:19:54,361 --> 00:19:55,611 Una vez rellenada la zanja, 341 00:19:55,612 --> 00:19:57,780 Nunca habrías sabido que estábamos aquí. 342 00:21:01,845 --> 00:21:02,678 ¿Bien? 343 00:21:02,679 --> 00:21:03,512 Eso estuvo bien. 344 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Realmente agradable. 345 00:21:04,473 --> 00:21:05,306 Sí, dime esto 346 00:21:05,307 --> 00:21:06,724 vas a tener esta cosa listo para esta tarde? 347 00:21:06,725 --> 00:21:08,017 Lo tendré listo, no te preocupes. 348 00:21:08,018 --> 00:21:10,645 Pero creo que necesitaremos un lata extra de butano allí. 349 00:21:10,646 --> 00:21:11,646 Vamos, Sal, ¿eh? 350 00:21:15,108 --> 00:21:15,942 recogeremos uno 351 00:21:15,943 --> 00:21:17,693 cuando vamos por rosa esto tarde, ¿vale? 352 00:21:17,694 --> 00:21:18,694 Está bien. 353 00:21:20,239 --> 00:21:22,479 Lo que quiero saber es, son ¿Vas a hacer que ella nos ayude? 354 00:21:23,575 --> 00:21:25,451 Sí, sí, ella nos ayudará. 355 00:21:25,452 --> 00:21:26,410 Bueno, ella no está muy loca por 356 00:21:26,411 --> 00:21:27,454 nuestra línea de trabajo, hombre. 357 00:21:28,413 --> 00:21:30,373 Miles, la traeré. 358 00:21:30,374 --> 00:21:31,832 Bueno, será mejor, porque este trabajo en Las Vegas 359 00:21:31,833 --> 00:21:33,501 Es el descanso más grande que hemos tenido. 360 00:21:33,502 --> 00:21:34,377 Miles, la traeré. 361 00:21:34,378 --> 00:21:35,211 La voy a tener. 362 00:21:35,212 --> 00:21:36,045 ¿Qué deseas? 363 00:21:36,046 --> 00:21:36,879 ¿Quieres relajarte? 364 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 Está bien. 365 00:21:40,592 --> 00:21:41,592 Guau. 366 00:21:51,311 --> 00:21:52,311 73. 367 00:21:54,064 --> 00:21:55,064 $5,49. 368 00:21:57,442 --> 00:21:58,442 89. 369 00:21:59,486 --> 00:22:00,486 89. 370 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 Serán $20,16. 371 00:22:07,869 --> 00:22:09,203 ¿Olvidaste traer suficiente dinero en efectivo? 372 00:22:09,204 --> 00:22:10,204 Así es. 373 00:22:10,956 --> 00:22:11,789 Oye, dejaré esto de vuelta. 374 00:22:11,790 --> 00:22:13,833 ¿Quién necesita proteínas de todos modos? 375 00:22:13,834 --> 00:22:14,959 No te preocupes por eso. 376 00:22:14,960 --> 00:22:17,045 Deja el dinero del la próxima vez que estés dentro. 377 00:22:25,887 --> 00:22:26,887 Gracias. 378 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 ¿Encontrar cualquier cosa? 379 00:23:03,383 --> 00:23:06,218 ¡Todo bien por lo que puedo decir! 380 00:23:06,219 --> 00:23:07,219 ¡Lo comprobaré de nuevo! 381 00:23:10,682 --> 00:23:11,807 Supongo que no encontraremos nada. 382 00:23:11,808 --> 00:23:13,642 hasta que se bombee el eje. 383 00:23:13,643 --> 00:23:15,686 Pero todo parece estar bien. 384 00:23:15,687 --> 00:23:16,520 Bien. 385 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 La gente se ahoga en los ascensores 386 00:23:18,273 --> 00:23:19,566 todos los malditos días de la semana. 387 00:23:47,594 --> 00:23:49,762 Oficial, ¿puede ordenar? estos monstruos fuera de aquí? 388 00:23:49,763 --> 00:23:51,263 Han estado ahuyentando a mis clientes. 389 00:23:51,264 --> 00:23:53,016 y he estado tratando de que se vayan. 390 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 ¿Tienes algo en contra de la religión? 391 00:24:11,118 --> 00:24:12,827 ¿Qué tendrás? 392 00:24:12,828 --> 00:24:13,870 Doble bourbon, Jay. 393 00:24:19,292 --> 00:24:21,001 ¿De uniforme, Lou? 394 00:24:21,002 --> 00:24:23,338 Desnudo en un vaso estará bien. 395 00:24:24,631 --> 00:24:26,133 Spiro T. Agnew. 396 00:24:36,893 --> 00:24:37,935 ¿Pidio verme, Dr. Stockle? 397 00:24:37,936 --> 00:24:39,396 Sí, siéntate. 398 00:24:41,314 --> 00:24:43,482 Russell, esto es muy interesante. 399 00:24:43,483 --> 00:24:44,817 Pronostica un terremoto 400 00:24:44,818 --> 00:24:47,736 en el tres a cuatro rango de puntos esta mañana. 401 00:24:47,737 --> 00:24:48,612 tuvimos un terremoto 402 00:24:48,613 --> 00:24:50,948 en el tres a cuatro rango de puntos esta mañana. 403 00:24:50,949 --> 00:24:52,116 Estoy impresionado. 404 00:24:52,117 --> 00:24:53,492 Gracias Señor. 405 00:24:53,493 --> 00:24:55,911 Sin embargo, ¿no es así? evidencia bastante escasa 406 00:24:55,912 --> 00:24:57,372 para predecir una catástrofe? 407 00:24:59,124 --> 00:25:02,168 Señor, estos se basan en las señales de esta mañana 408 00:25:02,169 --> 00:25:03,627 de esos instrumentos de medición de estrés 409 00:25:03,628 --> 00:25:06,422 que el Dr. Adams se hundió durante ese proyecto de pozo experimental. 410 00:25:06,423 --> 00:25:08,841 Indican otro pre-shock, 411 00:25:08,842 --> 00:25:10,843 probablemente antes del mediodía de hoy. 412 00:25:10,844 --> 00:25:11,844 ¿Y si sucede? 413 00:25:13,847 --> 00:25:16,474 Luego sigue el grande en 48 horas. 414 00:25:16,475 --> 00:25:17,975 Al menos siete puntos. 415 00:25:17,976 --> 00:25:18,851 Ahora, naturalmente, 416 00:25:18,852 --> 00:25:20,686 Si ese segundo shock menor no ocurre, 417 00:25:20,687 --> 00:25:22,438 entonces simplemente prueba que mis cálculos 418 00:25:22,439 --> 00:25:24,106 se basaron en pruebas insuficientes. 419 00:25:24,107 --> 00:25:24,982 Pero creo que tenemos una fuerte... 420 00:25:24,983 --> 00:25:28,236 Russell, Russell, eres Todavía soy asistente graduado. 421 00:25:29,237 --> 00:25:31,614 ¿Estás seriamente compitiendo? que un asistente graduado 422 00:25:31,615 --> 00:25:33,324 Sería el primer científico de la historia. 423 00:25:33,325 --> 00:25:37,453 para identificar un importante ¿Terremoto en 48 horas? 424 00:25:37,454 --> 00:25:38,662 No señor. 425 00:25:38,663 --> 00:25:41,040 Pero estoy siguiendo adelante sobre las teorías del Dr. Adam 426 00:25:41,041 --> 00:25:43,292 y la probabilidad curvas que trazó. 427 00:25:43,293 --> 00:25:44,752 Pero siento que he estado en el proyecto... 428 00:25:44,753 --> 00:25:46,671 El Dr. Adams está en un viaje de estudios al norte del estado. 429 00:25:48,465 --> 00:25:50,341 Seguro que desearía que no lo fuera. 430 00:25:50,342 --> 00:25:51,384 Gracias Russell. 431 00:25:54,304 --> 00:25:55,304 Déjalos. 432 00:26:05,357 --> 00:26:08,317 Fiona, quiero algunas figuras. ejecutar a través de la computadora. 433 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 Y trata de conseguir a Frank Adams para mí en Fresno. 434 00:26:19,788 --> 00:26:20,829 ¿Sí? 435 00:26:20,830 --> 00:26:22,289 Buenos días, Sam. 436 00:26:22,290 --> 00:26:23,290 Buenos días, Stu. 437 00:26:24,251 --> 00:26:28,671 Escucha, todavía te niegas a manejar el trabajo de Bill Cameron 438 00:26:28,672 --> 00:26:31,590 ¿A menos que actualice las especificaciones? 439 00:26:31,591 --> 00:26:32,591 Absolutamente. 440 00:26:34,010 --> 00:26:35,553 Bueno. 441 00:26:35,554 --> 00:26:36,845 Pero tendrás que convencerlo. 442 00:26:36,846 --> 00:26:38,597 que esos cambios son necesarios. 443 00:26:38,598 --> 00:26:40,307 Nunca pude convencerlo de nada. 444 00:26:40,308 --> 00:26:42,726 Oh, hazme un favor más, ¿eh? 445 00:26:42,727 --> 00:26:43,727 No arruines el trato. 446 00:26:47,065 --> 00:26:48,274 Ah, sólo un momento. 447 00:26:48,275 --> 00:26:51,402 Sr. Royce, su hija al teléfono, 347. 448 00:26:51,403 --> 00:26:52,987 Gracias. 449 00:26:52,988 --> 00:26:53,988 Estará en lo cierto. 450 00:26:57,200 --> 00:26:58,492 ¿Remy? 451 00:26:58,493 --> 00:27:00,286 Hola Remy. 452 00:27:00,287 --> 00:27:01,287 Bien. 453 00:27:04,332 --> 00:27:06,418 Bueno, estaba planeando comiendo aquí en el edificio. 454 00:27:08,461 --> 00:27:09,670 Bueno, entra. 455 00:27:09,671 --> 00:27:11,714 No, lejos de la oficina. 456 00:27:11,715 --> 00:27:13,340 Oh, es terriblemente importante. 457 00:27:13,341 --> 00:27:14,925 Oh. 458 00:27:14,926 --> 00:27:15,926 De acuerdo, cariño. 459 00:27:17,012 --> 00:27:18,804 ¿El Windsor a la 1:15? 460 00:27:18,805 --> 00:27:21,016 Y trata de calmarte. 461 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 Bueno. 462 00:27:29,065 --> 00:27:30,942 Bill, aquí viene otro. 463 00:27:34,738 --> 00:27:35,738 Es un batido bastante bueno. 464 00:27:38,199 --> 00:27:39,575 Oye, ese tiro no contó. 465 00:27:39,576 --> 00:27:41,035 De ninguna manera puede contar. 466 00:27:41,036 --> 00:27:42,995 Oye, nada en la regla. libro sobre terremotos. 467 00:27:42,996 --> 00:27:43,829 No contó. 468 00:27:43,830 --> 00:27:45,414 Sí, lo hizo. 469 00:27:45,415 --> 00:27:47,167 Casi nunca consigo dos en una mañana. 470 00:27:48,251 --> 00:27:49,251 ¿Dos qué? 471 00:27:49,919 --> 00:27:51,128 Temblores. 472 00:27:54,466 --> 00:27:55,716 En otra media hora, No sentiré el indicado 473 00:27:55,717 --> 00:27:58,260 eso se supone que toca California al océano. 474 00:28:01,348 --> 00:28:03,015 El Capitán se ha calmado. 475 00:28:03,016 --> 00:28:05,851 Él va a hacer todo lo posible para arreglar las cosas. 476 00:28:11,524 --> 00:28:14,068 Ya no quiero ser policía. 477 00:28:14,069 --> 00:28:15,152 Desde que era niño, 478 00:28:15,153 --> 00:28:17,029 Me imaginé que los policías ayudarían a la gente, ¿sabes? 479 00:28:17,030 --> 00:28:18,072 Gente que no pudo evitarlo. 480 00:28:18,073 --> 00:28:19,490 Muy bien, tal vez fue una tontería de mi parte. 481 00:28:19,491 --> 00:28:22,534 pero así es como lo pensé. 482 00:28:25,121 --> 00:28:29,416 Pero la gente no cuenta por un tonto, ¿verdad? 483 00:28:37,801 --> 00:28:38,801 Tómalo con calma, ahora. 484 00:28:38,802 --> 00:28:39,885 Te llamaré a casa más tarde. 485 00:28:39,886 --> 00:28:41,679 Claro, Emilio. 486 00:29:09,290 --> 00:29:10,667 El tiro contó. 487 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 Bobby Riggs. 488 00:29:24,931 --> 00:29:26,640 Eso no estaba ahí antes del temblor. 489 00:29:26,641 --> 00:29:27,850 Conozco cada centímetro de esta presa. 490 00:29:27,851 --> 00:29:28,684 Es uno nuevo. 491 00:29:28,685 --> 00:29:29,727 Max, soy un técnico capacitado. 492 00:29:29,728 --> 00:29:30,561 Eres un vigilante. 493 00:29:30,562 --> 00:29:32,438 Ahora, deja de intentar enseñarme mi negocio. 494 00:29:32,439 --> 00:29:33,522 No estaba allí. 495 00:29:33,523 --> 00:29:36,024 No existe tal cosa como hormigón sólido y lo sabes. 496 00:29:36,025 --> 00:29:38,068 Las grietas finas están unidas aparecer de vez en cuando. 497 00:29:38,069 --> 00:29:39,486 No entres en pánico por ellos. 498 00:29:39,487 --> 00:29:40,446 El agua está subiendo. 499 00:29:40,447 --> 00:29:42,490 Ha aumentado media pulgada desde el terremoto. 500 00:29:45,869 --> 00:29:46,869 El tiene razón. 501 00:31:11,663 --> 00:31:13,038 Este es tu capitán. 502 00:31:13,039 --> 00:31:15,541 pasaremos por encima Parque Nacional del Gran Cañón 503 00:31:15,542 --> 00:31:17,501 en aproximadamente un minuto. 504 00:31:17,502 --> 00:31:20,546 Para que disfrutes mejor la grandeza de su belleza, 505 00:31:20,547 --> 00:31:22,257 Giraremos el plano hacia la derecha. 506 00:31:39,357 --> 00:31:43,694 El Gran Cañón es 277 millas de largo, una milla de profundidad, 507 00:31:43,695 --> 00:31:46,155 y en algunos tramos, 18 millas de ancho. 508 00:31:47,156 --> 00:31:50,576 Ahora puedes ver el Colorado. Río directamente debajo de nosotros. 509 00:31:50,577 --> 00:31:52,953 A su izquierda está el borde sur. 510 00:31:52,954 --> 00:31:55,163 A su derecha está el borde norte. 511 00:31:55,164 --> 00:31:56,583 Están a unas 10 millas de distancia. 512 00:31:58,793 --> 00:32:00,919 Volvemos a nuestro rumbo. 513 00:32:00,920 --> 00:32:02,963 Estaremos llegando a Los Ángeles Internacional 514 00:32:02,964 --> 00:32:04,465 en aproximadamente 55 minutos. 515 00:32:07,093 --> 00:32:09,970 ¿Eso es todo lo que te interesa? ¿Quién es Stewart Graff? 516 00:32:09,971 --> 00:32:11,513 Ahora mismo, cariño, estoy interesado en nuestro futuro, 517 00:32:11,514 --> 00:32:13,348 que resulta estar en el manos de Stewart Graff. 518 00:32:13,349 --> 00:32:15,642 Ahora sabes lo importante esta entrevista es. 519 00:32:15,643 --> 00:32:17,644 Pero no quiero vivir en Los Ángeles. 520 00:32:17,645 --> 00:32:19,646 ¿No podrías intentar conseguir un trabajo en Nueva York? 521 00:32:19,647 --> 00:32:21,773 Cariño, hemos estado sobre esto tantas veces. 522 00:32:21,774 --> 00:32:23,275 No creo que te des cuenta que oportunidad 523 00:32:23,276 --> 00:32:24,277 esto podría ser para nosotros. 524 00:32:26,195 --> 00:32:27,905 Bueno, todo lo que sé es que alguna vez desde que nos casamos, 525 00:32:27,906 --> 00:32:31,074 todo lo que haces es hablar o leer sobre ese hombre. 526 00:32:31,075 --> 00:32:32,493 Es como si yo ni siquiera existiera. 527 00:32:33,995 --> 00:32:35,287 Mirar, 528 00:32:35,288 --> 00:32:37,539 Te diré qué, después paramos en Los Ángeles 529 00:32:37,540 --> 00:32:39,499 para mi entrevista, vamos toma el primer avión 530 00:32:39,500 --> 00:32:40,709 a Hawaii. 531 00:32:40,710 --> 00:32:42,669 Y te lo prometo, yo no mencionaré nada 532 00:32:42,670 --> 00:32:44,839 en nuestra luna de miel sobre Stewart Graff, ¿de acuerdo? 533 00:32:45,757 --> 00:32:47,799 Entonces ¿cómo sabré si ¿Conseguiste el trabajo o no? 534 00:32:48,635 --> 00:32:51,678 ya estoy aprendiendo No se puede complacer a una mujer. 535 00:32:51,679 --> 00:32:53,472 te diré si o no fui aceptado 536 00:32:53,473 --> 00:32:56,058 y luego no lo discutiré, ¿de acuerdo? 537 00:32:56,893 --> 00:32:58,101 Pero esa no es manera de comenzar un matrimonio, 538 00:32:58,102 --> 00:32:59,228 ocultándome cosas. 539 00:33:00,271 --> 00:33:01,146 Katherine, ¿qué te pasa? 540 00:33:01,147 --> 00:33:03,732 Te has aburrido tus juegos de cartas antes. 541 00:33:03,733 --> 00:33:05,359 Ahora si me amas hazme un favor 542 00:33:05,360 --> 00:33:07,778 consíguete una revista, jugar al solitario, cualquier cosa, 543 00:33:07,779 --> 00:33:10,280 pero déjame terminar estudiando este artículo. 544 00:33:10,281 --> 00:33:11,114 Tony, ya sabes, 545 00:33:11,115 --> 00:33:12,908 nunca has hablado con Yo así antes. 546 00:33:12,909 --> 00:33:15,077 ¿Sabes que esto es ¿Nuestra primera pelea real? 547 00:33:15,912 --> 00:33:17,621 Chico, ciertamente lo sé quien va a ser el jefe 548 00:33:17,622 --> 00:33:18,455 en esta familia, 549 00:33:18,456 --> 00:33:20,457 y no soy yo. 550 00:33:20,458 --> 00:33:21,416 Muy bueno. 551 00:33:21,417 --> 00:33:24,170 Ahora no tendremos ninguno Más problemas, ¿verdad? 552 00:33:25,588 --> 00:33:27,172 Déjame decirte tu fortuna, ¿vale? 553 00:33:27,173 --> 00:33:28,131 No otra vez. 554 00:33:28,132 --> 00:33:30,008 Vamos, quiero encontrar sobre tu entrevista. 555 00:33:30,009 --> 00:33:30,842 Mira lo que dicen las cartas. 556 00:33:30,843 --> 00:33:31,843 Barajar. 557 00:33:32,553 --> 00:33:33,387 Está bien. 558 00:33:33,388 --> 00:33:34,388 Si eso te mantendrá ocupado. 559 00:33:35,723 --> 00:33:37,058 Roger ASP-153. 560 00:33:38,393 --> 00:33:39,601 ASP-153. 561 00:33:39,602 --> 00:33:40,727 Adelante. 562 00:33:40,728 --> 00:33:42,729 Hemos tenido un segundo temblor esta mañana 563 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 con sólo daños menores. 564 00:33:44,065 --> 00:33:46,358 No hay razón para alterar su rumbo. 565 00:33:46,359 --> 00:33:47,485 Gracias LAX. 566 00:33:48,653 --> 00:33:51,488 Hmm, muchacho, es algo bueno mi Mi esposa es nativa de California. 567 00:33:51,489 --> 00:33:52,906 ¿Porque eso? 568 00:33:52,907 --> 00:33:54,866 Todos esos terremotos nunca la molestan. 569 00:33:55,702 --> 00:33:56,994 Ojalá mi esposa fuera más así. 570 00:33:56,995 --> 00:33:58,245 Cada vez que tenemos un pequeño batido, 571 00:33:58,246 --> 00:33:59,830 Ella me persigue para que me mude al campo. 572 00:34:03,126 --> 00:34:04,376 Nueve de corazones. 573 00:34:04,377 --> 00:34:07,170 Realización de un importante meta, éxito en tu carrera, 574 00:34:07,171 --> 00:34:09,464 tanto en prestigio como económicamente. 575 00:34:09,465 --> 00:34:11,508 Eso es exactamente lo que Me lo dijiste anoche. 576 00:34:11,509 --> 00:34:12,342 Oh vamos. 577 00:34:12,343 --> 00:34:13,427 Ah, el ocho de corazones. 578 00:34:13,428 --> 00:34:16,346 Esa es una tarjeta feliz, que significa amor mutuo 579 00:34:16,347 --> 00:34:20,267 y felicidad doméstica. 580 00:34:20,268 --> 00:34:21,686 Tendrás tres hijos. 581 00:34:22,645 --> 00:34:26,231 El siete de espadas proyecta una sombra. 582 00:34:26,232 --> 00:34:27,065 No no. 583 00:34:27,066 --> 00:34:29,610 Es dudoso si los tendrás o no. 584 00:34:32,071 --> 00:34:35,282 Doble rey, as de diamantes. 585 00:34:35,283 --> 00:34:38,744 Tienes carácter fuerte, Insiste en salirte con la tuya. 586 00:34:38,745 --> 00:34:39,871 Chico, eso te queda bien. 587 00:34:41,080 --> 00:34:44,958 Trabajando duro, lo último éxito en los negocios. 588 00:34:44,959 --> 00:34:47,377 Ahora, el cuatro de espadas. 589 00:34:47,378 --> 00:34:49,504 y la sota de tréboles. 590 00:34:49,505 --> 00:34:52,133 Habrá una enfermedad en un joven cercano a ti. 591 00:34:58,723 --> 00:34:59,556 Mmm. 592 00:34:59,557 --> 00:35:01,516 Hay peligro para viajar en este momento, 593 00:35:01,517 --> 00:35:03,310 posibilidad de muerte. 594 00:35:06,522 --> 00:35:09,776 Bueno, menos vale que no estuvieras escuchando. 595 00:35:14,155 --> 00:35:16,364 Pero todo podría ser una coincidencia. 596 00:35:16,365 --> 00:35:19,576 No veo correr salvajemente sobre alguna teoría no probada, 597 00:35:19,577 --> 00:35:21,161 al menos hasta que hayamos Escuché de Frank Adams. 598 00:35:21,162 --> 00:35:24,039 Después de todo, es su investigación. proyecto, y no el de Walt. 599 00:35:24,040 --> 00:35:25,874 Nadie puede encontrar a Frank Adams. 600 00:35:25,875 --> 00:35:27,751 Nadie estaba seguro de que la bomba atómica funcionaría. 601 00:35:27,752 --> 00:35:28,960 hasta que lo dejaron caer. 602 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 Funcionó. 603 00:35:30,630 --> 00:35:32,006 Nuestro problema actual es 604 00:35:34,050 --> 00:35:35,635 ¿Qué diablos hacemos ahora? 605 00:35:38,221 --> 00:35:39,305 Bueno, advertimos a la gente. 606 00:35:42,934 --> 00:35:43,934 ¿Hacemos? 607 00:35:45,603 --> 00:35:48,105 Piénsalo. 608 00:35:48,106 --> 00:35:49,064 Un anuncio público ahora 609 00:35:49,065 --> 00:35:51,191 que un gran terremoto es inminente, 610 00:35:51,192 --> 00:35:56,155 Vaya, eso podría crear un pánico increíble. 611 00:35:56,447 --> 00:35:57,823 Gente trepando por encima de la gente. 612 00:35:57,824 --> 00:35:58,949 tratando de salir de la ciudad. 613 00:35:58,950 --> 00:36:02,285 Eso podría ser un desastre peor. que el propio terremoto. 614 00:36:02,286 --> 00:36:03,787 Pero una evacuación ordenada 615 00:36:03,788 --> 00:36:05,831 podría salvar cientos de miles de vidas. 616 00:36:05,832 --> 00:36:07,416 ¿Una evacuación ordenada hacia dónde? 617 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 ¿El desierto? 618 00:36:10,044 --> 00:36:11,044 ¿Las montañas? 619 00:36:12,004 --> 00:36:13,088 ¿Cómo te alimentas y te cobijas? 620 00:36:13,089 --> 00:36:14,881 ¿Cuatro millones de personas en campo abierto? 621 00:36:14,882 --> 00:36:17,425 Y supongamos que publicamos esta información. 622 00:36:17,426 --> 00:36:18,510 y no hay un gran terremoto? 623 00:36:18,511 --> 00:36:19,511 Bueno, ¿de qué sirve aprender? 624 00:36:19,512 --> 00:36:20,470 cómo predecir un terremoto, 625 00:36:20,471 --> 00:36:22,139 si no haces nada sobre esto después de que lo predigas? 626 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 ¡Russell! 627 00:36:24,100 --> 00:36:25,100 ¡Russell, mira! 628 00:36:26,811 --> 00:36:29,396 El Dr. Johnson y yo no somos cínicos. 629 00:36:29,397 --> 00:36:31,273 Pero ahora hay una falsa alarma, incluso si no fuera más 630 00:36:31,274 --> 00:36:33,775 que el Alcalde o la oficina del Gobernador, 631 00:36:33,776 --> 00:36:36,194 destruiría la credibilidad del instituto. 632 00:36:36,195 --> 00:36:37,028 Credibil... 633 00:36:37,029 --> 00:36:37,863 ¡Mira, Russell! 634 00:36:37,864 --> 00:36:38,697 Dentro de cuatro o cinco años, 635 00:36:38,698 --> 00:36:39,823 se nos ocurre un Sistema de detección infalible. 636 00:36:39,824 --> 00:36:42,534 ¿Quién con autoridad nos va a creer entonces? 637 00:36:44,412 --> 00:36:45,662 ¿Sí? 638 00:36:51,210 --> 00:36:52,043 No. 639 00:36:52,044 --> 00:36:54,004 No, no, no llames a su esposa. 640 00:36:54,005 --> 00:36:55,339 Me ocuparé yo mismo. 641 00:36:59,343 --> 00:37:01,178 Frank Adams está muerto. 642 00:37:01,179 --> 00:37:02,179 También el joven Ward. 643 00:37:03,347 --> 00:37:06,475 Estaban trabajando en un trinchera a través de la falla. 644 00:37:07,852 --> 00:37:08,852 Los muros se derrumbaron. 645 00:37:14,442 --> 00:37:17,361 Fiona, tráeme la oficina del alcalde. 646 00:37:18,321 --> 00:37:20,114 Es un asunto de suma urgencia. 647 00:37:25,494 --> 00:37:26,912 A ver si puedes empujar la sala de planos 648 00:37:26,913 --> 00:37:27,996 en esos dibujos revisados 649 00:37:27,997 --> 00:37:29,581 Para el trabajo de Cameron, ¿quieres, Carl? 650 00:37:29,582 --> 00:37:30,999 Querrá verlos esta tarde. 651 00:37:31,000 --> 00:37:31,958 Está bien, Stewart. 652 00:37:31,959 --> 00:37:33,043 Tengo que salir de aquí por un tiempo. 653 00:37:33,044 --> 00:37:34,921 Este lugar se está acercando a mí. 654 00:37:52,188 --> 00:37:53,688 Denise, hola. 655 00:37:53,689 --> 00:37:55,690 ¿Ya terminaste de trabajar? 656 00:37:55,691 --> 00:37:56,942 Nunca comencé. 657 00:37:56,943 --> 00:37:57,943 ¿Lo creerías? 658 00:37:57,944 --> 00:37:58,985 El temblor dañó el plató, 659 00:37:58,986 --> 00:38:01,238 y lo reprogramaron mi escena para mañana. 660 00:38:01,239 --> 00:38:03,032 Así que pensé en visitar a Barbara. 661 00:38:04,659 --> 00:38:06,117 ¿Ocurre algo? 662 00:38:06,118 --> 00:38:08,496 No, necesito un trago. 663 00:38:09,580 --> 00:38:10,455 Oh. 664 00:38:10,456 --> 00:38:12,333 ¿Eres uno de esos bebedores solitarios? 665 00:38:13,751 --> 00:38:14,835 No si puedo evitarlo. 666 00:38:15,920 --> 00:38:17,212 ¿Te unirías a mí? 667 00:38:17,213 --> 00:38:18,588 Sí. 668 00:38:18,589 --> 00:38:19,589 Sí. 669 00:38:24,053 --> 00:38:26,263 ¿Te das cuenta de lo que me estás pidiendo? 670 00:38:26,264 --> 00:38:28,056 ¿Qué está pasando realmente con ustedes dos? 671 00:38:28,057 --> 00:38:30,684 Ha estado saliendo con la viuda de Brian Marshall. 672 00:38:30,685 --> 00:38:31,518 Bueno, por supuesto. 673 00:38:31,519 --> 00:38:32,978 Se siente obligado a ayudarla. 674 00:38:32,979 --> 00:38:33,812 Ella y su chico. 675 00:38:33,813 --> 00:38:37,275 Oh, Albert Schweitzer no estaba el dedicado a la humanidad. 676 00:38:38,192 --> 00:38:40,026 Hay más, Remy. 677 00:38:40,027 --> 00:38:42,988 Fue Stewart quien asignó Brian ese trabajo en la caverna de propano, 678 00:38:42,989 --> 00:38:44,197 y él ha estado culpándose a sí mismo 679 00:38:44,198 --> 00:38:45,448 por lo que pasó desde entonces. 680 00:38:45,449 --> 00:38:46,866 Ay, papá, no seas tan ingenuo. 681 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 Sé que están teniendo una aventura. 682 00:38:49,870 --> 00:38:53,331 Cuando conociste a Stewart, era un chico muy pobre 683 00:38:53,332 --> 00:38:54,666 tratando de abrirse camino en la universidad 684 00:38:54,667 --> 00:38:56,002 con una beca deportiva. 685 00:38:57,044 --> 00:38:59,963 Creo que todavía lo ves a medias de esa manera. 686 00:38:59,964 --> 00:39:01,047 Pero ahora es un hombre importante. 687 00:39:01,048 --> 00:39:03,675 Él no me necesita, él no necesita a nadie. 688 00:39:03,676 --> 00:39:04,634 No hay una empresa en la ciudad. 689 00:39:04,635 --> 00:39:06,220 No lo aceptaría en sus propios términos. 690 00:39:10,182 --> 00:39:11,183 ¿Qué tan grande es un terremoto? 691 00:39:13,519 --> 00:39:16,230 Un siete en el Richter escala, posiblemente mayor. 692 00:39:17,273 --> 00:39:20,066 Eso podría liberar más de la energía total generada 693 00:39:20,067 --> 00:39:23,486 por Hiroshima, Nagasaki bombas nucleares combinadas. 694 00:39:23,487 --> 00:39:25,280 Si hago una advertencia pública, 695 00:39:25,281 --> 00:39:26,531 ¿Sabes qué pasará con esta ciudad? 696 00:39:26,532 --> 00:39:28,533 Por supuesto que lo sabemos, eso es imposible. 697 00:39:28,534 --> 00:39:31,870 Pero hay algunas precauciones. podrías tomar, ¿no? 698 00:39:31,871 --> 00:39:33,371 Alerte a la policía, al departamento de bomberos. 699 00:39:33,372 --> 00:39:36,583 Que el Gobernador se movilice. la Guardia Nacional. 700 00:39:36,584 --> 00:39:38,376 Bueno, podría anunciar que es necesario 701 00:39:38,377 --> 00:39:41,296 para evitar el saqueo el sitio del terremoto del Valle. 702 00:39:41,297 --> 00:39:43,089 Bueno, la policía tiene esa situación. 703 00:39:43,090 --> 00:39:44,674 totalmente bajo control. 704 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Alcalde Louis, el próximo situación, si llega, 705 00:39:49,513 --> 00:39:51,098 sería algo diferente. 706 00:39:56,645 --> 00:40:00,858 El Gobernador y yo no Incluso en el mismo partido. 707 00:40:02,193 --> 00:40:03,526 Si esto resulta ser una falsa alarma, 708 00:40:03,527 --> 00:40:04,903 él me hará quedar como el tonto más grande 709 00:40:04,904 --> 00:40:06,072 al oeste del Misisipi. 710 00:40:07,073 --> 00:40:08,698 Segundo más grande. 711 00:40:08,699 --> 00:40:10,116 Yo encabezaré la lista. 712 00:40:15,122 --> 00:40:16,831 ¿Qué dices, Lou? 713 00:40:16,832 --> 00:40:17,665 Hola rosa, 714 00:40:17,666 --> 00:40:18,500 Hola, amigo. 715 00:40:18,501 --> 00:40:19,918 El baño de damas está a través de esa puerta. 716 00:40:19,919 --> 00:40:20,919 y un par de pasos a la derecha. 717 00:40:20,920 --> 00:40:23,505 Aún sigues persiguiendo esos malhechores? 718 00:40:23,506 --> 00:40:24,590 No tan difícil como siempre. 719 00:40:26,092 --> 00:40:27,133 Hola, Jay, queremos un par de hamburguesas 720 00:40:27,134 --> 00:40:29,260 y un poco de jugo de naranja para llevar. 721 00:40:29,261 --> 00:40:31,347 Dos hamburguesas y jugo de naranja para llevar. 722 00:40:32,807 --> 00:40:34,057 Los 50 dólares, Miles. 723 00:40:34,058 --> 00:40:36,434 Me debías tres semanas. 724 00:40:36,435 --> 00:40:37,352 Oye, escucha, hombre. 725 00:40:37,353 --> 00:40:38,686 ¿Y si te pago mañana? 726 00:40:38,687 --> 00:40:39,521 ¿Bueno? 727 00:40:39,522 --> 00:40:40,772 Hola, los 50. 728 00:40:40,773 --> 00:40:43,901 Eres un gran ciclista pero un pésimo tirador de billar. 729 00:40:45,403 --> 00:40:46,486 Oficial, quiero decir, 730 00:40:46,487 --> 00:40:48,738 no lo vas a dejar Salte con la tuya, ¿verdad? 731 00:40:48,739 --> 00:40:49,989 Sí. 732 00:40:49,990 --> 00:40:52,159 50 dólares o te romperé la espalda. 733 00:40:54,495 --> 00:40:55,787 Pedro Fonda. 734 00:40:55,788 --> 00:40:56,788 Hola, hola, Sal. 735 00:40:56,789 --> 00:40:57,789 Hey, espera. 736 00:41:01,585 --> 00:41:02,419 Aquí. 737 00:41:02,420 --> 00:41:03,253 Tómalo. 738 00:41:03,254 --> 00:41:04,087 Sí, lo aceptaré. 739 00:41:04,088 --> 00:41:05,755 Gracias. 740 00:41:05,756 --> 00:41:06,756 Hermano. 741 00:41:08,050 --> 00:41:08,925 Miles, ¿qué estás haciendo? 742 00:41:08,926 --> 00:41:11,512 Todo lo que tengo es un dólar y algo de cambio suelto conmigo. 743 00:41:12,555 --> 00:41:13,972 Oye, Lou, oye, vamos. 744 00:41:13,973 --> 00:41:14,806 Préstame 10 dólares, ¿eh? 745 00:41:14,807 --> 00:41:16,975 No tengo tiempo para ir al banco. 746 00:41:16,976 --> 00:41:19,853 Será mejor que dejes de respirar esos vapores de gas tanto. 747 00:41:19,854 --> 00:41:21,896 Oye, escucha, Lou, esto Es una emergencia, hombre. 748 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 Necesitamos un tanque de butano para el truco. 749 00:41:26,444 --> 00:41:27,735 Te lo devolveré mañana. 750 00:41:27,736 --> 00:41:28,736 Prometo. 751 00:41:30,281 --> 00:41:31,114 Vamos, Lou. 752 00:41:31,115 --> 00:41:32,824 Esto es realmente importante para mi. 753 00:41:32,825 --> 00:41:33,867 Este tipo grande está bajando 754 00:41:33,868 --> 00:41:36,369 de una de las grandes Vegas hoteles para ver este acto. 755 00:41:36,370 --> 00:41:38,913 Ahora, nunca ha habido Ha habido algo como esto. 756 00:41:38,914 --> 00:41:41,040 Si ese hotel nos patrocina, hombre, 757 00:41:41,041 --> 00:41:44,669 Podría terminar en ABC Amplio mundo de los deportes, hombre. 758 00:41:44,670 --> 00:41:47,464 Y después de eso, puedes olvídate de Evel Knievel. 759 00:41:47,465 --> 00:41:51,092 Será sólo la historia de Miles Quade. 760 00:41:51,093 --> 00:41:52,927 Sabes, lo siento Alguna vez los arresté a ustedes dos. 761 00:41:52,928 --> 00:41:54,638 He estado pagando por ello desde entonces. 762 00:41:59,727 --> 00:42:00,977 Hola. 763 00:42:00,978 --> 00:42:02,687 Rosa, quiero que conozcas a Lou Slade. 764 00:42:02,688 --> 00:42:04,063 Él es el policía que nos aplastó a Miles y a mí. 765 00:42:04,064 --> 00:42:07,442 con un blackjack en el norte Manifestación de Hollywood el año pasado. 766 00:42:07,443 --> 00:42:08,776 Oye, eso es correcto. 767 00:42:08,777 --> 00:42:10,570 Y ni siquiera empezamos ese alboroto. 768 00:42:10,571 --> 00:42:12,697 Bueno, deberías haber llamado sus cerebros en su lugar. 769 00:42:12,698 --> 00:42:13,531 Ven aquí, Rosa. 770 00:42:13,532 --> 00:42:14,365 Quiero hablar contigo. 771 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Ven aquí. 772 00:42:15,201 --> 00:42:16,034 Escuchar. 773 00:42:16,035 --> 00:42:16,868 Si tuviera el pan, 774 00:42:16,869 --> 00:42:18,995 Contrataría a una hermosa, amplia sexy esta tarde, 775 00:42:18,996 --> 00:42:21,414 y te patearía todo el camino a casa. 776 00:42:21,415 --> 00:42:22,790 Bueno, no necesito tu ayuda. 777 00:42:22,791 --> 00:42:23,625 Adiós. 778 00:42:23,626 --> 00:42:25,793 Ahora, Rosa, ¿me escucharás? 779 00:42:25,794 --> 00:42:27,629 Motociclistas temerarios siempre hay que tener 780 00:42:27,630 --> 00:42:29,464 chicas hermosas y sexys merodeando por ahí. 781 00:42:29,465 --> 00:42:30,298 Rosa, así es. 782 00:42:30,299 --> 00:42:31,132 Qué deseas, 783 00:42:31,133 --> 00:42:32,091 ¿Para que parezcamos farsantes o qué? 784 00:42:32,092 --> 00:42:33,636 Sal, soy tu hermana. 785 00:42:34,720 --> 00:42:35,553 ¿Qué pasa con Maureen? 786 00:42:35,554 --> 00:42:36,387 Ella es tu novia. 787 00:42:36,388 --> 00:42:37,222 Vamos, Rosa. 788 00:42:37,223 --> 00:42:38,516 Maureen tiene el pecho demasiado plano. 789 00:42:42,478 --> 00:42:46,523 Rosa, ven aquí. 790 00:42:46,524 --> 00:42:49,902 Ahora, Rosa, quiero que me muestres El oficial tu camiseta. 791 00:42:51,445 --> 00:42:53,154 Oh, sí, Lou, mira esto. 792 00:42:53,155 --> 00:42:55,240 Tendremos 20, tal vez 30.000 de estos 793 00:42:55,241 --> 00:42:56,699 inventado después del show de Las Vegas. 794 00:42:56,700 --> 00:42:57,534 Adelante, echa un vistazo. 795 00:42:57,535 --> 00:43:01,455 Mira lo que piensas de ello. 796 00:43:07,878 --> 00:43:09,547 Creo que es hermosa. 797 00:43:21,141 --> 00:43:24,310 Mi esposa me preguntará ¿es ella bonita? 798 00:43:24,311 --> 00:43:26,729 Y diré que bastante. 799 00:43:26,730 --> 00:43:29,607 Y ella dirá algo Eso es figura. 800 00:43:29,608 --> 00:43:30,733 Cuéntame sobre ella. 801 00:43:30,734 --> 00:43:33,403 Y dirás, no hay mucho que contar. 802 00:43:33,404 --> 00:43:34,404 Acabamos de tomar una copa. 803 00:43:35,447 --> 00:43:38,408 Y ella me preguntará, ¿no hay una pequeña charla? 804 00:43:38,409 --> 00:43:39,867 Muy poco. 805 00:43:39,868 --> 00:43:42,328 Un rasgo que va con la ingeniería. 806 00:43:42,329 --> 00:43:43,581 Sí, tal vez sí. 807 00:43:51,130 --> 00:43:53,256 Es bueno. 808 00:44:00,014 --> 00:44:01,598 ¿Puedo preguntarte algo? 809 00:44:01,599 --> 00:44:02,599 Seguro. 810 00:44:03,267 --> 00:44:04,267 Cualquier cosa. 811 00:44:07,187 --> 00:44:08,187 Cuando hicimos el amor, 812 00:44:10,316 --> 00:44:14,111 cuando hiciste el amor yo, fue con tal, 813 00:44:15,446 --> 00:44:18,531 tal, estoy tratando de pensar de exactamente la palabra correcta. 814 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 fue con tal 815 00:44:21,535 --> 00:44:22,535 enojo. 816 00:44:24,121 --> 00:44:24,954 ¿Enojo? 817 00:44:24,955 --> 00:44:25,955 Sí, ira. 818 00:44:28,083 --> 00:44:29,083 ¿Te enojé? 819 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 No. 820 00:44:31,670 --> 00:44:33,422 Creo que eres absolutamente encantadora. 821 00:44:34,548 --> 00:44:35,674 Bueno, yo también lo creo. 822 00:44:36,675 --> 00:44:37,675 No estoy herido. 823 00:44:39,178 --> 00:44:42,972 Dime ¿cuánto tiempo hace? ¿Bárbara trabajaba en la oficina? 824 00:44:42,973 --> 00:44:45,726 Oh, 10, 12 años. 825 00:44:47,895 --> 00:44:50,898 Bueno, ¿alguna vez me conociste? para visitarla antes? 826 00:44:52,274 --> 00:44:53,107 No. 827 00:44:53,108 --> 00:44:54,668 Ciertamente no desde que regresaste a Los Ángeles. 828 00:44:55,736 --> 00:44:57,821 Bueno, tal vez no lo hice Quiero ver a Bárbara. 829 00:44:59,907 --> 00:45:01,158 Quizás quería verte. 830 00:45:02,076 --> 00:45:02,909 ¿Mmm? 831 00:45:02,910 --> 00:45:03,910 ¿Qué hay sobre eso? 832 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 Sí, ¿qué tal eso? 833 00:45:06,914 --> 00:45:08,332 Entonces no me sedujiste. 834 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Te seduje. 835 00:45:12,419 --> 00:45:13,419 Excelente. 836 00:45:14,505 --> 00:45:17,800 Bueno, la próxima vez haré los honores. 837 00:45:18,717 --> 00:45:21,511 Oh, no te sientas ahí Tiene que ser una próxima vez. 838 00:45:21,512 --> 00:45:25,140 No creas que simplemente hizo un compromiso de por vida. 839 00:45:28,769 --> 00:45:29,769 Ven aquí. 840 00:45:31,271 --> 00:45:32,271 ¿Por qué? 841 00:45:33,607 --> 00:45:34,607 Ven aquí. 842 00:45:36,026 --> 00:45:38,236 Tengo que ir a Oregón este verano. 843 00:45:38,237 --> 00:45:40,322 Todo el verano en un proyecto hidroeléctrico. 844 00:45:41,782 --> 00:45:43,867 Sube allí, con Corry. 845 00:45:44,868 --> 00:45:46,703 Alquilaré una casa para ustedes dos. 846 00:45:46,704 --> 00:45:50,165 Es tan hermoso país realmente hermoso. 847 00:45:51,417 --> 00:45:52,750 Sería genial para él. 848 00:45:52,751 --> 00:45:54,335 Por favor. 849 00:45:54,336 --> 00:45:55,379 Lo pensare. 850 00:45:58,841 --> 00:46:00,050 Volveré esta noche. 851 00:46:02,636 --> 00:46:04,930 Yo también pensaré en eso. 852 00:46:15,983 --> 00:46:17,525 Interrumpimos nuestro programa habitual. 853 00:46:17,526 --> 00:46:19,527 para traerles un boletín especial. 854 00:46:19,528 --> 00:46:20,778 El gobernador acaba de anunciar 855 00:46:20,779 --> 00:46:22,405 que las siguientes unidades de la Guardia Nacional 856 00:46:22,406 --> 00:46:25,116 han sido puestos en emergencia estado de servicio activo. 857 00:46:25,117 --> 00:46:27,160 El grupo de apoyo del Cuarto de Infantería, 858 00:46:27,161 --> 00:46:30,079 el 227.º Batallón de Transporte Pesado, 859 00:46:30,080 --> 00:46:32,290 la 112ª Compañía Sede, 860 00:46:32,291 --> 00:46:34,250 el 33.º Batallón de Comunicaciones, 861 00:46:34,251 --> 00:46:36,295 la 47ª Compañía de Ingenieros. 862 00:46:38,005 --> 00:46:39,590 Déjame mostrarte lo que está pasando. 863 00:46:40,507 --> 00:46:42,175 En primer lugar, empezamos por ahí. 864 00:46:42,176 --> 00:46:43,468 Luego baja por esa rampa, 865 00:46:43,469 --> 00:46:45,303 como el infierno en ese primer gran bucle, 866 00:46:45,304 --> 00:46:47,680 Sube por esta rampa, pasa por encima del camión, 867 00:46:47,681 --> 00:46:50,516 baja por esta rampa y sigue recto en esa gran figura de ocho. 868 00:46:50,517 --> 00:46:53,019 Luego baja por esa rampa Directo a ese anillo de fuego. 869 00:46:53,020 --> 00:46:55,646 Ahora, ese anillo de fuego no solo tienes llamas en el exterior, 870 00:46:55,647 --> 00:46:57,190 como en tus actos de perro. 871 00:46:57,191 --> 00:46:58,900 No, no, nosotros arreglamos esos chorros de gas. 872 00:46:58,901 --> 00:47:01,027 para disparar llamas justo en el centro. 873 00:47:01,028 --> 00:47:02,945 Luego baja por esa rampa, sobre ese hoyo, 874 00:47:02,946 --> 00:47:04,697 y estamos en casa libres. 875 00:47:04,698 --> 00:47:06,532 Ahora, tomemos a un tipo como Knievel. 876 00:47:06,533 --> 00:47:09,702 Ahora saltará 20, tal vez 30 autos, 877 00:47:09,703 --> 00:47:11,579 y llámalo algo grande. 878 00:47:13,457 --> 00:47:14,457 Pero cariño, déjame decirte algo. 879 00:47:14,458 --> 00:47:16,292 en comparación con aquellos, 880 00:47:16,293 --> 00:47:19,420 aterrizando en el techo de un coche a 100 millas por hora, 881 00:47:19,421 --> 00:47:21,130 eso es como aterrizar en una cama de agua. 882 00:47:25,260 --> 00:47:27,386 Miles, estás loco. 883 00:47:27,387 --> 00:47:28,304 Oye, pero, Rosa, espera un momento. 884 00:47:28,305 --> 00:47:29,180 No, no hay manera. 885 00:47:29,181 --> 00:47:30,264 Si quieres ayudar lo mejor que puedas amigo se suicidó, está bien. 886 00:47:30,265 --> 00:47:31,766 Rosa, escucha, ahora, escucha. 887 00:47:31,767 --> 00:47:32,600 No estés podrido. 888 00:47:32,601 --> 00:47:33,684 No hay nada que hacer. 889 00:47:33,685 --> 00:47:34,560 ¡Es simple! 890 00:47:34,561 --> 00:47:36,604 ¿A quién crees que estás engañando? 891 00:47:36,605 --> 00:47:37,897 Voy a ver una película. 892 00:47:37,898 --> 00:47:40,150 me voy a casa a cambiarme en algunos trapos nuevos. 893 00:47:41,109 --> 00:47:42,610 Hola. 894 00:47:42,611 --> 00:47:44,111 Vas a arreglarlo. 895 00:47:44,112 --> 00:47:44,946 Vas a arreglarlo. 896 00:47:44,947 --> 00:47:45,988 Está bien, está bien, está bien. 897 00:47:45,989 --> 00:47:46,823 Está nerviosa. 898 00:47:46,824 --> 00:47:47,865 Ella es... 899 00:47:47,866 --> 00:47:49,116 Si seguro. 900 00:50:06,046 --> 00:50:07,339 Solo un minuto. 901 00:50:13,470 --> 00:50:14,512 Oh hola. 902 00:50:14,513 --> 00:50:15,596 Hola. 903 00:50:15,597 --> 00:50:17,223 Oh, lo siento, estaba mañana te voy a pagar> 904 00:50:17,224 --> 00:50:18,057 Entra y te conseguiré... 905 00:50:18,058 --> 00:50:18,891 Ah, no, no, no. 906 00:50:18,892 --> 00:50:21,852 Señorita Amici, eso no es para qué vine aquí. 907 00:50:21,853 --> 00:50:22,687 ¿No lo hiciste? 908 00:50:22,688 --> 00:50:23,854 No, ha habido una emergencia. 909 00:50:23,855 --> 00:50:25,272 La Guardia Nacional ha sido llamada 910 00:50:25,273 --> 00:50:26,900 y tengo que presentarme a trabajar. 911 00:50:30,320 --> 00:50:31,404 Quiero decir, después de ese segundo temblor, 912 00:50:31,405 --> 00:50:33,781 Quería asegurarme de que estabas bien. 913 00:50:33,782 --> 00:50:34,615 Seguro. 914 00:50:34,616 --> 00:50:35,951 Claro, estoy bien, ¿por qué no? 915 00:50:40,998 --> 00:50:43,541 Bueno, entra y compruébalo tú mismo. 916 00:50:43,542 --> 00:50:44,542 Oh gracias. 917 00:50:46,378 --> 00:50:49,922 Parece que nunca encuentro Es hora de limpiar este basurero. 918 00:50:49,923 --> 00:50:51,090 Estaré encantada de echarte una mano. 919 00:50:51,091 --> 00:50:52,258 No, gracias. 920 00:50:52,259 --> 00:50:54,385 Siéntate. 921 00:51:06,982 --> 00:51:08,816 Oh, es idea de mis hermanos. 922 00:51:08,817 --> 00:51:11,445 es una especie de publicidad truco para su negocio. 923 00:51:19,619 --> 00:51:20,619 Di, um, 924 00:51:21,413 --> 00:51:22,622 ¿Cómo supiste dónde vivo? 925 00:51:23,582 --> 00:51:24,707 Bueno, te seguí a casa por la noche. 926 00:51:24,708 --> 00:51:27,126 sólo para asegurarme de que llegaste a casa sano y salvo. 927 00:51:27,127 --> 00:51:28,461 Tienes que estar bromeando. 928 00:51:28,462 --> 00:51:29,295 No no. 929 00:51:29,296 --> 00:51:31,839 Alguien tan lindo como tu necesita ser cuidado. 930 00:51:31,840 --> 00:51:33,007 No te preocupes por nada. 931 00:51:33,008 --> 00:51:34,800 Voy a cuidar de ti. 932 00:51:34,801 --> 00:51:36,093 ¿De verdad? 933 00:51:36,094 --> 00:51:39,055 Mi familia ni siquiera se preocupa por mí. 934 00:51:39,056 --> 00:51:40,307 Puedo hacerme cargo de mí misma. 935 00:51:45,270 --> 00:51:48,940 Sabes, no lo eres Muy bien, señorita Amici. 936 00:51:50,776 --> 00:51:52,527 Apuesto que mi madre tampoco lo era. 937 00:51:58,742 --> 00:52:00,743 Mira, iba a ir al cine. 938 00:52:00,744 --> 00:52:01,745 ¿Quieres ir conmigo? 939 00:52:04,748 --> 00:52:06,041 Eso es si tienes tiempo. 940 00:52:07,793 --> 00:52:10,044 No, tengo oficial negocio que cuidar. 941 00:52:13,715 --> 00:52:16,218 Además no deberías ir De todos modos, estoy tan solo. 942 00:52:19,012 --> 00:52:20,054 Ahora escucha, quédate aquí. 943 00:52:20,055 --> 00:52:21,097 Tengo que presentarme a trabajar, 944 00:52:21,098 --> 00:52:23,432 Entonces volveré para cuidarte. 945 00:52:23,433 --> 00:52:24,391 Créame, señorita Amici. 946 00:52:24,392 --> 00:52:26,645 Sé exactamente qué es lo mejor para ti. 947 00:52:28,396 --> 00:52:30,065 Quédate aquí, ¿vale? 948 00:52:35,403 --> 00:52:39,949 Hasta pronto. 949 00:53:20,699 --> 00:53:21,866 ¿Qué tal un ascensor? 950 00:53:21,867 --> 00:53:25,828 Tú y esa bicicleta pueden toma un aventón para salir de aquí. 951 00:53:51,396 --> 00:53:54,107 Oye, dame una mano aquí. 952 00:53:57,360 --> 00:54:00,238 Va a ser difícil tener esto bajo control. 953 00:54:01,406 --> 00:54:03,240 Qué espectáculo tan terrible. 954 00:54:03,241 --> 00:54:04,074 ¿Qué quieres decir con terrible? 955 00:54:04,075 --> 00:54:04,909 No es terrible. 956 00:54:04,910 --> 00:54:05,910 Es hermoso. 957 00:54:24,262 --> 00:54:25,554 Probablemente tendremos más incendios 958 00:54:25,555 --> 00:54:26,764 de las réplicas. 959 00:54:26,765 --> 00:54:29,476 Ah, espero que no. 960 00:54:34,731 --> 00:54:35,856 ¿Dónde están esos melones? 961 00:54:35,857 --> 00:54:37,816 Te pedimos algunos Melones gratis, Jody. 962 00:54:37,817 --> 00:54:40,027 Dime, amigo mío, ¿qué ¿Qué tipo de amigo eres? 963 00:54:40,028 --> 00:54:41,779 ¿Sigues jugando al soldado, Jody? 964 00:54:41,780 --> 00:54:42,613 Así es. 965 00:54:42,614 --> 00:54:43,447 Vimos en la televisión 966 00:54:43,448 --> 00:54:45,366 ¿Dónde irás a jugar al soldado? 967 00:54:45,367 --> 00:54:47,327 Di, di, di, di, di, di. 968 00:55:21,111 --> 00:55:23,071 ¿Es cierto que las rubias se divierten más? 969 00:55:25,699 --> 00:55:26,532 Oh, no. 970 00:55:26,533 --> 00:55:27,533 Mira eso. 971 00:55:32,163 --> 00:55:32,997 ¡Desplomarse! 972 00:55:32,998 --> 00:55:33,956 Hey tú. 973 00:55:33,957 --> 00:55:36,875 Izquierda, derecha, izquierda, derecha. 974 00:55:36,876 --> 00:55:38,502 Decoremos al guerrero. 975 00:55:48,722 --> 00:55:49,805 Ojos directos al frente, soldado. 976 00:55:49,806 --> 00:55:50,806 Deja de mirar a tu alrededor. 977 00:56:00,567 --> 00:56:02,651 Ahora la moción en este el modelo fue programado 978 00:56:02,652 --> 00:56:06,363 del terreno real registrado Movimiento de un terremoto de 6,2. 979 00:56:06,364 --> 00:56:07,990 Long Beach en el 33. 980 00:56:07,991 --> 00:56:10,326 Ahora, una magnitud de ocho produciría un movimiento... 981 00:56:10,327 --> 00:56:11,869 ¿Cual es tu punto? 982 00:56:11,870 --> 00:56:13,495 Bill, vivimos en una zona sísmica. 983 00:56:13,496 --> 00:56:15,289 ¿Que te puedo decir? 984 00:56:15,290 --> 00:56:16,290 que no he podido cumplir 985 00:56:16,291 --> 00:56:18,083 ¿Requisitos de seguridad de la ciudad o del estado? 986 00:56:18,084 --> 00:56:19,335 Ese no es el punto. 987 00:56:19,336 --> 00:56:21,170 Creo que deberíamos ir más allá de los códigos. 988 00:56:21,171 --> 00:56:23,088 Recuerdas el terremoto de Sylmar. 989 00:56:23,089 --> 00:56:25,633 muchos edificios que cumplió con el código colapsado. 990 00:56:28,720 --> 00:56:30,054 Pensé que me ibas a regañar 991 00:56:30,055 --> 00:56:32,014 por apoyarse en Bill Cameron. 992 00:56:32,015 --> 00:56:33,682 Oh, pensé que ya era hora 993 00:56:33,683 --> 00:56:35,059 Me lancé escaleras arriba. 994 00:56:35,060 --> 00:56:38,812 Y siempre me gusta la sensación de ese nombre, 995 00:56:38,813 --> 00:56:39,772 Presidente de la Junta. 996 00:56:39,773 --> 00:56:40,773 Tiene un bonito anillo. 997 00:56:42,734 --> 00:56:44,443 Felicitaciones, señor presidente. 998 00:56:46,571 --> 00:56:47,571 Gracias, Sam. 999 00:56:48,615 --> 00:56:49,448 Ah, escucha. 1000 00:56:49,449 --> 00:56:50,449 Vas a tener que 1001 00:56:51,326 --> 00:56:53,160 Supongo que olvídate de ese proyecto de Oregón. 1002 00:56:53,161 --> 00:56:54,828 No podemos tener un nuevo presidente de empresa. 1003 00:56:54,829 --> 00:56:56,830 vertiendo cemento en algún lugar del bosque. 1004 00:56:56,831 --> 00:56:58,165 ¿Qué pasa? 1005 00:56:58,166 --> 00:56:59,583 Mira, acabo de ascenderte. 1006 00:56:59,584 --> 00:57:00,918 Yo no te despedí. 1007 00:57:00,919 --> 00:57:04,588 No, Sam, te darás cuenta de que estoy loco. 1008 00:57:04,589 --> 00:57:09,010 pero me gustaría un poco Es hora de pensar en esto. 1009 00:57:10,762 --> 00:57:11,762 Bueno. 1010 00:57:14,391 --> 00:57:17,101 ¿Algún problema que debería conocer? 1011 00:57:17,102 --> 00:57:19,853 No, sólo algunas prioridades 1012 00:57:19,854 --> 00:57:21,940 Tengo que aclarar mi cabeza. 1013 00:57:22,941 --> 00:57:24,483 Seguro. 1014 00:57:24,484 --> 00:57:25,484 Sam, 1015 00:57:27,570 --> 00:57:30,031 Remy no tenia nada que ver con esto, ¿verdad? 1016 00:57:31,116 --> 00:57:32,116 No te preocupes. 1017 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 Tendrías este trabajo incluso si No eras mi yerno. 1018 00:57:46,256 --> 00:57:48,299 Oh, espera eso. 1019 00:57:49,801 --> 00:57:50,843 ¿Hola? 1020 00:57:50,844 --> 00:57:52,010 Hola Denise? 1021 00:57:52,011 --> 00:57:53,303 Estuardo. 1022 00:57:53,304 --> 00:57:54,346 Hola. 1023 00:57:54,347 --> 00:57:56,306 Mira, no voy a ser capaz de hacerlo esta noche. 1024 00:57:56,307 --> 00:57:58,642 Algo importante surgió en el trabajo. 1025 00:57:58,643 --> 00:57:59,560 ¿Cualquier problema? 1026 00:57:59,561 --> 00:58:00,727 No, no hay problema. 1027 00:58:00,728 --> 00:58:03,480 Sólo tengo un problema que resolver. 1028 00:58:03,481 --> 00:58:05,023 Lo lamento. 1029 00:58:05,024 --> 00:58:06,608 Lo siento más que tú. 1030 00:58:06,609 --> 00:58:08,194 Oh, no importa lo de esta noche. 1031 00:58:09,320 --> 00:58:12,824 tendremos mucho tiempo juntos en Oregon. 1032 00:58:13,950 --> 00:58:14,908 ¿Bueno? 1033 00:58:14,909 --> 00:58:16,618 Adiós. 1034 00:58:16,619 --> 00:58:19,705 Adiós. 1035 00:58:19,706 --> 00:58:20,706 ¿Mamá? 1036 00:58:21,833 --> 00:58:23,083 Mamá. 1037 00:58:25,462 --> 00:58:26,545 ¿Sí? 1038 00:58:26,546 --> 00:58:28,046 ¿Está bien si voy al patio de recreo? 1039 00:58:28,047 --> 00:58:28,881 Seguro. 1040 00:58:28,882 --> 00:58:31,425 Sólo ten cuidado al cruzar ese puente, ¿eh? 1041 00:58:31,426 --> 00:58:34,970 Y, Corry, si no estoy en casa Cuando regreses, no te preocupes. 1042 00:58:34,971 --> 00:58:36,430 Tal vez salga a caminar más tarde. 1043 00:58:36,431 --> 00:58:38,141 Si deja la puerta de la cocina abierta. 1044 00:58:44,355 --> 00:58:46,065 Creo que haré una carrera de práctica. 1045 00:58:47,650 --> 00:58:49,194 Afloje la máquina. 1046 00:59:17,222 --> 00:59:18,222 Muy bien, Sal. 1047 00:59:25,021 --> 00:59:26,021 ¡Millas! 1048 00:59:31,194 --> 00:59:32,444 Miles, ¿estás bien? 1049 00:59:32,445 --> 00:59:34,029 ¿Eh? 1050 00:59:34,030 --> 00:59:35,490 Salió de esa maldita cosa. 1051 00:59:36,491 --> 00:59:38,033 ¿Qué pasó? 1052 00:59:38,034 --> 00:59:38,867 ¿Eh? 1053 00:59:38,868 --> 00:59:39,868 Vamos, ayúdame a intentarlo de nuevo. 1054 00:59:39,869 --> 00:59:41,245 Escúchame, Miles. 1055 00:59:41,246 --> 00:59:42,329 Solo nos queda uno 250. 1056 00:59:42,330 --> 00:59:43,163 ¿Tu me entiendes? 1057 00:59:43,164 --> 00:59:44,373 ¿Eh? 1058 00:59:44,374 --> 00:59:45,207 ¿De qué estás hablando, hombre? 1059 00:59:45,208 --> 00:59:46,041 ¡Tengo que intentarlo de nuevo! 1060 00:59:46,042 --> 00:59:46,875 Bueno. 1061 00:59:46,876 --> 00:59:47,709 Está bien, tú eres el jefe. 1062 00:59:47,710 --> 00:59:49,253 Vamos. 1063 00:59:52,966 --> 00:59:54,174 Muy bien, Miles, vamos, cariño. 1064 00:59:54,175 --> 00:59:55,133 ¡Vamos vamos! 1065 00:59:55,134 --> 00:59:59,889 ¡Déjala rodar! 1066 01:00:23,913 --> 01:00:26,791 Retraso en el contrato, sugiero, 1067 01:00:28,126 --> 01:00:29,167 Bárbara. 1068 01:00:29,168 --> 01:00:30,002 ¿Mmm-hmm? 1069 01:00:30,003 --> 01:00:31,712 ¿Conocías a Brian Marshall? 1070 01:00:31,713 --> 01:00:33,046 Sí. 1071 01:00:33,047 --> 01:00:34,090 ¿Alguna vez conoció a su esposa? 1072 01:00:35,091 --> 01:00:37,010 Claro, nos vemos todo el tiempo. 1073 01:00:40,430 --> 01:00:41,722 ¿Cómo es ella? 1074 01:00:41,723 --> 01:00:44,516 Ella es una chica muy agradable. 1075 01:00:44,517 --> 01:00:46,101 Sí, tenía miedo de eso. 1076 01:00:47,729 --> 01:00:49,229 ¿Sí? 1077 01:00:49,230 --> 01:00:50,272 Sr. Royce, su hija 1078 01:00:50,273 --> 01:00:51,773 de camino a su oficina. 1079 01:00:51,774 --> 01:00:53,859 Bien. 1080 01:00:53,860 --> 01:00:54,860 Remy. 1081 01:00:57,280 --> 01:00:59,156 Buenas tardes, señora Graff. 1082 01:00:59,157 --> 01:01:00,157 Hola Bárbara. 1083 01:01:01,284 --> 01:01:02,744 ¿Ya has hablado con Stewart? 1084 01:01:04,203 --> 01:01:05,871 Sí. 1085 01:01:05,872 --> 01:01:07,498 Dijo que quería pensar en ello. 1086 01:01:12,879 --> 01:01:14,296 Enfoque de Los Ángeles. 1087 01:01:14,297 --> 01:01:16,590 Este es ASP-153. 1088 01:01:16,591 --> 01:01:17,592 ¿Me has leído? 1089 01:01:19,927 --> 01:01:21,303 Este es el enfoque de Los Ángeles. 1090 01:01:21,304 --> 01:01:23,263 Adelante ASP-153. 1091 01:01:23,264 --> 01:01:28,227 ASP-153, avance millas al noreste a 10,000. 1092 01:01:28,436 --> 01:01:29,646 BFR a tiempo. 1093 01:01:30,563 --> 01:01:32,189 Solicitar información de aterrizaje. 1094 01:01:32,190 --> 01:01:34,191 Roger, ASP-153. 1095 01:01:34,192 --> 01:01:37,027 Utilice la pista dos cinco a la izquierda. 1096 01:01:37,028 --> 01:01:39,112 Viento, 15 nudos. 1097 01:01:39,113 --> 01:01:42,616 Eres el numero dos siguiendo al 747 del mundo. 1098 01:01:42,617 --> 01:01:46,370 Mantener el rumbo actual y altitud para interceptar el ILS. 1099 01:01:46,371 --> 01:01:48,664 Al interceptar el ILS, 1100 01:01:48,665 --> 01:01:50,374 Estás autorizado a acercarte. 1101 01:01:50,375 --> 01:01:52,335 Informe sobre el marcador exterior, por favor. 1102 01:01:53,753 --> 01:01:54,753 Roger. 1103 01:02:03,221 --> 01:02:05,847 Miles, aquí viene ahora. 1104 01:02:05,848 --> 01:02:06,765 El chico de Las Vegas. 1105 01:02:06,766 --> 01:02:07,599 Oh bebe. 1106 01:02:07,600 --> 01:02:09,309 Este va a ser el la carrera más grande de mi vida. 1107 01:02:09,310 --> 01:02:10,852 Estoy sintonizado con el tono correcto. 1108 01:02:29,956 --> 01:02:33,083 Ahora vete a casa y ponte esto fuera de tu mente. 1109 01:02:33,084 --> 01:02:34,084 Pareces exhausto. 1110 01:02:34,919 --> 01:02:38,338 Gracias Papa. 1111 01:02:38,339 --> 01:02:39,339 Sam, yo, 1112 01:02:40,633 --> 01:02:41,633 Hola Remy. 1113 01:02:45,471 --> 01:02:48,433 Bueno, supongo que tienes usted mismo un nuevo presidente. 1114 01:02:49,517 --> 01:02:51,017 ¡Excelente! 1115 01:02:51,018 --> 01:02:53,271 Y te mantendrás alejado ¿De esa mujer Marshall? 1116 01:03:00,445 --> 01:03:01,445 Estuardo. 1117 01:03:02,613 --> 01:03:03,613 Stewart, espera. 1118 01:03:05,491 --> 01:03:07,951 Stewart, ¿adónde vas? 1119 01:03:07,952 --> 01:03:09,411 En cualquier lugar. 1120 01:03:09,412 --> 01:03:10,412 Un bar. 1121 01:03:11,873 --> 01:03:13,081 ¿Porque estas tan enojado? 1122 01:03:13,082 --> 01:03:14,291 Remy, ¿no lo entiendes? 1123 01:03:14,292 --> 01:03:15,250 Eso fue un soborno. 1124 01:03:15,251 --> 01:03:16,376 ¡Otro soborno! 1125 01:03:16,377 --> 01:03:18,462 Todo nuestro matrimonio tiene Ha habido una serie de sobornos. 1126 01:03:18,463 --> 01:03:19,671 Y tú los tomaste. 1127 01:03:19,672 --> 01:03:21,631 Bueno, es hora de que lo deje. 1128 01:03:50,578 --> 01:03:53,039 No soy tan estúpido. 1129 01:04:30,451 --> 01:04:32,410 Por favor, abrochen sus cinturones. 1130 01:04:32,411 --> 01:04:35,832 Ahora nos acercamos a Los Aeropuerto Internacional de Ángeles. 1131 01:04:37,083 --> 01:04:39,125 Espero que hayas tenido un agradable vuelo. 1132 01:04:39,126 --> 01:04:41,837 Disfrute de su estancia en Los Ángeles. 1133 01:04:41,838 --> 01:04:43,672 Por favor permanezca en su asientos hasta el avión 1134 01:04:43,673 --> 01:04:45,132 se ha detenido por completo. 1135 01:04:46,050 --> 01:04:47,509 No olvides revisar tu equipaje. 1136 01:04:47,510 --> 01:04:51,012 en el compartimento de arriba y debajo de tu asiento. 1137 01:04:51,013 --> 01:04:52,013 Gracias. 1138 01:04:55,226 --> 01:04:59,605 Torre LAX, aquí ASP-153 en el marcador exterior, entrante. 1139 01:05:00,523 --> 01:05:02,023 Roger, ASP-153. 1140 01:05:02,024 --> 01:05:04,861 Estás listo para aterrizar en la pista dos cinco a la izquierda. 1141 01:05:05,987 --> 01:05:06,820 Roger. 1142 01:05:06,821 --> 01:05:08,990 Despejado para aterrizar en dos cinco a la izquierda. 1143 01:05:16,914 --> 01:05:17,789 Máx. 1144 01:05:17,790 --> 01:05:20,208 Ey. 1145 01:05:20,209 --> 01:05:21,251 Finalmente encontré el problema. 1146 01:05:21,252 --> 01:05:23,086 Supongo que el terremoto rompió el conducto. 1147 01:05:23,087 --> 01:05:28,050 y ha inundado el fondo del pozo. 1148 01:06:29,612 --> 01:06:34,282 ¡Bajar! 1149 01:10:28,100 --> 01:10:30,477 ¡Santa Madre de Dios! 1150 01:10:34,148 --> 01:10:34,981 ¡Ayúdame! 1151 01:10:34,982 --> 01:10:36,024 ¡Dios mío, ayúdame! 1152 01:10:36,025 --> 01:10:37,317 ¡Ayuda! 1153 01:10:37,318 --> 01:10:38,318 ¿Qué está haciendo? 1154 01:10:39,945 --> 01:10:42,822 ¿Lo que está sucediendo? 1155 01:11:46,845 --> 01:11:47,845 ¡Tony! 1156 01:12:01,527 --> 01:12:03,278 ASP-153, da vueltas, da vueltas, 1157 01:12:03,279 --> 01:12:04,822 ruptura de la pista. 1158 01:12:19,336 --> 01:12:21,213 Uno, cinco, espera eso. 1159 01:12:27,845 --> 01:12:28,845 162. 1160 01:12:40,190 --> 01:12:41,190 270. 1161 01:12:54,872 --> 01:12:55,872 175. 1162 01:13:11,930 --> 01:13:12,930 Vamos. 1163 01:13:17,644 --> 01:13:19,812 El próximo domingo por la noche en el gran evento, 1164 01:13:19,813 --> 01:13:22,733 NBC presentará la segunda parte de Earthquake. 1165 01:17:28,895 --> 01:17:30,606 Jim, Stewart Graff. 1166 01:17:31,607 --> 01:17:33,482 Lo ha vuelto a hacer. 1167 01:17:34,901 --> 01:17:37,446 Ahora ven aquí, ¿quieres? 1168 01:17:46,872 --> 01:17:48,122 ¡Ay, Dios mío! 1169 01:17:48,123 --> 01:17:49,123 ¡Oh! 1170 01:17:56,173 --> 01:17:57,173 ¡Fred! 1171 01:18:10,020 --> 01:18:11,020 ¡Fred! 1172 01:18:12,064 --> 01:18:13,064 ¡Fred! 1173 01:18:13,857 --> 01:18:15,149 ¿Fred? 1174 01:18:17,694 --> 01:18:20,029 Russell, esto es muy interesante. 1175 01:18:20,030 --> 01:18:22,740 Pronostica un terremoto en el rango de tres a cuatro puntos 1176 01:18:22,741 --> 01:18:23,908 esta mañana. 1177 01:18:23,909 --> 01:18:25,951 Tuvimos un terremoto en el rango de tres a cuatro puntos 1178 01:18:25,952 --> 01:18:27,286 esta mañana. 1179 01:18:27,287 --> 01:18:28,621 Estoy impresionado. 1180 01:18:28,622 --> 01:18:29,955 Gracias Señor. 1181 01:18:29,956 --> 01:18:32,291 Sin embargo, ¿no es más bien escasa evidencia 1182 01:18:32,292 --> 01:18:34,460 para predecir una catástrofe? 1183 01:18:57,150 --> 01:18:58,193 ¿Qué tan grande es un terremoto? 1184 01:19:00,445 --> 01:19:02,781 Un siete en el Richter escala, posiblemente mayor. 1185 01:19:04,199 --> 01:19:06,784 Eso podría liberar más que la energía total 1186 01:19:06,785 --> 01:19:10,455 generada por Hiroshima, Bombas nucleares de Nagasaki combinadas. 1187 01:19:12,207 --> 01:19:13,541 Oye, sí, Lou, mira esto. 1188 01:19:13,542 --> 01:19:15,584 Tendremos 20, tal vez 30.000 de ellos componían 1189 01:19:15,585 --> 01:19:17,086 después del espectáculo de Las Vegas. 1190 01:19:17,087 --> 01:19:21,716 Adelante, echa un vistazo. mira lo que piensas de ello. 1191 01:19:21,717 --> 01:19:22,926 Creo que es hermosa. 1192 01:19:31,309 --> 01:19:32,893 ¿Podría preguntarle algo? 1193 01:19:32,894 --> 01:19:35,021 Claro, cualquier cosa. 1194 01:19:38,525 --> 01:19:39,525 Cuando hicimos el amor, 1195 01:19:41,653 --> 01:19:42,863 cuando me hiciste el amor, 1196 01:19:44,281 --> 01:19:45,449 fue con tal, 1197 01:19:46,867 --> 01:19:49,827 tal, estoy tratando de pensar de exactamente la palabra correcta. 1198 01:19:49,828 --> 01:19:51,079 fue con tal 1199 01:19:52,748 --> 01:19:53,748 enojo. 1200 01:19:55,459 --> 01:19:56,292 ¿Enojo? 1201 01:19:56,293 --> 01:19:57,293 Sí, ira. 1202 01:19:59,129 --> 01:20:00,129 ¿Te enojé? 1203 01:20:01,256 --> 01:20:02,256 No. 1204 01:20:03,008 --> 01:20:04,760 Creo que eres absolutamente encantadora. 1205 01:20:06,970 --> 01:20:08,846 Eso no estaba ahí antes del temblor. 1206 01:20:08,847 --> 01:20:10,014 Conozco cada centímetro de esta presa. 1207 01:20:10,015 --> 01:20:10,848 Es uno nuevo. 1208 01:20:10,849 --> 01:20:11,932 Max, soy un técnico capacitado. 1209 01:20:11,933 --> 01:20:12,892 Eres un vigilante. 1210 01:20:12,893 --> 01:20:14,518 Ahora deja de intentar enseñarme mi negocio. 1211 01:20:14,519 --> 01:20:15,728 No estaba allí. 1212 01:20:15,729 --> 01:20:17,396 No existe el hormigón sólido 1213 01:20:17,397 --> 01:20:18,981 y tú lo sabes. 1214 01:20:18,982 --> 01:20:20,733 Tendrás tres hijos. 1215 01:20:20,734 --> 01:20:22,318 As de diamantes. 1216 01:20:22,319 --> 01:20:24,111 Tienes carácter fuerte, 1217 01:20:24,112 --> 01:20:25,780 Insiste en salirte con la tuya. 1218 01:20:25,781 --> 01:20:26,948 Chico, eso te queda bien. 1219 01:20:28,366 --> 01:20:29,200 Mmm. 1220 01:20:29,201 --> 01:20:31,118 Hay peligro para viajar en este momento. 1221 01:20:31,119 --> 01:20:34,538 Posibilidad de muerte. 1222 01:20:39,544 --> 01:20:40,669 Oh hola. 1223 01:20:40,670 --> 01:20:41,504 Hola. 1224 01:20:41,505 --> 01:20:42,338 Oh lo siento. 1225 01:20:42,339 --> 01:20:43,422 Te iba a pagar mañana. 1226 01:20:43,423 --> 01:20:44,256 Entra y lo conseguiré. 1227 01:20:44,257 --> 01:20:45,090 Ah, no, no, no. 1228 01:20:45,091 --> 01:20:48,010 Señorita Amici, eso no es para qué vine aquí. 1229 01:20:48,011 --> 01:20:49,637 ¿No lo hiciste? 1230 01:20:49,638 --> 01:20:51,096 Quiero decir, después de ese segundo temblor, 1231 01:20:51,097 --> 01:20:53,098 Quería asegurarme de que estabas bien. 1232 01:20:53,099 --> 01:20:54,350 Seguro. 1233 01:20:54,351 --> 01:20:55,519 Claro, estoy bien, ¿por qué no? 1234 01:20:56,478 --> 01:20:59,523 Bueno, supongo que tienes usted mismo un nuevo presidente. 1235 01:21:00,482 --> 01:21:02,024 Excelente. 1236 01:21:02,025 --> 01:21:04,820 Y te mantendrás alejado de la mujer Marshall. 1237 01:21:10,075 --> 01:21:11,325 ¿Porque estas tan enojado? 1238 01:21:11,326 --> 01:21:12,493 Remy, ¿no lo entiendes? 1239 01:21:12,494 --> 01:21:14,078 Eso fue un soborno, otro soborno. 1240 01:21:14,079 --> 01:21:16,705 Todo nuestro matrimonio tiene Ha habido una serie de sobornos. 1241 01:21:16,706 --> 01:21:18,082 Y tú los tomaste. 1242 01:21:18,083 --> 01:21:23,046 Bueno, es hora de que lo deje. 1243 01:23:02,562 --> 01:23:03,562 ¡Tony! 1244 01:23:13,365 --> 01:23:15,324 ASP-153, da vueltas, da vueltas. 1245 01:23:15,325 --> 01:23:16,910 Rotura de pista. 1246 01:24:26,980 --> 01:24:28,857 Por favor, ayúdame. 1247 01:24:50,336 --> 01:24:51,336 ¿Dónde está la puerta? 1248 01:24:54,174 --> 01:24:56,675 Alguien tiene que sacarnos de aquí. 1249 01:24:56,676 --> 01:24:57,886 ¡Ayuda! 1250 01:25:24,162 --> 01:25:26,539 ¡Madre, ayúdame a levantarme! 1251 01:25:27,665 --> 01:25:28,665 ¡Madre! 1252 01:25:29,459 --> 01:25:30,459 ¡Madre! 1253 01:25:31,127 --> 01:25:32,127 ¡Madre! 1254 01:25:38,384 --> 01:25:39,384 ¡Madre! 1255 01:25:43,598 --> 01:25:46,226 Oye, Al, échame una mano. 1256 01:25:49,938 --> 01:25:51,481 ¡Ven acá! 1257 01:26:25,890 --> 01:26:27,934 ¡Apaga el gas! 1258 01:27:08,141 --> 01:27:09,142 ¡Ay dios mío! 1259 01:27:11,936 --> 01:27:12,936 Quédate aquí. 1260 01:27:17,775 --> 01:27:18,818 Ayuda. 1261 01:27:24,574 --> 01:27:27,659 ¿Hay algún médico por aquí? 1262 01:27:31,831 --> 01:27:33,665 Bárbara, Bárbara! 1263 01:27:33,666 --> 01:27:34,499 ¡Bárbara! 1264 01:27:34,500 --> 01:27:36,793 El señor Cameron me tiró fuera del ascensor. 1265 01:27:36,794 --> 01:27:40,506 Y luego escuché todo esa gente gritando! 1266 01:27:48,598 --> 01:27:50,599 Muy bien, tómenlo con calma, todos. 1267 01:27:50,600 --> 01:27:51,808 Ya se terminó. 1268 01:27:51,809 --> 01:27:53,435 Se acabó. 1269 01:27:53,436 --> 01:27:54,269 Aqui. 1270 01:27:54,270 --> 01:27:55,395 Cuídalo. 1271 01:27:55,396 --> 01:27:57,105 Ben, trae los botiquines de primeros auxilios allí. 1272 01:27:57,106 --> 01:27:59,858 Está bien, está bien, ahora Escúchenme todos. 1273 01:27:59,859 --> 01:28:01,276 Tranquilicémonos. 1274 01:28:01,277 --> 01:28:03,195 Lo peor ya pasó, ¿entiendes? 1275 01:28:03,196 --> 01:28:04,613 Lo peor ya pasó. 1276 01:28:04,614 --> 01:28:05,656 ¡Ey! 1277 01:28:18,086 --> 01:28:19,169 Rompe las ventanas. 1278 01:28:19,170 --> 01:28:20,087 ¡Rompe las ventanas! 1279 01:28:20,088 --> 01:28:21,714 ¡Vamos, por allá! 1280 01:28:29,138 --> 01:28:30,681 ¡No es seguro aquí! 1281 01:28:30,682 --> 01:28:33,767 Tienes que irte, vamos, sal de aquí. 1282 01:28:33,768 --> 01:28:35,061 ¡Sal de aquí! 1283 01:28:41,109 --> 01:28:42,317 Vaya, está bien. 1284 01:28:42,318 --> 01:28:44,612 Vamos, apúrate, apúrate. 1285 01:28:46,781 --> 01:28:47,990 Vamos. 1286 01:28:47,991 --> 01:28:49,951 ¡No disminuyas la velocidad! 1287 01:28:52,203 --> 01:28:53,370 ¡Sin escaleras! 1288 01:29:56,559 --> 01:29:57,559 ¡Corry! 1289 01:30:03,608 --> 01:30:04,608 ¿Corry? 1290 01:30:14,160 --> 01:30:15,285 Llamando a Van Nuys. 1291 01:30:15,286 --> 01:30:16,620 Llamando a Van Nuys. 1292 01:30:16,621 --> 01:30:17,746 Realmente tenemos problemas. 1293 01:30:17,747 --> 01:30:19,831 Gracias a Dios teníamos unidades móviles para traer. 1294 01:30:19,832 --> 01:30:21,083 Vayamos al panel de control. 1295 01:30:21,084 --> 01:30:23,335 Incendios fuera de control, hospital van nuys, 1296 01:30:23,336 --> 01:30:27,298 todos los caminos bloqueados entre Victoria y Kittridge. 1297 01:30:34,180 --> 01:30:35,931 ¿Hay alguna manera de que pueda retransmitido a toda la ciudad, 1298 01:30:35,932 --> 01:30:37,724 ¿Te pillan con juegos de transistores? 1299 01:30:37,725 --> 01:30:39,226 Hay algunas estaciones comerciales. 1300 01:30:39,227 --> 01:30:40,811 en la zona periférica del terremoto siguen funcionando. 1301 01:30:40,812 --> 01:30:43,605 Podríamos ser capaces de montar un relé de microondas a uno de ellos. 1302 01:30:43,606 --> 01:30:45,273 Bueno, entonces hazlo. 1303 01:30:45,274 --> 01:30:47,776 Oye tú ven aquí. 1304 01:30:47,777 --> 01:30:50,070 ¡Ayuda, maldita sea! 1305 01:30:50,071 --> 01:30:51,447 Sácalo de ahí abajo. 1306 01:30:54,117 --> 01:30:57,662 Oye, ¿a quién tienes que conocer? para tomar una copa por aquí? 1307 01:31:03,709 --> 01:31:06,295 Cierra esa válvula de gas. 1308 01:31:07,797 --> 01:31:09,131 Ayúdame. 1309 01:31:09,132 --> 01:31:11,675 Ayúdame. 1310 01:31:15,888 --> 01:31:18,683 Ayúdame. 1311 01:31:19,600 --> 01:31:21,017 Chicos, revisen ese borde. 1312 01:31:21,018 --> 01:31:22,018 Ambos lados. 1313 01:31:22,019 --> 01:31:23,019 Ustedes dos, consulten aquí. 1314 01:31:23,020 --> 01:31:24,146 Ambos lados. 1315 01:31:24,147 --> 01:31:26,022 Un par de chicos abajo. 1316 01:31:26,023 --> 01:31:27,858 Mantuvo. 1317 01:31:27,859 --> 01:31:29,234 Dios mío, aguantó. 1318 01:31:29,235 --> 01:31:30,235 ¿Cuanto tiempo más? 1319 01:31:31,571 --> 01:31:33,155 voy a desviar algunos agua hacia los aliviaderos. 1320 01:31:33,156 --> 01:31:34,823 Tenemos que reducir la presión. 1321 01:31:34,824 --> 01:31:37,076 No sin oficial permiso, no lo eres. 1322 01:31:53,301 --> 01:31:54,301 Está muerto. 1323 01:31:57,513 --> 01:31:59,389 Te dije que dejaras eso en paz. 1324 01:31:59,390 --> 01:32:01,391 La ciudad va a necesitar cada gota de agua que pueda recibir. 1325 01:32:01,392 --> 01:32:03,560 Hay docenas de incendios ahí abajo ya. 1326 01:32:03,561 --> 01:32:05,187 Si esta presa se rompe, no habrá nada 1327 01:32:05,188 --> 01:32:08,398 entre aquí y Wilshire Boulevard dejado para quemar. 1328 01:32:08,399 --> 01:32:10,567 El terremoto puede haber algo roto dentro. 1329 01:32:15,781 --> 01:32:16,781 No cederá. 1330 01:32:18,826 --> 01:32:19,826 No cederá. 1331 01:32:24,040 --> 01:32:25,040 ¡Tengo que salir de aquí! 1332 01:32:29,629 --> 01:32:32,464 Estuardo, Será mejor que salgas de aquí. 1333 01:32:32,465 --> 01:32:34,966 Todo el edificio está lleno de fosgeno. 1334 01:32:34,967 --> 01:32:35,967 Será mejor que tú también te vayas. 1335 01:32:35,968 --> 01:32:37,260 Tal vez haya alguna manera 1336 01:32:37,261 --> 01:32:39,263 hacia abajo a través del hueco de un ascensor. 1337 01:32:58,658 --> 01:33:01,826 Cerrar la puerta. 1338 01:33:13,130 --> 01:33:14,381 Es dar. 1339 01:33:14,382 --> 01:33:15,382 Lo tengo. 1340 01:33:18,928 --> 01:33:19,928 Ciérralo. 1341 01:33:25,726 --> 01:33:28,521 Tráeme, tráeme una silla, con brazos. 1342 01:33:35,736 --> 01:33:37,445 Muy bien, déjalo ahí. 1343 01:33:42,785 --> 01:33:44,286 Tira de él hasta el final. 1344 01:33:44,287 --> 01:33:46,079 Aqui, ten esto. 1345 01:33:52,545 --> 01:33:54,588 Muy bien, tira de la silla. 1346 01:33:54,589 --> 01:33:57,507 Sostenlo aquí. 1347 01:33:59,176 --> 01:34:02,554 necesitamos algo Flexible para atarlos. 1348 01:34:02,555 --> 01:34:03,555 Pantys. 1349 01:34:04,890 --> 01:34:07,684 Bárbara, quítate las medias, maldita sea. 1350 01:34:07,685 --> 01:34:08,685 Tú también. 1351 01:34:08,686 --> 01:34:09,519 Vamos. 1352 01:34:09,520 --> 01:34:12,564 Quítate las pantimedias. 1353 01:34:12,565 --> 01:34:13,565 Sacarlo. 1354 01:34:19,322 --> 01:34:20,322 Aquí hay uno. 1355 01:34:22,700 --> 01:34:23,993 Aquí viene el primero. 1356 01:34:24,952 --> 01:34:26,912 Déjala bajar lo más lento que puedas. 1357 01:34:37,882 --> 01:34:40,050 Y mantén el control. 1358 01:34:40,051 --> 01:34:41,051 Estable. 1359 01:34:54,148 --> 01:34:54,981 Está bien. 1360 01:34:54,982 --> 01:34:57,484 Lo hiciste. 1361 01:34:57,485 --> 01:34:58,360 Allá. 1362 01:34:58,361 --> 01:35:01,989 Todo está bien ahora. 1363 01:35:23,803 --> 01:35:26,681 Ahora déjame darle otra oportunidad. 1364 01:35:30,434 --> 01:35:31,894 Ahora inténtalo de nuevo. 1365 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 ¡Sí, sí! 1366 01:35:40,111 --> 01:35:41,361 Ustedes me deben un six-pack. 1367 01:35:41,362 --> 01:35:42,362 Lo entendiste. 1368 01:35:51,539 --> 01:35:52,539 ¡Corry! 1369 01:36:50,848 --> 01:36:52,807 Corry, cariño. 1370 01:36:52,808 --> 01:36:53,683 Está bien. 1371 01:36:53,684 --> 01:36:54,684 Bueno. 1372 01:36:55,644 --> 01:36:56,644 Te sacaré. 1373 01:37:00,316 --> 01:37:03,151 Está bien, todo va a estar bien. 1374 01:37:03,152 --> 01:37:04,528 Yo te levantaré. 1375 01:37:05,446 --> 01:37:06,446 Está bien, inténtalo. 1376 01:37:30,262 --> 01:37:31,262 ¡Ayuda! 1377 01:37:34,016 --> 01:37:34,891 No lo creo. 1378 01:37:34,892 --> 01:37:36,351 No lo creo. 1379 01:37:36,352 --> 01:37:37,477 ¿Qué quieres decir? 1380 01:37:37,478 --> 01:37:38,478 ¡Arrestado! 1381 01:37:39,605 --> 01:37:42,941 Las rampas están rotas, los bucles están rotos, 1382 01:37:42,942 --> 01:37:44,652 Los anillos están rotos. 1383 01:37:46,153 --> 01:37:48,822 Espero a Dios Evel. Knievel estuvo hoy en la ciudad. 1384 01:37:48,823 --> 01:37:49,823 ¿Por qué? 1385 01:37:51,367 --> 01:37:52,367 ¿Eh? 1386 01:37:56,205 --> 01:37:57,497 ¡Ayuda! 1387 01:38:00,000 --> 01:38:01,876 ¡Por favor, ayúdame! 1388 01:38:01,877 --> 01:38:02,877 ¡Ayuda! 1389 01:38:05,589 --> 01:38:06,589 ¡Ayuda! 1390 01:38:07,466 --> 01:38:08,716 ¡Ayuda! 1391 01:38:08,717 --> 01:38:10,010 ¡Aquí, aquí abajo! 1392 01:38:16,225 --> 01:38:17,058 Ayúdame. 1393 01:38:17,059 --> 01:38:17,892 Mi hijo está herido. 1394 01:38:17,893 --> 01:38:18,726 Ayúdanos. 1395 01:38:18,727 --> 01:38:20,104 - ¿Eh? - Vamos. 1396 01:38:28,070 --> 01:38:29,363 Bueno. 1397 01:38:33,951 --> 01:38:34,784 Tómelo con calma, señora. 1398 01:38:34,785 --> 01:38:35,618 Sí. 1399 01:38:35,619 --> 01:38:37,203 Vamos, empújalo hacia arriba. 1400 01:38:37,204 --> 01:38:39,081 Empújelo aquí, señora. 1401 01:38:43,127 --> 01:38:44,127 Despacio. 1402 01:38:44,837 --> 01:38:46,170 ¿Le tengo? 1403 01:38:46,171 --> 01:38:47,005 ¿Le tengo? 1404 01:38:47,006 --> 01:38:49,048 Sí, lo tengo. 1405 01:38:49,049 --> 01:38:50,551 Cuidadoso. 1406 01:38:53,679 --> 01:38:56,306 Quédate ahí y observa esos cables. 1407 01:38:56,307 --> 01:39:01,144 Pasarán horas antes de que escurrir lo suficiente como para hacer algún bien. 1408 01:39:27,296 --> 01:39:28,296 ¡Ayuda! 1409 01:39:29,840 --> 01:39:30,840 Ayúdame. 1410 01:39:37,097 --> 01:39:39,682 Espera, señora. 1411 01:39:39,683 --> 01:39:40,516 Ayúdame. 1412 01:39:40,517 --> 01:39:42,478 Espera, señora. 1413 01:39:58,494 --> 01:39:59,577 Miles, ponlo aquí. 1414 01:39:59,578 --> 01:40:01,288 Aquí vamos. 1415 01:40:03,749 --> 01:40:05,041 ¿Adónde lo vamos a llevar, eh? 1416 01:40:05,042 --> 01:40:07,251 No hay hospital en kilómetros a la redonda. 1417 01:40:07,252 --> 01:40:09,295 Supongo que será mejor que nos dirigimos para la comisaría. 1418 01:40:09,296 --> 01:40:10,129 Sí. 1419 01:40:10,130 --> 01:40:13,132 Si, vamos. 1420 01:40:24,395 --> 01:40:25,645 ¿Cómo puedo averiguarlo? sobre mi hija? 1421 01:40:25,646 --> 01:40:27,105 Está en el hospital del condado. 1422 01:40:27,106 --> 01:40:27,939 Mi tienda. 1423 01:40:27,940 --> 01:40:28,773 Todo el frente ha desaparecido. 1424 01:40:28,774 --> 01:40:29,607 Tienes que ayudarme a protegerlo. 1425 01:40:29,608 --> 01:40:30,441 ¿Por qué los bomberos no han llegado todavía? 1426 01:40:30,442 --> 01:40:32,193 Por favor, ayúdame a encontrar un médico. 1427 01:40:32,194 --> 01:40:33,277 Las piernas de mi marido están rotas. 1428 01:40:33,278 --> 01:40:34,612 ¡Detener! 1429 01:40:34,613 --> 01:40:36,406 Todos tendréis que ayudaros vosotros mismos. 1430 01:40:36,407 --> 01:40:38,032 La mayoría de la policía en este distrito fueron asesinados 1431 01:40:38,033 --> 01:40:39,158 en esa comisaría. 1432 01:40:39,159 --> 01:40:41,327 Y los chicos que estaban en patrullar cuando ocurrió el terremoto, 1433 01:40:41,328 --> 01:40:43,621 Bueno, probablemente obtuvieron más. hacer de lo que pueden manejar. 1434 01:40:43,622 --> 01:40:46,124 Ahora mira, obtienes tantos voluntarios como puedas. 1435 01:40:46,125 --> 01:40:47,834 Ve a esa ferretería de allí. 1436 01:40:47,835 --> 01:40:49,210 Ahora, si está cerrado, entre. 1437 01:40:49,211 --> 01:40:51,170 Encuentra tantos picos y palas como puedas. 1438 01:40:51,171 --> 01:40:53,506 Y empieza a buscar personas que están enterradas vivas. 1439 01:40:53,507 --> 01:40:54,841 Hay muchos de ellos, créeme. 1440 01:40:54,842 --> 01:40:56,718 Échale una mano. 1441 01:40:56,719 --> 01:40:59,513 ¡Muévelo! 1442 01:41:04,309 --> 01:41:05,768 Ahora quiero que todas las mujeres y los niños 1443 01:41:05,769 --> 01:41:07,687 que tienen casas en cualquier tipo de forma en absoluto, 1444 01:41:07,688 --> 01:41:09,397 ir a ellos y permanecer allí. 1445 01:41:09,398 --> 01:41:11,607 Ahora, apaga todas las líneas de gas... 1446 01:41:11,608 --> 01:41:12,608 Oye, estoy entendiendo algo. 1447 01:41:12,609 --> 01:41:14,569 Damas y caballeros, espera un mensaje 1448 01:41:14,570 --> 01:41:16,738 del alcalde de Los Ángeles. 1449 01:41:16,739 --> 01:41:19,532 Esta ciudad ha sufrido la mayor desastre natural 1450 01:41:19,533 --> 01:41:21,285 en la historia de los Estados Unidos. 1451 01:41:22,286 --> 01:41:25,039 El estado y la nación están acudiendo en nuestra ayuda. 1452 01:41:25,998 --> 01:41:30,460 Pero durante las próximas horas, hasta que nos llegue ayuda masiva, 1453 01:41:30,461 --> 01:41:31,836 tendremos que depender 1454 01:41:31,837 --> 01:41:35,715 por nuestra cuenta física y recursos espirituales. 1455 01:41:35,716 --> 01:41:38,051 Los médicos privados deben informar 1456 01:41:38,052 --> 01:41:39,761 a los puestos de socorro de emergencia, 1457 01:41:39,762 --> 01:41:43,723 ahora se está configurando en clave sitios en toda la ciudad. 1458 01:41:43,724 --> 01:41:46,267 Trae todos los medicos Suministros que puedes llevar. 1459 01:41:46,268 --> 01:41:49,604 Se han creado clínicas en las siguientes ubicaciones, 1460 01:41:49,605 --> 01:41:52,982 el Hollywood Bowl, el Edificio de Seguros Occidental, 1461 01:41:52,983 --> 01:41:54,026 la Plaza Wilson... 1462 01:41:55,152 --> 01:41:56,152 ¡Laura! 1463 01:41:56,153 --> 01:41:57,487 ¿Laura, mi padre? 1464 01:41:57,488 --> 01:41:59,822 ¿Él está bien? 1465 01:41:59,823 --> 01:42:01,824 ¡Mi padre! 1466 01:42:01,825 --> 01:42:03,659 ¡Laura, mi padre! 1467 01:42:03,660 --> 01:42:06,788 ¡Dios! 1468 01:42:06,789 --> 01:42:07,663 Seguir. 1469 01:42:07,664 --> 01:42:09,749 Vamos, eres el siguiente. 1470 01:42:09,750 --> 01:42:10,750 Mover. 1471 01:42:56,797 --> 01:42:59,841 ¿Estás bien? 1472 01:43:22,281 --> 01:43:26,492 Sam, ¿por qué no seguiste adelante? de algunos de los chicos más jóvenes? 1473 01:43:26,493 --> 01:43:28,370 Quedarse aquí fue una locura. 1474 01:43:34,668 --> 01:43:35,501 No creo que sea lo suficientemente fuerte 1475 01:43:35,502 --> 01:43:36,919 para bajarte hasta el final yo solo. 1476 01:43:36,920 --> 01:43:38,130 Entonces, prepárate para una sacudida. 1477 01:44:09,536 --> 01:44:10,536 ¡Oh! 1478 01:44:54,581 --> 01:44:56,332 Vamos a salir de aquí. 1479 01:44:56,333 --> 01:44:58,751 Dame tu mano, ¿quieres? 1480 01:44:58,752 --> 01:44:59,585 Mirate. 1481 01:44:59,586 --> 01:45:00,586 Bueno. 1482 01:45:02,214 --> 01:45:03,214 Fácil. 1483 01:45:07,970 --> 01:45:09,428 ¿Conoce a Denise Marshall, Bárbara? 1484 01:45:09,429 --> 01:45:10,596 Sí. 1485 01:45:10,597 --> 01:45:11,430 A ver si puedes conseguir un teléfono, 1486 01:45:11,431 --> 01:45:12,306 averigüe si ella está bien. 1487 01:45:12,307 --> 01:45:13,391 ¿Están funcionando los teléfonos? 1488 01:45:13,392 --> 01:45:14,517 ¡Intenta por favor! 1489 01:45:14,518 --> 01:45:16,143 Bueno. 1490 01:45:16,144 --> 01:45:18,271 Vamos, vámonos de aquí. 1491 01:45:18,272 --> 01:45:20,189 Oficial, ¿están funcionando los teléfonos? 1492 01:45:20,190 --> 01:45:21,023 En ningún lugar. 1493 01:45:21,024 --> 01:45:22,400 Por toda la ciudad. 1494 01:45:31,952 --> 01:45:32,952 Hola, Lou. 1495 01:45:34,079 --> 01:45:35,496 ¿Millas? 1496 01:45:35,497 --> 01:45:37,249 Mira, tenemos un niño herido atrás. 1497 01:45:39,084 --> 01:45:40,084 Está en shock. 1498 01:45:40,961 --> 01:45:42,962 Bueno, todo lo que podemos hacer es 1499 01:45:42,963 --> 01:45:44,630 mantenlo caliente hasta que puede acudir a un médico. 1500 01:45:44,631 --> 01:45:45,798 Aquí. 1501 01:45:45,799 --> 01:45:47,508 Te imaginas que puedes encontrar tu camino a Wilson Plaza 1502 01:45:47,509 --> 01:45:48,342 en este montón? 1503 01:45:48,343 --> 01:45:50,761 Recibieron una emergencia médica. estación instalada allí abajo. 1504 01:45:50,762 --> 01:45:51,971 Tengo que encontrar a mi hermana Rosa. 1505 01:45:51,972 --> 01:45:52,805 Ella fue al cine. 1506 01:45:52,806 --> 01:45:54,015 Tenemos muchos heridos que mover. 1507 01:45:54,016 --> 01:45:55,266 y los vas a mover en esto. 1508 01:45:55,267 --> 01:45:56,100 Y me quedaré aquí. 1509 01:45:56,101 --> 01:45:56,976 Vamos, ahora dame la bicicleta. 1510 01:45:56,977 --> 01:45:57,810 Tengo que encontrar a Rosa. 1511 01:45:57,811 --> 01:45:58,894 Escucha, haz lo que él dice. 1512 01:45:58,895 --> 01:46:01,814 Encontraré a Rosa en la bicicleta. 1513 01:46:01,815 --> 01:46:05,526 Puedo moverme mejor que nadie. 1514 01:46:46,943 --> 01:46:47,777 Bueno. 1515 01:46:47,778 --> 01:46:48,611 Mudarse. 1516 01:46:48,612 --> 01:46:53,575 Fila india. 1517 01:47:17,432 --> 01:47:19,058 ¡Oye, toma el efectivo! 1518 01:47:19,059 --> 01:47:20,768 Bueno. 1519 01:47:20,769 --> 01:47:22,062 Por aquí. 1520 01:47:23,063 --> 01:47:25,272 Vayamos por aquí. 1521 01:47:25,273 --> 01:47:26,107 ¿Lo obtuviste? 1522 01:47:26,108 --> 01:47:29,068 Sí, espera. 1523 01:47:29,069 --> 01:47:30,611 Sí. 1524 01:47:30,612 --> 01:47:31,612 Aqui. 1525 01:47:33,198 --> 01:47:36,618 Vamos. 1526 01:47:46,128 --> 01:47:48,963 Oye, aléjate de esa caja registradora. 1527 01:47:48,964 --> 01:47:51,383 solo estaba tratando de Llegué a casa y tenía hambre. 1528 01:47:53,051 --> 01:47:54,385 Mira, me gustaría dejar usted vaya, señorita, 1529 01:47:54,386 --> 01:47:56,011 pero tenemos órdenes estrictas contra los saqueadores. 1530 01:47:56,012 --> 01:47:57,471 Se supone que todos deben ser puesto bajo arresto. 1531 01:47:57,472 --> 01:47:58,305 solo tenia hambre... 1532 01:47:58,306 --> 01:47:59,140 Y sin excepciones. 1533 01:47:59,141 --> 01:48:02,226 Ahora vamos, vamos, vamos. 1534 01:48:04,020 --> 01:48:05,855 Los coches deben salir de la zona del garaje. 1535 01:48:05,856 --> 01:48:07,315 después de dejar a los pacientes. 1536 01:48:09,985 --> 01:48:12,695 Café caliente y comida disponibles. 1537 01:48:12,696 --> 01:48:16,241 En sótano comercial niveles dos y tres. 1538 01:48:18,660 --> 01:48:20,078 Por favor sigue moviéndote. 1539 01:48:22,247 --> 01:48:23,789 Siga adelante. 1540 01:48:28,086 --> 01:48:29,463 Por favor sigue moviéndote. 1541 01:48:30,881 --> 01:48:33,800 Más médicos están esperando en el primer nivel del garaje. 1542 01:48:35,802 --> 01:48:38,304 Café caliente y comida disponibles. 1543 01:48:38,305 --> 01:48:41,016 En sótano comercial niveles dos y tres. 1544 01:48:42,767 --> 01:48:45,227 Todos los coches deben salir de la zona del garaje. 1545 01:48:45,228 --> 01:48:48,482 después de dejar a los pacientes. 1546 01:48:51,443 --> 01:48:53,028 Por favor sigue moviéndote. 1547 01:48:53,945 --> 01:48:57,157 Más médicos están esperando en el primer nivel del garaje. 1548 01:48:59,242 --> 01:49:03,162 Los coches deben salir de la zona del garaje. después de dejar a los pacientes. 1549 01:49:03,163 --> 01:49:04,246 Sostenlo. 1550 01:49:04,247 --> 01:49:05,247 Sostenlo. 1551 01:49:06,666 --> 01:49:07,625 Oxígeno. 1552 01:49:07,626 --> 01:49:09,502 Consígueme una presión arterial. 1553 01:49:09,503 --> 01:49:10,711 Esperar. 1554 01:49:10,712 --> 01:49:11,712 ¿Cómo te sientes? 1555 01:49:14,216 --> 01:49:15,425 Dificil respirar. 1556 01:49:16,968 --> 01:49:18,427 ¿Dolores en el pecho? 1557 01:49:18,428 --> 01:49:19,261 Sí. 1558 01:49:19,262 --> 01:49:21,055 Ha tenido un infarto. 1559 01:49:21,056 --> 01:49:22,056 Vamos. 1560 01:49:25,894 --> 01:49:28,271 Empiece con un litro de dextrosa al 5%. 1561 01:49:32,025 --> 01:49:34,318 Los coches deben salir de la zona del garaje. 1562 01:49:34,319 --> 01:49:35,904 después de dejar a los pacientes. 1563 01:49:37,572 --> 01:49:38,572 ¡Stewart! 1564 01:49:39,574 --> 01:49:40,908 Denise y su hijo también necesitarán ayuda. 1565 01:49:40,909 --> 01:49:42,786 Tengo que intentar encontrarlos. 1566 01:49:44,454 --> 01:49:47,039 ¿Es ella más importante que yo? 1567 01:49:47,040 --> 01:49:48,123 ¿Que nuestra vida juntos? 1568 01:49:48,124 --> 01:49:48,958 que todo, 1569 01:49:48,959 --> 01:49:50,125 Remy, por el amor de Dios, 1570 01:49:50,126 --> 01:49:51,710 Stewart, intentamos serlo, por favor. 1571 01:49:51,711 --> 01:49:54,380 Lo lamento. 1572 01:49:54,381 --> 01:49:55,381 Adiós. 1573 01:49:58,301 --> 01:50:00,469 Los coches deben salir de la zona del garaje. 1574 01:50:00,470 --> 01:50:02,055 después de dejar a los pacientes. 1575 01:50:03,223 --> 01:50:05,391 Por favor sigue moviéndote. 1576 01:50:05,392 --> 01:50:07,894 Café caliente y comida están disponibles en... 1577 01:50:12,899 --> 01:50:15,859 estoy hablando con la gente En la presa, alcalde Louis. 1578 01:50:15,860 --> 01:50:18,529 Están manteniendo una inspección constante. 1579 01:50:18,530 --> 01:50:20,531 No puedo correr ningún riesgo, coronel. 1580 01:50:20,532 --> 01:50:23,534 El Dr. Stockle dijo que podemos esperar réplicas. 1581 01:50:23,535 --> 01:50:24,994 Y acabo de recibir un informe del edificio. 1582 01:50:24,995 --> 01:50:26,412 y Departamento de Seguridad. 1583 01:50:26,413 --> 01:50:28,872 Dicen algunas estructuras puede parecer perfectamente sano 1584 01:50:28,873 --> 01:50:30,874 pero han sido tan debilitados, 1585 01:50:30,875 --> 01:50:33,085 que incluso un pequeño terremoto puede derribarlos. 1586 01:50:33,086 --> 01:50:35,630 Evacuar la zona inmediatamente debajo de la presa. 1587 01:50:36,673 --> 01:50:39,675 Esto es una precaución evacuación. 1588 01:50:39,676 --> 01:50:41,051 Repetimos, 1589 01:50:41,052 --> 01:50:44,472 no hay peligro presente del colapso de la presa. 1590 01:50:45,473 --> 01:50:46,682 Muévete a un terreno elevado, 1591 01:50:46,683 --> 01:50:50,311 al oeste de la avenida Highland y al norte de Franklin. 1592 01:50:50,312 --> 01:50:52,939 Esta es una evacuación preventiva. 1593 01:50:56,318 --> 01:50:58,402 Repito, esto es un evacuación preventiva. 1594 01:50:58,403 --> 01:50:59,236 ¡Espera espera! 1595 01:50:59,237 --> 01:51:00,070 No te están mintiendo. 1596 01:51:00,071 --> 01:51:01,114 Tienes mucho tiempo. 1597 01:51:02,532 --> 01:51:03,658 Quédate ahí, quédate ahí. 1598 01:51:04,618 --> 01:51:05,451 Vamos, acuéstate. 1599 01:51:05,452 --> 01:51:07,532 Estarás bien estarás bien. 1600 01:51:31,186 --> 01:51:32,186 Detener. 1601 01:51:38,693 --> 01:51:39,526 Hola, Sid. 1602 01:51:39,527 --> 01:51:40,694 Hola. 1603 01:51:40,695 --> 01:51:42,237 ¿Cómo es que tomaste este grupo de prisioneros? 1604 01:51:42,238 --> 01:51:43,323 Sospecha de saqueo. 1605 01:51:45,367 --> 01:51:47,201 Oye, ¿qué tal si giras eso? ¿La chica de cabello oscuro viene hacia mí? 1606 01:51:47,202 --> 01:51:48,410 Ella es una amiga. 1607 01:51:48,411 --> 01:51:49,703 Si seguro. 1608 01:51:49,704 --> 01:51:50,537 Eh, tú. 1609 01:51:50,538 --> 01:51:51,580 Ven aquí. 1610 01:51:51,581 --> 01:51:52,581 Sí vamos. 1611 01:52:00,131 --> 01:52:01,131 ¿Me puedo ir a casa ahora? 1612 01:52:01,132 --> 01:52:01,965 No puedo permitir eso. 1613 01:52:01,966 --> 01:52:03,092 Eres mi responsabilidad. 1614 01:52:03,093 --> 01:52:03,926 - Pero... - Vamos. 1615 01:52:03,927 --> 01:52:05,386 son un par de docenas cuadras de regreso a tu casa, 1616 01:52:05,387 --> 01:52:07,137 y ahora que se está poniendo Oscuro, los animales están sueltos. 1617 01:52:07,138 --> 01:52:07,971 Pero... 1618 01:52:07,972 --> 01:52:09,932 solo hazte a ti mismo cómodo dentro de la tienda aquí. 1619 01:52:09,933 --> 01:52:11,309 Tengo que enviar patrullas. 1620 01:52:17,440 --> 01:52:20,567 Todos ustedes patrullan esa área. allí y cuidado con los saqueadores. 1621 01:52:20,568 --> 01:52:21,568 ¡Mudarse! 1622 01:52:44,426 --> 01:52:47,721 Oye, sargento, mira lo que encontramos. 1623 01:52:50,181 --> 01:52:52,808 Jody, ¡qué descanso! 1624 01:52:52,809 --> 01:52:54,101 Atrapé a estos tipos A la vuelta de la esquina. 1625 01:52:54,102 --> 01:52:55,728 Su coche se averió. 1626 01:52:55,729 --> 01:52:59,315 Mira las delicias que tenían con ellos. 1627 01:53:00,400 --> 01:53:01,692 No los robamos, sinceramente. 1628 01:53:01,693 --> 01:53:03,777 La anciana nos dio las joyas. 1629 01:53:03,778 --> 01:53:05,571 ¿Crees que deberíamos dispararles? 1630 01:53:05,572 --> 01:53:07,573 Jody, te estábamos engañando. 1631 01:53:07,574 --> 01:53:09,325 No puedes matar tipos por eso. 1632 01:53:11,119 --> 01:53:13,787 Tal vez no robaron estos collares y esas cosas. 1633 01:53:13,788 --> 01:53:15,414 Tal vez sean solo maricones 1634 01:53:15,415 --> 01:53:17,666 a quienes les gusta vestirse con joyas de mujer. 1635 01:53:17,667 --> 01:53:19,084 ¿Encontraste algún vestido en el auto? 1636 01:53:19,919 --> 01:53:20,836 No, Jodi. 1637 01:53:20,837 --> 01:53:22,588 Bueno, supongo que tendremos que dispararles. 1638 01:53:23,423 --> 01:53:24,339 Oye, espera un minuto, Jody. 1639 01:53:24,340 --> 01:53:26,091 Les estaba diciendo a estos chicos Sólo hoy para despedirme. 1640 01:53:26,092 --> 01:53:27,092 Lo juro por Dios que lo era. 1641 01:53:27,093 --> 01:53:28,177 Pregúntales, pregúntales. 1642 01:53:28,178 --> 01:53:29,470 Claro, esos tipos desnudos en la pared, 1643 01:53:29,471 --> 01:53:31,054 eso no significaba nada. 1644 01:53:31,055 --> 01:53:32,514 Sabíamos que levantabas pesas. 1645 01:53:32,515 --> 01:53:34,808 Escoria como crees puede salirse con la suya. 1646 01:53:34,809 --> 01:53:36,435 Empuja a la gente cuando quieras. 1647 01:53:36,436 --> 01:53:37,895 Roba cuando quieras. 1648 01:53:37,896 --> 01:53:39,646 Burlarse de los hombres que tienen trabajar para ganarse la vida, ¿eh? 1649 01:53:39,647 --> 01:53:40,647 Pero no hoy. 1650 01:53:41,608 --> 01:53:42,691 Oigan, regresen, chicos. 1651 01:53:42,692 --> 01:53:43,984 Solo bromeaba. 1652 01:53:43,985 --> 01:53:47,237 Oye, oye, no hagas eso, hombre. 1653 01:53:55,622 --> 01:53:57,581 No como en el tienda, ¿verdad, señorita Amici? 1654 01:53:57,582 --> 01:53:58,415 Entrando pidiendo 1655 01:53:58,416 --> 01:54:00,918 Sellos verdes dobles dos días después de que termine el especial, ¿eh? 1656 01:54:00,919 --> 01:54:01,919 Nada de eso. 1657 01:54:03,254 --> 01:54:04,797 ¡Muévelo! 1658 01:54:04,798 --> 01:54:07,090 Quiero que toda esta zona de patrulla esté en cuarentena. 1659 01:54:07,091 --> 01:54:08,383 No se permitirá el paso a ningún civil. 1660 01:54:08,384 --> 01:54:10,052 sin ser cuestionado. 1661 01:54:10,053 --> 01:54:10,886 No puedo decirlo. 1662 01:54:10,887 --> 01:54:11,720 Podrían ser saqueadores. 1663 01:54:11,721 --> 01:54:12,554 ¿Qué pasa con la gente? 1664 01:54:12,555 --> 01:54:14,473 tratando de llegar a ¿Estación de socorro Wilson Plaza? 1665 01:54:14,474 --> 01:54:15,432 Me refiero a todos. 1666 01:54:15,433 --> 01:54:17,351 No hay otra cosa clara calles por aquí. 1667 01:54:17,352 --> 01:54:18,352 ¡Mudarse! 1668 01:54:34,619 --> 01:54:36,162 ¡Denise! 1669 01:54:43,294 --> 01:54:44,294 ¡Denise! 1670 01:55:02,939 --> 01:55:03,772 Muy bien, fuera. 1671 01:55:03,773 --> 01:55:04,690 ¿De qué estás hablando? 1672 01:55:04,691 --> 01:55:05,816 Estás lo suficientemente sano como para caminar. 1673 01:55:05,817 --> 01:55:07,609 me lastimé mucho para moverse y quiero decir, rápido. 1674 01:55:07,610 --> 01:55:09,778 Esa presa ahí arriba está puede desaparecer en cualquier momento. 1675 01:55:09,779 --> 01:55:11,196 Tengo algunas personas que debo encontrar. 1676 01:55:11,197 --> 01:55:12,406 Parece que esta cosa irá a cualquier parte 1677 01:55:12,407 --> 01:55:13,365 y eso es justo lo que necesito. 1678 01:55:13,366 --> 01:55:14,241 Vete fuera ahora. 1679 01:55:14,242 --> 01:55:15,075 Solo un minuto. 1680 01:55:15,076 --> 01:55:17,286 Eres uno de esos alborotadores, ¿no? 1681 01:55:17,287 --> 01:55:18,829 Nunca antes le había disparado a un alborotador. 1682 01:55:18,830 --> 01:55:20,039 o vas a salir? 1683 01:55:21,165 --> 01:55:22,165 Mirar. 1684 01:55:23,001 --> 01:55:24,877 Busco una niña y un niño. 1685 01:55:24,878 --> 01:55:26,378 Significan mucho para mí. 1686 01:55:26,379 --> 01:55:27,379 Envía a tu mayordomo. 1687 01:55:30,341 --> 01:55:32,050 ¿Dónde está el turno? 1688 01:55:32,051 --> 01:55:32,968 Todos ellos. 1689 01:55:32,969 --> 01:55:34,344 Depende de lo que quieras hacer. 1690 01:55:34,345 --> 01:55:35,846 Esa es una transmisión personalizada. 1691 01:55:35,847 --> 01:55:37,139 Tiene ocho velocidades de avance, 1692 01:55:39,058 --> 01:55:40,726 y tres al revés. 1693 01:55:40,727 --> 01:55:43,688 Todos ellos muchísimos más difícil de operar que eso.38. 1694 01:55:49,110 --> 01:55:52,279 Muy bien, eres conductor de ambulancia. 1695 01:55:52,280 --> 01:55:53,280 ¿Qué? 1696 01:55:56,034 --> 01:55:58,785 Lo siento, ha sido un día increíble. 1697 01:55:58,786 --> 01:55:59,786 Bien, eso es todo. 1698 01:56:00,955 --> 01:56:02,247 Tenemos uno más. 1699 01:56:49,545 --> 01:56:52,839 Estamos en una necesidad desesperada de tipo sanguíneo AB negativo. 1700 01:56:52,840 --> 01:56:56,009 Control de sangre de la Cruz Roja banco y presentar un informe. 1701 01:56:56,010 --> 01:56:57,010 Oficial Scott. 1702 01:56:57,011 --> 01:56:59,054 Hay café y comida disponibles. 1703 01:56:59,055 --> 01:57:04,018 En sótano comercial niveles dos y tres. 1704 01:57:05,895 --> 01:57:07,229 Nunca pensé que llegaríamos aquí. 1705 01:57:07,230 --> 01:57:08,063 Cuidadoso. 1706 01:57:08,064 --> 01:57:10,608 mucho tiempo para ir un par de millas pésimas. 1707 01:57:13,820 --> 01:57:14,736 Escuche, señora, me tengo que ir ahora. 1708 01:57:14,737 --> 01:57:16,279 Tengo que sacar el camión. 1709 01:57:16,280 --> 01:57:17,531 Te veré. 1710 01:57:17,532 --> 01:57:20,243 Muchas gracias. 1711 01:57:22,161 --> 01:57:23,161 Ha tenido una mala caída, 1712 01:57:23,162 --> 01:57:25,289 se golpeó la cabeza y él simplemente no vuelve en sí. 1713 01:57:27,750 --> 01:57:28,917 ¿Puedo ir con él? 1714 01:57:28,918 --> 01:57:29,793 No no. 1715 01:57:29,794 --> 01:57:31,336 Nos pondremos en contacto contigo. 1716 01:57:31,337 --> 01:57:32,379 En el tercer nivel. 1717 01:57:32,380 --> 01:57:33,547 Gracias. 1718 01:57:33,548 --> 01:57:34,674 Por ahí. 1719 01:57:38,553 --> 01:57:39,970 Pasando. 1720 01:57:49,480 --> 01:57:52,899 Por favor, sigue moviéndote. 1721 01:57:52,900 --> 01:57:55,360 Aquellos que no necesitan asistencia médica, 1722 01:57:55,361 --> 01:57:57,779 Manténgase alejado del hospital de campaña. 1723 01:57:57,780 --> 01:58:00,574 Por favor, que alguien me ayude. 1724 01:58:00,575 --> 01:58:05,496 Doctor, enfermera, cualquiera, 1725 01:58:13,963 --> 01:58:16,382 El edificio debe tener sus propios generadores. 1726 01:58:40,281 --> 01:58:41,281 ¡Bárbara! 1727 01:58:43,201 --> 01:58:44,367 ¡Bárbara! 1728 01:58:44,368 --> 01:58:45,494 ¿Estás bien? 1729 01:58:45,495 --> 01:58:46,995 Sí, simplemente estoy aterrorizada. 1730 01:58:46,996 --> 01:58:47,829 ¿Tú? 1731 01:58:47,830 --> 01:58:49,414 Estoy bien, pero Corry ha tenido una mala caída. 1732 01:58:49,415 --> 01:58:50,665 Está arriba con el médico. 1733 01:58:50,666 --> 01:58:51,500 ¡Oh! 1734 01:58:51,501 --> 01:58:53,335 Stewart Graff, ¿se encuentra bien? 1735 01:58:53,336 --> 01:58:55,128 Sí, él está bien. lo último que vi, 1736 01:58:55,129 --> 01:58:57,380 pero el señor Royce tuvo un ataque al corazón. 1737 01:58:57,381 --> 01:58:58,215 ¿Ha tenido un infarto? 1738 01:58:58,216 --> 01:59:00,300 Sólo estoy esperando noticias del médico. 1739 01:59:00,301 --> 01:59:01,843 Escucha, tengo que salir de aquí. 1740 01:59:01,844 --> 01:59:02,677 Voy a subir a tomar un poco de aire. 1741 01:59:02,678 --> 01:59:03,512 ¿Vendrás conmigo? 1742 01:59:03,513 --> 01:59:05,138 No, prefiero quedarme aquí. 1743 01:59:05,139 --> 01:59:06,223 Te veré más tarde. 1744 01:59:06,224 --> 01:59:09,476 Cuidarse. 1745 02:00:06,534 --> 02:00:07,367 El se fue. 1746 02:00:07,368 --> 02:00:08,785 Él nunca tuvo una oportunidad. 1747 02:00:08,786 --> 02:00:10,620 ¿Debería decírselo a su hija? 1748 02:00:10,621 --> 02:00:13,039 no quiero ninguna muerte reportado a los sobrevivientes 1749 02:00:13,040 --> 02:00:14,375 hasta que las cosas se calmen. 1750 02:00:32,310 --> 02:00:33,310 Señorita Amici. 1751 02:00:39,775 --> 02:00:40,775 ¿Señorita Amici? 1752 02:00:50,036 --> 02:00:51,036 Será mejor que comas. 1753 02:00:52,830 --> 02:00:53,788 Esto es bonito y fresco. 1754 02:00:53,789 --> 02:00:55,583 Hank entró en la tienda de delicatessen que había al final de la calle. 1755 02:01:05,009 --> 02:01:08,053 Muchos chicos con el pelo encima Longitud reglamentaria, úsalos. 1756 02:01:08,054 --> 02:01:09,054 Oh. 1757 02:01:11,807 --> 02:01:13,433 Sabes, realmente solía esperar 1758 02:01:13,434 --> 02:01:15,061 de verte en el supermercado. 1759 02:01:17,730 --> 02:01:19,272 Nunca te quejaste como todos los demás. 1760 02:01:19,273 --> 02:01:20,650 de esas mujeres, continuando. 1761 02:01:22,193 --> 02:01:23,193 Gracias. 1762 02:01:24,195 --> 02:01:26,489 Y espero que los pésimos La tienda quedó destrozada. 1763 02:01:28,699 --> 02:01:31,326 lo que realmente quiero hacer Está abierta una escuela de Karate. 1764 02:01:31,327 --> 02:01:32,912 Tendré suficientes ahorros muy pronto. 1765 02:01:33,996 --> 02:01:35,581 Mucho dinero en kárate, ¿sabes? 1766 02:01:38,751 --> 02:01:40,086 Te daré lecciones gratis. 1767 02:01:44,632 --> 02:01:46,050 Realmente no tengo mucha hambre. 1768 02:01:50,304 --> 02:01:51,430 Es una noche calurosa. 1769 02:01:52,932 --> 02:01:54,642 ¿Por qué no te quitas esa chaqueta? 1770 02:01:58,771 --> 02:01:59,646 Yo también siempre te gusto. 1771 02:01:59,647 --> 02:02:01,106 Podría decir. 1772 02:02:01,107 --> 02:02:03,942 Nunca dijiste nada, pero lo noté. 1773 02:02:05,778 --> 02:02:06,946 No, no me apresures. 1774 02:02:11,742 --> 02:02:12,994 No es realmente divertido de esa manera. 1775 02:02:31,637 --> 02:02:32,470 ¿Todo esta bien? 1776 02:02:32,471 --> 02:02:33,722 Sí bien. 1777 02:02:38,227 --> 02:02:39,686 Otro de esos malditos deslizamientos de tierra. 1778 02:02:39,687 --> 02:02:41,646 al otro lado del embalse? 1779 02:02:41,647 --> 02:02:42,647 UH Huh. 1780 02:02:44,108 --> 02:02:45,192 Ese es un sonido aterrador. 1781 02:02:46,777 --> 02:02:47,777 UH Huh. 1782 02:02:58,748 --> 02:03:00,332 ¿Como es el? 1783 02:03:00,333 --> 02:03:01,958 Oh, él va a estar bien. 1784 02:03:01,959 --> 02:03:03,418 Un shock leve y una conmoción cerebral. 1785 02:03:03,419 --> 02:03:05,337 le he dado algo para ayudarlo a dormir. 1786 02:03:05,338 --> 02:03:06,463 ¿Adónde lo llevas ahora? 1787 02:03:06,464 --> 02:03:08,006 Bueno, los médicos del ejército han establecido 1788 02:03:08,007 --> 02:03:10,968 sus camiones de rayos X de campo en el garaje del tercer nivel. 1789 02:03:15,681 --> 02:03:17,098 ¡Doctor! 1790 02:03:17,099 --> 02:03:18,475 ¡Doctor! 1791 02:03:18,476 --> 02:03:23,104 ¿Por qué no estás con mi padre? 1792 02:03:23,105 --> 02:03:24,899 No me molestes ahora. 1793 02:04:54,488 --> 02:04:56,198 ¡Agáchate, agáchate! 1794 02:05:15,426 --> 02:05:17,135 Puestos de socorro de emergencia de la Cruz Roja 1795 02:05:17,136 --> 02:05:18,178 ya están funcionando. 1796 02:05:18,179 --> 02:05:19,429 ¿Estás seguro de que lo sabes? ¿El camino a Wilson Plaza? 1797 02:05:19,430 --> 02:05:21,473 Maldita sea, de ahí es de donde acabo de venir. 1798 02:05:21,474 --> 02:05:23,475 la oficina del alcalde aún no ha sido lanzado 1799 02:05:23,476 --> 02:05:25,602 un informe de daños sobre la réplica. 1800 02:05:25,603 --> 02:05:28,021 Sin embargo, se esperan detalles en breve. 1801 02:05:28,022 --> 02:05:29,022 Por favor espere. 1802 02:05:29,857 --> 02:05:32,150 Hay otros edificios seguro que ha bajado. 1803 02:05:32,151 --> 02:05:35,320 Primera vez en mi vida estoy avergonzado de mi profesión. 1804 02:05:35,321 --> 02:05:38,573 Nunca debimos haber aguantado esas monstruosidades de 40 pisos. 1805 02:05:38,574 --> 02:05:39,574 Aqui no. 1806 02:05:45,247 --> 02:05:46,247 ¡Ey! 1807 02:05:47,041 --> 02:05:48,458 ¿Qué pasa? 1808 02:05:48,459 --> 02:05:50,002 La puerta está fuera de lugar. 1809 02:05:54,381 --> 02:05:56,842 no fue antes de eso réplica hace unos minutos. 1810 02:06:03,849 --> 02:06:05,600 No tengas miedo. 1811 02:06:05,601 --> 02:06:08,229 Los sentiremos tiembla durante días, dijo el CO. 1812 02:06:09,563 --> 02:06:10,563 Eso se ve genial. 1813 02:06:12,233 --> 02:06:14,817 Una chica bonita debería tener cosas bonitas. 1814 02:06:14,818 --> 02:06:16,861 Siempre lo he pensado. 1815 02:06:16,862 --> 02:06:19,280 Oye, tienes que olvidar sobre cómo solía ser. 1816 02:06:19,281 --> 02:06:20,574 Tu hermano podría estar muerto. 1817 02:06:22,409 --> 02:06:25,329 Nadie se fue excepto yo para cuidar de ti. 1818 02:06:28,332 --> 02:06:30,793 Bueno, tengo otro hermano en San Francisco. 1819 02:06:31,835 --> 02:06:32,878 Y él está en la mafia. 1820 02:06:33,837 --> 02:06:36,297 Viene otro auto, Jody. 1821 02:06:42,555 --> 02:06:43,680 Esta zona está en cuarentena. 1822 02:06:43,681 --> 02:06:45,515 Tendrás que desviarte. 1823 02:06:45,516 --> 02:06:46,558 Soy un oficial de policía. 1824 02:06:46,559 --> 02:06:48,059 Estamos transportando heridos. 1825 02:06:48,060 --> 02:06:49,727 Ésto es una emergencia. 1826 02:06:49,728 --> 02:06:51,437 ¿Qué no queda después de un terremoto? 1827 02:06:51,438 --> 02:06:53,356 Regresa o llévalos a un templo Hare Krishna. 1828 02:06:53,357 --> 02:06:54,732 Lou, ayúdame. 1829 02:06:54,733 --> 02:06:56,025 ¡El es loco! 1830 02:06:56,026 --> 02:06:56,859 Loco. 1831 02:06:56,860 --> 02:06:57,694 ¿Qué demonios estás haciendo? 1832 02:06:57,695 --> 02:06:58,695 Conozco a este chico. 1833 02:06:59,363 --> 02:07:00,280 Está detenida. 1834 02:07:00,281 --> 02:07:01,114 Saqueo. 1835 02:07:01,115 --> 02:07:02,115 Tómalo con calma. 1836 02:07:03,325 --> 02:07:04,325 Está bien. 1837 02:07:05,411 --> 02:07:06,244 Bueno. 1838 02:07:06,245 --> 02:07:07,203 Vuelve por donde viniste. 1839 02:07:07,204 --> 02:07:08,204 Bueno. 1840 02:07:09,373 --> 02:07:10,373 ¡Mudarse! 1841 02:07:13,586 --> 02:07:14,919 ¡No me dejes con él! 1842 02:07:14,920 --> 02:07:15,920 ¡Lu! 1843 02:07:22,928 --> 02:07:24,513 ¡Lou, ayúdame! 1844 02:07:30,102 --> 02:07:31,102 ¡Lou, ayúdame! 1845 02:07:34,523 --> 02:07:37,025 ¡Lu! 1846 02:07:37,026 --> 02:07:38,192 Voy por un oficial. 1847 02:07:38,193 --> 02:07:39,944 Ese tipo de ahí está chiflado. 1848 02:07:39,945 --> 02:07:41,446 Vamos, oye, vamos. 1849 02:07:44,366 --> 02:07:45,784 Sube otros treinta metros. 1850 02:07:52,958 --> 02:07:54,668 Tira de él hacia la esquina y detente. 1851 02:08:05,512 --> 02:08:06,972 Estoy loco, ¿eh? 1852 02:08:11,644 --> 02:08:12,644 Tienes valor. 1853 02:08:17,232 --> 02:08:18,232 Rosa! 1854 02:08:20,235 --> 02:08:21,235 Vamos. 1855 02:08:21,904 --> 02:08:22,945 Mejor no. 1856 02:08:40,047 --> 02:08:40,880 Vamos, Rosa. 1857 02:08:40,881 --> 02:08:41,714 Vamos. 1858 02:08:41,715 --> 02:08:43,508 Cálmate, ¿quieres? 1859 02:08:43,509 --> 02:08:46,886 Los terremotos ponen de manifiesto la Lo peor en algunos chicos, eso es todo. 1860 02:08:46,887 --> 02:08:48,388 Aquí. 1861 02:08:48,389 --> 02:08:49,222 Vamos. 1862 02:08:49,223 --> 02:08:50,056 Mira, mira. 1863 02:08:50,057 --> 02:08:51,349 Mira lo que tienes. 1864 02:08:51,350 --> 02:08:53,351 Mira lo que tienes que cuidar. 1865 02:08:53,352 --> 02:08:56,270 Causado por una tubería de gas rota. 1866 02:08:58,273 --> 02:09:01,317 Oh. 1867 02:09:01,318 --> 02:09:03,194 La evacuación total está en marcha. 1868 02:09:03,195 --> 02:09:05,697 Mi hermano me dijo que Era un tipo extraño de policía. 1869 02:09:05,698 --> 02:09:07,865 Decenas de debilitados estructuras colapsaron 1870 02:09:07,866 --> 02:09:09,701 cuando se produjo la réplica. 1871 02:09:09,702 --> 02:09:11,494 El peor desastre fue el del niño de cuatro años, 1872 02:09:11,495 --> 02:09:14,580 supuestamente a prueba de terremotos, Wilson Plaza. 1873 02:09:14,581 --> 02:09:17,166 El Cuerpo de Ingenieros del Ejército es apresurando a todos los trabajadores disponibles 1874 02:09:17,167 --> 02:09:18,544 y equipo al lugar. 1875 02:09:19,503 --> 02:09:21,796 Esté atento a más boletines. 1876 02:09:35,185 --> 02:09:37,104 Nunca he tenido tanto miedo en mi vida. 1877 02:09:37,980 --> 02:09:38,896 Bueno, ahora estás a salvo. 1878 02:09:38,897 --> 02:09:41,441 Tuvimos suerte de conseguir asientos en este vuelo. 1879 02:09:41,442 --> 02:09:43,193 En un par de horas estaremos en Honolulu. 1880 02:09:45,279 --> 02:09:46,571 No sé si soy yo o la bebida, 1881 02:09:46,572 --> 02:09:48,740 pero tengo mucho sueño. 1882 02:09:48,741 --> 02:09:49,574 ¿Por qué no te echas una siesta? 1883 02:09:49,575 --> 02:09:50,658 Te hará bien. 1884 02:09:50,659 --> 02:09:51,659 Sí. 1885 02:09:53,579 --> 02:09:55,496 Este es tu capitán. 1886 02:09:55,497 --> 02:09:57,290 Acabamos de recibir las últimas noticias. 1887 02:09:57,291 --> 02:09:58,834 sobre los terremotos de Los Ángeles. 1888 02:10:00,043 --> 02:10:02,503 El grande que ocurrió esta tarde 1889 02:10:02,504 --> 02:10:05,506 registró 9,9 en la escala de Richter. 1890 02:10:05,507 --> 02:10:08,426 Mayor que el San Terremoto de Francisco en 1906, 1891 02:10:08,427 --> 02:10:10,512 que registró 8,3. 1892 02:10:12,097 --> 02:10:14,140 Hasta ahora, la presa en el embalse de hollywood, 1893 02:10:14,141 --> 02:10:15,976 aunque dañado, todavía está intacto. 1894 02:10:17,561 --> 02:10:20,188 La presa ha estado bajo cierre y vigilancia constante 1895 02:10:20,189 --> 02:10:23,192 desde el primer terremoto Eso ocurrió a las 7:46 de esta mañana. 1896 02:10:24,485 --> 02:10:27,070 Las réplicas han estado causando más daño. 1897 02:10:28,113 --> 02:10:29,405 Hospitales y comedores sociales 1898 02:10:29,406 --> 02:10:31,366 Se han instalado en varios lugares. 1899 02:10:32,701 --> 02:10:34,494 Hasta el momento ha sido imposible 1900 02:10:34,495 --> 02:10:36,996 para estimar el número de personas heridas o muertas 1901 02:10:36,997 --> 02:10:38,207 y la cantidad de daño. 1902 02:10:39,958 --> 02:10:41,210 Esperen un momento, amigos. 1903 02:10:46,381 --> 02:10:47,840 Las cartas estaban bien. 1904 02:10:47,841 --> 02:10:48,800 ¿Qué dijiste? 1905 02:10:48,801 --> 02:10:50,176 Ah, no, nada. 1906 02:10:50,177 --> 02:10:52,137 Me alegro de que ambos estemos bien. 1907 02:10:54,097 --> 02:10:56,141 Kathie, quiero hablar contigo en serio. 1908 02:10:57,100 --> 02:10:58,100 ¿Puede esperar? 1909 02:10:58,101 --> 02:10:59,560 No. 1910 02:10:59,561 --> 02:11:01,938 Aquí está lo último de Los Ángeles. 1911 02:11:01,939 --> 02:11:05,608 La última réplica ha provocado más edificio se derrumbe. 1912 02:11:05,609 --> 02:11:08,402 Uno de estos edificios era la Plaza Wilson, 1913 02:11:08,403 --> 02:11:11,614 donde ha estado un hospital instalado en el subsótano. 1914 02:11:11,615 --> 02:11:13,741 El destino del pueblo. atrapado en el subsótano 1915 02:11:13,742 --> 02:11:14,910 se desconoce en este momento. 1916 02:11:15,911 --> 02:11:18,205 A medida que llegan las noticias, Le mantendré informado. 1917 02:11:22,209 --> 02:11:25,795 Te dejaré en Hawaii y volver a Los Ángeles. 1918 02:11:25,796 --> 02:11:27,213 ¿Para qué? 1919 02:11:27,214 --> 02:11:29,173 Para ayudar, en todo lo que pueda. 1920 02:11:29,174 --> 02:11:31,510 Necesitarán todos los ingenieros que puedan conseguir. 1921 02:11:32,553 --> 02:11:34,345 Pero esta es nuestra luna de miel. 1922 02:11:35,180 --> 02:11:36,472 Kathie, no estás pensando con claridad. 1923 02:11:36,473 --> 02:11:39,059 Fuimos casi víctimas de ese terremoto nosotros mismos. 1924 02:11:40,727 --> 02:11:41,561 Tienes razón. 1925 02:11:41,562 --> 02:11:42,770 Lo lamento. 1926 02:11:42,771 --> 02:11:45,565 No quise ser egoísta e insensible. 1927 02:11:45,566 --> 02:11:46,566 Sé que no lo hiciste. 1928 02:11:48,819 --> 02:11:51,363 ¿No puedes esperar un poco más? días antes de que regreses? 1929 02:11:52,614 --> 02:11:53,614 No. 1930 02:11:54,366 --> 02:11:55,908 ¿Dos días? 1931 02:11:55,909 --> 02:11:56,909 No. 1932 02:11:57,703 --> 02:11:58,703 ¿Un día? 1933 02:12:04,793 --> 02:12:06,503 Muy bien, un día. 1934 02:12:22,477 --> 02:12:24,520 Ay dios mío. 1935 02:12:24,521 --> 02:12:25,521 ¡Inspector! 1936 02:12:26,982 --> 02:12:27,982 ¡Inspector! 1937 02:12:31,278 --> 02:12:32,111 Sostenlo. 1938 02:12:32,112 --> 02:12:33,237 Detener. 1939 02:12:33,238 --> 02:12:34,071 No puedes ir más lejos. 1940 02:12:34,072 --> 02:12:35,698 Soy un oficial de policía, transporte de heridos. 1941 02:12:35,699 --> 02:12:36,909 Está bien, vamos. 1942 02:12:44,333 --> 02:12:45,750 Lo lamento, Señora, ahora no puede ir... 1943 02:12:45,751 --> 02:12:47,169 Oficial, tengo que irme. 1944 02:12:48,337 --> 02:12:49,253 Es urgente. 1945 02:12:49,254 --> 02:12:50,087 Escucha Escucha. 1946 02:12:50,088 --> 02:12:52,757 Sr. Graff, todavía están ahí abajo. 1947 02:12:52,758 --> 02:12:54,342 Remy y el señor Royce. 1948 02:12:54,343 --> 02:12:55,176 Denise también. 1949 02:12:55,177 --> 02:12:56,177 Ella preguntó por ti. 1950 02:12:57,095 --> 02:12:58,679 ¿Dónde estaban en el edificio? 1951 02:12:58,680 --> 02:13:00,349 El tercer nivel debajo. 1952 02:13:02,392 --> 02:13:03,392 Vamos. 1953 02:13:05,812 --> 02:13:06,812 Estoy de acuerdo. 1954 02:13:08,023 --> 02:13:09,106 Hay una posibilidad de que la gente todavía podría estar vivo 1955 02:13:09,107 --> 02:13:10,108 en los subsótanos. 1956 02:13:12,361 --> 02:13:14,446 Tomará días desenterrar todos estos escombros. 1957 02:13:16,114 --> 02:13:18,950 Mira, el suministro de aire no puede durar más de unas pocas horas. 1958 02:13:18,951 --> 02:13:20,993 Conozco el diseño de este edificio. 1959 02:13:20,994 --> 02:13:22,536 Lo he pasado 100 veces. 1960 02:13:22,537 --> 02:13:25,832 El sótano se extiende despejado a la calle de este lado. 1961 02:13:27,626 --> 02:13:29,251 Si el drenaje pluvial llega a una profundidad suficiente, 1962 02:13:29,252 --> 02:13:30,127 todo lo que tendrías que atravesar 1963 02:13:30,128 --> 02:13:33,047 son un par de capas de hormigón y unos pocos pies de tierra. 1964 02:13:33,048 --> 02:13:34,590 Recibí noticias por radio hace unos minutos. 1965 02:13:34,591 --> 02:13:37,677 que el embalse de hollywood la presa se está desintegrando. 1966 02:13:37,678 --> 02:13:39,178 Estamos en terreno elevado aquí, 1967 02:13:39,179 --> 02:13:40,889 pero esos desagües están a 40 pies de profundidad. 1968 02:13:41,932 --> 02:13:44,350 Créame, si la presa se rompe, se llenarán en minutos. 1969 02:13:44,351 --> 02:13:47,269 Las represas han durado semanas con pantalones grandes en ellos. 1970 02:13:47,270 --> 02:13:48,771 Es demasiado peligroso intentarlo. 1971 02:13:48,772 --> 02:13:50,690 Además, las alcantarillas deben haber crujieron como látigos. 1972 02:13:50,691 --> 02:13:52,441 Ya sabes, el este El acceso está totalmente bloqueado. 1973 02:13:52,442 --> 02:13:54,402 Sí, bueno, ¿qué pasa con el otro extremo? 1974 02:13:54,403 --> 02:13:56,779 Bueno, solo iba a llamar a un equipo de inspección. 1975 02:13:56,780 --> 02:13:58,531 Ven y velo por ti mismo. 1976 02:13:58,532 --> 02:14:00,616 Vamos. 1977 02:14:00,617 --> 02:14:04,120 Abran paso, muchachos. 1978 02:14:10,711 --> 02:14:12,962 Lou, ¿adónde vas? 1979 02:14:12,963 --> 02:14:14,506 Voy con ellos. 1980 02:14:42,826 --> 02:14:45,287 Echemos un vistazo. 1981 02:14:47,205 --> 02:14:48,080 ¿No puedes pasar por aquí? 1982 02:14:48,081 --> 02:14:50,708 No sabemos hasta dónde llega esta apertura. 1983 02:14:50,709 --> 02:14:51,542 ¿No lo has comprobado? 1984 02:14:51,543 --> 02:14:53,127 Mis hombres se quedan aquí. 1985 02:14:53,128 --> 02:14:54,713 ¡Eso podría derrumbarse en cualquier segundo! 1986 02:14:56,715 --> 02:14:58,758 Oye, lo sabes tan bien como yo. 1987 02:14:58,759 --> 02:15:00,176 las posibilidades son de 100 a uno, 1988 02:15:00,177 --> 02:15:05,140 que todos en ese edificio están muertos. 1989 02:15:10,020 --> 02:15:14,941 ¡Santa Madre! 1990 02:16:14,501 --> 02:16:16,127 Lo logré. 1991 02:16:17,712 --> 02:16:19,046 ¿Puedes conseguirme un martillo neumático? y un cortador de pernos? 1992 02:16:19,047 --> 02:16:22,049 Usas un martillo neumático en Allí el techo se caerá. 1993 02:16:22,050 --> 02:16:23,801 Mira, creo que hay algunas personas vivas allí, 1994 02:16:23,802 --> 02:16:25,344 y voy a intentar sacarlos. 1995 02:16:25,345 --> 02:16:26,762 Bueno, nadie más lo es. 1996 02:16:26,763 --> 02:16:28,389 Y no puedes hacerlo todo solo. 1997 02:16:28,390 --> 02:16:29,599 Sí, no estaré solo. 1998 02:16:30,684 --> 02:16:31,684 Él viene conmigo. 1999 02:17:02,382 --> 02:17:03,924 Asegúrate de que no lo hagan enciende el compresor 2000 02:17:03,925 --> 02:17:05,759 por este martillo hasta que hagamos la señal. 2001 02:17:05,760 --> 02:17:06,760 Bien. 2002 02:17:06,761 --> 02:17:08,470 ¿Alguna noticia de la presa? 2003 02:17:08,471 --> 02:17:09,471 El último informe de radio que tuvimos, 2004 02:17:09,472 --> 02:17:11,432 dijo que no habían aparecido más grietas. 2005 02:17:11,433 --> 02:17:12,266 Hinchar. 2006 02:17:12,267 --> 02:17:15,895 Oye, ¿seguro que no puedo hablar? ¿Estás fuera de esta locura? 2007 02:17:17,105 --> 02:17:18,899 Coronel, Realmente desearía que pudieras. 2008 02:17:22,444 --> 02:17:23,444 Buena suerte. 2009 02:17:30,744 --> 02:17:32,204 Cuidado con tu cabeza. 2010 02:17:35,665 --> 02:17:36,665 ¡Sigue así! 2011 02:17:39,002 --> 02:17:40,544 Lo he dejado tranquilo. 2012 02:17:40,545 --> 02:17:41,378 Deberíamos abrirnos paso 2013 02:17:41,379 --> 02:17:43,005 Justo sobre el tercer nivel del sótano. 2014 02:17:43,006 --> 02:17:43,839 ¿Esto está listo? 2015 02:17:43,840 --> 02:17:44,673 Está bien. 2016 02:17:44,674 --> 02:17:45,716 La presión está lista. 2017 02:17:45,717 --> 02:17:46,717 Esperar. 2018 02:17:56,645 --> 02:17:58,062 Me voy de aquí. 2019 02:18:13,703 --> 02:18:15,913 ¡Inspector! 2020 02:18:15,914 --> 02:18:17,164 ¡Inspector! 2021 02:18:17,165 --> 02:18:18,999 ¡Vete de aquí! 2022 02:18:19,000 --> 02:18:19,917 Se está rompiendo. 2023 02:18:19,918 --> 02:18:20,918 ¡Salir! 2024 02:18:22,170 --> 02:18:23,546 ¡Fuera, fuera! 2025 02:18:24,547 --> 02:18:26,382 ¡Se está rompiendo, lárgate! 2026 02:18:37,227 --> 02:18:39,311 Debería haber un par de pies de tierra. 2027 02:18:39,312 --> 02:18:41,189 luego solo la pared del sótano. 2028 02:18:53,618 --> 02:18:55,412 Dame esa luz. 2029 02:20:11,696 --> 02:20:14,031 ¡Estamos a través! 2030 02:20:14,032 --> 02:20:15,949 ¡Ay dios mío! 2031 02:20:15,950 --> 02:20:16,784 ¡Ya terminaron! 2032 02:20:16,785 --> 02:20:19,329 ¡Estamos salvos! 2033 02:20:21,998 --> 02:20:23,499 ¿Hay alguien ahí? 2034 02:20:23,500 --> 02:20:25,627 Unos 70 de nosotros. 2035 02:20:47,816 --> 02:20:48,816 Entiendo. 2036 02:20:50,652 --> 02:20:51,485 Estuardo. 2037 02:20:51,486 --> 02:20:52,486 Denise. 2038 02:20:58,910 --> 02:21:01,203 Vamos. 2039 02:21:07,836 --> 02:21:11,296 Ten cuidado con el zona suelta ahí abajo. 2040 02:21:11,297 --> 02:21:12,297 Fácil, fácil, fácil. 2041 02:21:14,634 --> 02:21:16,718 Cuidado con las cosas sueltas que hay ahí abajo. 2042 02:21:39,784 --> 02:21:40,784 No, no de nuevo. 2043 02:21:41,453 --> 02:21:44,289 Oh Dios. 2044 02:21:46,082 --> 02:21:48,459 Se detuvo, se detuvo. 2045 02:21:48,460 --> 02:21:51,336 Tómatelo con calma y mira tu cabeza abajo. 2046 02:21:51,337 --> 02:21:54,840 Te tengo, te tengo. 2047 02:23:41,739 --> 02:23:43,282 Tómate tu tiempo y míralo ahí abajo. 2048 02:23:43,283 --> 02:23:44,409 Todo eso está suelto. 2049 02:23:48,204 --> 02:23:52,000 Échanos una mano aquí abajo. 2050 02:23:54,127 --> 02:23:54,960 Directo. 2051 02:23:54,961 --> 02:23:59,882 Directo. 2052 02:24:17,442 --> 02:24:22,405 Bonito y fácil. 2053 02:24:27,869 --> 02:24:28,869 Bueno. 2054 02:24:33,207 --> 02:24:34,541 Esos son todos ellos. 2055 02:24:34,542 --> 02:24:35,375 Vamos. 2056 02:24:35,376 --> 02:24:36,586 Sí. 2057 02:25:05,531 --> 02:25:06,365 Míralo. 2058 02:25:06,366 --> 02:25:07,616 No entre en pánico ahora. 2059 02:25:35,436 --> 02:25:36,478 ¡Las mujeres primero! 2060 02:25:36,479 --> 02:25:37,729 Vamos vamos, vamos vamos. 2061 02:25:37,730 --> 02:25:39,231 Tranquilo, hay mucho tiempo. 2062 02:25:39,232 --> 02:25:40,482 Tómatelo con calma, tómalo con calma. 2063 02:25:59,293 --> 02:26:00,377 Tómalo con calma. 2064 02:26:00,378 --> 02:26:02,546 Uno a la vez, las mujeres primero. 2065 02:26:02,547 --> 02:26:04,798 Tómatelo con calma, tómalo con calma. 2066 02:26:12,390 --> 02:26:14,600 No entrar en pánico. 2067 02:26:21,858 --> 02:26:22,858 Vamos, Remy. 2068 02:27:11,699 --> 02:27:12,742 Espera espera. 2069 02:27:28,633 --> 02:27:29,633 ¡Remy! 2070 02:28:22,687 --> 02:28:24,104 ¡Lu! 2071 02:28:24,105 --> 02:28:25,105 ¡Lu! 2072 02:28:39,161 --> 02:28:42,205 lamento traer Tienes más malas noticias. 2073 02:28:42,206 --> 02:28:44,624 La presa se ha roto. 2074 02:28:44,625 --> 02:28:45,834 En este preciso momento, 2075 02:28:45,835 --> 02:28:47,795 está destruyendo todo a su paso. 2076 02:28:48,880 --> 02:28:51,549 Los Ángeles está siendo completamente demolido. 2077 02:28:52,592 --> 02:28:53,592 No hay esperanza. 2078 02:28:55,011 --> 02:28:57,971 Creo que deberíamos observar un unos segundos de oración silenciosa 2079 02:28:57,972 --> 02:29:00,600 para todos aquellos atrapados en esta terrible catástrofe. 2080 02:29:12,528 --> 02:29:14,404 Tan pronto como aterricemos, Voy a contactar con Honolulu. 2081 02:29:14,405 --> 02:29:15,864 Oficina de Royce Construction Company 2082 02:29:15,865 --> 02:29:17,908 y ofrecerles mis servicios. 2083 02:29:17,909 --> 02:29:19,034 Bueno, ¿y si se niegan? 2084 02:29:19,035 --> 02:29:19,868 No lo harán. 2085 02:29:19,869 --> 02:29:22,109 Si eso sucede, encontraré alguna forma de regresar y ayudar. 2086 02:29:22,872 --> 02:29:25,040 Bueno, voy contigo. 2087 02:29:25,041 --> 02:29:27,293 No, creo que estarías mejor en Hawaii. 2088 02:29:28,586 --> 02:29:30,379 El lugar de una esposa es con su marido. 2089 02:29:34,842 --> 02:29:36,343 ¿Lo dices en serio? 2090 02:29:36,344 --> 02:29:37,969 Así es como me criaron, 2091 02:29:37,970 --> 02:29:40,639 y además te quiero mucho. 2092 02:29:40,640 --> 02:29:42,183 Hay que reconstruir Los Ángeles. 2093 02:29:43,476 --> 02:29:45,602 Y quiero ser parte de ello. 2094 02:29:45,603 --> 02:29:46,603 ¿Bueno? 2095 02:29:47,647 --> 02:29:48,647 Tú eres el jefe. 2096 02:30:01,327 --> 02:30:05,665 Esto solía ser un Vaya ciudad, oficial. 2097 02:30:06,958 --> 02:30:07,958 Sí. 2098 02:30:12,296 --> 02:30:14,881 Gracias a Dios algunos de ellos lo lograron. 146002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.