Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,956 --> 00:00:16,456
-Так-с.
2
00:00:18,043 --> 00:00:19,703
Такса, это будет такса...
3
00:00:21,936 --> 00:00:23,436
Спасибо.
4
00:00:23,753 --> 00:00:25,253
О-о, вот же, вот!
5
00:00:30,573 --> 00:00:32,073
Земля плоская.
6
00:00:32,753 --> 00:00:38,013
Если бы она была круглая,
то все океаны стекли бы в космос.
7
00:00:38,616 --> 00:00:41,779
А если она плоская, то вкусная.
8
00:00:42,959 --> 00:00:44,459
Как пицца.
9
00:00:54,127 --> 00:00:55,802
С грушей и горгондзолой.
10
00:00:57,181 --> 00:00:58,681
-Это я во всём виноват.
11
00:01:00,709 --> 00:01:02,329
Я небезопасно извлёк отца.
12
00:01:03,536 --> 00:01:05,093
-А можно ещё? Нет.
13
00:01:05,344 --> 00:01:07,263
Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
14
00:01:07,514 --> 00:01:09,014
Ну ладно, можно.
15
00:01:10,333 --> 00:01:13,123
-Зато он стал интересно мыслить.
16
00:01:13,621 --> 00:01:17,585
Теория о плоской Земле - чистый пурпур.
Надо поподробнее изучить вопрос.
17
00:01:17,836 --> 00:01:19,336
-А-а! Хватит, пусти!
18
00:01:19,587 --> 00:01:22,235
А-а-ай!
19
00:01:22,506 --> 00:01:27,599
-А хочешь, тебе сделает крапивку
вице-чемпион Игр Хранителей Семени?
20
00:01:39,286 --> 00:01:43,054
-Клянусь Анатолием!
Клянусь Анатолием, я всё рассказал.
21
00:01:44,829 --> 00:01:46,329
-А мы вообще лошьё.
22
00:01:47,053 --> 00:01:48,673
Нам и рассказывать нечего.
23
00:01:49,780 --> 00:01:51,520
Нам такие тайны не доверяли.
24
00:01:52,013 --> 00:01:56,833
-Юлик, они говорят, что Анатолий служит
какому-то чёрному осьминогу.
25
00:01:58,357 --> 00:02:01,712
-А я тогда кучерявому опарышу.
26
00:02:01,963 --> 00:02:03,519
(смеются)
27
00:02:06,271 --> 00:02:08,522
Юлик, прости, я не про тебя.
28
00:02:08,773 --> 00:02:10,273
-Я же объяснял.
29
00:02:10,773 --> 00:02:12,579
"Чёрный осьминог" - это клуб.
30
00:02:13,388 --> 00:02:15,933
Там собирается
всё тайное мировое правительство.
31
00:02:16,184 --> 00:02:18,553
А-а-а!
-Это правда.
32
00:02:20,872 --> 00:02:22,659
-Почему я должен тебе верить?
33
00:02:23,161 --> 00:02:24,661
-Тебе придётся, сынок.
34
00:02:24,912 --> 00:02:29,246
На кону судьба острова и всей планеты.
Я постараюсь успеть тебе всё рассказать.
35
00:02:29,497 --> 00:02:30,997
И ещё.
36
00:02:33,686 --> 00:02:35,186
(мрачная музыка)
37
00:02:38,927 --> 00:02:40,985
Не давайте мне больше есть землю.
38
00:02:42,141 --> 00:02:43,641
-Ты это заслужил.
39
00:02:43,980 --> 00:02:45,406
Обманщик.
40
00:02:59,068 --> 00:03:01,408
-Дэвид прибудет лично сегодня вечером.
41
00:03:02,156 --> 00:03:04,286
Тебе нужно...
(тихо пищит)
42
00:03:05,984 --> 00:03:09,211
-Опять у него цифровой маразм.
От него есть какие-то антибиотики?
43
00:03:09,462 --> 00:03:11,266
(плаксиво)
-Какие антибиотики?
44
00:03:14,766 --> 00:03:16,266
Ломай меня.
45
00:03:17,316 --> 00:03:18,816
Ломай меня полностью.
46
00:03:19,339 --> 00:03:21,459
Ты сможешь? Я тебя прошу.
47
00:03:22,406 --> 00:03:23,906
(выдыхает)
48
00:03:25,133 --> 00:03:27,439
Нужно забрать у Барона
искусственный интеллект
49
00:03:27,690 --> 00:03:29,743
и отдать его Дэвиду.
-А если он не отдаст?
50
00:03:29,994 --> 00:03:32,439
-А он не отдаст.
-А ты попробуй.
51
00:03:34,250 --> 00:03:36,286
Рада.
-Что Рада?
52
00:03:38,313 --> 00:03:39,813
-Рада Макафо-фо-фо-фо...
53
00:03:40,064 --> 00:03:41,359
Ф-ф-фристайло.
54
00:03:41,610 --> 00:03:44,279
Би фристайло!
(читает речитатив)
55
00:03:44,530 --> 00:03:45,846
Ту-ту-ту-ту!
56
00:03:46,155 --> 00:03:47,655
-Я понял.
57
00:03:48,079 --> 00:03:50,639
Рада - дочь Елены. Елена - дочь Зои.
58
00:03:50,890 --> 00:03:53,831
Зоя - женщина Виталика.
А Виталик - создатель Людмилы.
59
00:03:54,082 --> 00:03:55,646
Значит, это...
60
00:03:58,585 --> 00:04:00,645
Почему столько имён? Я запутался.
61
00:04:00,896 --> 00:04:03,556
-Я, кажется, понял.
-А я в тебе не сомневался.
62
00:04:10,108 --> 00:04:11,982
-Перед вами лжеопёнок.
63
00:04:12,233 --> 00:04:16,279
Ну, как можно уважать гриб,
у которого даже нет собственного названия?
64
00:04:17,542 --> 00:04:21,042
Подруги, кажется, у меня для вас
есть кое-что поинтереснее.
65
00:04:21,306 --> 00:04:23,226
Не разбегаемся, скоро увидимся.
66
00:04:27,613 --> 00:04:29,113
-Внимание!
67
00:04:29,466 --> 00:04:32,539
Всем собраться на площади с буквой Т.
68
00:04:32,925 --> 00:04:35,239
Прибывает правитель парящего острова.
69
00:04:43,430 --> 00:04:47,899
К правителю парящего острова Юлию
ближе не подходить.
70
00:04:48,825 --> 00:04:52,413
-Где Рада?
-Правитель парящего острова Юлий
71
00:04:52,866 --> 00:04:55,499
будет разговаривать только с вашим лидером.
72
00:04:57,166 --> 00:04:59,226
-Саша.
-Где Рада, тебя спрашивают.
73
00:05:01,199 --> 00:05:02,719
-Она у меня в заложниках.
74
00:05:03,113 --> 00:05:05,592
-Ах ты, чмошник закомплексованный.
-Мама!
75
00:05:05,843 --> 00:05:07,979
-Я бы не советовал так дерзить.
76
00:05:08,873 --> 00:05:13,013
Правитель парящего острова Юлий
не такой, как был раньше.
77
00:05:13,633 --> 00:05:15,459
-Да заткнись ты уже.
-Видали?
78
00:05:16,393 --> 00:05:17,893
-Мне нужна Людмила.
79
00:05:18,743 --> 00:05:21,213
-Подавись ты своей Людмилой.
Дочь верни мне!
80
00:05:21,464 --> 00:05:22,964
-Стопэ!
81
00:05:23,253 --> 00:05:26,253
Ты получишь Людмилу
после того, как я увижу дочь.
82
00:05:27,393 --> 00:05:28,893
Ну, то есть Раду.
83
00:05:29,793 --> 00:05:32,713
-Договорились. Тогда встречаемся здесь же.
84
00:05:33,084 --> 00:05:35,230
Ровно в восемь.
-Дбз.
85
00:05:37,075 --> 00:05:38,575
-Люций, ты?
86
00:05:38,826 --> 00:05:40,713
-Полетели, скорее, полетели.
87
00:05:41,033 --> 00:05:43,793
-Эй, папаша, а кто няню будет оплачивать?
88
00:05:46,166 --> 00:05:49,613
Ты вообще понимаешь,
как тяжело обычной блогерке-бюджетнице?
89
00:05:50,366 --> 00:05:54,453
-Ты же всё-таки отец.
-Да, но на острове ещё столько дел.
90
00:05:55,783 --> 00:05:57,353
-Стой, ну куда ты полетел?
91
00:05:58,938 --> 00:06:00,512
-Видал, она абьюзерка.
92
00:06:01,190 --> 00:06:03,826
-Даже не верится,
что этот солнечный вжоподуй
93
00:06:04,077 --> 00:06:05,832
стал правителем хоть чего-то.
94
00:06:14,319 --> 00:06:17,286
-Эти "юлики" ещё хуже, чем "толики".
95
00:06:18,900 --> 00:06:21,910
Кто такой умный додумался
фейхоа с луком мешать?
96
00:06:22,523 --> 00:06:24,623
-Похоже на почерк Люция.
-Рада,
97
00:06:25,436 --> 00:06:27,703
давай, твоя очередь пилить.
98
00:06:28,260 --> 00:06:29,760
-Это бессмысленно.
99
00:06:30,011 --> 00:06:32,578
-По-твоему, просто стоять
и ничего не делать лучше?
100
00:06:32,920 --> 00:06:35,893
-Да, лучше постоять
и хорошенько подумать, чем суетиться.
101
00:06:36,173 --> 00:06:38,406
-Пс-пс!
-Спасибо.
102
00:06:44,113 --> 00:06:46,633
-Всем встать! Юлик идёт.
103
00:06:47,168 --> 00:06:48,668
-Мы и так стоим.
104
00:06:48,986 --> 00:06:51,139
(торжественная музыка)
105
00:06:54,369 --> 00:06:56,879
-Рада, ты едешь домой.
106
00:06:58,472 --> 00:06:59,973
-Ты видишь?
107
00:07:00,817 --> 00:07:02,566
А я без них никуда не поеду.
108
00:07:04,095 --> 00:07:05,675
-Ещё как поедешь.
109
00:07:05,926 --> 00:07:07,826
-Я...
-Юлик!
110
00:07:08,513 --> 00:07:10,013
Юлик!
111
00:07:11,619 --> 00:07:14,946
Юлик, мы... мы не хотели тебя обманывать.
112
00:07:17,046 --> 00:07:20,528
Мы хотели донести до тебя правду.
Ты же не такой, как Анатолий.
113
00:07:20,779 --> 00:07:22,279
Эй! Ты...
114
00:07:23,345 --> 00:07:24,850
ты добрый.
115
00:07:25,825 --> 00:07:27,325
-Ты права.
116
00:07:27,576 --> 00:07:29,076
Я не такой, как Анатолий.
117
00:07:30,018 --> 00:07:31,518
Но и не права.
118
00:07:31,943 --> 00:07:33,873
Я не добрый.
(гремит замком)
119
00:07:37,860 --> 00:07:40,340
-А! Люций, ты совсем обнаглел!
-Эй!
120
00:07:44,213 --> 00:07:47,266
-Люций, ты подстрахуешь меня
во время переговоров?
121
00:07:49,293 --> 00:07:50,793
-Мне нельзя вниз.
122
00:07:51,543 --> 00:07:53,043
-На каком таком основании?
123
00:07:54,973 --> 00:07:56,473
-Живот крутит.
124
00:07:57,093 --> 00:07:58,779
Похоже, груша немытая была.
125
00:08:08,253 --> 00:08:11,703
-Барон, а я знаю,
как нам к Юлику наверх попасть.
126
00:08:13,859 --> 00:08:16,533
-Как?
-Открой страницу четыре бублика.
127
00:08:19,411 --> 00:08:21,739
-Это цифра сорок, обрыган.
128
00:08:23,429 --> 00:08:24,929
-Это мифы Древней Греции.
129
00:08:25,256 --> 00:08:27,616
Сорок страниц такого мяса!
130
00:08:28,902 --> 00:08:30,458
История про коня - бомба.
131
00:08:37,560 --> 00:08:39,060
(сигнал вызова)
132
00:08:43,186 --> 00:08:44,406
-Да.
133
00:08:44,726 --> 00:08:46,979
-Анатолий, это Вера. Меня слышно?
134
00:08:48,673 --> 00:08:50,359
-П-ф-ф-ф!
135
00:08:52,933 --> 00:08:55,283
-Ай-ай-ай, как не стыдно.
136
00:08:56,146 --> 00:08:57,686
Ты ведь женщина.
137
00:08:57,937 --> 00:09:01,591
-Родитель номер один, это же Родитель
номер девять, который бабой оказался.
138
00:09:01,842 --> 00:09:04,722
-А по-твоему, зачем я ей сказал:
"Ты ведь женщина"
139
00:09:04,973 --> 00:09:08,172
с акцентом на слово "женщина"?
Думаешь, ты её один узнал?
140
00:09:08,423 --> 00:09:12,515
-Прости, прости, пожалуйста, я обещаю,
что научусь понимать тебя с одной буквы.
141
00:09:12,766 --> 00:09:16,763
А если ты будешь песней,
я угадаю тебя с двух нот.
142
00:09:19,422 --> 00:09:21,145
-Она убежала! Вы чего стояли?
143
00:09:21,396 --> 00:09:22,973
-Так команды не было.
144
00:09:24,086 --> 00:09:25,586
-Вперёд за ней!
145
00:09:25,837 --> 00:09:27,337
(все)
-Стой! Стоять!
146
00:09:31,528 --> 00:09:34,278
-А тебя, Игорь, я понижаю
до Родителя номер...
147
00:09:35,736 --> 00:09:36,959
Сто!
148
00:09:38,069 --> 00:09:41,867
(гнусаво поёт)
-Тогда поймёшь, кого ты потеряла...
149
00:09:42,118 --> 00:09:45,566
-Вот, и когда мы с Леной закончим базарить,
этой строчкой её и добьёшь.
150
00:09:46,085 --> 00:09:47,872
-Она позабудет обо всём на свете.
151
00:09:48,219 --> 00:09:51,312
-Не, так не надо, ты что,
надо чтоб помнила.
152
00:09:52,408 --> 00:09:53,908
Всё, идёт.
153
00:09:56,666 --> 00:09:59,839
-Саш, ты что-то хотел?
Только, пожалуйста, давай быстрее.
154
00:10:00,332 --> 00:10:01,932
Скоро Юлик должен прилететь.
155
00:10:02,183 --> 00:10:06,703
-Я вот вещи собрал и подумал -
попрощаться же надо по-человечески.
156
00:10:08,682 --> 00:10:11,400
-Уезжаешь?
-С головы сорвал ветер мой колпак...
157
00:10:12,042 --> 00:10:13,733
-Ты хорошая мать, Лен.
158
00:10:14,221 --> 00:10:15,972
Править "Холмами" нужно тебе.
159
00:10:16,772 --> 00:10:18,979
Да и мне будет легче не видеть тебя.
160
00:10:20,039 --> 00:10:23,843
Нет у нас с тобой будущего. Разные мы.
161
00:10:24,190 --> 00:10:27,903
-И... куда ты теперь? Обратно в Москву?
162
00:10:28,431 --> 00:10:30,302
-Кто знает, Ленок, куда занесёт.
163
00:10:30,553 --> 00:10:33,292
Кто знает. Я птица вольная.
164
00:10:33,543 --> 00:10:38,006
-Да-да, я помню, ты в клетке задыхаешься,
ты мне уже говорил.
165
00:10:38,792 --> 00:10:40,292
-Ну да.
166
00:10:41,106 --> 00:10:44,586
И может, однажды ты взглянешь на звёзды
167
00:10:44,836 --> 00:10:46,836
и всё поймёшь.
-Разбежавшись, прыгну со скалы.
168
00:10:47,087 --> 00:10:49,148
-Конечно пойму, Саша, конечно пойму.
169
00:10:49,399 --> 00:10:51,779
Я всё прекрасно понимаю.
170
00:10:52,759 --> 00:10:55,799
Ну что ж, хорошей дороги.
-Вот я был,
171
00:10:56,050 --> 00:10:57,679
и вот меня не стало.
172
00:10:59,886 --> 00:11:02,894
(ускоряя темп)
И когда об этом вдруг узнаешь ты...
173
00:11:03,145 --> 00:11:04,985
-Лен, подожди.
-Что?
174
00:11:06,373 --> 00:11:11,612
-...тогда поймёшь, кого ты потеряла.
175
00:11:12,356 --> 00:11:13,712
-Прощай.
176
00:11:22,479 --> 00:11:23,753
Обрыган.
177
00:11:26,412 --> 00:11:28,182
-Куда она провалилась?
-Вон она!
178
00:11:28,433 --> 00:11:30,003
А, нет, это пень.
-Пропала.
179
00:11:31,286 --> 00:11:32,786
-Да что ж это такое-то?
180
00:11:36,580 --> 00:11:38,533
-Алло! Алло!
181
00:11:38,784 --> 00:11:42,113
-Алло. Руслан, подъедь, пожалуйста.
182
00:11:43,843 --> 00:11:45,541
Руслан, подъедь, пожалуйста.
183
00:11:45,792 --> 00:11:47,412
Давай, давай. Давай.
184
00:11:47,808 --> 00:11:49,315
(Вера)
-Только скажи как,
185
00:11:49,566 --> 00:11:52,066
и я куда хочешь подъеду.
-Подъедь, пожалуйста.
186
00:11:54,466 --> 00:11:56,865
-Виталик, а почему флеш-накопитель
такой огромный?
187
00:11:57,919 --> 00:12:00,793
Я же вчера записала Людмилу
на маленькое колечко.
188
00:12:01,179 --> 00:12:05,413
-Так ты скопировала только оболочку,
а здесь все её знания, опыт.
189
00:12:06,866 --> 00:12:11,086
Без них Людмила - она как муха,
одни инстинкты.
190
00:12:13,502 --> 00:12:15,002
-От неё парень ушёл.
191
00:12:16,433 --> 00:12:20,819
-Юра сказал, что отправится в путешествие
за лучшей жизнью вместе с Бароном.
192
00:12:21,550 --> 00:12:24,920
Потом спел мне такую трогательную песню
про прыжок со скалы.
193
00:12:29,595 --> 00:12:31,699
-Это же моя песня для расставания.
194
00:12:32,206 --> 00:12:34,873
-Ты привил мне
хороший музыкальный вкус, Барош.
195
00:12:35,353 --> 00:12:37,299
-Смотрите, летят.
(Елена) -Рада.
196
00:12:47,653 --> 00:12:49,399
Рада, с тобой всё в порядке?
197
00:12:50,242 --> 00:12:52,179
-Рада, ты что, теперь с Юликом?
198
00:12:52,979 --> 00:12:55,573
-Если что-то пойдёт не так,
я сломаю ей талию.
199
00:12:55,963 --> 00:12:58,019
-Только попробуй.
-Где Барон?
200
00:12:58,956 --> 00:13:00,706
Опять устроил подлую засаду?
201
00:13:01,210 --> 00:13:02,826
-Барон покинул "Два Холма".
202
00:13:03,713 --> 00:13:06,192
-Я буду разговаривать
только с главой города.
203
00:13:06,443 --> 00:13:07,943
-Теперь это я.
204
00:13:08,702 --> 00:13:10,202
-Что это?
205
00:13:10,573 --> 00:13:12,073
-Как ты и просил.
206
00:13:13,096 --> 00:13:14,993
Флеш-накопитель с Людмилой.
207
00:13:15,244 --> 00:13:17,473
(Юлик)
-Что-то великоват этот накопитель.
208
00:13:18,711 --> 00:13:23,575
-Троянцы, мы же договорились
не бздеть во флеш-накопителе.
209
00:13:24,361 --> 00:13:25,861
Кто бздит?
210
00:13:29,019 --> 00:13:30,519
-Барон, да ты что?
211
00:13:30,770 --> 00:13:33,710
Это я курочку с яичками
нам в дорогу сварганил.
212
00:13:33,961 --> 00:13:36,477
Я ж не знаю,
сколько нам лететь до этого острова.
213
00:13:36,728 --> 00:13:38,355
-Убери.
(шелест фольги)
214
00:13:38,606 --> 00:13:40,106
(Юлик)
-А что это за шум?
215
00:13:41,360 --> 00:13:42,860
-Это файлы
216
00:13:43,346 --> 00:13:44,846
дефрагментируются.
217
00:13:46,957 --> 00:13:48,457
-Я так и думал.
218
00:13:48,971 --> 00:13:50,471
Как это подключить?
219
00:13:50,722 --> 00:13:54,652
-Ну там, на задней крышке
квантового компьютера
220
00:13:54,903 --> 00:13:57,506
нужно выбрать самый большой разъём.
221
00:14:01,306 --> 00:14:02,806
-Рада!
222
00:14:04,393 --> 00:14:06,126
Юлик что, снова сошёл с ума?
-Угу.
223
00:14:07,392 --> 00:14:09,326
Ещё жёстче, чем в прошлый раз.
224
00:14:11,419 --> 00:14:14,013
-Юлик, а где мой муж?
225
00:14:14,466 --> 00:14:15,966
-Объелся груш.
226
00:14:19,553 --> 00:14:22,606
Ладно, цепляйте флеш-накопитель,
мне пора обратно.
227
00:14:23,678 --> 00:14:25,178
-Поехали.
228
00:14:34,685 --> 00:14:36,499
(удивлённое бормотанье толпы)
229
00:14:39,222 --> 00:14:40,722
-Уау!
230
00:14:41,026 --> 00:14:44,400
Это искусственный интеллект.
-Какой красивый.
231
00:14:44,912 --> 00:14:47,893
-Потому что искусственный -
от слова "искусство".
232
00:14:48,446 --> 00:14:51,186
-Как приятно слышать эти тупые голоса.
233
00:14:52,311 --> 00:14:54,455
-Походу, это будет легче, чем мы думали.
234
00:14:54,706 --> 00:14:57,084
(Юлик)
-Скоро за флешкой явится мистер Дэвид.
235
00:14:57,335 --> 00:14:58,986
-Юлик, ты наш герой.
236
00:14:59,273 --> 00:15:01,766
-Жаль, что я Август, а не Юлий.
237
00:15:02,017 --> 00:15:03,139
-И я.
238
00:15:03,806 --> 00:15:05,306
(напряжённая музыка)
239
00:15:11,540 --> 00:15:14,439
-Распахивайте сердце, пришли крутые перцы!
240
00:15:15,785 --> 00:15:19,051
-Это ходоки!
-Ходи сюда, что покажу!
241
00:15:21,686 --> 00:15:23,833
У-ху-ху! Ходи, ходи!
242
00:15:24,193 --> 00:15:25,693
(визг в толпе)
243
00:15:31,259 --> 00:15:34,079
-Сослуживцы, ладошки к бою.
244
00:15:37,566 --> 00:15:39,066
(энергичная музыка)
245
00:15:51,803 --> 00:15:53,366
-Опустили конечности.
246
00:15:54,086 --> 00:15:55,923
Усыплю, как бродячих собак.
247
00:15:56,466 --> 00:15:59,253
-Ха-ха-ха! Инъекторы бесполезны.
248
00:15:59,866 --> 00:16:01,673
Мы сегодня отлично выспались.
249
00:16:12,913 --> 00:16:16,379
(выстрелы)
-От моей пушки засыпаешь навсегда.
250
00:16:16,865 --> 00:16:18,611
Инъекторы и ладони на землю.
251
00:16:22,518 --> 00:16:24,288
-А вы откуда здесь?
252
00:16:28,096 --> 00:16:31,893
-Нас любезно впустил Анатолий.
253
00:16:32,370 --> 00:16:35,723
-А, Вера. Ну кто бы сомневался.
254
00:16:36,143 --> 00:16:39,719
-Вы же обещали.
-Мы слово своё держим.
255
00:16:40,116 --> 00:16:41,996
Бери, играйся.
256
00:16:42,546 --> 00:16:45,421
-Господа, давайте не будем
железками размахивать,
257
00:16:45,672 --> 00:16:47,568
а просто сядем за стол переговоров.
258
00:16:47,819 --> 00:16:50,545
-А вот был бы у тебя калаш,
ты бы так не говорил.
259
00:16:50,796 --> 00:16:52,040
-Вот падла!
260
00:16:52,291 --> 00:16:53,803
-Ах, это я падла?
261
00:16:54,054 --> 00:16:58,089
Да я жизнью своей рисковала,
спасая вас вот от этих придурков!
262
00:16:58,872 --> 00:17:04,459
Я старалась быть доброй и покладистой,
а ты выбросил меня как ненужную вещь.
263
00:17:04,710 --> 00:17:09,733
-Вера, ты два раза пыталась меня сжечь,
один раз почти получилось.
264
00:17:10,137 --> 00:17:12,483
Давай не будем строить из себя жертву.
265
00:17:12,734 --> 00:17:15,529
-Саш, я женщина
и иногда поступаю импульсивно.
266
00:17:15,780 --> 00:17:16,886
-Ага.
267
00:17:17,912 --> 00:17:19,412
(шум с воздуха)
268
00:17:27,213 --> 00:17:29,526
(напряжённая музыка)
269
00:17:30,220 --> 00:17:31,720
Оба-на!
270
00:17:32,153 --> 00:17:34,423
Походу, мы дошли до босса.
271
00:17:34,699 --> 00:17:37,913
-А вот это очень эффектное появление.
272
00:17:38,164 --> 00:17:39,808
-Вы, наверное, Дэвид?
273
00:17:41,275 --> 00:17:42,775
(говорит по-английски)
274
00:17:43,026 --> 00:17:44,533
-А?
-Что? -Что?
275
00:17:49,219 --> 00:17:52,833
(удивлённо переговариваются)
276
00:17:54,439 --> 00:17:57,325
-Теперь вы меня понимаете?
-Да.
277
00:17:57,613 --> 00:18:01,419
-Пирожок с нанороботками-переводчицами -
украли нашу технологию.
278
00:18:01,871 --> 00:18:04,352
-Я буду говорить только с вашим лидером.
279
00:18:04,603 --> 00:18:06,340
-Прямо как ты в "Двух Холмах".
280
00:18:06,671 --> 00:18:08,171
-Где Анатолий?
281
00:18:08,628 --> 00:18:10,128
Анатолий!
282
00:18:21,447 --> 00:18:22,962
-Я въезжаю в стройку.
283
00:18:27,040 --> 00:18:28,540
(грохот)
284
00:18:29,789 --> 00:18:32,559
-Простите, у моего папы цифровой маразм.
285
00:18:33,333 --> 00:18:35,308
Теперь я лидер этого острова.
286
00:18:35,559 --> 00:18:38,119
-Эй, я бы попросил,
повелитель потных ладошек.
287
00:18:38,433 --> 00:18:42,675
-В данный момент происходит голосование,
кто же будет главой острова,
288
00:18:42,926 --> 00:18:44,513
и Родители лидируют.
289
00:18:44,813 --> 00:18:48,819
-Ты теперь не с нами, матконоска.
Самое современное оружие в руках у меня.
290
00:18:49,948 --> 00:18:51,448
-А как же наш уговор?
291
00:18:51,699 --> 00:18:53,492
-Предательство за предательство.
292
00:18:53,753 --> 00:18:55,535
-О, справедливый курс, дерево.
293
00:18:55,786 --> 00:18:57,286
-Вашу мать!
294
00:18:57,712 --> 00:19:01,159
Кто-то мне объяснит, что здесь происходит?
295
00:19:01,493 --> 00:19:03,845
Почему столько народу? Вот вы кто?
296
00:19:04,479 --> 00:19:05,999
Обезьяны вонючие.
297
00:19:06,439 --> 00:19:08,072
А ты? Ты кто?
298
00:19:09,941 --> 00:19:11,341
Фашист?
299
00:19:11,613 --> 00:19:13,002
Ковбой?
300
00:19:13,253 --> 00:19:14,466
Гей?
301
00:19:14,717 --> 00:19:16,217
Или все три?
302
00:19:16,713 --> 00:19:18,613
-Я Родитель номер один.
303
00:19:19,013 --> 00:19:21,073
Сперма-раб в третьем поколении.
304
00:19:21,324 --> 00:19:24,642
И не потерплю больше унижения
в свою сторону. Дед, ты мне надоел!
305
00:19:24,893 --> 00:19:28,179
Мужики, покажем ему,
что значит настоящее унижение. Да?
306
00:19:28,533 --> 00:19:30,033
Да?
(все) -Да!
307
00:19:31,006 --> 00:19:34,439
(хором)
Дятлик просится в дупло!
308
00:19:45,155 --> 00:19:47,591
(грозная музыка)
309
00:19:51,229 --> 00:19:55,139
-Где, вашу мать,
мой искусственный интеллект?
310
00:19:56,349 --> 00:19:59,865
-Людмила находится в укромном месте,
о котором знаю только я.
311
00:20:00,689 --> 00:20:03,792
Но прежде я хотел бы обсудить условия.
312
00:20:04,268 --> 00:20:05,768
-Ты видел, что я сделал?
313
00:20:06,156 --> 00:20:08,616
Я этого идиота на молекулы разложил.
314
00:20:09,183 --> 00:20:11,959
А ты решил диктовать мне свои правила?
315
00:20:14,866 --> 00:20:16,386
-А мне нечего терять.
316
00:20:17,135 --> 00:20:19,035
И некуда идти.
317
00:20:19,470 --> 00:20:22,153
Поэтому будет так.
(щёлкает, свистит)
318
00:20:27,192 --> 00:20:30,872
Я получаю остров,
а ты - искусственный интеллект.
319
00:20:31,292 --> 00:20:32,815
И техподдержку к нему.
320
00:20:33,066 --> 00:20:36,359
Команду этих вот
высококвалифицированных специалистов.
321
00:20:37,463 --> 00:20:38,963
-А ты крепкий орешек.
322
00:20:40,043 --> 00:20:42,139
Настоящий русский.
-Да.
323
00:20:43,576 --> 00:20:45,076
Это что?
324
00:20:45,766 --> 00:20:47,845
Типа окей?
325
00:20:53,346 --> 00:20:55,034
(шум летательного аппарата)
326
00:21:00,212 --> 00:21:02,292
-Круто ты, Барон, сориентировался.
327
00:21:03,733 --> 00:21:07,093
-Что для мухи - хаос, то для паука - ужин.
328
00:21:09,153 --> 00:21:10,653
Итак.
329
00:21:11,451 --> 00:21:13,093
Вот мой первый указ.
330
00:21:13,377 --> 00:21:18,497
Повелителя парящего острова
и его высокоуважаемую шушеру - в тюрьму.
331
00:21:21,438 --> 00:21:26,358
-Саш, не с тем человеком ты дружишь.
Он же тебя тоже спалит, только чуть позже.
332
00:21:26,971 --> 00:21:29,752
-Предательницу в третьем поколении туда же.
333
00:21:31,146 --> 00:21:33,226
(Пузо)
-Юлька, а где у вас тут тюрьма?
334
00:21:50,426 --> 00:21:51,926
-Здравствуйте.
335
00:21:52,177 --> 00:21:53,677
(лязг замка)
336
00:21:53,928 --> 00:21:55,428
(Пузо смеётся)
337
00:21:57,206 --> 00:21:59,939
-Что это, камера? А я думал, сова.
338
00:22:00,800 --> 00:22:04,340
-Ты что, совсем на своих мемасах поехал,
старый имбецил?
339
00:22:04,799 --> 00:22:06,839
-Подождите. Ты вообще кто?
340
00:22:07,459 --> 00:22:10,859
-Новая высокоуважаемая шушера.
341
00:22:13,286 --> 00:22:17,673
-Что?
-А глазища, а губища, бом-бом.
342
00:22:18,573 --> 00:22:21,633
Бом-бом, это же надо
такой родиться, бом-бом.
343
00:22:21,966 --> 00:22:23,526
-Папа, да хватит уже!
344
00:22:25,953 --> 00:22:29,233
-Ладно, не урчи. Бом-бом, бом.
345
00:22:29,613 --> 00:22:34,139
-В общем, отец Mэри сказал,
что за всем в мире стоит какой-то Дэвид.
346
00:22:34,390 --> 00:22:38,259
Он... рептилоид с другой планеты.
347
00:22:39,072 --> 00:22:43,152
-Рептилоид? Это мем из Нефтяного века.
348
00:22:46,339 --> 00:22:49,892
-Распахивайте сердце, пришли крутые перцы.
349
00:22:52,913 --> 00:22:58,013
Дед, я нашёл элитных покупателей
на твою Людмилу.
350
00:22:58,940 --> 00:23:00,060
Ну?
351
00:23:00,912 --> 00:23:02,412
-Не нравится мне всё это.
33469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.