All language subtitles for Dash.and.Lily.S01E01.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:12,595 Imagine this. 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,849 You're in your favorite bookstore, 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,060 scanning the shelf where your favorite books reside, 4 00:00:19,144 --> 00:00:19,978 and there… 5 00:00:22,105 --> 00:00:26,317 nestled between the familiar spines sits a red notebook. 6 00:00:27,652 --> 00:00:30,321 Imagine you're in New York and it's Christmas. 7 00:00:32,240 --> 00:00:36,578 You're surrounded by people, by possibility… 8 00:00:38,496 --> 00:00:41,416 and the hope that, somewhere in the city, 9 00:00:41,499 --> 00:00:44,085 is that one person that's meant for you. 10 00:00:46,421 --> 00:00:48,298 You just have to find them. 11 00:00:50,341 --> 00:00:51,801 How do you do that? 12 00:00:52,635 --> 00:00:55,680 It all depends on the kind of person you are. 13 00:01:06,316 --> 00:01:08,777 It's the most detestable time of the year. 14 00:01:11,905 --> 00:01:14,783 The forced cheer, frenzied crowds. 15 00:01:16,409 --> 00:01:19,746 The carolers who've had so much eggnog they've forgotten the words. 16 00:01:22,207 --> 00:01:24,542 And, of course, the couples naive enough to mistake 17 00:01:24,626 --> 00:01:26,586 holiday spirit for being in love. 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,342 I made that mistake once, too. 19 00:01:36,930 --> 00:01:37,972 Never again. 20 00:01:40,058 --> 00:01:40,892 Hey! 21 00:01:40,975 --> 00:01:43,103 -Season's greetings! -Oh, come on, tinsel? 22 00:01:47,440 --> 00:01:50,151 The emoji industry has yet to create an icon 23 00:01:50,235 --> 00:01:52,821 to represent one's feelings about being cast aside 24 00:01:52,904 --> 00:01:56,282 by their divorced mother so that she can spend Christmas in Hawaii. 25 00:01:58,201 --> 00:01:59,702 That'd be huge in New York. 26 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 Well, at least someone knows the words. 27 00:02:22,142 --> 00:02:24,727 There is one refuge from the holiday hordes. 28 00:02:27,981 --> 00:02:31,109 Some bookstores think they need to host a cookie-making class 29 00:02:31,192 --> 00:02:32,944 in order to sell you some Proust. 30 00:02:34,779 --> 00:02:35,738 Not the Strand. 31 00:02:39,200 --> 00:02:41,035 Hey, this was mis-shelved. 32 00:02:41,119 --> 00:02:44,706 Gabriel García Márquez should be under G for García, not M for Márquez. 33 00:02:44,789 --> 00:02:47,792 And, also, this is biography. It's not fiction. So… 34 00:02:49,002 --> 00:02:49,878 Thanks. 35 00:02:51,212 --> 00:02:52,714 Hey, kid, if you ever wanna work here… 36 00:02:54,674 --> 00:02:55,717 I'll remember this. 37 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 Hey, this was also in the wrong section, so… 38 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 Do you dare? 39 00:03:32,795 --> 00:03:37,217 I've left some clues for you. If you want them, turn the page. 40 00:03:37,842 --> 00:03:40,845 If you don't, put the book back on the shelf. 41 00:03:49,437 --> 00:03:53,066 So, you've chosen to play. A revealing choice. 42 00:03:54,192 --> 00:03:55,276 Shall we begin? 43 00:03:57,111 --> 00:04:00,782 A coded message. You can decipher it with the right books. 44 00:04:00,865 --> 00:04:03,117 But only if you can find them. 45 00:04:03,785 --> 00:04:06,537 Your first clue requires some heavy reading. 46 00:04:07,080 --> 00:04:09,374 Look for French pianism. 47 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 What the hell is French pianism? 48 00:04:12,752 --> 00:04:16,631 Oh, and if you need to use your phone, don't bother playing. 49 00:04:20,635 --> 00:04:22,595 French pianism. 50 00:04:23,429 --> 00:04:25,014 I'm not telling you anything. 51 00:04:25,598 --> 00:04:27,016 But this is the information desk. 52 00:04:27,100 --> 00:04:29,644 Are you not obligated to, like, give me some information? 53 00:04:31,938 --> 00:04:35,942 Look, if this is about earlier, I… apologize. 54 00:04:36,025 --> 00:04:37,860 I know you would never mis-shelve a book. 55 00:04:40,029 --> 00:04:41,531 I don't understand. Did I wrong you? 56 00:04:41,614 --> 00:04:43,825 Did I buy you a James Patterson book for Christmas, 57 00:04:43,908 --> 00:04:45,743 or are you taking pleasure from my suffering? 58 00:04:46,869 --> 00:04:49,080 - Could you tell me the section-- - I'm not allowed. 59 00:04:49,163 --> 00:04:52,333 I promised her I wouldn't discuss anything related to that. 60 00:04:52,417 --> 00:04:55,628 But since you asked, there's a little pleasure. 61 00:04:55,712 --> 00:04:56,796 You said "her." 62 00:04:56,879 --> 00:04:58,631 - No, I didn't. - Yes, you did. 63 00:04:58,715 --> 00:05:02,343 You said "her." She's a her, and she is testing my knowledge of the Strand. 64 00:05:04,387 --> 00:05:05,722 Thank you for your help. 65 00:05:05,805 --> 00:05:07,223 I didn't help you. 66 00:05:07,807 --> 00:05:09,183 Okay, Clue Girl. 67 00:05:09,684 --> 00:05:11,519 If this is how you want to play it… 68 00:05:13,896 --> 00:05:14,814 …game on. 69 00:05:18,234 --> 00:05:22,739 Pianism as in piano, but there's nothing in the music section, 70 00:05:23,448 --> 00:05:24,615 unless… 71 00:05:26,117 --> 00:05:27,118 heavy reading. 72 00:05:31,664 --> 00:05:35,960 It's a code. Page 88, seventh line, second word. 73 00:05:39,756 --> 00:05:41,049 Are you… 74 00:05:41,632 --> 00:05:42,884 Am I what? 75 00:05:44,177 --> 00:05:47,096 Let's make this harder. Fat Hoochie Prom Queen. 76 00:05:47,180 --> 00:05:49,515 Obviously YA, obviously pink. 77 00:05:49,599 --> 00:05:51,726 Yes. 78 00:05:51,809 --> 00:05:54,479 Your next book isn't a Christmas story, 79 00:05:54,562 --> 00:05:57,357 but Santa does show up to hand out weapons. 80 00:05:59,442 --> 00:06:03,446 Now, presuming you read this as a child, what bothered you about this scene? 81 00:06:04,697 --> 00:06:07,367 That's easy. Why is jolly St. Nick giving an eight-year-old a knife? 82 00:06:07,450 --> 00:06:10,286 If you said Santa Claus arming an eight-year-old, 83 00:06:10,370 --> 00:06:11,329 this can go on. 84 00:06:12,038 --> 00:06:15,208 Your next clue is inside the most popular title 85 00:06:15,792 --> 00:06:17,293 in Sex and Sexuality. 86 00:06:32,475 --> 00:06:33,393 Dash? 87 00:06:34,936 --> 00:06:35,770 Priya. 88 00:06:36,604 --> 00:06:38,773 -Hey. -I didn't know you were in town. 89 00:06:38,856 --> 00:06:40,900 She wouldn't, because we're not friends. 90 00:06:40,983 --> 00:06:43,611 No one's in town. Everyone's off in Bora Bora… 91 00:06:43,694 --> 00:06:44,612 Oh, sure, 92 00:06:45,321 --> 00:06:48,324 back when I dated her best friend, we shared a social circle. 93 00:06:52,036 --> 00:06:52,870 Now we don't. 94 00:06:52,954 --> 00:06:55,164 …about their presents this year. That's why I'm here. 95 00:06:55,248 --> 00:06:58,000 I'm trying to find a present for my little sister. She's into fantasy. 96 00:06:58,084 --> 00:07:02,880 Yeah, I remember, at your party last year, she challenged me to a duel. 97 00:07:03,589 --> 00:07:07,802 About this year, um… I'm… I'm sorry I didn't invite you. 98 00:07:07,885 --> 00:07:12,682 I just… I thought it would be weird, you know, but since you're in town, 99 00:07:12,765 --> 00:07:15,518 you should totally still come. It's on Christmas Eve. 100 00:07:16,394 --> 00:07:18,938 Thanks, but my dad's taking me to Sweden tomorrow. 101 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 - Sweden. - Yeah. 102 00:07:20,356 --> 00:07:23,526 It's supposed to be beautiful in December. All those long Swedish nights. 103 00:07:25,611 --> 00:07:26,487 Right. 104 00:07:27,321 --> 00:07:28,739 Well, that's too bad. 105 00:07:29,323 --> 00:07:30,324 Sofia's coming. 106 00:07:31,909 --> 00:07:34,704 -Sofia's back? -Yeah, just for the holidays. 107 00:07:42,920 --> 00:07:45,006 Anything she should, uh, know? 108 00:07:46,174 --> 00:07:47,800 Tell her I'm trying new things. 109 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Okay. 110 00:07:51,262 --> 00:07:54,474 Hey, wait, Priya, um… Here. For your sister. 111 00:07:54,557 --> 00:07:59,270 I have a feeling she'd like it. It's fantasy for kids with weapons. 112 00:08:00,605 --> 00:08:01,522 Merry Christmas. 113 00:08:06,027 --> 00:08:08,154 The fact you were willing to stand in the Strand 114 00:08:08,237 --> 00:08:11,032 with The Joy of Gay Sex bodes well for our future. 115 00:08:11,616 --> 00:08:13,284 However, a few rules. 116 00:08:13,367 --> 00:08:16,496 If you are not a teenage boy, please return the notebook to the shelf. 117 00:08:17,830 --> 00:08:21,334 if you have use for the manual in your hand, I completely support that. 118 00:08:21,417 --> 00:08:24,295 Love is a spectrum, but if girls aren't on yours, 119 00:08:24,378 --> 00:08:26,380 please return the notebook to the shelf. 120 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 And finally, if you've made it this far, you're obviously clever, 121 00:08:31,552 --> 00:08:32,678 but I want to know… 122 00:08:41,395 --> 00:08:42,688 are you brave? 123 00:08:51,197 --> 00:08:52,365 Hello. 124 00:08:53,783 --> 00:08:56,661 Um, sorry to interrupt your browsing, 125 00:08:57,286 --> 00:09:01,082 um, but I have been asked to share a dramatic reading. 126 00:09:01,165 --> 00:09:01,999 Um… 127 00:09:02,708 --> 00:09:04,293 And apologies to Joni Mitchell. 128 00:09:05,211 --> 00:09:06,128 Um… 129 00:09:08,297 --> 00:09:11,342 "It's coming on Christmas." Um… 130 00:09:13,886 --> 00:09:15,721 "They're cutting down trees, 131 00:09:16,472 --> 00:09:20,184 putting up reindeer, singing songs of joy and peace. 132 00:09:21,769 --> 00:09:23,229 Oh, I wish I had a river 133 00:09:24,313 --> 00:09:26,607 that I could skate away on." 134 00:09:29,193 --> 00:09:30,319 "But it don't snow here…" 135 00:09:30,403 --> 00:09:33,072 Maybe you thought this would scare me off. 136 00:09:33,155 --> 00:09:37,535 But I love this song, and if you chose it, that means you love it, too. 137 00:09:37,618 --> 00:09:38,953 "…crazy scene…" 138 00:09:39,036 --> 00:09:40,121 Are you here now? 139 00:09:40,705 --> 00:09:42,957 Did you turn up to see if I had the guts to follow through? 140 00:09:43,040 --> 00:09:46,752 "Oh, I wish I had a river. I'm so hard to handle." 141 00:09:48,421 --> 00:09:49,880 "I'm selfish, and I'm sad." 142 00:09:52,008 --> 00:09:54,760 "And now I've gone and lost the best baby I've ever had." 143 00:09:57,722 --> 00:10:01,642 "Oh, I wish I had a river to skate away on." 144 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 "It's coming on Christmas." 145 00:10:09,900 --> 00:10:11,986 -Whoa! Hey, hey. -I'm putting you out of your misery. 146 00:10:12,069 --> 00:10:13,946 What are you doing? It's not the end of the song. 147 00:10:14,572 --> 00:10:15,823 Got what you needed. 148 00:10:16,907 --> 00:10:18,618 The last two words of the message? 149 00:10:19,327 --> 00:10:20,286 You just said them. 150 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Are you going to be lonely on Christmas? 151 00:10:31,380 --> 00:10:34,759 So, here we are. What happens next is up to you. 152 00:10:35,259 --> 00:10:38,512 Leave a message telling me how this time of year makes you feel. 153 00:10:39,013 --> 00:10:41,849 If I like your answer, you just might hear from me. 154 00:10:42,433 --> 00:10:43,976 If you're not scared. 155 00:10:44,644 --> 00:10:45,478 Who is she? 156 00:10:46,771 --> 00:10:48,648 Even if I could tell you, I wouldn't. 157 00:10:49,190 --> 00:10:51,734 You have to put that back so someone else can play. 158 00:10:53,110 --> 00:10:54,987 Hey! I said leave it. 159 00:10:55,071 --> 00:10:57,156 I'm not scared, Clue Girl. 160 00:10:58,407 --> 00:10:59,241 I'm hooked. 161 00:11:18,844 --> 00:11:22,348 Dude! You're going to Sweden, and you didn't tell me? 162 00:11:23,432 --> 00:11:24,350 How'd you…? 163 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 Oh, Priya. 164 00:11:26,143 --> 00:11:29,689 Yeah. She texted and said you were acting weird. Like, even for you. 165 00:11:30,648 --> 00:11:31,774 She say anything else? 166 00:11:34,068 --> 00:11:35,820 Just so you know, I'm a total ally. 167 00:11:35,903 --> 00:11:38,614 I appreciate that, Boomer, but I'm still straight. 168 00:11:38,698 --> 00:11:39,824 And I'm not going to Sweden. 169 00:11:39,907 --> 00:11:42,034 I'm just trying to avoid seeing anyone over the break. 170 00:11:42,118 --> 00:11:43,619 What, even me? 171 00:11:44,120 --> 00:11:46,580 No, man. Need you for the pizza. 172 00:11:46,664 --> 00:11:48,541 Oh, great. 173 00:11:48,624 --> 00:11:51,711 Yeah. So, what's the Boomer clan doing for Christmas? 174 00:11:51,794 --> 00:11:53,379 Oh, it's gonna be sick. 175 00:11:53,462 --> 00:11:55,548 So, you know my aunt who works for the Food Network? 176 00:11:55,631 --> 00:11:59,135 She's bringing over all the food that was too weird-looking to be on TV. 177 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 You gotta let me know when you open your presents. 178 00:12:01,303 --> 00:12:02,430 Why? 179 00:12:02,513 --> 00:12:04,557 Well, because I helped your mom pick yours out. 180 00:12:04,640 --> 00:12:05,891 -You gotta give me a hint. -What? 181 00:12:05,975 --> 00:12:09,729 -No. I'm not gonna tell you what it is. -You gotta give me a hint. Give me a hint! 182 00:12:09,812 --> 00:12:12,523 Okay, you know those life-size Japanese robots that fight each other? 183 00:12:12,606 --> 00:12:14,567 -No. -It's not that. 184 00:12:16,485 --> 00:12:18,487 I'm… I'm gonna get you back. 185 00:12:26,746 --> 00:12:29,123 Are you going to be lonely on Christmas? 186 00:12:29,707 --> 00:12:31,208 What's that? You got a diary? 187 00:12:32,543 --> 00:12:35,713 Oh, no. I just found it at the Strand. Um… 188 00:12:36,839 --> 00:12:38,716 You don't recognize this handwriting, do you? 189 00:12:38,799 --> 00:12:40,342 Yeah. Oh, yeah, that's a girl. 190 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 Yeah, that's definitely girl cursive right there. 191 00:12:42,803 --> 00:12:44,346 Okay, but that's not Priya's, right? 192 00:12:44,430 --> 00:12:46,724 Pretty sure Priya only writes on her phone. Why? 193 00:12:46,807 --> 00:12:48,726 Oh, I'm just ruling out suspects. 194 00:12:49,185 --> 00:12:52,480 Uh, 'cause it had these clues, like a treasure hunt, 195 00:12:52,563 --> 00:12:55,399 and I've just been wondering about the girl who wrote it. 196 00:12:55,483 --> 00:12:58,277 Ooh, you like her. 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,947 Boomer, we're not in third grade. We don't say, "Ooh, you like her." 198 00:13:02,031 --> 00:13:04,158 -But you do. -No, I don't even know her. 199 00:13:04,241 --> 00:13:06,786 Which is why it's even weirder that you like her. 200 00:13:06,869 --> 00:13:09,538 I mean, I haven't heard you talk about a girl since… 201 00:13:10,456 --> 00:13:13,167 Yep, you can say her name, Boomer. She's not Voldemort. 202 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 Actually, you're supposed to say Voldemort's name. It takes away his power. 203 00:13:16,879 --> 00:13:19,298 Okay, look, I don't even know if I want to know this girl. 204 00:13:19,381 --> 00:13:21,509 I would just like to figure out who she is. 205 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 Done. We set up a sting operation. 206 00:13:24,136 --> 00:13:27,264 Yeah. Okay, you send her a message telling her to order pizza from Two Boots. 207 00:13:27,348 --> 00:13:30,684 When she calls and places it, boom, we got her name. 208 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 It's… it's all there. 209 00:13:32,561 --> 00:13:33,938 I will consider that. 210 00:13:35,397 --> 00:13:37,900 -I'm gonna get this. -That looks cool. What's that? 211 00:13:37,983 --> 00:13:40,486 It's a depressing French film about murder. 212 00:13:41,695 --> 00:13:43,447 All right, thanks for the pizza, Boomer. 213 00:13:52,122 --> 00:13:53,833 Shit! 214 00:13:55,334 --> 00:13:58,337 Hey, Dad, did you change your alarm code for your apartment? 215 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Yeah, no, I am spending the break with Mom. 216 00:14:02,049 --> 00:14:04,718 But I just figure if I need a place to get away to read. 217 00:14:06,762 --> 00:14:09,598 Or sure, bring a special lady. Yeah. 218 00:14:10,558 --> 00:14:11,725 Okay. 219 00:14:11,809 --> 00:14:14,854 Great. I am writing it down now. 220 00:14:16,939 --> 00:14:18,357 Disarmed. 221 00:14:18,440 --> 00:14:21,277 No, I am not gonna touch the brandy, Dad. 222 00:14:45,175 --> 00:14:48,053 My mom thinks I'm spending the holiday with my dad. 223 00:14:48,554 --> 00:14:50,681 My dad thinks I'm with my mom, 224 00:14:50,764 --> 00:14:52,933 and my classmates think I'm out of the city. 225 00:14:55,060 --> 00:14:56,729 It's my Christmas gift to myself. 226 00:14:58,105 --> 00:14:58,939 Solitude. 227 00:15:15,539 --> 00:15:17,416 What are you thinking about? 228 00:15:18,709 --> 00:15:21,712 The word… "bedding." 229 00:15:23,964 --> 00:15:26,383 You American boys have the stupidest pillow talk. 230 00:15:26,467 --> 00:15:28,427 No, hear me out. It's one of those words 231 00:15:28,510 --> 00:15:32,765 where it's just either really sexy, you know, or it's really not, like, um… 232 00:15:34,308 --> 00:15:37,978 Can you show me to the bedding department? Right? It's not sexy. 233 00:15:38,062 --> 00:15:40,606 But then if you make it into a verb, like-- 234 00:15:40,689 --> 00:15:42,816 Are we going to be bedding each other? 235 00:15:42,900 --> 00:15:44,777 Mmm. See, that's very sexy. 236 00:15:49,949 --> 00:15:51,075 I'm going to miss you. 237 00:15:52,284 --> 00:15:53,452 I'm not going anywhere. 238 00:15:55,788 --> 00:15:56,914 Are you? 239 00:15:57,414 --> 00:16:00,751 My dad got a new post. Brazil. 240 00:16:03,420 --> 00:16:07,132 I'm sorry. We both knew this was never going to last forever. 241 00:16:08,384 --> 00:16:10,928 There you are. Can you stop hiding, love birds? 242 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 It's a party. 243 00:16:41,291 --> 00:16:44,044 You asked me how this time of year makes me feel. 244 00:16:44,586 --> 00:16:50,009 I suspect you're a kindred spirit, so I know you'll understand when I say, 245 00:16:50,926 --> 00:16:53,053 it's the most detestable time of the year. 246 00:17:08,027 --> 00:17:10,237 I knew it. Sting operation. 247 00:17:10,320 --> 00:17:12,197 No. Please don't call it that. Just listen, okay? 248 00:17:12,281 --> 00:17:13,365 -You listening? -Yeah. 249 00:17:13,449 --> 00:17:15,117 The clues are gonna instruct her 250 00:17:15,200 --> 00:17:18,287 to leave the notebook on one the shelves in the video section. 251 00:17:18,370 --> 00:17:19,204 -Okay? -Okay. 252 00:17:19,288 --> 00:17:23,333 All you need to do is just keep an eye out for her, all right? 253 00:17:24,084 --> 00:17:27,796 So, you can know she is without her knowing who you are? 254 00:17:28,422 --> 00:17:31,091 Isn't that kind of sneaky and not cool? 255 00:17:31,675 --> 00:17:33,802 Fine, we can call it a sting operation. 256 00:17:33,886 --> 00:17:35,763 Awesome. Yes. 257 00:17:42,227 --> 00:17:45,355 All right, guys, we got our holiday special. 258 00:17:45,856 --> 00:17:50,194 We call it the St. Nick. It's in honor Nicolas Cage. 259 00:18:03,999 --> 00:18:05,292 How did you miss her? 260 00:18:05,375 --> 00:18:08,003 -It was the lunch rush. -What about the security cameras? 261 00:18:08,087 --> 00:18:09,129 What security cameras? 262 00:18:09,213 --> 00:18:13,008 -You said that it was a sting operation. -Yeah, but this is also a pizza parlor. 263 00:18:13,509 --> 00:18:16,011 -Uh, she left you a message. -What? 264 00:18:16,095 --> 00:18:16,929 Yeah. 265 00:18:17,846 --> 00:18:18,806 Nice try. 266 00:18:20,641 --> 00:18:22,059 You sent me into a trap. 267 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 Dude. What? How could she possibly know that? 268 00:18:24,561 --> 00:18:27,189 Uh, it gets worse. Like, way worse. 269 00:18:30,109 --> 00:18:33,737 I'm flattered, Mystery Boy, but I'm not so easy to catch. 270 00:18:33,821 --> 00:18:35,447 If you wanna know more about me, 271 00:18:35,531 --> 00:18:37,366 you'll have to do it through this notebook. 272 00:18:37,449 --> 00:18:42,079 And if you want my name, you'll have to earn it… with a dare. 273 00:18:44,123 --> 00:18:47,292 Maybe this is a bad idea. I mean, you don't even know this girl. 274 00:18:47,376 --> 00:18:49,336 She could be totally different than what you think. 275 00:18:49,419 --> 00:18:50,963 That's the thing, Boomer. I do know her. 276 00:18:51,046 --> 00:18:53,257 When I read her words, it's like I can hear her voice. 277 00:18:53,340 --> 00:18:56,760 She's sarcastic, sophisticated… 278 00:18:56,844 --> 00:18:58,512 -sadistic. -Sadistic? 279 00:18:58,595 --> 00:19:01,223 She's sending me into a department store right before Christmas. 280 00:19:01,306 --> 00:19:03,267 Clearly, her sadism knows no bounds. 281 00:19:05,853 --> 00:19:08,689 -Just be nice to Santa. Please? -Yep. 282 00:19:19,241 --> 00:19:22,244 You can kick me out without actually kicking me. 283 00:19:22,744 --> 00:19:25,205 Consider yourself banned from Santa Land for life. 284 00:19:25,289 --> 00:19:29,418 We actually do not have that authority, but you should be ashamed of yourself. 285 00:19:29,501 --> 00:19:31,378 And you're on the naughty list. 286 00:19:31,461 --> 00:19:33,964 Well, I hope climate change destroys the North Pole. 287 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 Okay, Clue Girl, I did your dare, 288 00:19:43,432 --> 00:19:45,058 and it only cost me my dignity. 289 00:19:45,142 --> 00:19:47,311 So, let's find out what I learned. 290 00:19:48,687 --> 00:19:52,065 What? No, what? Come on. What did I do wrong? 291 00:19:52,149 --> 00:19:54,359 I did everything you asked, and I still don't know your… 292 00:19:57,779 --> 00:19:58,614 Lily. 293 00:20:01,408 --> 00:20:02,576 Her name's Lily. 294 00:20:13,837 --> 00:20:14,713 Lily! 295 00:20:15,756 --> 00:20:18,342 Lily! Lily, thank God you're here. 296 00:20:18,425 --> 00:20:21,094 -Is it bad? -Without you? They're terrible. 297 00:20:22,054 --> 00:20:25,224 -Hey! Seriously? -Season's greetings. 298 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 Oh, it's Lily. We're saved. 299 00:20:31,521 --> 00:20:33,398 -Sorry I'm late. -We drank all the eggnog. 300 00:20:33,482 --> 00:20:34,900 I was looking for these. 301 00:20:34,983 --> 00:20:39,363 "Joy to the World," third verse. We need you, badly. 302 00:20:52,876 --> 00:20:54,670 Well, at least someone knows the words. 22321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.