All language subtitles for Dash. and. Lily. S01E07. 720p. WEB. H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 It's Christmas morning! 2 00:00:19,769 --> 00:00:22,814 Every year, I wake up to find my entire family 3 00:00:22,897 --> 00:00:26,818 wearing matching pajamas in front of a tree piled with presents. 4 00:00:32,991 --> 00:00:34,951 At least this year, Notebook Boy, 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,454 I have the gift of your name to look forward to. 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,834 Merry Christmas. 7 00:00:42,917 --> 00:00:43,960 Merry Christmas. 8 00:00:45,545 --> 00:00:46,713 The notebook. 9 00:00:46,796 --> 00:00:48,590 That's the book on serial killers I got Dad. 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,802 If the notebook's not here yet, I'm sure there's a reason. 11 00:00:53,386 --> 00:00:54,220 Yeah. 12 00:00:55,889 --> 00:00:57,265 Did you have fun at the party? 13 00:01:12,405 --> 00:01:13,698 Merry Christmas, Grandpa. 14 00:01:13,782 --> 00:01:16,034 -Where do you think you're going? -To Mrs. Basil E's-- 15 00:01:16,534 --> 00:01:18,536 -To Great-Aunt Lillian's. -Why? 16 00:01:18,620 --> 00:01:21,081 I promised her I would help her bake cookies. 17 00:01:21,581 --> 00:01:24,667 I can think of few activities my sister would enjoy less. 18 00:01:24,751 --> 00:01:27,045 It's not like anyone's celebrating here. 19 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Be home by 6:00. 20 00:01:29,255 --> 00:01:30,090 Thank you. 21 00:01:42,644 --> 00:01:43,520 Merry Christmas. 22 00:01:43,603 --> 00:01:45,438 Oh, merry Christmas, darling. 23 00:01:45,522 --> 00:01:47,690 Did, uh, anyone leave anything for me? 24 00:01:47,774 --> 00:01:52,070 Uh, maybe something red that's, uh, shaped like a notebook? 25 00:01:52,570 --> 00:01:56,241 I haven't seen our friend since he brought me a boot. 26 00:01:57,283 --> 00:01:59,702 Do I spy its mate by the door? 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,998 I told him I was ready to meet. I don't know when it will happen. 28 00:02:04,082 --> 00:02:06,584 But I figure if I'm wearing it when he sees me, 29 00:02:06,668 --> 00:02:08,044 he'll know right away who I am. 30 00:02:08,128 --> 00:02:11,297 Have you considered what you'll do 31 00:02:11,381 --> 00:02:15,760 if the person in person isn't the one in your head? 32 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 You met him. 33 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 You liked him. 34 00:02:19,180 --> 00:02:21,975 His persnicketiness charmed me, I admit. 35 00:02:22,058 --> 00:02:24,811 But it's whether you like him that counts. 36 00:02:24,894 --> 00:02:27,605 And you'll have to discover that for yourself. 37 00:02:28,106 --> 00:02:29,983 He said he'd bring the notebook here. 38 00:02:30,608 --> 00:02:34,028 What if he forgot? What… what if I said the wrong thing and scared him off and-- 39 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 It's my caroling troupe. 40 00:02:40,368 --> 00:02:43,246 They want me to join them at McSorley's. 41 00:02:43,329 --> 00:02:46,207 Ah, McSorley's. 42 00:02:46,291 --> 00:02:51,504 I went there with Estelle Getty and the cast of Hair. 43 00:02:51,588 --> 00:02:53,840 They didn't allow women yet… 44 00:02:54,591 --> 00:03:00,388 but they made an exception when Estelle and I climbed on the bar, 45 00:03:00,471 --> 00:03:02,765 hiked up our skirts and… 46 00:03:06,644 --> 00:03:08,396 You should be with your friends. 47 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 What if the notebook comes? 48 00:03:11,191 --> 00:03:12,775 I'll dash it right over! 49 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 No pun intended. 50 00:03:18,990 --> 00:03:20,033 What pun? 51 00:03:21,159 --> 00:03:22,660 I said, "Have fun, dear." 52 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 Dash. Why would "dash" be a pun? 53 00:03:31,294 --> 00:03:34,172 What does it mean? Is he fast? 54 00:03:34,839 --> 00:03:36,633 Is he a hyphen? 55 00:03:37,133 --> 00:03:41,054 My name is a connector of words. 56 00:03:42,889 --> 00:03:44,390 "A connector of words." 57 00:03:45,183 --> 00:03:47,060 -His name is-- -I'm Dash. 58 00:03:48,353 --> 00:03:49,229 Oh, no. 59 00:03:49,896 --> 00:03:50,730 Dash? 60 00:03:50,813 --> 00:03:54,692 I knew I'd find you in a corner. You promised me a dance. 61 00:03:54,776 --> 00:03:55,985 Oh, no. 62 00:03:57,278 --> 00:03:58,571 Boomer! 63 00:03:58,655 --> 00:04:00,740 Lily? How did you get my number? 64 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 Called Two Boots, told them I was your girlfriend, 65 00:04:02,909 --> 00:04:05,161 in the Army, and I wanted to surprise you for Christmas. 66 00:04:05,245 --> 00:04:07,538 -That worked? -It's an emergency. 67 00:04:07,622 --> 00:04:08,915 It's about your friend… 68 00:04:09,832 --> 00:04:10,667 Dash. 69 00:04:10,750 --> 00:04:12,168 He told you his name? 70 00:04:13,336 --> 00:04:14,796 Oh, he didn't tell you. 71 00:04:15,838 --> 00:04:16,881 But I just did. 72 00:04:16,965 --> 00:04:19,717 I need to know. Last night, 73 00:04:19,801 --> 00:04:22,095 was your friend at a party for a girl named Priya? 74 00:04:22,178 --> 00:04:24,472 You know it's against the rules. I… I can't answer that. 75 00:04:24,555 --> 00:04:26,641 -Please. You have to tell me. -I… I can't. 76 00:04:26,724 --> 00:04:29,852 Because if it's him, he left the party with his ex. 77 00:04:30,645 --> 00:04:31,479 He did what? 78 00:04:31,562 --> 00:04:34,148 Please tell me I'm wrong. I want to be wrong. 79 00:04:35,191 --> 00:04:36,359 Look, you're not wrong. 80 00:04:37,652 --> 00:04:39,112 I'm… I'm sorry, Lily. 81 00:04:50,164 --> 00:04:52,875 Notebook Boy has a girlfriend, and he's been keeping it from me. 82 00:04:53,376 --> 00:04:54,711 Oh, honey. 83 00:04:55,253 --> 00:04:56,087 Drink up. 84 00:04:57,338 --> 00:04:59,424 -Hey, you're not old enough to. -Shh. 85 00:04:59,924 --> 00:05:00,758 Nope. 86 00:05:04,762 --> 00:05:05,596 Ew, nope. 87 00:05:09,350 --> 00:05:11,978 -This tastes like a candy cane. -Peppermint schnapps. 88 00:05:18,359 --> 00:05:19,652 I want another one. 89 00:05:19,736 --> 00:05:21,237 Yeah! 90 00:05:22,405 --> 00:05:23,740 He didn't forget me. 91 00:05:24,365 --> 00:05:26,326 He has another girl. 92 00:05:26,409 --> 00:05:27,577 And she's perfect, 93 00:05:28,077 --> 00:05:29,162 and so is he. 94 00:05:29,662 --> 00:05:31,664 Smart and funny, 95 00:05:32,165 --> 00:05:32,999 cute, 96 00:05:33,082 --> 00:05:35,168 everything I wanted him to be, 97 00:05:35,251 --> 00:05:36,586 and we connected. 98 00:05:37,670 --> 00:05:39,672 But then he left with her. 99 00:05:39,756 --> 00:05:40,715 Hmm. 100 00:05:40,798 --> 00:05:45,303 And… and I've never been kissed, and I don't care that everyone heard that. 101 00:05:45,928 --> 00:05:50,350 And there was this guy who acted like he was gonna kiss me, but he didn't. 102 00:05:50,433 --> 00:05:52,560 Text him and tell him how you feel. 103 00:06:06,532 --> 00:06:08,159 Here's to your first heartbreak. 104 00:06:08,242 --> 00:06:10,536 I'll drink to that. 105 00:06:14,290 --> 00:06:16,501 -I'll get you one. Okay. -Thank you. 106 00:06:23,800 --> 00:06:25,760 How did you get here? 107 00:06:25,843 --> 00:06:28,221 You texted me, you weirdo. 108 00:06:28,721 --> 00:06:32,266 But I don't have your… 109 00:06:32,850 --> 00:06:34,310 So you wanted me to kiss you? 110 00:06:46,989 --> 00:06:50,660 So, why didn't you… kiss me? 111 00:06:51,494 --> 00:06:52,995 Well, I was thinking about it. 112 00:06:53,079 --> 00:06:55,456 But then you said that you'd never been kissed, 113 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 and I was like… "Whoa, pressure." 114 00:07:03,506 --> 00:07:04,924 What's that? 115 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 Mistletoe. 116 00:07:06,342 --> 00:07:07,927 I stole it from outside. 117 00:07:08,553 --> 00:07:11,180 Actually, it's holly. But a lot of people make that-- 118 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 Lily? 119 00:07:33,911 --> 00:07:34,745 It's you. 120 00:07:55,391 --> 00:07:56,225 What's wrong? 121 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 It just doesn't feel right. 122 00:07:59,979 --> 00:08:02,482 Maybe you're just out of practice. 123 00:08:02,565 --> 00:08:05,693 No, I'm… I'm kissing you, but I'm thinking about her. 124 00:08:08,696 --> 00:08:11,365 You're a disappointment as a time-travel companion. 125 00:08:15,661 --> 00:08:17,830 Look, I don't want to start this again. 126 00:08:20,666 --> 00:08:22,668 And I don't really think you do either. 127 00:08:24,962 --> 00:08:27,840 You don't understand because you've always lived in New York. 128 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 For me… 129 00:08:31,761 --> 00:08:34,972 every year, my dad gets a new post, and I get a new country. 130 00:08:37,808 --> 00:08:39,352 And I come back and… 131 00:08:42,146 --> 00:08:43,314 You were comfortable. 132 00:08:44,482 --> 00:08:45,441 Familiar. 133 00:08:47,777 --> 00:08:50,196 So I'm like that peacoat you made me throw away. 134 00:08:52,240 --> 00:08:53,241 You have changed. 135 00:08:55,660 --> 00:08:56,827 But I see now that… 136 00:08:58,412 --> 00:08:59,664 you changed for her. 137 00:09:01,666 --> 00:09:02,959 Guess that means we're… 138 00:09:04,669 --> 00:09:05,503 done. 139 00:09:08,256 --> 00:09:09,131 It's sad. 140 00:09:11,384 --> 00:09:12,510 But it's good to know. 141 00:09:14,762 --> 00:09:16,180 We should probably go home. 142 00:09:17,640 --> 00:09:21,727 Or… how many times in our lives will we be able to say we slept 143 00:09:21,811 --> 00:09:24,272 at the Morgan Library on Christmas Eve? 144 00:09:25,523 --> 00:09:28,067 Well, probably not often. 145 00:09:28,693 --> 00:09:31,904 And it's the perfect place for us to spend our last night together… 146 00:09:32,697 --> 00:09:33,531 as friends. 147 00:09:36,450 --> 00:09:37,368 Um… 148 00:10:14,363 --> 00:10:17,575 I'm sorry, Mom. I didn't realize how late it was. I'm on my way. 149 00:10:17,658 --> 00:10:19,994 No! I forgot to get Lily the notebook. God! 150 00:10:20,870 --> 00:10:21,704 Hey. 151 00:10:22,496 --> 00:10:24,498 You want some advice, as a friend? 152 00:10:25,750 --> 00:10:29,545 If what you have is real, she deserves more than a notebook for Christmas. 153 00:10:29,629 --> 00:10:31,881 But I don't even know where to find her. 154 00:10:31,964 --> 00:10:33,341 The city's not that big. 155 00:10:42,725 --> 00:10:44,644 What? When did I download a mommy app? 156 00:10:47,730 --> 00:10:49,065 I'm downloading the mommy app. 157 00:10:49,148 --> 00:10:52,193 I'll upload a photo of her boot and set you up for notifications. 158 00:10:52,276 --> 00:10:54,904 These women, they know everything. 159 00:11:00,785 --> 00:11:03,287 Boomer was right. They really do know everything. 160 00:11:17,677 --> 00:11:21,013 Hi, two tickets for Collation, the eight o'clock show. 161 00:11:21,097 --> 00:11:24,725 It's amazing. I've never cried harder, and I've seen The Notebook 20 times. 162 00:11:24,809 --> 00:11:26,018 Collation is sad? 163 00:11:26,936 --> 00:11:27,853 Tears of joy. 164 00:11:27,937 --> 00:11:29,980 Great. 165 00:11:30,064 --> 00:11:31,190 I'm taking this girl. 166 00:11:31,273 --> 00:11:33,109 We've been writing each other, but we never met. 167 00:11:33,192 --> 00:11:35,194 I didn't know how to find her, but then this morning, 168 00:11:35,277 --> 00:11:36,612 I saw this post on this mommy app. 169 00:11:36,696 --> 00:11:38,280 -Okay. Mm-hmm. -See? That's her. 170 00:11:38,364 --> 00:11:39,907 - That's her boot. - Who cares? 171 00:11:39,990 --> 00:11:41,909 Okay? I'm trying to buy movie tickets here. 172 00:11:41,992 --> 00:11:45,287 Sir, this information showing up exactly when I needed it, it's… 173 00:11:46,080 --> 00:11:48,040 This is fate! This is the magic of Christmas! 174 00:11:48,124 --> 00:11:49,625 Get out of the freaking line. 175 00:11:50,251 --> 00:11:53,295 Merry Christmas, you beautiful, angry New Yorker. 176 00:11:53,379 --> 00:11:54,714 Two to Moon Boots, please. 177 00:11:58,759 --> 00:11:59,927 I believe! 178 00:12:15,735 --> 00:12:16,819 Lily? 179 00:12:25,870 --> 00:12:26,787 It's you. 180 00:12:28,330 --> 00:12:29,915 How did you know where I am? 181 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 I don't even know where I am. 182 00:12:32,918 --> 00:12:34,503 You're the girl from the party. 183 00:12:35,212 --> 00:12:36,839 And you're Dash. 184 00:12:38,340 --> 00:12:39,759 "Connector of words." 185 00:12:41,635 --> 00:12:42,636 What's up, Dash? 186 00:12:44,305 --> 00:12:45,347 You're with him. 187 00:12:47,266 --> 00:12:48,225 Of course you are. 188 00:12:50,519 --> 00:12:52,271 How long's this been going on for? 189 00:12:52,354 --> 00:12:54,273 As if you didn't kiss Sofia? 190 00:12:55,232 --> 00:12:57,318 Wait, you two know each other? 191 00:12:58,986 --> 00:12:59,945 Thought I did. 192 00:13:01,363 --> 00:13:03,240 -You all right? -I don't feel so good. 193 00:13:03,324 --> 00:13:05,785 -You've been drinking? -So much. 194 00:13:06,285 --> 00:13:08,078 It's okay. I'll get her home. 195 00:13:08,871 --> 00:13:10,623 I can't go home like this. 196 00:13:11,582 --> 00:13:12,792 Where's my coat? 197 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 Um, I know where to take her. 198 00:13:16,545 --> 00:13:18,589 It's okay. Don't worry about it. I'll… I'll take her. 199 00:13:18,672 --> 00:13:19,924 No, I'll take her myself. 200 00:13:28,682 --> 00:13:30,643 Hey. I'm Thibaud. 201 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Thibaud? 202 00:13:40,611 --> 00:13:42,404 Of all the guys, it had to be Edgar Thibaud? 203 00:13:42,488 --> 00:13:44,323 I mean, what do you even see in him? 204 00:13:45,199 --> 00:13:46,742 He's easy to be with. 205 00:13:47,451 --> 00:13:48,410 He's fun. 206 00:13:49,119 --> 00:13:51,956 Oh, so you mean he's not depressing… like me? 207 00:13:52,623 --> 00:13:54,416 I don't know anything about you. 208 00:13:55,668 --> 00:13:58,504 Except, oh, yeah, I know you lied. 209 00:13:59,421 --> 00:14:02,633 Because you spent the night with a girl who's obnoxiously perfect 210 00:14:02,716 --> 00:14:06,762 and stupidly amazing and unfairly gorgeous. 211 00:14:09,640 --> 00:14:12,685 You left the party wearing those clothes. I'm not stupid. 212 00:14:13,644 --> 00:14:15,521 No, Sofia and I broke up a year ago. 213 00:14:15,604 --> 00:14:18,023 The only thing that happened last night was me affirming to her 214 00:14:18,107 --> 00:14:20,025 that we are not getting back together. 215 00:14:20,109 --> 00:14:23,028 Well, why didn't you tell me you were still seeing her in the notebook? 216 00:14:29,118 --> 00:14:32,955 I'm not with Edgar either, for your information. 217 00:14:33,914 --> 00:14:36,417 It was just a kiss. It didn't mean anything to me. 218 00:14:37,209 --> 00:14:39,628 Oh, so you're just kissing a lot of meaningless guys then, huh? 219 00:14:39,712 --> 00:14:41,213 It was my first kiss. 220 00:14:41,714 --> 00:14:44,633 And I wanted it to be with you, but you weren't there. 221 00:14:45,384 --> 00:14:47,803 You told me the notebook would be under the tree but it wasn't. 222 00:14:47,887 --> 00:14:50,472 I'm sorry I was late. What, do you have that little faith in me? 223 00:14:50,556 --> 00:14:53,767 You're so judgy. You have no idea what I've been going through. 224 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 Well, I thought I did. I thought that was the whole point of the notebook. 225 00:14:57,605 --> 00:14:59,857 Well, I guess we both kept secrets from each other. 226 00:15:00,524 --> 00:15:03,986 I hate that stupid notebook. It wasn't even my idea. It was my brother's. 227 00:15:04,695 --> 00:15:06,780 He wrote those first clues at The Strand. 228 00:15:12,077 --> 00:15:13,704 You're nothing like Boomer said. 229 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 You met Boomer? 230 00:15:19,835 --> 00:15:21,211 He said you'd be nicer. 231 00:15:45,986 --> 00:15:47,279 There, there, dear. 232 00:15:47,363 --> 00:15:49,740 Go in and lay down on the couch. 233 00:15:49,823 --> 00:15:50,908 Oh! 234 00:15:50,991 --> 00:15:53,160 I appreciate you bringing her here. 235 00:15:53,243 --> 00:15:56,622 This is highly uncharacteristic of her, I promise you. 236 00:15:58,207 --> 00:15:59,208 No, it's all right. 237 00:16:00,876 --> 00:16:05,047 This doesn't have to be goodbye. I'm sure, when she sobers up-- 238 00:16:05,130 --> 00:16:07,591 No, no, I'm… I'm gonna go. This was… 239 00:16:09,259 --> 00:16:12,304 I don't know. This was never gonna be as easy as it was in the notebook. 240 00:16:13,681 --> 00:16:14,515 Well… 241 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 you don't want to give up just when the game's gotten interesting. 242 00:16:21,397 --> 00:16:23,357 I guess I don't want to play a game anymore. 243 00:16:31,490 --> 00:16:33,784 And what have we learned, Lily? 244 00:16:34,910 --> 00:16:38,038 Um, taking too many sips of other people's drinks 245 00:16:38,122 --> 00:16:39,123 leads to headaches. 246 00:16:39,206 --> 00:16:40,290 Hmm. 247 00:16:40,374 --> 00:16:41,959 And heartaches. 248 00:16:42,584 --> 00:16:43,585 And? 249 00:16:43,669 --> 00:16:45,170 Don't mix your drinks. 250 00:16:46,880 --> 00:16:48,757 That must be your grandfather. 251 00:16:48,841 --> 00:16:50,426 Wha… what time is it? 252 00:16:50,509 --> 00:16:52,094 Six-thirty, why? 253 00:16:52,177 --> 00:16:54,221 I told him I'd be home by 6:00. 254 00:16:54,972 --> 00:16:58,350 -Please don't let him see me like this. -I'm sorry, my dear. 255 00:16:58,934 --> 00:17:00,936 I can't save you from this one. 256 00:17:10,112 --> 00:17:11,613 You've been drinking. 257 00:17:13,073 --> 00:17:13,907 No. 258 00:17:14,408 --> 00:17:16,785 I could smell the alcohol when I walked in the door. 259 00:17:16,869 --> 00:17:18,746 Have you tried peppermint schnapps? 260 00:17:19,413 --> 00:17:21,874 You should try it. It might help you relax. 261 00:17:21,957 --> 00:17:24,376 Lily, don't dig any deeper. 262 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 - Get up. We're going home. - Show's over, kiddo. 263 00:17:27,796 --> 00:17:31,759 - I don't need your help. - Don't overreact. She made a mistake. 264 00:17:32,676 --> 00:17:33,802 Did you let her drink? 265 00:17:33,886 --> 00:17:38,057 -Of course not. She went out! -Do you even know where she went? 266 00:17:39,933 --> 00:17:40,768 Let's go. 267 00:17:51,445 --> 00:17:53,238 Why aren't you talking to me? 268 00:17:53,322 --> 00:17:55,157 You lied when I asked if you'd been drinking. 269 00:17:55,240 --> 00:17:57,159 You lied about going to my sister's. 270 00:17:57,242 --> 00:17:59,203 I didn't lie about that. 271 00:17:59,286 --> 00:18:01,080 I can't keep up with your lies. 272 00:18:01,705 --> 00:18:02,539 No… 273 00:18:03,082 --> 00:18:04,416 It's not what you think. 274 00:18:05,667 --> 00:18:06,543 Grandpa. 275 00:18:09,755 --> 00:18:11,465 Surprise! 276 00:18:13,008 --> 00:18:13,967 Mom? 277 00:18:14,676 --> 00:18:16,970 -Dad? -We came back, sweetie. 278 00:18:17,054 --> 00:18:18,347 Merry Christmas. 279 00:18:21,391 --> 00:18:22,226 Lily? 280 00:18:38,617 --> 00:18:39,451 Yo! 281 00:18:40,869 --> 00:18:42,371 Is this the robot I was promised? 282 00:18:42,996 --> 00:18:44,373 Lily told me you met. 283 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 Why didn't you tell me? 284 00:18:48,627 --> 00:18:50,420 Yo, I was trying to help you out. 285 00:18:51,338 --> 00:18:53,674 Well, you didn't help because now everything is ruined. 286 00:18:53,757 --> 00:18:55,634 -What? -What else are you lying to me about? 287 00:18:57,136 --> 00:18:58,720 Come on, don't be like that, man. 288 00:18:58,804 --> 00:19:00,681 You know nobody got your back more than me. 289 00:19:01,640 --> 00:19:02,891 Well, look, join us. 290 00:19:02,975 --> 00:19:06,562 We got a weird-looking roast in the oven and the eggnog is gonna be fire. 291 00:19:07,813 --> 00:19:09,231 I'd probably get salmonella. 292 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 I was just looking out for you. 293 00:19:12,276 --> 00:19:13,610 I can look out for myself. 294 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 How are you feeling? 295 00:19:32,296 --> 00:19:33,672 Christmas over yet? 296 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 Are you trying to break our hearts? 297 00:19:37,134 --> 00:19:39,803 After your dad and I literally moved heaven and earth 298 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 to get back here early so we could spend Christmas with you. 299 00:19:44,433 --> 00:19:45,851 You did all this for me? 300 00:19:46,435 --> 00:19:47,686 It was Langston's idea. 301 00:19:47,769 --> 00:19:49,855 He put the whole thing together. 302 00:19:50,939 --> 00:19:53,317 Why didn't you tell me the truth about the trip? 303 00:19:54,067 --> 00:19:56,528 We didn't wanna ruin Christmas for you. 304 00:19:57,112 --> 00:19:59,281 But that's exactly what happened. 305 00:19:59,364 --> 00:20:01,325 Well, brace yourself. 306 00:20:01,408 --> 00:20:02,326 There's more. 307 00:20:02,951 --> 00:20:03,785 What? 308 00:20:04,286 --> 00:20:06,121 That job I went to interview for… 309 00:20:06,663 --> 00:20:07,831 I got the offer. 310 00:20:08,415 --> 00:20:10,334 It starts right after New Year's. 311 00:20:11,335 --> 00:20:12,211 We have to move-- 312 00:20:12,294 --> 00:20:13,587 In a week? 313 00:20:13,670 --> 00:20:14,838 Next week. 314 00:20:15,589 --> 00:20:18,425 I know, honey. Let it out. 315 00:20:21,386 --> 00:20:22,596 It's all too much. 316 00:20:23,180 --> 00:20:26,975 Thousands of miles away, a new home, a new school. 317 00:20:27,851 --> 00:20:31,271 I've been doing contract work for the last year. It… it hardly pays. 318 00:20:31,355 --> 00:20:33,941 There's no benefits and no future. I… 319 00:20:34,024 --> 00:20:36,401 I know it's… it's far. 320 00:20:37,110 --> 00:20:39,321 We belong in Manhattan. 321 00:20:39,404 --> 00:20:41,448 We live in Grandpa's apartment. 322 00:20:42,032 --> 00:20:43,784 Next week is too soon. 323 00:20:44,326 --> 00:20:47,079 Everything I love is here. 324 00:20:47,162 --> 00:20:48,413 It's happening… 325 00:20:49,122 --> 00:20:50,749 with or without your support. 326 00:20:51,250 --> 00:20:52,542 But we hope with. 327 00:20:54,711 --> 00:20:55,754 I hate this. 328 00:20:57,297 --> 00:20:58,131 We do too. 329 00:21:01,093 --> 00:21:03,428 Put on your pj's and come join the party? 330 00:21:04,346 --> 00:21:07,140 It's gonna be the last big family gathering for a while. 331 00:21:13,230 --> 00:21:17,985 And tomorrow, you're gonna have a lot of explaining to do about that boot 332 00:21:18,068 --> 00:21:20,862 and what looks to me like a hangover. 333 00:21:40,799 --> 00:21:44,011 Dear Lily, we set ourselves up for this disappointment. 334 00:21:47,472 --> 00:21:49,599 I was never gonna be the guy in your head, 335 00:21:50,267 --> 00:21:52,644 and you were never gonna be the girl in mine. 336 00:21:55,814 --> 00:21:58,483 The fantasy was never gonna live up to the reality. 337 00:22:01,236 --> 00:22:03,447 There's no such thing as a Christmas miracle. 338 00:22:04,072 --> 00:22:05,282 And it's not your fault. 339 00:22:07,117 --> 00:22:08,327 It's mine for believing. 340 00:22:14,791 --> 00:22:17,753 Thanks for playing the game with me. It was fun for a while. 341 00:22:19,296 --> 00:22:22,341 But the thing about playing a game is someone has to lose. 342 00:22:23,592 --> 00:22:25,344 And I guess we both lost this time. 343 00:22:26,762 --> 00:22:30,766 Love is like a staple. Once it's in you, it's hard to remove. 344 00:22:31,433 --> 00:22:33,393 Be bold. 345 00:22:33,477 --> 00:22:35,896 So I'm writing to say, "Game over." 346 00:22:37,189 --> 00:22:39,399 I don't think we should see each other again. 347 00:22:39,941 --> 00:22:40,901 I don't want us to. 348 00:22:44,112 --> 00:22:45,697 It's better if we both move on. 349 00:22:45,781 --> 00:22:46,907 Cheese! 350 00:22:51,661 --> 00:22:52,746 Goodbye, Lily. 351 00:22:58,919 --> 00:23:02,631 Merry Christmas. 23812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.