All language subtitles for Dash. and. Lily. S01E06. 720p. WEB. H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:14,097 Dear Lily, I've been reconnecting with an old friend 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,976 who's in town for the holidays, and we have a complicated history. 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,562 There is no way I'm throwing away my peacoat. 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,063 No. No. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,066 But it's so old, and this shoulder is ripped. 6 00:00:25,150 --> 00:00:28,611 I know, but my… my peacoat is like Hagrid's jacket. It's magical. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,531 I love how I can just… I reach into my pockets. 8 00:00:31,614 --> 00:00:33,199 Never know what I'm gonna find. 9 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 -Oh, moldy muffin. -Ugh. 10 00:00:37,704 --> 00:00:40,457 As your friend and potential wing woman, 11 00:00:41,207 --> 00:00:45,462 I highly recommend you let me style you if you're looking to meet someone tonight. 12 00:00:45,545 --> 00:00:49,132 No. Well, I actually already met someone, sort of. 13 00:00:50,216 --> 00:00:52,177 How do you sort of meet someone? 14 00:01:04,272 --> 00:01:07,192 I don't know if I'd trust a girl who dares you to put cheese on pie. 15 00:01:07,275 --> 00:01:08,610 That's just wrong. 16 00:01:08,693 --> 00:01:10,111 Yeah, well, 17 00:01:10,195 --> 00:01:13,073 Lily is, um, unique. I'm into it. 18 00:01:13,948 --> 00:01:17,202 So, this is why you made me come all the way to Gowanus for pie. 19 00:01:17,285 --> 00:01:18,703 Well, it's… it's how the game works. 20 00:01:18,787 --> 00:01:21,664 I have to do the dare and then report back. 21 00:01:22,916 --> 00:01:24,793 So… All right. 22 00:01:30,840 --> 00:01:31,800 Mmm. 23 00:01:31,883 --> 00:01:33,718 That's actually really good. 24 00:01:33,802 --> 00:01:35,261 Sofia, you should try some of this. 25 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 - I'm sure. - I really-- 26 00:01:36,679 --> 00:01:38,306 I really think it's-- Honestly, it's good. 27 00:01:39,307 --> 00:01:40,517 I'm happy for you, Dash. 28 00:01:41,434 --> 00:01:43,686 You finally found that perfect girl in your head. 29 00:01:45,939 --> 00:01:47,107 What is that supposed to mean? 30 00:01:47,190 --> 00:01:48,817 I mean, like most guys, 31 00:01:48,900 --> 00:01:51,402 you carry around this ideal girl in your head, 32 00:01:51,486 --> 00:01:54,155 and every girl you're with gets measured up against that girl. 33 00:01:54,239 --> 00:01:57,784 So, this notebook game is a great idea. 34 00:01:57,867 --> 00:02:00,286 I mean, if you never meet Lily, 35 00:02:00,370 --> 00:02:03,706 she can just be that perfect girl in your head forever. 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,416 No, no, no. We're gonna meet eventually. 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,044 We just want to get to know each other first. 38 00:02:08,128 --> 00:02:11,631 I think it's super romantic, but I want to caution you. 39 00:02:12,215 --> 00:02:14,968 When you put girls on pedestals, they fall. 40 00:02:15,552 --> 00:02:18,346 Now, hurry up, and let's go to Bergdorf's. 41 00:02:18,429 --> 00:02:20,390 We need to shop for the party tonight. 42 00:02:23,059 --> 00:02:26,688 Thank you, Lily, for helping me be flexible when facing the past. 43 00:02:26,771 --> 00:02:29,774 You've given me a Christmas break that doesn't totally suck. 44 00:02:30,400 --> 00:02:35,363 In the spirit of reciprocity, my Christmas gift to you will be my name. 45 00:02:35,446 --> 00:02:37,740 I'll give the notebook to Mrs. Basil E 46 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 so it can be under your tree on Christmas morning. 47 00:02:40,326 --> 00:02:44,205 So, this Notebook Guy is the one who got you to go to the club. 48 00:02:44,914 --> 00:02:47,625 He seems cool, if you're into guys. 49 00:02:48,334 --> 00:02:50,170 So, we heard about Fiji. 50 00:02:51,421 --> 00:02:52,505 I'm so sorry, Lily. 51 00:02:52,589 --> 00:02:53,506 It's okay. 52 00:02:53,590 --> 00:02:55,925 It's not definite yet, so I'm trying to stay positive. 53 00:02:56,009 --> 00:02:58,803 Well, you have a PhD in positivity. 54 00:02:58,887 --> 00:03:00,930 So if anyone can do it, it's you. 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 Besides, it's win-win. 56 00:03:03,224 --> 00:03:05,226 You'd be literally moving to paradise. 57 00:03:05,852 --> 00:03:07,020 New York is overrated. 58 00:03:07,103 --> 00:03:09,647 Just finish any unfinished business and escape. 59 00:03:10,857 --> 00:03:14,319 Okay, so this place puts cheese on pies? 60 00:03:15,028 --> 00:03:16,821 That is an unholy violation. 61 00:03:17,363 --> 00:03:18,740 I kind of like it. 62 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 - Oh, Lord, cast the demon out. - Try it. 63 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 Speaking of casting the demon out… 64 00:03:24,120 --> 00:03:27,373 Dear Notebook Boy, whose name I'm excited to finally learn, 65 00:03:28,833 --> 00:03:30,376 I'm happy I could help. 66 00:03:31,544 --> 00:03:35,089 It feels like so many things in my life are up in the air right now. 67 00:03:36,090 --> 00:03:37,008 But not you. 68 00:03:38,259 --> 00:03:40,887 You've helped me feel better about facing the future. 69 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 What are you staring at? 70 00:04:10,625 --> 00:04:13,294 It's not my fault another boy asked me out before you. 71 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 Up for some Catan? 72 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Christmas Eve tradition. 73 00:04:20,593 --> 00:04:22,095 I don't play Catan with liars. 74 00:04:22,178 --> 00:04:25,598 You know, for the record, I didn't lie about Fiji. I withheld. 75 00:04:26,349 --> 00:04:27,433 There's a difference. 76 00:04:30,979 --> 00:04:33,773 I'm sorry that I lashed out, okay? 77 00:04:35,108 --> 00:04:37,735 The breakup with Benny hit me hard, and I took it out on you. 78 00:04:37,819 --> 00:04:40,989 And that was dumb because you are my rock. 79 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 I could really use your help 80 00:04:44,867 --> 00:04:47,287 to get my mind off the fact that #love is officially dead. 81 00:04:47,370 --> 00:04:49,998 Look, even if I wasn't really mad at you right now, 82 00:04:50,081 --> 00:04:52,583 I can't because I have a date tonight, so… 83 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 Wait, with Notebook Boy? 84 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 #love is back in. 85 00:04:55,670 --> 00:04:58,131 It's actually with, um, another boy. 86 00:04:59,257 --> 00:05:02,260 -You didn't tell me you met someone else. -I withheld. 87 00:05:03,469 --> 00:05:05,680 Actually, I could really use your advice on how to cancel. 88 00:05:05,763 --> 00:05:10,310 Cancel? Why would you cancel? My advice is never cancel a date, ever. 89 00:05:10,935 --> 00:05:14,397 But aren't I betraying Notebook Boy by going out with someone else? 90 00:05:14,480 --> 00:05:16,441 You're keeping your options open. That's healthy. 91 00:05:16,524 --> 00:05:19,193 What if I don't want to keep my options open? 92 00:05:19,277 --> 00:05:21,195 I like Notebook Boy. 93 00:05:21,279 --> 00:05:25,450 I like him too. I like him most because he encourages you to get out of your bubble. 94 00:05:25,533 --> 00:05:26,784 This is a real boy. 95 00:05:27,827 --> 00:05:28,995 It is, right? 96 00:05:29,996 --> 00:05:31,873 This is a real boy? This isn't another Muppet? 97 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 -You got a problem with Muppets now? -Yeah. 98 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 Besides, he hasn't asked you out yet. Like, what is he even up to today? 99 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 He said he was reconnecting with an old friend. 100 00:05:42,216 --> 00:05:43,051 That snake. 101 00:05:43,926 --> 00:05:46,179 An "old friend"? That is code for an ex. 102 00:05:46,763 --> 00:05:47,764 No. 103 00:05:47,847 --> 00:05:50,808 "Old friend," like a friend he met at a nursing home. 104 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 Oh, my God. 105 00:05:55,271 --> 00:05:57,148 Oh, my God, it's totally code for ex. 106 00:05:57,648 --> 00:05:59,567 And his friend Boomer said he has one. 107 00:05:59,650 --> 00:06:03,154 See? He has a past. He has experience. You need to go get some before-- 108 00:06:05,990 --> 00:06:06,991 Fiji. 109 00:06:07,075 --> 00:06:08,868 Look, I know that change is scary, 110 00:06:08,951 --> 00:06:12,580 but if you ever want to meet this Notebook Boy, tell him. 111 00:06:19,629 --> 00:06:21,255 - Hey. - Hey. Keep it down. 112 00:06:21,339 --> 00:06:23,049 No one's supposed to see us together. 113 00:06:23,132 --> 00:06:25,385 - You definitely haven't told him we met? - No way. 114 00:06:25,468 --> 00:06:27,887 He still thinks you put the notebook in the video drop box. 115 00:06:27,970 --> 00:06:30,264 Our conversations are strictly off the record. 116 00:06:30,348 --> 00:06:35,144 Good. Because off the record, I was wondering… It's stupid, 117 00:06:35,770 --> 00:06:37,855 but you said your friend had an ex, and… 118 00:06:38,356 --> 00:06:41,859 I was wondering if there was any way they were maybe still hanging out. 119 00:06:41,943 --> 00:06:43,277 Hell, no. No. 120 00:06:43,361 --> 00:06:46,656 Him and Sofia are… are way done, as in she moved to Brazil. 121 00:06:46,739 --> 00:06:50,034 Good. He just said he was hanging out with an old friend, 122 00:06:50,118 --> 00:06:54,330 and everyone knows "old friend" is a code for ex, so I thought-- 123 00:06:54,414 --> 00:06:56,249 You don't have anything to worry about. 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,750 Sofia's a thousand miles away. 125 00:06:58,376 --> 00:06:59,210 Good. 126 00:07:00,253 --> 00:07:04,549 You know… he never mentioned he was hanging out with an old friend, 127 00:07:04,632 --> 00:07:06,676 which is… which is weird. 128 00:07:09,429 --> 00:07:10,763 I'm sure it's nothing. 129 00:07:12,682 --> 00:07:14,892 Can you just give this to him before I change my mind? 130 00:07:14,976 --> 00:07:18,312 Yeah, I'm seeing him tonight at a party. I'll make sure he gets it. 131 00:07:19,313 --> 00:07:21,858 -And? -I know. We never saw each other. 132 00:07:39,208 --> 00:07:42,336 Sofia, you're, uh… you're back in town. 133 00:07:43,129 --> 00:07:44,589 It's only been a few days. 134 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 I like your sweatshirt. 135 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 -What does it mean? -Oh, it's from Die Hard. 136 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 You've… you've never seen Die Hard? 137 00:08:01,481 --> 00:08:03,524 -That must be Dash. Mm-hmm. -That's probably Dash. 138 00:08:06,152 --> 00:08:08,654 Hey, Boomer and Sofia. 139 00:08:08,738 --> 00:08:09,572 Hi. 140 00:08:09,655 --> 00:08:12,116 Slim pants and a mod mock neck. 141 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 Someone is in fine form tonight. 142 00:08:15,244 --> 00:08:16,329 It's a pie. 143 00:08:16,412 --> 00:08:18,456 You should have seen him crying at Bergdorf's 144 00:08:18,539 --> 00:08:20,541 when I made him throw away his peacoat. 145 00:08:20,625 --> 00:08:23,211 - I wasn't crying. - Wait, you went shopping with Sofia? 146 00:08:23,294 --> 00:08:25,796 Well, I think you look much improved, and I'm actually really glad 147 00:08:25,880 --> 00:08:28,299 Sofia got you to come because I can use you. 148 00:08:28,382 --> 00:08:31,052 I need to do a book analysis for AP lit and want something impressive. 149 00:08:31,969 --> 00:08:36,182 In Cold Blood, On Beauty or Kafka on the Shore. 150 00:08:36,724 --> 00:08:38,351 Those are your favorites, right? 151 00:08:38,434 --> 00:08:41,979 -Right. -Well, thank you, Dash, by way of Sofia. 152 00:08:42,063 --> 00:08:43,773 And thank you both for picking up dessert. 153 00:08:43,856 --> 00:08:47,026 Wait, you went shopping with Sofia and picked up dessert? 154 00:08:47,610 --> 00:08:49,529 I am so glad the band is back together. 155 00:08:54,033 --> 00:08:55,326 Hey, yo, Lily. 156 00:08:55,409 --> 00:08:57,119 - Oh, hi. - Hey. 157 00:08:57,203 --> 00:08:58,829 Um, wait. Ready? 158 00:09:00,373 --> 00:09:02,625 - No way! Oh, my-- - Shh. 159 00:09:02,708 --> 00:09:05,253 No one in the world could pull off a sweater like that, 160 00:09:05,336 --> 00:09:07,129 but you… you are rocking it. 161 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 Thank you. Okay. Now get in, please. 162 00:09:11,592 --> 00:09:14,762 - Oh! Oh! Ah. - Oh, my God, are you okay? 163 00:09:14,845 --> 00:09:16,889 I got you. 164 00:09:17,890 --> 00:09:19,684 I got you. That was… that was good. 165 00:09:19,767 --> 00:09:22,353 You're spending the day with Sofia and not telling me about it? 166 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 Hey. No, no, no, it's not a big deal. We're just friends. 167 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Yeah. Well, I'm your best friend, 168 00:09:27,316 --> 00:09:30,194 so it's my duty to tell you that she's bad for you. 169 00:09:30,278 --> 00:09:32,321 What are you talking about? I thought you liked Sofia. 170 00:09:32,405 --> 00:09:34,115 Yeah, of… of course I like Sofia. 171 00:09:34,198 --> 00:09:37,493 She's the coolest, most worldly person in the world, 172 00:09:37,577 --> 00:09:39,120 but… but she's wrong for you. 173 00:09:39,787 --> 00:09:41,914 You're falling right back into your bad habits with her. 174 00:09:41,998 --> 00:09:43,165 What bad habits? 175 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 When you used to date, she'd style you, talk for you, 176 00:09:46,752 --> 00:09:50,339 and now you're back following her around like some mute zombie Ken doll. 177 00:09:50,965 --> 00:09:51,799 I… 178 00:09:51,882 --> 00:09:54,176 Most importantly, are you even having fun? 179 00:09:54,260 --> 00:09:56,178 This conversation isn't helping. 180 00:09:56,262 --> 00:09:57,597 Look, Lily… 181 00:09:58,514 --> 00:09:59,682 she makes you have fun. 182 00:10:00,725 --> 00:10:03,811 She brings out the best in you. She… she… she challenges you. 183 00:10:08,566 --> 00:10:09,817 Are you okay? 184 00:10:09,900 --> 00:10:11,861 Who, me? Fine. 185 00:10:12,903 --> 00:10:15,531 I'm not nervous at all for a party full of strangers. 186 00:10:16,032 --> 00:10:17,366 Is it hot in here? 187 00:10:17,450 --> 00:10:19,910 Not… not that I'm sweating, if that's what you're thinking. 188 00:10:21,329 --> 00:10:24,123 -Kind of regretting the heavy cotton. -Hey, don't worry. 189 00:10:25,541 --> 00:10:26,542 You're with me. 190 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 Yeah. 191 00:10:30,379 --> 00:10:32,298 All right, well, I promise to keep you abreast 192 00:10:32,381 --> 00:10:34,258 of all of my whereabouts going forward. 193 00:10:34,342 --> 00:10:37,345 Good. And in that spirit, I actually have to leave. 194 00:10:38,429 --> 00:10:39,639 Already? Why you leaving? 195 00:10:39,722 --> 00:10:42,558 Yeah, I'm seeing a double feature of Die Hard and It's a Wonderful Life 196 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 at the Angelika with Jeff. 197 00:10:43,726 --> 00:10:44,852 Who's Jeff? 198 00:10:44,935 --> 00:10:48,648 The Macy's elf. See, doesn't feel good, does it? 199 00:10:49,482 --> 00:10:53,569 Look, beware of Sofia. Don't blow a good thing with Lily, all right? 200 00:11:06,290 --> 00:11:07,124 Okay. 201 00:11:15,925 --> 00:11:17,677 Yo, my boy, you made it! 202 00:11:32,108 --> 00:11:33,859 Hand me your jacket. I'm gonna go hang these, 203 00:11:33,943 --> 00:11:36,070 make the rounds, say hi to some peeps. 204 00:11:36,153 --> 00:11:37,113 Okay. 205 00:11:37,697 --> 00:11:38,823 Make yourself at home. 206 00:11:43,452 --> 00:11:44,745 Dear Notebook Boy, 207 00:11:45,496 --> 00:11:49,375 today I saw a poster for that new Pixar movie, Collation. 208 00:11:50,459 --> 00:11:51,419 Have you seen it? 209 00:11:53,421 --> 00:11:54,714 It's a love story. 210 00:11:55,339 --> 00:11:57,800 Like You've Got Mail but with office supplies. 211 00:11:58,968 --> 00:12:02,930 And, sure, the female lead is literally a blank piece of paper, 212 00:12:03,013 --> 00:12:04,724 but the poster is beautiful. 213 00:12:06,058 --> 00:12:08,269 And I keep thinking about that trailer 214 00:12:08,352 --> 00:12:11,147 where the highlighter marker voiced by Gina Rodriguez says, 215 00:12:11,939 --> 00:12:13,190 "Be bold." 216 00:12:13,274 --> 00:12:14,942 Hey, what up D-bag? 217 00:12:15,443 --> 00:12:17,653 Reading at a party? 218 00:12:17,737 --> 00:12:18,821 Classic Dash. 219 00:12:18,904 --> 00:12:20,865 Hey, I love you, bro. 220 00:12:21,490 --> 00:12:22,408 I love you. 221 00:12:24,660 --> 00:12:26,746 I wish you were here with me so we could come up 222 00:12:26,829 --> 00:12:28,539 with office supply puns together. 223 00:12:29,623 --> 00:12:32,168 But "be bold" feels right. 224 00:12:34,003 --> 00:12:36,672 You've encouraged me to be bolder than I've ever been, 225 00:12:37,256 --> 00:12:39,925 so it's time for me to put it out there. 226 00:12:41,177 --> 00:12:43,304 This notebook isn't enough anymore. 227 00:12:44,013 --> 00:12:47,975 It's time to take what we have off the page and meet in person. 228 00:12:49,435 --> 00:12:50,311 What do you say? 229 00:12:51,645 --> 00:12:53,773 We could even see Collation. 230 00:12:58,360 --> 00:12:59,236 Dear Lily, 231 00:13:00,070 --> 00:13:02,323 I wish you were here with me right now too. 232 00:13:05,326 --> 00:13:07,203 This is a vital decision people. 233 00:13:08,662 --> 00:13:09,663 Home Alone… 234 00:13:11,332 --> 00:13:12,416 …or Home Alone 2. 235 00:13:14,293 --> 00:13:16,962 Guys, no, no, come on, how is that even a choice? 236 00:13:17,046 --> 00:13:19,089 The New York geography in Home Alone 2 is atrocious. 237 00:13:20,090 --> 00:13:22,551 No, 'cause Kevin lands at an airport that just magically 238 00:13:22,635 --> 00:13:26,555 has a view of the Manhattan skyline, and then he goes from the Empire Diner 239 00:13:26,639 --> 00:13:29,809 to Chinatown and then to the top of the World Trade Center, like, on foot, 240 00:13:29,892 --> 00:13:33,020 and then somehow makes his way uptown to the Plaza, in winter. 241 00:13:35,731 --> 00:13:37,817 Nevertheless, I love the movie. Let's do Home Alone 2. 242 00:14:03,008 --> 00:14:04,051 That's a nice sweater. 243 00:14:04,552 --> 00:14:07,429 I'm aware that I look ridiculous. Thanks. 244 00:14:07,513 --> 00:14:10,140 No, no, no, I'm sorry. No, no, no, you look great. I… 245 00:14:10,224 --> 00:14:14,061 I look ridiculous. Look at my pants. They're, like, fancy. 246 00:14:15,896 --> 00:14:17,064 Check this out. 247 00:14:17,147 --> 00:14:18,274 Mmm. 248 00:14:18,357 --> 00:14:19,316 Oh! 249 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 It's a Christmas tree. 250 00:14:21,151 --> 00:14:23,112 Yeah. It's a Christmas tree. 251 00:14:23,904 --> 00:14:25,698 -That is very impressive. -Thanks. 252 00:14:27,616 --> 00:14:30,411 You know, I hate when people label sweaters ugly. 253 00:14:34,456 --> 00:14:38,252 Well, then I would like to say yours is very unconventionally attractive. 254 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 Thanks. 255 00:14:40,504 --> 00:14:43,132 Well, your pants are beautiful on the inside. 256 00:14:45,009 --> 00:14:46,760 Metaphorically speaking. Not literally. 257 00:14:46,844 --> 00:14:50,097 I don't know what's in your pants. What they're like on the in… inside. 258 00:14:53,058 --> 00:14:55,227 - How do you know Priya? - Who's Priya? 259 00:14:56,186 --> 00:14:58,689 That's her-- I mean, you're eating her macaroon. 260 00:14:58,772 --> 00:14:59,773 Oh. 261 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Yeah. 262 00:15:01,066 --> 00:15:03,611 I don't really know anyone. 263 00:15:04,194 --> 00:15:05,321 Oh, okay. 264 00:15:06,363 --> 00:15:08,032 -So then you're a burglar. -Mm-hmm. 265 00:15:08,115 --> 00:15:10,159 Okay. Tell you what, actually. 266 00:15:11,493 --> 00:15:14,455 I will let you rob the joint as long as you, please, 267 00:15:14,538 --> 00:15:17,416 take me as a hostage, because I will use any excuse to leave. 268 00:15:17,499 --> 00:15:18,959 Show me where they keep the jewels? 269 00:15:19,043 --> 00:15:21,170 We will be at the border before they notice we're gone. 270 00:15:23,172 --> 00:15:25,591 Why does that seem easier than being at a party? 271 00:15:25,674 --> 00:15:28,677 'Cause I think the only people that are actually comfortable at parties are, 272 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 well, people like him. 273 00:15:32,806 --> 00:15:33,933 - You know him? - Yes! 274 00:15:34,016 --> 00:15:36,518 Edgar Thibaud? Yeah. He just does whatever pops into his head. 275 00:15:36,602 --> 00:15:39,605 Whatever random, just stupid, stupid, idiotic thing. 276 00:15:39,688 --> 00:15:41,732 I don't know, people love him. I don't really get it. 277 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 -What about her? -That's so pretty. 278 00:15:44,985 --> 00:15:46,445 Center of the crowd. 279 00:15:46,528 --> 00:15:48,739 Practically glowing. You know, I see girls like her, 280 00:15:48,822 --> 00:15:50,783 and it's like they speak a different language. 281 00:15:50,866 --> 00:15:52,159 She actually speaks six. 282 00:15:52,242 --> 00:15:55,704 See? I bet she's never been alone at a party in her life. 283 00:15:55,788 --> 00:15:57,998 Well, if one's different, one's bound to be lonely. 284 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Brave New World. 285 00:16:02,670 --> 00:16:03,504 Yeah. 286 00:16:04,713 --> 00:16:07,049 At least we can be lonely together. I'm… I'm Dash. 287 00:16:07,132 --> 00:16:09,510 - I'm-- - I knew I'd find you in a corner. 288 00:16:09,593 --> 00:16:11,929 It's almost Christmas. You promised me a dance. 289 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 Oh… um… 290 00:16:14,723 --> 00:16:19,144 Hey. Dash, bro, are you hitting on my girl? 291 00:16:19,228 --> 00:16:21,522 Yeah, I… I think this party's getting a little too tame. 292 00:16:21,605 --> 00:16:23,941 I say we, uh… we spice it up a little bit, huh? 293 00:16:24,608 --> 00:16:28,237 You like dares, don't you, Dash? Why don't we play Truth or Dare? 294 00:16:28,946 --> 00:16:29,905 Yes. 295 00:16:30,823 --> 00:16:31,657 Yeah! 296 00:16:31,740 --> 00:16:33,575 Okay, who's next? 297 00:16:33,659 --> 00:16:35,494 Okay, okay, my turn. 298 00:16:35,577 --> 00:16:36,537 Dash… 299 00:16:37,496 --> 00:16:38,330 truth or dare? 300 00:16:39,164 --> 00:16:40,290 Please, no. 301 00:16:40,374 --> 00:16:41,917 Come on, don't be boring. 302 00:16:42,001 --> 00:16:42,918 Come on. 303 00:16:44,003 --> 00:16:45,087 Uh… 304 00:16:45,921 --> 00:16:46,797 Dare. 305 00:16:47,464 --> 00:16:50,426 I dare you to leave this party with me… 306 00:16:52,094 --> 00:16:53,303 and travel back in time. 307 00:16:54,430 --> 00:16:57,224 Now. I'm serious. 308 00:16:57,808 --> 00:17:00,310 - We can actually leave? - Yes. 309 00:17:01,395 --> 00:17:02,229 Okay. 310 00:17:07,818 --> 00:17:08,652 Okay. 311 00:17:09,570 --> 00:17:12,656 Now it's your turn. 312 00:17:13,365 --> 00:17:14,241 Truth or dare? 313 00:17:14,324 --> 00:17:15,409 Um… 314 00:17:17,161 --> 00:17:17,995 Truth? 315 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 What is… 316 00:17:21,373 --> 00:17:24,126 the craziest place that you've ever hooked up? 317 00:17:27,588 --> 00:17:30,174 What is the craziest place you've ever made out? 318 00:17:32,885 --> 00:17:33,719 Um… 319 00:17:35,220 --> 00:17:36,305 Held hands? 320 00:17:36,847 --> 00:17:37,931 Who is she? 321 00:17:41,894 --> 00:17:43,228 Um… 322 00:17:45,606 --> 00:17:46,982 Come on, tell me where we're going. 323 00:17:47,066 --> 00:17:50,194 The suspense is killing me almost as much as this blindfold. 324 00:17:50,694 --> 00:17:53,113 Well, I know how uncomfortable you are in crowds. 325 00:17:53,197 --> 00:17:54,031 Oh, yeah. 326 00:17:54,114 --> 00:17:56,867 And I remember you always said that museums would be great 327 00:17:56,950 --> 00:17:58,619 if it weren't for all the people, 328 00:17:59,453 --> 00:18:00,370 so…. 329 00:18:06,168 --> 00:18:07,002 Voilà. 330 00:18:07,711 --> 00:18:10,214 Sofia, I hate to break it to you, but the Morgan is closed. 331 00:18:10,297 --> 00:18:11,465 For everybody else. 332 00:18:12,049 --> 00:18:13,675 Priya's dad is on the board. 333 00:18:14,218 --> 00:18:15,427 She owed me. 334 00:18:15,511 --> 00:18:17,179 You ready to travel back in time? 335 00:18:24,561 --> 00:18:26,313 You took us here on our first date. 336 00:18:27,856 --> 00:18:28,857 You were so nervous. 337 00:18:28,941 --> 00:18:31,443 You didn't say anything until we got to the Old Masters. 338 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 -And then you called them-- -Overrated. 339 00:18:34,196 --> 00:18:36,281 'Cause they are. 340 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 Look, it's your ideal girl. 341 00:18:42,162 --> 00:18:43,247 She's on a pedestal. 342 00:18:46,625 --> 00:18:48,085 I should get her number. 343 00:18:58,220 --> 00:18:59,638 What are you smiling about? 344 00:19:00,889 --> 00:19:03,642 I'm just realizing that this night reminds me of a book. 345 00:19:05,352 --> 00:19:08,897 It's about, like, these two kids who run away from home to live in a museum. 346 00:19:10,440 --> 00:19:12,276 I don't know that book. What's it called? 347 00:19:12,860 --> 00:19:15,320 From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E… 348 00:19:20,159 --> 00:19:21,076 Frankweiler. 349 00:19:26,623 --> 00:19:28,167 -What are you doing? -Come on. 350 00:19:33,005 --> 00:19:33,839 I dare you. 351 00:19:36,258 --> 00:19:41,722 All right, listen up. My dare is for everyone to play strip poker. Yes? 352 00:19:44,683 --> 00:19:46,268 We do that every year, so… 353 00:19:48,020 --> 00:19:51,148 Wait, Lily, Lily, wait. Don't… don't go yet. We're having fun. 354 00:19:52,191 --> 00:19:53,984 I have to get home before my curfew. 355 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 All right, well, at least let me call you an Uber. 356 00:19:59,156 --> 00:20:00,365 Okay. Sure. 357 00:20:01,450 --> 00:20:02,284 Thank you. 358 00:20:05,287 --> 00:20:06,997 Have you really never been kissed? 359 00:20:08,207 --> 00:20:09,041 Why? 360 00:20:09,625 --> 00:20:10,751 Because I'm weird? 361 00:20:11,335 --> 00:20:12,961 No, because you're beautiful. 362 00:20:26,892 --> 00:20:30,229 I'm so sorry. This holiday surge pricing is way too expensive, 363 00:20:30,312 --> 00:20:32,981 and my dad is such a dick about keeping me on a budge. 364 00:20:33,690 --> 00:20:37,319 Could you call your own Uber? 365 00:20:37,402 --> 00:20:39,029 Hey, Thibaud, you're up! 366 00:20:41,907 --> 00:20:43,825 Well, duty calls. 367 00:20:46,703 --> 00:20:47,537 Night, Lily. 368 00:21:02,010 --> 00:21:03,345 Thirty minutes early. 369 00:21:03,971 --> 00:21:06,181 Hope you had a nice time caroling, Lily-bear. 370 00:21:12,604 --> 00:21:14,815 At least tomorrow I'll know your name. 371 00:21:22,739 --> 00:21:24,700 No. No… no more dares, like… 372 00:21:26,535 --> 00:21:29,746 -Come on, what are we really doing here? -Well, the truth is… 373 00:21:31,498 --> 00:21:33,542 if I could actually go back in time… 374 00:21:35,460 --> 00:21:37,379 I'd travel to when we were still together. 375 00:21:37,462 --> 00:21:39,965 No, you would not want that, trust me. 376 00:21:40,048 --> 00:21:40,924 Why not? 377 00:21:41,800 --> 00:21:44,469 Come on, it wasn't just you going to Brazil that broke us up. 378 00:21:44,553 --> 00:21:46,138 It was me. 379 00:21:47,180 --> 00:21:51,226 Um… I was putting up walls. I was never truly myself when I was with you. 380 00:21:53,812 --> 00:21:55,981 Oh, I agree, but you've changed so much. 381 00:21:56,982 --> 00:21:58,483 Maybe, but we still haven't. 382 00:22:00,485 --> 00:22:03,280 At the party, you answered pretty much every question for me. 383 00:22:03,947 --> 00:22:07,451 I was just trying to help. I know how much you hate talking at parties. 384 00:22:07,534 --> 00:22:11,121 Yes, but if you always talk for me, then I'm never gonna talk to anyone. 385 00:22:11,204 --> 00:22:13,665 I… I don't need you to protect me. 386 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 You're right. 387 00:22:18,128 --> 00:22:19,046 I see that now. 388 00:22:23,842 --> 00:22:25,052 If you want the truth… 389 00:22:28,305 --> 00:22:30,182 I'd like us to be more than friends. 27998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.