Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,222 --> 00:00:16,474
I don't care what anyone says.
2
00:00:16,558 --> 00:00:18,643
This is the greatest time of the year.
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,230
I love Christmas!
4
00:00:22,313 --> 00:00:24,149
I really, really do.
5
00:00:24,691 --> 00:00:29,362
And… and that's because,
in my family, Christmas is all about love.
6
00:00:29,946 --> 00:00:32,115
It's when my grandpa met my grandmother
7
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
and my mom met my dad.
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,996
It's when my brother met his boyfriend.
9
00:00:38,079 --> 00:00:38,997
They broke up.
10
00:00:39,831 --> 00:00:41,541
I don't have my own love story.
11
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
I… I mean, I tried.
12
00:00:43,626 --> 00:00:48,006
For a while, I had this fantasy I'd meet
the perfect guy browsing at the Strand.
13
00:00:48,590 --> 00:00:51,259
That's one of my favorites.
Did you know it's set in New York?
14
00:00:51,342 --> 00:00:54,471
All the best books are.
Have you read Seymour: An Introduction?
15
00:00:54,554 --> 00:00:56,389
I don't like it as much
as Franny and Zooey.
16
00:00:56,473 --> 00:00:58,933
It's very stream of consciousness.
Like, the narrator just says
17
00:00:59,017 --> 00:01:02,062
whatever pops into his head,
which I guess is what I'm doing now.
18
00:01:02,145 --> 00:01:06,149
But, seriously, if you like
Franny and Zooey, you should read Seymour.
19
00:01:07,525 --> 00:01:08,818
This is for school.
20
00:01:10,236 --> 00:01:11,154
Oh.
21
00:01:12,238 --> 00:01:15,658
My great aunt,
Mrs. Basil E, says I'm an old soul.
22
00:01:16,159 --> 00:01:19,287
My brother, Langston,
says I'm too cool for people my age.
23
00:01:20,288 --> 00:01:21,915
I think they're just being nice.
24
00:01:23,833 --> 00:01:26,628
But that's okay.
I don't have a love story.
25
00:01:26,711 --> 00:01:31,758
But I have a family, and every December,
I have an apartment full of decorations
26
00:01:31,841 --> 00:01:34,427
and relatives and platters of food and--
27
00:01:36,221 --> 00:01:37,680
Why are you packed?
28
00:01:41,142 --> 00:01:43,061
We're so sorry, honey.
29
00:01:43,144 --> 00:01:46,064
It's just, you know,
your dad and I never had a honeymoon.
30
00:01:46,147 --> 00:01:47,732
And this year, we thought Fiji.
31
00:01:48,775 --> 00:01:51,111
You can handle
one Christmas without us, right?
32
00:01:53,571 --> 00:01:55,573
Mabel needs me in Florida.
33
00:01:55,657 --> 00:02:00,745
You remember Mabel,
my female friend who's not a girlfriend?
34
00:02:00,829 --> 00:02:02,664
- Taxi's here.
- You understand.
35
00:02:02,747 --> 00:02:04,999
- I'll bring you back some oranges.
- Let's go.
36
00:02:17,303 --> 00:02:20,390
I thought we could go to Dyker Heights
to see the lights tonight.
37
00:02:20,932 --> 00:02:22,183
Keep up tradition?
38
00:02:22,267 --> 00:02:25,311
I just got a date,
and he's coming over right now.
39
00:02:26,020 --> 00:02:28,648
So, can you go somewhere?
40
00:02:29,941 --> 00:02:30,984
Of course.
41
00:02:36,948 --> 00:02:39,993
I don't have a love story,
and that's okay.
42
00:02:44,330 --> 00:02:45,206
I don't need one.
43
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
I have Christmas.
44
00:02:57,260 --> 00:02:59,012
I formed
my own caroling troupe--
45
00:02:59,095 --> 00:03:00,722
-Ay, Dios mĂo.
-Lily, get out!
46
00:03:11,399 --> 00:03:12,442
Can we try that again?
47
00:03:15,195 --> 00:03:16,696
Do anything fun today?
48
00:03:16,779 --> 00:03:18,489
I formed a caroling troupe.
49
00:03:19,073 --> 00:03:21,117
And who exactly
is in this caroling troupe?
50
00:03:21,201 --> 00:03:24,871
Just some friends from the neighborhood.
Aaron, Roberta, Melvin.
51
00:03:24,954 --> 00:03:27,373
Lily,
are you hanging out with adults again?
52
00:03:27,457 --> 00:03:30,168
They're easier to talk to.
They read actual books.
53
00:03:30,251 --> 00:03:31,711
They don't judge what I wear.
54
00:03:31,794 --> 00:03:33,338
They drink a lot.
55
00:03:33,421 --> 00:03:35,131
I'm sorry. This Christmas sucks.
56
00:03:35,215 --> 00:03:37,133
It doesn't suck. It's fine. I am fine.
57
00:03:37,759 --> 00:03:41,179
Okay, you are not a Macy's Santa.
You don't have to pretend to be jolly.
58
00:03:42,430 --> 00:03:45,892
It's just… everyone has someone
for Christmas except me.
59
00:03:48,061 --> 00:03:49,520
So, who is he?
60
00:03:50,480 --> 00:03:51,689
His name's Benny.
61
00:03:51,773 --> 00:03:53,316
-He's a dancer.
-Ooh.
62
00:03:53,399 --> 00:03:55,652
-Well, right now, he's a barista.
-You love coffee.
63
00:03:56,361 --> 00:03:57,695
I think I really like him.
64
00:03:58,988 --> 00:04:00,031
I'm happy for you.
65
00:04:00,615 --> 00:04:02,992
You're amazing.
You will find someone amazing too.
66
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
I'm not like you.
67
00:04:04,994 --> 00:04:07,956
I'm not good
at meeting guys or talking to them.
68
00:04:08,581 --> 00:04:10,208
I'm good at scaring them away.
69
00:04:10,291 --> 00:04:12,168
Can you give me tips?
They won't leave me alone.
70
00:04:12,252 --> 00:04:14,921
-It's exhausting.
-Here's a tip, delete Grindr.
71
00:04:16,798 --> 00:04:19,425
I remember these red notebooks.
72
00:04:20,051 --> 00:04:21,970
Mrs. Basil E used to give them to us.
73
00:04:22,053 --> 00:04:25,348
She said it would be good for me
to have an "outlet for my feelings."
74
00:04:25,431 --> 00:04:28,977
I wrote, like, two entries,
tops, but you stuck with it. Why?
75
00:04:29,060 --> 00:04:31,312
If there's something I can't say out loud,
76
00:04:31,854 --> 00:04:32,981
I write it down here.
77
00:04:35,525 --> 00:04:36,693
That's perfect.
78
00:04:37,694 --> 00:04:39,112
-Hey.
-Way better than Grindr.
79
00:04:39,195 --> 00:04:42,824
-Here, give me that pen.
-Hey, what are we doing?
80
00:04:42,907 --> 00:04:44,617
Devising a quest
to help her find a soulmate.
81
00:04:44,701 --> 00:04:46,452
-Okay.
-Can I help?
82
00:04:46,536 --> 00:04:48,371
It'll be like a scavenger hunt.
Grab some books.
83
00:04:48,454 --> 00:04:50,331
-We can use them for clues.
-What?
84
00:04:50,415 --> 00:04:52,583
The Lion, the Witch and the Wardrobe.
85
00:04:52,667 --> 00:04:54,210
Fat Hoochie Prom Queen.
86
00:04:54,294 --> 00:04:55,586
The Joy of Gay Sex?
87
00:04:58,047 --> 00:05:01,384
Oh, that's mine.
I have been looking for that.
88
00:05:01,467 --> 00:05:04,345
I'm only allowing this
because I know it will never work.
89
00:05:04,846 --> 00:05:08,558
Hey, I haven't told you the best part yet.
You're going to hide it…
90
00:05:10,476 --> 00:05:11,477
at the Strand.
91
00:05:11,561 --> 00:05:13,521
Oh, I don't know.
92
00:05:14,230 --> 00:05:15,606
Next to Franny and Zooey.
93
00:05:19,736 --> 00:05:23,614
Fine, but it's my notebook.
I get to pick something to include.
94
00:05:24,282 --> 00:05:25,158
You have a clue?
95
00:05:25,241 --> 00:05:27,410
A song.
96
00:05:34,459 --> 00:05:36,753
Aw, that song is so sad.
97
00:05:36,836 --> 00:05:38,588
Oh, I think it's perfect.
98
00:06:17,001 --> 00:06:19,045
Whoa!
99
00:06:31,432 --> 00:06:33,935
Yes! Yes!
100
00:06:34,018 --> 00:06:36,104
Play it cool, Lily. Play it cool, Lily.
101
00:06:36,187 --> 00:06:40,441
Was he nice? Was he cute?
Okay, are you sure he was a teenage boy?
102
00:06:40,525 --> 00:06:41,984
How would you describe him?
103
00:06:42,068 --> 00:06:43,152
Snarly.
104
00:06:44,070 --> 00:06:45,279
Snarly?
105
00:06:45,363 --> 00:06:48,533
And annoyingly pedantic.
He committed to the Joni, though.
106
00:06:49,450 --> 00:06:50,618
Did he leave a message?
107
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
He left instructions.
108
00:06:59,252 --> 00:07:00,253
Do I dare?
109
00:07:01,504 --> 00:07:06,259
Not for just anyone,
but apparently, Clue Girl, I dare for you.
110
00:07:07,760 --> 00:07:10,430
I admire your words.
I salute your choice of music.
111
00:07:10,513 --> 00:07:12,890
I'm not sure how I feel
about your fiendish bent
112
00:07:12,974 --> 00:07:17,228
towards public spectacle,
but I have to confess, you intrigue me.
113
00:07:17,728 --> 00:07:19,939
You asked me
how this time of year makes me feel.
114
00:07:20,022 --> 00:07:24,694
I suspect you're a kindred spirit,
so I know you'll understand when I say…
115
00:07:26,320 --> 00:07:28,656
-He hates Christmas.
-Lily! Get out of my room.
116
00:07:29,407 --> 00:07:30,366
You got a taker?
117
00:07:31,242 --> 00:07:32,326
What did he say?
118
00:07:32,910 --> 00:07:35,246
"It's the most detestable time
of the year."
119
00:07:35,329 --> 00:07:37,665
"The forced cheer, the frenzied crowds."
120
00:07:38,166 --> 00:07:41,961
-Wow, did he get you wrong.
-Because of you! You wrote those clues.
121
00:07:42,044 --> 00:07:45,548
You made me sound
jaded and snarky and cool.
122
00:07:45,631 --> 00:07:46,883
I think you're cool.
123
00:07:46,966 --> 00:07:48,551
Oh, thanks, Benny.
124
00:07:48,634 --> 00:07:51,387
He left his own clues.
He wants me to follow them.
125
00:07:51,471 --> 00:07:53,139
Great. Tell us how it goes.
126
00:07:53,723 --> 00:07:57,018
I'm not doing it.
We… we obviously have nothing in common.
127
00:07:57,101 --> 00:08:00,646
Lily, I love you. I would never make
you do anything you don't want to do.
128
00:08:01,939 --> 00:08:03,733
-But?
-But what?
129
00:08:03,816 --> 00:08:05,526
Put the book back on the shelf
and try again.
130
00:08:05,610 --> 00:08:07,778
I thought you'd say
I should give him another chance.
131
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
That's not how love works.
You feel it, or you don't.
132
00:08:11,824 --> 00:08:13,868
So close the door on your way out.
133
00:08:33,679 --> 00:08:34,847
You intrigue me.
134
00:08:44,690 --> 00:08:46,692
I know I should write you back.
135
00:08:46,776 --> 00:08:51,739
But that seems scary,
while caroling is cozy and safe and…
136
00:08:53,658 --> 00:08:55,618
Don't tell me you forgot the words.
137
00:08:58,162 --> 00:09:01,332
-Do you know those girls?
-They're on my soccer team.
138
00:09:09,882 --> 00:09:13,052
How do you even find a boyfriend
at an all-girls school?
139
00:09:13,886 --> 00:09:17,265
Okay, so, I mapped out all the places
I thought we could sing next.
140
00:09:17,348 --> 00:09:20,977
-The best parks and blocks, and there's--
-It's too cold to keep singing.
141
00:09:21,060 --> 00:09:22,687
Then we could do something else.
142
00:09:22,770 --> 00:09:24,897
There's that new Pixar movie, Collation,
143
00:09:24,981 --> 00:09:27,275
about the stapler
who falls in love with the piece of paper.
144
00:09:27,358 --> 00:09:30,027
-I've got a night shift at the ER.
-I've got a thesis to finish.
145
00:09:30,111 --> 00:09:31,195
I've got a life.
146
00:09:32,738 --> 00:09:34,824
We could just get a cup of hot chocolate.
147
00:09:36,617 --> 00:09:38,494
Or we could go to a bar.
148
00:09:40,413 --> 00:09:41,539
Look, Lily.
149
00:09:43,124 --> 00:09:45,543
I didn't have that many friends
when I was your age either.
150
00:09:45,626 --> 00:09:47,253
Teenagers are shits, no offense.
151
00:09:48,588 --> 00:09:52,049
But if you don't wanna be alone,
maybe you need to expand your bubble.
152
00:09:52,800 --> 00:09:53,926
I don't have a bubble.
153
00:09:55,136 --> 00:09:56,012
Look at your map.
154
00:10:06,022 --> 00:10:08,441
It's the most detestable time
of the year.
155
00:10:08,941 --> 00:10:12,486
The forced cheer, frenzied crowds,
156
00:10:12,570 --> 00:10:16,073
the feeling that you're expected
to be joyful, even when you're not.
157
00:10:16,157 --> 00:10:18,284
Because, when you're alone at Christmas,
158
00:10:18,367 --> 00:10:20,703
it's somehow worse
than the rest of the year.
159
00:10:23,831 --> 00:10:26,709
If you know what I mean, turn the page.
160
00:10:44,935 --> 00:10:46,646
Go to the location on the menu.
161
00:10:50,399 --> 00:10:52,318
-Have a Boot-licous day, man.
-Thanks a lot.
162
00:10:52,401 --> 00:10:55,196
All right, what you want?
A Cleopatra Jones?
163
00:10:55,279 --> 00:10:58,991
And leave the notebook next
to the most depressing Christmas movie
164
00:10:59,075 --> 00:11:00,076
you can find.
165
00:11:00,868 --> 00:11:05,373
We call it St. Nick
in honor of Nicolas Cage.
166
00:11:05,456 --> 00:11:08,292
Yes, yes, that one.
167
00:11:12,797 --> 00:11:14,298
Your move, Mystery Boy.
168
00:11:15,466 --> 00:11:17,802
Wait. You're notebook girl.
169
00:11:21,972 --> 00:11:23,474
He wanted you to spy on me?
170
00:11:23,557 --> 00:11:26,644
I believe the phrase
he used was… was "sting operation."
171
00:11:27,186 --> 00:11:29,480
-You can't tell him you saw me.
-Why?
172
00:11:29,563 --> 00:11:31,232
Because I don't want him to know who I am.
173
00:11:31,315 --> 00:11:33,150
-But don't you want to meet him?
-No.
174
00:11:33,943 --> 00:11:36,070
Not yet. I don't know.
175
00:11:36,737 --> 00:11:41,909
I want to get to know him,
but it… it's easier to do it in there.
176
00:11:43,327 --> 00:11:45,746
Yeah, okay.
There's something I don't understand.
177
00:11:45,830 --> 00:11:49,041
Weren't you supposed to put this
next to a depressing Christmas movie?
178
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
What's depressing about
Grandma Got Run Over by a Reindeer?
179
00:11:51,919 --> 00:11:54,880
Reindeer are herbivores
who would never hurt anyone,
180
00:11:54,964 --> 00:11:56,882
but that wouldn't stop
the wildlife service
181
00:11:56,966 --> 00:11:58,884
from hunting the poor guy down.
182
00:11:58,968 --> 00:11:59,927
Oh, no.
183
00:12:00,010 --> 00:12:02,763
Even though it was probably
Grandma's fault for getting in the way.
184
00:12:02,847 --> 00:12:04,849
-That is depressing.
-Right?
185
00:12:08,644 --> 00:12:10,646
What's he like, your friend?
186
00:12:11,188 --> 00:12:13,524
I don't think
he'd want me to answer that question.
187
00:12:13,607 --> 00:12:14,692
Is he snarly?
188
00:12:15,901 --> 00:12:17,945
The word my mom uses is "finicky."
189
00:12:18,487 --> 00:12:20,030
He's, uh…
190
00:12:21,907 --> 00:12:22,867
He's complicated.
191
00:12:22,950 --> 00:12:25,578
All right? He has a lot of walls.
192
00:12:25,661 --> 00:12:29,832
But, once he lets you in,
he's the most loyal friend you could have.
193
00:12:30,374 --> 00:12:31,208
Trust me.
194
00:12:32,168 --> 00:12:33,002
Can I?
195
00:12:33,878 --> 00:12:34,712
Trust you?
196
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
I mean, you did come during lunch rush.
197
00:12:39,008 --> 00:12:41,177
It gets super busy. Right?
198
00:12:41,260 --> 00:12:45,222
So it's totally possible that you dropped
off the notebook, and I never saw you.
199
00:12:45,931 --> 00:12:47,224
You would do that for me?
200
00:12:48,309 --> 00:12:50,561
- And for him.
- Why?
201
00:12:51,353 --> 00:12:52,980
Because you're not Sofia.
202
00:12:54,732 --> 00:12:58,235
But, look, you gotta at least give him
something, or he'll never forgive me.
203
00:12:58,319 --> 00:13:01,739
-Can't you at least tell him your name?
-No, he tried to trick me.
204
00:13:02,907 --> 00:13:05,659
Unless…
Your friend hates Christmas, right?
205
00:13:06,160 --> 00:13:07,286
Yeah.
206
00:13:07,369 --> 00:13:10,623
If he wants my name,
he's gonna have to earn it.
207
00:13:13,626 --> 00:13:15,252
He's gonna have to ask Santa.
208
00:13:18,088 --> 00:13:20,299
This girl wants me to suffer.
209
00:13:20,382 --> 00:13:24,678
Look, or maybe she just wants you to,
I don't know, feel the holiday spirit.
210
00:13:24,762 --> 00:13:28,098
No, no, I think I know her
a little bit better than you do, Boomer.
211
00:13:29,016 --> 00:13:31,769
-Just be nice to Santa. Please?
-Yep.
212
00:13:35,981 --> 00:13:37,024
Your mission,
213
00:13:37,107 --> 00:13:41,237
if you're brave enough to accept it,
I dare you to ask Santa for my name.
214
00:13:41,737 --> 00:13:44,907
If you've been a good boy this year,
you've got nothing to worry about,
215
00:13:45,574 --> 00:13:47,952
but if you want
to get past the Santa guard,
216
00:13:48,035 --> 00:13:49,995
you might have to get naughty.
217
00:13:50,079 --> 00:13:51,288
Twelve and under.
218
00:13:51,372 --> 00:13:54,792
-Well, I think you can make an exception.
-Twelve and under only.
219
00:13:54,875 --> 00:13:57,419
What do you say to a power-mad elf?
220
00:13:57,503 --> 00:13:59,922
Well, I bet The New York Times
would be very interested to know
221
00:14:00,005 --> 00:14:03,968
that you've made it a store policy
to discriminate against teenagers.
222
00:14:04,051 --> 00:14:05,511
Teenagers cause trouble.
223
00:14:06,095 --> 00:14:07,012
Well, I'm 11.
224
00:14:08,138 --> 00:14:09,557
-Tall for my age.
-Calling security.
225
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
-No. You don't need to--
-Do I know you?
226
00:14:11,600 --> 00:14:15,104
-Not unless you've been to the North Pole.
-I swear I've seen you before.
227
00:14:15,187 --> 00:14:16,313
You're an actor.
228
00:14:17,273 --> 00:14:20,609
I knew it. You were on SVU.
You… you played the… the murderer--
229
00:14:20,693 --> 00:14:23,112
-The corpse.
-The murdered corpse.
230
00:14:23,195 --> 00:14:24,530
You saw that?
231
00:14:24,613 --> 00:14:28,450
You know what?
Your performance was incredible.
232
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
Like, I legit thought you were dead.
233
00:14:31,161 --> 00:14:32,079
Thank you so much.
234
00:14:32,913 --> 00:14:34,540
Whoa. Sorry, it's an emergency.
235
00:14:34,623 --> 00:14:36,792
Ho ho ho, we got a big boy,
236
00:14:36,876 --> 00:14:40,212
but, as I like to say,
you're never too old for Santa.
237
00:14:40,796 --> 00:14:43,299
Show him the notebook
to collect your reward.
238
00:14:43,382 --> 00:14:45,426
No, no, no. I'm not here for that.
239
00:14:45,509 --> 00:14:47,553
Um, I was sent by…
240
00:14:48,053 --> 00:14:49,221
Ah.
241
00:14:49,722 --> 00:14:51,307
-Our mutual friend.
-Yes.
242
00:14:51,390 --> 00:14:54,268
-Yes. So do you have something for me?
-Right up here.
243
00:14:54,351 --> 00:14:56,395
-In your head?
-In my hat.
244
00:14:56,478 --> 00:14:58,230
Oh, okay. Um…
245
00:14:58,314 --> 00:15:00,482
I actually understudied
Shakespeare in the Park too.
246
00:15:00,566 --> 00:15:03,027
No way. What park?
247
00:15:04,570 --> 00:15:06,906
Come. Sit on my lap first.
248
00:15:07,740 --> 00:15:09,909
-Uh, no. I mean, I'm kind of in a rush--
-Come on.
249
00:15:09,992 --> 00:15:13,162
If you want a present from Santa,
you gotta sit on his lap.
250
00:15:14,288 --> 00:15:17,249
Will you hurry up?
There are children waiting.
251
00:15:20,878 --> 00:15:21,795
Fine.
252
00:15:26,759 --> 00:15:28,594
You want my Christmas list?
253
00:15:28,677 --> 00:15:30,346
I wanna give you a warning, punk.
254
00:15:30,429 --> 00:15:33,724
Our mutual friend
happens to be very special to me,
255
00:15:33,807 --> 00:15:37,645
and I don't want her dating
some snarky teenage smart-ass.
256
00:15:37,728 --> 00:15:39,605
Ow! Just give me the hat.
257
00:15:39,688 --> 00:15:41,273
Promise me you won't hurt her.
258
00:15:41,357 --> 00:15:42,483
You are hurting me.
259
00:15:44,568 --> 00:15:46,695
I'm gonna need backup in Santaland.
260
00:15:46,779 --> 00:15:48,739
- Ow! What the hell?
- Promise, punk.
261
00:15:48,822 --> 00:15:51,283
If you don't give me the hat,
I'll tell all these nice children
262
00:15:51,367 --> 00:15:52,743
Santa's breath smells like bourbon.
263
00:15:52,826 --> 00:15:55,663
I am six years sober, asshole!
264
00:15:56,455 --> 00:15:58,123
I'm gonna need you to come quietly.
265
00:16:01,460 --> 00:16:03,379
-Oh, he took my hat!
-He stole Santa's hat.
266
00:16:16,350 --> 00:16:19,603
Huh? I'm leaving with this hat,
and no one's gonna get hurt, okay?
267
00:16:19,687 --> 00:16:20,980
Hiya!
268
00:16:22,481 --> 00:16:25,109
You think you're
the first teenager to mess with Santa?
269
00:16:25,192 --> 00:16:27,778
That's why, this year,
all us elves took capoeira.
270
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Now let's go.
271
00:16:31,240 --> 00:16:32,616
So, Mystery Boy,
272
00:16:33,283 --> 00:16:35,411
do you feel the holiday spirit?
273
00:16:38,330 --> 00:16:39,581
You're actually smiling.
274
00:16:40,165 --> 00:16:41,750
It's a Christmas miracle.
275
00:16:42,459 --> 00:16:45,295
-Well, I did get a present from Santa.
-You had fun.
276
00:16:45,379 --> 00:16:47,256
If you tell anyone, I will deny it.
277
00:16:47,923 --> 00:16:49,133
I got a present too.
278
00:16:49,216 --> 00:16:51,218
-Is that an autographed headshot?
-Yeah.
279
00:16:51,885 --> 00:16:54,388
The elf was actually really cool.
He's like a celebrity.
280
00:16:54,471 --> 00:16:55,931
He was on Law & Order: SVU.
281
00:16:57,141 --> 00:16:58,267
Her name is Lily.
282
00:16:58,350 --> 00:16:59,268
I like that name.
283
00:17:00,644 --> 00:17:01,562
Yeah, me too.
284
00:17:02,980 --> 00:17:05,691
Um… Hey, could you do me one more favor?
285
00:17:05,774 --> 00:17:08,569
I would do it myself,
but I can never go back in there,
286
00:17:08,652 --> 00:17:09,570
ever.
287
00:17:10,904 --> 00:17:11,739
Yeah?
288
00:17:22,541 --> 00:17:23,792
Ho ho ho!
289
00:17:30,507 --> 00:17:31,383
Uncle Sal!
290
00:17:32,051 --> 00:17:34,428
-Do you have something for me?
-Yeah.
291
00:17:34,511 --> 00:17:38,223
He turned up at the end of my shift
with a plate of milk and cookies.
292
00:17:40,059 --> 00:17:43,771
I don't like that boy, Lily. I don't think
your grandfather would either.
293
00:17:43,854 --> 00:17:45,230
Grandpa's in Florida.
294
00:17:45,314 --> 00:17:46,815
I'm just looking out for you.
295
00:17:47,900 --> 00:17:49,193
Merry Christmas, kid.
296
00:17:49,276 --> 00:17:50,736
Merry Christmas, Uncle Sal.
297
00:18:41,411 --> 00:18:42,329
Dear Lily…
298
00:18:43,831 --> 00:18:44,957
you win.
299
00:18:45,040 --> 00:18:48,293
If we're gonna do this,
then I agree to follow your rules.
300
00:18:50,129 --> 00:18:52,673
No sting operations. No last names.
301
00:18:52,756 --> 00:18:54,967
No social media stalking.
302
00:18:55,050 --> 00:18:56,677
No pressure to meet.
303
00:18:57,553 --> 00:19:02,474
Personal questions are fair game,
but they have to be earned with a dare.
304
00:19:04,893 --> 00:19:06,895
Well, I did your dare.
305
00:19:08,188 --> 00:19:09,773
So, tell me, Lily…
306
00:19:10,524 --> 00:19:11,358
Disarmed.
307
00:19:11,942 --> 00:19:13,777
…what do you want for Christmas?
308
00:20:23,764 --> 00:20:25,432
I brought a treat for us.
309
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
Yeah.
310
00:20:30,270 --> 00:20:32,814
I hope you like them. I made them myself.
311
00:20:32,898 --> 00:20:34,524
-You made them yourself?
-Mm-hmm.
312
00:20:35,067 --> 00:20:35,984
Mmm.
313
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
Merry Christmas.
314
00:20:40,572 --> 00:20:41,949
Merry Christmas.
22719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.