All language subtitles for Club.V.R.1996-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:06,680
you
2
00:01:15,850 --> 00:01:22,630
dream again I can't shake it I love you
you know that
3
00:01:22,630 --> 00:01:23,950
I know
4
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Are you the one?
5
00:02:32,060 --> 00:02:33,060
Maybe.
6
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
Are you the one?
7
00:02:35,100 --> 00:02:36,740
Who else could I possibly be?
8
00:02:39,440 --> 00:02:40,960
This is where you wanted to meet?
9
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
I like it here.
10
00:02:45,060 --> 00:02:46,560
The men know how to dress well.
11
00:02:51,760 --> 00:02:53,380
Well, shall we?
12
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
What's wrong with her?
13
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
Too many people.
14
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
We can do a lot of things.
15
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Nice.
16
00:03:35,260 --> 00:03:37,220
We have so little time.
17
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
So beautiful.
18
00:04:19,079 --> 00:04:20,680
Are you really so beautiful?
19
00:04:21,300 --> 00:04:22,300
Isn't everybody?
20
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Ugh.
21
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
This can't be happening.
22
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
No!
23
00:06:04,620 --> 00:06:07,140
Escape! It's program!
24
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
No!
25
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
Hey,
26
00:06:22,300 --> 00:06:24,340
Drew. Hiya, dear.
27
00:06:25,760 --> 00:06:28,280
I thought you quit.
28
00:06:28,520 --> 00:06:29,540
I did.
29
00:06:33,350 --> 00:06:36,650
So I thought this was supposed to be
some kind of club.
30
00:06:37,230 --> 00:06:38,330
This is Club VR.
31
00:06:39,590 --> 00:06:41,110
Is that supposed to ring a bell?
32
00:06:41,750 --> 00:06:43,650
I thought everybody knew about this
place.
33
00:06:45,070 --> 00:06:46,650
I work at Streetsdale.
34
00:06:48,050 --> 00:06:50,790
I don't get to this side of town very
often.
35
00:06:52,010 --> 00:06:53,130
What goes on here?
36
00:06:53,590 --> 00:06:55,530
You know where virtual reality is?
37
00:06:56,450 --> 00:06:57,650
Something about computers.
38
00:07:01,440 --> 00:07:05,320
Something. Look, I work the streets. I
get a computer that can do that. I'll
39
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
learn about them, all right?
40
00:07:06,540 --> 00:07:07,880
Well, while you're learning, I'll teach
you.
41
00:07:08,540 --> 00:07:12,400
Virtual reality is a computer
simulation. It's so real, you think
42
00:07:12,460 --> 00:07:13,460
only you're not.
43
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
You think you're where?
44
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
Where you want to be.
45
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Home in bed.
46
00:07:19,700 --> 00:07:22,420
So, what goes on here? People play war
games?
47
00:07:23,420 --> 00:07:24,440
Mostly they have sex.
48
00:07:25,600 --> 00:07:27,060
What? It's not real.
49
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
It's a computer.
50
00:07:28,510 --> 00:07:29,510
Hooked to your head.
51
00:07:29,650 --> 00:07:32,870
You think it's sex. It tastes like sex.
It feels like sex.
52
00:07:33,090 --> 00:07:35,390
So this is a computerized cat house?
53
00:07:35,710 --> 00:07:37,650
It's legal. Fun for the very rich.
54
00:07:37,890 --> 00:07:39,690
Yeah, except when somebody gets killed.
55
00:07:39,990 --> 00:07:41,010
Then we get to come.
56
00:07:41,890 --> 00:07:44,350
You know, how come you know so much
about this, Sam?
57
00:07:45,310 --> 00:07:47,850
Because I'm a fun coroner. Yeah, you
are, aren't you?
58
00:07:49,110 --> 00:07:50,270
What about zoning?
59
00:07:50,910 --> 00:07:52,490
Well, rich folks don't play by those
rules.
60
00:07:53,130 --> 00:07:55,690
Where is everyone? Why isn't this place
ripped off?
61
00:07:56,330 --> 00:07:58,370
Have someone put up a police barrier.
62
00:07:58,730 --> 00:08:01,570
I don't think we need anything now. Get
someone to rope us up.
63
00:08:01,850 --> 00:08:02,850
All right, all right.
64
00:08:11,250 --> 00:08:12,870
I'm sorry, the club is closed.
65
00:08:13,410 --> 00:08:14,410
I'm a cop.
66
00:08:14,590 --> 00:08:15,590
You are?
67
00:08:15,750 --> 00:08:16,810
I can vouch for her.
68
00:08:17,130 --> 00:08:21,170
Detective Drew Malachi, she was a Karen,
owner of the club. Forgive me,
69
00:08:21,190 --> 00:08:23,690
detective. We're all a little shook up.
That's all right.
70
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
Where's the deceased?
71
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
Come with me.
72
00:08:29,560 --> 00:08:34,380
It's a very, very select clientele we
have here. We work very hard to preserve
73
00:08:34,380 --> 00:08:36,500
their anonymity, and I trust you will
too.
74
00:08:37,080 --> 00:08:38,780
Is it true they come here for sex?
75
00:08:39,419 --> 00:08:40,419
Not sex.
76
00:08:40,940 --> 00:08:43,000
Quantum leap in sensual experience.
77
00:08:43,539 --> 00:08:46,280
It's ecstasy beyond what our clumsy
bodies can produce.
78
00:08:46,700 --> 00:08:52,280
And it is sex without guilt, without
infidelity, without the threat of
79
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
or pregnancy.
80
00:08:54,590 --> 00:08:56,090
How much does one of these sessions
cost?
81
00:08:56,570 --> 00:08:59,550
We charge $2 ,500 for the first half
hour.
82
00:09:00,010 --> 00:09:02,310
I think I'll stick with the guilt. It's
cheaper.
83
00:09:03,050 --> 00:09:05,730
If you have to ask how much, Club VR is
not for you.
84
00:09:15,810 --> 00:09:17,550
His name is Ken Ramsey.
85
00:09:17,850 --> 00:09:19,250
He's one of our regular clients.
86
00:09:20,070 --> 00:09:21,070
What does he have on?
87
00:09:22,140 --> 00:09:25,220
That's the full sensory array required
to experience VR.
88
00:09:25,540 --> 00:09:27,480
Why does it have to look like that?
89
00:09:28,300 --> 00:09:30,540
Many of our customers find the design
stimulating.
90
00:09:31,380 --> 00:09:33,360
The rest of them learn to love it.
91
00:09:34,260 --> 00:09:36,380
Was anyone with him when he died?
92
00:09:37,000 --> 00:09:38,280
Not physically, no.
93
00:09:39,260 --> 00:09:40,520
What other way?
94
00:09:41,160 --> 00:09:43,760
He was having a session with another
client.
95
00:09:44,200 --> 00:09:46,360
I don't know which one. We don't keep
records.
96
00:09:47,220 --> 00:09:50,680
I was in my office and my assistant was
monitoring him from another room.
97
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
He died recently.
98
00:09:52,690 --> 00:09:54,390
Not a mark on him, no signs of a
struggle.
99
00:09:54,890 --> 00:09:57,910
I'll know more after we do an autopsy,
but I'd say he had heart failure.
100
00:09:58,470 --> 00:09:59,470
Heart failure?
101
00:10:00,990 --> 00:10:02,630
Would you excuse us a moment?
102
00:10:02,830 --> 00:10:04,250
Yes, I'll be in my office.
103
00:10:06,730 --> 00:10:07,910
What am I doing here?
104
00:10:10,170 --> 00:10:11,630
You come from a rich family.
105
00:10:11,830 --> 00:10:13,910
The family is on an investigation.
106
00:10:14,250 --> 00:10:15,890
I don't see what about this looks like
murder.
107
00:10:16,630 --> 00:10:19,350
Well, I'll know more after I do an
autopsy.
108
00:10:44,780 --> 00:10:48,640
Whoa. Whatever happened to, hi, honey,
I'm home? Don't sneak up on me like
109
00:10:49,020 --> 00:10:50,220
Why are the lights out?
110
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Slow.
111
00:10:55,840 --> 00:10:59,580
The cake would look better.
112
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
Oh.
113
00:11:03,740 --> 00:11:04,740
Happy anniversary.
114
00:11:06,980 --> 00:11:08,320
We've been going together one year.
115
00:11:09,600 --> 00:11:14,120
One... Crazy mixed -up hell of a year
that I wouldn't trade one minute of for
116
00:11:14,120 --> 00:11:18,680
all the cashews in Peoria. Oh, you don't
even like cashews.
117
00:11:20,440 --> 00:11:23,440
Anyway, I'm supposed to remember stuff
like that.
118
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
I know.
119
00:11:24,820 --> 00:11:26,100
I'm taking up the slack.
120
00:11:31,720 --> 00:11:34,280
You want to see what else I have for you
on our anniversary?
121
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
I love you.
122
00:13:04,820 --> 00:13:05,820
I know.
123
00:13:06,940 --> 00:13:08,140
I love you, too.
124
00:13:23,780 --> 00:13:24,960
Okay, I'm proceeding.
125
00:13:25,620 --> 00:13:28,920
Where would a Tam Ramsey die of latex
poisoning?
126
00:13:29,900 --> 00:13:32,300
Whatever happened to... Hi, Dale.
127
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
How are you, Dale?
128
00:13:33,980 --> 00:13:36,620
Hi, Dale. How are you, Dale? How did he
die, Dale?
129
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
Heart failure, all right.
130
00:13:39,360 --> 00:13:40,920
But there was nothing wrong with his
ticker.
131
00:13:41,340 --> 00:13:42,340
Just stopped?
132
00:13:42,400 --> 00:13:46,700
Mm -hmm. No sign of sclerosis, heart
disease, thrombosis, anything.
133
00:13:47,340 --> 00:13:48,600
He just up and checked out?
134
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
Hey, it happened.
135
00:13:50,960 --> 00:13:54,300
Poison? Nothing I can detect. And
there's no marks except for the
136
00:13:55,540 --> 00:13:59,220
Electrodes? Yeah, the suit was wired to
his brain and central nervous system.
137
00:14:00,310 --> 00:14:01,289
Impound the pit.
138
00:14:01,290 --> 00:14:03,590
They'll raise hell. Let them. That's
patented technology.
139
00:14:04,070 --> 00:14:06,230
Impound it. All right. Oh, there is one
thing.
140
00:14:06,450 --> 00:14:09,730
Yeah? There was a lot of adrenaline in
his bloodstream. I mean, a lot.
141
00:14:10,410 --> 00:14:13,530
Now, it could be... Yeah?
142
00:14:13,950 --> 00:14:17,030
It could be he died of fright.
143
00:14:22,530 --> 00:14:23,530
Bye, Drew.
144
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
Nice talking to you.
145
00:14:25,870 --> 00:14:29,150
I'm terribly sorry, Mr. James, but the
club is still closed.
146
00:14:30,130 --> 00:14:33,590
It shouldn't be too much longer and
we'll be back in business as usual.
147
00:14:34,670 --> 00:14:37,610
You might want to take it up with the
authorities. They're the ones
148
00:14:40,710 --> 00:14:44,570
Somebody dropped dead in Dreamland. I
think you'd want that cleared up before
149
00:14:44,570 --> 00:14:45,570
you went back in.
150
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Miss Malachi.
151
00:14:47,930 --> 00:14:49,710
Detective Malachi.
152
00:14:53,420 --> 00:14:57,420
This little shutdown is costing us close
to $100 ,000 a day.
153
00:14:57,720 --> 00:14:59,440
That much? Yes, that much.
154
00:15:00,160 --> 00:15:03,080
Do you think we could settle this thing
as soon as possible? Love to.
155
00:15:03,780 --> 00:15:06,220
I have to ask you a few questions.
156
00:15:06,600 --> 00:15:10,460
All right. First, I'm going to have to
ask that you return the VR suit. It
157
00:15:10,460 --> 00:15:11,960
contains proprietary technology.
158
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
In time.
159
00:15:14,180 --> 00:15:15,840
After you start cooperating.
160
00:15:17,080 --> 00:15:18,460
I don't understand you.
161
00:15:19,210 --> 00:15:22,730
I have been cooperating. Then tell me
virtual reality could kill.
162
00:15:24,670 --> 00:15:26,390
Ethan, please come here.
163
00:15:27,650 --> 00:15:28,910
It absolutely cannot.
164
00:15:29,230 --> 00:15:31,870
VR is a computer simulation. It's
completely harmless.
165
00:15:32,370 --> 00:15:33,990
It can make you feel pleasure.
166
00:15:34,210 --> 00:15:36,290
Yeah. So why not pain?
167
00:15:37,510 --> 00:15:38,510
Pain can kill.
168
00:15:39,530 --> 00:15:43,830
The VR club is based on breakthrough
technology designed by my late husband.
169
00:15:44,290 --> 00:15:47,770
And outside of the one he built for the
Pentagon, there's nothing else like it
170
00:15:47,770 --> 00:15:48,619
in the world.
171
00:15:48,620 --> 00:15:50,360
It's been tested and retested for
safety.
172
00:15:50,740 --> 00:15:52,580
Our clients are constantly monitored.
173
00:15:54,680 --> 00:15:55,840
This is Ethan James.
174
00:15:56,280 --> 00:15:58,780
He's our chief technician, master of
ceremonies.
175
00:15:59,780 --> 00:16:01,140
Ethan can VR kill.
176
00:16:05,720 --> 00:16:10,420
Ethan programs and runs all of our VR
sessions here. He monitors all aspects
177
00:16:10,420 --> 00:16:13,020
the experience, including the life signs
of all of our clients.
178
00:16:14,160 --> 00:16:17,920
At the first indication of trouble, he
would jack them out and send for help.
179
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
Isn't that right, Ethan?
180
00:16:21,190 --> 00:16:26,510
Why does this man not fill me with
confidence?
181
00:16:27,770 --> 00:16:32,930
Um, Ethan, could you tell Detective
Malachi what you observed on Tam Ramsey
182
00:16:32,930 --> 00:16:33,930
the time of his death?
183
00:16:38,530 --> 00:16:41,530
Well, uh, he was fine.
184
00:16:42,530 --> 00:16:45,430
And, uh, then he was dead.
185
00:16:48,750 --> 00:16:53,570
If he was suffering at all, under any
pain or duress, you would have detected
186
00:16:53,570 --> 00:16:54,570
it, right?
187
00:16:58,230 --> 00:16:59,230
There you are.
188
00:16:59,930 --> 00:17:03,350
Look, all I know is a healthy man puts
on a rubber suit.
189
00:17:03,890 --> 00:17:06,730
Half an hour later, the suit's more
alive than he is.
190
00:17:06,990 --> 00:17:08,490
Yes, it's regrettable.
191
00:17:08,730 --> 00:17:10,069
So what are you monitoring?
192
00:17:10,710 --> 00:17:11,869
Heartbeat, respiration?
193
00:17:12,109 --> 00:17:14,990
Basal metabolism, blood pressure, skin
temperature.
194
00:17:15,369 --> 00:17:16,589
What about sudden shock?
195
00:17:17,270 --> 00:17:19,950
Well, obviously research hasn't been
done.
196
00:17:20,170 --> 00:17:21,510
I'm just asking, is it possible?
197
00:17:22,290 --> 00:17:23,810
No. Yes.
198
00:17:25,349 --> 00:17:27,890
Well, possible, yeah.
199
00:17:29,370 --> 00:17:33,210
I want a transcript of all of Tam's
sessions yesterday beginning with his
200
00:17:34,230 --> 00:17:36,190
I'm afraid there's no records of the
sessions.
201
00:17:38,850 --> 00:17:40,390
Privacy is what we offer here.
202
00:17:40,770 --> 00:17:41,850
Freedom and privacy.
203
00:17:42,330 --> 00:17:43,970
There's no records of the sessions.
204
00:17:44,190 --> 00:17:45,930
Everything is entirely confidential.
205
00:17:47,550 --> 00:17:51,750
Fine. Then we'll just have to keep the
place shut down, you know. Go over it
206
00:17:51,750 --> 00:17:55,410
with a fine -tooth comb. Call in every
client. Wait a minute. You can't do
207
00:17:55,690 --> 00:17:56,690
Watch me.
208
00:17:59,690 --> 00:18:01,110
Well, there is one way.
209
00:18:04,170 --> 00:18:07,510
The sessions are recorded to disc for
playback by the client.
210
00:18:08,290 --> 00:18:11,750
We have Tam's disc. We could play them
for you.
211
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
What do you mean?
212
00:18:13,910 --> 00:18:15,090
You'll have to enter VR.
213
00:18:21,420 --> 00:18:25,920
Well, it ties into every major nerve
cluster, a lot of the minor ones.
214
00:18:26,920 --> 00:18:33,180
There's almost solid electrodes around
the hand, the spine, and the
215
00:18:33,180 --> 00:18:35,840
erogenous zones.
216
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
Oh, good.
217
00:18:39,880 --> 00:18:40,920
Is it safe?
218
00:18:41,480 --> 00:18:43,860
Well, we got a dead guy here.
219
00:18:44,680 --> 00:18:46,860
But quite frankly, I don't know how this
thing did it.
220
00:18:47,440 --> 00:18:48,900
It's running on microvoltage.
221
00:18:49,710 --> 00:18:51,930
I mean, it's not going to microwave your
brain or anything.
222
00:18:53,110 --> 00:18:54,270
Yeah, I guess it's safe.
223
00:19:00,530 --> 00:19:02,230
Sam had four sessions yesterday.
224
00:19:02,430 --> 00:19:05,670
The playbacks aren't timestamped, but
this is the one we found in the
225
00:19:05,850 --> 00:19:07,470
so it was probably his last.
226
00:19:08,630 --> 00:19:13,790
The VR sessions are composed by the
clients beforehand and programmed by me.
227
00:19:14,310 --> 00:19:16,330
Players can go solo, but... Call the...
228
00:19:18,540 --> 00:19:20,400
when they're in session.
229
00:19:22,100 --> 00:19:25,420
They can enter VR alone, but they
generally prefer to interact with
230
00:19:25,420 --> 00:19:28,040
player for the element of surprise.
231
00:19:28,580 --> 00:19:32,360
Like the difference between masturbation
and sex?
232
00:19:33,800 --> 00:19:38,220
During a session, players can alter the
program with voice commands or even just
233
00:19:38,220 --> 00:19:40,180
focused thoughts.
234
00:19:41,280 --> 00:19:44,640
Experienced players can manipulate the
console while they're under and even
235
00:19:44,640 --> 00:19:46,960
reprogram the entire scenario.
236
00:19:51,560 --> 00:19:57,580
What happens if two players want two
different things to happen? One player's
237
00:19:57,580 --> 00:19:59,420
program takes precedence. Which one?
238
00:19:59,740 --> 00:20:03,000
Oh, the one with the strongest will.
239
00:20:04,340 --> 00:20:08,200
Of course, this session is already
programmed. You'll be inserted into a
240
00:20:08,200 --> 00:20:10,260
scenario. You won't have to interact
with that.
241
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
Right.
242
00:20:15,620 --> 00:20:17,600
This should fit. Just the helmet.
243
00:20:17,900 --> 00:20:19,700
But you won't get the full effect. Just
the helmet.
244
00:20:20,250 --> 00:20:22,130
There's no way I'm getting into that
thing.
245
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
Whatever you say.
246
00:20:38,010 --> 00:20:40,050
You'll have to lie down.
247
00:20:41,910 --> 00:20:46,930
I can't breathe. You'll be fine once we
start the program. Just lie down.
248
00:20:47,980 --> 00:20:53,320
I don't want to lie down. You have to
lie down or sit down or you'll fall
249
00:20:54,000 --> 00:20:58,780
Look, this would be the only way to
watch a session. You either want to do
250
00:20:58,780 --> 00:20:59,780
you don't.
251
00:21:01,140 --> 00:21:02,280
Sit. I'll sit.
252
00:21:21,830 --> 00:21:28,030
I'm leaving now, but I'll be right next
door monitoring.
253
00:21:29,910 --> 00:21:31,670
That's comforting, I guess.
254
00:21:56,449 --> 00:21:57,449
Do it.
255
00:21:58,490 --> 00:21:59,710
The better for both of you.
256
00:22:01,090 --> 00:22:02,090
Put him out of his misery.
257
00:22:03,950 --> 00:22:04,950
Yes.
258
00:22:06,210 --> 00:22:07,650
You're setting each other free.
259
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
Yes.
260
00:22:44,750 --> 00:22:45,750
You're free now.
261
00:22:46,830 --> 00:22:47,870
To be with you.
262
00:25:30,669 --> 00:25:33,470
Mm. Mm.
263
00:25:33,670 --> 00:25:34,710
Mm.
264
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
I can't see.
265
00:26:28,140 --> 00:26:29,280
That's the end of the session.
266
00:26:33,140 --> 00:26:34,140
Tilt your head forward.
267
00:26:36,980 --> 00:26:38,000
Here, drink this.
268
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Electrolyte.
269
00:26:46,780 --> 00:26:48,940
Where am I?
270
00:26:49,320 --> 00:26:52,300
Back in the VR room. You never left.
271
00:27:01,120 --> 00:27:03,740
Easy. It's like it's the first time you
come back.
272
00:27:05,280 --> 00:27:11,820
It seems so... so real.
273
00:27:13,720 --> 00:27:15,040
More than real.
274
00:27:17,100 --> 00:27:20,440
I was... Well,
275
00:27:21,600 --> 00:27:23,000
you weren't wearing the full suit.
276
00:27:23,540 --> 00:27:26,220
You didn't feel anything, did you?
277
00:27:26,560 --> 00:27:28,180
Touch. He.
278
00:27:28,670 --> 00:27:29,309
It's cold.
279
00:27:29,310 --> 00:27:30,470
There's a wind in your face.
280
00:27:31,010 --> 00:27:32,010
Oh.
281
00:27:33,030 --> 00:27:37,250
But I thought... I heard...
282
00:27:37,250 --> 00:27:41,490
Did you see it?
283
00:27:42,770 --> 00:27:43,770
No.
284
00:27:45,650 --> 00:27:48,970
I just monitored the readout.
285
00:27:50,190 --> 00:27:54,030
Yours were within parameters.
286
00:28:00,330 --> 00:28:03,190
You mean I was... excited.
287
00:28:06,190 --> 00:28:07,190
Welcome to VR.
288
00:28:09,830 --> 00:28:11,550
It was the weirdest thing.
289
00:28:11,970 --> 00:28:15,870
I felt like... It felt like I was really
there.
290
00:28:16,430 --> 00:28:17,430
Sounds like fun.
291
00:28:17,690 --> 00:28:22,710
But it's sick. I mean, can you imagine
spending thousands of dollars to let
292
00:28:22,710 --> 00:28:24,090
machine feel you up?
293
00:28:24,290 --> 00:28:25,630
Well, if that's the only way you can get
it.
294
00:28:26,630 --> 00:28:28,250
Oh, these guys aren't rich, Roger.
295
00:28:28,780 --> 00:28:30,180
I can get it any way they want.
296
00:28:31,640 --> 00:28:34,180
Well, then, maybe they just don't know
how to enjoy themselves.
297
00:28:36,260 --> 00:28:37,260
Unlike us.
298
00:28:39,980 --> 00:28:40,980
What's that?
299
00:28:41,760 --> 00:28:42,820
Two tickets to Cancun.
300
00:28:43,360 --> 00:28:44,800
I want to take you away from all this.
301
00:28:45,980 --> 00:28:48,580
Rise. I know you got the vacation time.
302
00:28:48,860 --> 00:28:52,720
My calendar's kind of blank, so... I
can't.
303
00:28:53,220 --> 00:28:54,220
It'll be good for you.
304
00:28:54,740 --> 00:28:55,740
For us.
305
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
Help you forget.
306
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
I'll never forget.
307
00:28:59,300 --> 00:29:04,060
You lost so much. True. Because of me,
because I hesitated.
308
00:29:04,360 --> 00:29:07,060
The important thing is I haven't lost
you.
309
00:29:08,620 --> 00:29:09,860
Come away with me.
310
00:29:10,180 --> 00:29:11,320
I'm on a case.
311
00:29:11,860 --> 00:29:12,860
Pass the buck.
312
00:29:13,340 --> 00:29:14,460
I'm in, Rog.
313
00:29:15,020 --> 00:29:16,460
I'm in till it's over.
314
00:29:19,000 --> 00:29:23,760
And if I'm through, don't leave this
case.
315
00:29:29,770 --> 00:29:31,210
Listen, I gotta go.
316
00:29:31,890 --> 00:29:33,670
I have to meet Allison Park.
317
00:29:35,150 --> 00:29:36,150
True.
318
00:29:37,470 --> 00:29:38,770
Is there another reason?
319
00:29:38,990 --> 00:29:41,510
Is there something special about this
case?
320
00:29:42,410 --> 00:29:43,410
Yeah.
321
00:29:44,110 --> 00:29:45,110
It's murder.
322
00:29:52,370 --> 00:29:53,410
Please detect this.
323
00:29:53,990 --> 00:29:54,990
Let him see.
324
00:29:58,090 --> 00:30:01,510
What can I do for you? I'm investigating
the death of Tam Ramsey.
325
00:30:01,930 --> 00:30:03,850
I'm sorry, I don't recognize the name.
326
00:30:04,050 --> 00:30:06,930
The man you killed your husband for in
virtual reality.
327
00:30:08,650 --> 00:30:11,610
By the way, how is your husband?
328
00:30:11,870 --> 00:30:12,870
He's fine.
329
00:30:13,110 --> 00:30:14,270
I haven't touched him.
330
00:30:14,790 --> 00:30:16,690
They told me those sessions were
private.
331
00:30:17,970 --> 00:30:19,850
Yeah, well, murder changes things.
332
00:30:20,270 --> 00:30:24,250
Murder? Did you kill him? I told you I
haven't touched him.
333
00:30:24,870 --> 00:30:26,690
No, Tam Ramsey.
334
00:30:28,150 --> 00:30:30,390
No, but I would have if I could.
335
00:30:32,110 --> 00:30:34,210
A man almost ruined my marriage.
336
00:30:34,870 --> 00:30:37,350
He made it so easy, so real.
337
00:30:41,190 --> 00:30:43,510
It's hard being married to an invalid.
338
00:30:44,530 --> 00:30:46,890
A man who can't love you.
339
00:30:48,170 --> 00:30:55,130
I thought Club VR would help us be
together, but he was
340
00:30:55,130 --> 00:30:56,130
too ill.
341
00:30:57,070 --> 00:30:58,070
So I went along.
342
00:31:00,350 --> 00:31:03,390
And I met this man, Tam.
343
00:31:04,270 --> 00:31:05,970
He never told me his name.
344
00:31:07,890 --> 00:31:12,350
He made love to me like no one ever has.
345
00:31:13,410 --> 00:31:16,790
Like no one ever could, not in the real
world.
346
00:31:18,790 --> 00:31:21,910
I wanted to be free, to love him.
347
00:31:22,490 --> 00:31:24,710
He told me I could be. He...
348
00:31:25,390 --> 00:31:27,410
He made me practice time after time.
349
00:31:30,410 --> 00:31:34,210
Until last night, upstairs,
350
00:31:35,230 --> 00:31:37,370
I picked up a pillow.
351
00:31:39,410 --> 00:31:44,070
And I almost... The
352
00:31:44,070 --> 00:31:49,410
man is a monster. I'm glad he's dead.
353
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
We think.
354
00:31:52,280 --> 00:31:55,380
Yours was the last session he held
before he died.
355
00:31:57,360 --> 00:32:00,060
I have to consider you a suspect in his
murder.
356
00:32:00,900 --> 00:32:02,300
You won't tell my husband.
357
00:32:03,700 --> 00:32:04,700
Not now.
358
00:32:11,380 --> 00:32:12,640
Was it that good?
359
00:32:14,640 --> 00:32:16,620
Better than anything you can imagine.
360
00:33:09,320 --> 00:33:10,340
How'd your workout go?
361
00:35:41,290 --> 00:35:42,530
Haven't you held us up enough?
362
00:35:42,870 --> 00:35:43,950
I don't think so.
363
00:35:44,390 --> 00:35:47,950
You don't even know if he was murdered.
You're wasting our time and our
364
00:35:47,950 --> 00:35:50,910
resources, and you're violating the
privacy of our clients.
365
00:35:52,110 --> 00:35:55,890
You know, I just go all to pieces when I
think about your clients being
366
00:35:55,890 --> 00:35:57,190
inconvenienced by this murder.
367
00:35:57,570 --> 00:35:58,570
All right.
368
00:35:59,690 --> 00:36:01,530
Why don't you ask Tam what happened?
369
00:36:03,490 --> 00:36:04,490
Excuse me?
370
00:36:04,870 --> 00:36:07,950
Each of our clients creates a
personality profile disc.
371
00:36:08,440 --> 00:36:11,340
so the other clients can view it and
decide if they want to have sessions
372
00:36:11,340 --> 00:36:12,340
together.
373
00:36:12,540 --> 00:36:13,880
Like a dating service?
374
00:36:14,580 --> 00:36:15,580
I suppose.
375
00:36:16,540 --> 00:36:20,400
Anyway, I've already spoken with Ethan.
He's prepared a basic program that
376
00:36:20,400 --> 00:36:25,180
combines Tam's profile with all of his
recorded sessions. It is Tam, as well as
377
00:36:25,180 --> 00:36:26,180
we can manage.
378
00:36:26,400 --> 00:36:27,920
So why don't you ask him yourself?
379
00:36:29,800 --> 00:36:33,520
Oh, I don't know.
380
00:36:35,220 --> 00:36:36,220
Come on, Detective.
381
00:36:36,500 --> 00:36:37,700
He's not going to bite you.
382
00:36:38,570 --> 00:36:39,630
Unless you want him to.
383
00:36:42,730 --> 00:36:45,030
This program is fully interactive.
384
00:36:45,750 --> 00:36:52,670
Tam will... Tam will act with complete
independence based
385
00:36:52,670 --> 00:36:53,670
on his profile.
386
00:36:55,750 --> 00:36:59,790
Just the helmet. You have to wear the
suit or he won't be able to see you.
387
00:37:20,230 --> 00:37:23,590
You'll have to, but take off your
clothes.
388
00:37:24,010 --> 00:37:25,770
Here? Now?
389
00:37:31,290 --> 00:37:38,030
You know, if anyone finds
390
00:37:38,030 --> 00:37:44,630
out about this, I am going to hire a
very twisted man with bad teeth
391
00:37:44,630 --> 00:37:47,190
to bite your ass.
392
00:37:56,270 --> 00:37:57,630
Why do you work for Shula anyway?
393
00:37:59,310 --> 00:38:00,370
She leaves me alone.
394
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
That's all you want?
395
00:38:05,250 --> 00:38:07,310
To be left alone with your computers?
396
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
I don't know.
397
00:38:15,030 --> 00:38:16,030
It's kind of tricky.
398
00:38:16,530 --> 00:38:17,610
Be the electrodes.
399
00:38:17,830 --> 00:38:19,790
Yeah, you have to be. You have to make
contact.
400
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
I can help you.
401
00:39:07,280 --> 00:39:11,380
Every time you want out, just say, end
program.
402
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Got it?
403
00:39:16,880 --> 00:39:21,600
Be careful.
404
00:39:22,580 --> 00:39:25,180
And remember, end program.
405
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
Here it goes.
406
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
How do you do?
407
00:40:00,140 --> 00:40:05,020
I'm... This is ridiculous. You're not
even alive.
408
00:40:05,760 --> 00:40:07,080
I beg your pardon?
409
00:40:07,600 --> 00:40:09,480
You're a computer simulation.
410
00:40:09,740 --> 00:40:11,540
A personality profile.
411
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
Nobody's perfect.
412
00:40:13,880 --> 00:40:15,020
I feel alive.
413
00:40:15,820 --> 00:40:17,380
Memories, thoughts...
414
00:40:25,960 --> 00:40:29,380
I'm Detective Drew Malachi. I'm
investigating your death.
415
00:40:30,240 --> 00:40:31,240
Really?
416
00:40:31,700 --> 00:40:34,280
Well, this must be a novel experience
for both of us.
417
00:40:35,180 --> 00:40:37,680
Do you remember anything?
418
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
About my death?
419
00:40:40,720 --> 00:40:42,640
No. I'm sorry.
420
00:40:46,340 --> 00:40:49,440
The evil that men do lives after them.
421
00:40:50,120 --> 00:40:52,820
The good is often interred with their
bones.
422
00:41:05,870 --> 00:41:06,870
With who?
423
00:41:08,450 --> 00:41:10,310
I'm sorry. It's a black.
424
00:41:10,830 --> 00:41:11,910
There have been so many.
425
00:41:13,650 --> 00:41:15,290
Did anyone hate you?
426
00:41:15,770 --> 00:41:16,770
Many.
427
00:41:18,030 --> 00:41:19,690
Most of them also love me.
428
00:41:26,450 --> 00:41:30,230
It's the price of being a god.
429
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
A god?
430
00:41:33,840 --> 00:41:35,300
I fulfill people's dreams.
431
00:41:36,460 --> 00:41:40,940
I give people dreams they never dared to
have, never had the vision to conceive.
432
00:41:42,820 --> 00:41:44,540
What else can you ask of a god?
433
00:41:47,220 --> 00:41:50,900
Yeah, well, anyone can be a god here.
434
00:41:51,240 --> 00:41:53,560
Ah, but it takes will and vision.
435
00:41:54,360 --> 00:41:56,560
And most people are sadly lacking in
both.
436
00:41:58,840 --> 00:42:00,640
They don't even know how to give
themselves pleasure.
437
00:42:02,480 --> 00:42:06,440
How to make the nearest touch give
pleasure.
438
00:42:08,140 --> 00:42:09,140
Stop it.
439
00:42:09,860 --> 00:42:10,920
How to set a mood.
440
00:42:16,340 --> 00:42:17,720
Appropriate for death, don't you think?
441
00:42:21,580 --> 00:42:26,080
Look, let's just get back to... When
their wills are so very weak.
442
00:42:27,540 --> 00:42:31,340
For instance, if I wanted to do...
443
00:42:31,630 --> 00:42:32,630
This.
444
00:42:34,270 --> 00:42:35,810
Would you be able to resist me?
445
00:42:36,610 --> 00:42:37,610
Stop it.
446
00:42:37,970 --> 00:42:38,970
Or this.
447
00:42:43,470 --> 00:42:44,530
Let me go.
448
00:42:44,810 --> 00:42:45,810
Or this.
449
00:43:10,670 --> 00:43:13,330
Some people do learn to control the
externals.
450
00:43:14,590 --> 00:43:18,650
The VR suit, as you know, is wired
directly into the brain.
451
00:43:19,950 --> 00:43:25,090
It's capable of giving pure sensation,
devoid of any form whatsoever.
452
00:43:26,990 --> 00:43:29,610
That is, if you know how.
453
00:43:40,590 --> 00:43:41,590
Pure pleasure.
454
00:43:44,130 --> 00:43:46,010
Stop it.
455
00:43:51,350 --> 00:43:52,410
Stop it.
456
00:43:53,170 --> 00:43:55,550
Am I not a god?
457
00:44:04,450 --> 00:44:06,570
End program.
458
00:44:30,570 --> 00:44:32,610
If he wasn't already dead, I'd kill him
myself.
459
00:45:19,240 --> 00:45:20,660
The rest must be...
460
00:47:43,560 --> 00:47:44,560
Oof.
461
00:48:36,780 --> 00:48:39,500
I didn't mean to. You shouldn't be here
right now.
462
00:48:40,540 --> 00:48:42,320
Well, I can go.
463
00:48:43,000 --> 00:48:45,400
No, it's all right.
464
00:48:46,560 --> 00:48:48,160
Did you hear me come in?
465
00:48:49,260 --> 00:48:50,260
Yeah.
466
00:48:50,540 --> 00:48:51,540
How?
467
00:48:52,760 --> 00:48:57,980
Well, after a while, you developed the
ability to be in both places.
468
00:48:59,620 --> 00:49:00,620
Where did you go?
469
00:49:03,180 --> 00:49:04,580
Do you want to run another playback?
470
00:49:06,580 --> 00:49:11,640
Yeah. You know, you're doing these
pretty fast. We usually insist on a week
471
00:49:11,640 --> 00:49:14,540
between sessions for beginners.
472
00:49:15,720 --> 00:49:18,460
Why? Well, there's a danger of overload.
473
00:49:20,160 --> 00:49:23,260
Well, I'm not doing sessions. I'm
tracking a killer.
474
00:49:24,400 --> 00:49:25,480
Whatever you want to call it.
475
00:50:10,580 --> 00:50:11,580
Very good.
476
00:50:40,940 --> 00:50:42,020
You want your reward?
477
00:50:43,240 --> 00:50:44,240
Yes.
478
00:50:44,500 --> 00:50:45,500
Close your eyes.
479
00:51:58,090 --> 00:51:59,090
Who else?
480
00:51:59,950 --> 00:52:02,290
This is a replay. You shouldn't be able
to do that.
481
00:52:03,390 --> 00:52:05,190
Ah, but I told you.
482
00:52:07,730 --> 00:52:08,730
I am a god.
483
00:52:10,750 --> 00:52:15,290
Besides, it's something you wanted,
isn't it?
484
00:52:16,170 --> 00:52:17,170
To see me again?
485
00:52:17,570 --> 00:52:18,570
No.
486
00:52:19,570 --> 00:52:23,870
Then why did you leave your boyfriend's
bed in the middle of the night to come
487
00:52:23,870 --> 00:52:24,709
back here?
488
00:52:24,710 --> 00:52:25,710
How did you know that?
489
00:52:28,270 --> 00:52:29,450
Because I know your thoughts.
490
00:52:30,610 --> 00:52:31,810
I know your desires.
491
00:52:34,810 --> 00:52:37,030
He doesn't do it for you anymore, does
he?
492
00:52:37,490 --> 00:52:38,650
Leave him out of it.
493
00:52:40,750 --> 00:52:46,530
And there's someone else, or something
else, that drives you.
494
00:52:48,150 --> 00:52:49,150
What is it?
495
00:53:02,780 --> 00:53:03,780
Kill.
496
00:53:06,040 --> 00:53:07,060
Someone you killed.
497
00:53:08,880 --> 00:53:10,360
Someone you didn't kill.
498
00:53:11,300 --> 00:53:12,500
Why do you do it?
499
00:53:13,200 --> 00:53:14,200
What?
500
00:53:14,440 --> 00:53:15,700
Brian, to people's lives.
501
00:53:17,460 --> 00:53:19,480
Alison Parks almost killed her husband.
502
00:53:20,340 --> 00:53:21,340
Almost?
503
00:53:24,740 --> 00:53:27,060
Pity. I thought I had her.
504
00:53:29,860 --> 00:53:31,420
It's the ultimate challenge, isn't it?
505
00:53:33,230 --> 00:53:34,570
I can manipulate this reality.
506
00:53:35,790 --> 00:53:37,350
I can change people here.
507
00:53:39,270 --> 00:53:43,890
But to change the behavior out there in
the so -called real world.
508
00:53:47,130 --> 00:53:51,450
Besides, you and I both know this world
feels so much more real.
509
00:53:52,270 --> 00:53:55,030
I'm trying to solve your murder. Don't
you care about that?
510
00:53:55,790 --> 00:53:56,790
I live.
511
00:53:56,990 --> 00:53:57,990
I breathe.
512
00:53:59,290 --> 00:54:01,950
And as long as you stay here, I shall
continue to do so.
513
00:54:03,920 --> 00:54:04,879
End program.
514
00:54:04,880 --> 00:54:05,880
No.
515
00:54:06,180 --> 00:54:07,180
Not now.
516
00:54:08,280 --> 00:54:10,140
There's so much more for us to explore.
517
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
The ghosts.
518
00:54:12,900 --> 00:54:13,900
I don't want you.
519
00:54:14,760 --> 00:54:16,840
I said, end program.
520
00:54:39,020 --> 00:54:40,900
He talked to me.
521
00:54:43,300 --> 00:54:46,680
That's... That's impossible.
522
00:54:48,800 --> 00:54:50,300
Unless... What?
523
00:54:51,940 --> 00:54:55,080
Unless you... You wanted him to.
524
00:55:07,560 --> 00:55:08,560
Where'd you go?
525
00:55:09,400 --> 00:55:10,400
I was looking.
526
00:55:19,700 --> 00:55:20,700
Roger.
527
00:55:20,920 --> 00:55:22,060
Not now, sweetie.
528
00:55:26,380 --> 00:55:27,700
Is it the VR thing?
529
00:56:06,760 --> 00:56:07,800
Karen Cameron?
530
00:56:08,300 --> 00:56:09,580
Yes? Hi.
531
00:56:09,800 --> 00:56:11,680
I'm Detective Drew Malachi.
532
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Homicide?
533
00:56:15,260 --> 00:56:18,640
I'd like to ask you a few questions
about Tam Ramsey.
534
00:56:23,920 --> 00:56:27,040
Your secretary says you like to spend
all day here.
535
00:56:28,260 --> 00:56:29,640
When I'm not on my back?
536
00:56:29,980 --> 00:56:31,040
Yes. Why?
537
00:56:32,590 --> 00:56:35,870
Until the VR club reopens, this is all
I've got.
538
00:56:37,270 --> 00:56:38,850
I don't understand.
539
00:56:39,630 --> 00:56:40,630
Don't you?
540
00:56:42,530 --> 00:56:44,130
You've tried VR, haven't you?
541
00:56:44,590 --> 00:56:45,690
I can see it.
542
00:56:46,470 --> 00:56:47,790
You've got that hungry look.
543
00:56:51,210 --> 00:56:53,010
It's better than reality, isn't it?
544
00:56:54,830 --> 00:56:55,830
Stronger.
545
00:56:56,590 --> 00:56:57,590
Pure.
546
00:56:58,810 --> 00:56:59,810
Magical.
547
00:57:00,540 --> 00:57:04,620
Real life starts to look like pretty
boring stuff, doesn't it?
548
00:57:06,560 --> 00:57:11,260
The touch of a lover is like you can
barely feel him compared to what you
549
00:57:11,260 --> 00:57:12,260
in VR.
550
00:57:14,460 --> 00:57:16,140
Let's just get back to Tam.
551
00:57:16,540 --> 00:57:17,860
I didn't kill him.
552
00:57:19,080 --> 00:57:20,640
I needed him too much.
553
00:57:21,880 --> 00:57:22,880
I have to go.
554
00:57:25,300 --> 00:57:27,960
Could you tell me, do you know who might
have killed him?
555
00:57:28,940 --> 00:57:29,940
Kill a god?
556
00:57:46,440 --> 00:57:47,440
How many more sessions?
557
00:57:48,520 --> 00:57:49,520
Two
558
00:58:32,560 --> 00:58:33,660
Her name is Kimberly Torres.
559
00:58:35,020 --> 00:58:36,280
That's all we do.
560
00:58:36,560 --> 00:58:37,660
You're out there.
561
00:58:39,320 --> 00:58:40,320
Child's play.
562
00:58:42,500 --> 00:58:45,120
Karen Cameron's become a nymphomaniac.
563
00:58:45,960 --> 00:58:47,100
I thought she might.
564
00:58:47,960 --> 00:58:49,000
Who killed you, Tan?
565
00:58:50,100 --> 00:58:51,700
I don't know and I don't care.
566
00:58:51,940 --> 00:58:52,940
I think you're lying.
567
00:58:54,260 --> 00:58:55,260
You'll never know.
568
00:58:55,880 --> 00:58:56,880
What are you hiding?
569
00:58:57,580 --> 00:58:59,000
You're starting to bore me.
570
00:59:01,040 --> 00:59:02,040
Wait!
571
00:59:02,670 --> 00:59:03,670
End program.
572
00:59:18,370 --> 00:59:21,590
Can a program end the program?
573
00:59:23,290 --> 00:59:24,290
What?
574
00:59:28,690 --> 00:59:30,810
You know anything about Kimberly Torres?
575
00:59:33,420 --> 00:59:34,420
Kimberly's my friend.
576
00:59:35,880 --> 00:59:37,600
You can see her at her spa.
577
00:59:37,840 --> 00:59:39,040
She swims every day.
578
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
She's handicapped.
579
00:59:42,880 --> 00:59:44,120
Stuck in a wheelchair for life.
580
00:59:48,280 --> 00:59:50,200
So Tam... Dances with her.
581
00:59:52,600 --> 00:59:53,600
That's all.
582
00:59:59,200 --> 01:00:00,200
Drew!
583
01:00:00,700 --> 01:00:02,180
Can I talk to you for a second?
584
01:00:06,730 --> 01:00:08,410
Fine. Oh, that's good. Have a seat.
585
01:00:09,530 --> 01:00:10,530
Okay.
586
01:00:11,110 --> 01:00:12,590
Oh, if this bothers you, I'll put it
out.
587
01:00:14,110 --> 01:00:15,110
What's up, Dale?
588
01:00:16,050 --> 01:00:18,010
I just wanted you to know about
something.
589
01:00:18,610 --> 01:00:19,610
What is it?
590
01:00:20,090 --> 01:00:22,590
I hear you've been spending a lot of
time at the VR club.
591
01:00:23,270 --> 01:00:24,570
Still on the job, you know.
592
01:00:26,050 --> 01:00:29,170
You heard about that study they did with
the white mite, didn't you?
593
01:00:29,830 --> 01:00:31,630
You mean the one where they like teeth?
594
01:00:33,930 --> 01:00:35,270
That's good, that's good.
595
01:00:36,300 --> 01:00:41,240
No, but in the study, they put
electrodes in the brains of white mice
596
01:00:41,240 --> 01:00:43,260
directly stimulate the pleasure centers
in their brain.
597
01:00:43,680 --> 01:00:46,960
They made a foot pedal the mice could
control to activate the stem.
598
01:00:47,440 --> 01:00:50,060
And they put the pedal in their cage
next to a food pedal.
599
01:00:50,360 --> 01:00:52,940
So if they pressed the food pedal,
they'd get food.
600
01:00:53,160 --> 01:00:55,840
If they pressed the pleasure pedal,
they'd get pleasure.
601
01:00:56,240 --> 01:00:58,440
Is there a point to all this, Dale?
602
01:00:59,920 --> 01:01:04,960
Those mice, they leaned on that pleasure
pedal until they died of starvation.
603
01:01:09,100 --> 01:01:10,700
Everyone. They had a VR, Drew.
604
01:01:14,580 --> 01:01:15,580
Hey, Rog.
605
01:01:16,980 --> 01:01:18,520
You, uh, mind if I join you?
606
01:01:22,060 --> 01:01:26,140
So, uh... So how's the soft light?
607
01:01:27,120 --> 01:01:29,900
I'll give it up as soon as you guys
start needing one -legged cops again.
608
01:01:31,440 --> 01:01:32,440
They, uh...
609
01:01:35,690 --> 01:01:37,790
It's a pretty interesting case that
Drew's got.
610
01:01:38,070 --> 01:01:39,370
Wouldn't you say? Yeah.
611
01:01:40,650 --> 01:01:44,090
Me, I'm always chasing down scuzzballs.
612
01:01:45,430 --> 01:01:47,870
I would love to get my hands on a case
like that.
613
01:01:48,130 --> 01:01:50,030
Yeah? Are you kidding me?
614
01:01:51,370 --> 01:01:52,450
This VR thing?
615
01:01:52,970 --> 01:01:55,850
Being able to have sex with anybody you
want anytime you choose?
616
01:01:56,450 --> 01:01:58,710
You've got to be having fun for life.
617
01:01:59,070 --> 01:02:00,130
Is this doing a job, client?
618
01:02:02,890 --> 01:02:03,890
Investigating suspects.
619
01:02:05,190 --> 01:02:06,190
Investigate? Yeah.
620
01:02:07,490 --> 01:02:09,570
Why? Yeah, that's what she tells you.
621
01:02:09,950 --> 01:02:13,790
I mean, me, I'd be investigating my ass
off.
622
01:02:16,430 --> 01:02:17,430
It's not like that.
623
01:02:21,150 --> 01:02:22,270
It's not what I hear about.
624
01:02:23,190 --> 01:02:24,250
The way I get it.
625
01:02:25,890 --> 01:02:28,050
She's there every chance she gets.
626
01:02:29,590 --> 01:02:32,490
I mean, she must be doing things that...
627
01:02:33,160 --> 01:02:35,080
She's never even thought about doing
with you.
628
01:02:35,540 --> 01:02:36,540
Okay, pal.
629
01:02:36,560 --> 01:02:37,560
It's time to shut up.
630
01:02:37,900 --> 01:02:38,658
You're right.
631
01:02:38,660 --> 01:02:39,660
You're right.
632
01:02:39,900 --> 01:02:40,900
I'm not lying.
633
01:02:42,960 --> 01:02:49,340
Just between you and I, I mean, this VR
thing, has it made Drew a lot hotter in
634
01:02:49,340 --> 01:02:50,340
the shack?
635
01:03:02,830 --> 01:03:03,830
Such an asshole, Klein.
636
01:03:31,950 --> 01:03:32,950
So tell me.
637
01:03:33,570 --> 01:03:34,590
I ran into Klein.
638
01:03:35,570 --> 01:03:36,570
Ah.
639
01:03:37,310 --> 01:03:38,670
Freaking asshole.
640
01:03:39,010 --> 01:03:42,970
Yeah. Down at the cafe, we had a drink
together.
641
01:03:43,690 --> 01:03:45,290
Sounds boring so far.
642
01:03:46,010 --> 01:03:47,730
Well, you said some shit I didn't like.
643
01:03:48,370 --> 01:03:49,370
About?
644
01:03:50,430 --> 01:03:55,350
It was about me, wasn't it?
645
01:03:56,810 --> 01:03:57,930
Me and the VR.
646
01:03:58,210 --> 01:03:59,570
They're all talking about it.
647
01:04:00,360 --> 01:04:01,760
I can hear him. I've got ears.
648
01:04:02,800 --> 01:04:03,678
Hey, Drew.
649
01:04:03,680 --> 01:04:04,680
Get out of the case.
650
01:04:04,900 --> 01:04:06,700
Let Klein have it. The jerk deserves it.
651
01:04:07,400 --> 01:04:10,060
What about what you said about taking
risks, Roger?
652
01:04:10,320 --> 01:04:12,680
Hey, but this is different. This is
getting weird.
653
01:04:17,200 --> 01:04:18,200
How'd you get hit?
654
01:04:20,700 --> 01:04:27,520
Well, he told me you were getting
addicted to the VR and I
655
01:04:27,520 --> 01:04:28,540
wouldn't be enough anymore.
656
01:04:29,570 --> 01:04:33,230
And you... Hit him with a rabbit punch.
657
01:04:33,830 --> 01:04:36,250
I don't know what happened. I used to
work on rabbits.
658
01:04:36,810 --> 01:04:39,270
And then he... Threw me through a table.
659
01:04:40,550 --> 01:04:46,210
Roger, that was a smart thing to do.
Yeah, I know. What an asshole.
660
01:04:46,490 --> 01:04:47,790
He's always like that.
661
01:04:48,110 --> 01:04:49,230
I want you to drop this case.
662
01:04:50,010 --> 01:04:51,190
You know I can't do that.
663
01:04:53,390 --> 01:04:54,510
I'm worried about you.
664
01:04:55,130 --> 01:04:57,210
I've been checking around about this VR
stuff.
665
01:04:57,840 --> 01:05:00,060
It makes people crazy. It's like a drug.
666
01:05:00,580 --> 01:05:02,080
The real world can't compete.
667
01:05:03,000 --> 01:05:05,940
Didn't you just punch Klein for saying
that? I don't like what it's doing to
668
01:05:05,940 --> 01:05:08,520
you. It's not doing anything to me,
Roger.
669
01:05:08,780 --> 01:05:09,920
It's just a job.
670
01:05:10,280 --> 01:05:12,280
Come on. It's like you're not even here.
671
01:05:12,760 --> 01:05:13,760
Even in bed.
672
01:05:14,820 --> 01:05:16,880
I just can't reach you anymore.
673
01:05:17,980 --> 01:05:19,080
I'm right here, Roger.
674
01:05:21,540 --> 01:05:22,540
Prove it to me.
675
01:05:24,520 --> 01:05:25,780
I... I gotta go.
676
01:05:26,180 --> 01:05:27,180
Where are you going?
677
01:05:28,610 --> 01:05:30,210
Work. Is there someone else?
678
01:05:32,630 --> 01:05:33,630
No.
679
01:05:44,070 --> 01:05:45,530
Oh, welcome back.
680
01:05:46,490 --> 01:05:47,930
Tell me about Kimberly Tora.
681
01:05:48,810 --> 01:05:50,850
She was in a car accident a few years
ago.
682
01:05:51,590 --> 01:05:53,830
She's been confined to a wheelchair ever
since.
683
01:05:55,670 --> 01:05:57,110
So you dance with her?
684
01:05:58,540 --> 01:05:59,580
It's her dearest wish.
685
01:06:03,320 --> 01:06:10,220
Tell me, what do
686
01:06:10,220 --> 01:06:11,220
you want the most?
687
01:06:18,160 --> 01:06:23,680
I want to solve this case.
688
01:06:28,240 --> 01:06:31,380
If you look tired, I think you need to
relax.
689
01:06:35,840 --> 01:06:38,420
Where are we?
690
01:06:38,700 --> 01:06:40,200
My villa in Tuscany.
691
01:06:42,300 --> 01:06:43,300
White wine?
692
01:06:44,160 --> 01:06:45,160
My favorite.
693
01:06:46,040 --> 01:06:47,040
I thought so.
694
01:07:01,450 --> 01:07:03,150
Marvelous. It should be.
695
01:07:05,690 --> 01:07:07,130
It's a vintage long gone.
696
01:07:08,450 --> 01:07:10,370
But the memory is still right up here.
697
01:07:11,390 --> 01:07:17,210
You know, that's why VR is a game best
played by the rich
698
01:07:17,210 --> 01:07:19,130
and by poets.
699
01:07:19,870 --> 01:07:20,870
What do you mean?
700
01:07:21,570 --> 01:07:23,290
Well, whose wine would you rather drink?
701
01:07:24,210 --> 01:07:25,590
Wine or Rogers?
702
01:07:30,440 --> 01:07:31,440
I'm sorry.
703
01:07:32,660 --> 01:07:33,660
Spoiling the mood.
704
01:07:36,900 --> 01:07:37,900
Roger's a good man.
705
01:07:38,960 --> 01:07:41,780
He doesn't retreat into fantasy.
706
01:07:42,260 --> 01:07:43,260
Doesn't he?
707
01:07:45,320 --> 01:07:48,860
TV, movies, a little self -pity with his
beer.
708
01:07:50,680 --> 01:07:53,880
Poker with the boys, a little dirty
magazine now and then.
709
01:07:55,720 --> 01:07:59,420
Can you really say that he doesn't do
his best to live in a world of fantasy?
710
01:08:00,940 --> 01:08:02,380
Then we all do.
711
01:08:02,840 --> 01:08:04,260
Ah, yes, my point exactly.
712
01:08:05,760 --> 01:08:06,760
And why not?
713
01:08:09,240 --> 01:08:11,040
Is your world so pleasant to live in?
714
01:08:14,540 --> 01:08:15,540
No.
715
01:08:16,880 --> 01:08:17,880
Or your memories?
716
01:08:24,080 --> 01:08:25,080
Oh.
717
01:08:26,460 --> 01:08:27,700
What are we doing here?
718
01:08:29,140 --> 01:08:30,340
Laying a ghost to rest.
719
01:08:36,200 --> 01:08:37,420
Get me out of here.
720
01:08:38,399 --> 01:08:40,040
No. Watch.
721
01:08:43,819 --> 01:08:44,819
What do you see?
722
01:08:46,760 --> 01:08:47,760
You didn't hesitate.
723
01:08:48,200 --> 01:08:49,560
You were still turning around.
724
01:08:51,319 --> 01:08:54,439
You turned as fast as you could. You
couldn't have moved any faster.
725
01:08:54,899 --> 01:08:56,580
I thought I hesitated.
726
01:08:57,520 --> 01:08:58,520
No.
727
01:08:59,100 --> 01:09:00,200
You remembered it wrong.
728
01:09:01,819 --> 01:09:03,020
This is how it happened.
729
01:09:28,880 --> 01:09:30,060
You did the best you could.
730
01:09:33,020 --> 01:09:34,020
I did.
731
01:09:34,859 --> 01:09:36,500
I did the best I could.
732
01:11:34,060 --> 01:11:35,060
Thank you.
733
01:14:50,800 --> 01:14:51,519
Found your killer.
734
01:14:51,520 --> 01:14:52,520
I did?
735
01:14:54,640 --> 01:14:55,720
I'm not so sure.
736
01:14:57,020 --> 01:14:58,020
What are you talking about?
737
01:14:58,620 --> 01:14:59,620
Of course you did.
738
01:15:00,420 --> 01:15:03,800
Richie Artie was Tam's fourth partner or
playmate or whatever in that virtual
739
01:15:03,800 --> 01:15:04,800
reality thing.
740
01:15:05,280 --> 01:15:07,580
Mrs. Ramsey's satisfied that he's the
one who killed her husband.
741
01:15:08,300 --> 01:15:09,300
How?
742
01:15:10,300 --> 01:15:12,080
It's obvious. He did something to him in
VR.
743
01:15:12,640 --> 01:15:14,080
I mean, why else would he come after
you?
744
01:15:14,980 --> 01:15:17,960
He heard that you were watching Tam's
sessions. He knew you'd get wise to him,
745
01:15:18,040 --> 01:15:19,360
so he decided to take you out.
746
01:15:23,080 --> 01:15:24,080
The case is closed.
747
01:15:24,980 --> 01:15:27,260
Tam's family's happy. Shula Zakarian's
happy.
748
01:15:27,540 --> 01:15:28,540
And me?
749
01:15:28,720 --> 01:15:29,880
I'm always happy.
750
01:15:31,000 --> 01:15:32,320
If you say so.
751
01:15:33,900 --> 01:15:34,920
I know that look.
752
01:15:35,900 --> 01:15:37,220
The case is closed.
753
01:15:38,680 --> 01:15:39,840
Stay away from it.
754
01:16:31,080 --> 01:16:32,080
What?
755
01:16:37,640 --> 01:16:39,000
The case is closed.
756
01:16:42,700 --> 01:16:44,240
You can't stop, can you?
757
01:16:45,080 --> 01:16:46,080
You're addicted.
758
01:16:47,220 --> 01:16:48,220
No.
759
01:16:50,980 --> 01:16:54,240
Drew, you know what addiction looks
like.
760
01:16:54,920 --> 01:16:57,500
I haven't got the murderer.
761
01:16:59,540 --> 01:17:00,800
It's not about that.
762
01:17:02,440 --> 01:17:05,200
It's about something you find in VR that
you can't find in me.
763
01:17:05,540 --> 01:17:06,920
I can't explain it to you.
764
01:17:09,240 --> 01:17:10,440
Is it the damn knee again?
765
01:17:10,920 --> 01:17:12,520
Are you tired of feeling guilty?
766
01:17:12,920 --> 01:17:15,740
No, I'm not feeling guilty anymore.
767
01:17:17,980 --> 01:17:19,360
I did the best I could.
768
01:17:24,060 --> 01:17:26,340
Can you stay with me?
769
01:17:31,080 --> 01:17:32,080
can't live like this, Drew.
770
01:17:32,620 --> 01:17:34,080
You leave now, we're done.
771
01:17:35,260 --> 01:17:36,500
What do you want from me, Roger?
772
01:17:38,240 --> 01:17:39,620
You want the truth, is that it?
773
01:17:39,980 --> 01:17:40,980
Do you? Yeah.
774
01:17:41,360 --> 01:17:42,360
Yeah, I do.
775
01:17:42,500 --> 01:17:43,540
Okay, okay.
776
01:17:43,920 --> 01:17:47,740
There is a man in virtual reality who's
dead who I have feelings for.
777
01:17:48,180 --> 01:17:50,800
I've got a murder I can't solve and it's
making me crazy.
778
01:17:52,020 --> 01:17:56,620
I don't know what's going on with me,
but I have to figure it out, okay?
779
01:18:00,140 --> 01:18:01,520
You're going to do what you're going to
do.
780
01:18:03,900 --> 01:18:04,980
Don't worry about it.
781
01:18:10,660 --> 01:18:11,040
It
782
01:18:11,040 --> 01:18:19,280
has
783
01:18:19,280 --> 01:18:20,280
to be yours, Tula.
784
01:18:21,780 --> 01:18:24,100
No one else had the computer smarts to
take Tam.
785
01:18:27,490 --> 01:18:30,050
You don't need programming ability if
you have a strong will.
786
01:18:30,990 --> 01:18:32,850
None of the other clients were strong
enough.
787
01:18:33,170 --> 01:18:35,090
And I don't think Vance Ricciardi was
either.
788
01:18:36,130 --> 01:18:37,530
I want to see his last session.
789
01:18:39,190 --> 01:18:41,310
Is that the only reason you want to get
back into VR?
790
01:18:44,750 --> 01:18:45,750
Where's Shula?
791
01:19:01,720 --> 01:19:02,720
Now what?
792
01:19:03,340 --> 01:19:05,360
You're going to hold the gun on me while
you're in VR?
793
01:19:06,340 --> 01:19:09,100
If you're innocent, you should want to
find out who killed Tam.
794
01:19:10,360 --> 01:19:13,900
If you're guilty, this will be your
chance to kill me.
795
01:19:22,300 --> 01:19:23,300
Okay.
796
01:19:24,040 --> 01:19:25,320
Let's have Vance with Giardi.
797
01:19:26,360 --> 01:19:27,360
Here goes.
798
01:20:36,110 --> 01:20:37,110
And programs.
799
01:20:39,470 --> 01:20:40,470
Ethan,
800
01:20:41,690 --> 01:20:43,190
the TAM program now.
801
01:20:43,770 --> 01:20:44,770
All right.
802
01:20:46,250 --> 01:20:47,250
Hello.
803
01:20:48,110 --> 01:20:49,310
I don't believe we've met.
804
01:20:49,830 --> 01:20:50,830
What?
805
01:20:51,610 --> 01:20:52,610
It's me, Drew.
806
01:20:54,530 --> 01:20:55,590
Do I know you?
807
01:20:56,390 --> 01:20:57,790
What are you talking about?
808
01:20:58,290 --> 01:21:02,470
Well, I don't think I would forget a
woman as lovely as you.
809
01:21:03,170 --> 01:21:05,370
I'm... You're...
810
01:21:09,770 --> 01:21:10,770
A computer simulation.
811
01:21:12,550 --> 01:21:13,550
I am.
812
01:21:14,690 --> 01:21:15,690
Fascinating.
813
01:21:16,390 --> 01:21:17,410
I feel real.
814
01:21:18,210 --> 01:21:19,390
Memories, thoughts.
815
01:21:19,930 --> 01:21:21,610
I'm Detective Jumalakai.
816
01:21:22,150 --> 01:21:23,730
I'm investigating your death.
817
01:21:24,110 --> 01:21:25,110
Really?
818
01:21:26,090 --> 01:21:28,950
Well, this must be a novel experience
for both of us.
819
01:21:29,190 --> 01:21:30,270
Not so novel.
820
01:21:31,130 --> 01:21:32,450
Do you remember anything?
821
01:21:32,950 --> 01:21:33,950
About my death.
822
01:21:36,690 --> 01:21:38,250
I was having a wild vision.
823
01:21:38,700 --> 01:21:39,700
A wild session.
824
01:21:40,100 --> 01:21:41,100
Unprogrammed.
825
01:21:41,320 --> 01:21:43,380
Sheila told me there was someone who
wanted to meet me.
826
01:21:43,700 --> 01:21:45,280
Sheila? Yeah.
827
01:21:47,200 --> 01:21:48,480
What happened in the session?
828
01:21:48,800 --> 01:21:52,660
Well, I remember making love and...
After that, it's a blank.
829
01:21:56,300 --> 01:22:01,180
The evil that men do lives after them.
Yeah, yeah. I get the picture.
830
01:22:03,620 --> 01:22:04,700
It's addictive, you know.
831
01:22:05,420 --> 01:22:06,239
What is?
832
01:22:06,240 --> 01:22:07,240
VR.
833
01:22:08,360 --> 01:22:10,760
If this is your first time, I'd advise
you to stay out.
834
01:22:12,700 --> 01:22:13,700
Don't get like me.
835
01:22:13,940 --> 01:22:15,600
What about Vance Ricciardi?
836
01:22:15,900 --> 01:22:17,400
He wasn't in his session.
837
01:22:17,900 --> 01:22:18,940
Oh, yes, he was.
838
01:22:19,180 --> 01:22:20,200
He was the stripper.
839
01:22:21,600 --> 01:22:22,940
Woman, you can do that.
840
01:22:23,360 --> 01:22:24,360
Of course you can.
841
01:22:24,840 --> 01:22:26,280
You can be whoever you want to be.
842
01:22:26,620 --> 01:22:27,620
You knew.
843
01:22:27,920 --> 01:22:31,500
Well, I can say it as a certain fight.
844
01:22:32,480 --> 01:22:33,840
He tried to kill me.
845
01:22:35,880 --> 01:22:37,800
He runs a very conservative think tank.
846
01:22:38,220 --> 01:22:39,220
Very family values.
847
01:22:40,460 --> 01:22:44,860
He probably didn't want anyone to find
out about his... Transmissive.
848
01:22:48,280 --> 01:22:49,960
Is there anything else I can help you
with?
849
01:22:55,660 --> 01:22:56,700
Would you kiss me?
850
01:22:58,420 --> 01:22:59,420
Oh, that.
851
01:23:02,180 --> 01:23:03,180
If you like.
852
01:23:18,540 --> 01:23:19,540
No fireworks.
853
01:23:20,440 --> 01:23:22,260
You want fireworks?
854
01:23:25,940 --> 01:23:26,940
No.
855
01:23:28,260 --> 01:23:29,500
In program.
856
01:23:35,540 --> 01:23:42,240
There was someone else after Allison
Park.
857
01:23:42,580 --> 01:23:44,340
A wild session.
858
01:23:44,800 --> 01:23:45,800
How do you know?
859
01:23:46,100 --> 01:23:47,600
Tam told me.
860
01:23:49,610 --> 01:23:51,690
If there was, I don't have a recording
of it.
861
01:23:52,590 --> 01:23:55,310
Someone... Someone must have switched
the discs.
862
01:23:56,790 --> 01:23:57,790
Who?
863
01:24:00,250 --> 01:24:01,250
Shula.
864
01:24:05,910 --> 01:24:08,610
Somebody's been influencing the TAM
program all along.
865
01:24:09,050 --> 01:24:11,170
Making him interact with me during the
playback.
866
01:24:11,890 --> 01:24:14,610
This time, when it was just you and me
in there.
867
01:24:14,890 --> 01:24:16,750
When Shula was asleep.
868
01:24:17,430 --> 01:24:18,930
He didn't even recognize me.
869
01:24:20,230 --> 01:24:22,850
It could only be Shula. Hey, hey, hey.
870
01:24:23,690 --> 01:24:25,250
I think I found something.
871
01:24:29,970 --> 01:24:31,850
There it
872
01:24:31,850 --> 01:24:37,050
goes.
873
01:24:41,330 --> 01:24:42,630
What's going on, Ethan?
874
01:24:43,070 --> 01:24:44,370
Uh, nothing.
875
01:24:46,280 --> 01:24:49,700
Drew, did she want to... I'll take a...
Ready.
876
01:25:02,480 --> 01:25:03,480
So beautiful.
877
01:25:04,760 --> 01:25:06,220
Are you really so beautiful?
878
01:25:06,780 --> 01:25:07,780
Isn't everybody?
879
01:26:15,340 --> 01:26:16,540
No. Hello, Drew.
880
01:26:17,100 --> 01:26:18,100
Hello, Shula.
881
01:26:19,120 --> 01:26:20,120
How's tricks?
882
01:26:21,940 --> 01:26:23,660
Oh, you think you know everything.
883
01:26:25,700 --> 01:26:26,700
I think so.
884
01:26:29,340 --> 01:26:32,680
I didn't know it was possible until I
saw Vance do it.
885
01:26:33,520 --> 01:26:35,500
Switch sexes. You should try it.
886
01:26:35,760 --> 01:26:37,080
Gives you a whole new perspective.
887
01:26:37,580 --> 01:26:39,080
It was you all along, wasn't it?
888
01:26:40,059 --> 01:26:41,200
Throwing me off track.
889
01:26:42,140 --> 01:26:43,140
Seducing me.
890
01:26:43,320 --> 01:26:45,560
Oh, and you seduced so well.
891
01:26:46,740 --> 01:26:49,140
The feel of you writhing beneath me.
892
01:26:49,780 --> 01:26:50,940
It's over, Shula.
893
01:26:52,100 --> 01:26:53,680
We'll shut you down for good.
894
01:26:55,440 --> 01:26:57,740
You're going away for a long time.
895
01:26:58,200 --> 01:26:59,200
Are you sure?
896
01:27:11,310 --> 01:27:12,310
Bravo!
897
01:27:13,010 --> 01:27:14,310
You bitch.
898
01:27:21,270 --> 01:27:26,970
You really do learn quickly.
899
01:27:27,710 --> 01:27:29,730
How did you kill Tam, Shula?
900
01:27:31,670 --> 01:27:34,090
The woman in the wild session, that was
you, wasn't it?
901
01:27:36,350 --> 01:27:37,470
What did she turn into?
902
01:27:39,280 --> 01:27:40,480
What did Tam see?
903
01:27:41,200 --> 01:27:42,780
His worst nightmares.
904
01:27:48,560 --> 01:27:49,640
Why'd you do it?
905
01:27:49,880 --> 01:27:50,880
Why not?
906
01:27:52,020 --> 01:27:53,360
I do what I want here.
907
01:27:53,760 --> 01:27:55,400
This is my universe.
908
01:27:56,280 --> 01:27:57,960
Tam found out VR was addictive.
909
01:27:59,160 --> 01:28:00,720
He was blackmailing you.
910
01:28:02,860 --> 01:28:04,420
Oh, he tried, the fool.
911
01:28:05,640 --> 01:28:07,240
He thought he could influence me.
912
01:28:08,490 --> 01:28:12,150
He thought I was just another one of his
public and he was the God.
913
01:28:13,670 --> 01:28:15,350
In my creation.
914
01:28:16,970 --> 01:28:18,650
There's only one God.
915
01:28:42,540 --> 01:28:43,540
She's in there!
916
01:30:50,760 --> 01:30:51,760
Case closed?
917
01:30:52,780 --> 01:30:53,780
Case closed
59887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.