All language subtitles for Club.V.R.1996-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:06,680 you 2 00:01:15,850 --> 00:01:22,630 dream again I can't shake it I love you you know that 3 00:01:22,630 --> 00:01:23,950 I know 4 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Are you the one? 5 00:02:32,060 --> 00:02:33,060 Maybe. 6 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Are you the one? 7 00:02:35,100 --> 00:02:36,740 Who else could I possibly be? 8 00:02:39,440 --> 00:02:40,960 This is where you wanted to meet? 9 00:02:42,540 --> 00:02:43,540 I like it here. 10 00:02:45,060 --> 00:02:46,560 The men know how to dress well. 11 00:02:51,760 --> 00:02:53,380 Well, shall we? 12 00:02:54,780 --> 00:02:55,780 What's wrong with her? 13 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 Too many people. 14 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 We can do a lot of things. 15 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 Nice. 16 00:03:35,260 --> 00:03:37,220 We have so little time. 17 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 So beautiful. 18 00:04:19,079 --> 00:04:20,680 Are you really so beautiful? 19 00:04:21,300 --> 00:04:22,300 Isn't everybody? 20 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 Ugh. 21 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 This can't be happening. 22 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 No! 23 00:06:04,620 --> 00:06:07,140 Escape! It's program! 24 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 No! 25 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 Hey, 26 00:06:22,300 --> 00:06:24,340 Drew. Hiya, dear. 27 00:06:25,760 --> 00:06:28,280 I thought you quit. 28 00:06:28,520 --> 00:06:29,540 I did. 29 00:06:33,350 --> 00:06:36,650 So I thought this was supposed to be some kind of club. 30 00:06:37,230 --> 00:06:38,330 This is Club VR. 31 00:06:39,590 --> 00:06:41,110 Is that supposed to ring a bell? 32 00:06:41,750 --> 00:06:43,650 I thought everybody knew about this place. 33 00:06:45,070 --> 00:06:46,650 I work at Streetsdale. 34 00:06:48,050 --> 00:06:50,790 I don't get to this side of town very often. 35 00:06:52,010 --> 00:06:53,130 What goes on here? 36 00:06:53,590 --> 00:06:55,530 You know where virtual reality is? 37 00:06:56,450 --> 00:06:57,650 Something about computers. 38 00:07:01,440 --> 00:07:05,320 Something. Look, I work the streets. I get a computer that can do that. I'll 39 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 learn about them, all right? 40 00:07:06,540 --> 00:07:07,880 Well, while you're learning, I'll teach you. 41 00:07:08,540 --> 00:07:12,400 Virtual reality is a computer simulation. It's so real, you think 42 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 only you're not. 43 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 You think you're where? 44 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 Where you want to be. 45 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Home in bed. 46 00:07:19,700 --> 00:07:22,420 So, what goes on here? People play war games? 47 00:07:23,420 --> 00:07:24,440 Mostly they have sex. 48 00:07:25,600 --> 00:07:27,060 What? It's not real. 49 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 It's a computer. 50 00:07:28,510 --> 00:07:29,510 Hooked to your head. 51 00:07:29,650 --> 00:07:32,870 You think it's sex. It tastes like sex. It feels like sex. 52 00:07:33,090 --> 00:07:35,390 So this is a computerized cat house? 53 00:07:35,710 --> 00:07:37,650 It's legal. Fun for the very rich. 54 00:07:37,890 --> 00:07:39,690 Yeah, except when somebody gets killed. 55 00:07:39,990 --> 00:07:41,010 Then we get to come. 56 00:07:41,890 --> 00:07:44,350 You know, how come you know so much about this, Sam? 57 00:07:45,310 --> 00:07:47,850 Because I'm a fun coroner. Yeah, you are, aren't you? 58 00:07:49,110 --> 00:07:50,270 What about zoning? 59 00:07:50,910 --> 00:07:52,490 Well, rich folks don't play by those rules. 60 00:07:53,130 --> 00:07:55,690 Where is everyone? Why isn't this place ripped off? 61 00:07:56,330 --> 00:07:58,370 Have someone put up a police barrier. 62 00:07:58,730 --> 00:08:01,570 I don't think we need anything now. Get someone to rope us up. 63 00:08:01,850 --> 00:08:02,850 All right, all right. 64 00:08:11,250 --> 00:08:12,870 I'm sorry, the club is closed. 65 00:08:13,410 --> 00:08:14,410 I'm a cop. 66 00:08:14,590 --> 00:08:15,590 You are? 67 00:08:15,750 --> 00:08:16,810 I can vouch for her. 68 00:08:17,130 --> 00:08:21,170 Detective Drew Malachi, she was a Karen, owner of the club. Forgive me, 69 00:08:21,190 --> 00:08:23,690 detective. We're all a little shook up. That's all right. 70 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 Where's the deceased? 71 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 Come with me. 72 00:08:29,560 --> 00:08:34,380 It's a very, very select clientele we have here. We work very hard to preserve 73 00:08:34,380 --> 00:08:36,500 their anonymity, and I trust you will too. 74 00:08:37,080 --> 00:08:38,780 Is it true they come here for sex? 75 00:08:39,419 --> 00:08:40,419 Not sex. 76 00:08:40,940 --> 00:08:43,000 Quantum leap in sensual experience. 77 00:08:43,539 --> 00:08:46,280 It's ecstasy beyond what our clumsy bodies can produce. 78 00:08:46,700 --> 00:08:52,280 And it is sex without guilt, without infidelity, without the threat of 79 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 or pregnancy. 80 00:08:54,590 --> 00:08:56,090 How much does one of these sessions cost? 81 00:08:56,570 --> 00:08:59,550 We charge $2 ,500 for the first half hour. 82 00:09:00,010 --> 00:09:02,310 I think I'll stick with the guilt. It's cheaper. 83 00:09:03,050 --> 00:09:05,730 If you have to ask how much, Club VR is not for you. 84 00:09:15,810 --> 00:09:17,550 His name is Ken Ramsey. 85 00:09:17,850 --> 00:09:19,250 He's one of our regular clients. 86 00:09:20,070 --> 00:09:21,070 What does he have on? 87 00:09:22,140 --> 00:09:25,220 That's the full sensory array required to experience VR. 88 00:09:25,540 --> 00:09:27,480 Why does it have to look like that? 89 00:09:28,300 --> 00:09:30,540 Many of our customers find the design stimulating. 90 00:09:31,380 --> 00:09:33,360 The rest of them learn to love it. 91 00:09:34,260 --> 00:09:36,380 Was anyone with him when he died? 92 00:09:37,000 --> 00:09:38,280 Not physically, no. 93 00:09:39,260 --> 00:09:40,520 What other way? 94 00:09:41,160 --> 00:09:43,760 He was having a session with another client. 95 00:09:44,200 --> 00:09:46,360 I don't know which one. We don't keep records. 96 00:09:47,220 --> 00:09:50,680 I was in my office and my assistant was monitoring him from another room. 97 00:09:51,390 --> 00:09:52,390 He died recently. 98 00:09:52,690 --> 00:09:54,390 Not a mark on him, no signs of a struggle. 99 00:09:54,890 --> 00:09:57,910 I'll know more after we do an autopsy, but I'd say he had heart failure. 100 00:09:58,470 --> 00:09:59,470 Heart failure? 101 00:10:00,990 --> 00:10:02,630 Would you excuse us a moment? 102 00:10:02,830 --> 00:10:04,250 Yes, I'll be in my office. 103 00:10:06,730 --> 00:10:07,910 What am I doing here? 104 00:10:10,170 --> 00:10:11,630 You come from a rich family. 105 00:10:11,830 --> 00:10:13,910 The family is on an investigation. 106 00:10:14,250 --> 00:10:15,890 I don't see what about this looks like murder. 107 00:10:16,630 --> 00:10:19,350 Well, I'll know more after I do an autopsy. 108 00:10:44,780 --> 00:10:48,640 Whoa. Whatever happened to, hi, honey, I'm home? Don't sneak up on me like 109 00:10:49,020 --> 00:10:50,220 Why are the lights out? 110 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Slow. 111 00:10:55,840 --> 00:10:59,580 The cake would look better. 112 00:11:02,100 --> 00:11:03,100 Oh. 113 00:11:03,740 --> 00:11:04,740 Happy anniversary. 114 00:11:06,980 --> 00:11:08,320 We've been going together one year. 115 00:11:09,600 --> 00:11:14,120 One... Crazy mixed -up hell of a year that I wouldn't trade one minute of for 116 00:11:14,120 --> 00:11:18,680 all the cashews in Peoria. Oh, you don't even like cashews. 117 00:11:20,440 --> 00:11:23,440 Anyway, I'm supposed to remember stuff like that. 118 00:11:23,800 --> 00:11:24,800 I know. 119 00:11:24,820 --> 00:11:26,100 I'm taking up the slack. 120 00:11:31,720 --> 00:11:34,280 You want to see what else I have for you on our anniversary? 121 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 I love you. 122 00:13:04,820 --> 00:13:05,820 I know. 123 00:13:06,940 --> 00:13:08,140 I love you, too. 124 00:13:23,780 --> 00:13:24,960 Okay, I'm proceeding. 125 00:13:25,620 --> 00:13:28,920 Where would a Tam Ramsey die of latex poisoning? 126 00:13:29,900 --> 00:13:32,300 Whatever happened to... Hi, Dale. 127 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 How are you, Dale? 128 00:13:33,980 --> 00:13:36,620 Hi, Dale. How are you, Dale? How did he die, Dale? 129 00:13:37,740 --> 00:13:38,740 Heart failure, all right. 130 00:13:39,360 --> 00:13:40,920 But there was nothing wrong with his ticker. 131 00:13:41,340 --> 00:13:42,340 Just stopped? 132 00:13:42,400 --> 00:13:46,700 Mm -hmm. No sign of sclerosis, heart disease, thrombosis, anything. 133 00:13:47,340 --> 00:13:48,600 He just up and checked out? 134 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Hey, it happened. 135 00:13:50,960 --> 00:13:54,300 Poison? Nothing I can detect. And there's no marks except for the 136 00:13:55,540 --> 00:13:59,220 Electrodes? Yeah, the suit was wired to his brain and central nervous system. 137 00:14:00,310 --> 00:14:01,289 Impound the pit. 138 00:14:01,290 --> 00:14:03,590 They'll raise hell. Let them. That's patented technology. 139 00:14:04,070 --> 00:14:06,230 Impound it. All right. Oh, there is one thing. 140 00:14:06,450 --> 00:14:09,730 Yeah? There was a lot of adrenaline in his bloodstream. I mean, a lot. 141 00:14:10,410 --> 00:14:13,530 Now, it could be... Yeah? 142 00:14:13,950 --> 00:14:17,030 It could be he died of fright. 143 00:14:22,530 --> 00:14:23,530 Bye, Drew. 144 00:14:23,850 --> 00:14:24,850 Nice talking to you. 145 00:14:25,870 --> 00:14:29,150 I'm terribly sorry, Mr. James, but the club is still closed. 146 00:14:30,130 --> 00:14:33,590 It shouldn't be too much longer and we'll be back in business as usual. 147 00:14:34,670 --> 00:14:37,610 You might want to take it up with the authorities. They're the ones 148 00:14:40,710 --> 00:14:44,570 Somebody dropped dead in Dreamland. I think you'd want that cleared up before 149 00:14:44,570 --> 00:14:45,570 you went back in. 150 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 Miss Malachi. 151 00:14:47,930 --> 00:14:49,710 Detective Malachi. 152 00:14:53,420 --> 00:14:57,420 This little shutdown is costing us close to $100 ,000 a day. 153 00:14:57,720 --> 00:14:59,440 That much? Yes, that much. 154 00:15:00,160 --> 00:15:03,080 Do you think we could settle this thing as soon as possible? Love to. 155 00:15:03,780 --> 00:15:06,220 I have to ask you a few questions. 156 00:15:06,600 --> 00:15:10,460 All right. First, I'm going to have to ask that you return the VR suit. It 157 00:15:10,460 --> 00:15:11,960 contains proprietary technology. 158 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 In time. 159 00:15:14,180 --> 00:15:15,840 After you start cooperating. 160 00:15:17,080 --> 00:15:18,460 I don't understand you. 161 00:15:19,210 --> 00:15:22,730 I have been cooperating. Then tell me virtual reality could kill. 162 00:15:24,670 --> 00:15:26,390 Ethan, please come here. 163 00:15:27,650 --> 00:15:28,910 It absolutely cannot. 164 00:15:29,230 --> 00:15:31,870 VR is a computer simulation. It's completely harmless. 165 00:15:32,370 --> 00:15:33,990 It can make you feel pleasure. 166 00:15:34,210 --> 00:15:36,290 Yeah. So why not pain? 167 00:15:37,510 --> 00:15:38,510 Pain can kill. 168 00:15:39,530 --> 00:15:43,830 The VR club is based on breakthrough technology designed by my late husband. 169 00:15:44,290 --> 00:15:47,770 And outside of the one he built for the Pentagon, there's nothing else like it 170 00:15:47,770 --> 00:15:48,619 in the world. 171 00:15:48,620 --> 00:15:50,360 It's been tested and retested for safety. 172 00:15:50,740 --> 00:15:52,580 Our clients are constantly monitored. 173 00:15:54,680 --> 00:15:55,840 This is Ethan James. 174 00:15:56,280 --> 00:15:58,780 He's our chief technician, master of ceremonies. 175 00:15:59,780 --> 00:16:01,140 Ethan can VR kill. 176 00:16:05,720 --> 00:16:10,420 Ethan programs and runs all of our VR sessions here. He monitors all aspects 177 00:16:10,420 --> 00:16:13,020 the experience, including the life signs of all of our clients. 178 00:16:14,160 --> 00:16:17,920 At the first indication of trouble, he would jack them out and send for help. 179 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 Isn't that right, Ethan? 180 00:16:21,190 --> 00:16:26,510 Why does this man not fill me with confidence? 181 00:16:27,770 --> 00:16:32,930 Um, Ethan, could you tell Detective Malachi what you observed on Tam Ramsey 182 00:16:32,930 --> 00:16:33,930 the time of his death? 183 00:16:38,530 --> 00:16:41,530 Well, uh, he was fine. 184 00:16:42,530 --> 00:16:45,430 And, uh, then he was dead. 185 00:16:48,750 --> 00:16:53,570 If he was suffering at all, under any pain or duress, you would have detected 186 00:16:53,570 --> 00:16:54,570 it, right? 187 00:16:58,230 --> 00:16:59,230 There you are. 188 00:16:59,930 --> 00:17:03,350 Look, all I know is a healthy man puts on a rubber suit. 189 00:17:03,890 --> 00:17:06,730 Half an hour later, the suit's more alive than he is. 190 00:17:06,990 --> 00:17:08,490 Yes, it's regrettable. 191 00:17:08,730 --> 00:17:10,069 So what are you monitoring? 192 00:17:10,710 --> 00:17:11,869 Heartbeat, respiration? 193 00:17:12,109 --> 00:17:14,990 Basal metabolism, blood pressure, skin temperature. 194 00:17:15,369 --> 00:17:16,589 What about sudden shock? 195 00:17:17,270 --> 00:17:19,950 Well, obviously research hasn't been done. 196 00:17:20,170 --> 00:17:21,510 I'm just asking, is it possible? 197 00:17:22,290 --> 00:17:23,810 No. Yes. 198 00:17:25,349 --> 00:17:27,890 Well, possible, yeah. 199 00:17:29,370 --> 00:17:33,210 I want a transcript of all of Tam's sessions yesterday beginning with his 200 00:17:34,230 --> 00:17:36,190 I'm afraid there's no records of the sessions. 201 00:17:38,850 --> 00:17:40,390 Privacy is what we offer here. 202 00:17:40,770 --> 00:17:41,850 Freedom and privacy. 203 00:17:42,330 --> 00:17:43,970 There's no records of the sessions. 204 00:17:44,190 --> 00:17:45,930 Everything is entirely confidential. 205 00:17:47,550 --> 00:17:51,750 Fine. Then we'll just have to keep the place shut down, you know. Go over it 206 00:17:51,750 --> 00:17:55,410 with a fine -tooth comb. Call in every client. Wait a minute. You can't do 207 00:17:55,690 --> 00:17:56,690 Watch me. 208 00:17:59,690 --> 00:18:01,110 Well, there is one way. 209 00:18:04,170 --> 00:18:07,510 The sessions are recorded to disc for playback by the client. 210 00:18:08,290 --> 00:18:11,750 We have Tam's disc. We could play them for you. 211 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 What do you mean? 212 00:18:13,910 --> 00:18:15,090 You'll have to enter VR. 213 00:18:21,420 --> 00:18:25,920 Well, it ties into every major nerve cluster, a lot of the minor ones. 214 00:18:26,920 --> 00:18:33,180 There's almost solid electrodes around the hand, the spine, and the 215 00:18:33,180 --> 00:18:35,840 erogenous zones. 216 00:18:37,600 --> 00:18:38,600 Oh, good. 217 00:18:39,880 --> 00:18:40,920 Is it safe? 218 00:18:41,480 --> 00:18:43,860 Well, we got a dead guy here. 219 00:18:44,680 --> 00:18:46,860 But quite frankly, I don't know how this thing did it. 220 00:18:47,440 --> 00:18:48,900 It's running on microvoltage. 221 00:18:49,710 --> 00:18:51,930 I mean, it's not going to microwave your brain or anything. 222 00:18:53,110 --> 00:18:54,270 Yeah, I guess it's safe. 223 00:19:00,530 --> 00:19:02,230 Sam had four sessions yesterday. 224 00:19:02,430 --> 00:19:05,670 The playbacks aren't timestamped, but this is the one we found in the 225 00:19:05,850 --> 00:19:07,470 so it was probably his last. 226 00:19:08,630 --> 00:19:13,790 The VR sessions are composed by the clients beforehand and programmed by me. 227 00:19:14,310 --> 00:19:16,330 Players can go solo, but... Call the... 228 00:19:18,540 --> 00:19:20,400 when they're in session. 229 00:19:22,100 --> 00:19:25,420 They can enter VR alone, but they generally prefer to interact with 230 00:19:25,420 --> 00:19:28,040 player for the element of surprise. 231 00:19:28,580 --> 00:19:32,360 Like the difference between masturbation and sex? 232 00:19:33,800 --> 00:19:38,220 During a session, players can alter the program with voice commands or even just 233 00:19:38,220 --> 00:19:40,180 focused thoughts. 234 00:19:41,280 --> 00:19:44,640 Experienced players can manipulate the console while they're under and even 235 00:19:44,640 --> 00:19:46,960 reprogram the entire scenario. 236 00:19:51,560 --> 00:19:57,580 What happens if two players want two different things to happen? One player's 237 00:19:57,580 --> 00:19:59,420 program takes precedence. Which one? 238 00:19:59,740 --> 00:20:03,000 Oh, the one with the strongest will. 239 00:20:04,340 --> 00:20:08,200 Of course, this session is already programmed. You'll be inserted into a 240 00:20:08,200 --> 00:20:10,260 scenario. You won't have to interact with that. 241 00:20:10,540 --> 00:20:11,540 Right. 242 00:20:15,620 --> 00:20:17,600 This should fit. Just the helmet. 243 00:20:17,900 --> 00:20:19,700 But you won't get the full effect. Just the helmet. 244 00:20:20,250 --> 00:20:22,130 There's no way I'm getting into that thing. 245 00:20:23,510 --> 00:20:24,510 Whatever you say. 246 00:20:38,010 --> 00:20:40,050 You'll have to lie down. 247 00:20:41,910 --> 00:20:46,930 I can't breathe. You'll be fine once we start the program. Just lie down. 248 00:20:47,980 --> 00:20:53,320 I don't want to lie down. You have to lie down or sit down or you'll fall 249 00:20:54,000 --> 00:20:58,780 Look, this would be the only way to watch a session. You either want to do 250 00:20:58,780 --> 00:20:59,780 you don't. 251 00:21:01,140 --> 00:21:02,280 Sit. I'll sit. 252 00:21:21,830 --> 00:21:28,030 I'm leaving now, but I'll be right next door monitoring. 253 00:21:29,910 --> 00:21:31,670 That's comforting, I guess. 254 00:21:56,449 --> 00:21:57,449 Do it. 255 00:21:58,490 --> 00:21:59,710 The better for both of you. 256 00:22:01,090 --> 00:22:02,090 Put him out of his misery. 257 00:22:03,950 --> 00:22:04,950 Yes. 258 00:22:06,210 --> 00:22:07,650 You're setting each other free. 259 00:22:11,810 --> 00:22:12,810 Yes. 260 00:22:44,750 --> 00:22:45,750 You're free now. 261 00:22:46,830 --> 00:22:47,870 To be with you. 262 00:25:30,669 --> 00:25:33,470 Mm. Mm. 263 00:25:33,670 --> 00:25:34,710 Mm. 264 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 I can't see. 265 00:26:28,140 --> 00:26:29,280 That's the end of the session. 266 00:26:33,140 --> 00:26:34,140 Tilt your head forward. 267 00:26:36,980 --> 00:26:38,000 Here, drink this. 268 00:26:40,500 --> 00:26:41,500 Electrolyte. 269 00:26:46,780 --> 00:26:48,940 Where am I? 270 00:26:49,320 --> 00:26:52,300 Back in the VR room. You never left. 271 00:27:01,120 --> 00:27:03,740 Easy. It's like it's the first time you come back. 272 00:27:05,280 --> 00:27:11,820 It seems so... so real. 273 00:27:13,720 --> 00:27:15,040 More than real. 274 00:27:17,100 --> 00:27:20,440 I was... Well, 275 00:27:21,600 --> 00:27:23,000 you weren't wearing the full suit. 276 00:27:23,540 --> 00:27:26,220 You didn't feel anything, did you? 277 00:27:26,560 --> 00:27:28,180 Touch. He. 278 00:27:28,670 --> 00:27:29,309 It's cold. 279 00:27:29,310 --> 00:27:30,470 There's a wind in your face. 280 00:27:31,010 --> 00:27:32,010 Oh. 281 00:27:33,030 --> 00:27:37,250 But I thought... I heard... 282 00:27:37,250 --> 00:27:41,490 Did you see it? 283 00:27:42,770 --> 00:27:43,770 No. 284 00:27:45,650 --> 00:27:48,970 I just monitored the readout. 285 00:27:50,190 --> 00:27:54,030 Yours were within parameters. 286 00:28:00,330 --> 00:28:03,190 You mean I was... excited. 287 00:28:06,190 --> 00:28:07,190 Welcome to VR. 288 00:28:09,830 --> 00:28:11,550 It was the weirdest thing. 289 00:28:11,970 --> 00:28:15,870 I felt like... It felt like I was really there. 290 00:28:16,430 --> 00:28:17,430 Sounds like fun. 291 00:28:17,690 --> 00:28:22,710 But it's sick. I mean, can you imagine spending thousands of dollars to let 292 00:28:22,710 --> 00:28:24,090 machine feel you up? 293 00:28:24,290 --> 00:28:25,630 Well, if that's the only way you can get it. 294 00:28:26,630 --> 00:28:28,250 Oh, these guys aren't rich, Roger. 295 00:28:28,780 --> 00:28:30,180 I can get it any way they want. 296 00:28:31,640 --> 00:28:34,180 Well, then, maybe they just don't know how to enjoy themselves. 297 00:28:36,260 --> 00:28:37,260 Unlike us. 298 00:28:39,980 --> 00:28:40,980 What's that? 299 00:28:41,760 --> 00:28:42,820 Two tickets to Cancun. 300 00:28:43,360 --> 00:28:44,800 I want to take you away from all this. 301 00:28:45,980 --> 00:28:48,580 Rise. I know you got the vacation time. 302 00:28:48,860 --> 00:28:52,720 My calendar's kind of blank, so... I can't. 303 00:28:53,220 --> 00:28:54,220 It'll be good for you. 304 00:28:54,740 --> 00:28:55,740 For us. 305 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 Help you forget. 306 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 I'll never forget. 307 00:28:59,300 --> 00:29:04,060 You lost so much. True. Because of me, because I hesitated. 308 00:29:04,360 --> 00:29:07,060 The important thing is I haven't lost you. 309 00:29:08,620 --> 00:29:09,860 Come away with me. 310 00:29:10,180 --> 00:29:11,320 I'm on a case. 311 00:29:11,860 --> 00:29:12,860 Pass the buck. 312 00:29:13,340 --> 00:29:14,460 I'm in, Rog. 313 00:29:15,020 --> 00:29:16,460 I'm in till it's over. 314 00:29:19,000 --> 00:29:23,760 And if I'm through, don't leave this case. 315 00:29:29,770 --> 00:29:31,210 Listen, I gotta go. 316 00:29:31,890 --> 00:29:33,670 I have to meet Allison Park. 317 00:29:35,150 --> 00:29:36,150 True. 318 00:29:37,470 --> 00:29:38,770 Is there another reason? 319 00:29:38,990 --> 00:29:41,510 Is there something special about this case? 320 00:29:42,410 --> 00:29:43,410 Yeah. 321 00:29:44,110 --> 00:29:45,110 It's murder. 322 00:29:52,370 --> 00:29:53,410 Please detect this. 323 00:29:53,990 --> 00:29:54,990 Let him see. 324 00:29:58,090 --> 00:30:01,510 What can I do for you? I'm investigating the death of Tam Ramsey. 325 00:30:01,930 --> 00:30:03,850 I'm sorry, I don't recognize the name. 326 00:30:04,050 --> 00:30:06,930 The man you killed your husband for in virtual reality. 327 00:30:08,650 --> 00:30:11,610 By the way, how is your husband? 328 00:30:11,870 --> 00:30:12,870 He's fine. 329 00:30:13,110 --> 00:30:14,270 I haven't touched him. 330 00:30:14,790 --> 00:30:16,690 They told me those sessions were private. 331 00:30:17,970 --> 00:30:19,850 Yeah, well, murder changes things. 332 00:30:20,270 --> 00:30:24,250 Murder? Did you kill him? I told you I haven't touched him. 333 00:30:24,870 --> 00:30:26,690 No, Tam Ramsey. 334 00:30:28,150 --> 00:30:30,390 No, but I would have if I could. 335 00:30:32,110 --> 00:30:34,210 A man almost ruined my marriage. 336 00:30:34,870 --> 00:30:37,350 He made it so easy, so real. 337 00:30:41,190 --> 00:30:43,510 It's hard being married to an invalid. 338 00:30:44,530 --> 00:30:46,890 A man who can't love you. 339 00:30:48,170 --> 00:30:55,130 I thought Club VR would help us be together, but he was 340 00:30:55,130 --> 00:30:56,130 too ill. 341 00:30:57,070 --> 00:30:58,070 So I went along. 342 00:31:00,350 --> 00:31:03,390 And I met this man, Tam. 343 00:31:04,270 --> 00:31:05,970 He never told me his name. 344 00:31:07,890 --> 00:31:12,350 He made love to me like no one ever has. 345 00:31:13,410 --> 00:31:16,790 Like no one ever could, not in the real world. 346 00:31:18,790 --> 00:31:21,910 I wanted to be free, to love him. 347 00:31:22,490 --> 00:31:24,710 He told me I could be. He... 348 00:31:25,390 --> 00:31:27,410 He made me practice time after time. 349 00:31:30,410 --> 00:31:34,210 Until last night, upstairs, 350 00:31:35,230 --> 00:31:37,370 I picked up a pillow. 351 00:31:39,410 --> 00:31:44,070 And I almost... The 352 00:31:44,070 --> 00:31:49,410 man is a monster. I'm glad he's dead. 353 00:31:50,730 --> 00:31:51,730 We think. 354 00:31:52,280 --> 00:31:55,380 Yours was the last session he held before he died. 355 00:31:57,360 --> 00:32:00,060 I have to consider you a suspect in his murder. 356 00:32:00,900 --> 00:32:02,300 You won't tell my husband. 357 00:32:03,700 --> 00:32:04,700 Not now. 358 00:32:11,380 --> 00:32:12,640 Was it that good? 359 00:32:14,640 --> 00:32:16,620 Better than anything you can imagine. 360 00:33:09,320 --> 00:33:10,340 How'd your workout go? 361 00:35:41,290 --> 00:35:42,530 Haven't you held us up enough? 362 00:35:42,870 --> 00:35:43,950 I don't think so. 363 00:35:44,390 --> 00:35:47,950 You don't even know if he was murdered. You're wasting our time and our 364 00:35:47,950 --> 00:35:50,910 resources, and you're violating the privacy of our clients. 365 00:35:52,110 --> 00:35:55,890 You know, I just go all to pieces when I think about your clients being 366 00:35:55,890 --> 00:35:57,190 inconvenienced by this murder. 367 00:35:57,570 --> 00:35:58,570 All right. 368 00:35:59,690 --> 00:36:01,530 Why don't you ask Tam what happened? 369 00:36:03,490 --> 00:36:04,490 Excuse me? 370 00:36:04,870 --> 00:36:07,950 Each of our clients creates a personality profile disc. 371 00:36:08,440 --> 00:36:11,340 so the other clients can view it and decide if they want to have sessions 372 00:36:11,340 --> 00:36:12,340 together. 373 00:36:12,540 --> 00:36:13,880 Like a dating service? 374 00:36:14,580 --> 00:36:15,580 I suppose. 375 00:36:16,540 --> 00:36:20,400 Anyway, I've already spoken with Ethan. He's prepared a basic program that 376 00:36:20,400 --> 00:36:25,180 combines Tam's profile with all of his recorded sessions. It is Tam, as well as 377 00:36:25,180 --> 00:36:26,180 we can manage. 378 00:36:26,400 --> 00:36:27,920 So why don't you ask him yourself? 379 00:36:29,800 --> 00:36:33,520 Oh, I don't know. 380 00:36:35,220 --> 00:36:36,220 Come on, Detective. 381 00:36:36,500 --> 00:36:37,700 He's not going to bite you. 382 00:36:38,570 --> 00:36:39,630 Unless you want him to. 383 00:36:42,730 --> 00:36:45,030 This program is fully interactive. 384 00:36:45,750 --> 00:36:52,670 Tam will... Tam will act with complete independence based 385 00:36:52,670 --> 00:36:53,670 on his profile. 386 00:36:55,750 --> 00:36:59,790 Just the helmet. You have to wear the suit or he won't be able to see you. 387 00:37:20,230 --> 00:37:23,590 You'll have to, but take off your clothes. 388 00:37:24,010 --> 00:37:25,770 Here? Now? 389 00:37:31,290 --> 00:37:38,030 You know, if anyone finds 390 00:37:38,030 --> 00:37:44,630 out about this, I am going to hire a very twisted man with bad teeth 391 00:37:44,630 --> 00:37:47,190 to bite your ass. 392 00:37:56,270 --> 00:37:57,630 Why do you work for Shula anyway? 393 00:37:59,310 --> 00:38:00,370 She leaves me alone. 394 00:38:03,150 --> 00:38:04,150 That's all you want? 395 00:38:05,250 --> 00:38:07,310 To be left alone with your computers? 396 00:38:09,990 --> 00:38:10,990 I don't know. 397 00:38:15,030 --> 00:38:16,030 It's kind of tricky. 398 00:38:16,530 --> 00:38:17,610 Be the electrodes. 399 00:38:17,830 --> 00:38:19,790 Yeah, you have to be. You have to make contact. 400 00:38:25,610 --> 00:38:26,610 I can help you. 401 00:39:07,280 --> 00:39:11,380 Every time you want out, just say, end program. 402 00:39:11,900 --> 00:39:12,900 Got it? 403 00:39:16,880 --> 00:39:21,600 Be careful. 404 00:39:22,580 --> 00:39:25,180 And remember, end program. 405 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 Here it goes. 406 00:39:58,160 --> 00:39:59,160 How do you do? 407 00:40:00,140 --> 00:40:05,020 I'm... This is ridiculous. You're not even alive. 408 00:40:05,760 --> 00:40:07,080 I beg your pardon? 409 00:40:07,600 --> 00:40:09,480 You're a computer simulation. 410 00:40:09,740 --> 00:40:11,540 A personality profile. 411 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 Nobody's perfect. 412 00:40:13,880 --> 00:40:15,020 I feel alive. 413 00:40:15,820 --> 00:40:17,380 Memories, thoughts... 414 00:40:25,960 --> 00:40:29,380 I'm Detective Drew Malachi. I'm investigating your death. 415 00:40:30,240 --> 00:40:31,240 Really? 416 00:40:31,700 --> 00:40:34,280 Well, this must be a novel experience for both of us. 417 00:40:35,180 --> 00:40:37,680 Do you remember anything? 418 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 About my death? 419 00:40:40,720 --> 00:40:42,640 No. I'm sorry. 420 00:40:46,340 --> 00:40:49,440 The evil that men do lives after them. 421 00:40:50,120 --> 00:40:52,820 The good is often interred with their bones. 422 00:41:05,870 --> 00:41:06,870 With who? 423 00:41:08,450 --> 00:41:10,310 I'm sorry. It's a black. 424 00:41:10,830 --> 00:41:11,910 There have been so many. 425 00:41:13,650 --> 00:41:15,290 Did anyone hate you? 426 00:41:15,770 --> 00:41:16,770 Many. 427 00:41:18,030 --> 00:41:19,690 Most of them also love me. 428 00:41:26,450 --> 00:41:30,230 It's the price of being a god. 429 00:41:31,930 --> 00:41:32,930 A god? 430 00:41:33,840 --> 00:41:35,300 I fulfill people's dreams. 431 00:41:36,460 --> 00:41:40,940 I give people dreams they never dared to have, never had the vision to conceive. 432 00:41:42,820 --> 00:41:44,540 What else can you ask of a god? 433 00:41:47,220 --> 00:41:50,900 Yeah, well, anyone can be a god here. 434 00:41:51,240 --> 00:41:53,560 Ah, but it takes will and vision. 435 00:41:54,360 --> 00:41:56,560 And most people are sadly lacking in both. 436 00:41:58,840 --> 00:42:00,640 They don't even know how to give themselves pleasure. 437 00:42:02,480 --> 00:42:06,440 How to make the nearest touch give pleasure. 438 00:42:08,140 --> 00:42:09,140 Stop it. 439 00:42:09,860 --> 00:42:10,920 How to set a mood. 440 00:42:16,340 --> 00:42:17,720 Appropriate for death, don't you think? 441 00:42:21,580 --> 00:42:26,080 Look, let's just get back to... When their wills are so very weak. 442 00:42:27,540 --> 00:42:31,340 For instance, if I wanted to do... 443 00:42:31,630 --> 00:42:32,630 This. 444 00:42:34,270 --> 00:42:35,810 Would you be able to resist me? 445 00:42:36,610 --> 00:42:37,610 Stop it. 446 00:42:37,970 --> 00:42:38,970 Or this. 447 00:42:43,470 --> 00:42:44,530 Let me go. 448 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 Or this. 449 00:43:10,670 --> 00:43:13,330 Some people do learn to control the externals. 450 00:43:14,590 --> 00:43:18,650 The VR suit, as you know, is wired directly into the brain. 451 00:43:19,950 --> 00:43:25,090 It's capable of giving pure sensation, devoid of any form whatsoever. 452 00:43:26,990 --> 00:43:29,610 That is, if you know how. 453 00:43:40,590 --> 00:43:41,590 Pure pleasure. 454 00:43:44,130 --> 00:43:46,010 Stop it. 455 00:43:51,350 --> 00:43:52,410 Stop it. 456 00:43:53,170 --> 00:43:55,550 Am I not a god? 457 00:44:04,450 --> 00:44:06,570 End program. 458 00:44:30,570 --> 00:44:32,610 If he wasn't already dead, I'd kill him myself. 459 00:45:19,240 --> 00:45:20,660 The rest must be... 460 00:47:43,560 --> 00:47:44,560 Oof. 461 00:48:36,780 --> 00:48:39,500 I didn't mean to. You shouldn't be here right now. 462 00:48:40,540 --> 00:48:42,320 Well, I can go. 463 00:48:43,000 --> 00:48:45,400 No, it's all right. 464 00:48:46,560 --> 00:48:48,160 Did you hear me come in? 465 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 Yeah. 466 00:48:50,540 --> 00:48:51,540 How? 467 00:48:52,760 --> 00:48:57,980 Well, after a while, you developed the ability to be in both places. 468 00:48:59,620 --> 00:49:00,620 Where did you go? 469 00:49:03,180 --> 00:49:04,580 Do you want to run another playback? 470 00:49:06,580 --> 00:49:11,640 Yeah. You know, you're doing these pretty fast. We usually insist on a week 471 00:49:11,640 --> 00:49:14,540 between sessions for beginners. 472 00:49:15,720 --> 00:49:18,460 Why? Well, there's a danger of overload. 473 00:49:20,160 --> 00:49:23,260 Well, I'm not doing sessions. I'm tracking a killer. 474 00:49:24,400 --> 00:49:25,480 Whatever you want to call it. 475 00:50:10,580 --> 00:50:11,580 Very good. 476 00:50:40,940 --> 00:50:42,020 You want your reward? 477 00:50:43,240 --> 00:50:44,240 Yes. 478 00:50:44,500 --> 00:50:45,500 Close your eyes. 479 00:51:58,090 --> 00:51:59,090 Who else? 480 00:51:59,950 --> 00:52:02,290 This is a replay. You shouldn't be able to do that. 481 00:52:03,390 --> 00:52:05,190 Ah, but I told you. 482 00:52:07,730 --> 00:52:08,730 I am a god. 483 00:52:10,750 --> 00:52:15,290 Besides, it's something you wanted, isn't it? 484 00:52:16,170 --> 00:52:17,170 To see me again? 485 00:52:17,570 --> 00:52:18,570 No. 486 00:52:19,570 --> 00:52:23,870 Then why did you leave your boyfriend's bed in the middle of the night to come 487 00:52:23,870 --> 00:52:24,709 back here? 488 00:52:24,710 --> 00:52:25,710 How did you know that? 489 00:52:28,270 --> 00:52:29,450 Because I know your thoughts. 490 00:52:30,610 --> 00:52:31,810 I know your desires. 491 00:52:34,810 --> 00:52:37,030 He doesn't do it for you anymore, does he? 492 00:52:37,490 --> 00:52:38,650 Leave him out of it. 493 00:52:40,750 --> 00:52:46,530 And there's someone else, or something else, that drives you. 494 00:52:48,150 --> 00:52:49,150 What is it? 495 00:53:02,780 --> 00:53:03,780 Kill. 496 00:53:06,040 --> 00:53:07,060 Someone you killed. 497 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Someone you didn't kill. 498 00:53:11,300 --> 00:53:12,500 Why do you do it? 499 00:53:13,200 --> 00:53:14,200 What? 500 00:53:14,440 --> 00:53:15,700 Brian, to people's lives. 501 00:53:17,460 --> 00:53:19,480 Alison Parks almost killed her husband. 502 00:53:20,340 --> 00:53:21,340 Almost? 503 00:53:24,740 --> 00:53:27,060 Pity. I thought I had her. 504 00:53:29,860 --> 00:53:31,420 It's the ultimate challenge, isn't it? 505 00:53:33,230 --> 00:53:34,570 I can manipulate this reality. 506 00:53:35,790 --> 00:53:37,350 I can change people here. 507 00:53:39,270 --> 00:53:43,890 But to change the behavior out there in the so -called real world. 508 00:53:47,130 --> 00:53:51,450 Besides, you and I both know this world feels so much more real. 509 00:53:52,270 --> 00:53:55,030 I'm trying to solve your murder. Don't you care about that? 510 00:53:55,790 --> 00:53:56,790 I live. 511 00:53:56,990 --> 00:53:57,990 I breathe. 512 00:53:59,290 --> 00:54:01,950 And as long as you stay here, I shall continue to do so. 513 00:54:03,920 --> 00:54:04,879 End program. 514 00:54:04,880 --> 00:54:05,880 No. 515 00:54:06,180 --> 00:54:07,180 Not now. 516 00:54:08,280 --> 00:54:10,140 There's so much more for us to explore. 517 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 The ghosts. 518 00:54:12,900 --> 00:54:13,900 I don't want you. 519 00:54:14,760 --> 00:54:16,840 I said, end program. 520 00:54:39,020 --> 00:54:40,900 He talked to me. 521 00:54:43,300 --> 00:54:46,680 That's... That's impossible. 522 00:54:48,800 --> 00:54:50,300 Unless... What? 523 00:54:51,940 --> 00:54:55,080 Unless you... You wanted him to. 524 00:55:07,560 --> 00:55:08,560 Where'd you go? 525 00:55:09,400 --> 00:55:10,400 I was looking. 526 00:55:19,700 --> 00:55:20,700 Roger. 527 00:55:20,920 --> 00:55:22,060 Not now, sweetie. 528 00:55:26,380 --> 00:55:27,700 Is it the VR thing? 529 00:56:06,760 --> 00:56:07,800 Karen Cameron? 530 00:56:08,300 --> 00:56:09,580 Yes? Hi. 531 00:56:09,800 --> 00:56:11,680 I'm Detective Drew Malachi. 532 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Homicide? 533 00:56:15,260 --> 00:56:18,640 I'd like to ask you a few questions about Tam Ramsey. 534 00:56:23,920 --> 00:56:27,040 Your secretary says you like to spend all day here. 535 00:56:28,260 --> 00:56:29,640 When I'm not on my back? 536 00:56:29,980 --> 00:56:31,040 Yes. Why? 537 00:56:32,590 --> 00:56:35,870 Until the VR club reopens, this is all I've got. 538 00:56:37,270 --> 00:56:38,850 I don't understand. 539 00:56:39,630 --> 00:56:40,630 Don't you? 540 00:56:42,530 --> 00:56:44,130 You've tried VR, haven't you? 541 00:56:44,590 --> 00:56:45,690 I can see it. 542 00:56:46,470 --> 00:56:47,790 You've got that hungry look. 543 00:56:51,210 --> 00:56:53,010 It's better than reality, isn't it? 544 00:56:54,830 --> 00:56:55,830 Stronger. 545 00:56:56,590 --> 00:56:57,590 Pure. 546 00:56:58,810 --> 00:56:59,810 Magical. 547 00:57:00,540 --> 00:57:04,620 Real life starts to look like pretty boring stuff, doesn't it? 548 00:57:06,560 --> 00:57:11,260 The touch of a lover is like you can barely feel him compared to what you 549 00:57:11,260 --> 00:57:12,260 in VR. 550 00:57:14,460 --> 00:57:16,140 Let's just get back to Tam. 551 00:57:16,540 --> 00:57:17,860 I didn't kill him. 552 00:57:19,080 --> 00:57:20,640 I needed him too much. 553 00:57:21,880 --> 00:57:22,880 I have to go. 554 00:57:25,300 --> 00:57:27,960 Could you tell me, do you know who might have killed him? 555 00:57:28,940 --> 00:57:29,940 Kill a god? 556 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 How many more sessions? 557 00:57:48,520 --> 00:57:49,520 Two 558 00:58:32,560 --> 00:58:33,660 Her name is Kimberly Torres. 559 00:58:35,020 --> 00:58:36,280 That's all we do. 560 00:58:36,560 --> 00:58:37,660 You're out there. 561 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 Child's play. 562 00:58:42,500 --> 00:58:45,120 Karen Cameron's become a nymphomaniac. 563 00:58:45,960 --> 00:58:47,100 I thought she might. 564 00:58:47,960 --> 00:58:49,000 Who killed you, Tan? 565 00:58:50,100 --> 00:58:51,700 I don't know and I don't care. 566 00:58:51,940 --> 00:58:52,940 I think you're lying. 567 00:58:54,260 --> 00:58:55,260 You'll never know. 568 00:58:55,880 --> 00:58:56,880 What are you hiding? 569 00:58:57,580 --> 00:58:59,000 You're starting to bore me. 570 00:59:01,040 --> 00:59:02,040 Wait! 571 00:59:02,670 --> 00:59:03,670 End program. 572 00:59:18,370 --> 00:59:21,590 Can a program end the program? 573 00:59:23,290 --> 00:59:24,290 What? 574 00:59:28,690 --> 00:59:30,810 You know anything about Kimberly Torres? 575 00:59:33,420 --> 00:59:34,420 Kimberly's my friend. 576 00:59:35,880 --> 00:59:37,600 You can see her at her spa. 577 00:59:37,840 --> 00:59:39,040 She swims every day. 578 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 She's handicapped. 579 00:59:42,880 --> 00:59:44,120 Stuck in a wheelchair for life. 580 00:59:48,280 --> 00:59:50,200 So Tam... Dances with her. 581 00:59:52,600 --> 00:59:53,600 That's all. 582 00:59:59,200 --> 01:00:00,200 Drew! 583 01:00:00,700 --> 01:00:02,180 Can I talk to you for a second? 584 01:00:06,730 --> 01:00:08,410 Fine. Oh, that's good. Have a seat. 585 01:00:09,530 --> 01:00:10,530 Okay. 586 01:00:11,110 --> 01:00:12,590 Oh, if this bothers you, I'll put it out. 587 01:00:14,110 --> 01:00:15,110 What's up, Dale? 588 01:00:16,050 --> 01:00:18,010 I just wanted you to know about something. 589 01:00:18,610 --> 01:00:19,610 What is it? 590 01:00:20,090 --> 01:00:22,590 I hear you've been spending a lot of time at the VR club. 591 01:00:23,270 --> 01:00:24,570 Still on the job, you know. 592 01:00:26,050 --> 01:00:29,170 You heard about that study they did with the white mite, didn't you? 593 01:00:29,830 --> 01:00:31,630 You mean the one where they like teeth? 594 01:00:33,930 --> 01:00:35,270 That's good, that's good. 595 01:00:36,300 --> 01:00:41,240 No, but in the study, they put electrodes in the brains of white mice 596 01:00:41,240 --> 01:00:43,260 directly stimulate the pleasure centers in their brain. 597 01:00:43,680 --> 01:00:46,960 They made a foot pedal the mice could control to activate the stem. 598 01:00:47,440 --> 01:00:50,060 And they put the pedal in their cage next to a food pedal. 599 01:00:50,360 --> 01:00:52,940 So if they pressed the food pedal, they'd get food. 600 01:00:53,160 --> 01:00:55,840 If they pressed the pleasure pedal, they'd get pleasure. 601 01:00:56,240 --> 01:00:58,440 Is there a point to all this, Dale? 602 01:00:59,920 --> 01:01:04,960 Those mice, they leaned on that pleasure pedal until they died of starvation. 603 01:01:09,100 --> 01:01:10,700 Everyone. They had a VR, Drew. 604 01:01:14,580 --> 01:01:15,580 Hey, Rog. 605 01:01:16,980 --> 01:01:18,520 You, uh, mind if I join you? 606 01:01:22,060 --> 01:01:26,140 So, uh... So how's the soft light? 607 01:01:27,120 --> 01:01:29,900 I'll give it up as soon as you guys start needing one -legged cops again. 608 01:01:31,440 --> 01:01:32,440 They, uh... 609 01:01:35,690 --> 01:01:37,790 It's a pretty interesting case that Drew's got. 610 01:01:38,070 --> 01:01:39,370 Wouldn't you say? Yeah. 611 01:01:40,650 --> 01:01:44,090 Me, I'm always chasing down scuzzballs. 612 01:01:45,430 --> 01:01:47,870 I would love to get my hands on a case like that. 613 01:01:48,130 --> 01:01:50,030 Yeah? Are you kidding me? 614 01:01:51,370 --> 01:01:52,450 This VR thing? 615 01:01:52,970 --> 01:01:55,850 Being able to have sex with anybody you want anytime you choose? 616 01:01:56,450 --> 01:01:58,710 You've got to be having fun for life. 617 01:01:59,070 --> 01:02:00,130 Is this doing a job, client? 618 01:02:02,890 --> 01:02:03,890 Investigating suspects. 619 01:02:05,190 --> 01:02:06,190 Investigate? Yeah. 620 01:02:07,490 --> 01:02:09,570 Why? Yeah, that's what she tells you. 621 01:02:09,950 --> 01:02:13,790 I mean, me, I'd be investigating my ass off. 622 01:02:16,430 --> 01:02:17,430 It's not like that. 623 01:02:21,150 --> 01:02:22,270 It's not what I hear about. 624 01:02:23,190 --> 01:02:24,250 The way I get it. 625 01:02:25,890 --> 01:02:28,050 She's there every chance she gets. 626 01:02:29,590 --> 01:02:32,490 I mean, she must be doing things that... 627 01:02:33,160 --> 01:02:35,080 She's never even thought about doing with you. 628 01:02:35,540 --> 01:02:36,540 Okay, pal. 629 01:02:36,560 --> 01:02:37,560 It's time to shut up. 630 01:02:37,900 --> 01:02:38,658 You're right. 631 01:02:38,660 --> 01:02:39,660 You're right. 632 01:02:39,900 --> 01:02:40,900 I'm not lying. 633 01:02:42,960 --> 01:02:49,340 Just between you and I, I mean, this VR thing, has it made Drew a lot hotter in 634 01:02:49,340 --> 01:02:50,340 the shack? 635 01:03:02,830 --> 01:03:03,830 Such an asshole, Klein. 636 01:03:31,950 --> 01:03:32,950 So tell me. 637 01:03:33,570 --> 01:03:34,590 I ran into Klein. 638 01:03:35,570 --> 01:03:36,570 Ah. 639 01:03:37,310 --> 01:03:38,670 Freaking asshole. 640 01:03:39,010 --> 01:03:42,970 Yeah. Down at the cafe, we had a drink together. 641 01:03:43,690 --> 01:03:45,290 Sounds boring so far. 642 01:03:46,010 --> 01:03:47,730 Well, you said some shit I didn't like. 643 01:03:48,370 --> 01:03:49,370 About? 644 01:03:50,430 --> 01:03:55,350 It was about me, wasn't it? 645 01:03:56,810 --> 01:03:57,930 Me and the VR. 646 01:03:58,210 --> 01:03:59,570 They're all talking about it. 647 01:04:00,360 --> 01:04:01,760 I can hear him. I've got ears. 648 01:04:02,800 --> 01:04:03,678 Hey, Drew. 649 01:04:03,680 --> 01:04:04,680 Get out of the case. 650 01:04:04,900 --> 01:04:06,700 Let Klein have it. The jerk deserves it. 651 01:04:07,400 --> 01:04:10,060 What about what you said about taking risks, Roger? 652 01:04:10,320 --> 01:04:12,680 Hey, but this is different. This is getting weird. 653 01:04:17,200 --> 01:04:18,200 How'd you get hit? 654 01:04:20,700 --> 01:04:27,520 Well, he told me you were getting addicted to the VR and I 655 01:04:27,520 --> 01:04:28,540 wouldn't be enough anymore. 656 01:04:29,570 --> 01:04:33,230 And you... Hit him with a rabbit punch. 657 01:04:33,830 --> 01:04:36,250 I don't know what happened. I used to work on rabbits. 658 01:04:36,810 --> 01:04:39,270 And then he... Threw me through a table. 659 01:04:40,550 --> 01:04:46,210 Roger, that was a smart thing to do. Yeah, I know. What an asshole. 660 01:04:46,490 --> 01:04:47,790 He's always like that. 661 01:04:48,110 --> 01:04:49,230 I want you to drop this case. 662 01:04:50,010 --> 01:04:51,190 You know I can't do that. 663 01:04:53,390 --> 01:04:54,510 I'm worried about you. 664 01:04:55,130 --> 01:04:57,210 I've been checking around about this VR stuff. 665 01:04:57,840 --> 01:05:00,060 It makes people crazy. It's like a drug. 666 01:05:00,580 --> 01:05:02,080 The real world can't compete. 667 01:05:03,000 --> 01:05:05,940 Didn't you just punch Klein for saying that? I don't like what it's doing to 668 01:05:05,940 --> 01:05:08,520 you. It's not doing anything to me, Roger. 669 01:05:08,780 --> 01:05:09,920 It's just a job. 670 01:05:10,280 --> 01:05:12,280 Come on. It's like you're not even here. 671 01:05:12,760 --> 01:05:13,760 Even in bed. 672 01:05:14,820 --> 01:05:16,880 I just can't reach you anymore. 673 01:05:17,980 --> 01:05:19,080 I'm right here, Roger. 674 01:05:21,540 --> 01:05:22,540 Prove it to me. 675 01:05:24,520 --> 01:05:25,780 I... I gotta go. 676 01:05:26,180 --> 01:05:27,180 Where are you going? 677 01:05:28,610 --> 01:05:30,210 Work. Is there someone else? 678 01:05:32,630 --> 01:05:33,630 No. 679 01:05:44,070 --> 01:05:45,530 Oh, welcome back. 680 01:05:46,490 --> 01:05:47,930 Tell me about Kimberly Tora. 681 01:05:48,810 --> 01:05:50,850 She was in a car accident a few years ago. 682 01:05:51,590 --> 01:05:53,830 She's been confined to a wheelchair ever since. 683 01:05:55,670 --> 01:05:57,110 So you dance with her? 684 01:05:58,540 --> 01:05:59,580 It's her dearest wish. 685 01:06:03,320 --> 01:06:10,220 Tell me, what do 686 01:06:10,220 --> 01:06:11,220 you want the most? 687 01:06:18,160 --> 01:06:23,680 I want to solve this case. 688 01:06:28,240 --> 01:06:31,380 If you look tired, I think you need to relax. 689 01:06:35,840 --> 01:06:38,420 Where are we? 690 01:06:38,700 --> 01:06:40,200 My villa in Tuscany. 691 01:06:42,300 --> 01:06:43,300 White wine? 692 01:06:44,160 --> 01:06:45,160 My favorite. 693 01:06:46,040 --> 01:06:47,040 I thought so. 694 01:07:01,450 --> 01:07:03,150 Marvelous. It should be. 695 01:07:05,690 --> 01:07:07,130 It's a vintage long gone. 696 01:07:08,450 --> 01:07:10,370 But the memory is still right up here. 697 01:07:11,390 --> 01:07:17,210 You know, that's why VR is a game best played by the rich 698 01:07:17,210 --> 01:07:19,130 and by poets. 699 01:07:19,870 --> 01:07:20,870 What do you mean? 700 01:07:21,570 --> 01:07:23,290 Well, whose wine would you rather drink? 701 01:07:24,210 --> 01:07:25,590 Wine or Rogers? 702 01:07:30,440 --> 01:07:31,440 I'm sorry. 703 01:07:32,660 --> 01:07:33,660 Spoiling the mood. 704 01:07:36,900 --> 01:07:37,900 Roger's a good man. 705 01:07:38,960 --> 01:07:41,780 He doesn't retreat into fantasy. 706 01:07:42,260 --> 01:07:43,260 Doesn't he? 707 01:07:45,320 --> 01:07:48,860 TV, movies, a little self -pity with his beer. 708 01:07:50,680 --> 01:07:53,880 Poker with the boys, a little dirty magazine now and then. 709 01:07:55,720 --> 01:07:59,420 Can you really say that he doesn't do his best to live in a world of fantasy? 710 01:08:00,940 --> 01:08:02,380 Then we all do. 711 01:08:02,840 --> 01:08:04,260 Ah, yes, my point exactly. 712 01:08:05,760 --> 01:08:06,760 And why not? 713 01:08:09,240 --> 01:08:11,040 Is your world so pleasant to live in? 714 01:08:14,540 --> 01:08:15,540 No. 715 01:08:16,880 --> 01:08:17,880 Or your memories? 716 01:08:24,080 --> 01:08:25,080 Oh. 717 01:08:26,460 --> 01:08:27,700 What are we doing here? 718 01:08:29,140 --> 01:08:30,340 Laying a ghost to rest. 719 01:08:36,200 --> 01:08:37,420 Get me out of here. 720 01:08:38,399 --> 01:08:40,040 No. Watch. 721 01:08:43,819 --> 01:08:44,819 What do you see? 722 01:08:46,760 --> 01:08:47,760 You didn't hesitate. 723 01:08:48,200 --> 01:08:49,560 You were still turning around. 724 01:08:51,319 --> 01:08:54,439 You turned as fast as you could. You couldn't have moved any faster. 725 01:08:54,899 --> 01:08:56,580 I thought I hesitated. 726 01:08:57,520 --> 01:08:58,520 No. 727 01:08:59,100 --> 01:09:00,200 You remembered it wrong. 728 01:09:01,819 --> 01:09:03,020 This is how it happened. 729 01:09:28,880 --> 01:09:30,060 You did the best you could. 730 01:09:33,020 --> 01:09:34,020 I did. 731 01:09:34,859 --> 01:09:36,500 I did the best I could. 732 01:11:34,060 --> 01:11:35,060 Thank you. 733 01:14:50,800 --> 01:14:51,519 Found your killer. 734 01:14:51,520 --> 01:14:52,520 I did? 735 01:14:54,640 --> 01:14:55,720 I'm not so sure. 736 01:14:57,020 --> 01:14:58,020 What are you talking about? 737 01:14:58,620 --> 01:14:59,620 Of course you did. 738 01:15:00,420 --> 01:15:03,800 Richie Artie was Tam's fourth partner or playmate or whatever in that virtual 739 01:15:03,800 --> 01:15:04,800 reality thing. 740 01:15:05,280 --> 01:15:07,580 Mrs. Ramsey's satisfied that he's the one who killed her husband. 741 01:15:08,300 --> 01:15:09,300 How? 742 01:15:10,300 --> 01:15:12,080 It's obvious. He did something to him in VR. 743 01:15:12,640 --> 01:15:14,080 I mean, why else would he come after you? 744 01:15:14,980 --> 01:15:17,960 He heard that you were watching Tam's sessions. He knew you'd get wise to him, 745 01:15:18,040 --> 01:15:19,360 so he decided to take you out. 746 01:15:23,080 --> 01:15:24,080 The case is closed. 747 01:15:24,980 --> 01:15:27,260 Tam's family's happy. Shula Zakarian's happy. 748 01:15:27,540 --> 01:15:28,540 And me? 749 01:15:28,720 --> 01:15:29,880 I'm always happy. 750 01:15:31,000 --> 01:15:32,320 If you say so. 751 01:15:33,900 --> 01:15:34,920 I know that look. 752 01:15:35,900 --> 01:15:37,220 The case is closed. 753 01:15:38,680 --> 01:15:39,840 Stay away from it. 754 01:16:31,080 --> 01:16:32,080 What? 755 01:16:37,640 --> 01:16:39,000 The case is closed. 756 01:16:42,700 --> 01:16:44,240 You can't stop, can you? 757 01:16:45,080 --> 01:16:46,080 You're addicted. 758 01:16:47,220 --> 01:16:48,220 No. 759 01:16:50,980 --> 01:16:54,240 Drew, you know what addiction looks like. 760 01:16:54,920 --> 01:16:57,500 I haven't got the murderer. 761 01:16:59,540 --> 01:17:00,800 It's not about that. 762 01:17:02,440 --> 01:17:05,200 It's about something you find in VR that you can't find in me. 763 01:17:05,540 --> 01:17:06,920 I can't explain it to you. 764 01:17:09,240 --> 01:17:10,440 Is it the damn knee again? 765 01:17:10,920 --> 01:17:12,520 Are you tired of feeling guilty? 766 01:17:12,920 --> 01:17:15,740 No, I'm not feeling guilty anymore. 767 01:17:17,980 --> 01:17:19,360 I did the best I could. 768 01:17:24,060 --> 01:17:26,340 Can you stay with me? 769 01:17:31,080 --> 01:17:32,080 can't live like this, Drew. 770 01:17:32,620 --> 01:17:34,080 You leave now, we're done. 771 01:17:35,260 --> 01:17:36,500 What do you want from me, Roger? 772 01:17:38,240 --> 01:17:39,620 You want the truth, is that it? 773 01:17:39,980 --> 01:17:40,980 Do you? Yeah. 774 01:17:41,360 --> 01:17:42,360 Yeah, I do. 775 01:17:42,500 --> 01:17:43,540 Okay, okay. 776 01:17:43,920 --> 01:17:47,740 There is a man in virtual reality who's dead who I have feelings for. 777 01:17:48,180 --> 01:17:50,800 I've got a murder I can't solve and it's making me crazy. 778 01:17:52,020 --> 01:17:56,620 I don't know what's going on with me, but I have to figure it out, okay? 779 01:18:00,140 --> 01:18:01,520 You're going to do what you're going to do. 780 01:18:03,900 --> 01:18:04,980 Don't worry about it. 781 01:18:10,660 --> 01:18:11,040 It 782 01:18:11,040 --> 01:18:19,280 has 783 01:18:19,280 --> 01:18:20,280 to be yours, Tula. 784 01:18:21,780 --> 01:18:24,100 No one else had the computer smarts to take Tam. 785 01:18:27,490 --> 01:18:30,050 You don't need programming ability if you have a strong will. 786 01:18:30,990 --> 01:18:32,850 None of the other clients were strong enough. 787 01:18:33,170 --> 01:18:35,090 And I don't think Vance Ricciardi was either. 788 01:18:36,130 --> 01:18:37,530 I want to see his last session. 789 01:18:39,190 --> 01:18:41,310 Is that the only reason you want to get back into VR? 790 01:18:44,750 --> 01:18:45,750 Where's Shula? 791 01:19:01,720 --> 01:19:02,720 Now what? 792 01:19:03,340 --> 01:19:05,360 You're going to hold the gun on me while you're in VR? 793 01:19:06,340 --> 01:19:09,100 If you're innocent, you should want to find out who killed Tam. 794 01:19:10,360 --> 01:19:13,900 If you're guilty, this will be your chance to kill me. 795 01:19:22,300 --> 01:19:23,300 Okay. 796 01:19:24,040 --> 01:19:25,320 Let's have Vance with Giardi. 797 01:19:26,360 --> 01:19:27,360 Here goes. 798 01:20:36,110 --> 01:20:37,110 And programs. 799 01:20:39,470 --> 01:20:40,470 Ethan, 800 01:20:41,690 --> 01:20:43,190 the TAM program now. 801 01:20:43,770 --> 01:20:44,770 All right. 802 01:20:46,250 --> 01:20:47,250 Hello. 803 01:20:48,110 --> 01:20:49,310 I don't believe we've met. 804 01:20:49,830 --> 01:20:50,830 What? 805 01:20:51,610 --> 01:20:52,610 It's me, Drew. 806 01:20:54,530 --> 01:20:55,590 Do I know you? 807 01:20:56,390 --> 01:20:57,790 What are you talking about? 808 01:20:58,290 --> 01:21:02,470 Well, I don't think I would forget a woman as lovely as you. 809 01:21:03,170 --> 01:21:05,370 I'm... You're... 810 01:21:09,770 --> 01:21:10,770 A computer simulation. 811 01:21:12,550 --> 01:21:13,550 I am. 812 01:21:14,690 --> 01:21:15,690 Fascinating. 813 01:21:16,390 --> 01:21:17,410 I feel real. 814 01:21:18,210 --> 01:21:19,390 Memories, thoughts. 815 01:21:19,930 --> 01:21:21,610 I'm Detective Jumalakai. 816 01:21:22,150 --> 01:21:23,730 I'm investigating your death. 817 01:21:24,110 --> 01:21:25,110 Really? 818 01:21:26,090 --> 01:21:28,950 Well, this must be a novel experience for both of us. 819 01:21:29,190 --> 01:21:30,270 Not so novel. 820 01:21:31,130 --> 01:21:32,450 Do you remember anything? 821 01:21:32,950 --> 01:21:33,950 About my death. 822 01:21:36,690 --> 01:21:38,250 I was having a wild vision. 823 01:21:38,700 --> 01:21:39,700 A wild session. 824 01:21:40,100 --> 01:21:41,100 Unprogrammed. 825 01:21:41,320 --> 01:21:43,380 Sheila told me there was someone who wanted to meet me. 826 01:21:43,700 --> 01:21:45,280 Sheila? Yeah. 827 01:21:47,200 --> 01:21:48,480 What happened in the session? 828 01:21:48,800 --> 01:21:52,660 Well, I remember making love and... After that, it's a blank. 829 01:21:56,300 --> 01:22:01,180 The evil that men do lives after them. Yeah, yeah. I get the picture. 830 01:22:03,620 --> 01:22:04,700 It's addictive, you know. 831 01:22:05,420 --> 01:22:06,239 What is? 832 01:22:06,240 --> 01:22:07,240 VR. 833 01:22:08,360 --> 01:22:10,760 If this is your first time, I'd advise you to stay out. 834 01:22:12,700 --> 01:22:13,700 Don't get like me. 835 01:22:13,940 --> 01:22:15,600 What about Vance Ricciardi? 836 01:22:15,900 --> 01:22:17,400 He wasn't in his session. 837 01:22:17,900 --> 01:22:18,940 Oh, yes, he was. 838 01:22:19,180 --> 01:22:20,200 He was the stripper. 839 01:22:21,600 --> 01:22:22,940 Woman, you can do that. 840 01:22:23,360 --> 01:22:24,360 Of course you can. 841 01:22:24,840 --> 01:22:26,280 You can be whoever you want to be. 842 01:22:26,620 --> 01:22:27,620 You knew. 843 01:22:27,920 --> 01:22:31,500 Well, I can say it as a certain fight. 844 01:22:32,480 --> 01:22:33,840 He tried to kill me. 845 01:22:35,880 --> 01:22:37,800 He runs a very conservative think tank. 846 01:22:38,220 --> 01:22:39,220 Very family values. 847 01:22:40,460 --> 01:22:44,860 He probably didn't want anyone to find out about his... Transmissive. 848 01:22:48,280 --> 01:22:49,960 Is there anything else I can help you with? 849 01:22:55,660 --> 01:22:56,700 Would you kiss me? 850 01:22:58,420 --> 01:22:59,420 Oh, that. 851 01:23:02,180 --> 01:23:03,180 If you like. 852 01:23:18,540 --> 01:23:19,540 No fireworks. 853 01:23:20,440 --> 01:23:22,260 You want fireworks? 854 01:23:25,940 --> 01:23:26,940 No. 855 01:23:28,260 --> 01:23:29,500 In program. 856 01:23:35,540 --> 01:23:42,240 There was someone else after Allison Park. 857 01:23:42,580 --> 01:23:44,340 A wild session. 858 01:23:44,800 --> 01:23:45,800 How do you know? 859 01:23:46,100 --> 01:23:47,600 Tam told me. 860 01:23:49,610 --> 01:23:51,690 If there was, I don't have a recording of it. 861 01:23:52,590 --> 01:23:55,310 Someone... Someone must have switched the discs. 862 01:23:56,790 --> 01:23:57,790 Who? 863 01:24:00,250 --> 01:24:01,250 Shula. 864 01:24:05,910 --> 01:24:08,610 Somebody's been influencing the TAM program all along. 865 01:24:09,050 --> 01:24:11,170 Making him interact with me during the playback. 866 01:24:11,890 --> 01:24:14,610 This time, when it was just you and me in there. 867 01:24:14,890 --> 01:24:16,750 When Shula was asleep. 868 01:24:17,430 --> 01:24:18,930 He didn't even recognize me. 869 01:24:20,230 --> 01:24:22,850 It could only be Shula. Hey, hey, hey. 870 01:24:23,690 --> 01:24:25,250 I think I found something. 871 01:24:29,970 --> 01:24:31,850 There it 872 01:24:31,850 --> 01:24:37,050 goes. 873 01:24:41,330 --> 01:24:42,630 What's going on, Ethan? 874 01:24:43,070 --> 01:24:44,370 Uh, nothing. 875 01:24:46,280 --> 01:24:49,700 Drew, did she want to... I'll take a... Ready. 876 01:25:02,480 --> 01:25:03,480 So beautiful. 877 01:25:04,760 --> 01:25:06,220 Are you really so beautiful? 878 01:25:06,780 --> 01:25:07,780 Isn't everybody? 879 01:26:15,340 --> 01:26:16,540 No. Hello, Drew. 880 01:26:17,100 --> 01:26:18,100 Hello, Shula. 881 01:26:19,120 --> 01:26:20,120 How's tricks? 882 01:26:21,940 --> 01:26:23,660 Oh, you think you know everything. 883 01:26:25,700 --> 01:26:26,700 I think so. 884 01:26:29,340 --> 01:26:32,680 I didn't know it was possible until I saw Vance do it. 885 01:26:33,520 --> 01:26:35,500 Switch sexes. You should try it. 886 01:26:35,760 --> 01:26:37,080 Gives you a whole new perspective. 887 01:26:37,580 --> 01:26:39,080 It was you all along, wasn't it? 888 01:26:40,059 --> 01:26:41,200 Throwing me off track. 889 01:26:42,140 --> 01:26:43,140 Seducing me. 890 01:26:43,320 --> 01:26:45,560 Oh, and you seduced so well. 891 01:26:46,740 --> 01:26:49,140 The feel of you writhing beneath me. 892 01:26:49,780 --> 01:26:50,940 It's over, Shula. 893 01:26:52,100 --> 01:26:53,680 We'll shut you down for good. 894 01:26:55,440 --> 01:26:57,740 You're going away for a long time. 895 01:26:58,200 --> 01:26:59,200 Are you sure? 896 01:27:11,310 --> 01:27:12,310 Bravo! 897 01:27:13,010 --> 01:27:14,310 You bitch. 898 01:27:21,270 --> 01:27:26,970 You really do learn quickly. 899 01:27:27,710 --> 01:27:29,730 How did you kill Tam, Shula? 900 01:27:31,670 --> 01:27:34,090 The woman in the wild session, that was you, wasn't it? 901 01:27:36,350 --> 01:27:37,470 What did she turn into? 902 01:27:39,280 --> 01:27:40,480 What did Tam see? 903 01:27:41,200 --> 01:27:42,780 His worst nightmares. 904 01:27:48,560 --> 01:27:49,640 Why'd you do it? 905 01:27:49,880 --> 01:27:50,880 Why not? 906 01:27:52,020 --> 01:27:53,360 I do what I want here. 907 01:27:53,760 --> 01:27:55,400 This is my universe. 908 01:27:56,280 --> 01:27:57,960 Tam found out VR was addictive. 909 01:27:59,160 --> 01:28:00,720 He was blackmailing you. 910 01:28:02,860 --> 01:28:04,420 Oh, he tried, the fool. 911 01:28:05,640 --> 01:28:07,240 He thought he could influence me. 912 01:28:08,490 --> 01:28:12,150 He thought I was just another one of his public and he was the God. 913 01:28:13,670 --> 01:28:15,350 In my creation. 914 01:28:16,970 --> 01:28:18,650 There's only one God. 915 01:28:42,540 --> 01:28:43,540 She's in there! 916 01:30:50,760 --> 01:30:51,760 Case closed? 917 01:30:52,780 --> 01:30:53,780 Case closed 59887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.