All language subtitles for Centrespread.1981.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:01,430
Bye.
2
00:00:40,300 --> 00:00:44,540
I can't describe all the things on my
mind that...
3
00:01:37,450 --> 00:01:44,290
can't give me i know i'm i've been
silent in motion like waves
4
00:01:44,290 --> 00:01:46,570
on the ocean yes don't want to
5
00:02:21,870 --> 00:02:23,290
Everyone ready? Yeah. Good.
6
00:02:24,850 --> 00:02:26,590
Okay. Everybody listening?
7
00:02:27,230 --> 00:02:29,330
I want this right first time or it's
out.
8
00:02:29,970 --> 00:02:31,810
I'm not opening another block for one
more shoot.
9
00:04:18,089 --> 00:04:19,769
How did you get in? Are you the big
photographer?
10
00:04:20,630 --> 00:04:21,630
Yes, I am.
11
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Okay, hold.
12
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Wrap it up.
13
00:07:56,740 --> 00:07:57,820
Gerard, end of floor.
14
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Good enough.
15
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
Where's Mark?
16
00:08:01,360 --> 00:08:02,540
Anyone know where Mark is?
17
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
Mark!
18
00:08:08,580 --> 00:08:11,800
I've got to go. Why?
19
00:08:12,360 --> 00:08:13,420
The boss is calling.
20
00:08:13,660 --> 00:08:15,140
We thought you were in charge.
21
00:08:15,480 --> 00:08:17,300
Everybody has to serve somebody. I
agree.
22
00:08:41,900 --> 00:08:44,460
Hello? Gerard, it's Kelbert. He wants to
see you tomorrow.
23
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
Gerard? Yeah?
24
00:08:47,660 --> 00:08:50,480
It's Mr. Kelbert on the phone. He
says... Yeah, yeah, I heard you the
25
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
time.
26
00:08:51,620 --> 00:08:52,840
Tell him I'll be there in the morning.
27
00:08:54,240 --> 00:08:56,860
Mr. Kelbert, Gerard says he'll see you
tomorrow morning.
28
00:08:58,840 --> 00:09:00,220
Gerard, he wants to know what time.
29
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
In the morning.
30
00:09:04,380 --> 00:09:06,080
Gerard says in the morning, Mr. Kelbert.
31
00:09:07,220 --> 00:09:08,220
Goodbye.
32
00:09:09,000 --> 00:09:12,420
I don't think that answered his
question. He didn't seem completely
33
00:10:11,300 --> 00:10:13,220
Gerard, what's happening? Is this
control?
34
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
Just shut up!
35
00:10:51,100 --> 00:10:53,900
Thank you.
36
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
Thank you.
37
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
Thank you.
38
00:12:18,920 --> 00:12:20,620
think you're doing? She was going to
kill him.
39
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
How would you know?
40
00:12:22,240 --> 00:12:25,380
How in the hell would you know what's
supposed to happen? I didn't know
41
00:12:25,380 --> 00:12:26,319
about that knife.
42
00:12:26,320 --> 00:12:27,960
I'm supposed to have a record of
everything.
43
00:12:29,440 --> 00:12:33,160
You have what I give you. You don't
assume anything.
44
00:12:33,500 --> 00:12:35,880
Well, what did you want? What was
supposed to happen?
45
00:12:36,440 --> 00:12:37,960
Don't ask so many questions.
46
00:12:38,420 --> 00:12:39,720
Just do as you're told.
47
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Okay.
48
00:12:42,560 --> 00:12:43,660
Don't ever do that again.
49
00:12:44,440 --> 00:12:45,940
Now let's pack up and get out of here.
50
00:13:36,620 --> 00:13:38,520
At first we thought this one might do.
51
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
But look at that.
52
00:13:43,000 --> 00:13:44,420
What are you looking for?
53
00:13:44,940 --> 00:13:46,900
I've seen lots of girls through here who
look terrific.
54
00:13:54,040 --> 00:13:55,060
That's just the problem.
55
00:13:56,300 --> 00:13:59,140
They all look alike. We've seen them all
before.
56
00:14:00,860 --> 00:14:03,980
What we're looking for is someone
different.
57
00:14:04,560 --> 00:14:06,340
Fresh. A new look.
58
00:14:06,980 --> 00:14:09,180
The problem is we don't know what to
look for.
59
00:14:12,020 --> 00:14:17,600
In the beginning, we relied on Central
to come up with what we wanted.
60
00:14:18,500 --> 00:14:24,500
Which it did, but... We need a...
61
00:14:24,500 --> 00:14:27,620
A new look.
62
00:14:27,980 --> 00:14:29,140
A different approach.
63
00:14:29,660 --> 00:14:33,200
Someone for the new century. And to top
it all, we're running out of time.
64
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
Where do I come in? Right here.
65
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
We want you to find her.
66
00:14:40,140 --> 00:14:41,540
Well, how much time would I have?
67
00:14:41,740 --> 00:14:48,580
We shall need about 23 blocks taken of
her before the 19th day in your
68
00:14:48,580 --> 00:14:49,820
last schedule. That's not enough.
69
00:14:50,420 --> 00:14:52,280
What happens if I can't find her in
time?
70
00:14:52,500 --> 00:14:57,220
Central has a list of names as long as
your arm. Any one of them is capable of
71
00:14:57,220 --> 00:14:58,220
taking your place.
72
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
Now, wait a minute.
73
00:15:00,420 --> 00:15:01,880
My job's photographic.
74
00:15:02,510 --> 00:15:06,910
Not finding. We're prepared to issue you
with a G5 plate, which, as you know,
75
00:15:06,950 --> 00:15:08,550
will give you unlimited credit.
76
00:15:08,910 --> 00:15:13,390
Plus, you will have access to Central's
files, not only here, but in every other
77
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
sector as well.
78
00:15:15,650 --> 00:15:16,650
Why me?
79
00:15:16,970 --> 00:15:23,130
Central gave us your readout as the
person most capable of succeeding.
80
00:15:23,830 --> 00:15:26,990
Let's hope, for your sake, it's correct.
81
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Can I help you?
82
00:17:32,980 --> 00:17:33,980
Can I?
83
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Can you what?
84
00:17:37,820 --> 00:17:39,080
Can I help you with anything?
85
00:17:40,320 --> 00:17:42,580
No, just looking around, thank you.
86
00:17:43,880 --> 00:17:45,580
Well, why don't you then?
87
00:17:47,400 --> 00:17:50,680
Oh, sorry. I didn't mean to be rude,
it's just...
88
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
What's your name?
89
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Nicky.
90
00:18:00,800 --> 00:18:01,940
It's an unusual name.
91
00:18:03,220 --> 00:18:04,820
Do you want anything in particular?
92
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
No.
93
00:18:07,580 --> 00:18:10,700
To be honest with you, I didn't even
know this place existed.
94
00:18:11,640 --> 00:18:15,400
It's been here for donkey years. The old
man refuses to give it up.
95
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
You're old now.
96
00:18:17,400 --> 00:18:19,100
No, my father's dead.
97
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
Oh.
98
00:18:23,300 --> 00:18:25,980
I didn't think places like this were
allowed to open anymore.
99
00:18:28,430 --> 00:18:32,170
I guess they thought it was easier just
to let the old man die rather than close
100
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
it up.
101
00:18:34,750 --> 00:18:36,370
I've never seen so much old stuff.
102
00:18:37,430 --> 00:18:38,890
That's why I like working here.
103
00:18:40,130 --> 00:18:41,130
It's history.
104
00:18:42,090 --> 00:18:43,650
It gives me a sense of belonging.
105
00:18:47,270 --> 00:18:49,770
Do you come from around here? I haven't
seen you before.
106
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
No.
107
00:18:52,970 --> 00:18:55,790
I'm not from this sector. I was just out
walking.
108
00:18:56,520 --> 00:18:58,380
I came across the place without
realising it.
109
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
Do you live near here?
110
00:19:01,000 --> 00:19:03,260
I can't see if that's any of your
business.
111
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
No.
112
00:19:07,380 --> 00:19:08,319
You're right.
113
00:19:08,320 --> 00:19:10,160
I'll come back when I've got more time
to look around.
114
00:20:53,200 --> 00:20:58,320
Just one thing. Before you go, I'd like
to take some shots of you taking off
115
00:20:58,320 --> 00:21:01,100
your makeup and maybe changing into
street wear.
116
00:21:01,400 --> 00:21:02,400
Okay?
117
00:21:02,740 --> 00:21:05,880
I want it to be very natural.
118
00:21:06,180 --> 00:21:07,660
So just forget I'm using that.
119
00:21:08,440 --> 00:21:13,160
Dracula Devotee Group 1 are now from the
own state of the major district.
120
00:21:13,500 --> 00:21:17,760
The chairman of the Dracula Society has
been given the rare award of the Guard
121
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
of Honour for the major.
122
00:21:19,850 --> 00:21:24,390
Mr. Whiteman, 50, decided some years ago
to sink his teeth into the country's
123
00:21:24,390 --> 00:21:29,050
folklore and has even discovered
conclusions unknown in Pennsylvania
124
00:21:29,490 --> 00:21:33,510
The award is to mark Mr. Whiteman's
interest in the legend.
125
00:21:33,750 --> 00:21:38,250
It goes well beyond the usual tourist
mill and for his discoveries of the
126
00:21:38,250 --> 00:21:41,830
mythology in parts of the country
outside of the holiday -managed area.
127
00:21:42,090 --> 00:21:44,930
He is the first non -Romanian to get the
award.
128
00:21:45,410 --> 00:21:47,390
You help me take my mirror off.
129
00:21:52,470 --> 00:21:56,990
He is an expert on the country's legends
in general and electoral law.
130
00:21:57,690 --> 00:21:59,250
I am deeply honoured.
131
00:21:59,670 --> 00:22:03,450
It all started with the English and
brown -shouldered mongrels who were in
132
00:22:03,450 --> 00:22:07,970
base around Pantaleon in the 16th
century, Ruma, Verlaine, and Hale, and
133
00:22:07,970 --> 00:22:08,970
white ones, too.
134
00:22:09,430 --> 00:22:13,610
From knowledge studied on the
manuscripts of Dracula and Conan, he
135
00:22:13,610 --> 00:22:15,770
mind and an open spirit about vampires.
136
00:22:16,250 --> 00:22:18,410
Who knows if they exist, he said.
137
00:22:18,890 --> 00:22:19,890
they might be someone
138
00:22:48,430 --> 00:22:49,430
It's you again.
139
00:22:50,450 --> 00:22:52,070
Have you worked out what you want yet?
140
00:22:52,530 --> 00:22:54,670
Have you any old cameras?
141
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
What I want?
142
00:23:09,010 --> 00:23:10,010
G5.
143
00:23:10,790 --> 00:23:11,790
It's a G5.
144
00:23:12,190 --> 00:23:14,350
Well, it's a... I've never seen one of
these before.
145
00:23:16,400 --> 00:23:20,860
This means you're an important person,
doesn't it? No, not really. Not really.
146
00:23:29,820 --> 00:23:31,000
Who are you?
147
00:23:32,000 --> 00:23:33,240
And what do you want?
148
00:23:56,500 --> 00:23:57,399
Enter, ladies.
149
00:23:57,400 --> 00:23:59,940
You're a little early, aren't you? No,
we're right on time.
150
00:24:00,440 --> 00:24:02,880
We're here for an audition with Gerard.
He's been detained.
151
00:24:04,180 --> 00:24:07,540
But I've been taking care of auditions
lately, and I'll see if you're suitable
152
00:24:07,540 --> 00:24:08,540
for the block or not.
153
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
Where do we go?
154
00:24:09,780 --> 00:24:11,980
The change rooms are on the left. I'll
be waiting over there.
155
00:24:54,800 --> 00:24:57,200
Do you mind standing in the line in
front of me, please?
156
00:25:04,720 --> 00:25:09,780
Over there, please.
157
00:25:20,240 --> 00:25:22,960
Just over there, please.
158
00:25:47,969 --> 00:25:49,030
Sorry, not this time.
159
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Where were you today?
160
00:26:05,430 --> 00:26:06,530
At the antique shop?
161
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Yeah.
162
00:26:08,370 --> 00:26:09,770
I'm looking up some old values.
163
00:26:10,650 --> 00:26:12,290
You go ahead and set up under the
cliffs.
164
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Here. Let me.
165
00:30:18,460 --> 00:30:20,140
Where do you want it?
166
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
Over in the window.
167
00:30:27,160 --> 00:30:32,820
Nicky, I'm a photographer, and I'd very
much like to take your photograph.
168
00:30:33,440 --> 00:30:35,280
That's a new one. Not bad, either.
169
00:30:36,420 --> 00:30:37,420
I'm serious.
170
00:30:37,500 --> 00:30:38,399
I know you are.
171
00:30:38,400 --> 00:30:40,020
The old man told me you bought a camera.
172
00:30:41,140 --> 00:30:43,000
That was just something I took a fancy
to.
173
00:30:48,330 --> 00:30:50,290
I run a studio for a magazine company.
174
00:30:50,970 --> 00:30:53,470
The old man thinks you've taken a fancy
to this shop.
175
00:30:55,650 --> 00:30:57,950
Nicky, it's not a lie. I'm not trying to
pick you up.
176
00:30:58,550 --> 00:30:59,770
I really am a photographer.
177
00:31:03,170 --> 00:31:05,110
Well, let me prove it to you. What time
do you finish?
178
00:31:05,650 --> 00:31:06,770
About now. Why?
179
00:31:07,810 --> 00:31:09,170
Because I'll take you home in my car.
180
00:31:09,430 --> 00:31:10,430
Have you got a car?
181
00:31:10,530 --> 00:31:11,570
Sure. Really?
182
00:31:13,230 --> 00:31:15,250
Okay. I'll go and get my stuff.
183
00:31:16,060 --> 00:31:18,060
I haven't been in a car since I was a
little girl.
184
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
I'll just wait here.
185
00:31:21,100 --> 00:31:22,480
Okay. Back in a sec.
186
00:31:29,440 --> 00:31:35,700
Can I touch it?
187
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
Sure you can.
188
00:31:39,780 --> 00:31:41,300
It affects most people that way.
189
00:31:42,040 --> 00:31:46,260
It's beautiful. Are you serious about
taking me home in it? I certainly am.
190
00:31:46,460 --> 00:31:47,460
Right now.
191
00:31:51,100 --> 00:31:54,000
Did you know these headlights light up
one and a half kilometres of the road at
192
00:31:54,000 --> 00:31:56,820
night? Oh, really? How much do they
light up in the day?
193
00:31:57,140 --> 00:31:59,760
They've even got an infrared relay that
lets you know when anything's even
194
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
approaching the road.
195
00:32:05,820 --> 00:32:08,920
Gerard, I'm not offended. I enjoy a good
fantasy.
196
00:32:09,740 --> 00:32:10,880
I can't find my key.
197
00:32:11,320 --> 00:32:12,420
Yeah, I knew you were going to pay.
198
00:32:13,040 --> 00:32:14,360
I must have dropped them or something.
199
00:32:14,700 --> 00:32:16,460
My bucket here. I've got to go.
200
00:32:16,720 --> 00:32:20,460
You know, you don't have to pretend
you're someone you're not just to ask me
201
00:32:20,460 --> 00:32:21,460
out.
202
00:32:21,960 --> 00:32:23,220
I don't want to ask you out.
203
00:32:24,160 --> 00:32:25,320
I want to take your photograph.
204
00:32:25,700 --> 00:32:28,960
When you play, you go all the way, don't
you? I'll see you later.
205
00:32:30,140 --> 00:32:31,140
It is my car.
206
00:32:31,620 --> 00:32:32,620
Sure it is.
207
00:32:56,520 --> 00:32:57,520
What are you looking for?
208
00:32:59,220 --> 00:33:00,300
I've lost my keys.
209
00:33:00,760 --> 00:33:01,639
These some?
210
00:33:01,640 --> 00:33:02,439
That's them.
211
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
Where did you find them?
212
00:33:03,980 --> 00:33:05,240
Conveniently left in the shop.
213
00:33:05,840 --> 00:33:06,840
Of course.
214
00:33:07,160 --> 00:33:08,980
Now look, you've got this all wrong.
215
00:33:09,520 --> 00:33:10,540
No, you've got it wrong.
216
00:33:11,140 --> 00:33:16,260
There's something strange about you. And
if I ever catch you here again, I'll
217
00:33:16,260 --> 00:33:19,360
thrash you within an inch of your life
now moved.
218
00:33:47,060 --> 00:33:48,060
Stop that.
219
00:33:55,000 --> 00:33:56,080
Gerard's not here yet.
220
00:33:57,220 --> 00:33:58,500
No, but we are.
221
00:35:45,840 --> 00:35:48,080
I'm sorry, Gerard. I just thought... I
know what you thought.
222
00:35:49,180 --> 00:35:50,840
Just don't do too much of it next time.
223
00:36:19,790 --> 00:36:20,810
And this one's different.
224
00:36:22,270 --> 00:36:23,510
Your style is changing.
225
00:36:27,050 --> 00:36:28,950
You should continue this sort of
photography.
226
00:36:34,630 --> 00:36:36,350
These are definitely what we're looking
for.
227
00:36:36,670 --> 00:36:38,870
Or at least they're heading in the right
direction.
228
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
Hmm.
229
00:36:41,430 --> 00:36:43,150
They're all acceptable for the magazine.
230
00:36:43,770 --> 00:36:44,770
Thank you.
231
00:36:45,890 --> 00:36:48,030
But I'm having a bit of trouble getting
through my schedule.
232
00:36:48,650 --> 00:36:53,950
We noticed that you've taken less
photos, and you're not using the full
233
00:36:53,950 --> 00:36:54,950
allocated film.
234
00:36:55,810 --> 00:37:01,030
But your photos seem to be the only ones
that have a market demand, so we're
235
00:37:01,030 --> 00:37:05,690
making allowances. But one thing we
won't make allowances for is your
236
00:37:05,690 --> 00:37:08,390
absence from the studio during shooting
time.
237
00:37:09,810 --> 00:37:11,650
Do you want me to find the phone or not?
238
00:37:13,370 --> 00:37:14,370
Yes.
239
00:37:14,770 --> 00:37:17,690
So do it from what we send you, or from
Central Powers, will you?
240
00:37:18,380 --> 00:37:19,720
I'll do it anyway, I think.
241
00:37:20,200 --> 00:37:27,000
You know the prestige
242
00:37:27,000 --> 00:37:31,980
of this magazine, and its standing in
the market depends upon your finding
243
00:37:31,980 --> 00:37:32,980
girl.
244
00:37:34,140 --> 00:37:38,260
Oh, I'm not saying that if she isn't
found, that the magazine would collapse.
245
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
Far from it.
246
00:37:40,800 --> 00:37:45,140
But, Gerard, you certainly would.
247
00:37:54,970 --> 00:37:55,970
Nicky! Hi.
248
00:37:56,190 --> 00:37:57,630
Come to take me home, have you?
249
00:37:59,770 --> 00:38:00,770
No car.
250
00:38:00,910 --> 00:38:02,270
Haven't found the keys yet, huh?
251
00:38:02,670 --> 00:38:03,670
No.
252
00:38:04,310 --> 00:38:05,590
I didn't bring the bloody thing.
253
00:38:07,130 --> 00:38:08,530
I wasn't even going to come back.
254
00:38:09,850 --> 00:38:10,850
I'll just start walking.
255
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
Here I am.
256
00:38:14,070 --> 00:38:15,069
It's all right.
257
00:38:15,070 --> 00:38:17,710
The old man told me. I know you own the
car.
258
00:38:18,050 --> 00:38:20,190
And he knows you're not trying to take
away the shop.
259
00:38:20,630 --> 00:38:21,630
Thank God for that.
260
00:38:22,140 --> 00:38:25,960
I'm sorry I didn't believe you about the
car, but it was a little hard to
261
00:38:25,960 --> 00:38:27,460
believe. That's all right.
262
00:38:27,840 --> 00:38:28,920
It wasn't your fault.
263
00:38:35,680 --> 00:38:37,100
Will you have dinner with me tonight?
264
00:38:37,480 --> 00:38:38,660
No, thanks anyway.
265
00:38:39,100 --> 00:38:39,939
Why not?
266
00:38:39,940 --> 00:38:43,760
My night time pass isn't valid yet. I've
still got a few days left on my day
267
00:38:43,760 --> 00:38:44,840
time pass. Lunch?
268
00:38:45,340 --> 00:38:46,340
When?
269
00:38:46,780 --> 00:38:47,780
I'll take you tomorrow.
270
00:38:48,260 --> 00:38:49,860
No, I'll take you.
271
00:38:51,770 --> 00:38:53,330
Where? My usual place.
272
00:38:55,510 --> 00:38:56,448
What time?
273
00:38:56,450 --> 00:38:57,450
About one.
274
00:38:58,130 --> 00:39:01,290
Okay. Okay. I'll see you tomorrow. See
you later.
275
00:39:26,000 --> 00:39:30,180
Over here. Sorry we're late, but the
monorail was held up. It's okay.
276
00:39:30,820 --> 00:39:31,860
Come over by the light.
277
00:39:41,540 --> 00:39:43,760
You three get changed for vanity shots,
okay?
278
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
Don't take it off.
279
00:39:56,900 --> 00:39:58,640
I want to shoot you as you are, okay?
280
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
Maybe a bus stop.
281
00:40:02,120 --> 00:40:03,120
You're waiting for a bus.
282
00:40:07,640 --> 00:40:08,640
Okay, it's coming.
283
00:40:08,860 --> 00:40:09,860
Now.
284
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
Say y 'all love.
285
00:44:19,660 --> 00:44:20,660
Why sit here?
286
00:44:21,740 --> 00:44:23,580
There are plenty of tables closer to the
counter.
287
00:44:23,960 --> 00:44:25,120
This is my table.
288
00:44:26,420 --> 00:44:27,420
Number 22.
289
00:44:27,820 --> 00:44:28,880
That's my number.
290
00:44:29,740 --> 00:44:31,060
Well, that's nothing to worry about.
291
00:44:31,320 --> 00:44:33,900
I'll just move it over there. Then
that'll be your table.
292
00:44:34,340 --> 00:44:35,660
It doesn't work like that.
293
00:44:53,610 --> 00:44:57,250
You know, on the way here, I was telling
her about this... Telling her about
294
00:44:57,250 --> 00:44:58,610
this girl I was supposed to be finding.
295
00:45:01,150 --> 00:45:03,930
Well, what would you say if I said you
might be the one?
296
00:45:06,730 --> 00:45:09,630
I'd say that you were very much
mistaken.
297
00:45:15,010 --> 00:45:17,510
How do you know if you don't let me
photograph you?
298
00:45:18,870 --> 00:45:20,230
I don't want to know.
299
00:45:22,049 --> 00:45:25,070
How do you know that you don't want to
know if you don't know to find out?
300
00:45:25,150 --> 00:45:26,150
Pardon?
301
00:45:27,330 --> 00:45:29,050
Whatever it was, you should put it to
music.
302
00:45:29,550 --> 00:45:30,550
Sounded like a great lyric.
303
00:45:36,150 --> 00:45:37,150
I'll come with you.
304
00:45:37,550 --> 00:45:38,550
Who knows?
305
00:45:38,710 --> 00:45:40,110
Maybe I can convince you on the way.
306
00:45:41,730 --> 00:45:42,970
It's miles out of your way.
307
00:45:43,550 --> 00:45:45,330
The bus comes back, doesn't it? Yeah.
308
00:45:46,230 --> 00:45:47,230
I'll take the round trip.
309
00:48:00,810 --> 00:48:04,870
We need a new image, a different
approach.
310
00:48:05,230 --> 00:48:09,030
Someone for the new century. We want you
to find her.
311
00:48:09,330 --> 00:48:10,350
You didn't hear me.
312
00:48:11,190 --> 00:48:12,190
It's not my job.
313
00:48:12,870 --> 00:48:15,970
I can't do it. It's out of my register.
We'll give you the authority needed.
314
00:48:16,990 --> 00:48:20,030
That's all very nice, but I've already
got enough work scheduled to last right
315
00:48:20,030 --> 00:48:21,030
through the next century.
316
00:48:21,690 --> 00:48:25,410
Let alone find someone before it. We can
always give your G5 to another
317
00:48:25,410 --> 00:48:27,370
photographer. Good idea.
318
00:48:28,350 --> 00:48:30,770
I'll have Central relocate you right
away.
319
00:48:31,710 --> 00:48:35,610
What do you mean, relocate? Well, if
you're not capable of doing what's
320
00:48:35,610 --> 00:48:39,530
of you, perhaps you ought to be placed
in a less pressured position?
321
00:48:40,470 --> 00:48:41,910
Can I cancel my present commitment?
322
00:48:42,110 --> 00:48:44,210
No. What do you expect me to do?
323
00:48:44,450 --> 00:48:46,030
Exactly what we asked.
324
00:50:08,689 --> 00:50:09,730
Gerard, it's ready.
325
00:50:10,730 --> 00:50:15,050
You know how, on the way here, I was
telling you about this girl I'm supposed
326
00:50:15,050 --> 00:50:16,050
be finding.
327
00:50:16,290 --> 00:50:18,970
Well, what would you say if I said you
might be the one?
328
00:50:19,250 --> 00:50:22,890
I'd say that you were very much
mistaken.
329
00:50:23,770 --> 00:50:25,970
How would you know if you don't have any
photographs?
330
00:50:26,350 --> 00:50:27,610
I don't want to know.
331
00:50:39,080 --> 00:50:41,980
Right. I want to get the atmosphere of a
cafe.
332
00:50:42,260 --> 00:50:43,260
Cafe?
333
00:50:43,360 --> 00:50:44,360
A busy cafe.
334
00:50:44,700 --> 00:50:45,700
Okay, let's do it.
335
00:50:46,080 --> 00:50:47,120
Let's try some at the back.
336
00:52:32,680 --> 00:52:33,680
Fine.
337
00:52:33,800 --> 00:52:35,320
And some at the front now.
338
00:53:14,310 --> 00:53:15,950
Just what is it you're trying to do?
339
00:53:17,490 --> 00:53:18,890
What are you getting at?
340
00:53:19,370 --> 00:53:22,750
Have you found the girl you're looking
for if you have produced the photo?
341
00:53:23,490 --> 00:53:24,750
I think I've found her.
342
00:53:25,510 --> 00:53:26,810
Just give me a little more time.
343
00:53:27,030 --> 00:53:28,090
That's all you have got.
344
00:53:28,630 --> 00:53:30,590
A little more time is all that's left.
345
00:53:31,090 --> 00:53:32,710
All your other work has fallen away.
346
00:53:33,170 --> 00:53:36,490
You've got to get back to the standard
that you had before and get away from
347
00:53:36,490 --> 00:53:37,490
what you were doing today.
348
00:53:37,530 --> 00:53:39,170
I liked what I was doing today.
349
00:53:39,610 --> 00:53:40,610
It's natural.
350
00:53:40,770 --> 00:53:44,670
Clean. It looks more like some kind of
prophetic statement about society as it
351
00:53:44,670 --> 00:53:47,970
is today. People don't want any
reminders. Thank you very much.
352
00:53:48,410 --> 00:53:49,410
That wasn't it.
353
00:53:51,030 --> 00:53:52,490
Trust you to see it that way.
354
00:53:52,770 --> 00:53:56,650
That's the way Central saw it, and it
does not like it! Calvert!
355
00:53:58,210 --> 00:54:02,010
I'm searching for your new style, and
I'm not far off it.
356
00:54:03,310 --> 00:54:05,870
You are not being paid to search for a
new style.
357
00:54:06,330 --> 00:54:09,410
All we want you to do is to maintain
your original style.
358
00:54:09,750 --> 00:54:14,350
Gerard! If you've got something to
produce, I suggest you do it fast.
359
00:54:14,690 --> 00:54:16,870
Your time is just about up.
360
00:55:42,030 --> 00:55:43,090
Hello, Mark speaking.
361
00:55:44,330 --> 00:55:45,750
Gerard, where the hell are you?
362
00:55:47,030 --> 00:55:48,030
Okay.
363
00:55:48,350 --> 00:55:52,390
Yes, but, but Gerard, Kelbert rang and
he's fuming.
364
00:55:53,790 --> 00:55:54,790
Yeah.
365
00:55:56,030 --> 00:55:57,030
Yeah.
366
00:55:57,330 --> 00:55:58,330
Me?
367
00:55:58,990 --> 00:55:59,990
Are you sure?
368
00:56:02,330 --> 00:56:03,330
Just one?
369
00:56:04,670 --> 00:56:06,290
Okay. See ya.
370
00:56:34,220 --> 00:56:36,240
Can you change? There's a vehicle
waiting for you.
371
00:56:39,880 --> 00:56:43,360
Okay. Number one positions. Let's take
some photographs for Gerard.
372
00:57:03,150 --> 00:57:04,150
This is the pool.
373
00:57:05,490 --> 00:57:06,610
There's a sauna over there.
374
00:57:07,870 --> 00:57:09,330
What an amazing house.
375
00:57:16,090 --> 00:57:17,810
You've got everything you want, haven't
you?
376
00:57:19,330 --> 00:57:20,350
One would think so.
377
00:57:21,390 --> 00:57:23,150
I've never seen anything like it.
378
00:57:24,310 --> 00:57:25,670
You must be very happy.
379
00:57:30,490 --> 00:57:31,610
Can I have a swim?
380
00:57:33,870 --> 00:57:34,870
If you like.
381
00:57:35,930 --> 00:57:36,930
Relax for a while.
382
00:57:38,610 --> 00:57:39,870
This shirt shouldn't take too long.
383
00:57:41,570 --> 00:57:42,970
I think you'll be quite suitable.
384
00:57:58,230 --> 00:57:59,430
Why don't you come in?
385
00:58:00,290 --> 00:58:02,850
You look like you could do with a bit of
relaxing, Gerard.
386
00:58:09,320 --> 00:58:11,440
Coming in why not
387
00:58:11,440 --> 00:58:19,840
After
388
00:58:19,840 --> 00:58:27,240
all
389
00:58:27,240 --> 00:58:33,520
if you're privileged enough to have a
pool why not use it I agree
390
00:58:51,560 --> 00:58:52,560
I didn't know we were racing.
391
00:58:52,800 --> 00:58:53,800
Didn't you?
392
00:59:02,380 --> 00:59:02,860
You
393
00:59:02,860 --> 00:59:09,740
must
394
00:59:09,740 --> 00:59:12,700
be very good, Gerard, to have all this.
395
00:59:15,480 --> 00:59:17,300
But there's something missing, isn't
there?
396
00:59:18,380 --> 00:59:19,380
And what's that?
397
00:59:39,310 --> 00:59:41,150
You never give anything away, do you,
Gerard?
398
00:59:43,330 --> 00:59:44,330
Don't.
399
00:59:45,830 --> 00:59:47,070
Maybe more than you think.
400
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
Do you enjoy modeling?
401
01:00:17,670 --> 01:00:18,670
Sometimes.
402
01:00:22,050 --> 01:00:23,270
Depends on the photographer.
403
01:00:23,770 --> 01:00:25,110
But what about you?
404
01:00:25,930 --> 01:00:27,350
What do you enjoy?
405
01:00:30,970 --> 01:00:32,770
Your file doesn't do you justice.
406
01:00:34,950 --> 01:00:36,670
It should be an interesting decision.
407
01:00:38,210 --> 01:00:39,910
I'm glad I've pleased you.
408
01:01:04,840 --> 01:01:05,840
So you don't know.
409
01:02:43,400 --> 01:02:44,680
I won't take you to the studio.
410
01:02:45,660 --> 01:02:46,720
I'll take you to my place.
411
01:02:48,240 --> 01:02:49,380
That's the way I'd prefer it.
412
01:02:50,620 --> 01:02:52,700
If you don't like them, that's as far as
they go.
413
01:03:17,610 --> 01:03:18,610
You pay.
414
01:03:27,410 --> 01:03:28,710
Gerard, it's okay.
415
01:03:29,110 --> 01:03:30,150
I know what I'm doing.
416
01:03:31,250 --> 01:03:35,310
Look, Nicky, any time you want to stop,
just say it.
417
01:03:35,990 --> 01:03:37,090
Just tell me and it's over.
418
01:03:38,090 --> 01:03:39,090
No one will ever know.
419
01:03:40,670 --> 01:03:41,670
Thanks.
420
01:03:42,070 --> 01:03:43,690
But I'm here because I want to be.
421
01:03:44,090 --> 01:03:45,090
Okay?
422
01:03:47,020 --> 01:03:48,420
Is this some of your work?
423
01:03:50,720 --> 01:03:51,720
Yes.
424
01:03:52,260 --> 01:03:54,860
That's the kind of stuff that earns me a
G5 from Central.
425
01:03:55,180 --> 01:03:57,340
I know exactly what they want, and I
deliver.
426
01:03:57,680 --> 01:03:58,680
No questions.
427
01:04:14,100 --> 01:04:16,040
Why are all your photos so...
428
01:04:16,300 --> 01:04:17,300
Aggressive.
429
01:04:18,420 --> 01:04:22,160
We're all bound by certain controls,
certain codes.
430
01:04:23,340 --> 01:04:24,400
I'm just a servant.
431
01:04:25,720 --> 01:04:27,380
Central determines public taste.
432
01:04:27,720 --> 01:04:29,200
I don't question their judgment.
433
01:04:29,940 --> 01:04:34,160
But you have, haven't you? I mean,
that's partly why I'm here.
434
01:04:35,220 --> 01:04:37,800
I find girls on the streets, on the
public files.
435
01:04:38,080 --> 01:04:40,500
I photograph them. They appear in the
magazine.
436
01:04:40,820 --> 01:04:42,060
The effective status is raised.
437
01:04:43,500 --> 01:04:46,300
They become the goddesses of central
computer readouts.
438
01:04:46,940 --> 01:04:48,320
And they make me a G5.
439
01:04:49,780 --> 01:04:55,340
In the old books I read in the shop,
well, they said that art was an
440
01:04:55,340 --> 01:04:59,820
individual's expression of something
which he or she felt strongly about.
441
01:05:01,100 --> 01:05:02,540
Why did they change that?
442
01:05:03,020 --> 01:05:04,020
Why?
443
01:05:04,900 --> 01:05:05,900
It was inevitable.
444
01:05:06,880 --> 01:05:08,900
Violence in our society was out of
control.
445
01:05:10,340 --> 01:05:12,120
Something you can read about in your
books, Nicky.
446
01:05:13,230 --> 01:05:14,590
But it's part of all of us.
447
01:05:15,090 --> 01:05:16,330
We can't escape it.
448
01:05:17,070 --> 01:05:18,070
Central knows that.
449
01:05:18,690 --> 01:05:23,550
So it created the magazine to fulfil our
lusts for hostility.
450
01:05:24,290 --> 01:05:29,670
It's like the games in Rome, the lions
devouring the Christians in the
451
01:05:29,670 --> 01:05:30,670
Colosseum.
452
01:05:31,390 --> 01:05:34,070
We've just found a better way of
capitalising on it, that's all.
453
01:05:35,550 --> 01:05:41,290
But when I started to question the
content, the fantasies, whips, knives,
454
01:05:41,690 --> 01:05:42,690
brutality,
455
01:05:43,530 --> 01:05:45,750
And started to look for something
different.
456
01:05:48,590 --> 01:05:51,950
Central indicated that I was
dispensable.
457
01:05:53,950 --> 01:05:54,950
And do you know why?
458
01:05:57,430 --> 01:05:59,310
Because I had started to question.
459
01:06:01,830 --> 01:06:04,370
Gerard, do you still want to take my
photo?
460
01:06:04,950 --> 01:06:06,170
I do, yes.
461
01:06:07,730 --> 01:06:08,730
Tilt the head.
462
01:06:09,170 --> 01:06:10,170
That's it.
463
01:06:10,530 --> 01:06:11,530
Wonderful.
464
01:06:18,280 --> 01:06:19,280
you get those things?
465
01:06:19,340 --> 01:06:22,100
Well, things are so feminine then.
466
01:06:22,320 --> 01:06:23,840
And you don't really mind, do you?
467
01:06:25,280 --> 01:06:26,360
No, I don't.
468
01:06:28,100 --> 01:06:33,940
How many of the girls you photograph do
you go to bed with?
469
01:06:36,200 --> 01:06:37,200
None.
470
01:06:37,760 --> 01:06:39,380
That's very dispassionate, I know.
471
01:06:40,660 --> 01:06:42,540
When I'm working, I don't get involved.
472
01:06:44,760 --> 01:06:46,700
Don't you feel any involvement with me?
473
01:06:48,870 --> 01:06:53,570
Professional. I mean, don't you ever
feel attracted to the girls you
474
01:06:55,590 --> 01:06:56,590
Sexually attracted?
475
01:06:57,970 --> 01:06:59,470
It's not part of my job.
476
01:07:01,950 --> 01:07:03,910
Aren't you sexually attracted to me?
477
01:07:06,410 --> 01:07:08,530
Yes, I am.
478
01:07:09,170 --> 01:07:10,170
Touch me.
479
01:07:10,270 --> 01:07:12,290
What? Touch me.
480
01:07:17,290 --> 01:07:18,610
I really care for you, Gerard.
481
01:07:19,570 --> 01:07:21,390
I think you care for me, too.
482
01:07:30,630 --> 01:07:31,790
Wasn't that bad, was it?
483
01:07:59,120 --> 01:08:01,380
Man made dreams for those who are awake,
Plato.
484
01:08:02,820 --> 01:08:04,600
I didn't... Plato.
485
01:08:06,640 --> 01:08:08,080
That's what I've been making.
486
01:08:08,760 --> 01:08:10,080
Man made dreams.
487
01:11:44,590 --> 01:11:45,710
to give Central your photos.
488
01:11:46,850 --> 01:11:47,850
Why?
489
01:11:49,250 --> 01:11:52,290
Because if I do, I'll lose you.
490
01:11:52,750 --> 01:11:54,030
Why should that happen?
491
01:11:55,570 --> 01:11:56,570
It will.
492
01:11:56,730 --> 01:11:57,730
Believe me.
493
01:11:59,650 --> 01:12:00,650
I know.
494
01:12:08,250 --> 01:12:12,130
But if you don't give them the photos,
your career's over.
495
01:12:13,040 --> 01:12:17,180
Once someone gets demoted, they never
regain their original status.
496
01:12:17,620 --> 01:12:18,680
You know that.
497
01:12:19,660 --> 01:12:20,660
Perhaps.
498
01:12:21,520 --> 01:12:23,040
But that's my decision.
499
01:12:24,560 --> 01:12:27,340
It's my decision to let you photograph
me.
500
01:12:28,440 --> 01:12:30,700
Please, give them the photos.
501
01:12:35,720 --> 01:12:41,820
There you are, Calvert.
502
01:12:43,920 --> 01:12:46,120
The most fantastic girl you ever laid
eyes on.
503
01:12:46,680 --> 01:12:47,900
The girl of the century.
504
01:12:49,100 --> 01:12:51,960
She'll be here in 15 minutes. It's too
late. Far too late.
505
01:12:52,280 --> 01:12:55,180
The deadline wasn't met and the photos
can't be used.
506
01:12:58,520 --> 01:13:00,560
Well, just look at them before you make
any decision.
507
01:13:01,180 --> 01:13:02,420
Forget the bloody deadline.
508
01:13:03,380 --> 01:13:04,740
We have no alternative. Calvert!
509
01:13:08,500 --> 01:13:09,500
She's natural.
510
01:13:10,060 --> 01:13:11,060
New.
511
01:13:11,700 --> 01:13:13,400
She's just what everybody's looking for.
512
01:13:28,200 --> 01:13:34,520
carries a sort of light in her eyes that
deems beauty as it was.
513
01:13:40,060 --> 01:13:41,660
Put her in the magazine, Calvert.
514
01:13:43,200 --> 01:13:44,860
People will be affected the same way.
515
01:13:47,160 --> 01:13:51,300
Can't you drag yourself away from your
bloody desk long enough to loosen up?
516
01:13:51,800 --> 01:13:52,800
Look around.
517
01:13:53,220 --> 01:13:55,780
Find something you don't even know what
you're looking for.
518
01:14:11,849 --> 01:14:17,510
Gerard, your photographic standing is
non -existent with this magazine.
519
01:14:18,930 --> 01:14:24,190
You are relocated to a small magazine in
the
520
01:14:24,190 --> 01:14:28,830
sector dealing with animals.
521
01:14:31,270 --> 01:14:32,270
Animals?
522
01:14:33,480 --> 01:14:37,920
You have also been dropped to a blue
discredit Which as you know will just
523
01:14:37,920 --> 01:14:42,360
keep you in food and if by some strange
chance you ever come to your senses
524
01:14:42,360 --> 01:14:45,880
Central may relocate you at a later date
525
01:14:45,880 --> 01:14:54,280
What
526
01:14:54,280 --> 01:14:55,280
about Nikki
527
01:15:00,940 --> 01:15:03,740
Leave the photos. We may be able to do
something for her.
528
01:15:07,720 --> 01:15:08,780
Here's your readout card.
529
01:15:14,120 --> 01:15:15,300
And your new contract.
530
01:15:15,960 --> 01:15:17,320
I won't be seeing you again.
531
01:15:38,160 --> 01:15:39,160
He was right.
532
01:15:39,760 --> 01:15:40,760
She's fantastic.
533
01:15:47,780 --> 01:15:49,900
She still might make the magazine, if
we're lucky.
534
01:15:57,720 --> 01:16:01,980
As soon as a young lady by the name of
Nicky arrives, send her to me down here.
535
01:16:06,140 --> 01:16:07,140
She's the one.
536
01:16:20,620 --> 01:16:21,620
Come in.
537
01:16:22,080 --> 01:16:24,480
Ah, you must be Nicky.
538
01:16:28,720 --> 01:16:30,220
And you look terrific.
539
01:16:31,460 --> 01:16:34,980
We have an offer for you that you won't
believe.
540
01:16:35,440 --> 01:16:36,440
Where's Gerard?
541
01:16:36,560 --> 01:16:43,040
Oh, he's gone, Nicky. He did his job in
finding you, and now he's on a new
542
01:16:43,040 --> 01:16:44,040
assignment.
543
01:17:36,560 --> 01:17:38,660
This is it, they tell me. He has lunch
here.
544
01:17:39,720 --> 01:17:41,200
Are you sure you're doing the right
thing?
545
01:17:41,760 --> 01:17:43,840
Positive. Tell him I'll look him up.
546
01:17:44,360 --> 01:17:48,280
And also, tell him I know what used to
get him so down about this job now.
547
01:18:25,260 --> 01:18:26,260
You look great.
548
01:18:29,800 --> 01:18:32,000
My photographs just don't do you
justice.
549
01:18:48,740 --> 01:18:49,960
How did you find me?
550
01:18:50,320 --> 01:18:53,040
Mark brought me. He told me everything
that happened.
551
01:18:55,500 --> 01:18:56,520
It doesn't matter now.
552
01:19:04,340 --> 01:19:05,880
They really dress you well.
553
01:19:13,340 --> 01:19:14,700
I love you, Turan.
554
01:19:28,430 --> 01:19:29,430
I love you.
555
01:19:30,330 --> 01:19:31,590
I can't offer you much.
556
01:19:31,970 --> 01:19:33,050
I don't want much.
557
01:19:45,710 --> 01:19:49,490
Are you sure, Nikki?
558
01:19:51,370 --> 01:19:52,730
You have a huge future.
559
01:19:53,350 --> 01:19:54,350
We have.
560
01:20:06,230 --> 01:20:07,310
Power.
561
01:20:13,310 --> 01:20:14,390
Power.
562
01:20:18,730 --> 01:20:22,470
You know you can be power.
38506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.