All language subtitles for Carnal.Sins.2001-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,790 --> 00:01:28,790 Hey, Lynn. 2 00:01:28,950 --> 00:01:30,210 You have to get ready. 3 00:01:34,710 --> 00:01:36,410 It's my birthday, baby. Lynn, wait. 4 00:01:37,770 --> 00:01:39,270 I'm going to open my present now. 5 00:01:40,310 --> 00:01:42,290 You are reeling, Lynn. 6 00:01:42,850 --> 00:01:43,850 I'm in love. 7 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 Thank you. 8 00:04:38,560 --> 00:04:43,300 Oh, thank you. Thank you. 9 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 You look beautiful. 10 00:04:57,640 --> 00:04:58,640 Why him? 11 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 Excuse me? 12 00:05:01,000 --> 00:05:02,100 What are you capturing? 13 00:05:03,640 --> 00:05:04,800 I like his face. 14 00:05:06,500 --> 00:05:07,580 Look deeper. 15 00:05:08,760 --> 00:05:10,720 What's the true story over there? 16 00:05:15,660 --> 00:05:16,660 Excellent. 17 00:05:22,360 --> 00:05:24,480 Rachel, the biggest flirt I know. 18 00:05:25,100 --> 00:05:26,140 I'm her friend, Jacob. 19 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 Hi, Maria. 20 00:05:29,080 --> 00:05:31,400 I'm sorry, I don't really know Rachel that well. 21 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 Don't worry. 22 00:05:33,680 --> 00:05:35,900 I think they went to business school together. 23 00:05:39,440 --> 00:05:40,640 I've been watching you. 24 00:05:41,240 --> 00:05:47,140 You seem more comfortable with a camera in your hands than a drink. 25 00:05:48,240 --> 00:05:51,300 Well, I'm still getting used to all of Dylan's friends. 26 00:05:52,260 --> 00:05:53,660 Oh, it's not a criticism. 27 00:05:55,100 --> 00:05:57,200 I feel pretty naked without my camera, too. 28 00:05:57,700 --> 00:05:58,780 Oh, you're a photographer. 29 00:05:59,900 --> 00:06:00,900 Something like that. 30 00:06:01,460 --> 00:06:03,280 Great. You're probably famous. No. 31 00:06:03,820 --> 00:06:06,860 The only famous ones, I just capture them. 32 00:06:07,420 --> 00:06:09,580 Everyone has a story to tell in the film. 33 00:06:10,960 --> 00:06:12,640 Yeah, those are my favorite photos. 34 00:06:13,700 --> 00:06:15,220 The ones that tell a story. 35 00:06:26,920 --> 00:06:28,420 It's her story. It's redundant. 36 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 She's hunting. 37 00:06:36,800 --> 00:06:38,620 Excellent. Why's that? 38 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 She's hiding behind a talented colorist and expensive makeup. 39 00:06:45,840 --> 00:06:48,940 But she needs to be desired in order to feel good about herself. 40 00:06:59,680 --> 00:07:01,200 You just told that story. 41 00:07:02,920 --> 00:07:04,280 Maybe, by accident. 42 00:07:05,260 --> 00:07:06,760 I'm always afraid I'll miss it. 43 00:07:07,080 --> 00:07:09,480 You never miss the moment if you're inside the photo. 44 00:07:10,320 --> 00:07:13,340 The minute you become aware of it, the moment's lost. 45 00:07:14,020 --> 00:07:15,380 You make it sound simple. 46 00:07:15,680 --> 00:07:16,319 It is. 47 00:07:16,320 --> 00:07:18,240 You just have to let go of your self -control. 48 00:07:28,720 --> 00:07:29,760 My favorite photo. 49 00:07:31,460 --> 00:07:32,460 Delight. 50 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 Nice focus. 51 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 Must have taken some time to set up. 52 00:07:38,400 --> 00:07:42,440 Dylan had just asked me to marry him. I was so excited I wanted to capture it on 53 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 film. 54 00:07:43,620 --> 00:07:45,020 Too bad you missed the moment. 55 00:07:46,360 --> 00:07:49,920 He did have to ask me again. I forgot to answer him the first time. 56 00:07:50,600 --> 00:07:54,380 Your self -control doesn't allow you to be present for your life. 57 00:07:56,700 --> 00:07:57,700 Nice photo. 58 00:07:58,270 --> 00:07:59,270 Makes me happy. 59 00:07:59,930 --> 00:08:00,930 It's pretty well. 60 00:08:02,030 --> 00:08:03,350 I recognize the lad. 61 00:08:05,470 --> 00:08:07,130 You have good technical skill. 62 00:08:08,470 --> 00:08:09,910 The rest you'll have to learn. 63 00:08:11,110 --> 00:08:12,910 Call me if you want to talk more about it. 64 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 Not me. 65 00:08:25,670 --> 00:08:26,830 Too much cell control? 66 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Too little. 67 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 Sweetheart! 68 00:08:36,700 --> 00:08:37,700 Come here. 69 00:08:41,299 --> 00:08:42,299 Excuse me. 70 00:08:52,720 --> 00:08:54,460 I'm good, I'm good. 71 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 It's all good. 72 00:09:12,910 --> 00:09:18,230 The game is called I never Okay, 73 00:09:21,190 --> 00:09:27,400 this is how it works You have to tell the group something you personally have 74 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 never done. 75 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Yeah. 76 00:09:29,660 --> 00:09:33,040 For those of you who have done it, you must drink. 77 00:09:34,140 --> 00:09:35,140 Give me a refill. 78 00:09:35,620 --> 00:09:40,180 Definitely. Yeah, like I would tell any one of you anything about myself. 79 00:09:40,540 --> 00:09:43,760 No, no, no. You've got to be honest. Okay, that's the fun of it. We want to 80 00:09:43,760 --> 00:09:46,460 out who's been the most outrageous. 81 00:09:49,240 --> 00:09:50,720 What's the point of just talk? 82 00:09:51,400 --> 00:09:53,720 I think they're playing truth or dare down the street. 83 00:09:54,140 --> 00:09:55,140 Do you want action? 84 00:09:56,420 --> 00:09:59,900 Second thought, it might be interesting to find out what people are willing to 85 00:09:59,900 --> 00:10:00,900 be honest about. 86 00:10:03,680 --> 00:10:04,860 Okay. All right. 87 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 I'll go first. 88 00:10:07,020 --> 00:10:13,480 I'll go first. Okay. Let's see. I have never masturbated. 89 00:10:15,220 --> 00:10:16,220 Oh, yeah. 90 00:10:19,180 --> 00:10:23,160 I've never faked an orgasm. 91 00:10:24,870 --> 00:10:25,990 I know I haven't. 92 00:10:26,690 --> 00:10:28,030 I've never cheated on anyone. 93 00:10:29,010 --> 00:10:30,450 I lied. 94 00:10:36,090 --> 00:10:39,350 You've cheated? 95 00:10:40,230 --> 00:10:42,930 Well, never on you, baby. You're the love of my life. You know that. 96 00:10:45,930 --> 00:10:46,930 Maria, it's your turn. 97 00:10:48,050 --> 00:10:49,050 Skip me. 98 00:10:49,350 --> 00:10:50,810 Oh, come on, baby. It's your turn. 99 00:10:52,870 --> 00:10:53,870 I'm tired of playing. 100 00:12:28,949 --> 00:12:30,830 Maria. Maria. 101 00:12:32,010 --> 00:12:38,490 Oh, um... I've never been 102 00:12:38,490 --> 00:12:40,150 sexually uninhibited. 103 00:12:41,770 --> 00:12:44,650 Don't you mean inhibited? 104 00:12:46,090 --> 00:12:48,910 No, I mean uninhibited. 105 00:12:58,120 --> 00:12:59,980 Well, I guess that's enough honesty for one night. 106 00:13:06,940 --> 00:13:07,940 Rachel, 107 00:13:08,180 --> 00:13:09,180 it's your turn. 108 00:13:16,580 --> 00:13:17,580 Morning, beautiful. 109 00:13:19,280 --> 00:13:20,280 Morning. 110 00:13:21,700 --> 00:13:22,700 How's your head? 111 00:13:24,660 --> 00:13:26,180 Ask me in an hour. I'll let you know. 112 00:13:28,620 --> 00:13:35,320 Could I interest you in a massage or maybe something else? 113 00:13:36,780 --> 00:13:39,320 Sounds great, especially the something else part. 114 00:13:43,820 --> 00:13:49,740 Did you really mean what you said last night? 115 00:13:50,760 --> 00:13:52,460 What did I say? 116 00:13:52,740 --> 00:13:55,660 That you're always inhibited in bed. 117 00:14:07,180 --> 00:14:12,320 Really? Yeah, really. I don't know how to explain it, but... 118 00:14:12,320 --> 00:14:14,760 Yeah. 119 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 Would you let me teach you? 120 00:14:19,620 --> 00:14:20,620 Teach me what? 121 00:14:23,320 --> 00:14:24,580 How to be uninhibited. 122 00:14:26,580 --> 00:14:30,860 Well, I don't think that's something you can teach, Dylan. I think... 123 00:14:31,530 --> 00:14:33,590 I think you either are or you aren't. 124 00:14:34,530 --> 00:14:36,550 I could tie you up. 125 00:14:38,970 --> 00:14:40,310 Or we could do it in public. 126 00:14:41,750 --> 00:14:43,170 Or how about with another woman? 127 00:14:43,430 --> 00:14:44,430 A menage. 128 00:14:49,170 --> 00:14:50,170 Hold on. 129 00:14:50,570 --> 00:14:55,750 I don't want to be tied up or put on public display. And I definitely do not 130 00:14:55,750 --> 00:14:57,610 want to have sex with you and some other woman. 131 00:14:58,310 --> 00:15:00,410 So you won't even consider doing something risky? 132 00:15:01,130 --> 00:15:02,310 Oh, like what? Like have an affair? 133 00:15:02,830 --> 00:15:04,930 I have never been unfaithful to you, Maria. 134 00:15:05,590 --> 00:15:07,610 Well, I can't even imagine having an affair. 135 00:15:07,910 --> 00:15:09,510 I don't know how you ever could. 136 00:15:10,030 --> 00:15:11,350 Well, that's your inhibition. 137 00:15:12,970 --> 00:15:15,290 That is an inhibition I will live with. 138 00:15:17,230 --> 00:15:18,550 Maria, that is not what I meant. 139 00:15:19,410 --> 00:15:20,410 Come back to bed. 140 00:15:21,030 --> 00:15:22,570 I can't. I'm too inhibited. 141 00:15:23,210 --> 00:15:28,130 You know, it's like I don't even... I don't even know you right now. 142 00:15:29,480 --> 00:15:31,140 Well, maybe you don't. 143 00:16:10,000 --> 00:16:11,100 Amazing, aren't they? 144 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 They're beautiful. 145 00:16:16,620 --> 00:16:17,620 I agree. 146 00:16:17,980 --> 00:16:19,400 That's why I opened the gallery. 147 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 I'm Kate. 148 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 Maria. 149 00:16:23,720 --> 00:16:26,600 Is there one in particular you're interested in? 150 00:16:27,540 --> 00:16:30,140 Oh, does anyone actually buy them? 151 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Of course. 152 00:16:32,220 --> 00:16:34,640 You'd be surprised how many people collect erotica. 153 00:16:35,360 --> 00:16:37,160 This artist is a favorite. 154 00:16:37,960 --> 00:16:40,980 His nudes are like crazy. I can't keep them up for very long. 155 00:16:41,920 --> 00:16:45,380 Unfortunately, he doesn't produce a lot of work, so I'm constantly looking for 156 00:16:45,380 --> 00:16:46,380 new talent. 157 00:16:48,240 --> 00:16:50,360 You know what? I think I know this photographer. 158 00:16:50,760 --> 00:16:52,160 Do you have a picture of him? 159 00:16:52,560 --> 00:16:55,820 Jacob? He won't let anyone take his photo. 160 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 Says it gives away his story. 161 00:17:02,440 --> 00:17:04,800 Yeah, that's definitely him. 162 00:17:28,520 --> 00:17:31,920 Apparently. Well, good. I want to introduce you to Stephanie. 163 00:17:35,520 --> 00:17:37,440 So now you're rubbing my face in it. 164 00:17:38,580 --> 00:17:40,760 What are you talking about, baby? Stephanie's for you. 165 00:17:45,240 --> 00:17:47,400 I hope Dylan paid you in advance. 166 00:17:50,020 --> 00:17:51,020 Good. 167 00:17:58,800 --> 00:18:01,060 Here is your home. 168 00:18:02,920 --> 00:18:04,540 Hope you brought clothes with you. 169 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 See ya. 170 00:18:12,600 --> 00:18:14,660 She was a present for you. 171 00:18:19,620 --> 00:18:25,600 Your plan is a little myopic. 172 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 What do you mean? 173 00:18:30,169 --> 00:18:34,010 You can't just buy me a girl and hope I snap out of it. 174 00:18:34,870 --> 00:18:38,310 I mean, I can't change who I am like that, that fast. 175 00:18:44,490 --> 00:18:46,410 Dylan, I think this is going to take some time. 176 00:18:46,630 --> 00:18:50,150 I have some things that I need to work out on my own. 177 00:18:51,470 --> 00:18:54,290 If you put partners, I can be whatever you need me to be. 178 00:18:55,950 --> 00:18:57,510 This is not about you, Dylan. 179 00:18:58,170 --> 00:18:59,170 It's about me. 180 00:19:00,250 --> 00:19:05,350 I mean, I just can't let go of myself. 181 00:19:06,510 --> 00:19:09,030 Of my self -control. 182 00:19:10,030 --> 00:19:16,550 And I think that I need to experience some things alone before I can bring it 183 00:19:16,550 --> 00:19:17,550 into our relationship. 184 00:19:19,970 --> 00:19:20,990 What are you saying? 185 00:19:22,070 --> 00:19:23,069 I don't know. 186 00:19:23,070 --> 00:19:23,849 I don't know. 187 00:19:23,850 --> 00:19:26,090 It sounds a lot like you're saying that you're leaving me. 188 00:19:27,660 --> 00:19:28,940 I think maybe I am. 189 00:19:31,100 --> 00:19:32,300 For a little while. 190 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 For how long? 191 00:19:37,860 --> 00:19:44,680 A week? A month? I don't know. How long did it take you to learn to let 192 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 yourself go? 193 00:19:47,680 --> 00:19:48,760 A lifetime, baby. 194 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 A lifetime. 195 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 Well, I'm not willing to be away from you for that long. 196 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 You promise? 197 00:19:57,520 --> 00:20:04,340 I promise I just don't want to lose you I love you That won't 198 00:20:04,340 --> 00:20:05,340 change 199 00:20:30,000 --> 00:20:31,540 I can tell you're hurt. 200 00:20:33,080 --> 00:20:35,120 I can feel your pain. 201 00:20:37,760 --> 00:20:42,600 How an empty bed is so hard to claim. 202 00:20:45,440 --> 00:20:47,580 I walked out that door. 203 00:20:48,520 --> 00:20:50,720 You stayed in my heart. 204 00:20:53,220 --> 00:20:56,300 And I'm coming back for you. 205 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 Say goodbye. 206 00:21:04,800 --> 00:21:06,620 And they say hello. 207 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 Some time - 208 00:23:58,890 --> 00:24:01,570 I'm Elise. I live across the way. Oh, hi, Maria. 209 00:24:01,890 --> 00:24:03,710 Sorry, this week is still fine together. 210 00:24:04,150 --> 00:24:05,190 Your place is great. 211 00:24:05,830 --> 00:24:07,990 Thanks. I love your dress. Thank you. 212 00:24:08,770 --> 00:24:10,710 Lunch? No, work. 213 00:24:12,030 --> 00:24:13,190 Is this one of yours? 214 00:24:13,990 --> 00:24:15,030 Oh, I wish. 215 00:24:15,330 --> 00:24:21,290 I'm not ready to have a real live model, so I settle for sensuous fruit. 216 00:24:22,370 --> 00:24:23,370 Nice view. 217 00:24:24,210 --> 00:24:26,690 I always wondered how our place looked from here. 218 00:24:27,310 --> 00:24:29,570 I'll bet you can see everything at night. 219 00:24:30,350 --> 00:24:32,630 You don't, uh, you don't shut your curtains? 220 00:24:33,090 --> 00:24:34,170 Don't have any. 221 00:24:34,430 --> 00:24:35,930 But you knew that already. 222 00:24:39,250 --> 00:24:40,250 I'm sorry. 223 00:24:41,350 --> 00:24:42,350 About what? 224 00:24:42,730 --> 00:24:45,150 About watching you. 225 00:24:46,730 --> 00:24:47,730 Don't be sorry. 226 00:24:48,090 --> 00:24:49,650 Dan didn't know you were there. 227 00:24:49,970 --> 00:24:51,110 But you saw me. 228 00:24:51,370 --> 00:24:55,590 It made the sex better knowing you were there. I always wondered how we looked 229 00:24:55,590 --> 00:24:56,590 together. 230 00:24:57,200 --> 00:25:02,440 In fact, did you get any shots of us last night? 231 00:25:03,720 --> 00:25:07,780 No, I just wanted to see what you'd look like through the lens. 232 00:25:08,760 --> 00:25:11,720 Too bad. I kind of hoped you'd photographed us. 233 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 Why? 234 00:25:15,420 --> 00:25:16,420 Would you? 235 00:25:17,120 --> 00:25:19,340 Would I photograph you having sex? 236 00:25:20,480 --> 00:25:21,480 Yeah. 237 00:25:24,010 --> 00:25:29,410 I would have to get over about a lifetime of moral issues before I... 238 00:25:29,410 --> 00:25:30,410 what. 239 00:25:31,550 --> 00:25:35,230 I'll post it to you now, and you can pay me back with pictures. 240 00:25:36,930 --> 00:25:39,030 Um... Okay. 241 00:25:40,030 --> 00:25:41,350 Clothes are too restricting. 242 00:25:46,390 --> 00:25:47,490 How would you like me? 243 00:26:41,939 --> 00:26:42,939 What's wrong? 244 00:26:44,460 --> 00:26:45,460 Nothing. 245 00:26:45,620 --> 00:26:46,680 I think you're ready. 246 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 I'll see you tonight. 247 00:27:26,550 --> 00:27:27,810 Yeah, yeah, it's good. 248 00:29:41,419 --> 00:29:43,440 So, are they ready? 249 00:29:44,040 --> 00:29:45,120 They're ready. 250 00:29:47,940 --> 00:29:50,500 Look at the photos you processed. 251 00:29:51,500 --> 00:29:53,180 Of course they do. 252 00:29:53,660 --> 00:29:54,660 Wouldn't you? 253 00:29:55,200 --> 00:30:01,180 Most of the stuff that comes in this joint is either he needs a little 254 00:30:01,180 --> 00:30:03,440 party, the family dog. 255 00:30:04,740 --> 00:30:08,300 Now, I look forward to some interesting work. 256 00:30:09,420 --> 00:30:11,000 And you definitely qualify. 257 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 Nice work. 258 00:30:41,680 --> 00:30:45,400 It's pretty amazing to capture someone's expression, especially when it's the 259 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 only thing they're wearing. 260 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 How are you, Maria? 261 00:30:48,680 --> 00:30:50,560 I'm, uh, I'm fine, Jacob. 262 00:30:53,100 --> 00:30:54,100 Mia? 263 00:31:06,980 --> 00:31:07,980 These are good. 264 00:31:09,800 --> 00:31:12,260 Oh, thanks. I had a great model. 265 00:31:13,460 --> 00:31:14,460 What are those? 266 00:31:15,420 --> 00:31:17,360 Oh, those are for a friend. 267 00:31:17,720 --> 00:31:18,800 Will the friend mind? 268 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Um... 269 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 What are you doing right now? 270 00:31:42,620 --> 00:31:44,020 Nothing. Okay. 271 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Wow. 272 00:31:58,760 --> 00:31:59,940 This is where you work? 273 00:32:00,460 --> 00:32:01,460 Most of the time. 274 00:32:14,760 --> 00:32:15,760 They're lovely. 275 00:32:16,540 --> 00:32:17,640 They're strippers. 276 00:32:26,060 --> 00:32:30,120 Or they, those women, deal with men who want them sexually. 277 00:32:35,020 --> 00:32:38,580 And you don't. 278 00:32:40,920 --> 00:32:42,380 I just want their souls. 279 00:32:43,720 --> 00:32:44,960 And they give them to you? 280 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Yes. 281 00:32:53,520 --> 00:32:54,760 Why did you bring me here? 282 00:32:57,020 --> 00:32:58,380 I have things to teach you. 283 00:32:59,420 --> 00:33:00,420 About what? 284 00:33:02,540 --> 00:33:03,540 About passion. 285 00:33:07,920 --> 00:33:08,920 Here's one. 286 00:33:09,420 --> 00:33:11,300 What? Here's a photograph. 287 00:33:11,950 --> 00:33:14,010 Something that inspires you the best of the lot. 288 00:33:14,930 --> 00:33:16,630 Why? Just do it. 289 00:33:18,850 --> 00:33:19,850 That one. 290 00:33:20,930 --> 00:33:21,930 Now burn it. 291 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 What? 292 00:33:24,970 --> 00:33:25,970 You're kidding. 293 00:33:26,010 --> 00:33:28,230 No, I'm very serious. Burn it. 294 00:33:29,010 --> 00:33:30,010 You're crazy. 295 00:33:53,180 --> 00:33:54,180 Why? 296 00:33:54,760 --> 00:33:55,780 That was beautiful. 297 00:33:56,140 --> 00:33:57,240 It wasn't true. 298 00:34:02,140 --> 00:34:09,120 If you can't find the truth in someone else's work, 299 00:34:09,239 --> 00:34:11,239 you'll never see it in your own. 300 00:34:16,500 --> 00:34:17,880 That, I think. 301 00:34:25,040 --> 00:34:26,040 It's you. 302 00:34:26,080 --> 00:34:27,080 I'm leaving. 303 00:34:28,280 --> 00:34:29,920 Hang it on your head, you war. 304 00:34:30,400 --> 00:34:33,380 It might inspire some passion in you. 305 00:34:35,840 --> 00:34:37,199 I have passion. 306 00:34:37,980 --> 00:34:39,280 You have control. 307 00:34:40,739 --> 00:34:41,739 Look at me. 308 00:34:43,080 --> 00:34:45,800 This isn't passion. You don't know what it feels like. 309 00:34:46,179 --> 00:34:50,100 How it burns your soul. How it aches to be released. How it channels through 310 00:34:50,100 --> 00:34:51,360 your camera into your film. 311 00:34:54,100 --> 00:34:57,380 Yeah. Too much control and you hate it. 312 00:34:58,500 --> 00:35:00,280 That's why you came with me today. 313 00:35:00,820 --> 00:35:03,440 I did not come here to have an affair with you. 314 00:35:04,720 --> 00:35:06,240 You came here to learn. 315 00:35:07,940 --> 00:35:10,200 But what you walk away with is up to you. 316 00:35:11,120 --> 00:35:12,520 Why should I trust you? 317 00:35:13,260 --> 00:35:14,260 You can't. 318 00:35:15,220 --> 00:35:16,220 Why not? 319 00:35:16,960 --> 00:35:18,820 Because I don't want anything from you. 320 00:38:04,540 --> 00:38:05,439 Don't move. 321 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 What are you doing? 322 00:38:07,160 --> 00:38:08,620 Photographing you. No way. 323 00:38:12,360 --> 00:38:14,040 The story's just starting. 324 00:38:14,500 --> 00:38:15,860 I want it on film. 325 00:38:16,100 --> 00:38:18,820 Oh, so you can capture it like all your soul. 326 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Exactly. 327 00:40:03,660 --> 00:40:04,660 You need to leave now. 328 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 What's this? 329 00:40:10,260 --> 00:40:11,218 Take them. 330 00:40:11,220 --> 00:40:12,220 They're yours. 331 00:40:15,700 --> 00:40:19,120 Come pick up four with your camera and be ready to work. 332 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 Late night? 333 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Dylan. 334 00:40:36,970 --> 00:40:37,970 I've got your mail. 335 00:40:45,490 --> 00:40:46,490 Thanks. 336 00:40:47,830 --> 00:40:50,830 You... You didn't have to come all the way here for that. 337 00:40:52,230 --> 00:40:53,230 Apparently not. 338 00:40:56,410 --> 00:40:57,410 Oh, Dylan! 339 00:40:58,950 --> 00:41:00,150 You want some coffee? 340 00:41:02,310 --> 00:41:03,350 No, thanks. 341 00:41:07,089 --> 00:41:08,130 It's not time yet. 342 00:41:09,790 --> 00:41:10,790 I'm not ready. 343 00:41:12,970 --> 00:41:14,210 Well, come home when you are then. 344 00:41:35,370 --> 00:41:36,790 Anything interesting today? 345 00:41:38,150 --> 00:41:40,250 Prints, full frame, sloppy borders. 346 00:41:40,770 --> 00:41:43,090 Okay. Now, what name you want these under? 347 00:41:44,530 --> 00:41:45,570 Jacob Mills. 348 00:41:46,910 --> 00:41:51,350 These are Jake's? Oh, my God. I love his work. 349 00:41:52,610 --> 00:41:58,370 Okay. Now, let's see. That $3 ,200 will be extra processing. 350 00:41:58,730 --> 00:42:03,310 Okay. So, you tell Jake. 351 00:42:04,490 --> 00:42:06,370 They'll be ready next week. 352 00:42:06,890 --> 00:42:07,890 Okay. 353 00:42:08,390 --> 00:42:09,390 Thanks. 354 00:42:13,790 --> 00:42:19,670 Get something? 355 00:42:24,330 --> 00:42:26,030 Can I come in? 356 00:42:26,830 --> 00:42:29,210 I'm getting ready for a gallery opening tonight. 357 00:42:30,590 --> 00:42:32,490 You told me to come here ready to work. 358 00:42:32,710 --> 00:42:33,710 We are working. 359 00:42:37,420 --> 00:42:38,420 at home. 360 00:42:39,400 --> 00:42:40,720 In other words, you want me to leave? 361 00:42:41,760 --> 00:42:44,080 I'll meet you at the 15th Street Gallery at 8. 362 00:42:46,700 --> 00:42:47,800 You're assuming a lot. 363 00:42:50,340 --> 00:42:51,340 I never assume. 364 00:44:06,830 --> 00:44:09,750 Hi, how'd they turn out? Oh, let's go see. 365 00:44:10,110 --> 00:44:11,450 You brought some paint. 366 00:44:13,850 --> 00:44:14,850 Okay. 367 00:44:16,350 --> 00:44:17,350 Right here. 368 00:44:29,010 --> 00:44:30,830 These are beautiful. 369 00:44:31,110 --> 00:44:33,930 Oh, my God. I had no idea you were so good. 370 00:44:35,310 --> 00:44:39,150 Can I get prints of these? Yeah, sure. Just choose the ones you like best. 371 00:44:39,990 --> 00:44:41,190 You're the best. 372 00:44:41,490 --> 00:44:43,650 Cleo is going to love them. 373 00:44:44,990 --> 00:44:46,770 So, how long have you guys been together? 374 00:44:47,210 --> 00:44:50,750 It feels brand new, but we've been together for five years. 375 00:44:51,410 --> 00:44:55,490 Wow. You know, I thought you two were still in the honey mood. 376 00:44:55,970 --> 00:45:00,170 Honey mood? Yeah, you know, new relationship, butterflies, sex all the 377 00:45:00,310 --> 00:45:01,109 Honey mood. 378 00:45:01,110 --> 00:45:02,110 Honey mood. 379 00:45:02,210 --> 00:45:03,210 I like that. 380 00:45:03,810 --> 00:45:05,360 Yeah. That's us. 381 00:45:06,240 --> 00:45:07,780 I don't know what it is. 382 00:45:08,920 --> 00:45:10,720 I just can't get enough of Dan. 383 00:45:10,960 --> 00:45:16,160 Every time I see him, my stomach flips and I want to strip on the spot. 384 00:45:16,660 --> 00:45:17,920 Do I sound crazy? 385 00:45:19,160 --> 00:45:21,380 You sound happy. I think it's wonderful. 386 00:45:22,100 --> 00:45:23,720 I've only ever felt that at the beginning. 387 00:45:24,320 --> 00:45:27,260 You're at the beginning of something right now, aren't you? 388 00:45:27,560 --> 00:45:28,560 I don't know. 389 00:45:30,580 --> 00:45:32,860 Do you have an hour? 390 00:45:33,800 --> 00:45:34,880 I'm all ears. 391 00:45:39,020 --> 00:45:42,440 You know, I just, I don't know how to explain it. 392 00:45:42,800 --> 00:45:47,700 The effect he has on me, it's like I'm hypnotized by his voice. 393 00:45:48,260 --> 00:45:49,740 How long have you known him? 394 00:45:50,240 --> 00:45:53,360 Oh, two, maybe three days. 395 00:45:54,240 --> 00:45:55,820 Okay, that's intense. 396 00:45:56,200 --> 00:45:57,200 Yeah, I know. 397 00:45:57,780 --> 00:45:59,220 But I don't want intense. 398 00:45:59,880 --> 00:46:02,720 I mean, I'm supposed to marry the man of my dreams in a couple of months, and I 399 00:46:02,720 --> 00:46:04,440 cannot stop thinking about this other guy. 400 00:46:04,740 --> 00:46:06,680 I mean, he makes me feel like I could do anything. 401 00:46:07,160 --> 00:46:08,160 Hang on. 402 00:46:08,300 --> 00:46:09,300 You're engaged? 403 00:46:10,480 --> 00:46:13,620 Well, don't get me wrong. I mean, Dylan's a great guy, and I love him, but 404 00:46:13,620 --> 00:46:15,700 everything's always been about Dylan's career. 405 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 I mean, all of our vacations were business trips. All of his friends 406 00:46:20,080 --> 00:46:23,780 the same company, and, well, I mean, he thought my photography was nice, but 407 00:46:23,780 --> 00:46:26,200 couldn't see the point in giving up garage space for a darkroom. 408 00:46:29,710 --> 00:46:34,790 I don't know. I mean, I didn't like who I was becoming, so he gave me some space 409 00:46:34,790 --> 00:46:35,790 to figure it out. 410 00:46:36,490 --> 00:46:38,250 And up popped Jacob. 411 00:46:38,830 --> 00:46:39,830 Something like that. 412 00:46:41,370 --> 00:46:46,770 And, well, I'm starting to like who I am again, and it's all your fault. 413 00:46:48,090 --> 00:46:49,150 What did I do? 414 00:46:49,810 --> 00:46:53,530 You posed naked and let me take some really hot pictures. 415 00:46:54,330 --> 00:46:57,910 You should be proud. I didn't even let you exhibit those. They're so good. 416 00:46:58,910 --> 00:47:03,990 I'm not good enough for that. If I'm willing to let you hang my naked ass on 417 00:47:03,990 --> 00:47:08,530 wall for everyone and God to see, honey, you're good. 418 00:47:11,590 --> 00:47:14,870 I gotta go. Make myself sexy for my man. 419 00:47:15,890 --> 00:47:17,070 Have fun tonight. 420 00:47:20,170 --> 00:47:24,390 Men who make your stomach flip don't come around often. 421 00:47:25,630 --> 00:47:27,730 So take advantage of this one. 422 00:48:18,680 --> 00:48:19,720 Cute. I'm here. 423 00:48:20,340 --> 00:48:21,820 You don't need to look for me. 424 00:48:22,480 --> 00:48:23,480 I'll come to you. 425 00:48:23,900 --> 00:48:25,240 Hi, Maria. How are you? 426 00:48:25,480 --> 00:48:26,640 You look beautiful. 427 00:48:27,000 --> 00:48:29,740 Thank you. Move away from the crowd where I can see you. 428 00:48:30,480 --> 00:48:31,580 Showing off our good work. 429 00:48:36,680 --> 00:48:41,140 Did you like the dress? 430 00:49:00,400 --> 00:49:01,400 where are you 431 00:51:20,530 --> 00:51:21,530 Thanks. 432 00:51:30,030 --> 00:51:31,030 Hi. 433 00:51:31,830 --> 00:51:34,870 Did, um, Jacob Mills pick up his last order? 434 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Your news? 435 00:51:38,350 --> 00:51:39,770 It goes into you? 436 00:51:40,050 --> 00:51:43,190 No! I did the pasta thing, okay? 437 00:51:43,490 --> 00:51:45,690 There's some really great ones for you in here. 438 00:51:48,140 --> 00:51:51,160 Here. Well, thanks. I'm totally embarrassed. 439 00:51:51,620 --> 00:51:53,900 Oh, don't be. You've got a great ass. 440 00:51:55,620 --> 00:51:58,340 Jacob makes everyone look amazing. 441 00:51:58,660 --> 00:52:00,460 Well, do you know him well? 442 00:52:00,800 --> 00:52:06,480 No, I can't say that I do. He's been coming here for a while, and I've done 443 00:52:06,480 --> 00:52:08,960 stuff for him on the side, and, well, you know. 444 00:52:09,660 --> 00:52:11,800 Nah, I can't say that I know him at all. 445 00:52:12,200 --> 00:52:14,560 Okay, well, thanks for these. 446 00:52:15,220 --> 00:52:17,480 I don't think I'm brave enough to look at them here. 447 00:52:17,840 --> 00:52:18,880 No problem. 448 00:52:19,160 --> 00:52:21,260 You ain't got nothing to worry about. 449 00:52:52,360 --> 00:52:53,580 You want to see something scary? 450 00:52:57,640 --> 00:52:58,780 Are these yours? 451 00:52:59,920 --> 00:53:04,000 No, Jacob took them the first night we were together. Let me see. 452 00:53:07,000 --> 00:53:08,840 Baby, these are amazing. 453 00:53:09,860 --> 00:53:11,760 Did this guy do this for a living? 454 00:53:12,400 --> 00:53:14,440 He really captured you in these. 455 00:53:16,760 --> 00:53:17,760 Captured me? 456 00:53:18,340 --> 00:53:19,340 You know... 457 00:53:19,740 --> 00:53:25,260 He said he does that to people. He, uh, he captures their souls. 458 00:53:26,700 --> 00:53:27,780 He said that? 459 00:53:28,780 --> 00:53:33,300 He sounds like a guy who knows what he's doing, and he's done it before. 460 00:53:34,200 --> 00:53:37,680 You know, that's what I thought, too, when I first met him. I thought he was 461 00:53:37,680 --> 00:53:43,360 too smooth, but I don't know. There's, uh, something about him. 462 00:53:43,720 --> 00:53:45,560 Oh, there's something, all right. 463 00:53:46,720 --> 00:53:47,720 You take this? 464 00:53:48,400 --> 00:53:49,400 Oh, yes. 465 00:53:49,470 --> 00:53:50,470 screwing around. 466 00:53:51,450 --> 00:53:53,350 This is more than just screwing around. 467 00:53:54,010 --> 00:53:55,250 Baby, this is art. 468 00:53:56,550 --> 00:54:00,130 Oh, what are you talking about? He's a handsome guy, a great model. 469 00:54:00,730 --> 00:54:06,430 Good model, my ass. He may have captured your soul, but you do something else 470 00:54:06,430 --> 00:54:07,430 with your photos. 471 00:54:08,270 --> 00:54:09,590 You see the truth. 472 00:54:10,810 --> 00:54:12,750 And through your eyes, it's beautiful. 473 00:54:13,970 --> 00:54:17,210 Wow, I don't know what to say. You make me sound special. 474 00:54:17,900 --> 00:54:18,900 You are. 475 00:54:20,280 --> 00:54:21,980 I've got to go. 476 00:54:22,380 --> 00:54:23,380 Diane's coming. 477 00:54:25,280 --> 00:54:28,220 Thanks for showing me those. They're really great. 478 00:54:48,330 --> 00:54:49,330 Can I come in? 479 00:54:52,830 --> 00:54:54,290 Oh, I'm sorry. 480 00:54:54,590 --> 00:54:55,670 I should go. 481 00:54:56,070 --> 00:54:57,290 You're here? Join us. 482 00:54:58,050 --> 00:54:59,610 I'm trying a new series of photos. 483 00:54:59,830 --> 00:55:00,990 Tracy's my new model. 484 00:55:04,450 --> 00:55:05,450 Tracy. 485 00:55:06,310 --> 00:55:07,970 Maria. Hi. 486 00:55:09,370 --> 00:55:11,110 Oh, I don't mean to interrupt. 487 00:55:11,630 --> 00:55:13,510 Oh, you're not interrupting. 488 00:55:13,870 --> 00:55:16,350 You're being silly. It's nice having you here. 489 00:55:16,860 --> 00:55:19,140 You know, Jake gets really boring when he's setting up shots. 490 00:55:20,540 --> 00:55:23,620 Maria, what should we feature? 491 00:55:25,340 --> 00:55:26,340 What? 492 00:55:27,400 --> 00:55:29,200 Do you want to see her ass? 493 00:55:30,100 --> 00:55:32,800 Tracy, show Maria your ass. 494 00:55:33,620 --> 00:55:36,480 It's a nice ass, isn't it? 495 00:55:38,620 --> 00:55:41,120 A little more this way, darling. 496 00:55:42,180 --> 00:55:43,920 Yes, that's it. 497 00:55:44,560 --> 00:55:45,600 I need hands. 498 00:55:46,490 --> 00:55:48,370 No, no, no. Not yours, Tracy. 499 00:55:49,010 --> 00:55:52,330 Keep them in front of you. Maria, put your hands on Tracy's back. 500 00:55:58,690 --> 00:56:05,470 It isn't working. 501 00:56:06,190 --> 00:56:07,530 Take your clothes off, Maria. 502 00:56:08,450 --> 00:56:10,490 What? Take them off. They're in my shop. 503 00:56:12,130 --> 00:56:13,130 Oh, okay. 504 00:57:19,660 --> 00:57:20,660 Kiss her neck. 505 00:58:49,460 --> 00:58:50,460 Thank you. 506 01:01:16,890 --> 01:01:18,270 Coffee? What's up? 507 01:01:18,890 --> 01:01:20,670 I don't know what I'm doing anymore. 508 01:01:21,610 --> 01:01:24,130 With Jacob or myself for that matter. 509 01:01:25,350 --> 01:01:26,550 Start with Jacob. 510 01:01:28,670 --> 01:01:32,790 Okay, I went over to his studio last night without calling. 511 01:01:33,550 --> 01:01:34,550 Testing him? 512 01:01:35,690 --> 01:01:36,690 Yeah, maybe. 513 01:01:37,230 --> 01:01:41,590 And he was in the middle of a shoot with this beautiful naked girl, and so I was 514 01:01:41,590 --> 01:01:42,590 going to leave. 515 01:01:43,050 --> 01:01:49,050 But then he started playing this game, and he wanted me to stay, wanted my 516 01:01:49,050 --> 01:01:52,570 opinion, my help with the shoot, posing, so I stayed. 517 01:01:53,510 --> 01:01:54,510 And? 518 01:01:55,050 --> 01:01:56,270 And it was incredible. 519 01:01:57,190 --> 01:02:03,190 It was like when I took off my clothes, all my fear left you, and every sense 520 01:02:03,190 --> 01:02:04,310 was tuned into Tracy. 521 01:02:05,330 --> 01:02:06,470 The other woman. 522 01:02:07,630 --> 01:02:12,230 Yeah, I was cheating on Jacob with Tracy in front of him. 523 01:02:13,230 --> 01:02:16,230 Cheating implies you have an exclusive relationship. 524 01:02:18,030 --> 01:02:22,090 Yeah, and Jacob's made it very clear that he's not responsible to me. 525 01:02:22,430 --> 01:02:23,990 So what's the problem? 526 01:02:29,530 --> 01:02:30,530 I'm afraid. 527 01:02:30,650 --> 01:02:34,730 I mean, I'm afraid of what I'm not. I'm afraid of what I might become. 528 01:02:35,770 --> 01:02:39,050 My inhibitions have messed up every relationship I have ever had. 529 01:02:39,270 --> 01:02:42,710 I mean, maybe deep down, I really am a prude. 530 01:02:46,370 --> 01:02:47,990 You think that's funny. 531 01:02:53,430 --> 01:02:54,710 Thanks for stopping by. 532 01:02:55,530 --> 01:02:58,370 Do you have any idea how ridiculous you sound? 533 01:03:00,210 --> 01:03:02,670 Look, I really do have a lot of work to do. 534 01:03:03,010 --> 01:03:04,150 Have you ever looked at your photos? 535 01:03:04,670 --> 01:03:08,910 They're some of the most sexually explicit and tasteful I've ever seen. 536 01:03:09,410 --> 01:03:12,110 They're not the work of a prude, let me tell you. 537 01:03:13,430 --> 01:03:17,290 But I never would have taken those photos if I hadn't seen Jacob's show. 538 01:03:17,870 --> 01:03:20,790 You slept with a woman last night. Ever done that before? 539 01:03:21,110 --> 01:03:22,710 But that's, again, Jacob. 540 01:03:23,050 --> 01:03:27,990 Whatever. He may be indirectly involved, but ultimately you're the one making 541 01:03:27,990 --> 01:03:28,990 the choices. 542 01:03:31,410 --> 01:03:32,410 Look, um... 543 01:03:32,940 --> 01:03:36,580 I really do have to go. I have to meet Jacob at the gallery. 544 01:03:37,400 --> 01:03:40,020 Maria, you're not the person you think you are. 545 01:03:40,260 --> 01:03:42,720 It's just a story you made up about yourself. 546 01:03:43,300 --> 01:03:46,740 This guy Jacob is providing material for a new story. 547 01:03:47,460 --> 01:03:49,620 But only you can rewrite it. 548 01:04:16,240 --> 01:04:18,180 Hi. Jacob asked me to give this to you. 549 01:04:21,180 --> 01:04:22,560 Did he deliver this himself? 550 01:04:23,420 --> 01:04:26,360 He was here, creating up some of his pieces from the show. 551 01:04:28,140 --> 01:04:29,140 These are coming down? 552 01:04:29,860 --> 01:04:33,100 Well, most of them sold, but Jacob's taking the rest. 553 01:04:34,380 --> 01:04:37,300 Knowing him, he'll probably keep the frames and burn the prints. 554 01:04:38,340 --> 01:04:41,640 You know, nothing I ever say convinces him to let me keep the ones that don't 555 01:04:41,640 --> 01:04:42,640 sell. 556 01:04:43,000 --> 01:04:44,260 Yeah, I've seen him do it. 557 01:04:44,540 --> 01:04:45,540 Why? 558 01:04:45,800 --> 01:04:47,460 He says he only sells the truth. 559 01:04:48,160 --> 01:04:54,280 In other words, if no one buys it, he feels like he's failed at capturing the 560 01:04:54,280 --> 01:04:55,280 soul of his subject. 561 01:04:56,580 --> 01:04:58,380 It's like a big power trip to him. 562 01:04:59,460 --> 01:05:05,140 Maybe. His talent is in making us fall in love with the people he takes 563 01:05:05,140 --> 01:05:11,400 of. He takes us into the soul, and it's like he's guiding us on a tour to 564 01:05:11,400 --> 01:05:12,400 somewhere beautiful. 565 01:05:14,090 --> 01:05:15,090 It's weird, though. 566 01:05:15,830 --> 01:05:19,570 I've never seen the same model in more than a handful of his photographs. 567 01:05:21,130 --> 01:05:27,770 It's like he falls in love and captures the truth on film and moves on. 568 01:05:34,030 --> 01:05:35,170 Collection of souls. 569 01:05:38,150 --> 01:05:39,150 You're here. 570 01:05:40,250 --> 01:05:41,250 What, Maria? 571 01:05:41,450 --> 01:05:42,450 I need to talk to you. 572 01:05:44,370 --> 01:05:45,370 I'm busy. 573 01:05:45,530 --> 01:05:47,770 I need to know what to expect from this relationship. 574 01:05:51,470 --> 01:05:52,810 We're working together. 575 01:05:53,190 --> 01:05:54,190 That's all. 576 01:05:54,850 --> 01:05:58,110 Is that what you call it? You have sex with everyone you work with? 577 01:05:58,810 --> 01:06:00,390 That had nothing to do with it. 578 01:06:02,290 --> 01:06:05,410 You know, I opened myself up to you. I trusted you. 579 01:06:06,090 --> 01:06:08,310 But you obviously don't care about that. 580 01:06:09,490 --> 01:06:10,650 I do care. 581 01:06:12,770 --> 01:06:14,090 Your passion is a gift. 582 01:06:14,910 --> 01:06:19,530 Well, then how can you be so cold to me if it's my passion you covet so much? 583 01:06:22,270 --> 01:06:23,890 It's the only way I know how to be. 584 01:06:24,970 --> 01:06:25,970 That's not true. 585 01:06:26,750 --> 01:06:30,630 Your work is incredibly alive. You bring me to life when we make love. 586 01:06:31,190 --> 01:06:32,730 I really have to finish this. 587 01:06:35,010 --> 01:06:36,050 I'll make it up to you. 588 01:06:40,190 --> 01:06:41,190 I know. 589 01:06:42,410 --> 01:06:43,410 I trust you. 590 01:06:55,790 --> 01:06:56,790 Ali! 591 01:06:57,170 --> 01:06:58,170 Ali! 592 01:06:59,410 --> 01:07:00,850 Hey, hey, hey. 593 01:07:01,250 --> 01:07:03,330 Hi. Come on over. 594 01:07:03,650 --> 01:07:04,690 I have some wine. 595 01:07:13,669 --> 01:07:15,230 So, I went to see Jacob. 596 01:07:15,590 --> 01:07:18,130 He was working when I got to his studio, but he let me in. 597 01:07:18,390 --> 01:07:19,790 How considerate of him. 598 01:07:20,110 --> 01:07:22,630 You know, I'm finally starting to understand him. 599 01:07:23,130 --> 01:07:27,270 I mean, he's starting to feel something for me, but he doesn't know how to 600 01:07:27,270 --> 01:07:29,750 express it, so he shuts me out. 601 01:07:30,070 --> 01:07:32,770 He tells you this? He shuts everybody out. 602 01:07:33,030 --> 01:07:36,510 I mean, he says that he doesn't want anything from me, but, you know, I know 603 01:07:36,510 --> 01:07:39,670 he's lying. I mean, he will realize that he does not want me to leave. 604 01:07:40,170 --> 01:07:42,030 I'm glad you got home before Dan did. 605 01:07:42,320 --> 01:07:43,460 I need to ask you something. 606 01:07:43,860 --> 01:07:44,860 Sure. 607 01:07:45,340 --> 01:07:50,180 Would you photograph us making love right here like Jacob did with you and 608 01:07:50,180 --> 01:07:51,180 Tracy? 609 01:07:51,280 --> 01:07:53,280 I've never done anything like that before. 610 01:07:53,680 --> 01:07:55,860 I know. That's why you're so perfect. 611 01:07:56,180 --> 01:07:58,820 There's nothing polished or jaded about you. 612 01:07:59,440 --> 01:08:00,560 We'd even pay you. 613 01:08:01,840 --> 01:08:07,760 Hold on. Okay, so not only will you let me take photos of you and Dan making 614 01:08:07,760 --> 01:08:10,020 love, but you want to pay me. 615 01:08:10,680 --> 01:08:11,680 You're the artist. 616 01:08:12,220 --> 01:08:13,960 We just want copies of the good ones. 617 01:08:14,820 --> 01:08:15,820 Wow. 618 01:08:16,420 --> 01:08:17,420 Okay, 619 01:08:17,859 --> 01:08:18,859 when? 620 01:08:19,180 --> 01:08:20,180 Tonight. 621 01:08:20,939 --> 01:08:26,460 Okay, so I have to get over every fear I know, and you are asking me to do it 622 01:08:26,460 --> 01:08:27,460 immediately. 623 01:08:28,200 --> 01:08:29,200 Okay. 624 01:08:30,120 --> 01:08:33,180 Thank you. It really means a lot to both of us. 625 01:08:34,740 --> 01:08:37,660 Okay, now get out of here so I can stop shaking. 626 01:08:41,040 --> 01:08:42,180 I'll call you when we're ready. 627 01:08:42,920 --> 01:08:43,920 Okay. 628 01:08:46,560 --> 01:08:47,700 What am I doing? 629 01:08:55,180 --> 01:08:58,520 Now what? 630 01:09:05,180 --> 01:09:06,180 Can I come in? 631 01:09:08,120 --> 01:09:09,120 Dylan. 632 01:09:14,950 --> 01:09:16,189 Now's not really a good time. 633 01:09:16,590 --> 01:09:17,590 It never is. 634 01:09:18,450 --> 01:09:21,170 Well, I have to work tonight. I have to get ready. 635 01:09:23,109 --> 01:09:24,109 May I? 636 01:09:27,529 --> 01:09:27,970 These 637 01:09:27,970 --> 01:09:36,290 are 638 01:09:36,290 --> 01:09:37,290 really good. 639 01:09:37,310 --> 01:09:38,310 Thanks. 640 01:09:38,790 --> 01:09:40,370 You know, you should show these. 641 01:09:40,880 --> 01:09:44,020 There's a gallery down on 15th Street that's got some pretty racy stuff. I bet 642 01:09:44,020 --> 01:09:45,020 they'd love these. 643 01:09:45,260 --> 01:09:46,439 You know that gallery? 644 01:09:47,200 --> 01:09:48,200 Oh, yeah. 645 01:09:48,840 --> 01:09:52,160 I mean, I knew you were getting into photography. You know, I just wanted to 646 01:09:52,160 --> 01:09:53,160 what other people were doing. 647 01:09:55,660 --> 01:09:57,800 Your stuff is better than anything I've seen there. 648 01:09:59,480 --> 01:10:05,600 Um, Dylan, you know, I really do have to get ready for my shoot tonight. 649 01:10:07,060 --> 01:10:08,060 I'll go then. 650 01:10:13,550 --> 01:10:14,930 I was just wondering how you're doing. 651 01:10:16,610 --> 01:10:17,790 I'm sorry, Dylan. 652 01:10:18,630 --> 01:10:19,630 How are you? 653 01:10:20,950 --> 01:10:21,950 How am I? 654 01:10:22,790 --> 01:10:24,710 I miss you, okay? 655 01:10:27,190 --> 01:10:28,850 I'm just wondering if you're coming home again. 656 01:10:31,810 --> 01:10:33,150 I'll talk to you soon, okay? 657 01:10:35,950 --> 01:10:41,370 I look forward to it, baby. 658 01:13:45,850 --> 01:13:46,990 I need you to make love to me. 659 01:14:49,900 --> 01:14:53,020 I can't believe how much my life has changed since I met you. 660 01:14:54,180 --> 01:14:59,660 I mean, I was so inhibited that I couldn't even fantasize. 661 01:15:00,960 --> 01:15:03,800 But I feel so free now. 662 01:15:05,080 --> 01:15:11,940 I just photographed two people making love in 663 01:15:11,940 --> 01:15:12,940 my loft. 664 01:15:17,290 --> 01:15:19,250 Thank you for loving me so well. 665 01:15:30,270 --> 01:15:34,910 Hello, gorgeous. I can't wait to see what you brought me to attend today. I 666 01:15:34,910 --> 01:15:37,350 think you are going to like these. 667 01:15:38,170 --> 01:15:40,290 These people were amazing. 668 01:15:41,410 --> 01:15:43,190 Cool. I can't wait. 669 01:15:44,820 --> 01:15:49,420 Now, I don't know how Jacob knew that you'd be here, but you did. 670 01:15:49,760 --> 01:15:50,760 Here. 671 01:15:51,600 --> 01:15:52,600 It's for you. 672 01:15:53,960 --> 01:15:55,460 Another photo shoot. 673 01:15:56,120 --> 01:15:57,760 Okay, gotta go. 674 01:15:58,260 --> 01:16:01,380 Have fun. Bye. Can't wait to see the film. 675 01:16:04,760 --> 01:16:05,760 She's beautiful. 676 01:16:07,560 --> 01:16:08,560 Stay here. 677 01:16:08,860 --> 01:16:10,840 The light's best on her skin. 678 01:16:41,290 --> 01:16:42,290 Start shooting. 679 01:17:14,920 --> 01:17:15,920 What do you got, Rick? 680 01:18:31,240 --> 01:18:32,240 like this. 681 01:19:23,820 --> 01:19:24,820 Hi. 682 01:19:26,300 --> 01:19:27,540 You're... cure. 683 01:19:28,320 --> 01:19:29,320 Home. 684 01:19:29,940 --> 01:19:30,940 I'm home. 685 01:19:31,720 --> 01:19:34,840 So are you done doing whatever it is you had to do? 686 01:19:36,720 --> 01:19:40,760 Being inhibited was just a story I made up about myself. 687 01:19:42,760 --> 01:19:43,960 But I believed it. 688 01:19:45,360 --> 01:19:48,240 And I let it affect every relationship I've ever had. 689 01:19:51,140 --> 01:19:52,640 I thought you could fix me. 690 01:19:53,450 --> 01:19:57,510 And then when you couldn't, I drove you away. 691 01:19:58,130 --> 01:19:59,530 No, you didn't drive me away, baby. 692 01:19:59,970 --> 01:20:00,970 I'm right here. 693 01:20:07,190 --> 01:20:09,290 Well, you need to be right here. 694 01:21:33,720 --> 01:21:35,320 I love my work, Dylan. 695 01:21:36,680 --> 01:21:41,480 It... It satisfies something very deep in me. 696 01:21:42,560 --> 01:21:46,400 Well, I know the garage is cramped, but it would make a nice studio. 697 01:21:47,300 --> 01:21:49,680 Or you could keep your loft if you wanted to. 698 01:21:50,460 --> 01:21:52,500 Well, the loft does have a better view. 699 01:21:53,700 --> 01:21:58,000 But if I worked at home, we could have lunch together. 700 01:21:59,060 --> 01:22:01,020 We could have long... 701 01:22:03,099 --> 01:22:04,220 Long lunches. 702 01:22:04,560 --> 01:22:05,780 I'll bring takeout. 703 01:22:08,720 --> 01:22:11,940 First, I'll start with the wontons. 704 01:22:22,740 --> 01:22:27,060 And next, I'm going to move down to the fried rice. 705 01:22:32,589 --> 01:22:34,830 Next, I'd like some barbecue pork. 706 01:23:40,740 --> 01:23:42,480 I can't believe you're leaving. 707 01:23:43,500 --> 01:23:45,600 I still want you to model for me when you can. 708 01:23:45,980 --> 01:23:47,260 You make my work great. 709 01:23:49,280 --> 01:23:50,820 This is the best one, I think. 710 01:23:51,290 --> 01:23:52,650 Oh, my God, it's beautiful. 711 01:23:53,910 --> 01:23:56,910 Dan, I'm going to go crazy over this. Thank you so much. 712 01:23:58,230 --> 01:24:02,830 I've been talking to the owner of the 15th Street Gallery, and I want your 713 01:24:02,830 --> 01:24:06,110 permission to share the photos of you and Dan. I think they're my best work. 714 01:24:06,870 --> 01:24:10,810 Dan and I already talked it over, and we'd be honored to be in your show. 715 01:24:11,610 --> 01:24:15,590 Thank you so much. You have no idea how much it means to me that you trust me 716 01:24:15,590 --> 01:24:17,190 that much. Are you kidding? 717 01:24:17,410 --> 01:24:18,670 You're the best there is. 718 01:24:20,640 --> 01:24:23,380 All right, babe, ready for another... Hey, how you doing? 719 01:24:25,960 --> 01:24:28,600 Dylan, this is Elise, my best friend. 720 01:24:30,140 --> 01:24:32,020 I've heard so much about you. 721 01:24:32,640 --> 01:24:34,720 Nice to finally put a face to the name. 722 01:24:34,960 --> 01:24:37,820 I understand Maria's trying to talk you into doing more work for her. Yes. 723 01:24:38,460 --> 01:24:40,380 Good. Well, I hope we'll be seeing you around a lot. 724 01:24:40,620 --> 01:24:41,900 You definitely will. 725 01:24:42,820 --> 01:24:43,739 Bye, honey. 726 01:24:43,740 --> 01:24:44,740 I have to go. 727 01:24:45,400 --> 01:24:46,620 I'm going to start bawling. 728 01:25:01,250 --> 01:25:03,370 Jacob. It's been a long time. I've missed you here. 729 01:25:04,370 --> 01:25:06,130 There were some things I had to take care of. 730 01:25:08,290 --> 01:25:09,630 It's good to be back in town. 731 01:25:11,570 --> 01:25:12,570 How are you, Maria? 732 01:25:14,310 --> 01:25:15,690 I'm really well, thank you. 733 01:25:23,150 --> 01:25:24,150 You look happy. 734 01:25:25,930 --> 01:25:28,590 Kate was kind enough to let me show my work for a couple of weeks. 735 01:25:29,390 --> 01:25:30,390 Don't believe Maria. 736 01:25:31,290 --> 01:25:33,210 I had to beg her to let me show these. 737 01:25:35,010 --> 01:25:38,670 There were three galleries that threatened to put a contract out on me 738 01:25:38,670 --> 01:25:40,310 because I stole her away. 739 01:25:41,910 --> 01:25:43,790 The opening's Friday. Can you make it? 740 01:25:46,450 --> 01:25:47,450 I'm sorry. 741 01:25:48,170 --> 01:25:49,170 I'll be in Miami. 742 01:25:54,110 --> 01:25:55,990 Happiness really suits you. 743 01:25:56,990 --> 01:25:57,990 You look beautiful. 744 01:25:59,430 --> 01:26:00,430 Thank you, Jacob. 745 01:26:01,310 --> 01:26:03,730 I feel free. 746 01:26:05,370 --> 01:26:06,550 Same old passion. 747 01:26:08,970 --> 01:26:09,970 Different story. 748 01:26:22,290 --> 01:26:23,850 Always a mystery with that one. 749 01:26:24,590 --> 01:26:25,890 I don't know about that. 49938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.