All language subtitles for Call the Midwife S13E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,400 --> 00:00:29,520
HE GRUNTS
2
00:00:29,520 --> 00:00:31,520
MATURE JENNIFER:
Too often in life,
3
00:00:31,520 --> 00:00:34,720
we take things for granted.
4
00:00:34,720 --> 00:00:38,240
The simple essentials of our days.
WHIRRING
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,040
Warmth. Light.
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
ALL EXCLAIM AND CLAP
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
Food. Choice. Money.
8
00:00:44,800 --> 00:00:47,800
We neither know our own wealth
9
00:00:47,800 --> 00:00:51,280
nor question its source
or its reliability.
10
00:00:53,040 --> 00:00:55,280
We assume it is all there...
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,280
PHONE RINGS
12
00:00:55,280 --> 00:01:00,480
..for ever, and there's no need to
cherish or to earn it.
13
00:01:03,440 --> 00:01:05,360
Oh.
14
00:01:05,360 --> 00:01:07,440
SHOP BELL TINKLES
15
00:01:07,440 --> 00:01:09,160
Reggie!
16
00:01:09,160 --> 00:01:11,440
Oh, look at you!
I've missed you!
17
00:01:11,440 --> 00:01:13,200
Give me a squeeze. Come on.
18
00:01:13,200 --> 00:01:15,320
SHE CHUCKLES
19
00:01:13,200 --> 00:01:15,320
Dinner's in the oven.
20
00:01:15,320 --> 00:01:17,240
I've been telling Reggie our news
21
00:01:17,240 --> 00:01:19,080
about the number-one woman
22
00:01:19,080 --> 00:01:23,160
in both our lives who's running
for mayor of Tower Hamlets.
23
00:01:23,160 --> 00:01:26,520
Only men can be mayors.
Like Dick Whittington.
24
00:01:26,520 --> 00:01:30,240
Dick Whittington
also had a talking cat.
25
00:01:30,240 --> 00:01:32,680
Saying that
women can't be mayors
26
00:01:32,680 --> 00:01:34,280
is just another fairy tale.
27
00:01:34,280 --> 00:01:38,120
Just think of all the fancy hats
you can buy.
28
00:01:38,120 --> 00:01:40,800
And gloves. And shoes.
29
00:01:40,800 --> 00:01:41,960
And bags.
30
00:01:41,960 --> 00:01:44,720
Now, you go and wash your hands
31
00:01:44,720 --> 00:01:46,600
and get all the germs off
from the coach.
32
00:01:46,600 --> 00:01:50,520
I am supposed to be doing
my letter of application.
33
00:02:02,120 --> 00:02:03,480
You need to encourage
34
00:02:03,480 --> 00:02:06,000
our ladies to attend
the postnatal classes.
35
00:02:06,000 --> 00:02:09,800
We only had three last week.
36
00:02:09,800 --> 00:02:12,240
It's the heat. No-one wants
to go out of an evening
37
00:02:12,240 --> 00:02:13,680
to a warm hall.
38
00:02:13,680 --> 00:02:15,960
Perhaps an incentive?
Refreshments?
39
00:02:15,960 --> 00:02:18,520
Oh, yes. Ice lollies and pink
champagne.
40
00:02:18,520 --> 00:02:20,240
It should be the content
that draws them.
41
00:02:20,240 --> 00:02:23,920
Especially as our next classes
will be led by our pupil midwives,
42
00:02:23,920 --> 00:02:27,200
beginning with Nurse Clifford.
Starting next week.
43
00:02:27,200 --> 00:02:28,760
No. This.
44
00:02:34,000 --> 00:02:36,120
Cyril put us up for this job.
45
00:02:37,240 --> 00:02:40,240
The Reverend has plans
to make some money.
46
00:02:40,240 --> 00:02:42,520
Once this is all tidied up,
47
00:02:42,520 --> 00:02:44,480
he wants to open
a little tearoom
48
00:02:44,480 --> 00:02:46,080
and raise funds for the roof.
49
00:02:46,080 --> 00:02:48,400
They want us to do the work.
What do you reckon?
50
00:02:48,400 --> 00:02:51,720
It could be nice.
It could be smashing.
51
00:02:51,720 --> 00:02:55,840
And, please, be advised
that the Reverend
52
00:02:55,840 --> 00:02:58,280
has kindly supplied us
53
00:02:58,280 --> 00:03:01,840
with the leftover beverages
from the summer fete.
54
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
Lemonade!
55
00:03:03,720 --> 00:03:05,480
Yeah. Orangeade.
56
00:03:05,480 --> 00:03:07,560
Cherryade!
57
00:03:07,560 --> 00:03:09,080
Not bad, eh?
58
00:03:09,080 --> 00:03:10,400
Any shandy?
59
00:03:11,400 --> 00:03:13,240
I'll buy you a shandy
when we're finished.
60
00:03:14,320 --> 00:03:15,640
I'm sorry I'm late.
61
00:03:15,640 --> 00:03:17,800
I was at
a professional engagement.
62
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
You are slightly
less than punctual,
63
00:03:19,800 --> 00:03:21,000
but we shall let it pass.
64
00:03:22,280 --> 00:03:26,480
Not every expectant mother
is also a fashion model.
65
00:03:26,480 --> 00:03:27,680
It's all been a bit of a whirl
66
00:03:27,680 --> 00:03:29,880
since the agency took me on
again.
67
00:03:29,880 --> 00:03:31,920
It's more than 20 years
since I was Baby Pearl.
68
00:03:31,920 --> 00:03:33,600
I've forgotten what it's like.
69
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
Baby Pearl...
70
00:03:35,600 --> 00:03:38,680
I can remember seeing you
on the sides of buses!
71
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
And now I'm the size of one!
72
00:03:40,440 --> 00:03:43,240
I still use Pearl soap.
73
00:03:43,240 --> 00:03:46,320
It's "so very kind
to the complexion".
74
00:03:47,480 --> 00:03:48,960
Do take a seat.
75
00:03:57,720 --> 00:03:59,000
ROSALIND: Gillian Baxter?
76
00:04:00,120 --> 00:04:01,320
This way, please.
77
00:04:02,400 --> 00:04:05,440
Even I can remember seeing
Baby Pearl on soap wrappers.
78
00:04:05,440 --> 00:04:07,640
They must have used
your picture for years.
79
00:04:07,640 --> 00:04:10,520
Sylvie, my agent, said she'd have
charged them more if she'd known.
80
00:04:10,520 --> 00:04:12,360
I'm earning nicely now, though,
81
00:04:12,360 --> 00:04:14,400
and I'll be doing
mother-and-baby work
82
00:04:14,400 --> 00:04:16,760
once the little one arrives.
83
00:04:16,760 --> 00:04:20,160
Sister, could you possibly
examine Mrs Baxter?
84
00:04:20,160 --> 00:04:22,560
I think Baby might be breech.
85
00:04:22,560 --> 00:04:24,200
GILLIAN: Something wrong?
86
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
I am quite sure all is well.
87
00:04:27,880 --> 00:04:30,800
Sometimes babies
have their own idea
88
00:04:30,800 --> 00:04:33,080
about what constitutes
a comfortable position.
89
00:04:33,080 --> 00:04:36,520
Can you tell if it's a boy or
a girl by the way it's lying?
90
00:04:36,520 --> 00:04:38,200
I wish we could.
91
00:04:38,200 --> 00:04:40,960
Nurse Clifford, would you
please fetch Dr Turner?
92
00:04:40,960 --> 00:04:42,240
Of course, Sister.
93
00:04:42,240 --> 00:04:45,040
My agent says if I have a girl,
there'll be more opportunities.
94
00:04:52,680 --> 00:04:54,000
It's broken.
95
00:04:54,000 --> 00:04:56,160
Oh... Why's it done that?
96
00:04:59,400 --> 00:05:02,200
Ah, I see your problem. See that
jagged piece of metal?
97
00:05:02,200 --> 00:05:04,080
It's digging into the soil.
98
00:05:04,080 --> 00:05:06,520
No, no, no, no.
You'll cut yourself.
99
00:05:06,520 --> 00:05:08,480
Now, let's see what I've got.
100
00:05:09,720 --> 00:05:10,960
Ah...
101
00:05:12,160 --> 00:05:13,360
Pliers.
102
00:05:13,360 --> 00:05:14,920
Apparatus of the gods!
103
00:05:14,920 --> 00:05:17,000
The most versatile tool
104
00:05:17,000 --> 00:05:18,640
in the tradesman's tool box.
105
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
I'll tell you something, Reg.
106
00:05:21,640 --> 00:05:24,720
If you can't fix something
with a pair of these,
107
00:05:24,720 --> 00:05:26,880
then it's well and truly bust.
108
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
HE GRUNTS
109
00:05:31,240 --> 00:05:32,760
HE CRIES OUT
110
00:05:32,760 --> 00:05:35,400
Ooh.
111
00:05:35,400 --> 00:05:36,680
You cut yourself!
112
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
All right.
113
00:05:43,240 --> 00:05:44,960
Ah, there you go.
114
00:05:46,360 --> 00:05:47,600
Good as new.
115
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
Yes... Baby seems
to have made up its mind
116
00:05:52,600 --> 00:05:55,880
it's going to be breech.
Breech is bad, isn't it?
117
00:05:55,880 --> 00:05:58,160
When you're as close to term
as this,
118
00:05:58,160 --> 00:06:00,520
we do prefer to see Baby positioned
with his head down,
119
00:06:00,520 --> 00:06:03,360
ready for delivery.
But it's not unusual.
120
00:06:03,360 --> 00:06:06,600
And there is plenty we can do
to try to get the little monkey
121
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
to shift position.
122
00:06:08,240 --> 00:06:09,880
It's possible we may be able
123
00:06:09,880 --> 00:06:12,520
to manipulate it externally
through your tummy.
124
00:06:12,520 --> 00:06:14,120
Will I have to go to hospital?
125
00:06:14,120 --> 00:06:15,360
No. We just need you
126
00:06:15,360 --> 00:06:19,080
to come into the maternity home for
a few hours. Tomorrow, I think.
127
00:06:19,080 --> 00:06:22,440
Is there someone who could bring you
in? Mother, perhaps?
128
00:06:22,440 --> 00:06:26,600
I'd like my husband to come.
Is that allowed? Of course.
129
00:06:26,600 --> 00:06:30,200
Nurse Clifford will take you
to Miss Higgins at the desk.
130
00:06:30,200 --> 00:06:32,480
Nothing like
ringing in the changes!
131
00:06:32,480 --> 00:06:35,680
I have to say, we were having
quite a boring afternoon
132
00:06:35,680 --> 00:06:38,720
until you came in. I wasn't
a run-of-the-mill baby.
133
00:06:38,720 --> 00:06:40,680
Looks like this one's
an original, too.
134
00:06:42,080 --> 00:06:44,560
Mrs Baxter will need her
shoes, Nurse Clifford.
135
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
Gosh, yes, so she will!
136
00:06:48,720 --> 00:06:51,080
Should we let the pupils
observe tomorrow?
137
00:06:51,080 --> 00:06:54,000
The more they observe,
the more they'll learn.
138
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
Hmm!
139
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
A cracking job.
140
00:06:57,200 --> 00:06:59,160
We pulled together.
141
00:06:59,160 --> 00:07:01,880
Yeah, we're good at that,
ain't we?
142
00:07:02,880 --> 00:07:05,320
I'll tell you another thing.
We're going to pull together
143
00:07:05,320 --> 00:07:08,040
to get your mum
through this mayor malarkey.
144
00:07:08,040 --> 00:07:10,280
She won't show it,
but she's nervous,
145
00:07:10,280 --> 00:07:12,120
and she wants to win.
146
00:07:12,120 --> 00:07:14,080
Like winning a race?
147
00:07:14,080 --> 00:07:16,120
Exactly.
So we have to cheer her on,
148
00:07:16,120 --> 00:07:18,640
cos we're a family,
and families stick together.
149
00:07:18,640 --> 00:07:20,960
So we're going to cheer
and we're going to shout,
150
00:07:20,960 --> 00:07:23,680
and we're going to clap cos...
151
00:07:23,680 --> 00:07:26,480
Well, that's what makes
hard things possible.
152
00:07:26,480 --> 00:07:27,560
Yes, it does.
153
00:07:29,320 --> 00:07:31,200
Come on, then, Reg, thumbs up.
154
00:07:32,240 --> 00:07:33,320
Family!
155
00:07:37,560 --> 00:07:39,640
The water's off on Friday.
156
00:07:39,640 --> 00:07:41,680
They fix it Tuesday.
157
00:07:41,680 --> 00:07:44,360
Then on Friday it's off again.
158
00:07:44,360 --> 00:07:45,800
It's been three months.
159
00:07:45,800 --> 00:07:47,720
I don't know what to do.
160
00:07:47,720 --> 00:07:49,720
The landlord says he's fixed it
161
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
and that it's not his problem -
162
00:07:51,960 --> 00:07:53,520
until it breaks again.
163
00:07:53,520 --> 00:07:58,440
Mrs Sweeney, you have a
right to water and sanitation,
164
00:07:58,440 --> 00:08:02,160
and your landlord has a duty
to repair the pipework,
165
00:08:02,160 --> 00:08:03,920
not to patch it up.
166
00:08:03,920 --> 00:08:05,160
What's his name?
167
00:08:05,160 --> 00:08:07,160
Mr Regan.
168
00:08:07,160 --> 00:08:09,400
Do you need his address?
169
00:08:09,400 --> 00:08:13,600
If it's Mr Bill Regan,
I already have it.
170
00:08:13,600 --> 00:08:16,280
I shall write to him,
171
00:08:16,280 --> 00:08:19,360
setting out your concerns,
Mrs Sweeney,
172
00:08:19,360 --> 00:08:21,800
and adding a few of my own.
Thank you.
173
00:08:21,800 --> 00:08:24,520
Well, as a councillor,
I'm here to help.
174
00:08:30,360 --> 00:08:32,920
Are you happy with fish and
chips instead of me cooking?
175
00:08:32,920 --> 00:08:36,160
I'm always happy with fish and chips
instead of you cooking.
176
00:08:36,160 --> 00:08:37,880
HE CHUCKLES
177
00:08:37,880 --> 00:08:41,200
Good, because we need to spend time
deciding on a sofa.
178
00:08:41,200 --> 00:08:44,040
Why? The Barbican apartment
won't be ready for months.
179
00:08:44,040 --> 00:08:46,560
Sofas take almost as long
to build as flats,
180
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
and the very best
have waiting lists.
181
00:08:48,560 --> 00:08:50,240
So, how do we go about this?
182
00:08:50,240 --> 00:08:53,320
Do you intend to show me
lots of brochures?
183
00:08:53,320 --> 00:08:55,120
One magazine. That's all.
184
00:08:55,120 --> 00:08:57,720
Oh, I forgot. I left it
in the parlour. Two ticks.
185
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
FRONT DOOR OPENS AND CLOSES
186
00:09:02,600 --> 00:09:03,880
HE SIGHS
187
00:09:03,880 --> 00:09:05,600
Evening, Mrs Buckle.
188
00:09:05,600 --> 00:09:08,120
Oh! Good evening, Sir Matthew.
189
00:09:08,120 --> 00:09:10,400
How was your surgery?
190
00:09:10,400 --> 00:09:14,080
No complaints from any of my
tenants, I hope. No.
191
00:09:14,080 --> 00:09:18,160
And I would be very surprised
these days if there were any.
192
00:09:18,160 --> 00:09:21,680
Mr Bill Regan, however...
193
00:09:21,680 --> 00:09:24,800
Well, his name came up
quite a few times.
194
00:09:24,800 --> 00:09:27,880
What makes it even worse
is he's a councillor
195
00:09:27,880 --> 00:09:29,080
for Stepney ward.
196
00:09:29,080 --> 00:09:30,760
I know him.
197
00:09:30,760 --> 00:09:34,560
He's the worst kind
of slum landlord.
198
00:09:34,560 --> 00:09:36,200
What we all need
199
00:09:36,200 --> 00:09:40,720
is a good strong mayor to keep him
and his kind within bounds.
200
00:09:40,720 --> 00:09:42,200
I haven't even written
201
00:09:42,200 --> 00:09:44,800
my application
to the committee yet.
202
00:09:44,800 --> 00:09:47,680
And then I have to address
the rest of the council
203
00:09:47,680 --> 00:09:50,600
and set out my stall before the vote
at the end of the week.
204
00:09:50,600 --> 00:09:53,200
I really don't know
how I'm going to do it.
205
00:09:53,200 --> 00:09:57,080
Well, first you think about
what you can do in the role.
206
00:09:57,080 --> 00:10:00,480
And then you say
why it matters to you.
207
00:10:00,480 --> 00:10:02,160
The rest will follow.
208
00:10:04,680 --> 00:10:05,960
Do you have any coat hangers?
209
00:10:07,000 --> 00:10:09,600
Sorry. No.
210
00:10:09,600 --> 00:10:12,720
You don't really need all this.
You're only in for the morning.
211
00:10:12,720 --> 00:10:15,520
A woman should always think
about her appearance.
212
00:10:15,520 --> 00:10:17,920
You've got lovely skin.
213
00:10:17,920 --> 00:10:19,320
Some smudgy dark blue eye shadow
214
00:10:19,320 --> 00:10:21,440
would really bring out your eyes.
215
00:10:21,440 --> 00:10:24,240
Mr and Mrs Baxter,
I'm Mrs Turner.
216
00:10:24,240 --> 00:10:27,400
I'll be the midwife
trying to turn Baby Baxter.
217
00:10:27,400 --> 00:10:30,400
Now, would you mind
our pupil midwives watching?
218
00:10:30,400 --> 00:10:32,480
Oh, no.
I'm used to an audience.
219
00:10:32,480 --> 00:10:33,840
SHE CHUCKLES
220
00:10:34,880 --> 00:10:38,320
REGGIE: You drank too much
pop yesterday. Uh-uh.
221
00:10:39,360 --> 00:10:41,160
Pop is full of vitamins.
222
00:10:39,360 --> 00:10:41,160
FRONT DOOR CLOSES
223
00:10:41,160 --> 00:10:42,920
Just what you need
for a summer cold.
224
00:10:42,920 --> 00:10:46,280
I'm wondering if I should
just leave my application
225
00:10:46,280 --> 00:10:48,040
at reception, because the thought
226
00:10:48,040 --> 00:10:50,040
of handing it to the mayor's
secretary
227
00:10:50,040 --> 00:10:53,360
is making me really nervous. What
have you got to be nervous about?
228
00:10:54,280 --> 00:10:55,680
Everything!
229
00:10:55,680 --> 00:10:58,360
Do you want me to drop you
off in the van? No, thank you.
230
00:10:58,360 --> 00:11:01,040
I do not want to get mulch
onto my two-piece.
231
00:11:01,040 --> 00:11:02,840
Right, come here, you!
232
00:11:02,840 --> 00:11:04,120
HE CHUCKLES
233
00:11:05,560 --> 00:11:07,880
There's blood on it now.
234
00:11:07,880 --> 00:11:10,080
Oh, Fred!
235
00:11:10,080 --> 00:11:12,160
That's all I need!
236
00:11:12,160 --> 00:11:15,000
Where's the milk? I'll have
to try and get the stain out!
237
00:11:15,000 --> 00:11:16,760
Oh, sorry, Vi.
238
00:11:16,760 --> 00:11:19,040
It's still seeping
from yesterday.
239
00:11:19,040 --> 00:11:22,280
Oh! People are going to wonder
what sort of home I come from!
240
00:11:26,280 --> 00:11:28,240
Morning, Miss Higgins.
241
00:11:28,240 --> 00:11:30,640
Didn't know you had green fingers.
242
00:11:30,640 --> 00:11:32,680
I'm inclined
to look upon gardening
243
00:11:32,680 --> 00:11:35,320
as an extra household chore,
but I'm not incompetent.
244
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
I'm Councillor Buckle
245
00:11:50,480 --> 00:11:53,800
and this is my application
for the role of mayor.
246
00:11:53,800 --> 00:11:55,120
The only one so far.
247
00:11:55,120 --> 00:11:58,240
DOOR OPENS
And the deadline's at nine o'clock.
248
00:11:58,240 --> 00:11:59,720
Ah!
249
00:11:59,720 --> 00:12:01,240
Miss Banks.
250
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
My application for mayor.
251
00:12:05,000 --> 00:12:07,120
So...
252
00:12:07,120 --> 00:12:08,840
Is it a one-horse race?
253
00:12:08,840 --> 00:12:11,600
No, Councillor Regan,
it is not.
254
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
I am also running.
255
00:12:15,080 --> 00:12:16,200
And you are?
256
00:12:16,200 --> 00:12:19,840
Councillor Buckle,
Poplar North. We have met.
257
00:12:19,840 --> 00:12:23,080
Have we? Well, it's very
game of you to give it a try.
258
00:12:23,080 --> 00:12:24,840
But I fear you're wasting
your time,
259
00:12:24,840 --> 00:12:26,880
simply because you're a
member of the fairer sex.
260
00:12:26,880 --> 00:12:30,200
Mayor of Tower Hamlets
is very challenging role.
261
00:12:30,200 --> 00:12:32,440
Probably best for all
concerned if it goes to a man.
262
00:12:32,440 --> 00:12:34,800
As we both seem to be
in the business
263
00:12:34,800 --> 00:12:36,360
of delivering letters,
264
00:12:36,360 --> 00:12:39,160
I have two in my handbag
which might be of interest.
265
00:12:39,160 --> 00:12:40,520
This one is for you.
266
00:12:40,520 --> 00:12:42,680
It regards
a constituent of mine
267
00:12:42,680 --> 00:12:45,400
who happens to rent
one of your properties.
268
00:12:45,400 --> 00:12:46,800
She never knows whether
269
00:12:46,800 --> 00:12:49,400
she's going to have
running water or sanitation
270
00:12:49,400 --> 00:12:50,960
from one week to the next.
271
00:12:50,960 --> 00:12:53,280
This one recounts the same case
272
00:12:53,280 --> 00:12:55,920
for the attention
of the Housing Department.
273
00:12:57,080 --> 00:12:59,640
I think I'll deliver this
by hand...
274
00:13:00,720 --> 00:13:02,200
..as I'm here.
275
00:13:04,080 --> 00:13:06,240
I'll clean it
and put a proper dressing on.
276
00:13:06,240 --> 00:13:07,720
But if it doesn't start to heal,
277
00:13:07,720 --> 00:13:10,280
you should pop in
to see Dr Turner.
278
00:13:10,280 --> 00:13:12,480
You look a bit off colour, Fred.
279
00:13:12,480 --> 00:13:13,920
Hmm.
280
00:13:13,920 --> 00:13:17,120
Summer cold...or sunstroke.
281
00:13:17,120 --> 00:13:18,760
Hmm. Plenty of fluids
282
00:13:18,760 --> 00:13:21,600
and perhaps a couple of aspirin if
you start to feel feverish.
283
00:13:22,680 --> 00:13:25,600
You go to lots of dos
with Mr Aylward.
284
00:13:25,600 --> 00:13:28,040
Do you have to do
a lot of social chitchat?
285
00:13:28,040 --> 00:13:31,520
Of course. But I find
that comes quite naturally,
286
00:13:31,520 --> 00:13:34,760
especially as I'm only really
there to support my spouse.
287
00:13:34,760 --> 00:13:36,120
Nobody's going to bite me.
288
00:13:36,120 --> 00:13:37,160
Hmm.
289
00:13:38,360 --> 00:13:41,560
Now, are you up to date
with all of your jabs?
290
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
Yeah.
291
00:13:43,640 --> 00:13:47,040
I just can't get my head
round Violet being mayor
292
00:13:47,040 --> 00:13:48,400
and me being lady mayoress.
293
00:13:48,400 --> 00:13:50,760
You could have fun, Fred.
294
00:13:50,760 --> 00:13:52,480
Oh, I suppose.
295
00:13:52,480 --> 00:13:54,400
I suppose
she might not get elected.
296
00:13:55,480 --> 00:13:58,800
Shake hands with the devil
when you meet him, eh?
297
00:13:58,800 --> 00:14:00,240
Yes.
298
00:14:00,240 --> 00:14:02,760
And keep this bandage on.
299
00:14:05,160 --> 00:14:08,520
Mrs Turner has been able
to rotate Baby a little
300
00:14:08,520 --> 00:14:10,600
by applying gentle pressure.
301
00:14:10,600 --> 00:14:12,680
Shall I stop? I'm so sorry,
302
00:14:12,680 --> 00:14:14,560
but we are getting somewhere.
303
00:14:14,560 --> 00:14:16,880
Baby's head
is in a better position.
304
00:14:16,880 --> 00:14:18,920
You're being very brave.
305
00:14:24,240 --> 00:14:26,320
Oh, I'm sorry,
306
00:14:26,320 --> 00:14:28,080
but Baby's turned back.
307
00:14:29,160 --> 00:14:32,560
I have to stop. Baby's clearly
far too comfortable.
308
00:14:32,560 --> 00:14:36,280
I'm afraid you may be
a bit bruised tomorrow.
309
00:14:36,280 --> 00:14:39,840
We will need to plan
for a breech birth, Mrs Baxter.
310
00:14:39,840 --> 00:14:41,600
You won't send me to hospital?
311
00:14:41,600 --> 00:14:43,400
I can't go to hospitals.
312
00:14:43,400 --> 00:14:46,760
You'll be carefully managed
here at the maternity home.
313
00:14:47,680 --> 00:14:49,200
It could be more complicated,
314
00:14:49,200 --> 00:14:52,480
so as soon as you feel
labour twinges, come back
315
00:14:52,480 --> 00:14:53,880
and we'll look after you
316
00:14:53,880 --> 00:14:56,800
and make sure you have a nice calm
delivery.
317
00:14:58,880 --> 00:15:00,920
Oh, good afternoon,
Sir Matthew.
318
00:15:00,920 --> 00:15:02,360
Good afternoon.
319
00:15:02,360 --> 00:15:05,160
Now, I have good news
and bad news.
320
00:15:05,160 --> 00:15:06,320
The good news is
321
00:15:06,320 --> 00:15:08,800
I have formally applied,
in writing,
322
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
for the position of mayor.
323
00:15:10,400 --> 00:15:11,840
But the bad news is...
324
00:15:11,840 --> 00:15:14,160
..so has Mr Bill Regan.
325
00:15:14,160 --> 00:15:16,880
Well, not to sound
unsportsmanlike,
326
00:15:16,880 --> 00:15:19,160
but I look forward
to him losing.
327
00:15:19,160 --> 00:15:21,000
Ha! So do I.
328
00:15:21,000 --> 00:15:25,520
Have you thought any more
about standing for council?
329
00:15:25,520 --> 00:15:27,480
Oh... I'd...
330
00:15:25,520 --> 00:15:27,480
HE CHUCKLES
331
00:15:27,480 --> 00:15:30,320
I'd like to think that I might
have something to offer,
332
00:15:30,320 --> 00:15:33,480
but right now
my father's estate
333
00:15:33,480 --> 00:15:36,280
still requires
quite a bit of untangling.
334
00:15:36,280 --> 00:15:39,920
As soon as I've handled one
problem, another one arises.
335
00:15:39,920 --> 00:15:42,520
There's a lot of property
to sell and manage
336
00:15:42,520 --> 00:15:44,760
and...a lot of bills to pay.
337
00:15:44,760 --> 00:15:47,640
Well, I hope when things
calm down,
338
00:15:47,640 --> 00:15:49,440
you will consider standing,
339
00:15:49,440 --> 00:15:52,800
because you could do a lot of good.
340
00:15:53,800 --> 00:15:55,360
Huh. Well...
341
00:15:55,360 --> 00:15:56,400
Hmm.
342
00:15:57,680 --> 00:15:58,920
Thank you.
343
00:15:58,920 --> 00:16:00,120
Hmm.
344
00:16:01,080 --> 00:16:03,120
BICYCLE BELL RINGS
345
00:16:03,120 --> 00:16:04,200
FRED: Oh!
346
00:16:05,320 --> 00:16:09,920
These are to say thank you
for earlier. Oh. First of the crop.
347
00:16:09,920 --> 00:16:11,640
I was going to say
you shouldn't have,
348
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
but your tomatoes are always divine.
Thank you, Fred.
349
00:16:17,000 --> 00:16:21,040
Some of these ideas for
classes are so old-fashioned.
350
00:16:21,040 --> 00:16:23,360
They suggest one about how
to make sure you look after
351
00:16:23,360 --> 00:16:25,960
the needs of the new father.
352
00:16:23,360 --> 00:16:25,960
SHE LAUGHS
353
00:16:25,960 --> 00:16:28,440
I'm going to lead a class
on postnatal exercises.
354
00:16:28,440 --> 00:16:30,000
Oh, that's good. Mm.
355
00:16:30,000 --> 00:16:32,720
I have no idea
what I'm going to do.
356
00:16:32,720 --> 00:16:34,240
Teething?
357
00:16:34,240 --> 00:16:35,920
Care of babies' skin?
358
00:16:35,920 --> 00:16:39,560
Useful. But I want
to do something that's for
359
00:16:39,560 --> 00:16:42,600
the poorer mother. Honest opinion -
what do you think?
360
00:16:43,720 --> 00:16:45,120
Have you got two black eyes?
361
00:16:45,120 --> 00:16:47,200
I'm wearing
dark blue eye shadow.
362
00:16:47,200 --> 00:16:49,560
I thought maybe
you walked into a door.
363
00:16:49,560 --> 00:16:52,160
There's nothing wrong
with taking a bold approach
364
00:16:52,160 --> 00:16:53,640
and challenging convention.
365
00:16:53,640 --> 00:16:55,960
Princess Anne does it
with her hats all the time.
366
00:16:56,960 --> 00:16:58,760
It's coming off right now.
367
00:16:58,760 --> 00:17:00,840
Did you like that, then?
Shall I make it again?
368
00:17:00,840 --> 00:17:02,880
HE GROANS
369
00:17:00,840 --> 00:17:02,880
Reggie...
370
00:17:03,840 --> 00:17:07,000
Here. Here's your wages for
your work at the church garden.
371
00:17:07,960 --> 00:17:09,080
VIOLET: Ooh.
372
00:17:10,160 --> 00:17:12,040
But that's your name.
373
00:17:12,040 --> 00:17:14,320
You're doing half the work.
You get half the money.
374
00:17:14,320 --> 00:17:18,840
That's half. I don't get paid
at the Glasshouse Village.
375
00:17:18,840 --> 00:17:21,360
Well, that's because you work
for your...community.
376
00:17:21,360 --> 00:17:22,680
I'm going to save up.
377
00:17:22,680 --> 00:17:24,600
Take us for tea...
378
00:17:24,600 --> 00:17:26,240
..at the Napoli.
379
00:17:26,240 --> 00:17:27,360
Wahey!
380
00:17:29,520 --> 00:17:31,440
Fred, we don't pay him either.
381
00:17:31,440 --> 00:17:33,840
And he's... He's always
helping us in the paper shop.
382
00:17:33,840 --> 00:17:37,160
It's easy enough
to change that.
383
00:17:37,160 --> 00:17:39,400
And it's time he earns wages.
384
00:17:39,400 --> 00:17:42,000
He's going to get it in a packet
385
00:17:42,000 --> 00:17:43,600
with his own name on it.
386
00:17:44,800 --> 00:17:46,120
Lovely.
387
00:17:46,120 --> 00:17:47,960
You look smashing. All right.
388
00:17:47,960 --> 00:17:51,560
Right. Well, your first booking
with baby is at two weeks old.
389
00:17:51,560 --> 00:17:53,560
Mignonette lingerie.
390
00:17:53,560 --> 00:17:56,520
Mignonette?
It's a very up-market brand.
391
00:17:56,520 --> 00:17:58,600
Well, I don't think
we'll be seeing it
392
00:17:58,600 --> 00:18:00,040
on the side of any buses.
393
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
Gilly, darling, over here.
394
00:18:03,400 --> 00:18:05,560
I think I might have to sit down.
395
00:18:05,560 --> 00:18:07,000
Come on. Mind over matter.
396
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
Keep your hands up, darling!
397
00:18:10,680 --> 00:18:12,240
CAMERA SHUTTER CLICKS
398
00:18:12,240 --> 00:18:13,520
I'm in labour.
399
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
SYLVIE GROANS
400
00:18:18,200 --> 00:18:21,640
You'll be pleased to know I
got the blood out, Mrs Buckle.
401
00:18:21,640 --> 00:18:24,920
Why mess about with milk when God
gave us chemicals?
402
00:18:24,920 --> 00:18:26,600
What a relief!
403
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
Now I just have to hope
that God gives me a fair wind
404
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
for the mayoral election.
405
00:18:31,080 --> 00:18:34,080
Well, you have my prayers
and Pastor Robinson's, too.
406
00:18:34,080 --> 00:18:36,480
We've been beseeching
the Almighty
407
00:18:36,480 --> 00:18:38,400
ever since we heard
you were standing.
408
00:18:38,400 --> 00:18:40,280
How much do I owe you?
409
00:18:40,280 --> 00:18:42,120
You put your purse away.
410
00:18:42,120 --> 00:18:45,120
This is my contribution
to your campaign.
411
00:18:47,280 --> 00:18:50,040
I think you're due a round
of applause, Gillian.
412
00:18:50,040 --> 00:18:52,440
You're already
five centimetres dilated.
413
00:18:52,440 --> 00:18:54,400
Should I have come sooner?
414
00:18:54,400 --> 00:18:57,080
I'd say your timing
is absolutely perfect.
415
00:18:57,080 --> 00:18:58,720
Now, with a breech baby,
416
00:18:58,720 --> 00:19:01,360
the cervix can take
a little longer to dilate.
417
00:19:01,360 --> 00:19:04,680
But Nurse Clifford has a trick
to help with that.
418
00:19:04,680 --> 00:19:07,040
We're going to get you
off the bed
419
00:19:07,040 --> 00:19:10,560
and walking around the ward so we
can get gravity on our side.
420
00:19:11,960 --> 00:19:15,400
We've got Mr Baxter in
reception looking a bit lonely.
421
00:19:15,400 --> 00:19:18,600
Can he come in? No, no, I don't want
anyone else in here.
422
00:19:21,000 --> 00:19:22,640
DOOR OPENS
423
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
You know, Vi...
424
00:19:29,280 --> 00:19:30,960
I'm not feeling too clever.
425
00:19:30,960 --> 00:19:33,360
I wonder if I ought
to stay home.
426
00:19:33,360 --> 00:19:37,760
A mayoral campaign is about
seeing the whole package.
427
00:19:37,760 --> 00:19:39,840
And my package includes you,
428
00:19:39,840 --> 00:19:42,080
whether you like it or not.
429
00:19:42,080 --> 00:19:45,200
Now, town hall,
quarter to four.
430
00:19:45,200 --> 00:19:46,880
I'm setting off now.
431
00:19:46,880 --> 00:19:48,600
And no excuses!
432
00:19:49,520 --> 00:19:50,600
And do have a wash,
433
00:19:50,600 --> 00:19:53,360
because you smell a bit like
something that's gone off.
434
00:19:54,360 --> 00:19:55,600
DOOR CLOSES
435
00:19:55,600 --> 00:19:57,400
Ready to do the garden, Fred?
436
00:19:57,400 --> 00:19:59,600
Yeah, Reg. You...
437
00:19:59,600 --> 00:20:01,800
You go ahead.
I'll... I'll catch you up.
438
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
HE SIGHS
439
00:20:04,280 --> 00:20:06,520
Could you take
the used equipment
440
00:20:06,520 --> 00:20:08,680
and put it in the autoclave,
please, Nurse Highland?
441
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
Yours as well as mine.
Of course.
442
00:20:10,720 --> 00:20:12,800
Excuse me
for what I'm about to do.
443
00:20:12,800 --> 00:20:14,760
I usually avoid it at all costs.
444
00:20:14,760 --> 00:20:15,880
Avoid what?
445
00:20:16,880 --> 00:20:19,080
Making a personal call?
446
00:20:19,080 --> 00:20:20,160
No.
447
00:20:21,160 --> 00:20:22,400
This.
448
00:20:24,480 --> 00:20:26,080
Good afternoon.
This is Lady Aylward.
449
00:20:26,080 --> 00:20:27,840
I'd like to speak
to the manager, please.
450
00:20:27,840 --> 00:20:30,040
It's regarding a visit
to your furniture department.
451
00:20:30,040 --> 00:20:32,720
I need you to open
out of hours.
452
00:20:32,720 --> 00:20:35,040
They're putting me through.
453
00:20:35,040 --> 00:20:38,080
CHURCH CLOCK CHIMES THREE TIMES
454
00:20:41,240 --> 00:20:44,440
SHE GROANS
I can't do it. It's too hard!
455
00:20:44,440 --> 00:20:45,920
You're doing brilliantly.
456
00:20:45,920 --> 00:20:50,080
Poor Dr Turner is standing there
like an absolute spare part.
457
00:20:50,080 --> 00:20:51,680
SHE RETCHES
458
00:20:51,680 --> 00:20:53,040
ROSALIND: That's the ticket.
459
00:20:53,040 --> 00:20:55,000
SHELAGH: Now, Nurse,
what do you see?
460
00:20:55,000 --> 00:20:56,880
ROSALIND: Baby's hips
are coming. Right...
461
00:20:56,880 --> 00:20:59,400
Gillian, show us what you can do.
462
00:20:59,400 --> 00:21:03,000
I want a really big, slow push.
463
00:21:03,000 --> 00:21:05,320
SHE GROANS
464
00:21:03,000 --> 00:21:05,320
Slowly, Gillian!
465
00:21:05,320 --> 00:21:06,800
Slowly.
466
00:21:06,800 --> 00:21:07,960
That's it!
467
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
Baby's bottom is out.
468
00:21:11,600 --> 00:21:13,000
Well done, Mum.
469
00:21:13,000 --> 00:21:14,520
And well done, Midwife.
470
00:21:14,520 --> 00:21:17,600
What is it?
Stephanie or Stephen?
471
00:21:17,600 --> 00:21:19,600
It's Stephanie.
A girl?
472
00:21:19,600 --> 00:21:21,440
I've got a daughter?
473
00:21:21,440 --> 00:21:23,520
I really wanted a girl!
474
00:21:25,760 --> 00:21:26,920
HE GROANS
475
00:21:32,680 --> 00:21:34,720
HE GASPS
476
00:21:36,640 --> 00:21:38,280
HE GROANS
477
00:21:38,280 --> 00:21:39,960
Come on, mate...
478
00:21:39,960 --> 00:21:42,000
Uh, pull yourself together.
479
00:21:42,000 --> 00:21:43,640
Vi's waiting.
480
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
Long afternoon?
Longer for Gillian.
481
00:21:49,240 --> 00:21:51,640
I keep thinking
I can hear her crying.
482
00:21:51,640 --> 00:21:53,520
Have a chocolate lime.
483
00:21:53,520 --> 00:21:57,040
I carry barley sugars, usually,
but I fancied a novelty.
484
00:21:57,040 --> 00:21:58,440
Thanks.
485
00:22:00,000 --> 00:22:01,720
This won't go on for ever.
486
00:22:01,720 --> 00:22:03,560
There'll be news soon.
487
00:22:04,800 --> 00:22:06,000
GILLIAN GROANS
488
00:22:06,000 --> 00:22:07,960
Isn't it over yet?
489
00:22:07,960 --> 00:22:10,880
PATRICK: Baby's nearly here. You're
coming right up to the finish line.
490
00:22:10,880 --> 00:22:12,800
You really are, Gillian.
491
00:22:12,800 --> 00:22:15,920
ROSALIND: One more push
with the next contraction.
492
00:22:15,920 --> 00:22:18,080
Just relax for a moment.
493
00:22:18,080 --> 00:22:20,720
Just breathe.
Lift Baby's body up.
494
00:22:20,720 --> 00:22:24,080
Allow Baby's face to sweep
the perineum very slowly.
495
00:22:24,080 --> 00:22:26,480
SHE CRIES OUT
496
00:22:24,080 --> 00:22:26,480
This is it, Gillian!
497
00:22:26,480 --> 00:22:28,600
One more slow push.
498
00:22:28,600 --> 00:22:30,800
SHE GROANS
499
00:22:30,800 --> 00:22:34,440
BABY CRIES
500
00:22:36,160 --> 00:22:38,640
I will never get bored
of that sound!
501
00:22:38,640 --> 00:22:40,400
Congratulations, Gillian.
502
00:22:40,400 --> 00:22:43,480
SHELAGH: Beautifully done,
both of you.
503
00:22:44,720 --> 00:22:47,080
Gillian, she's so bonnie.
504
00:22:47,080 --> 00:22:48,640
DOOR OPENS
505
00:22:48,640 --> 00:22:49,880
Can Father be admitted?
506
00:22:49,880 --> 00:22:51,560
Come on in, lad.
507
00:22:52,960 --> 00:22:54,400
Is it a girl or a boy?
508
00:22:55,520 --> 00:22:59,040
I don't care, really,
as long as it's a baby.
509
00:22:59,040 --> 00:23:01,040
You have a daughter, Mr Buxton.
510
00:23:01,040 --> 00:23:03,000
She's really quite nice to look at.
511
00:23:03,000 --> 00:23:05,040
She'll be stunning by tomorrow.
512
00:23:07,520 --> 00:23:09,320
She's stunning now.
513
00:23:12,040 --> 00:23:13,440
She's perfect.
514
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
BILL REGAN:
So, I did try and warn you.
515
00:23:23,000 --> 00:23:25,920
Straight into a bunker on the 13th!
LAUGHTER
516
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
Ah, Councillor Buckle!
517
00:23:28,120 --> 00:23:31,360
Oh, may I introduce my wife, Nora?
518
00:23:31,360 --> 00:23:32,960
Actually, you may have met before.
519
00:23:32,960 --> 00:23:34,600
She's very keen on her crochet.
520
00:23:34,600 --> 00:23:37,200
Ah, crochet.
What a lovely hobby.
521
00:23:37,200 --> 00:23:40,800
But if we have met, it must be
through one of my businesses.
522
00:23:40,800 --> 00:23:42,880
So, no Mr Buckle today?
523
00:23:42,880 --> 00:23:45,240
He will be joining me shortly.
524
00:23:46,320 --> 00:23:48,080
HE GASPS SHALLOWLY
525
00:23:52,600 --> 00:23:54,080
Reggie!
526
00:23:54,080 --> 00:23:55,560
Need help!
527
00:23:55,560 --> 00:23:57,040
Reggie!
528
00:24:04,440 --> 00:24:05,520
Help!
529
00:24:06,800 --> 00:24:07,840
Help!
530
00:24:07,840 --> 00:24:10,280
What's wrong? Fred's fallen down.
531
00:24:10,280 --> 00:24:11,760
He can't talk.
532
00:24:17,680 --> 00:24:20,240
We're supposed
to supply the rest.
533
00:24:20,240 --> 00:24:21,920
I'll have my car like that.
534
00:24:21,920 --> 00:24:23,240
LAUGHTER
535
00:24:27,120 --> 00:24:28,680
The ambulance is on his way.
536
00:24:28,680 --> 00:24:29,920
Will it come fast?
537
00:24:29,920 --> 00:24:31,680
Yes. Go downstairs and wait
538
00:24:31,680 --> 00:24:33,120
by the shop door
until they arrive
539
00:24:33,120 --> 00:24:34,760
and then bring them upstairs.
540
00:24:34,760 --> 00:24:37,000
Fred, your temperature is 103
541
00:24:37,000 --> 00:24:39,640
and your pulse
is absolutely racing.
542
00:24:39,640 --> 00:24:41,320
Let me look at your hand.
543
00:24:42,320 --> 00:24:43,400
FRED: Is it bad?
544
00:24:43,400 --> 00:24:46,120
It's worse than bad.
It's severely infected.
545
00:24:46,120 --> 00:24:49,120
And what's more, I think
you might have tetanus.
546
00:24:49,120 --> 00:24:51,720
But you told me
you'd had your jabs.
547
00:24:51,720 --> 00:24:52,880
Yeah, I did.
548
00:24:52,880 --> 00:24:55,200
Tetanus... That can be fatal.
549
00:24:56,320 --> 00:24:58,200
Don't frighten Reggie.
550
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Hmm.
551
00:25:04,680 --> 00:25:05,800
Hmm...
552
00:25:08,120 --> 00:25:10,080
Oh, you poor little lamb.
553
00:25:11,200 --> 00:25:12,800
Oh!
554
00:25:14,240 --> 00:25:15,560
Nurse Clifford...
555
00:25:15,560 --> 00:25:19,680
Would you see if Dr Turner can step
in for a moment, please?
556
00:25:19,680 --> 00:25:20,720
BABY CRIES
557
00:25:22,080 --> 00:25:23,880
Whilst my noble opponent
558
00:25:23,880 --> 00:25:27,760
has run her haberdashery
shop for many years...
559
00:25:27,760 --> 00:25:29,000
LAUGHTER
560
00:25:29,000 --> 00:25:34,360
..I suspect my own extensive,
and local, property interests
561
00:25:34,360 --> 00:25:37,240
provide a far better grounding
562
00:25:37,240 --> 00:25:39,880
in civic affairs. Thank you.
563
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
BABY CRIES, DOOR OPENS
564
00:25:45,240 --> 00:25:47,040
What can I do for you,
Nurse Crane?
565
00:25:47,040 --> 00:25:49,080
I wonder, Doctor,
could you have a look
566
00:25:49,080 --> 00:25:51,560
at little Stephanie's legs
for me?
567
00:25:51,560 --> 00:25:53,680
I'm not sure things
are lining up as they ought.
568
00:25:55,600 --> 00:25:58,880
You really like giving us
all the run-around,
569
00:25:58,880 --> 00:26:00,840
don't you, Tilly Mint?
570
00:26:00,840 --> 00:26:02,520
Hmm... Come on.
571
00:26:05,200 --> 00:26:06,240
Hey.
572
00:26:07,280 --> 00:26:09,640
One leg slightly longer
573
00:26:09,640 --> 00:26:13,400
and the creases in her thighs
aren't symmetrical?
574
00:26:13,400 --> 00:26:16,440
I was hoping
I might be mistaken.
575
00:26:16,440 --> 00:26:19,080
Well, it does look like
congenital hip dislocation.
576
00:26:20,080 --> 00:26:22,560
It's more common
in breech babies, too,
577
00:26:22,560 --> 00:26:24,880
so perhaps
we shouldn't be surprised.
578
00:26:24,880 --> 00:26:27,600
She needs an X-ray.
579
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
I'll call Mr Saunders
at St Cuthbert's.
580
00:26:31,320 --> 00:26:33,080
Thank you.
581
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
Civic affairs may appear
582
00:26:35,760 --> 00:26:39,080
to require a grandiose approach,
583
00:26:39,080 --> 00:26:42,280
but what all sewers
and knitters will tell you
584
00:26:42,280 --> 00:26:46,640
is that pull one thread
and everything can fall apart.
585
00:26:46,640 --> 00:26:49,600
One loose seam and
your trousers can fall down.
586
00:26:49,600 --> 00:26:50,720
LAUGHTER
587
00:26:50,720 --> 00:26:54,480
What I will bring
to the role of mayor
588
00:26:54,480 --> 00:26:57,960
is a keen,
experienced eye for detail
589
00:26:57,960 --> 00:27:00,360
and a passion to ensure
590
00:27:00,360 --> 00:27:03,760
that this rich tapestry
which is Tower Hamlets
591
00:27:03,760 --> 00:27:05,200
doesn't fray.
592
00:27:05,200 --> 00:27:07,400
Every stitch counts,
593
00:27:07,400 --> 00:27:10,200
every policy counts,
594
00:27:10,200 --> 00:27:13,320
every person counts.
595
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
MAN: Very good.
596
00:27:15,480 --> 00:27:18,760
Mrs Buckle, I'm afraid you're wanted
on the telephone.
597
00:27:20,880 --> 00:27:23,720
Congenital what? I don't even
know what that means.
598
00:27:23,720 --> 00:27:26,000
Do you?
No. Never heard of it.
599
00:27:26,000 --> 00:27:28,400
PHYLLIS: Congenital just
means born with.
600
00:27:28,400 --> 00:27:32,080
And hip dislocation means her hip
sockets haven't formed
601
00:27:32,080 --> 00:27:33,800
around her thigh bones,
602
00:27:33,800 --> 00:27:36,040
so there's nothing
keeping her little legs
603
00:27:36,040 --> 00:27:37,560
in the right position.
604
00:27:37,560 --> 00:27:39,480
Well, will she grow out of it?
605
00:27:39,480 --> 00:27:41,600
Things could actually
get harder for her
606
00:27:41,600 --> 00:27:45,120
as she grows older -
if we don't treat it now.
607
00:27:45,120 --> 00:27:47,480
She could end up
having trouble walking,
608
00:27:47,480 --> 00:27:49,200
and we don't want that.
609
00:27:49,200 --> 00:27:50,880
But she looks completely normal.
610
00:27:50,880 --> 00:27:52,920
And you're telling me
she could be crippled?
611
00:27:52,920 --> 00:27:56,280
That is not going
to be allowed to happen.
612
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Try not to fret.
613
00:27:58,040 --> 00:28:00,720
Try not to fret? What sort
of mother doesn't fret
614
00:28:00,720 --> 00:28:02,400
about her child coming out wrong?
615
00:28:06,640 --> 00:28:07,960
Where is he?
616
00:28:07,960 --> 00:28:09,600
What are they doing to help him?
617
00:28:09,600 --> 00:28:12,520
Everything they can.
They've given him penicillin
618
00:28:12,520 --> 00:28:14,680
to help clear the infected wound.
619
00:28:14,680 --> 00:28:17,400
But they've also confirmed
tetanus.
620
00:28:17,400 --> 00:28:20,160
Is... Is that what we used
to call lockjaw?
621
00:28:21,160 --> 00:28:24,200
A man in our street died
from that when I was a child,
622
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
but we didn't have penicillin
then, and, well,
623
00:28:26,560 --> 00:28:29,640
penicillin cures everything these
days... Penicillin...
624
00:28:29,640 --> 00:28:31,360
..can't cure tetanus, Violet.
625
00:28:32,640 --> 00:28:33,800
Nothing can.
626
00:28:33,800 --> 00:28:36,680
The doctors will have to let
the toxin run its course,
627
00:28:36,680 --> 00:28:39,080
and Fred will have to find
the strength to fight it.
628
00:28:40,080 --> 00:28:42,000
SHE SNIFFS
629
00:28:42,000 --> 00:28:44,560
I shouted at him
because of that hand,
630
00:28:44,560 --> 00:28:47,440
because he got blood
on my two-piece.
631
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
I should have sent him
to the doctor,
632
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
not made a fuss about a stain
633
00:28:51,360 --> 00:28:53,760
that isn't even there any more.
634
00:28:53,760 --> 00:28:55,720
I need to see him.
635
00:28:55,720 --> 00:28:58,800
He's alone,
and he'll be afraid.
636
00:28:58,800 --> 00:29:01,800
Now...don't be scared
when you see him.
637
00:29:01,800 --> 00:29:04,240
He's having muscle spasms,
which is quite normal.
638
00:29:07,200 --> 00:29:08,720
Let's tidy you up.
639
00:29:17,000 --> 00:29:18,840
DOOR CLOSES
640
00:29:26,680 --> 00:29:28,560
Sorry, Vi.
641
00:29:30,560 --> 00:29:33,200
Why are you apologising to
me, Fred Buckle?
642
00:29:34,120 --> 00:29:37,640
I...missed your meeting.
643
00:29:38,920 --> 00:29:41,400
With good reason,
as it turns out.
644
00:29:42,560 --> 00:29:43,640
Oh!
645
00:29:43,640 --> 00:29:46,080
I'm sorry I was cross.
646
00:29:48,040 --> 00:29:49,560
If it's any consolation,
647
00:29:49,560 --> 00:29:52,800
I've never been so angry
with myself.
648
00:29:55,480 --> 00:29:57,760
Is it bad, Vi?
649
00:30:00,880 --> 00:30:02,440
Could be worse.
650
00:30:04,360 --> 00:30:07,680
You're in the best possible place,
651
00:30:07,680 --> 00:30:10,360
and everybody's rooting for you.
652
00:30:11,360 --> 00:30:12,440
How's Reggie?
653
00:30:13,720 --> 00:30:14,920
Reggie's fine.
654
00:30:17,000 --> 00:30:19,440
HE GROANS
655
00:30:20,400 --> 00:30:23,360
You've got to get better for him,
Fred.
656
00:30:24,960 --> 00:30:27,240
Whilst we're waiting
for Stephanie to be seen,
657
00:30:27,240 --> 00:30:29,000
we're doubling up on nappies.
658
00:30:29,000 --> 00:30:32,360
It keeps her legs at a right angle,
which helps enormously,
659
00:30:32,360 --> 00:30:34,760
even if it does look slightly odd.
660
00:30:36,600 --> 00:30:38,480
Do you want to try
and put her nappy on?
661
00:30:39,880 --> 00:30:43,200
Just make sure to lift under her
bottom and not by her legs.
662
00:30:44,160 --> 00:30:46,120
I'm scared I'll do it wrong.
663
00:30:47,560 --> 00:30:50,320
This specialist... Will he
come to see her at home?
664
00:30:50,320 --> 00:30:52,720
I'm afraid we'll have to go
to St Cuthbert's.
665
00:30:52,720 --> 00:30:55,360
It really will be worth it.
666
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Mr Saunders is one of the best.
667
00:30:59,120 --> 00:31:01,640
Hospital's the place
they give you bad news.
668
00:31:05,280 --> 00:31:08,880
Do you know, Reggie,
I think a bowl of rice pudding
669
00:31:08,880 --> 00:31:13,400
is the perfect food for calming
one's nerves after a trying day.
670
00:31:14,400 --> 00:31:16,080
A very wise choice.
671
00:31:17,280 --> 00:31:18,600
It's my favourite.
672
00:31:20,480 --> 00:31:21,800
Fred's, too.
673
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
Does he like it with jam on top?
674
00:31:23,800 --> 00:31:25,280
And, more importantly, do you?
675
00:31:25,280 --> 00:31:26,440
No.
676
00:31:26,440 --> 00:31:28,080
DOOR OPENS
677
00:31:29,800 --> 00:31:31,040
Is Fred home?
678
00:31:31,040 --> 00:31:33,040
Not tonight.
679
00:31:33,040 --> 00:31:34,560
He needs to rest.
680
00:31:35,640 --> 00:31:38,720
By good fortune,
there is tea in the pot.
681
00:31:38,720 --> 00:31:41,800
Let it brew for two more minutes.
682
00:31:45,040 --> 00:31:48,360
Is there any news I can
pass on to Nonnatus House?
683
00:31:48,360 --> 00:31:49,880
There have been enquiries.
684
00:31:49,880 --> 00:31:51,240
The ward sister said
685
00:31:51,240 --> 00:31:54,680
that she would describe him
as critical...
686
00:31:54,680 --> 00:31:56,520
..but stable.
687
00:31:56,520 --> 00:31:59,280
Consider me
to be entirely at your service.
688
00:31:59,280 --> 00:32:01,400
Thank you, Millicent.
689
00:32:06,360 --> 00:32:08,160
DOOR OPENS AND CLOSES
690
00:32:06,360 --> 00:32:08,160
Is it his bad hand?
691
00:32:08,160 --> 00:32:10,400
It's to do with his hand.
692
00:32:11,400 --> 00:32:13,280
He did that helping me.
693
00:32:14,880 --> 00:32:18,040
Oh... Why am I not surprised?
SHE SNIFFS
694
00:32:19,080 --> 00:32:22,520
He spends every spare
moment helping other people.
695
00:32:23,880 --> 00:32:25,280
SHE SNIFFS
696
00:32:25,280 --> 00:32:28,560
I'm sorry, Reggie, love. I'm sorry.
697
00:32:29,560 --> 00:32:30,920
I'm sad, too.
698
00:32:34,440 --> 00:32:36,040
HE GROANS
699
00:32:36,960 --> 00:32:38,480
HE GASPS
700
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
GASPING: Can't...
701
00:32:42,160 --> 00:32:44,120
Can't breathe...!
702
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
There.
703
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
HE GASPS
704
00:32:46,080 --> 00:32:47,800
There, there.
705
00:32:46,080 --> 00:32:47,800
HE GASPS
706
00:32:47,800 --> 00:32:49,640
All right. All right.
707
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
HE GASPS
708
00:32:52,120 --> 00:32:54,600
We leave for the hospital
in an hour.
709
00:32:54,600 --> 00:32:56,960
Miss Higgins secured a cancellation
710
00:32:56,960 --> 00:32:58,480
with the specialist.
711
00:32:58,480 --> 00:33:01,960
I don't like hospitals.
Not many people do, lass.
712
00:33:04,040 --> 00:33:05,840
We could just take Stephanie.
713
00:33:05,840 --> 00:33:08,360
We thought
you'd prefer to be with her.
714
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
In any case, she will need feeding.
715
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
All right.
716
00:33:12,720 --> 00:33:15,400
OK. But I thought I'd be
going with Mrs Turner.
717
00:33:15,400 --> 00:33:17,440
I'm afraid you're stuck with me.
718
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
Dr Turner requested I attend.
719
00:33:22,280 --> 00:33:24,680
TRIXIE:
I need you to concentrate, Matthew.
720
00:33:24,680 --> 00:33:27,440
Sit down, lean back,
721
00:33:27,440 --> 00:33:28,880
relax,
722
00:33:28,880 --> 00:33:30,840
and then give me your opinion.
723
00:33:32,680 --> 00:33:34,560
Well, it's, um...
724
00:33:36,480 --> 00:33:40,960
..impossible for me to articulate
my opinion about this one.
725
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
Well...
726
00:33:43,880 --> 00:33:45,920
I like the shape of it... Huh.
727
00:33:45,920 --> 00:33:48,040
..but not the colour.
728
00:33:48,040 --> 00:33:51,840
I'm not sure how I'd incorporate it
into a decorative scheme.
729
00:33:54,080 --> 00:33:55,840
Ha! You know the drill.
730
00:33:57,000 --> 00:34:00,560
Sit down, lean back, relax.
731
00:34:04,640 --> 00:34:06,200
MATTHEW GROANS
732
00:34:06,200 --> 00:34:10,280
Whatever it was that I couldn't
articulate about the other one,
733
00:34:10,280 --> 00:34:13,360
this is the same, only worse.
734
00:34:13,360 --> 00:34:15,920
Then why did you circle
them both in this?
735
00:34:17,200 --> 00:34:18,920
I didn't.
736
00:34:18,920 --> 00:34:20,760
I don't use crayon.
737
00:34:22,440 --> 00:34:24,920
Oh, it must have been Jonty!
738
00:34:24,920 --> 00:34:28,040
Oh, thank goodness. I thought you'd
developed terrible taste.
739
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
Matthew...that one!
740
00:34:42,160 --> 00:34:44,240
We could lie down on this.
741
00:34:44,240 --> 00:34:45,800
We most certainly could.
742
00:34:47,000 --> 00:34:48,480
HE CHUCKLES
743
00:34:50,240 --> 00:34:52,560
I thought you were
going to kiss me.
744
00:34:52,560 --> 00:34:54,280
I've just seen the price tag!
745
00:34:54,280 --> 00:34:55,440
Oh!
746
00:34:55,440 --> 00:34:58,400
PHYLLIS: Give me the bag
and you carry Baby.
747
00:34:59,320 --> 00:35:01,760
We'll do this together.
748
00:35:01,760 --> 00:35:03,400
BABY CRIES
749
00:35:04,800 --> 00:35:06,240
Mm?
750
00:35:06,240 --> 00:35:08,760
It really is remarkable
how many patients
751
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
are not up to date with
their tetanus vaccinations.
752
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
Fred hadn't had one
since the army.
753
00:35:13,200 --> 00:35:16,000
The spores for tetanus are
everywhere,
754
00:35:16,000 --> 00:35:18,040
especially in soil.
755
00:35:18,040 --> 00:35:20,360
If Fred had come to us
when he cut his hand,
756
00:35:20,360 --> 00:35:22,960
we could have given him
the jab immediately.
757
00:35:22,960 --> 00:35:25,680
Dr Turner, do you think
we should prepare leaflets
758
00:35:25,680 --> 00:35:29,520
reminding patients to report
any flesh wounds to us?
759
00:35:29,520 --> 00:35:32,160
I'm not sure anyone
reads leaflets,
760
00:35:32,160 --> 00:35:34,320
however enticingly designed.
761
00:35:34,320 --> 00:35:36,600
Small posters would be better -
762
00:35:36,600 --> 00:35:38,800
placed where
people are likely to read them.
763
00:35:38,800 --> 00:35:39,840
Hmm.
764
00:35:41,440 --> 00:35:43,920
Ah, Nurse Crane, isn't it?
Hmm.
765
00:35:43,920 --> 00:35:46,560
And this little lady
must be Dr Turner's patient.
766
00:35:46,560 --> 00:35:49,400
This is Mrs Baxter
and her daughter, Stephanie.
767
00:35:49,400 --> 00:35:52,000
Thank you so much
for fitting us in so quickly.
768
00:35:52,000 --> 00:35:53,920
I know there's a lot to discuss.
769
00:35:53,920 --> 00:35:56,000
But what I want
to discuss is...
770
00:35:56,000 --> 00:35:57,440
Will she be able to walk?
771
00:35:57,440 --> 00:35:59,400
Yes, if she's treated.
772
00:35:59,400 --> 00:36:01,040
And that's why she's here.
773
00:36:03,400 --> 00:36:05,520
She was fed half an hour ago.
Thank you.
774
00:36:05,520 --> 00:36:06,720
BABY CRIES
775
00:36:06,720 --> 00:36:08,360
DOOR OPENS
776
00:36:11,720 --> 00:36:13,160
DOOR CLOSES
777
00:36:16,000 --> 00:36:17,160
REGGIE: Oh...
778
00:36:18,520 --> 00:36:19,960
All right, Reggie?
779
00:36:19,960 --> 00:36:22,960
He can't breathe with that on.
780
00:36:22,960 --> 00:36:24,680
It's helping him, Reggie.
781
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
It's giving him oxygen.
782
00:36:26,840 --> 00:36:29,280
HE GASPS
783
00:36:32,160 --> 00:36:34,080
Reggie, stay here.
784
00:36:34,080 --> 00:36:35,640
HE GASPS
785
00:36:35,640 --> 00:36:36,720
DOOR OPENS
786
00:36:38,040 --> 00:36:40,400
DOOR CLOSES
787
00:36:38,040 --> 00:36:40,400
Look after her.
788
00:36:41,400 --> 00:36:42,760
It's all right, Mr Buckle.
789
00:36:42,760 --> 00:36:44,680
We'll see if we can make you
more comfortable.
790
00:36:45,880 --> 00:36:47,480
FRED CONTINUES TO GASP
791
00:36:50,600 --> 00:36:51,840
Family...
792
00:36:57,800 --> 00:36:59,160
Breathe now.
793
00:37:01,240 --> 00:37:04,320
She's been praying since
before lauds this morning,
794
00:37:04,320 --> 00:37:07,480
refuses to rest,
or even partake of food.
795
00:37:14,240 --> 00:37:16,960
What's happening?
Where are you taking him?
796
00:37:16,960 --> 00:37:19,000
He needs more help
with his breathing.
797
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
We're moving him
to intensive care.
798
00:37:26,120 --> 00:37:29,720
The X-rays confirmed congenital hip
dislocation in both hips.
799
00:37:29,720 --> 00:37:33,000
Stephanie will wear
this harness for six months.
800
00:37:33,000 --> 00:37:34,040
BABY GURGLES
801
00:37:35,480 --> 00:37:38,400
It makes her look like a cripple.
802
00:37:39,440 --> 00:37:41,840
Can't I put it under her clothes?
803
00:37:41,840 --> 00:37:43,400
This particular harness
804
00:37:43,400 --> 00:37:45,400
is designed to be worn
over garments
805
00:37:45,400 --> 00:37:47,120
to avoid skin irritation.
806
00:37:47,120 --> 00:37:50,160
This harness
must remain on at all times...
807
00:37:51,120 --> 00:37:52,640
..if you want her to walk.
808
00:37:55,120 --> 00:37:56,320
FRED GASPS
809
00:37:56,320 --> 00:37:59,520
Mr Buckle, we're going
to put you on a ventilator.
810
00:37:59,520 --> 00:38:03,320
Your body needs to rest, and the
machine will do the work for you.
811
00:38:03,320 --> 00:38:05,960
Close your eyes now.
Leave all this to us.
812
00:38:09,280 --> 00:38:11,400
No, Mrs Baxter.
813
00:38:11,400 --> 00:38:14,720
The buckles must be set exactly
as Mr Saunders instructed.
814
00:38:15,920 --> 00:38:18,200
Make it tighter. Please.
815
00:38:20,680 --> 00:38:22,240
What about bathing?
816
00:38:22,240 --> 00:38:24,920
Sponge bath only for Baby.
817
00:38:24,920 --> 00:38:26,760
The harness may be removed
for that
818
00:38:26,760 --> 00:38:29,560
or when changing clothing,
but not for long.
819
00:38:31,520 --> 00:38:33,440
Here's a pamphlet.
820
00:38:33,440 --> 00:38:37,240
A little reminder of everything
we've discussed. She hates it.
821
00:38:38,440 --> 00:38:39,800
It's hurting her.
822
00:38:39,800 --> 00:38:43,520
It's uncomfortable, not painful.
BABY CRIES
823
00:38:43,520 --> 00:38:45,280
She will get used to it.
824
00:38:50,800 --> 00:38:53,080
Oh, wonderful. Your husband's here
to take you back
825
00:38:53,080 --> 00:38:54,560
to the maternity home.
826
00:38:54,560 --> 00:38:57,240
I'm not going back there.
I'm going back to my home.
827
00:38:57,240 --> 00:38:59,200
It would be advisable
to stay with us
828
00:38:59,200 --> 00:39:02,240
for a couple of days
till you know the routine.
829
00:39:02,240 --> 00:39:04,480
I have been shown.
And I can look at the leaflet.
830
00:39:07,200 --> 00:39:08,480
Hello, sweet pea.
831
00:39:10,000 --> 00:39:11,520
This ain't so bad, is it?
832
00:39:11,520 --> 00:39:13,560
Gillian, you'll need support.
833
00:39:13,560 --> 00:39:17,000
I've got Liam.
I'll look after 'em. Don't worry.
834
00:39:19,120 --> 00:39:21,720
We'll move to home visits
twice a day,
835
00:39:21,720 --> 00:39:23,400
starting tomorrow morning.
836
00:39:24,360 --> 00:39:26,600
I need to get away from here.
837
00:39:29,880 --> 00:39:31,040
DOOR CLOSES
838
00:39:32,480 --> 00:39:33,600
DOOR CLOSES
839
00:39:33,600 --> 00:39:36,200
Dr Turner,
I'm so glad that you've come.
840
00:39:36,200 --> 00:39:39,440
We don't understand
why Fred is on this machine.
841
00:39:39,440 --> 00:39:43,040
He's developed
an aspiration pneumonia
842
00:39:43,040 --> 00:39:45,120
and it's helping him to breathe.
843
00:39:45,120 --> 00:39:47,360
He must have been
finding it difficult.
844
00:39:48,600 --> 00:39:50,840
It will help his body to recover.
845
00:39:50,840 --> 00:39:53,960
He will wake up, Doctor,
won't he?
846
00:39:55,120 --> 00:39:56,440
He will.
847
00:40:03,080 --> 00:40:06,360
Don't do that. The nurse said her
legs can't be brought together.
848
00:40:06,360 --> 00:40:09,160
Can you look after her?
I need to get some sleep.
849
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Of course. Do you want to give
her a kiss?
850
00:40:15,200 --> 00:40:17,200
No, Teddy. We eat it afterwards.
851
00:40:17,200 --> 00:40:19,160
That's why Mummy made extra.
852
00:40:19,160 --> 00:40:21,360
This looks very industrious.
853
00:40:21,360 --> 00:40:24,880
Fairy cakes for Violet and
Reggie. And a card for Fred.
854
00:40:26,360 --> 00:40:29,840
Do we really need glitter
on a get-well card?
855
00:40:29,840 --> 00:40:32,160
Daddy, we always need glitter.
856
00:40:32,160 --> 00:40:33,760
PATRICK AND SHELAGH CHUCKLE
857
00:40:33,760 --> 00:40:35,640
No, Daddy!
858
00:40:35,640 --> 00:40:37,840
It's the tastiest bit. Mmm!
859
00:40:39,120 --> 00:40:40,720
SHE SOBS QUIETLY
860
00:40:45,320 --> 00:40:47,200
VENTILATOR PUMPS
861
00:40:48,840 --> 00:40:51,240
The doctor said
I can talk to you.
862
00:40:52,760 --> 00:40:55,120
She said I should talk to you.
863
00:40:55,120 --> 00:40:59,560
She said that sometimes very sick
people can hear voices...
864
00:41:00,720 --> 00:41:02,400
..even though they can't respond,
865
00:41:02,400 --> 00:41:04,400
and it can help to make them better.
866
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
I wish I knew what to say.
867
00:41:12,560 --> 00:41:15,560
I can stand in a room
full of councillors
868
00:41:15,560 --> 00:41:19,200
and somehow the words come out and
seem to make sense.
869
00:41:19,200 --> 00:41:20,720
But...
870
00:41:20,720 --> 00:41:22,240
..here with you...
871
00:41:24,520 --> 00:41:26,360
I'm scared, Fred.
872
00:41:27,680 --> 00:41:29,800
I'm scared because...
873
00:41:29,800 --> 00:41:33,600
..I want to say I love you,
874
00:41:33,600 --> 00:41:37,080
and I want to say that you mean the
world to me.
875
00:41:37,080 --> 00:41:41,240
And I think my heart might
stop if yours does.
876
00:41:41,240 --> 00:41:44,760
And I'm scared because if
you hear me talking like this,
877
00:41:44,760 --> 00:41:46,760
you might think
that I'm an impostor,
878
00:41:46,760 --> 00:41:49,600
because we don't do
the lovey-dovey stuff, do we?
879
00:41:49,600 --> 00:41:50,840
It's not us.
880
00:41:53,360 --> 00:41:54,760
It's not me.
881
00:41:58,280 --> 00:42:00,840
So, listen to me, Fred Buckle.
882
00:42:01,880 --> 00:42:04,360
I want you off this ventilator
883
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
and out of this bed
and back home...
884
00:42:08,240 --> 00:42:11,320
..whenever you decide
it's convenient.
885
00:42:11,320 --> 00:42:14,360
There's bales of paper
all over the shop,
886
00:42:14,360 --> 00:42:17,320
and we're overdue
a cash-and-carry run.
887
00:42:21,480 --> 00:42:22,920
Can you hear me?
888
00:42:31,480 --> 00:42:34,520
You told Gillian
no-one can see the baby,
889
00:42:34,520 --> 00:42:38,080
but my family are desperate
to meet her. We said no such thing.
890
00:42:38,080 --> 00:42:41,160
Family support
would be a great benefit.
891
00:42:41,160 --> 00:42:43,040
DOORBELL
892
00:42:41,160 --> 00:42:43,040
Told you no visitors.
893
00:42:46,680 --> 00:42:47,880
Hello, dears.
894
00:42:47,880 --> 00:42:51,760
It's only me! Here to see
the next Baby Pearl.
895
00:42:53,320 --> 00:42:55,720
Oh... What's that on her?
896
00:42:55,720 --> 00:42:57,240
Just a harness.
897
00:42:57,240 --> 00:42:59,400
She's got a problem
with her hips.
898
00:42:59,400 --> 00:43:01,560
But you can take it off,
though?
899
00:43:01,560 --> 00:43:04,400
Well, that's not going
to work on a poster, is it?
900
00:43:04,400 --> 00:43:06,680
I'll have to cancel her bookings.
901
00:43:06,680 --> 00:43:08,840
I mean, she can't work, can she?
902
00:43:08,840 --> 00:43:11,800
What about me?
I can model, Sylvie.
903
00:43:11,800 --> 00:43:13,680
You'll have your hands full,
won't you,
904
00:43:13,680 --> 00:43:14,960
looking after...this one?
905
00:43:16,560 --> 00:43:18,200
I'll leave you to it, darling.
906
00:43:21,120 --> 00:43:23,280
DOOR OPENS
907
00:43:23,280 --> 00:43:24,440
DOOR CLOSES
908
00:43:25,520 --> 00:43:26,640
Sisters...
909
00:43:28,520 --> 00:43:32,400
It really is very unlikely
Mr Buckle will recover.
910
00:43:32,400 --> 00:43:35,720
I fear we must face facts.
911
00:43:35,720 --> 00:43:38,800
Every day he deteriorates
a little further.
912
00:43:38,800 --> 00:43:40,920
SISTER MONICA JOAN:
If there's the smallest chance
913
00:43:40,920 --> 00:43:42,720
our friend might live...
914
00:43:43,840 --> 00:43:47,160
..you should be praying that
deliverance comes to pass.
915
00:43:47,160 --> 00:43:48,400
And...
916
00:43:49,880 --> 00:43:52,040
..if he is not to be spared...
917
00:43:53,960 --> 00:43:57,200
..you should be praying
for his soul...
918
00:43:57,200 --> 00:44:00,800
..with even...greater fervour!
919
00:44:05,920 --> 00:44:08,320
I cannot give you orders.
920
00:44:10,840 --> 00:44:13,560
I can only set you an example.
921
00:44:19,120 --> 00:44:21,480
VIOLET SOBS QUIETLY
Violet?
922
00:44:25,040 --> 00:44:28,240
I don't think he's going
to get better, Trixie.
923
00:44:29,320 --> 00:44:31,960
VIOLET SOBS UNCONTROLLABLY
924
00:44:35,280 --> 00:44:36,920
BABY CRIES AND SCREAMS
He's not here.
925
00:44:36,920 --> 00:44:39,880
You've got to be quiet,
cos Mummy hasn't slept.
926
00:44:39,880 --> 00:44:41,880
I fed you.
927
00:44:41,880 --> 00:44:43,880
I changed your nappy.
928
00:44:43,880 --> 00:44:45,840
It's not my fault
you've got to wear this thing.
929
00:44:45,840 --> 00:44:47,640
BABY SCREAMS
930
00:44:49,080 --> 00:44:51,960
Just stop crying!
Just shut up! Shut up!
931
00:44:51,960 --> 00:44:54,000
BABY CONTINUES TO SCREAM
932
00:45:05,520 --> 00:45:07,000
Would you like some company?
933
00:45:07,000 --> 00:45:08,560
Come in.
934
00:45:20,880 --> 00:45:23,800
ALL PRAY QUIETLY
935
00:45:25,600 --> 00:45:27,440
We beseech thee...
936
00:45:25,600 --> 00:45:27,440
DOOR OPENS
937
00:45:27,440 --> 00:45:29,600
..to have mercy upon this, thy...
938
00:45:30,960 --> 00:45:33,360
I don't want to intrude,
939
00:45:33,360 --> 00:45:37,040
but I couldn't stop thinking
about poor Fred.
940
00:45:37,040 --> 00:45:38,440
And I asked Nancy
941
00:45:38,440 --> 00:45:40,880
if she thought I could come
and think in here.
942
00:45:40,880 --> 00:45:42,560
You can think here.
943
00:45:42,560 --> 00:45:44,080
Or you can pray.
944
00:45:44,080 --> 00:45:45,760
I'm not praying.
945
00:45:45,760 --> 00:45:48,600
I'm not sure I even want to.
I just...
946
00:45:48,600 --> 00:45:51,520
..want to be with people
who are praying.
947
00:45:51,520 --> 00:45:54,680
Love makes all welcome.
948
00:45:56,640 --> 00:45:59,440
SISTER VERONICA: We beseech thee to
have mercy upon this...
949
00:45:59,440 --> 00:46:01,680
SISTERS: ..thy servant,
visited with thine hand,
950
00:46:01,680 --> 00:46:05,200
and to grant that he may take
his sickness patiently...
951
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
PRAYER CONTINUES INDISTINCTLY
952
00:46:08,760 --> 00:46:10,640
We've been looking for you.
953
00:46:10,640 --> 00:46:14,280
You're meant to be at
breakfast at Nonnatus House.
954
00:46:14,280 --> 00:46:17,080
I can't finish the garden...
955
00:46:17,080 --> 00:46:18,920
..without Fred.
956
00:46:24,160 --> 00:46:26,720
Waiting is hard
when we're worried.
957
00:46:28,080 --> 00:46:31,480
One needs a distraction,
or to keep busy.
958
00:46:33,160 --> 00:46:35,200
I am also in need of distraction.
959
00:46:35,200 --> 00:46:36,720
What do you say to me helping you?
960
00:46:38,320 --> 00:46:40,120
I'd love that.
961
00:46:45,440 --> 00:46:46,640
TRIXIE: ..Shillings...
962
00:46:46,640 --> 00:46:49,760
Trixie, are you
writing a cheque out for the sofa?
963
00:46:49,760 --> 00:46:51,280
I haven't agreed to this.
964
00:46:51,280 --> 00:46:52,840
Life's too short, darling.
965
00:46:52,840 --> 00:46:54,080
Carpe diem!
966
00:46:54,080 --> 00:46:55,320
Seize the day.
967
00:46:56,360 --> 00:46:58,600
BABY CRIES
968
00:46:58,600 --> 00:46:59,920
She's got a wet nappy.
969
00:46:59,920 --> 00:47:01,240
I can feel it.
970
00:47:01,240 --> 00:47:02,680
I'll change her.
971
00:47:04,480 --> 00:47:07,840
I'm concerned about
how you're coping, Gillian.
972
00:47:07,840 --> 00:47:09,320
Are you eating properly?
973
00:47:11,080 --> 00:47:14,440
You can't feed Baby
if you don't feed yourself.
974
00:47:15,600 --> 00:47:19,520
Mr Baxter said that his family
hadn't seen Stephanie?
975
00:47:19,520 --> 00:47:21,760
His mum's started organising
the christening.
976
00:47:21,760 --> 00:47:24,200
What about your mum?
977
00:47:24,200 --> 00:47:25,640
She died last year.
978
00:47:27,600 --> 00:47:29,160
Lung cancer.
979
00:47:29,160 --> 00:47:30,680
Oh, I'm so sorry.
980
00:47:31,680 --> 00:47:33,520
Month before I knew I was pregnant.
981
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
That's why you're so scared
of hospitals.
982
00:47:36,720 --> 00:47:38,960
Oh, lass, I wish I'd known.
983
00:47:40,320 --> 00:47:41,920
You were very brave.
984
00:47:42,880 --> 00:47:46,360
I think you could both
do with some fresh air.
985
00:47:46,360 --> 00:47:47,840
You've been cooped up in here.
986
00:47:47,840 --> 00:47:50,480
Let's get you outside.
987
00:47:50,480 --> 00:47:52,200
I-I don't feel well enough.
988
00:47:52,200 --> 00:47:55,200
It will do you the power of good.
989
00:47:57,320 --> 00:47:58,960
KNOCK AT DOOR
990
00:47:58,960 --> 00:48:00,680
REGGIE: Who is it?
991
00:48:00,680 --> 00:48:02,760
The man who's going to be mayor...
992
00:48:02,760 --> 00:48:04,800
..now I'm not running.
993
00:48:04,800 --> 00:48:05,920
DOOR OPENS
994
00:48:06,920 --> 00:48:09,120
Ah! Councillor Buckle.
995
00:48:09,120 --> 00:48:11,840
So sorry to hear
about your husband.
996
00:48:11,840 --> 00:48:16,160
Such a shame you've pulled
out of the mayoral race.
997
00:48:16,160 --> 00:48:18,680
I'm sure they'll just wave me
through later today,
998
00:48:18,680 --> 00:48:20,440
no vote needed.
999
00:48:20,440 --> 00:48:24,640
I imagine we'll meet on some
committee sometime.
1000
00:48:25,880 --> 00:48:28,160
Be good to know that
I can count on your support.
1001
00:48:29,120 --> 00:48:31,040
Of course. Hmm.
1002
00:48:32,360 --> 00:48:33,640
Cheerio.
1003
00:48:35,880 --> 00:48:37,280
That's not fair.
1004
00:48:38,400 --> 00:48:41,200
It's not important any more,
Reggie.
1005
00:48:42,200 --> 00:48:43,520
Yes, it is.
1006
00:48:44,680 --> 00:48:46,600
That man is horrible.
1007
00:48:47,800 --> 00:48:50,760
My place is by Fred's side.
So is mine.
1008
00:48:50,760 --> 00:48:52,560
I will go to him.
1009
00:48:53,480 --> 00:48:55,600
BABY CRIES
1010
00:49:14,880 --> 00:49:16,600
BABY STILL CRYING
1011
00:49:21,480 --> 00:49:24,080
SHE SIGHS
These were from Fred's first crop.
1012
00:49:26,160 --> 00:49:30,160
Even on his sickbed,
our dear friend feeds us.
1013
00:49:32,120 --> 00:49:34,240
Nurse Clifford,
how are your preparations
1014
00:49:34,240 --> 00:49:36,840
for this evening's
postnatal class?
1015
00:49:36,840 --> 00:49:38,200
I'm nearly finished.
1016
00:49:38,200 --> 00:49:40,920
I just need 20 minutes
on the sewing machine.
1017
00:49:42,680 --> 00:49:45,760
SHE CLEARS THROAT
1018
00:49:42,680 --> 00:49:45,760
I need to request a favour.
1019
00:49:45,760 --> 00:49:49,160
Reggie is insisting
that I attend the mayoral vote.
1020
00:49:49,160 --> 00:49:52,600
Um, but I need someone to take him
1021
00:49:52,600 --> 00:49:53,920
to be with Fred.
1022
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
Would you mind, Sister?
1023
00:50:01,600 --> 00:50:04,560
There is nothing that would
give me greater honour.
1024
00:50:06,920 --> 00:50:08,920
I'll take you in my car.
1025
00:50:12,320 --> 00:50:13,640
BABY CRIES
1026
00:50:13,640 --> 00:50:16,120
How old? Just under a week.
1027
00:50:17,240 --> 00:50:19,120
Then get off your feet
and sit down.
1028
00:50:19,120 --> 00:50:21,640
I will do your washing for you,
1029
00:50:21,640 --> 00:50:23,640
and then I'll make you
a cup of tea.
1030
00:50:25,440 --> 00:50:27,080
BABY CRIES
1031
00:50:27,080 --> 00:50:28,240
Sit back down.
1032
00:50:28,240 --> 00:50:29,720
Let me.
1033
00:50:32,680 --> 00:50:35,760
Hello, precious.
Be careful.
1034
00:50:38,840 --> 00:50:40,040
Don't do that!
1035
00:50:40,040 --> 00:50:41,600
You can't hold her like that!
1036
00:50:41,600 --> 00:50:43,120
It will hurt her.
1037
00:50:46,840 --> 00:50:48,680
She's not well.
1038
00:50:48,680 --> 00:50:50,080
Lovely little place...
1039
00:50:51,640 --> 00:50:53,120
I'm sorry,
1040
00:50:53,120 --> 00:50:56,840
but it is a lady's prerogative
to change her mind.
1041
00:50:56,840 --> 00:50:58,280
And I have changed mine.
1042
00:50:58,280 --> 00:51:01,600
I am still in the running
for mayoral office.
1043
00:51:02,600 --> 00:51:04,200
What? On your own?
1044
00:51:04,200 --> 00:51:06,680
With your husband so poorly?
1045
00:51:06,680 --> 00:51:08,000
Not on my own.
1046
00:51:08,000 --> 00:51:10,320
I have a friend to support me.
1047
00:51:10,320 --> 00:51:12,080
Ah, Sir Matthew!
1048
00:51:12,080 --> 00:51:16,360
You're a difficult man
to get hold of. We must talk.
1049
00:51:16,360 --> 00:51:17,880
I'm afraid it's not advisable
1050
00:51:17,880 --> 00:51:20,240
to fraternise with the opposition.
1051
00:51:20,240 --> 00:51:22,840
This is my friend,
Councillor Regan.
1052
00:51:28,760 --> 00:51:30,240
KNOCK AT DOOR
1053
00:51:32,840 --> 00:51:35,080
Gillian! What's wrong?
1054
00:51:35,080 --> 00:51:38,040
I can't do it. I don't deserve her.
1055
00:51:39,560 --> 00:51:41,320
BABY CRIES
1056
00:51:46,480 --> 00:51:48,080
As some of you may know,
1057
00:51:48,080 --> 00:51:51,440
my husband is very poorly
and in hospital,
1058
00:51:51,440 --> 00:51:54,960
and you may therefore
wonder why I'm here.
1059
00:51:56,360 --> 00:52:00,120
I'm here because
I believe in the future.
1060
00:52:00,120 --> 00:52:03,160
I believe that
my husband will get better.
1061
00:52:03,160 --> 00:52:05,720
And I believe
that Tower Hamlets
1062
00:52:05,720 --> 00:52:08,040
can go from
strength to strength.
1063
00:52:09,440 --> 00:52:12,280
This district
is full of opportunity
1064
00:52:12,280 --> 00:52:14,360
and it's full of hope.
1065
00:52:14,360 --> 00:52:17,400
We need to harness that hope.
1066
00:52:17,400 --> 00:52:21,200
We need to pull together
to help our community
1067
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
to be all that it can be.
1068
00:52:23,200 --> 00:52:24,880
We can do anything.
1069
00:52:24,880 --> 00:52:27,200
And that is why
I want to be mayor.
1070
00:52:27,200 --> 00:52:31,320
That is why I would
be proud to be mayor.
1071
00:52:31,320 --> 00:52:33,520
Not because I'm special,
1072
00:52:33,520 --> 00:52:36,720
but because I know what matters.
1073
00:52:36,720 --> 00:52:39,560
And the thing that matters
is not me.
1074
00:52:40,560 --> 00:52:42,440
It's you.
1075
00:52:42,440 --> 00:52:43,880
It's all of us.
1076
00:52:52,480 --> 00:52:55,640
HE CLEARS HIS THROAT
We have heard closing speeches
1077
00:52:55,640 --> 00:52:57,480
from both candidates.
1078
00:52:58,480 --> 00:53:01,000
If we could now
take it to a vote.
1079
00:53:01,000 --> 00:53:04,240
Those in favour
of Councillor Buckle...
1080
00:53:05,280 --> 00:53:07,520
..raise your right hands.
1081
00:53:15,000 --> 00:53:17,440
APPLAUSE
1082
00:53:29,520 --> 00:53:31,080
She's got to go back
to the hospital
1083
00:53:31,080 --> 00:53:33,760
so they can look after her
properly.
1084
00:53:33,760 --> 00:53:36,360
I'm a terrible mother.
You're not.
1085
00:53:36,360 --> 00:53:40,040
You're a new mother
who's had a tricky birth
1086
00:53:40,040 --> 00:53:44,080
and who has an awful lot
to deal with right now.
1087
00:53:44,080 --> 00:53:46,800
It must all feel
very overwhelming.
1088
00:53:46,800 --> 00:53:51,600
ROSALIND: Stephanie can't go to
hospital. She's not poorly.
1089
00:53:51,600 --> 00:53:53,160
I wish my mum was here.
1090
00:53:54,320 --> 00:53:56,640
Have you got any other family?
1091
00:53:57,760 --> 00:53:58,880
Just her and me.
1092
00:53:59,920 --> 00:54:01,920
Never knew my dad.
1093
00:54:01,920 --> 00:54:04,600
My mother brought me up
on her own.
1094
00:54:04,600 --> 00:54:07,800
Makes a special bond
when it's just the two of you.
1095
00:54:09,120 --> 00:54:11,680
It's a lonely place
when they're gone.
1096
00:54:11,680 --> 00:54:14,000
BABY CRIES
1097
00:54:22,280 --> 00:54:23,840
But you're not alone.
1098
00:54:24,760 --> 00:54:27,520
I'll never take
her harness off again.
1099
00:54:27,520 --> 00:54:28,880
I promise.
1100
00:54:30,440 --> 00:54:32,560
I'm so ashamed. Hey...
1101
00:54:32,560 --> 00:54:35,040
It's going to be all right.
1102
00:54:32,560 --> 00:54:35,040
BABY QUIETENS
1103
00:54:35,040 --> 00:54:37,520
You're going to be
an excellent mother.
1104
00:54:39,520 --> 00:54:42,640
And I don't know
if you've noticed,
1105
00:54:42,640 --> 00:54:45,320
but Stephanie's not crying.
1106
00:54:45,320 --> 00:54:47,320
She's got used to it.
1107
00:54:45,320 --> 00:54:47,320
SHE CHUCKLES
1108
00:54:50,200 --> 00:54:52,840
VENTILATOR PUMPING
1109
00:55:00,760 --> 00:55:04,000
He squeezed my hand.
I deem it unlikely.
1110
00:55:05,760 --> 00:55:09,920
How do they not know the most
rudimentary skill of bed making?
1111
00:55:15,400 --> 00:55:17,520
His eyes are opening.
1112
00:55:19,040 --> 00:55:20,760
Oh...
1113
00:55:22,000 --> 00:55:25,360
Thank you for helping.
You've been so lovely.
1114
00:55:25,360 --> 00:55:27,840
When we have
the christening for Stephanie,
1115
00:55:27,840 --> 00:55:32,040
will you come?
If I'm not on duty, I'd love to.
1116
00:55:32,040 --> 00:55:34,760
And I actually have
an invitation for you.
1117
00:55:34,760 --> 00:55:36,760
I'm running parentcraft later today.
1118
00:55:36,760 --> 00:55:38,160
Would you come?
1119
00:55:39,160 --> 00:55:40,880
I need your expert help.
1120
00:55:44,280 --> 00:55:45,640
Fred!
1121
00:55:45,640 --> 00:55:47,400
Oh, Fred!
1122
00:55:49,440 --> 00:55:52,640
You've taken us to hell and back!
1123
00:55:52,640 --> 00:55:55,080
No lovey-dovey stuff, now.
1124
00:56:04,040 --> 00:56:07,520
The Lord has expressed
his gracious will,
1125
00:56:07,520 --> 00:56:11,280
and Fred has recovered
his bodily health!
1126
00:56:21,360 --> 00:56:24,200
Here's a novel way
of carrying your baby
1127
00:56:24,200 --> 00:56:26,360
if you can't get your pushchair
up the stairs.
1128
00:56:26,360 --> 00:56:29,520
GILLIAN: Keeps her legs
in the right place. I like it.
1129
00:56:29,520 --> 00:56:31,760
There's enough for everyone
to try one.
1130
00:56:31,760 --> 00:56:33,760
Can we please
have a round of applause
1131
00:56:33,760 --> 00:56:37,640
for our marvellous model,
and her beautiful baby, Stephanie?
1132
00:56:37,640 --> 00:56:39,280
APPLAUSE
1133
00:56:41,000 --> 00:56:43,800
MATURE JENNIFER:
Sometimes in life,
1134
00:56:43,800 --> 00:56:46,000
the things we almost lose
1135
00:56:46,000 --> 00:56:48,640
are returned to us completely...
1136
00:56:49,720 --> 00:56:51,680
..the things we thought flawed
1137
00:56:51,680 --> 00:56:54,240
are shown to be entirely perfect...
1138
00:56:55,560 --> 00:56:58,160
..and thus our affection for them
1139
00:56:58,160 --> 00:57:01,040
grows a thousandfold.
1140
00:57:01,040 --> 00:57:02,520
BABY CRIES
1141
00:57:04,840 --> 00:57:07,720
That is the nature of love itself.
1142
00:57:08,800 --> 00:57:12,880
It is seed and soil,
root and branch.
1143
00:57:12,880 --> 00:57:16,760
It is the blossom and the fruit.
1144
00:57:17,840 --> 00:57:21,880
This is the compound interest
of the heart.
1145
00:57:21,880 --> 00:57:23,960
Not a price, but a gift.
1146
00:57:25,240 --> 00:57:28,320
Not a payment, but a dividend.
1147
00:57:29,680 --> 00:57:32,600
We're always richer than we realise
1148
00:57:32,600 --> 00:57:36,120
and more blessed than we can know.
1149
00:57:36,120 --> 00:57:38,760
We are each other's wealth
1150
00:57:38,760 --> 00:57:42,360
and our greatest good fortune.
1151
00:57:42,360 --> 00:57:44,000
Celebrate this.
1152
00:57:44,000 --> 00:57:47,120
Hold your loved ones close
1153
00:57:47,120 --> 00:57:49,280
and say out loud,
1154
00:57:49,280 --> 00:57:51,640
"How lucky we are!
1155
00:57:51,640 --> 00:57:53,880
"How much we have!"
1156
00:57:55,200 --> 00:57:57,320
I want to be a nurse.
1157
00:57:57,320 --> 00:58:00,120
Last week
she wanted to be a vet.
1158
00:58:00,120 --> 00:58:02,240
I'm glad you all remembered
1159
00:58:02,240 --> 00:58:05,160
to hand in your casebooks
for your mid-course review.
1160
00:58:05,160 --> 00:58:06,520
I can't do this today.
1161
00:58:06,520 --> 00:58:09,160
In which case, you must come
to the mother-and-baby clinic
1162
00:58:09,160 --> 00:58:11,560
Tuesday afternoon
and bring your sample with you.
1163
00:58:11,560 --> 00:58:15,200
I am glad to witness such
a marvellous occurrence.
126524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.