All language subtitles for Call the Midwife S13E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:29,520 HE GRUNTS 2 00:00:29,520 --> 00:00:31,520 MATURE JENNIFER: Too often in life, 3 00:00:31,520 --> 00:00:34,720 we take things for granted. 4 00:00:34,720 --> 00:00:38,240 The simple essentials of our days. WHIRRING 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,040 Warmth. Light. 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 ALL EXCLAIM AND CLAP 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 Food. Choice. Money. 8 00:00:44,800 --> 00:00:47,800 We neither know our own wealth 9 00:00:47,800 --> 00:00:51,280 nor question its source or its reliability. 10 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 We assume it is all there... 11 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 PHONE RINGS 12 00:00:55,280 --> 00:01:00,480 ..for ever, and there's no need to cherish or to earn it. 13 00:01:03,440 --> 00:01:05,360 Oh. 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 SHOP BELL TINKLES 15 00:01:07,440 --> 00:01:09,160 Reggie! 16 00:01:09,160 --> 00:01:11,440 Oh, look at you! I've missed you! 17 00:01:11,440 --> 00:01:13,200 Give me a squeeze. Come on. 18 00:01:13,200 --> 00:01:15,320 SHE CHUCKLES 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,320 Dinner's in the oven. 20 00:01:15,320 --> 00:01:17,240 I've been telling Reggie our news 21 00:01:17,240 --> 00:01:19,080 about the number-one woman 22 00:01:19,080 --> 00:01:23,160 in both our lives who's running for mayor of Tower Hamlets. 23 00:01:23,160 --> 00:01:26,520 Only men can be mayors. Like Dick Whittington. 24 00:01:26,520 --> 00:01:30,240 Dick Whittington also had a talking cat. 25 00:01:30,240 --> 00:01:32,680 Saying that women can't be mayors 26 00:01:32,680 --> 00:01:34,280 is just another fairy tale. 27 00:01:34,280 --> 00:01:38,120 Just think of all the fancy hats you can buy. 28 00:01:38,120 --> 00:01:40,800 And gloves. And shoes. 29 00:01:40,800 --> 00:01:41,960 And bags. 30 00:01:41,960 --> 00:01:44,720 Now, you go and wash your hands 31 00:01:44,720 --> 00:01:46,600 and get all the germs off from the coach. 32 00:01:46,600 --> 00:01:50,520 I am supposed to be doing my letter of application. 33 00:02:02,120 --> 00:02:03,480 You need to encourage 34 00:02:03,480 --> 00:02:06,000 our ladies to attend the postnatal classes. 35 00:02:06,000 --> 00:02:09,800 We only had three last week. 36 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 It's the heat. No-one wants to go out of an evening 37 00:02:12,240 --> 00:02:13,680 to a warm hall. 38 00:02:13,680 --> 00:02:15,960 Perhaps an incentive? Refreshments? 39 00:02:15,960 --> 00:02:18,520 Oh, yes. Ice lollies and pink champagne. 40 00:02:18,520 --> 00:02:20,240 It should be the content that draws them. 41 00:02:20,240 --> 00:02:23,920 Especially as our next classes will be led by our pupil midwives, 42 00:02:23,920 --> 00:02:27,200 beginning with Nurse Clifford. Starting next week. 43 00:02:27,200 --> 00:02:28,760 No. This. 44 00:02:34,000 --> 00:02:36,120 Cyril put us up for this job. 45 00:02:37,240 --> 00:02:40,240 The Reverend has plans to make some money. 46 00:02:40,240 --> 00:02:42,520 Once this is all tidied up, 47 00:02:42,520 --> 00:02:44,480 he wants to open a little tearoom 48 00:02:44,480 --> 00:02:46,080 and raise funds for the roof. 49 00:02:46,080 --> 00:02:48,400 They want us to do the work. What do you reckon? 50 00:02:48,400 --> 00:02:51,720 It could be nice. It could be smashing. 51 00:02:51,720 --> 00:02:55,840 And, please, be advised that the Reverend 52 00:02:55,840 --> 00:02:58,280 has kindly supplied us 53 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 with the leftover beverages from the summer fete. 54 00:03:01,840 --> 00:03:03,720 Lemonade! 55 00:03:03,720 --> 00:03:05,480 Yeah. Orangeade. 56 00:03:05,480 --> 00:03:07,560 Cherryade! 57 00:03:07,560 --> 00:03:09,080 Not bad, eh? 58 00:03:09,080 --> 00:03:10,400 Any shandy? 59 00:03:11,400 --> 00:03:13,240 I'll buy you a shandy when we're finished. 60 00:03:14,320 --> 00:03:15,640 I'm sorry I'm late. 61 00:03:15,640 --> 00:03:17,800 I was at a professional engagement. 62 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 You are slightly less than punctual, 63 00:03:19,800 --> 00:03:21,000 but we shall let it pass. 64 00:03:22,280 --> 00:03:26,480 Not every expectant mother is also a fashion model. 65 00:03:26,480 --> 00:03:27,680 It's all been a bit of a whirl 66 00:03:27,680 --> 00:03:29,880 since the agency took me on again. 67 00:03:29,880 --> 00:03:31,920 It's more than 20 years since I was Baby Pearl. 68 00:03:31,920 --> 00:03:33,600 I've forgotten what it's like. 69 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 Baby Pearl... 70 00:03:35,600 --> 00:03:38,680 I can remember seeing you on the sides of buses! 71 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 And now I'm the size of one! 72 00:03:40,440 --> 00:03:43,240 I still use Pearl soap. 73 00:03:43,240 --> 00:03:46,320 It's "so very kind to the complexion". 74 00:03:47,480 --> 00:03:48,960 Do take a seat. 75 00:03:57,720 --> 00:03:59,000 ROSALIND: Gillian Baxter? 76 00:04:00,120 --> 00:04:01,320 This way, please. 77 00:04:02,400 --> 00:04:05,440 Even I can remember seeing Baby Pearl on soap wrappers. 78 00:04:05,440 --> 00:04:07,640 They must have used your picture for years. 79 00:04:07,640 --> 00:04:10,520 Sylvie, my agent, said she'd have charged them more if she'd known. 80 00:04:10,520 --> 00:04:12,360 I'm earning nicely now, though, 81 00:04:12,360 --> 00:04:14,400 and I'll be doing mother-and-baby work 82 00:04:14,400 --> 00:04:16,760 once the little one arrives. 83 00:04:16,760 --> 00:04:20,160 Sister, could you possibly examine Mrs Baxter? 84 00:04:20,160 --> 00:04:22,560 I think Baby might be breech. 85 00:04:22,560 --> 00:04:24,200 GILLIAN: Something wrong? 86 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 I am quite sure all is well. 87 00:04:27,880 --> 00:04:30,800 Sometimes babies have their own idea 88 00:04:30,800 --> 00:04:33,080 about what constitutes a comfortable position. 89 00:04:33,080 --> 00:04:36,520 Can you tell if it's a boy or a girl by the way it's lying? 90 00:04:36,520 --> 00:04:38,200 I wish we could. 91 00:04:38,200 --> 00:04:40,960 Nurse Clifford, would you please fetch Dr Turner? 92 00:04:40,960 --> 00:04:42,240 Of course, Sister. 93 00:04:42,240 --> 00:04:45,040 My agent says if I have a girl, there'll be more opportunities. 94 00:04:52,680 --> 00:04:54,000 It's broken. 95 00:04:54,000 --> 00:04:56,160 Oh... Why's it done that? 96 00:04:59,400 --> 00:05:02,200 Ah, I see your problem. See that jagged piece of metal? 97 00:05:02,200 --> 00:05:04,080 It's digging into the soil. 98 00:05:04,080 --> 00:05:06,520 No, no, no, no. You'll cut yourself. 99 00:05:06,520 --> 00:05:08,480 Now, let's see what I've got. 100 00:05:09,720 --> 00:05:10,960 Ah... 101 00:05:12,160 --> 00:05:13,360 Pliers. 102 00:05:13,360 --> 00:05:14,920 Apparatus of the gods! 103 00:05:14,920 --> 00:05:17,000 The most versatile tool 104 00:05:17,000 --> 00:05:18,640 in the tradesman's tool box. 105 00:05:20,160 --> 00:05:21,640 I'll tell you something, Reg. 106 00:05:21,640 --> 00:05:24,720 If you can't fix something with a pair of these, 107 00:05:24,720 --> 00:05:26,880 then it's well and truly bust. 108 00:05:29,720 --> 00:05:31,240 HE GRUNTS 109 00:05:31,240 --> 00:05:32,760 HE CRIES OUT 110 00:05:32,760 --> 00:05:35,400 Ooh. 111 00:05:35,400 --> 00:05:36,680 You cut yourself! 112 00:05:41,160 --> 00:05:42,200 All right. 113 00:05:43,240 --> 00:05:44,960 Ah, there you go. 114 00:05:46,360 --> 00:05:47,600 Good as new. 115 00:05:50,000 --> 00:05:52,600 Yes... Baby seems to have made up its mind 116 00:05:52,600 --> 00:05:55,880 it's going to be breech. Breech is bad, isn't it? 117 00:05:55,880 --> 00:05:58,160 When you're as close to term as this, 118 00:05:58,160 --> 00:06:00,520 we do prefer to see Baby positioned with his head down, 119 00:06:00,520 --> 00:06:03,360 ready for delivery. But it's not unusual. 120 00:06:03,360 --> 00:06:06,600 And there is plenty we can do to try to get the little monkey 121 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 to shift position. 122 00:06:08,240 --> 00:06:09,880 It's possible we may be able 123 00:06:09,880 --> 00:06:12,520 to manipulate it externally through your tummy. 124 00:06:12,520 --> 00:06:14,120 Will I have to go to hospital? 125 00:06:14,120 --> 00:06:15,360 No. We just need you 126 00:06:15,360 --> 00:06:19,080 to come into the maternity home for a few hours. Tomorrow, I think. 127 00:06:19,080 --> 00:06:22,440 Is there someone who could bring you in? Mother, perhaps? 128 00:06:22,440 --> 00:06:26,600 I'd like my husband to come. Is that allowed? Of course. 129 00:06:26,600 --> 00:06:30,200 Nurse Clifford will take you to Miss Higgins at the desk. 130 00:06:30,200 --> 00:06:32,480 Nothing like ringing in the changes! 131 00:06:32,480 --> 00:06:35,680 I have to say, we were having quite a boring afternoon 132 00:06:35,680 --> 00:06:38,720 until you came in. I wasn't a run-of-the-mill baby. 133 00:06:38,720 --> 00:06:40,680 Looks like this one's an original, too. 134 00:06:42,080 --> 00:06:44,560 Mrs Baxter will need her shoes, Nurse Clifford. 135 00:06:44,560 --> 00:06:46,360 Gosh, yes, so she will! 136 00:06:48,720 --> 00:06:51,080 Should we let the pupils observe tomorrow? 137 00:06:51,080 --> 00:06:54,000 The more they observe, the more they'll learn. 138 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 Hmm! 139 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 A cracking job. 140 00:06:57,200 --> 00:06:59,160 We pulled together. 141 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Yeah, we're good at that, ain't we? 142 00:07:02,880 --> 00:07:05,320 I'll tell you another thing. We're going to pull together 143 00:07:05,320 --> 00:07:08,040 to get your mum through this mayor malarkey. 144 00:07:08,040 --> 00:07:10,280 She won't show it, but she's nervous, 145 00:07:10,280 --> 00:07:12,120 and she wants to win. 146 00:07:12,120 --> 00:07:14,080 Like winning a race? 147 00:07:14,080 --> 00:07:16,120 Exactly. So we have to cheer her on, 148 00:07:16,120 --> 00:07:18,640 cos we're a family, and families stick together. 149 00:07:18,640 --> 00:07:20,960 So we're going to cheer and we're going to shout, 150 00:07:20,960 --> 00:07:23,680 and we're going to clap cos... 151 00:07:23,680 --> 00:07:26,480 Well, that's what makes hard things possible. 152 00:07:26,480 --> 00:07:27,560 Yes, it does. 153 00:07:29,320 --> 00:07:31,200 Come on, then, Reg, thumbs up. 154 00:07:32,240 --> 00:07:33,320 Family! 155 00:07:37,560 --> 00:07:39,640 The water's off on Friday. 156 00:07:39,640 --> 00:07:41,680 They fix it Tuesday. 157 00:07:41,680 --> 00:07:44,360 Then on Friday it's off again. 158 00:07:44,360 --> 00:07:45,800 It's been three months. 159 00:07:45,800 --> 00:07:47,720 I don't know what to do. 160 00:07:47,720 --> 00:07:49,720 The landlord says he's fixed it 161 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 and that it's not his problem - 162 00:07:51,960 --> 00:07:53,520 until it breaks again. 163 00:07:53,520 --> 00:07:58,440 Mrs Sweeney, you have a right to water and sanitation, 164 00:07:58,440 --> 00:08:02,160 and your landlord has a duty to repair the pipework, 165 00:08:02,160 --> 00:08:03,920 not to patch it up. 166 00:08:03,920 --> 00:08:05,160 What's his name? 167 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 Mr Regan. 168 00:08:07,160 --> 00:08:09,400 Do you need his address? 169 00:08:09,400 --> 00:08:13,600 If it's Mr Bill Regan, I already have it. 170 00:08:13,600 --> 00:08:16,280 I shall write to him, 171 00:08:16,280 --> 00:08:19,360 setting out your concerns, Mrs Sweeney, 172 00:08:19,360 --> 00:08:21,800 and adding a few of my own. Thank you. 173 00:08:21,800 --> 00:08:24,520 Well, as a councillor, I'm here to help. 174 00:08:30,360 --> 00:08:32,920 Are you happy with fish and chips instead of me cooking? 175 00:08:32,920 --> 00:08:36,160 I'm always happy with fish and chips instead of you cooking. 176 00:08:36,160 --> 00:08:37,880 HE CHUCKLES 177 00:08:37,880 --> 00:08:41,200 Good, because we need to spend time deciding on a sofa. 178 00:08:41,200 --> 00:08:44,040 Why? The Barbican apartment won't be ready for months. 179 00:08:44,040 --> 00:08:46,560 Sofas take almost as long to build as flats, 180 00:08:46,560 --> 00:08:48,560 and the very best have waiting lists. 181 00:08:48,560 --> 00:08:50,240 So, how do we go about this? 182 00:08:50,240 --> 00:08:53,320 Do you intend to show me lots of brochures? 183 00:08:53,320 --> 00:08:55,120 One magazine. That's all. 184 00:08:55,120 --> 00:08:57,720 Oh, I forgot. I left it in the parlour. Two ticks. 185 00:09:00,800 --> 00:09:02,600 FRONT DOOR OPENS AND CLOSES 186 00:09:02,600 --> 00:09:03,880 HE SIGHS 187 00:09:03,880 --> 00:09:05,600 Evening, Mrs Buckle. 188 00:09:05,600 --> 00:09:08,120 Oh! Good evening, Sir Matthew. 189 00:09:08,120 --> 00:09:10,400 How was your surgery? 190 00:09:10,400 --> 00:09:14,080 No complaints from any of my tenants, I hope. No. 191 00:09:14,080 --> 00:09:18,160 And I would be very surprised these days if there were any. 192 00:09:18,160 --> 00:09:21,680 Mr Bill Regan, however... 193 00:09:21,680 --> 00:09:24,800 Well, his name came up quite a few times. 194 00:09:24,800 --> 00:09:27,880 What makes it even worse is he's a councillor 195 00:09:27,880 --> 00:09:29,080 for Stepney ward. 196 00:09:29,080 --> 00:09:30,760 I know him. 197 00:09:30,760 --> 00:09:34,560 He's the worst kind of slum landlord. 198 00:09:34,560 --> 00:09:36,200 What we all need 199 00:09:36,200 --> 00:09:40,720 is a good strong mayor to keep him and his kind within bounds. 200 00:09:40,720 --> 00:09:42,200 I haven't even written 201 00:09:42,200 --> 00:09:44,800 my application to the committee yet. 202 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 And then I have to address the rest of the council 203 00:09:47,680 --> 00:09:50,600 and set out my stall before the vote at the end of the week. 204 00:09:50,600 --> 00:09:53,200 I really don't know how I'm going to do it. 205 00:09:53,200 --> 00:09:57,080 Well, first you think about what you can do in the role. 206 00:09:57,080 --> 00:10:00,480 And then you say why it matters to you. 207 00:10:00,480 --> 00:10:02,160 The rest will follow. 208 00:10:04,680 --> 00:10:05,960 Do you have any coat hangers? 209 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 Sorry. No. 210 00:10:09,600 --> 00:10:12,720 You don't really need all this. You're only in for the morning. 211 00:10:12,720 --> 00:10:15,520 A woman should always think about her appearance. 212 00:10:15,520 --> 00:10:17,920 You've got lovely skin. 213 00:10:17,920 --> 00:10:19,320 Some smudgy dark blue eye shadow 214 00:10:19,320 --> 00:10:21,440 would really bring out your eyes. 215 00:10:21,440 --> 00:10:24,240 Mr and Mrs Baxter, I'm Mrs Turner. 216 00:10:24,240 --> 00:10:27,400 I'll be the midwife trying to turn Baby Baxter. 217 00:10:27,400 --> 00:10:30,400 Now, would you mind our pupil midwives watching? 218 00:10:30,400 --> 00:10:32,480 Oh, no. I'm used to an audience. 219 00:10:32,480 --> 00:10:33,840 SHE CHUCKLES 220 00:10:34,880 --> 00:10:38,320 REGGIE: You drank too much pop yesterday. Uh-uh. 221 00:10:39,360 --> 00:10:41,160 Pop is full of vitamins. 222 00:10:39,360 --> 00:10:41,160 FRONT DOOR CLOSES 223 00:10:41,160 --> 00:10:42,920 Just what you need for a summer cold. 224 00:10:42,920 --> 00:10:46,280 I'm wondering if I should just leave my application 225 00:10:46,280 --> 00:10:48,040 at reception, because the thought 226 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 of handing it to the mayor's secretary 227 00:10:50,040 --> 00:10:53,360 is making me really nervous. What have you got to be nervous about? 228 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Everything! 229 00:10:55,680 --> 00:10:58,360 Do you want me to drop you off in the van? No, thank you. 230 00:10:58,360 --> 00:11:01,040 I do not want to get mulch onto my two-piece. 231 00:11:01,040 --> 00:11:02,840 Right, come here, you! 232 00:11:02,840 --> 00:11:04,120 HE CHUCKLES 233 00:11:05,560 --> 00:11:07,880 There's blood on it now. 234 00:11:07,880 --> 00:11:10,080 Oh, Fred! 235 00:11:10,080 --> 00:11:12,160 That's all I need! 236 00:11:12,160 --> 00:11:15,000 Where's the milk? I'll have to try and get the stain out! 237 00:11:15,000 --> 00:11:16,760 Oh, sorry, Vi. 238 00:11:16,760 --> 00:11:19,040 It's still seeping from yesterday. 239 00:11:19,040 --> 00:11:22,280 Oh! People are going to wonder what sort of home I come from! 240 00:11:26,280 --> 00:11:28,240 Morning, Miss Higgins. 241 00:11:28,240 --> 00:11:30,640 Didn't know you had green fingers. 242 00:11:30,640 --> 00:11:32,680 I'm inclined to look upon gardening 243 00:11:32,680 --> 00:11:35,320 as an extra household chore, but I'm not incompetent. 244 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 I'm Councillor Buckle 245 00:11:50,480 --> 00:11:53,800 and this is my application for the role of mayor. 246 00:11:53,800 --> 00:11:55,120 The only one so far. 247 00:11:55,120 --> 00:11:58,240 DOOR OPENS And the deadline's at nine o'clock. 248 00:11:58,240 --> 00:11:59,720 Ah! 249 00:11:59,720 --> 00:12:01,240 Miss Banks. 250 00:12:02,200 --> 00:12:05,000 My application for mayor. 251 00:12:05,000 --> 00:12:07,120 So... 252 00:12:07,120 --> 00:12:08,840 Is it a one-horse race? 253 00:12:08,840 --> 00:12:11,600 No, Councillor Regan, it is not. 254 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 I am also running. 255 00:12:15,080 --> 00:12:16,200 And you are? 256 00:12:16,200 --> 00:12:19,840 Councillor Buckle, Poplar North. We have met. 257 00:12:19,840 --> 00:12:23,080 Have we? Well, it's very game of you to give it a try. 258 00:12:23,080 --> 00:12:24,840 But I fear you're wasting your time, 259 00:12:24,840 --> 00:12:26,880 simply because you're a member of the fairer sex. 260 00:12:26,880 --> 00:12:30,200 Mayor of Tower Hamlets is very challenging role. 261 00:12:30,200 --> 00:12:32,440 Probably best for all concerned if it goes to a man. 262 00:12:32,440 --> 00:12:34,800 As we both seem to be in the business 263 00:12:34,800 --> 00:12:36,360 of delivering letters, 264 00:12:36,360 --> 00:12:39,160 I have two in my handbag which might be of interest. 265 00:12:39,160 --> 00:12:40,520 This one is for you. 266 00:12:40,520 --> 00:12:42,680 It regards a constituent of mine 267 00:12:42,680 --> 00:12:45,400 who happens to rent one of your properties. 268 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 She never knows whether 269 00:12:46,800 --> 00:12:49,400 she's going to have running water or sanitation 270 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 from one week to the next. 271 00:12:50,960 --> 00:12:53,280 This one recounts the same case 272 00:12:53,280 --> 00:12:55,920 for the attention of the Housing Department. 273 00:12:57,080 --> 00:12:59,640 I think I'll deliver this by hand... 274 00:13:00,720 --> 00:13:02,200 ..as I'm here. 275 00:13:04,080 --> 00:13:06,240 I'll clean it and put a proper dressing on. 276 00:13:06,240 --> 00:13:07,720 But if it doesn't start to heal, 277 00:13:07,720 --> 00:13:10,280 you should pop in to see Dr Turner. 278 00:13:10,280 --> 00:13:12,480 You look a bit off colour, Fred. 279 00:13:12,480 --> 00:13:13,920 Hmm. 280 00:13:13,920 --> 00:13:17,120 Summer cold...or sunstroke. 281 00:13:17,120 --> 00:13:18,760 Hmm. Plenty of fluids 282 00:13:18,760 --> 00:13:21,600 and perhaps a couple of aspirin if you start to feel feverish. 283 00:13:22,680 --> 00:13:25,600 You go to lots of dos with Mr Aylward. 284 00:13:25,600 --> 00:13:28,040 Do you have to do a lot of social chitchat? 285 00:13:28,040 --> 00:13:31,520 Of course. But I find that comes quite naturally, 286 00:13:31,520 --> 00:13:34,760 especially as I'm only really there to support my spouse. 287 00:13:34,760 --> 00:13:36,120 Nobody's going to bite me. 288 00:13:36,120 --> 00:13:37,160 Hmm. 289 00:13:38,360 --> 00:13:41,560 Now, are you up to date with all of your jabs? 290 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 Yeah. 291 00:13:43,640 --> 00:13:47,040 I just can't get my head round Violet being mayor 292 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 and me being lady mayoress. 293 00:13:48,400 --> 00:13:50,760 You could have fun, Fred. 294 00:13:50,760 --> 00:13:52,480 Oh, I suppose. 295 00:13:52,480 --> 00:13:54,400 I suppose she might not get elected. 296 00:13:55,480 --> 00:13:58,800 Shake hands with the devil when you meet him, eh? 297 00:13:58,800 --> 00:14:00,240 Yes. 298 00:14:00,240 --> 00:14:02,760 And keep this bandage on. 299 00:14:05,160 --> 00:14:08,520 Mrs Turner has been able to rotate Baby a little 300 00:14:08,520 --> 00:14:10,600 by applying gentle pressure. 301 00:14:10,600 --> 00:14:12,680 Shall I stop? I'm so sorry, 302 00:14:12,680 --> 00:14:14,560 but we are getting somewhere. 303 00:14:14,560 --> 00:14:16,880 Baby's head is in a better position. 304 00:14:16,880 --> 00:14:18,920 You're being very brave. 305 00:14:24,240 --> 00:14:26,320 Oh, I'm sorry, 306 00:14:26,320 --> 00:14:28,080 but Baby's turned back. 307 00:14:29,160 --> 00:14:32,560 I have to stop. Baby's clearly far too comfortable. 308 00:14:32,560 --> 00:14:36,280 I'm afraid you may be a bit bruised tomorrow. 309 00:14:36,280 --> 00:14:39,840 We will need to plan for a breech birth, Mrs Baxter. 310 00:14:39,840 --> 00:14:41,600 You won't send me to hospital? 311 00:14:41,600 --> 00:14:43,400 I can't go to hospitals. 312 00:14:43,400 --> 00:14:46,760 You'll be carefully managed here at the maternity home. 313 00:14:47,680 --> 00:14:49,200 It could be more complicated, 314 00:14:49,200 --> 00:14:52,480 so as soon as you feel labour twinges, come back 315 00:14:52,480 --> 00:14:53,880 and we'll look after you 316 00:14:53,880 --> 00:14:56,800 and make sure you have a nice calm delivery. 317 00:14:58,880 --> 00:15:00,920 Oh, good afternoon, Sir Matthew. 318 00:15:00,920 --> 00:15:02,360 Good afternoon. 319 00:15:02,360 --> 00:15:05,160 Now, I have good news and bad news. 320 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 The good news is 321 00:15:06,320 --> 00:15:08,800 I have formally applied, in writing, 322 00:15:08,800 --> 00:15:10,400 for the position of mayor. 323 00:15:10,400 --> 00:15:11,840 But the bad news is... 324 00:15:11,840 --> 00:15:14,160 ..so has Mr Bill Regan. 325 00:15:14,160 --> 00:15:16,880 Well, not to sound unsportsmanlike, 326 00:15:16,880 --> 00:15:19,160 but I look forward to him losing. 327 00:15:19,160 --> 00:15:21,000 Ha! So do I. 328 00:15:21,000 --> 00:15:25,520 Have you thought any more about standing for council? 329 00:15:25,520 --> 00:15:27,480 Oh... I'd... 330 00:15:25,520 --> 00:15:27,480 HE CHUCKLES 331 00:15:27,480 --> 00:15:30,320 I'd like to think that I might have something to offer, 332 00:15:30,320 --> 00:15:33,480 but right now my father's estate 333 00:15:33,480 --> 00:15:36,280 still requires quite a bit of untangling. 334 00:15:36,280 --> 00:15:39,920 As soon as I've handled one problem, another one arises. 335 00:15:39,920 --> 00:15:42,520 There's a lot of property to sell and manage 336 00:15:42,520 --> 00:15:44,760 and...a lot of bills to pay. 337 00:15:44,760 --> 00:15:47,640 Well, I hope when things calm down, 338 00:15:47,640 --> 00:15:49,440 you will consider standing, 339 00:15:49,440 --> 00:15:52,800 because you could do a lot of good. 340 00:15:53,800 --> 00:15:55,360 Huh. Well... 341 00:15:55,360 --> 00:15:56,400 Hmm. 342 00:15:57,680 --> 00:15:58,920 Thank you. 343 00:15:58,920 --> 00:16:00,120 Hmm. 344 00:16:01,080 --> 00:16:03,120 BICYCLE BELL RINGS 345 00:16:03,120 --> 00:16:04,200 FRED: Oh! 346 00:16:05,320 --> 00:16:09,920 These are to say thank you for earlier. Oh. First of the crop. 347 00:16:09,920 --> 00:16:11,640 I was going to say you shouldn't have, 348 00:16:11,640 --> 00:16:15,040 but your tomatoes are always divine. Thank you, Fred. 349 00:16:17,000 --> 00:16:21,040 Some of these ideas for classes are so old-fashioned. 350 00:16:21,040 --> 00:16:23,360 They suggest one about how to make sure you look after 351 00:16:23,360 --> 00:16:25,960 the needs of the new father. 352 00:16:23,360 --> 00:16:25,960 SHE LAUGHS 353 00:16:25,960 --> 00:16:28,440 I'm going to lead a class on postnatal exercises. 354 00:16:28,440 --> 00:16:30,000 Oh, that's good. Mm. 355 00:16:30,000 --> 00:16:32,720 I have no idea what I'm going to do. 356 00:16:32,720 --> 00:16:34,240 Teething? 357 00:16:34,240 --> 00:16:35,920 Care of babies' skin? 358 00:16:35,920 --> 00:16:39,560 Useful. But I want to do something that's for 359 00:16:39,560 --> 00:16:42,600 the poorer mother. Honest opinion - what do you think? 360 00:16:43,720 --> 00:16:45,120 Have you got two black eyes? 361 00:16:45,120 --> 00:16:47,200 I'm wearing dark blue eye shadow. 362 00:16:47,200 --> 00:16:49,560 I thought maybe you walked into a door. 363 00:16:49,560 --> 00:16:52,160 There's nothing wrong with taking a bold approach 364 00:16:52,160 --> 00:16:53,640 and challenging convention. 365 00:16:53,640 --> 00:16:55,960 Princess Anne does it with her hats all the time. 366 00:16:56,960 --> 00:16:58,760 It's coming off right now. 367 00:16:58,760 --> 00:17:00,840 Did you like that, then? Shall I make it again? 368 00:17:00,840 --> 00:17:02,880 HE GROANS 369 00:17:00,840 --> 00:17:02,880 Reggie... 370 00:17:03,840 --> 00:17:07,000 Here. Here's your wages for your work at the church garden. 371 00:17:07,960 --> 00:17:09,080 VIOLET: Ooh. 372 00:17:10,160 --> 00:17:12,040 But that's your name. 373 00:17:12,040 --> 00:17:14,320 You're doing half the work. You get half the money. 374 00:17:14,320 --> 00:17:18,840 That's half. I don't get paid at the Glasshouse Village. 375 00:17:18,840 --> 00:17:21,360 Well, that's because you work for your...community. 376 00:17:21,360 --> 00:17:22,680 I'm going to save up. 377 00:17:22,680 --> 00:17:24,600 Take us for tea... 378 00:17:24,600 --> 00:17:26,240 ..at the Napoli. 379 00:17:26,240 --> 00:17:27,360 Wahey! 380 00:17:29,520 --> 00:17:31,440 Fred, we don't pay him either. 381 00:17:31,440 --> 00:17:33,840 And he's... He's always helping us in the paper shop. 382 00:17:33,840 --> 00:17:37,160 It's easy enough to change that. 383 00:17:37,160 --> 00:17:39,400 And it's time he earns wages. 384 00:17:39,400 --> 00:17:42,000 He's going to get it in a packet 385 00:17:42,000 --> 00:17:43,600 with his own name on it. 386 00:17:44,800 --> 00:17:46,120 Lovely. 387 00:17:46,120 --> 00:17:47,960 You look smashing. All right. 388 00:17:47,960 --> 00:17:51,560 Right. Well, your first booking with baby is at two weeks old. 389 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Mignonette lingerie. 390 00:17:53,560 --> 00:17:56,520 Mignonette? It's a very up-market brand. 391 00:17:56,520 --> 00:17:58,600 Well, I don't think we'll be seeing it 392 00:17:58,600 --> 00:18:00,040 on the side of any buses. 393 00:18:00,040 --> 00:18:01,800 Gilly, darling, over here. 394 00:18:03,400 --> 00:18:05,560 I think I might have to sit down. 395 00:18:05,560 --> 00:18:07,000 Come on. Mind over matter. 396 00:18:07,000 --> 00:18:08,840 Keep your hands up, darling! 397 00:18:10,680 --> 00:18:12,240 CAMERA SHUTTER CLICKS 398 00:18:12,240 --> 00:18:13,520 I'm in labour. 399 00:18:13,520 --> 00:18:14,880 SYLVIE GROANS 400 00:18:18,200 --> 00:18:21,640 You'll be pleased to know I got the blood out, Mrs Buckle. 401 00:18:21,640 --> 00:18:24,920 Why mess about with milk when God gave us chemicals? 402 00:18:24,920 --> 00:18:26,600 What a relief! 403 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 Now I just have to hope that God gives me a fair wind 404 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 for the mayoral election. 405 00:18:31,080 --> 00:18:34,080 Well, you have my prayers and Pastor Robinson's, too. 406 00:18:34,080 --> 00:18:36,480 We've been beseeching the Almighty 407 00:18:36,480 --> 00:18:38,400 ever since we heard you were standing. 408 00:18:38,400 --> 00:18:40,280 How much do I owe you? 409 00:18:40,280 --> 00:18:42,120 You put your purse away. 410 00:18:42,120 --> 00:18:45,120 This is my contribution to your campaign. 411 00:18:47,280 --> 00:18:50,040 I think you're due a round of applause, Gillian. 412 00:18:50,040 --> 00:18:52,440 You're already five centimetres dilated. 413 00:18:52,440 --> 00:18:54,400 Should I have come sooner? 414 00:18:54,400 --> 00:18:57,080 I'd say your timing is absolutely perfect. 415 00:18:57,080 --> 00:18:58,720 Now, with a breech baby, 416 00:18:58,720 --> 00:19:01,360 the cervix can take a little longer to dilate. 417 00:19:01,360 --> 00:19:04,680 But Nurse Clifford has a trick to help with that. 418 00:19:04,680 --> 00:19:07,040 We're going to get you off the bed 419 00:19:07,040 --> 00:19:10,560 and walking around the ward so we can get gravity on our side. 420 00:19:11,960 --> 00:19:15,400 We've got Mr Baxter in reception looking a bit lonely. 421 00:19:15,400 --> 00:19:18,600 Can he come in? No, no, I don't want anyone else in here. 422 00:19:21,000 --> 00:19:22,640 DOOR OPENS 423 00:19:26,280 --> 00:19:28,000 You know, Vi... 424 00:19:29,280 --> 00:19:30,960 I'm not feeling too clever. 425 00:19:30,960 --> 00:19:33,360 I wonder if I ought to stay home. 426 00:19:33,360 --> 00:19:37,760 A mayoral campaign is about seeing the whole package. 427 00:19:37,760 --> 00:19:39,840 And my package includes you, 428 00:19:39,840 --> 00:19:42,080 whether you like it or not. 429 00:19:42,080 --> 00:19:45,200 Now, town hall, quarter to four. 430 00:19:45,200 --> 00:19:46,880 I'm setting off now. 431 00:19:46,880 --> 00:19:48,600 And no excuses! 432 00:19:49,520 --> 00:19:50,600 And do have a wash, 433 00:19:50,600 --> 00:19:53,360 because you smell a bit like something that's gone off. 434 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 DOOR CLOSES 435 00:19:55,600 --> 00:19:57,400 Ready to do the garden, Fred? 436 00:19:57,400 --> 00:19:59,600 Yeah, Reg. You... 437 00:19:59,600 --> 00:20:01,800 You go ahead. I'll... I'll catch you up. 438 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 HE SIGHS 439 00:20:04,280 --> 00:20:06,520 Could you take the used equipment 440 00:20:06,520 --> 00:20:08,680 and put it in the autoclave, please, Nurse Highland? 441 00:20:08,680 --> 00:20:10,720 Yours as well as mine. Of course. 442 00:20:10,720 --> 00:20:12,800 Excuse me for what I'm about to do. 443 00:20:12,800 --> 00:20:14,760 I usually avoid it at all costs. 444 00:20:14,760 --> 00:20:15,880 Avoid what? 445 00:20:16,880 --> 00:20:19,080 Making a personal call? 446 00:20:19,080 --> 00:20:20,160 No. 447 00:20:21,160 --> 00:20:22,400 This. 448 00:20:24,480 --> 00:20:26,080 Good afternoon. This is Lady Aylward. 449 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 I'd like to speak to the manager, please. 450 00:20:27,840 --> 00:20:30,040 It's regarding a visit to your furniture department. 451 00:20:30,040 --> 00:20:32,720 I need you to open out of hours. 452 00:20:32,720 --> 00:20:35,040 They're putting me through. 453 00:20:35,040 --> 00:20:38,080 CHURCH CLOCK CHIMES THREE TIMES 454 00:20:41,240 --> 00:20:44,440 SHE GROANS I can't do it. It's too hard! 455 00:20:44,440 --> 00:20:45,920 You're doing brilliantly. 456 00:20:45,920 --> 00:20:50,080 Poor Dr Turner is standing there like an absolute spare part. 457 00:20:50,080 --> 00:20:51,680 SHE RETCHES 458 00:20:51,680 --> 00:20:53,040 ROSALIND: That's the ticket. 459 00:20:53,040 --> 00:20:55,000 SHELAGH: Now, Nurse, what do you see? 460 00:20:55,000 --> 00:20:56,880 ROSALIND: Baby's hips are coming. Right... 461 00:20:56,880 --> 00:20:59,400 Gillian, show us what you can do. 462 00:20:59,400 --> 00:21:03,000 I want a really big, slow push. 463 00:21:03,000 --> 00:21:05,320 SHE GROANS 464 00:21:03,000 --> 00:21:05,320 Slowly, Gillian! 465 00:21:05,320 --> 00:21:06,800 Slowly. 466 00:21:06,800 --> 00:21:07,960 That's it! 467 00:21:10,200 --> 00:21:11,600 Baby's bottom is out. 468 00:21:11,600 --> 00:21:13,000 Well done, Mum. 469 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 And well done, Midwife. 470 00:21:14,520 --> 00:21:17,600 What is it? Stephanie or Stephen? 471 00:21:17,600 --> 00:21:19,600 It's Stephanie. A girl? 472 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 I've got a daughter? 473 00:21:21,440 --> 00:21:23,520 I really wanted a girl! 474 00:21:25,760 --> 00:21:26,920 HE GROANS 475 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 HE GASPS 476 00:21:36,640 --> 00:21:38,280 HE GROANS 477 00:21:38,280 --> 00:21:39,960 Come on, mate... 478 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Uh, pull yourself together. 479 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 Vi's waiting. 480 00:21:45,680 --> 00:21:48,240 Long afternoon? Longer for Gillian. 481 00:21:49,240 --> 00:21:51,640 I keep thinking I can hear her crying. 482 00:21:51,640 --> 00:21:53,520 Have a chocolate lime. 483 00:21:53,520 --> 00:21:57,040 I carry barley sugars, usually, but I fancied a novelty. 484 00:21:57,040 --> 00:21:58,440 Thanks. 485 00:22:00,000 --> 00:22:01,720 This won't go on for ever. 486 00:22:01,720 --> 00:22:03,560 There'll be news soon. 487 00:22:04,800 --> 00:22:06,000 GILLIAN GROANS 488 00:22:06,000 --> 00:22:07,960 Isn't it over yet? 489 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 PATRICK: Baby's nearly here. You're coming right up to the finish line. 490 00:22:10,880 --> 00:22:12,800 You really are, Gillian. 491 00:22:12,800 --> 00:22:15,920 ROSALIND: One more push with the next contraction. 492 00:22:15,920 --> 00:22:18,080 Just relax for a moment. 493 00:22:18,080 --> 00:22:20,720 Just breathe. Lift Baby's body up. 494 00:22:20,720 --> 00:22:24,080 Allow Baby's face to sweep the perineum very slowly. 495 00:22:24,080 --> 00:22:26,480 SHE CRIES OUT 496 00:22:24,080 --> 00:22:26,480 This is it, Gillian! 497 00:22:26,480 --> 00:22:28,600 One more slow push. 498 00:22:28,600 --> 00:22:30,800 SHE GROANS 499 00:22:30,800 --> 00:22:34,440 BABY CRIES 500 00:22:36,160 --> 00:22:38,640 I will never get bored of that sound! 501 00:22:38,640 --> 00:22:40,400 Congratulations, Gillian. 502 00:22:40,400 --> 00:22:43,480 SHELAGH: Beautifully done, both of you. 503 00:22:44,720 --> 00:22:47,080 Gillian, she's so bonnie. 504 00:22:47,080 --> 00:22:48,640 DOOR OPENS 505 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 Can Father be admitted? 506 00:22:49,880 --> 00:22:51,560 Come on in, lad. 507 00:22:52,960 --> 00:22:54,400 Is it a girl or a boy? 508 00:22:55,520 --> 00:22:59,040 I don't care, really, as long as it's a baby. 509 00:22:59,040 --> 00:23:01,040 You have a daughter, Mr Buxton. 510 00:23:01,040 --> 00:23:03,000 She's really quite nice to look at. 511 00:23:03,000 --> 00:23:05,040 She'll be stunning by tomorrow. 512 00:23:07,520 --> 00:23:09,320 She's stunning now. 513 00:23:12,040 --> 00:23:13,440 She's perfect. 514 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 BILL REGAN: So, I did try and warn you. 515 00:23:23,000 --> 00:23:25,920 Straight into a bunker on the 13th! LAUGHTER 516 00:23:25,920 --> 00:23:28,120 Ah, Councillor Buckle! 517 00:23:28,120 --> 00:23:31,360 Oh, may I introduce my wife, Nora? 518 00:23:31,360 --> 00:23:32,960 Actually, you may have met before. 519 00:23:32,960 --> 00:23:34,600 She's very keen on her crochet. 520 00:23:34,600 --> 00:23:37,200 Ah, crochet. What a lovely hobby. 521 00:23:37,200 --> 00:23:40,800 But if we have met, it must be through one of my businesses. 522 00:23:40,800 --> 00:23:42,880 So, no Mr Buckle today? 523 00:23:42,880 --> 00:23:45,240 He will be joining me shortly. 524 00:23:46,320 --> 00:23:48,080 HE GASPS SHALLOWLY 525 00:23:52,600 --> 00:23:54,080 Reggie! 526 00:23:54,080 --> 00:23:55,560 Need help! 527 00:23:55,560 --> 00:23:57,040 Reggie! 528 00:24:04,440 --> 00:24:05,520 Help! 529 00:24:06,800 --> 00:24:07,840 Help! 530 00:24:07,840 --> 00:24:10,280 What's wrong? Fred's fallen down. 531 00:24:10,280 --> 00:24:11,760 He can't talk. 532 00:24:17,680 --> 00:24:20,240 We're supposed to supply the rest. 533 00:24:20,240 --> 00:24:21,920 I'll have my car like that. 534 00:24:21,920 --> 00:24:23,240 LAUGHTER 535 00:24:27,120 --> 00:24:28,680 The ambulance is on his way. 536 00:24:28,680 --> 00:24:29,920 Will it come fast? 537 00:24:29,920 --> 00:24:31,680 Yes. Go downstairs and wait 538 00:24:31,680 --> 00:24:33,120 by the shop door until they arrive 539 00:24:33,120 --> 00:24:34,760 and then bring them upstairs. 540 00:24:34,760 --> 00:24:37,000 Fred, your temperature is 103 541 00:24:37,000 --> 00:24:39,640 and your pulse is absolutely racing. 542 00:24:39,640 --> 00:24:41,320 Let me look at your hand. 543 00:24:42,320 --> 00:24:43,400 FRED: Is it bad? 544 00:24:43,400 --> 00:24:46,120 It's worse than bad. It's severely infected. 545 00:24:46,120 --> 00:24:49,120 And what's more, I think you might have tetanus. 546 00:24:49,120 --> 00:24:51,720 But you told me you'd had your jabs. 547 00:24:51,720 --> 00:24:52,880 Yeah, I did. 548 00:24:52,880 --> 00:24:55,200 Tetanus... That can be fatal. 549 00:24:56,320 --> 00:24:58,200 Don't frighten Reggie. 550 00:25:01,840 --> 00:25:03,320 Hmm. 551 00:25:04,680 --> 00:25:05,800 Hmm... 552 00:25:08,120 --> 00:25:10,080 Oh, you poor little lamb. 553 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 Oh! 554 00:25:14,240 --> 00:25:15,560 Nurse Clifford... 555 00:25:15,560 --> 00:25:19,680 Would you see if Dr Turner can step in for a moment, please? 556 00:25:19,680 --> 00:25:20,720 BABY CRIES 557 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 Whilst my noble opponent 558 00:25:23,880 --> 00:25:27,760 has run her haberdashery shop for many years... 559 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 LAUGHTER 560 00:25:29,000 --> 00:25:34,360 ..I suspect my own extensive, and local, property interests 561 00:25:34,360 --> 00:25:37,240 provide a far better grounding 562 00:25:37,240 --> 00:25:39,880 in civic affairs. Thank you. 563 00:25:43,200 --> 00:25:45,240 BABY CRIES, DOOR OPENS 564 00:25:45,240 --> 00:25:47,040 What can I do for you, Nurse Crane? 565 00:25:47,040 --> 00:25:49,080 I wonder, Doctor, could you have a look 566 00:25:49,080 --> 00:25:51,560 at little Stephanie's legs for me? 567 00:25:51,560 --> 00:25:53,680 I'm not sure things are lining up as they ought. 568 00:25:55,600 --> 00:25:58,880 You really like giving us all the run-around, 569 00:25:58,880 --> 00:26:00,840 don't you, Tilly Mint? 570 00:26:00,840 --> 00:26:02,520 Hmm... Come on. 571 00:26:05,200 --> 00:26:06,240 Hey. 572 00:26:07,280 --> 00:26:09,640 One leg slightly longer 573 00:26:09,640 --> 00:26:13,400 and the creases in her thighs aren't symmetrical? 574 00:26:13,400 --> 00:26:16,440 I was hoping I might be mistaken. 575 00:26:16,440 --> 00:26:19,080 Well, it does look like congenital hip dislocation. 576 00:26:20,080 --> 00:26:22,560 It's more common in breech babies, too, 577 00:26:22,560 --> 00:26:24,880 so perhaps we shouldn't be surprised. 578 00:26:24,880 --> 00:26:27,600 She needs an X-ray. 579 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 I'll call Mr Saunders at St Cuthbert's. 580 00:26:31,320 --> 00:26:33,080 Thank you. 581 00:26:33,080 --> 00:26:35,760 Civic affairs may appear 582 00:26:35,760 --> 00:26:39,080 to require a grandiose approach, 583 00:26:39,080 --> 00:26:42,280 but what all sewers and knitters will tell you 584 00:26:42,280 --> 00:26:46,640 is that pull one thread and everything can fall apart. 585 00:26:46,640 --> 00:26:49,600 One loose seam and your trousers can fall down. 586 00:26:49,600 --> 00:26:50,720 LAUGHTER 587 00:26:50,720 --> 00:26:54,480 What I will bring to the role of mayor 588 00:26:54,480 --> 00:26:57,960 is a keen, experienced eye for detail 589 00:26:57,960 --> 00:27:00,360 and a passion to ensure 590 00:27:00,360 --> 00:27:03,760 that this rich tapestry which is Tower Hamlets 591 00:27:03,760 --> 00:27:05,200 doesn't fray. 592 00:27:05,200 --> 00:27:07,400 Every stitch counts, 593 00:27:07,400 --> 00:27:10,200 every policy counts, 594 00:27:10,200 --> 00:27:13,320 every person counts. 595 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 MAN: Very good. 596 00:27:15,480 --> 00:27:18,760 Mrs Buckle, I'm afraid you're wanted on the telephone. 597 00:27:20,880 --> 00:27:23,720 Congenital what? I don't even know what that means. 598 00:27:23,720 --> 00:27:26,000 Do you? No. Never heard of it. 599 00:27:26,000 --> 00:27:28,400 PHYLLIS: Congenital just means born with. 600 00:27:28,400 --> 00:27:32,080 And hip dislocation means her hip sockets haven't formed 601 00:27:32,080 --> 00:27:33,800 around her thigh bones, 602 00:27:33,800 --> 00:27:36,040 so there's nothing keeping her little legs 603 00:27:36,040 --> 00:27:37,560 in the right position. 604 00:27:37,560 --> 00:27:39,480 Well, will she grow out of it? 605 00:27:39,480 --> 00:27:41,600 Things could actually get harder for her 606 00:27:41,600 --> 00:27:45,120 as she grows older - if we don't treat it now. 607 00:27:45,120 --> 00:27:47,480 She could end up having trouble walking, 608 00:27:47,480 --> 00:27:49,200 and we don't want that. 609 00:27:49,200 --> 00:27:50,880 But she looks completely normal. 610 00:27:50,880 --> 00:27:52,920 And you're telling me she could be crippled? 611 00:27:52,920 --> 00:27:56,280 That is not going to be allowed to happen. 612 00:27:56,280 --> 00:27:58,040 Try not to fret. 613 00:27:58,040 --> 00:28:00,720 Try not to fret? What sort of mother doesn't fret 614 00:28:00,720 --> 00:28:02,400 about her child coming out wrong? 615 00:28:06,640 --> 00:28:07,960 Where is he? 616 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 What are they doing to help him? 617 00:28:09,600 --> 00:28:12,520 Everything they can. They've given him penicillin 618 00:28:12,520 --> 00:28:14,680 to help clear the infected wound. 619 00:28:14,680 --> 00:28:17,400 But they've also confirmed tetanus. 620 00:28:17,400 --> 00:28:20,160 Is... Is that what we used to call lockjaw? 621 00:28:21,160 --> 00:28:24,200 A man in our street died from that when I was a child, 622 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 but we didn't have penicillin then, and, well, 623 00:28:26,560 --> 00:28:29,640 penicillin cures everything these days... Penicillin... 624 00:28:29,640 --> 00:28:31,360 ..can't cure tetanus, Violet. 625 00:28:32,640 --> 00:28:33,800 Nothing can. 626 00:28:33,800 --> 00:28:36,680 The doctors will have to let the toxin run its course, 627 00:28:36,680 --> 00:28:39,080 and Fred will have to find the strength to fight it. 628 00:28:40,080 --> 00:28:42,000 SHE SNIFFS 629 00:28:42,000 --> 00:28:44,560 I shouted at him because of that hand, 630 00:28:44,560 --> 00:28:47,440 because he got blood on my two-piece. 631 00:28:47,440 --> 00:28:49,440 I should have sent him to the doctor, 632 00:28:49,440 --> 00:28:51,360 not made a fuss about a stain 633 00:28:51,360 --> 00:28:53,760 that isn't even there any more. 634 00:28:53,760 --> 00:28:55,720 I need to see him. 635 00:28:55,720 --> 00:28:58,800 He's alone, and he'll be afraid. 636 00:28:58,800 --> 00:29:01,800 Now...don't be scared when you see him. 637 00:29:01,800 --> 00:29:04,240 He's having muscle spasms, which is quite normal. 638 00:29:07,200 --> 00:29:08,720 Let's tidy you up. 639 00:29:17,000 --> 00:29:18,840 DOOR CLOSES 640 00:29:26,680 --> 00:29:28,560 Sorry, Vi. 641 00:29:30,560 --> 00:29:33,200 Why are you apologising to me, Fred Buckle? 642 00:29:34,120 --> 00:29:37,640 I...missed your meeting. 643 00:29:38,920 --> 00:29:41,400 With good reason, as it turns out. 644 00:29:42,560 --> 00:29:43,640 Oh! 645 00:29:43,640 --> 00:29:46,080 I'm sorry I was cross. 646 00:29:48,040 --> 00:29:49,560 If it's any consolation, 647 00:29:49,560 --> 00:29:52,800 I've never been so angry with myself. 648 00:29:55,480 --> 00:29:57,760 Is it bad, Vi? 649 00:30:00,880 --> 00:30:02,440 Could be worse. 650 00:30:04,360 --> 00:30:07,680 You're in the best possible place, 651 00:30:07,680 --> 00:30:10,360 and everybody's rooting for you. 652 00:30:11,360 --> 00:30:12,440 How's Reggie? 653 00:30:13,720 --> 00:30:14,920 Reggie's fine. 654 00:30:17,000 --> 00:30:19,440 HE GROANS 655 00:30:20,400 --> 00:30:23,360 You've got to get better for him, Fred. 656 00:30:24,960 --> 00:30:27,240 Whilst we're waiting for Stephanie to be seen, 657 00:30:27,240 --> 00:30:29,000 we're doubling up on nappies. 658 00:30:29,000 --> 00:30:32,360 It keeps her legs at a right angle, which helps enormously, 659 00:30:32,360 --> 00:30:34,760 even if it does look slightly odd. 660 00:30:36,600 --> 00:30:38,480 Do you want to try and put her nappy on? 661 00:30:39,880 --> 00:30:43,200 Just make sure to lift under her bottom and not by her legs. 662 00:30:44,160 --> 00:30:46,120 I'm scared I'll do it wrong. 663 00:30:47,560 --> 00:30:50,320 This specialist... Will he come to see her at home? 664 00:30:50,320 --> 00:30:52,720 I'm afraid we'll have to go to St Cuthbert's. 665 00:30:52,720 --> 00:30:55,360 It really will be worth it. 666 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Mr Saunders is one of the best. 667 00:30:59,120 --> 00:31:01,640 Hospital's the place they give you bad news. 668 00:31:05,280 --> 00:31:08,880 Do you know, Reggie, I think a bowl of rice pudding 669 00:31:08,880 --> 00:31:13,400 is the perfect food for calming one's nerves after a trying day. 670 00:31:14,400 --> 00:31:16,080 A very wise choice. 671 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 It's my favourite. 672 00:31:20,480 --> 00:31:21,800 Fred's, too. 673 00:31:21,800 --> 00:31:23,800 Does he like it with jam on top? 674 00:31:23,800 --> 00:31:25,280 And, more importantly, do you? 675 00:31:25,280 --> 00:31:26,440 No. 676 00:31:26,440 --> 00:31:28,080 DOOR OPENS 677 00:31:29,800 --> 00:31:31,040 Is Fred home? 678 00:31:31,040 --> 00:31:33,040 Not tonight. 679 00:31:33,040 --> 00:31:34,560 He needs to rest. 680 00:31:35,640 --> 00:31:38,720 By good fortune, there is tea in the pot. 681 00:31:38,720 --> 00:31:41,800 Let it brew for two more minutes. 682 00:31:45,040 --> 00:31:48,360 Is there any news I can pass on to Nonnatus House? 683 00:31:48,360 --> 00:31:49,880 There have been enquiries. 684 00:31:49,880 --> 00:31:51,240 The ward sister said 685 00:31:51,240 --> 00:31:54,680 that she would describe him as critical... 686 00:31:54,680 --> 00:31:56,520 ..but stable. 687 00:31:56,520 --> 00:31:59,280 Consider me to be entirely at your service. 688 00:31:59,280 --> 00:32:01,400 Thank you, Millicent. 689 00:32:06,360 --> 00:32:08,160 DOOR OPENS AND CLOSES 690 00:32:06,360 --> 00:32:08,160 Is it his bad hand? 691 00:32:08,160 --> 00:32:10,400 It's to do with his hand. 692 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 He did that helping me. 693 00:32:14,880 --> 00:32:18,040 Oh... Why am I not surprised? SHE SNIFFS 694 00:32:19,080 --> 00:32:22,520 He spends every spare moment helping other people. 695 00:32:23,880 --> 00:32:25,280 SHE SNIFFS 696 00:32:25,280 --> 00:32:28,560 I'm sorry, Reggie, love. I'm sorry. 697 00:32:29,560 --> 00:32:30,920 I'm sad, too. 698 00:32:34,440 --> 00:32:36,040 HE GROANS 699 00:32:36,960 --> 00:32:38,480 HE GASPS 700 00:32:39,960 --> 00:32:41,160 GASPING: Can't... 701 00:32:42,160 --> 00:32:44,120 Can't breathe...! 702 00:32:44,120 --> 00:32:46,080 There. 703 00:32:44,120 --> 00:32:46,080 HE GASPS 704 00:32:46,080 --> 00:32:47,800 There, there. 705 00:32:46,080 --> 00:32:47,800 HE GASPS 706 00:32:47,800 --> 00:32:49,640 All right. All right. 707 00:32:49,640 --> 00:32:51,200 HE GASPS 708 00:32:52,120 --> 00:32:54,600 We leave for the hospital in an hour. 709 00:32:54,600 --> 00:32:56,960 Miss Higgins secured a cancellation 710 00:32:56,960 --> 00:32:58,480 with the specialist. 711 00:32:58,480 --> 00:33:01,960 I don't like hospitals. Not many people do, lass. 712 00:33:04,040 --> 00:33:05,840 We could just take Stephanie. 713 00:33:05,840 --> 00:33:08,360 We thought you'd prefer to be with her. 714 00:33:08,360 --> 00:33:10,360 In any case, she will need feeding. 715 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 All right. 716 00:33:12,720 --> 00:33:15,400 OK. But I thought I'd be going with Mrs Turner. 717 00:33:15,400 --> 00:33:17,440 I'm afraid you're stuck with me. 718 00:33:18,560 --> 00:33:20,920 Dr Turner requested I attend. 719 00:33:22,280 --> 00:33:24,680 TRIXIE: I need you to concentrate, Matthew. 720 00:33:24,680 --> 00:33:27,440 Sit down, lean back, 721 00:33:27,440 --> 00:33:28,880 relax, 722 00:33:28,880 --> 00:33:30,840 and then give me your opinion. 723 00:33:32,680 --> 00:33:34,560 Well, it's, um... 724 00:33:36,480 --> 00:33:40,960 ..impossible for me to articulate my opinion about this one. 725 00:33:42,360 --> 00:33:43,880 Well... 726 00:33:43,880 --> 00:33:45,920 I like the shape of it... Huh. 727 00:33:45,920 --> 00:33:48,040 ..but not the colour. 728 00:33:48,040 --> 00:33:51,840 I'm not sure how I'd incorporate it into a decorative scheme. 729 00:33:54,080 --> 00:33:55,840 Ha! You know the drill. 730 00:33:57,000 --> 00:34:00,560 Sit down, lean back, relax. 731 00:34:04,640 --> 00:34:06,200 MATTHEW GROANS 732 00:34:06,200 --> 00:34:10,280 Whatever it was that I couldn't articulate about the other one, 733 00:34:10,280 --> 00:34:13,360 this is the same, only worse. 734 00:34:13,360 --> 00:34:15,920 Then why did you circle them both in this? 735 00:34:17,200 --> 00:34:18,920 I didn't. 736 00:34:18,920 --> 00:34:20,760 I don't use crayon. 737 00:34:22,440 --> 00:34:24,920 Oh, it must have been Jonty! 738 00:34:24,920 --> 00:34:28,040 Oh, thank goodness. I thought you'd developed terrible taste. 739 00:34:29,040 --> 00:34:31,000 Matthew...that one! 740 00:34:42,160 --> 00:34:44,240 We could lie down on this. 741 00:34:44,240 --> 00:34:45,800 We most certainly could. 742 00:34:47,000 --> 00:34:48,480 HE CHUCKLES 743 00:34:50,240 --> 00:34:52,560 I thought you were going to kiss me. 744 00:34:52,560 --> 00:34:54,280 I've just seen the price tag! 745 00:34:54,280 --> 00:34:55,440 Oh! 746 00:34:55,440 --> 00:34:58,400 PHYLLIS: Give me the bag and you carry Baby. 747 00:34:59,320 --> 00:35:01,760 We'll do this together. 748 00:35:01,760 --> 00:35:03,400 BABY CRIES 749 00:35:04,800 --> 00:35:06,240 Mm? 750 00:35:06,240 --> 00:35:08,760 It really is remarkable how many patients 751 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 are not up to date with their tetanus vaccinations. 752 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Fred hadn't had one since the army. 753 00:35:13,200 --> 00:35:16,000 The spores for tetanus are everywhere, 754 00:35:16,000 --> 00:35:18,040 especially in soil. 755 00:35:18,040 --> 00:35:20,360 If Fred had come to us when he cut his hand, 756 00:35:20,360 --> 00:35:22,960 we could have given him the jab immediately. 757 00:35:22,960 --> 00:35:25,680 Dr Turner, do you think we should prepare leaflets 758 00:35:25,680 --> 00:35:29,520 reminding patients to report any flesh wounds to us? 759 00:35:29,520 --> 00:35:32,160 I'm not sure anyone reads leaflets, 760 00:35:32,160 --> 00:35:34,320 however enticingly designed. 761 00:35:34,320 --> 00:35:36,600 Small posters would be better - 762 00:35:36,600 --> 00:35:38,800 placed where people are likely to read them. 763 00:35:38,800 --> 00:35:39,840 Hmm. 764 00:35:41,440 --> 00:35:43,920 Ah, Nurse Crane, isn't it? Hmm. 765 00:35:43,920 --> 00:35:46,560 And this little lady must be Dr Turner's patient. 766 00:35:46,560 --> 00:35:49,400 This is Mrs Baxter and her daughter, Stephanie. 767 00:35:49,400 --> 00:35:52,000 Thank you so much for fitting us in so quickly. 768 00:35:52,000 --> 00:35:53,920 I know there's a lot to discuss. 769 00:35:53,920 --> 00:35:56,000 But what I want to discuss is... 770 00:35:56,000 --> 00:35:57,440 Will she be able to walk? 771 00:35:57,440 --> 00:35:59,400 Yes, if she's treated. 772 00:35:59,400 --> 00:36:01,040 And that's why she's here. 773 00:36:03,400 --> 00:36:05,520 She was fed half an hour ago. Thank you. 774 00:36:05,520 --> 00:36:06,720 BABY CRIES 775 00:36:06,720 --> 00:36:08,360 DOOR OPENS 776 00:36:11,720 --> 00:36:13,160 DOOR CLOSES 777 00:36:16,000 --> 00:36:17,160 REGGIE: Oh... 778 00:36:18,520 --> 00:36:19,960 All right, Reggie? 779 00:36:19,960 --> 00:36:22,960 He can't breathe with that on. 780 00:36:22,960 --> 00:36:24,680 It's helping him, Reggie. 781 00:36:24,680 --> 00:36:26,840 It's giving him oxygen. 782 00:36:26,840 --> 00:36:29,280 HE GASPS 783 00:36:32,160 --> 00:36:34,080 Reggie, stay here. 784 00:36:34,080 --> 00:36:35,640 HE GASPS 785 00:36:35,640 --> 00:36:36,720 DOOR OPENS 786 00:36:38,040 --> 00:36:40,400 DOOR CLOSES 787 00:36:38,040 --> 00:36:40,400 Look after her. 788 00:36:41,400 --> 00:36:42,760 It's all right, Mr Buckle. 789 00:36:42,760 --> 00:36:44,680 We'll see if we can make you more comfortable. 790 00:36:45,880 --> 00:36:47,480 FRED CONTINUES TO GASP 791 00:36:50,600 --> 00:36:51,840 Family... 792 00:36:57,800 --> 00:36:59,160 Breathe now. 793 00:37:01,240 --> 00:37:04,320 She's been praying since before lauds this morning, 794 00:37:04,320 --> 00:37:07,480 refuses to rest, or even partake of food. 795 00:37:14,240 --> 00:37:16,960 What's happening? Where are you taking him? 796 00:37:16,960 --> 00:37:19,000 He needs more help with his breathing. 797 00:37:19,000 --> 00:37:21,400 We're moving him to intensive care. 798 00:37:26,120 --> 00:37:29,720 The X-rays confirmed congenital hip dislocation in both hips. 799 00:37:29,720 --> 00:37:33,000 Stephanie will wear this harness for six months. 800 00:37:33,000 --> 00:37:34,040 BABY GURGLES 801 00:37:35,480 --> 00:37:38,400 It makes her look like a cripple. 802 00:37:39,440 --> 00:37:41,840 Can't I put it under her clothes? 803 00:37:41,840 --> 00:37:43,400 This particular harness 804 00:37:43,400 --> 00:37:45,400 is designed to be worn over garments 805 00:37:45,400 --> 00:37:47,120 to avoid skin irritation. 806 00:37:47,120 --> 00:37:50,160 This harness must remain on at all times... 807 00:37:51,120 --> 00:37:52,640 ..if you want her to walk. 808 00:37:55,120 --> 00:37:56,320 FRED GASPS 809 00:37:56,320 --> 00:37:59,520 Mr Buckle, we're going to put you on a ventilator. 810 00:37:59,520 --> 00:38:03,320 Your body needs to rest, and the machine will do the work for you. 811 00:38:03,320 --> 00:38:05,960 Close your eyes now. Leave all this to us. 812 00:38:09,280 --> 00:38:11,400 No, Mrs Baxter. 813 00:38:11,400 --> 00:38:14,720 The buckles must be set exactly as Mr Saunders instructed. 814 00:38:15,920 --> 00:38:18,200 Make it tighter. Please. 815 00:38:20,680 --> 00:38:22,240 What about bathing? 816 00:38:22,240 --> 00:38:24,920 Sponge bath only for Baby. 817 00:38:24,920 --> 00:38:26,760 The harness may be removed for that 818 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 or when changing clothing, but not for long. 819 00:38:31,520 --> 00:38:33,440 Here's a pamphlet. 820 00:38:33,440 --> 00:38:37,240 A little reminder of everything we've discussed. She hates it. 821 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 It's hurting her. 822 00:38:39,800 --> 00:38:43,520 It's uncomfortable, not painful. BABY CRIES 823 00:38:43,520 --> 00:38:45,280 She will get used to it. 824 00:38:50,800 --> 00:38:53,080 Oh, wonderful. Your husband's here to take you back 825 00:38:53,080 --> 00:38:54,560 to the maternity home. 826 00:38:54,560 --> 00:38:57,240 I'm not going back there. I'm going back to my home. 827 00:38:57,240 --> 00:38:59,200 It would be advisable to stay with us 828 00:38:59,200 --> 00:39:02,240 for a couple of days till you know the routine. 829 00:39:02,240 --> 00:39:04,480 I have been shown. And I can look at the leaflet. 830 00:39:07,200 --> 00:39:08,480 Hello, sweet pea. 831 00:39:10,000 --> 00:39:11,520 This ain't so bad, is it? 832 00:39:11,520 --> 00:39:13,560 Gillian, you'll need support. 833 00:39:13,560 --> 00:39:17,000 I've got Liam. I'll look after 'em. Don't worry. 834 00:39:19,120 --> 00:39:21,720 We'll move to home visits twice a day, 835 00:39:21,720 --> 00:39:23,400 starting tomorrow morning. 836 00:39:24,360 --> 00:39:26,600 I need to get away from here. 837 00:39:29,880 --> 00:39:31,040 DOOR CLOSES 838 00:39:32,480 --> 00:39:33,600 DOOR CLOSES 839 00:39:33,600 --> 00:39:36,200 Dr Turner, I'm so glad that you've come. 840 00:39:36,200 --> 00:39:39,440 We don't understand why Fred is on this machine. 841 00:39:39,440 --> 00:39:43,040 He's developed an aspiration pneumonia 842 00:39:43,040 --> 00:39:45,120 and it's helping him to breathe. 843 00:39:45,120 --> 00:39:47,360 He must have been finding it difficult. 844 00:39:48,600 --> 00:39:50,840 It will help his body to recover. 845 00:39:50,840 --> 00:39:53,960 He will wake up, Doctor, won't he? 846 00:39:55,120 --> 00:39:56,440 He will. 847 00:40:03,080 --> 00:40:06,360 Don't do that. The nurse said her legs can't be brought together. 848 00:40:06,360 --> 00:40:09,160 Can you look after her? I need to get some sleep. 849 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 Of course. Do you want to give her a kiss? 850 00:40:15,200 --> 00:40:17,200 No, Teddy. We eat it afterwards. 851 00:40:17,200 --> 00:40:19,160 That's why Mummy made extra. 852 00:40:19,160 --> 00:40:21,360 This looks very industrious. 853 00:40:21,360 --> 00:40:24,880 Fairy cakes for Violet and Reggie. And a card for Fred. 854 00:40:26,360 --> 00:40:29,840 Do we really need glitter on a get-well card? 855 00:40:29,840 --> 00:40:32,160 Daddy, we always need glitter. 856 00:40:32,160 --> 00:40:33,760 PATRICK AND SHELAGH CHUCKLE 857 00:40:33,760 --> 00:40:35,640 No, Daddy! 858 00:40:35,640 --> 00:40:37,840 It's the tastiest bit. Mmm! 859 00:40:39,120 --> 00:40:40,720 SHE SOBS QUIETLY 860 00:40:45,320 --> 00:40:47,200 VENTILATOR PUMPS 861 00:40:48,840 --> 00:40:51,240 The doctor said I can talk to you. 862 00:40:52,760 --> 00:40:55,120 She said I should talk to you. 863 00:40:55,120 --> 00:40:59,560 She said that sometimes very sick people can hear voices... 864 00:41:00,720 --> 00:41:02,400 ..even though they can't respond, 865 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 and it can help to make them better. 866 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 I wish I knew what to say. 867 00:41:12,560 --> 00:41:15,560 I can stand in a room full of councillors 868 00:41:15,560 --> 00:41:19,200 and somehow the words come out and seem to make sense. 869 00:41:19,200 --> 00:41:20,720 But... 870 00:41:20,720 --> 00:41:22,240 ..here with you... 871 00:41:24,520 --> 00:41:26,360 I'm scared, Fred. 872 00:41:27,680 --> 00:41:29,800 I'm scared because... 873 00:41:29,800 --> 00:41:33,600 ..I want to say I love you, 874 00:41:33,600 --> 00:41:37,080 and I want to say that you mean the world to me. 875 00:41:37,080 --> 00:41:41,240 And I think my heart might stop if yours does. 876 00:41:41,240 --> 00:41:44,760 And I'm scared because if you hear me talking like this, 877 00:41:44,760 --> 00:41:46,760 you might think that I'm an impostor, 878 00:41:46,760 --> 00:41:49,600 because we don't do the lovey-dovey stuff, do we? 879 00:41:49,600 --> 00:41:50,840 It's not us. 880 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 It's not me. 881 00:41:58,280 --> 00:42:00,840 So, listen to me, Fred Buckle. 882 00:42:01,880 --> 00:42:04,360 I want you off this ventilator 883 00:42:04,360 --> 00:42:06,720 and out of this bed and back home... 884 00:42:08,240 --> 00:42:11,320 ..whenever you decide it's convenient. 885 00:42:11,320 --> 00:42:14,360 There's bales of paper all over the shop, 886 00:42:14,360 --> 00:42:17,320 and we're overdue a cash-and-carry run. 887 00:42:21,480 --> 00:42:22,920 Can you hear me? 888 00:42:31,480 --> 00:42:34,520 You told Gillian no-one can see the baby, 889 00:42:34,520 --> 00:42:38,080 but my family are desperate to meet her. We said no such thing. 890 00:42:38,080 --> 00:42:41,160 Family support would be a great benefit. 891 00:42:41,160 --> 00:42:43,040 DOORBELL 892 00:42:41,160 --> 00:42:43,040 Told you no visitors. 893 00:42:46,680 --> 00:42:47,880 Hello, dears. 894 00:42:47,880 --> 00:42:51,760 It's only me! Here to see the next Baby Pearl. 895 00:42:53,320 --> 00:42:55,720 Oh... What's that on her? 896 00:42:55,720 --> 00:42:57,240 Just a harness. 897 00:42:57,240 --> 00:42:59,400 She's got a problem with her hips. 898 00:42:59,400 --> 00:43:01,560 But you can take it off, though? 899 00:43:01,560 --> 00:43:04,400 Well, that's not going to work on a poster, is it? 900 00:43:04,400 --> 00:43:06,680 I'll have to cancel her bookings. 901 00:43:06,680 --> 00:43:08,840 I mean, she can't work, can she? 902 00:43:08,840 --> 00:43:11,800 What about me? I can model, Sylvie. 903 00:43:11,800 --> 00:43:13,680 You'll have your hands full, won't you, 904 00:43:13,680 --> 00:43:14,960 looking after...this one? 905 00:43:16,560 --> 00:43:18,200 I'll leave you to it, darling. 906 00:43:21,120 --> 00:43:23,280 DOOR OPENS 907 00:43:23,280 --> 00:43:24,440 DOOR CLOSES 908 00:43:25,520 --> 00:43:26,640 Sisters... 909 00:43:28,520 --> 00:43:32,400 It really is very unlikely Mr Buckle will recover. 910 00:43:32,400 --> 00:43:35,720 I fear we must face facts. 911 00:43:35,720 --> 00:43:38,800 Every day he deteriorates a little further. 912 00:43:38,800 --> 00:43:40,920 SISTER MONICA JOAN: If there's the smallest chance 913 00:43:40,920 --> 00:43:42,720 our friend might live... 914 00:43:43,840 --> 00:43:47,160 ..you should be praying that deliverance comes to pass. 915 00:43:47,160 --> 00:43:48,400 And... 916 00:43:49,880 --> 00:43:52,040 ..if he is not to be spared... 917 00:43:53,960 --> 00:43:57,200 ..you should be praying for his soul... 918 00:43:57,200 --> 00:44:00,800 ..with even...greater fervour! 919 00:44:05,920 --> 00:44:08,320 I cannot give you orders. 920 00:44:10,840 --> 00:44:13,560 I can only set you an example. 921 00:44:19,120 --> 00:44:21,480 VIOLET SOBS QUIETLY Violet? 922 00:44:25,040 --> 00:44:28,240 I don't think he's going to get better, Trixie. 923 00:44:29,320 --> 00:44:31,960 VIOLET SOBS UNCONTROLLABLY 924 00:44:35,280 --> 00:44:36,920 BABY CRIES AND SCREAMS He's not here. 925 00:44:36,920 --> 00:44:39,880 You've got to be quiet, cos Mummy hasn't slept. 926 00:44:39,880 --> 00:44:41,880 I fed you. 927 00:44:41,880 --> 00:44:43,880 I changed your nappy. 928 00:44:43,880 --> 00:44:45,840 It's not my fault you've got to wear this thing. 929 00:44:45,840 --> 00:44:47,640 BABY SCREAMS 930 00:44:49,080 --> 00:44:51,960 Just stop crying! Just shut up! Shut up! 931 00:44:51,960 --> 00:44:54,000 BABY CONTINUES TO SCREAM 932 00:45:05,520 --> 00:45:07,000 Would you like some company? 933 00:45:07,000 --> 00:45:08,560 Come in. 934 00:45:20,880 --> 00:45:23,800 ALL PRAY QUIETLY 935 00:45:25,600 --> 00:45:27,440 We beseech thee... 936 00:45:25,600 --> 00:45:27,440 DOOR OPENS 937 00:45:27,440 --> 00:45:29,600 ..to have mercy upon this, thy... 938 00:45:30,960 --> 00:45:33,360 I don't want to intrude, 939 00:45:33,360 --> 00:45:37,040 but I couldn't stop thinking about poor Fred. 940 00:45:37,040 --> 00:45:38,440 And I asked Nancy 941 00:45:38,440 --> 00:45:40,880 if she thought I could come and think in here. 942 00:45:40,880 --> 00:45:42,560 You can think here. 943 00:45:42,560 --> 00:45:44,080 Or you can pray. 944 00:45:44,080 --> 00:45:45,760 I'm not praying. 945 00:45:45,760 --> 00:45:48,600 I'm not sure I even want to. I just... 946 00:45:48,600 --> 00:45:51,520 ..want to be with people who are praying. 947 00:45:51,520 --> 00:45:54,680 Love makes all welcome. 948 00:45:56,640 --> 00:45:59,440 SISTER VERONICA: We beseech thee to have mercy upon this... 949 00:45:59,440 --> 00:46:01,680 SISTERS: ..thy servant, visited with thine hand, 950 00:46:01,680 --> 00:46:05,200 and to grant that he may take his sickness patiently... 951 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 PRAYER CONTINUES INDISTINCTLY 952 00:46:08,760 --> 00:46:10,640 We've been looking for you. 953 00:46:10,640 --> 00:46:14,280 You're meant to be at breakfast at Nonnatus House. 954 00:46:14,280 --> 00:46:17,080 I can't finish the garden... 955 00:46:17,080 --> 00:46:18,920 ..without Fred. 956 00:46:24,160 --> 00:46:26,720 Waiting is hard when we're worried. 957 00:46:28,080 --> 00:46:31,480 One needs a distraction, or to keep busy. 958 00:46:33,160 --> 00:46:35,200 I am also in need of distraction. 959 00:46:35,200 --> 00:46:36,720 What do you say to me helping you? 960 00:46:38,320 --> 00:46:40,120 I'd love that. 961 00:46:45,440 --> 00:46:46,640 TRIXIE: ..Shillings... 962 00:46:46,640 --> 00:46:49,760 Trixie, are you writing a cheque out for the sofa? 963 00:46:49,760 --> 00:46:51,280 I haven't agreed to this. 964 00:46:51,280 --> 00:46:52,840 Life's too short, darling. 965 00:46:52,840 --> 00:46:54,080 Carpe diem! 966 00:46:54,080 --> 00:46:55,320 Seize the day. 967 00:46:56,360 --> 00:46:58,600 BABY CRIES 968 00:46:58,600 --> 00:46:59,920 She's got a wet nappy. 969 00:46:59,920 --> 00:47:01,240 I can feel it. 970 00:47:01,240 --> 00:47:02,680 I'll change her. 971 00:47:04,480 --> 00:47:07,840 I'm concerned about how you're coping, Gillian. 972 00:47:07,840 --> 00:47:09,320 Are you eating properly? 973 00:47:11,080 --> 00:47:14,440 You can't feed Baby if you don't feed yourself. 974 00:47:15,600 --> 00:47:19,520 Mr Baxter said that his family hadn't seen Stephanie? 975 00:47:19,520 --> 00:47:21,760 His mum's started organising the christening. 976 00:47:21,760 --> 00:47:24,200 What about your mum? 977 00:47:24,200 --> 00:47:25,640 She died last year. 978 00:47:27,600 --> 00:47:29,160 Lung cancer. 979 00:47:29,160 --> 00:47:30,680 Oh, I'm so sorry. 980 00:47:31,680 --> 00:47:33,520 Month before I knew I was pregnant. 981 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 That's why you're so scared of hospitals. 982 00:47:36,720 --> 00:47:38,960 Oh, lass, I wish I'd known. 983 00:47:40,320 --> 00:47:41,920 You were very brave. 984 00:47:42,880 --> 00:47:46,360 I think you could both do with some fresh air. 985 00:47:46,360 --> 00:47:47,840 You've been cooped up in here. 986 00:47:47,840 --> 00:47:50,480 Let's get you outside. 987 00:47:50,480 --> 00:47:52,200 I-I don't feel well enough. 988 00:47:52,200 --> 00:47:55,200 It will do you the power of good. 989 00:47:57,320 --> 00:47:58,960 KNOCK AT DOOR 990 00:47:58,960 --> 00:48:00,680 REGGIE: Who is it? 991 00:48:00,680 --> 00:48:02,760 The man who's going to be mayor... 992 00:48:02,760 --> 00:48:04,800 ..now I'm not running. 993 00:48:04,800 --> 00:48:05,920 DOOR OPENS 994 00:48:06,920 --> 00:48:09,120 Ah! Councillor Buckle. 995 00:48:09,120 --> 00:48:11,840 So sorry to hear about your husband. 996 00:48:11,840 --> 00:48:16,160 Such a shame you've pulled out of the mayoral race. 997 00:48:16,160 --> 00:48:18,680 I'm sure they'll just wave me through later today, 998 00:48:18,680 --> 00:48:20,440 no vote needed. 999 00:48:20,440 --> 00:48:24,640 I imagine we'll meet on some committee sometime. 1000 00:48:25,880 --> 00:48:28,160 Be good to know that I can count on your support. 1001 00:48:29,120 --> 00:48:31,040 Of course. Hmm. 1002 00:48:32,360 --> 00:48:33,640 Cheerio. 1003 00:48:35,880 --> 00:48:37,280 That's not fair. 1004 00:48:38,400 --> 00:48:41,200 It's not important any more, Reggie. 1005 00:48:42,200 --> 00:48:43,520 Yes, it is. 1006 00:48:44,680 --> 00:48:46,600 That man is horrible. 1007 00:48:47,800 --> 00:48:50,760 My place is by Fred's side. So is mine. 1008 00:48:50,760 --> 00:48:52,560 I will go to him. 1009 00:48:53,480 --> 00:48:55,600 BABY CRIES 1010 00:49:14,880 --> 00:49:16,600 BABY STILL CRYING 1011 00:49:21,480 --> 00:49:24,080 SHE SIGHS These were from Fred's first crop. 1012 00:49:26,160 --> 00:49:30,160 Even on his sickbed, our dear friend feeds us. 1013 00:49:32,120 --> 00:49:34,240 Nurse Clifford, how are your preparations 1014 00:49:34,240 --> 00:49:36,840 for this evening's postnatal class? 1015 00:49:36,840 --> 00:49:38,200 I'm nearly finished. 1016 00:49:38,200 --> 00:49:40,920 I just need 20 minutes on the sewing machine. 1017 00:49:42,680 --> 00:49:45,760 SHE CLEARS THROAT 1018 00:49:42,680 --> 00:49:45,760 I need to request a favour. 1019 00:49:45,760 --> 00:49:49,160 Reggie is insisting that I attend the mayoral vote. 1020 00:49:49,160 --> 00:49:52,600 Um, but I need someone to take him 1021 00:49:52,600 --> 00:49:53,920 to be with Fred. 1022 00:49:57,960 --> 00:49:59,720 Would you mind, Sister? 1023 00:50:01,600 --> 00:50:04,560 There is nothing that would give me greater honour. 1024 00:50:06,920 --> 00:50:08,920 I'll take you in my car. 1025 00:50:12,320 --> 00:50:13,640 BABY CRIES 1026 00:50:13,640 --> 00:50:16,120 How old? Just under a week. 1027 00:50:17,240 --> 00:50:19,120 Then get off your feet and sit down. 1028 00:50:19,120 --> 00:50:21,640 I will do your washing for you, 1029 00:50:21,640 --> 00:50:23,640 and then I'll make you a cup of tea. 1030 00:50:25,440 --> 00:50:27,080 BABY CRIES 1031 00:50:27,080 --> 00:50:28,240 Sit back down. 1032 00:50:28,240 --> 00:50:29,720 Let me. 1033 00:50:32,680 --> 00:50:35,760 Hello, precious. Be careful. 1034 00:50:38,840 --> 00:50:40,040 Don't do that! 1035 00:50:40,040 --> 00:50:41,600 You can't hold her like that! 1036 00:50:41,600 --> 00:50:43,120 It will hurt her. 1037 00:50:46,840 --> 00:50:48,680 She's not well. 1038 00:50:48,680 --> 00:50:50,080 Lovely little place... 1039 00:50:51,640 --> 00:50:53,120 I'm sorry, 1040 00:50:53,120 --> 00:50:56,840 but it is a lady's prerogative to change her mind. 1041 00:50:56,840 --> 00:50:58,280 And I have changed mine. 1042 00:50:58,280 --> 00:51:01,600 I am still in the running for mayoral office. 1043 00:51:02,600 --> 00:51:04,200 What? On your own? 1044 00:51:04,200 --> 00:51:06,680 With your husband so poorly? 1045 00:51:06,680 --> 00:51:08,000 Not on my own. 1046 00:51:08,000 --> 00:51:10,320 I have a friend to support me. 1047 00:51:10,320 --> 00:51:12,080 Ah, Sir Matthew! 1048 00:51:12,080 --> 00:51:16,360 You're a difficult man to get hold of. We must talk. 1049 00:51:16,360 --> 00:51:17,880 I'm afraid it's not advisable 1050 00:51:17,880 --> 00:51:20,240 to fraternise with the opposition. 1051 00:51:20,240 --> 00:51:22,840 This is my friend, Councillor Regan. 1052 00:51:28,760 --> 00:51:30,240 KNOCK AT DOOR 1053 00:51:32,840 --> 00:51:35,080 Gillian! What's wrong? 1054 00:51:35,080 --> 00:51:38,040 I can't do it. I don't deserve her. 1055 00:51:39,560 --> 00:51:41,320 BABY CRIES 1056 00:51:46,480 --> 00:51:48,080 As some of you may know, 1057 00:51:48,080 --> 00:51:51,440 my husband is very poorly and in hospital, 1058 00:51:51,440 --> 00:51:54,960 and you may therefore wonder why I'm here. 1059 00:51:56,360 --> 00:52:00,120 I'm here because I believe in the future. 1060 00:52:00,120 --> 00:52:03,160 I believe that my husband will get better. 1061 00:52:03,160 --> 00:52:05,720 And I believe that Tower Hamlets 1062 00:52:05,720 --> 00:52:08,040 can go from strength to strength. 1063 00:52:09,440 --> 00:52:12,280 This district is full of opportunity 1064 00:52:12,280 --> 00:52:14,360 and it's full of hope. 1065 00:52:14,360 --> 00:52:17,400 We need to harness that hope. 1066 00:52:17,400 --> 00:52:21,200 We need to pull together to help our community 1067 00:52:21,200 --> 00:52:23,200 to be all that it can be. 1068 00:52:23,200 --> 00:52:24,880 We can do anything. 1069 00:52:24,880 --> 00:52:27,200 And that is why I want to be mayor. 1070 00:52:27,200 --> 00:52:31,320 That is why I would be proud to be mayor. 1071 00:52:31,320 --> 00:52:33,520 Not because I'm special, 1072 00:52:33,520 --> 00:52:36,720 but because I know what matters. 1073 00:52:36,720 --> 00:52:39,560 And the thing that matters is not me. 1074 00:52:40,560 --> 00:52:42,440 It's you. 1075 00:52:42,440 --> 00:52:43,880 It's all of us. 1076 00:52:52,480 --> 00:52:55,640 HE CLEARS HIS THROAT We have heard closing speeches 1077 00:52:55,640 --> 00:52:57,480 from both candidates. 1078 00:52:58,480 --> 00:53:01,000 If we could now take it to a vote. 1079 00:53:01,000 --> 00:53:04,240 Those in favour of Councillor Buckle... 1080 00:53:05,280 --> 00:53:07,520 ..raise your right hands. 1081 00:53:15,000 --> 00:53:17,440 APPLAUSE 1082 00:53:29,520 --> 00:53:31,080 She's got to go back to the hospital 1083 00:53:31,080 --> 00:53:33,760 so they can look after her properly. 1084 00:53:33,760 --> 00:53:36,360 I'm a terrible mother. You're not. 1085 00:53:36,360 --> 00:53:40,040 You're a new mother who's had a tricky birth 1086 00:53:40,040 --> 00:53:44,080 and who has an awful lot to deal with right now. 1087 00:53:44,080 --> 00:53:46,800 It must all feel very overwhelming. 1088 00:53:46,800 --> 00:53:51,600 ROSALIND: Stephanie can't go to hospital. She's not poorly. 1089 00:53:51,600 --> 00:53:53,160 I wish my mum was here. 1090 00:53:54,320 --> 00:53:56,640 Have you got any other family? 1091 00:53:57,760 --> 00:53:58,880 Just her and me. 1092 00:53:59,920 --> 00:54:01,920 Never knew my dad. 1093 00:54:01,920 --> 00:54:04,600 My mother brought me up on her own. 1094 00:54:04,600 --> 00:54:07,800 Makes a special bond when it's just the two of you. 1095 00:54:09,120 --> 00:54:11,680 It's a lonely place when they're gone. 1096 00:54:11,680 --> 00:54:14,000 BABY CRIES 1097 00:54:22,280 --> 00:54:23,840 But you're not alone. 1098 00:54:24,760 --> 00:54:27,520 I'll never take her harness off again. 1099 00:54:27,520 --> 00:54:28,880 I promise. 1100 00:54:30,440 --> 00:54:32,560 I'm so ashamed. Hey... 1101 00:54:32,560 --> 00:54:35,040 It's going to be all right. 1102 00:54:32,560 --> 00:54:35,040 BABY QUIETENS 1103 00:54:35,040 --> 00:54:37,520 You're going to be an excellent mother. 1104 00:54:39,520 --> 00:54:42,640 And I don't know if you've noticed, 1105 00:54:42,640 --> 00:54:45,320 but Stephanie's not crying. 1106 00:54:45,320 --> 00:54:47,320 She's got used to it. 1107 00:54:45,320 --> 00:54:47,320 SHE CHUCKLES 1108 00:54:50,200 --> 00:54:52,840 VENTILATOR PUMPING 1109 00:55:00,760 --> 00:55:04,000 He squeezed my hand. I deem it unlikely. 1110 00:55:05,760 --> 00:55:09,920 How do they not know the most rudimentary skill of bed making? 1111 00:55:15,400 --> 00:55:17,520 His eyes are opening. 1112 00:55:19,040 --> 00:55:20,760 Oh... 1113 00:55:22,000 --> 00:55:25,360 Thank you for helping. You've been so lovely. 1114 00:55:25,360 --> 00:55:27,840 When we have the christening for Stephanie, 1115 00:55:27,840 --> 00:55:32,040 will you come? If I'm not on duty, I'd love to. 1116 00:55:32,040 --> 00:55:34,760 And I actually have an invitation for you. 1117 00:55:34,760 --> 00:55:36,760 I'm running parentcraft later today. 1118 00:55:36,760 --> 00:55:38,160 Would you come? 1119 00:55:39,160 --> 00:55:40,880 I need your expert help. 1120 00:55:44,280 --> 00:55:45,640 Fred! 1121 00:55:45,640 --> 00:55:47,400 Oh, Fred! 1122 00:55:49,440 --> 00:55:52,640 You've taken us to hell and back! 1123 00:55:52,640 --> 00:55:55,080 No lovey-dovey stuff, now. 1124 00:56:04,040 --> 00:56:07,520 The Lord has expressed his gracious will, 1125 00:56:07,520 --> 00:56:11,280 and Fred has recovered his bodily health! 1126 00:56:21,360 --> 00:56:24,200 Here's a novel way of carrying your baby 1127 00:56:24,200 --> 00:56:26,360 if you can't get your pushchair up the stairs. 1128 00:56:26,360 --> 00:56:29,520 GILLIAN: Keeps her legs in the right place. I like it. 1129 00:56:29,520 --> 00:56:31,760 There's enough for everyone to try one. 1130 00:56:31,760 --> 00:56:33,760 Can we please have a round of applause 1131 00:56:33,760 --> 00:56:37,640 for our marvellous model, and her beautiful baby, Stephanie? 1132 00:56:37,640 --> 00:56:39,280 APPLAUSE 1133 00:56:41,000 --> 00:56:43,800 MATURE JENNIFER: Sometimes in life, 1134 00:56:43,800 --> 00:56:46,000 the things we almost lose 1135 00:56:46,000 --> 00:56:48,640 are returned to us completely... 1136 00:56:49,720 --> 00:56:51,680 ..the things we thought flawed 1137 00:56:51,680 --> 00:56:54,240 are shown to be entirely perfect... 1138 00:56:55,560 --> 00:56:58,160 ..and thus our affection for them 1139 00:56:58,160 --> 00:57:01,040 grows a thousandfold. 1140 00:57:01,040 --> 00:57:02,520 BABY CRIES 1141 00:57:04,840 --> 00:57:07,720 That is the nature of love itself. 1142 00:57:08,800 --> 00:57:12,880 It is seed and soil, root and branch. 1143 00:57:12,880 --> 00:57:16,760 It is the blossom and the fruit. 1144 00:57:17,840 --> 00:57:21,880 This is the compound interest of the heart. 1145 00:57:21,880 --> 00:57:23,960 Not a price, but a gift. 1146 00:57:25,240 --> 00:57:28,320 Not a payment, but a dividend. 1147 00:57:29,680 --> 00:57:32,600 We're always richer than we realise 1148 00:57:32,600 --> 00:57:36,120 and more blessed than we can know. 1149 00:57:36,120 --> 00:57:38,760 We are each other's wealth 1150 00:57:38,760 --> 00:57:42,360 and our greatest good fortune. 1151 00:57:42,360 --> 00:57:44,000 Celebrate this. 1152 00:57:44,000 --> 00:57:47,120 Hold your loved ones close 1153 00:57:47,120 --> 00:57:49,280 and say out loud, 1154 00:57:49,280 --> 00:57:51,640 "How lucky we are! 1155 00:57:51,640 --> 00:57:53,880 "How much we have!" 1156 00:57:55,200 --> 00:57:57,320 I want to be a nurse. 1157 00:57:57,320 --> 00:58:00,120 Last week she wanted to be a vet. 1158 00:58:00,120 --> 00:58:02,240 I'm glad you all remembered 1159 00:58:02,240 --> 00:58:05,160 to hand in your casebooks for your mid-course review. 1160 00:58:05,160 --> 00:58:06,520 I can't do this today. 1161 00:58:06,520 --> 00:58:09,160 In which case, you must come to the mother-and-baby clinic 1162 00:58:09,160 --> 00:58:11,560 Tuesday afternoon and bring your sample with you. 1163 00:58:11,560 --> 00:58:15,200 I am glad to witness such a marvellous occurrence. 126524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.