Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,056 --> 00:00:11,504
Episode 10
2
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
Mr. Lee.
3
00:00:25,776 --> 00:00:26,918
You should drop this.
4
00:00:28,064 --> 00:00:28,921
Sorry?
5
00:00:29,230 --> 00:00:30,923
This charge-
6
00:00:31,023 --> 00:00:33,882
The charge against Fourmis, you should drop it.
7
00:00:35,088 --> 00:00:36,088
I can't do that.
8
00:00:40,248 --> 00:00:41,248
Excuse me, Mr. Lee.
9
00:00:42,145 --> 00:00:43,145
What's the problem?
10
00:00:44,142 --> 00:00:46,716
They said they would pay the wage
if you drop the charge.
11
00:00:47,163 --> 00:00:48,163
Then it's done, right?
12
00:00:48,957 --> 00:00:50,447
What do you mean it's done?
13
00:00:52,621 --> 00:00:53,621
Do you see this?
14
00:00:55,063 --> 00:00:58,581
Prosecutors have lots of work to do.
15
00:00:59,790 --> 00:01:02,127
You see the files over there?
16
00:01:03,007 --> 00:01:05,812
Those cases worth almost
five million dollars in total.
17
00:01:06,178 --> 00:01:07,178
But this?
18
00:01:07,830 --> 00:01:10,036
They'd get couple hundred dollars fine at best.
19
00:01:10,188 --> 00:01:12,588
Do I need to waste my time on this?
20
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
No matter how big a fine is,
21
00:01:16,431 --> 00:01:18,975
Shouldn't they get punished
if the committed crime?
22
00:01:20,940 --> 00:01:22,230
Even a small punishment,
23
00:01:23,190 --> 00:01:25,349
would mean something to my union members.
24
00:01:30,799 --> 00:01:31,799
Mr. Lee.
25
00:01:32,694 --> 00:01:34,178
Are you messing with me?
26
00:01:37,134 --> 00:01:39,072
When you do your union activities in the future,
27
00:01:39,258 --> 00:01:41,822
are you confident that you won't do
a single illegal thing?
28
00:01:44,299 --> 00:01:46,009
I will be watching you.
29
00:01:46,302 --> 00:01:47,302
Okay?
30
00:01:51,443 --> 00:01:52,443
Mr. Lee.
31
00:01:53,226 --> 00:01:57,469
your people are not getting their money
because of your pride.
32
00:01:58,309 --> 00:01:59,782
It's not because of the company.
33
00:02:00,788 --> 00:02:02,788
It's not about pride,
34
00:02:03,416 --> 00:02:06,554
Shouldn't people be punished
when they do something wrong?
35
00:02:23,533 --> 00:02:24,970
our new manager-
36
00:02:26,380 --> 00:02:28,424
Why does it have to be him?
37
00:02:30,628 --> 00:02:31,928
I suddenly miss Kyung-shik.
38
00:02:34,613 --> 00:02:35,613
I am just saying.
39
00:02:36,610 --> 00:02:39,407
By the way, he probably heard
about us, right?
40
00:02:39,432 --> 00:02:40,148
What?
41
00:02:40,224 --> 00:02:41,224
So what?
42
00:02:41,470 --> 00:02:43,859
Then, he should know that we beat
the company at the hearing.
43
00:02:45,312 --> 00:02:47,428
Let him try. We'll beat him too.
44
00:03:02,259 --> 00:03:04,955
You are making me look like
I came here for this.
45
00:03:07,553 --> 00:03:09,374
Did you get a call from the prosecutor yet?
46
00:03:10,869 --> 00:03:11,869
It's about time.
47
00:03:13,077 --> 00:03:15,957
They usually ask you to drop the charge
if it's a small case.
48
00:03:16,236 --> 00:03:17,236
Small case?
49
00:03:17,834 --> 00:03:21,254
They have tons of cases to go over-
50
00:03:21,870 --> 00:03:24,221
they want to work on the big cases
with lots of money in it.
51
00:03:25,106 --> 00:03:27,469
If you get the call, drop the charge.
52
00:03:28,252 --> 00:03:30,724
Fourmis said they would pay the wage
if you drop the charge, right?
53
00:03:30,749 --> 00:03:32,245
How can I believe them?
54
00:03:33,001 --> 00:03:36,375
These guys appealed to the national
labor relations just to torture us.
55
00:03:36,941 --> 00:03:38,633
Then, we will sue again.
56
00:03:39,211 --> 00:03:40,211
Who knows?
57
00:03:40,468 --> 00:03:41,544
They might pay.
58
00:03:42,091 --> 00:03:43,091
Right?
59
00:03:43,314 --> 00:03:44,743
It's better to get paid.
60
00:03:45,276 --> 00:03:47,875
If we only get the money that belonged
to us in the first place,
61
00:03:49,044 --> 00:03:51,056
what's the meaning of this?
62
00:03:53,157 --> 00:03:56,592
In this fight, you can lose both
the lawsuit and the wage,
63
00:03:57,606 --> 00:03:59,604
it's better to get paid at least.
64
00:04:01,400 --> 00:04:03,299
Think of it as a business.
65
00:04:04,424 --> 00:04:09,914
You sell everything you have and
only think about your profit.
66
00:04:29,504 --> 00:04:32,656
It seems as if no one can
take their eyes off me.
67
00:04:34,055 --> 00:04:35,055
Who's that?
68
00:04:36,711 --> 00:04:38,466
He took Mr. Huh's position.
69
00:04:39,616 --> 00:04:41,380
No wonder I felt something.
70
00:04:41,952 --> 00:04:42,952
I'm sharp like that.
71
00:04:45,438 --> 00:04:48,158
I should go. It's not a good day for me.
72
00:04:52,462 --> 00:04:54,337
What are you doing tomorrow?
Do you have time?
73
00:04:54,848 --> 00:04:57,639
We are having a picnic with the guys
who came to help last time.
74
00:04:57,876 --> 00:04:58,876
I should go.
75
00:04:59,276 --> 00:05:01,498
I haven't had a chance to say thank you.
76
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Really?
77
00:05:03,039 --> 00:05:04,595
They'd love to have you.
78
00:05:06,108 --> 00:05:07,108
See you tomorrow then.
79
00:05:07,133 --> 00:05:08,945
I will let you know when and where.
80
00:05:21,468 --> 00:05:23,392
He's already left.
81
00:05:29,622 --> 00:05:31,710
Aren't you here to see Mr. Sung?
82
00:05:32,952 --> 00:05:33,952
I am.
83
00:05:34,781 --> 00:05:36,991
But how did you know-
84
00:05:43,263 --> 00:05:46,664
I got caught with work and forgot the time-
85
00:05:48,454 --> 00:05:52,045
Did Mr. Sung leave any message for me?
86
00:05:52,557 --> 00:05:53,557
No, he didn't.
87
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Alright, then-
88
00:05:59,338 --> 00:06:00,338
See you later.
89
00:06:28,592 --> 00:06:31,907
if you have anything to discuss with Mr. Sung,
you can talk to me.
90
00:06:44,966 --> 00:06:45,966
Yes,
91
00:06:46,478 --> 00:06:49,224
I am Jung Min-cheol from
Il Dong branch, hello.
92
00:06:50,246 --> 00:06:52,419
Did Mr. Sung-
93
00:06:54,339 --> 00:06:55,339
Yes.
94
00:06:57,742 --> 00:07:01,525
Then, if he comes back to the office,
95
00:07:02,714 --> 00:07:06,934
could you tell him that I called?
96
00:07:08,516 --> 00:07:12,583
Mr. Sung. I will handle Il Dong branch.
Please have a faith
97
00:07:20,054 --> 00:07:21,054
What's this?
98
00:07:21,694 --> 00:07:24,431
My installment deposit expired few days ago.
99
00:07:25,334 --> 00:07:28,828
I was going to go to vacation with that money,
100
00:07:29,787 --> 00:07:32,598
but I can't really go right now, so you can
use it to take care of urgent business.
101
00:07:33,575 --> 00:07:35,950
That's okay, hon. Take it back.
102
00:07:35,975 --> 00:07:39,075
You can pay me back
when we are through this.
103
00:07:39,328 --> 00:07:41,716
Then, I will take my vacation gladly.
104
00:07:42,868 --> 00:07:47,668
My face has an oriental charm
that works magic in other countries.
105
00:07:49,114 --> 00:07:50,747
Which country were you thinking about?
106
00:07:51,258 --> 00:07:52,258
Is there such country-
107
00:07:59,501 --> 00:08:01,062
Your husband's getting better, right?
108
00:08:02,519 --> 00:08:03,657
Have a heart, Jung-mi.
109
00:08:03,682 --> 00:08:04,682
Thank you-
110
00:08:10,442 --> 00:08:14,769
If the national labor relations take our side,
they can't appeal any longer, right?
111
00:08:17,102 --> 00:08:18,102
I don't know.
112
00:08:25,488 --> 00:08:27,364
I am sorry that I put you through this.
113
00:08:28,364 --> 00:08:30,364
It's nothing new.
114
00:08:30,585 --> 00:08:33,985
My life has been hard since
the day I was born
115
00:08:34,305 --> 00:08:36,320
I'm used to it.
116
00:08:36,975 --> 00:08:39,586
Let's not worry about it.
Let's just win!
117
00:08:44,126 --> 00:08:47,175
For a union organizer, I know so little about it.
118
00:08:48,545 --> 00:08:51,645
I only get help from you and other members.
119
00:08:52,684 --> 00:08:56,167
Still, we could come this far because of you.
120
00:09:14,668 --> 00:09:17,372
That's the guy came to take Mr. Huh's place?
121
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
Yes.
122
00:09:36,349 --> 00:09:37,349
Kang-min!
123
00:09:37,873 --> 00:09:38,873
Did you see?
124
00:09:40,066 --> 00:09:41,973
Should he be allowed to work
at a market with that face?
125
00:09:42,133 --> 00:09:44,199
I heard he caused lots of troubles
at the store he worked before.
126
00:09:44,432 --> 00:09:46,163
They probably hired him because of us.
127
00:09:47,744 --> 00:09:49,788
Aren't you guys having a department
happy hour later?
128
00:09:50,422 --> 00:09:50,937
Yup.
129
00:09:52,041 --> 00:09:53,041
Why aren't you eating?
130
00:09:54,225 --> 00:09:56,062
Should we have gone to a barbeque place?
131
00:09:57,263 --> 00:09:59,664
Maybe because I grew up in ghetto,
132
00:10:00,055 --> 00:10:02,058
I don't feel comfortable at a fancy place.
133
00:10:03,142 --> 00:10:06,128
It's my treat, so eat up.
134
00:10:06,527 --> 00:10:08,401
I heard your wages got cut in half.
135
00:10:08,837 --> 00:10:09,837
That sucks!
136
00:10:11,962 --> 00:10:12,962
Because I didn't get proper education,
137
00:10:16,004 --> 00:10:18,575
I may talk and act like a jerk,
138
00:10:19,584 --> 00:10:23,294
but if I do everything for people on my side.
139
00:10:23,527 --> 00:10:24,527
It's not hard.
140
00:10:25,123 --> 00:10:27,523
Just do as I tell you to do, okay?
141
00:10:35,487 --> 00:10:37,487
I am not going to ask for something big.
142
00:10:39,848 --> 00:10:41,987
Just do what I tell you to do,
143
00:10:42,582 --> 00:10:44,582
and even when I ask for something difficult,
144
00:10:44,607 --> 00:10:47,769
just say yes to my face, then it's done.
145
00:10:50,306 --> 00:10:51,641
Hwang Jun-cheol.
146
00:10:52,262 --> 00:10:53,262
Got it?
147
00:10:54,107 --> 00:10:55,107
Yes, sir.
148
00:11:00,040 --> 00:11:02,295
I can't drink a lot.
149
00:11:02,908 --> 00:11:03,908
Can I have it here?
150
00:11:06,656 --> 00:11:10,476
If you understood me, just take this,
you little shit.
151
00:11:33,358 --> 00:11:34,473
You are good.
152
00:11:36,101 --> 00:11:37,101
Come on.
153
00:11:37,530 --> 00:11:38,637
Have a drink, guys.
154
00:11:59,249 --> 00:12:00,249
Mister.
155
00:12:01,766 --> 00:12:02,766
Take this flower.
156
00:12:06,557 --> 00:12:07,557
Is this for me?
157
00:12:08,113 --> 00:12:09,113
Yes. Take it.
158
00:12:09,787 --> 00:12:10,787
Thank you.
159
00:12:19,894 --> 00:12:20,894
Mr. Koo.
160
00:12:21,261 --> 00:12:23,353
I think everyone's here.
Should we start?
161
00:12:23,653 --> 00:12:24,653
Who's keeping the liquor?
162
00:12:25,657 --> 00:12:28,091
Mr. Pung and Mr. Seo.
163
00:12:31,294 --> 00:12:33,796
Will those two be able to
control that alcoholic?
164
00:12:33,821 --> 00:12:34,821
I'm nervous too, but-
165
00:12:35,464 --> 00:12:38,249
He wouldn't make a scene
in front of families and kids.
166
00:12:39,125 --> 00:12:40,929
People don't change.
167
00:12:43,794 --> 00:12:44,794
Hey, bud.
168
00:12:45,049 --> 00:12:46,049
Ko-shin!
169
00:12:46,237 --> 00:12:47,237
Nice job here.
170
00:12:50,325 --> 00:12:52,325
Will you take the charge of liquor today?
171
00:12:57,323 --> 00:12:58,323
Me?
172
00:12:58,518 --> 00:13:00,518
I don't trust those guys.
173
00:13:04,774 --> 00:13:08,292
Those people won't get drunk and start
causing troubles if you were here.
174
00:13:08,527 --> 00:13:10,011
You know what a big day is today.
175
00:13:10,036 --> 00:13:11,036
That's right!
176
00:13:11,201 --> 00:13:13,489
Only I can protect these babies.
177
00:13:13,791 --> 00:13:14,791
Move!
178
00:13:24,359 --> 00:13:25,359
Would it be okay?
179
00:13:27,792 --> 00:13:29,351
Go away!
180
00:13:36,413 --> 00:13:38,590
What? Don't even look.
181
00:13:40,107 --> 00:13:41,107
He's good.
182
00:13:41,882 --> 00:13:42,569
Trust me.
183
00:13:43,981 --> 00:13:47,814
You tell someone he's bad,
then he'll become bad.
184
00:13:48,411 --> 00:13:50,545
Give people a chance to be good
and trust them.
185
00:13:50,570 --> 00:13:51,570
Then, they become good.
186
00:13:54,286 --> 00:13:55,716
Hello.
187
00:13:56,433 --> 00:14:00,270
everyone here works hard to
keep our streets clean.
188
00:14:00,501 --> 00:14:03,684
My name is Kim In-seok from
the West region.
189
00:14:08,029 --> 00:14:09,849
He's trying to make a speech.
190
00:14:09,874 --> 00:14:11,536
Others all shut up!
191
00:14:11,910 --> 00:14:12,910
Pay attention!
192
00:14:14,315 --> 00:14:16,492
Today is a good day.
193
00:14:16,517 --> 00:14:20,453
Let's forget about work and stress,
and enjoy ourselves.
194
00:14:22,679 --> 00:14:23,710
Hey, cutie!
195
00:14:23,735 --> 00:14:24,735
Here, handsome!
196
00:14:24,800 --> 00:14:27,315
He looks like me when I was his age.
197
00:14:28,459 --> 00:14:29,459
Hello.
198
00:14:29,705 --> 00:14:32,885
I am Lee Su-in, a union steward
for Fourmis Il Dong branch.
199
00:14:39,521 --> 00:14:43,384
Our organizer couldn'??t make it today,
because of work.
200
00:14:43,837 --> 00:14:44,837
First,
201
00:14:45,231 --> 00:14:48,003
I'd like to say thank you for everyone
202
00:14:48,028 --> 00:14:51,206
who came to help us the other day.
203
00:14:54,649 --> 00:14:55,649
And,
204
00:14:56,068 --> 00:14:58,693
isn't Mr. Lee good looking?
205
00:14:58,873 --> 00:14:59,873
Yes!
206
00:14:59,898 --> 00:15:02,138
He's also smart.
207
00:15:02,163 --> 00:15:03,832
You graduated from military academy, right?
208
00:15:09,334 --> 00:15:11,112
People like him are in a union?
209
00:15:43,389 --> 00:15:44,389
Military academy?
210
00:15:45,351 --> 00:15:46,351
What year are you?
211
00:15:47,045 --> 00:15:48,045
I was in the 49th.
212
00:15:48,972 --> 00:15:51,333
Then, you must know Park Hyun-su.
213
00:15:51,509 --> 00:15:54,053
He's been there since 1985 as a headmaster.
214
00:15:55,033 --> 00:15:56,033
Yes.
215
00:15:56,058 --> 00:15:58,271
I served under him when he was a general.
216
00:15:58,680 --> 00:16:02,722
Well, let me think,
he was in the special force,
217
00:16:03,297 --> 00:16:04,632
then he moved to the 21th division,
218
00:16:04,689 --> 00:16:07,109
then he served as special force captain
before going up to the academy.
219
00:16:07,529 --> 00:16:09,901
I went to his nephew's wedding.
220
00:16:10,741 --> 00:16:15,369
I remember that he really liked
deodeokju, did you know?
221
00:16:16,397 --> 00:16:17,579
I don't really know-
222
00:16:18,798 --> 00:16:21,847
You said you graduated military academy,
how come you know less than I do?
223
00:16:22,165 --> 00:16:25,161
You should know what your superior likes.
224
00:16:28,842 --> 00:16:29,842
Mister!
225
00:16:30,318 --> 00:16:31,318
Someone's looking for you over there.
226
00:16:31,835 --> 00:16:32,476
Me?
227
00:16:36,471 --> 00:16:39,795
He'd know me if you tell him my name.
228
00:16:58,428 --> 00:16:59,428
I saved you.
229
00:17:14,414 --> 00:17:18,407
He brought you a drink when
you have to go back to work?
230
00:17:19,720 --> 00:17:22,457
He's been talking my ears off
about that military academy stuff.
231
00:17:23,549 --> 00:17:25,549
I assume he used to be a lieutenant.
232
00:17:26,130 --> 00:17:27,130
Lieutenant?
233
00:17:28,512 --> 00:17:30,117
He had been a sergeant.
234
00:17:31,525 --> 00:17:35,791
The most powerful man he's ever met
in his life is that general he talks about.
235
00:17:36,934 --> 00:17:39,306
Powerless people are attracted to power.
236
00:17:40,328 --> 00:17:42,303
He doesn't remember his wife's birthday, but
237
00:17:42,328 --> 00:17:45,175
he remembers when the
general got promoted.
238
00:17:47,403 --> 00:17:49,101
You made me come here today,
239
00:17:50,260 --> 00:17:51,976
because of my background in military, right?
240
00:17:52,002 --> 00:17:52,642
Yes.
241
00:17:53,323 --> 00:17:54,323
You knew?
242
00:17:55,511 --> 00:17:57,860
I thought you were slow
in that kind of thing.
243
00:18:02,848 --> 00:18:06,028
Your presence here gives them
pride and assurance.
244
00:18:08,895 --> 00:18:10,895
Is it right to take advantage of
245
00:18:12,281 --> 00:18:14,130
people's low self-esteem?
246
00:18:16,614 --> 00:18:21,203
Even your branch gets more attention
because they have you as a manager.
247
00:18:22,892 --> 00:18:26,483
Whether it's a vanity or servility,
we should use it to our advantage.
248
00:18:32,686 --> 00:18:34,244
What are you doing here?
249
00:18:34,992 --> 00:18:37,330
What is all this?
250
00:18:38,031 --> 00:18:39,031
Pack everything and leave.
251
00:18:39,199 --> 00:18:40,199
Who's that?
252
00:18:43,360 --> 00:18:44,611
You guys brought a lot, huh?
253
00:18:48,052 --> 00:18:50,052
Hey, who said you could drink here?
254
00:18:51,236 --> 00:18:52,236
Clear the area now!
255
00:18:53,845 --> 00:18:56,645
What do you think you are
doing in a park?
256
00:18:56,741 --> 00:18:57,741
What are you doing?
257
00:18:58,504 --> 00:18:59,504
Are you in charge?
258
00:19:00,038 --> 00:19:03,681
Someone reported you for disturbance
of peace and disorderly conduct.
259
00:19:03,706 --> 00:19:04,706
Someone reported?
260
00:19:05,858 --> 00:19:07,501
There is no residential area around here.
261
00:19:08,165 --> 00:19:11,246
There are other groups drinking and
singing, why are you on us?
262
00:19:11,517 --> 00:19:13,043
Do we look like an easy target?
263
00:19:13,262 --> 00:19:14,262
It's not that-
264
00:19:19,002 --> 00:19:19,791
You bastard.
265
00:19:19,816 --> 00:19:21,322
Which department are you from?
266
00:19:21,347 --> 00:19:22,347
Who sent you here?
267
00:19:22,727 --> 00:19:23,727
Huh?
268
00:19:24,137 --> 00:19:25,845
Yi Chun-sik sent you?
269
00:19:26,298 --> 00:19:27,298
Did captain Cho send you?
270
00:19:27,695 --> 00:19:29,441
This is political surveillance, isn't it?
271
00:19:29,620 --> 00:19:32,212
I am going to have everyone from the
director to chief to lose their jobs.
272
00:19:35,570 --> 00:19:37,470
Apologize to these people and get lost.
273
00:19:38,896 --> 00:19:39,896
Now!
274
00:19:46,286 --> 00:19:47,286
I am sorry!
275
00:19:48,084 --> 00:19:49,739
There has been a misunderstanding.
276
00:20:05,504 --> 00:20:07,504
Little punk came here to extort us?
277
00:20:08,184 --> 00:20:10,184
I was going to teach him a lesson,
278
00:20:10,209 --> 00:20:12,268
you beat me to it.
279
00:20:12,920 --> 00:20:14,292
He's not your match.
280
00:20:15,750 --> 00:20:17,661
What are you doing, Dong-man?
Go ahead.
281
00:20:29,143 --> 00:20:31,143
He could have been here
because of a complaint.
282
00:20:33,397 --> 00:20:34,397
Maybe.
283
00:20:35,796 --> 00:20:37,024
Then why did you-
284
00:20:37,077 --> 00:20:38,742
He can sue me if he wants.
285
00:20:40,682 --> 00:20:42,820
You could have just talked to him nicely.
286
00:20:44,534 --> 00:20:45,534
Nicely?
287
00:20:46,658 --> 00:20:47,658
How?
288
00:20:49,454 --> 00:20:52,548
Should I have kissed his ass
and bribe him?
289
00:21:00,741 --> 00:21:03,577
City pays contract laborers $200 a person,
290
00:21:03,602 --> 00:21:05,385
but these people get $100.
291
00:21:06,665 --> 00:21:09,056
Most of them are over sixty.
292
00:21:10,794 --> 00:21:13,236
Everyday, they run about the city,
carrying 30 lbs of garbage.
293
00:21:14,644 --> 00:21:17,388
Their daily meals constitute instant ramens
gobbled up on street.
294
00:21:17,993 --> 00:21:21,654
In winter, they have to break up
frozen garbage one by one.
295
00:21:23,128 --> 00:21:26,438
Drenched in garbage stench,
296
00:21:26,480 --> 00:21:29,311
they still have to wash the
garbage truck before calling it a day.
297
00:21:30,165 --> 00:21:31,706
There isn't a wash room.
298
00:21:33,774 --> 00:21:36,631
There is a place to wash car,
but not a place to wash body.
299
00:21:38,674 --> 00:21:41,270
They can't take a bus because of the smell.
300
00:21:43,778 --> 00:21:47,422
I told you the most powerful person he knows is
the general when he was in the army.
301
00:21:49,164 --> 00:21:51,941
That's the only time he could
breathe in the smell of power.
302
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
To those guys,
303
00:21:57,333 --> 00:21:59,958
even the lowest level of
government officers are like kings.
304
00:22:01,918 --> 00:22:05,577
For them, just gathering here
is like risking a life.
305
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
I said to them,
306
00:22:10,735 --> 00:22:13,632
you don't have to treated like garbage
just because you are garbage men.
307
00:22:14,345 --> 00:22:18,037
You can get what you deserve
if you gather together to raise power.
308
00:22:20,398 --> 00:22:22,026
You can take a hot shower and go home.
309
00:22:22,051 --> 00:22:23,051
Boss?
310
00:22:23,776 --> 00:22:25,776
We don't negotiate with boss.
311
00:22:26,236 --> 00:22:29,799
We can bring in the mayor and
have him sign the contract.
312
00:22:30,161 --> 00:22:31,940
You have that kind of power.
313
00:22:33,246 --> 00:22:34,246
After I said all that,
314
00:22:35,437 --> 00:22:37,851
Do you think I'd be bowing down
to one policeman in front of them?
315
00:22:41,760 --> 00:22:43,782
Would you have done that, Mr. Lee?
316
00:22:46,654 --> 00:22:48,587
You are deflecting.
317
00:22:51,603 --> 00:22:53,322
Don't you feel sorry to that policeman?
318
00:22:55,115 --> 00:22:56,569
Because you should!
319
00:22:59,176 --> 00:23:00,176
If I am sorry,
320
00:23:01,907 --> 00:23:04,095
does that make what I did go away?
321
00:23:08,767 --> 00:23:10,145
If it does,
322
00:23:11,842 --> 00:23:12,842
then I am sorry.
323
00:23:42,063 --> 00:23:43,063
Yes.
324
00:23:43,633 --> 00:23:44,633
I cancel the contract.
325
00:23:45,937 --> 00:23:47,554
If you empty all the display shelves,
326
00:23:47,579 --> 00:23:48,999
It will affect sales.
327
00:23:50,630 --> 00:23:52,434
It will look bad to customers.
328
00:23:53,598 --> 00:23:56,026
We also have to pay a termination fee.
329
00:23:58,200 --> 00:24:00,772
I am not as smart as you guys
330
00:24:01,224 --> 00:24:02,224
but I know that.
331
00:24:02,906 --> 00:24:05,267
So you will risk the loss
just to get rid of us?
332
00:24:06,395 --> 00:24:09,907
When did the union care about
the company's loss?
333
00:24:11,168 --> 00:24:12,168
I had no idea.
334
00:24:24,807 --> 00:24:25,807
Mr. Koo!
335
00:24:30,964 --> 00:24:32,236
They took away our promoters.
336
00:24:32,430 --> 00:24:33,430
Everyone!
337
00:24:36,808 --> 00:24:37,808
Let's go inside.
338
00:24:38,874 --> 00:24:39,874
Let's go.
339
00:25:01,361 --> 00:25:03,749
Is this the power of a general union
you praised so much?
340
00:25:05,385 --> 00:25:08,574
Sumi fired that lady right after Fourmis
canceled the contract with them.
341
00:25:12,736 --> 00:25:13,736
Mr. Lee.
342
00:25:15,736 --> 00:25:18,499
You seem to be angry at me,
more than at Fourmis.
343
00:25:20,030 --> 00:25:21,030
Am I right?
344
00:25:21,933 --> 00:25:22,933
Yes.
345
00:25:23,542 --> 00:25:24,542
I am angry.
346
00:25:28,062 --> 00:25:29,062
Let's hear it.
347
00:25:29,552 --> 00:25:31,731
People at Sumi told me that they
were going to give her a job at Sumi
348
00:25:31,934 --> 00:25:36,730
if Fourmis sent her back to Sumi.
349
00:25:39,816 --> 00:25:40,816
For her-
350
00:25:42,592 --> 00:25:43,592
it's like losing a life.
351
00:25:47,003 --> 00:25:48,359
To you
352
00:25:48,962 --> 00:25:53,161
maybe it was a great chance to test
the power of your general union.
353
00:25:59,153 --> 00:26:01,950
Excuse me, it's time for
Mr. Koo to do dialysis.
354
00:26:01,975 --> 00:26:03,505
Don't you have to go back to work?
355
00:26:10,017 --> 00:26:12,017
Mr. Koo's not a clever one.
356
00:26:14,655 --> 00:26:15,655
You know.
357
00:26:15,763 --> 00:26:18,834
He's more like those kids who study
really hard but never get a good grade.
358
00:26:21,488 --> 00:26:22,887
What are you trying to say?
359
00:26:23,714 --> 00:26:25,412
Don't be too harsh on him.
360
00:26:25,437 --> 00:26:26,437
He's working hard.
361
00:26:27,330 --> 00:26:29,092
If we were living in the world
where working hard was enough,
362
00:26:30,231 --> 00:26:32,193
I wouldn't have started a union.
363
00:26:32,626 --> 00:26:33,626
And Fourmis union
364
00:26:34,233 --> 00:26:37,177
has no intention of being Mr. Koo's lab rat.
365
00:26:41,644 --> 00:26:44,123
Is he going away just like that?
366
00:26:44,727 --> 00:26:45,954
Still, he's gorgeous.
367
00:26:46,493 --> 00:26:48,811
It's so unfair!
368
00:26:49,894 --> 00:26:50,894
I told you so.
369
00:26:51,792 --> 00:26:55,604
You are doing this irregularly when you
have to do it four times at fixed times.
370
00:26:57,886 --> 00:26:59,672
Be a good boy.
371
00:26:59,791 --> 00:27:02,132
You want me to call Mr. Sung
here to spank you?
372
00:27:07,653 --> 00:27:08,653
Come on.
373
00:28:17,826 --> 00:28:20,185
Is this a pollack or a brick?
374
00:28:20,918 --> 00:28:23,474
How long does it have to stay in
a freezer to be frozen like this?
375
00:28:24,485 --> 00:28:27,245
Are you friends with the supplier?
376
00:28:28,618 --> 00:28:30,058
Is that why you accept something like this?
377
00:28:30,271 --> 00:28:31,271
No.
378
00:28:34,212 --> 00:28:37,212
I am going to have to go ballistic on them.
379
00:28:39,194 --> 00:28:40,790
Take this.
380
00:28:41,085 --> 00:28:43,602
And move some boxes of bananas over there.
381
00:28:44,296 --> 00:28:45,982
That's a job for the produce department.
382
00:28:47,715 --> 00:28:49,368
I think you should at least do that.
383
00:28:50,377 --> 00:28:52,857
Didn't Mr. Joo help you get a job here too?
384
00:28:56,085 --> 00:28:58,946
I knew some rich kids
when I was in school-
385
00:28:59,755 --> 00:29:01,335
but none of them were generous like Mr. Joo.
386
00:29:01,844 --> 00:29:04,743
I wouldn't be here if I had a friend
like him when I was young.
387
00:29:07,059 --> 00:29:09,011
I am just jealous.
388
00:29:11,053 --> 00:29:13,312
If I had someone who looked after me
as he does for you-
389
00:29:14,058 --> 00:29:16,297
I wouldn't have minded licking his butt.
390
00:29:18,679 --> 00:29:19,679
Don't you think so?
391
00:29:21,371 --> 00:29:23,183
I need to go in now.
392
00:29:31,548 --> 00:29:32,548
Joo-Hwang!
393
00:30:11,164 --> 00:30:12,164
Going home now?
394
00:30:16,513 --> 00:30:17,513
Yes.
395
00:30:23,762 --> 00:30:25,212
It's late.
396
00:30:27,495 --> 00:30:29,782
Well, take care then.
397
00:30:50,585 --> 00:30:52,113
Take care then.
398
00:31:15,446 --> 00:31:16,446
Hey.
399
00:31:17,125 --> 00:31:18,628
You are crazy.
400
00:31:18,653 --> 00:31:20,068
Are you out of your mind?
401
00:31:20,546 --> 00:31:21,514
I had no idea.
402
00:31:21,539 --> 00:31:22,309
Hey!
403
00:31:22,396 --> 00:31:23,896
Cancel the employment now!
404
00:31:23,921 --> 00:31:24,921
What's with you?
405
00:31:25,520 --> 00:31:26,739
Is your husband asking for a divorce?
406
00:31:28,763 --> 00:31:33,826
I never liked that you were
living in that rat hole.
407
00:31:33,851 --> 00:31:35,369
You are a patient.
408
00:31:35,858 --> 00:31:39,127
You can die from infection doing
a dialysis in a place like that.
409
00:31:40,074 --> 00:31:41,376
Hey, she's talking crap about your building.
410
00:31:41,512 --> 00:31:43,337
How is this even possible?
411
00:31:43,571 --> 00:31:46,720
The torturer and the tortured.
412
00:31:46,859 --> 00:31:49,564
How can they stay in the same space,
breathing same air?
413
00:31:50,743 --> 00:31:51,743
You-
414
00:31:52,024 --> 00:31:53,521
Can you forgive him?
415
00:31:54,030 --> 00:31:56,334
Can you stay calm in front of him?
416
00:31:56,778 --> 00:31:59,537
That guy and I have no business together.
417
00:31:59,986 --> 00:32:01,322
Was I tortured by him?
418
00:32:02,147 --> 00:32:04,611
I was tortured by the government, not by him.
419
00:32:05,830 --> 00:32:08,455
What's the use of getting mad at a knife
instead of the person holding it?
420
00:32:08,480 --> 00:32:10,480
You are just a person.
421
00:32:10,505 --> 00:32:12,494
Human mind doesn't work like that.
422
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Also,
423
00:32:14,465 --> 00:32:16,465
stop doing the union work.
424
00:32:17,410 --> 00:32:20,255
You don't even know
when you will drop dead.
425
00:32:20,850 --> 00:32:24,324
Other guys moved on with their lives.
426
00:32:24,743 --> 00:32:27,994
Why are you clinging to it
as if you were a martyr or something?
427
00:32:31,614 --> 00:32:32,614
Hey.
428
00:32:32,814 --> 00:32:34,509
Say something.
429
00:32:36,475 --> 00:32:39,357
Ko-shin's life is up to Ko-shin only.
430
00:32:40,570 --> 00:32:41,570
That's right.
431
00:32:41,595 --> 00:32:43,553
You should have told me that ten years ago.
432
00:32:44,037 --> 00:32:46,139
Then I could have slipped out with others.
433
00:32:47,001 --> 00:32:50,169
But now, I am the only one left,
so it'd be too conspicuous if I leave.
434
00:32:51,315 --> 00:32:52,747
Are you going senile?
435
00:32:53,956 --> 00:32:54,956
Hey!
436
00:32:55,258 --> 00:32:56,258
Hey, hey!
437
00:33:01,648 --> 00:33:02,648
Hey!
438
00:33:19,152 --> 00:33:20,152
It's nothing.
439
00:33:20,717 --> 00:33:21,717
Never mind.
440
00:33:21,742 --> 00:33:23,229
Stop it, it's more difficult this way.
441
00:33:23,791 --> 00:33:24,447
It's fine.
442
00:33:24,472 --> 00:33:25,916
I'm doing this for me, not you.
443
00:33:28,053 --> 00:33:29,053
Right.
444
00:33:31,066 --> 00:33:32,066
Does it still hurt?
445
00:33:33,357 --> 00:33:34,357
When it rains.
446
00:33:35,156 --> 00:33:37,761
I don't have a severe disease like you.
447
00:33:37,786 --> 00:33:38,786
Don't worry.
448
00:33:39,343 --> 00:33:40,343
Take care of yourself.
449
00:33:45,530 --> 00:33:48,157
Hey, when we were in college,
450
00:33:48,891 --> 00:33:51,124
when we finally took off that uniform and drank,
451
00:33:51,767 --> 00:33:53,199
we thought we were all grown up.
452
00:33:54,648 --> 00:33:55,648
We were so young.
453
00:34:02,787 --> 00:34:03,787
Ko-shin.
454
00:34:08,324 --> 00:34:09,324
then,
455
00:34:11,116 --> 00:34:12,298
we were so young.
456
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Hey-
457
00:34:49,775 --> 00:34:51,639
My friend has a Mercedes,
458
00:34:52,056 --> 00:34:53,889
I will borrow it and make
a wedding car for you.
459
00:34:54,302 --> 00:34:55,302
And,
460
00:34:55,599 --> 00:34:57,817
my dad knows someone
who does hotel business in Guam,
461
00:34:57,842 --> 00:35:00,357
he promised to give you a suite.
462
00:35:04,399 --> 00:35:05,892
Kang-min.
463
00:35:06,270 --> 00:35:08,469
Do you know what the new manager said to me?
464
00:35:11,592 --> 00:35:13,545
I told him I was engaged.
465
00:35:15,162 --> 00:35:17,969
He asked me what I'd do
if you said you liked my fiance.
466
00:35:18,399 --> 00:35:19,138
What?
467
00:35:19,163 --> 00:35:21,643
I mean, it can happen, right?
468
00:35:22,016 --> 00:35:24,961
What will you do if Mr. Joo
said he liked your girl?
469
00:35:26,055 --> 00:35:27,055
Kang-min
470
00:35:28,538 --> 00:35:29,538
would never do that.
471
00:35:30,321 --> 00:35:32,560
Right. Let's hope so.
472
00:35:33,854 --> 00:35:35,508
How on earth would you say no to him?
473
00:35:37,449 --> 00:35:39,145
Considering all the things he's done for you.
474
00:35:40,354 --> 00:35:41,354
Am I wrong?
475
00:35:45,223 --> 00:35:47,221
Is he out of his goddamn mind?
476
00:35:47,641 --> 00:35:49,041
You let him talk like that?
477
00:35:49,643 --> 00:35:51,494
You should have kicked his ass.
478
00:35:52,856 --> 00:35:54,192
Yeah. I was angry.
479
00:35:54,393 --> 00:35:55,393
I was, but-
480
00:35:58,458 --> 00:36:00,115
I thought about what he said.
481
00:36:00,920 --> 00:36:03,201
I wasn't angry at him.
482
00:36:03,226 --> 00:36:04,226
Then?
483
00:36:07,923 --> 00:36:10,098
Everything he said is true.
484
00:36:12,062 --> 00:36:14,028
I was angry at myself.
485
00:36:14,053 --> 00:36:16,053
You are talking crazy, do you know that?
486
00:36:19,040 --> 00:36:20,040
Hwang Jun-cheol!
487
00:36:20,896 --> 00:36:23,351
You talk this kind of crap to me
one more time, then we're over!
488
00:36:34,213 --> 00:36:35,213
What?
489
00:36:35,597 --> 00:36:37,597
We are not allowed to join?
490
00:36:39,142 --> 00:36:40,142
Of course you can.
491
00:36:40,211 --> 00:36:42,155
I was going to have a talk with you guys.
492
00:36:42,868 --> 00:36:44,838
I just didn't expect to get
so many applications at once.
493
00:36:45,328 --> 00:36:47,328
All the cashiers have joined, no?
494
00:36:48,680 --> 00:36:52,129
I heard that they are planning to rotate
customer service section and cashiers.
495
00:36:53,492 --> 00:36:57,248
We've been through sales and
cashier sections before getting here.
496
00:36:57,989 --> 00:37:00,802
If they rotate sections, it's not fair for us.
497
00:37:01,492 --> 00:37:02,492
Sorry,
498
00:37:02,517 --> 00:37:04,966
can I ask you where you heard that rumor?
499
00:37:05,632 --> 00:37:06,632
Why?
500
00:37:07,957 --> 00:37:10,123
Were you guys trying to keep it secret?
501
00:37:11,085 --> 00:37:12,085
See,
502
00:37:12,110 --> 00:37:15,485
he only has cashiers' interest in mind,
because they are in the union.
503
00:37:15,825 --> 00:37:19,276
We didn't form the union to
discriminate non-union members-
504
00:37:19,339 --> 00:37:20,339
Whatever,
505
00:37:21,188 --> 00:37:23,188
we need to protect our rights.
506
00:37:24,325 --> 00:37:25,325
We are in now, right?
507
00:37:26,358 --> 00:37:29,114
When we did industrial action with union vests,
one of them joined.
508
00:37:29,139 --> 00:37:30,818
That's right.
509
00:37:30,843 --> 00:37:33,653
They got the full wage too.
510
00:37:33,872 --> 00:37:35,778
I understand you are upset, but
511
00:37:36,393 --> 00:37:37,770
the union cannot be selective.
512
00:37:38,043 --> 00:37:41,029
We've talked about this before.
513
00:37:41,054 --> 00:37:44,066
How about we have a vote about
accepting people from customer service?
514
00:37:44,091 --> 00:37:45,695
That would work!
515
00:37:45,720 --> 00:37:46,779
Good idea!
516
00:37:47,853 --> 00:37:48,853
We can't.
517
00:37:49,094 --> 00:37:50,818
What do you mean we can't?
518
00:37:50,843 --> 00:37:52,190
We can't let them in.
519
00:37:53,239 --> 00:37:56,944
We will get more power
if we have more members-
520
00:37:56,969 --> 00:37:59,440
Don't take this so lightly
because it's not your business.
521
00:37:59,465 --> 00:38:00,003
Right.
522
00:38:00,028 --> 00:38:03,409
When we were doing all that hard work,
they didn't give a damn about it.
523
00:38:04,948 --> 00:38:05,948
Now they want to join?
524
00:38:06,254 --> 00:38:08,852
They just want to take advantage
of our work!
525
00:38:08,877 --> 00:38:10,819
How much hard work did we do?
526
00:38:10,844 --> 00:38:12,891
Stop exaggerating.
527
00:38:12,916 --> 00:38:13,916
Young-shil!
528
00:38:13,941 --> 00:38:15,563
How can you talk to me like that?
529
00:38:15,588 --> 00:38:17,484
Calm down.
530
00:38:17,509 --> 00:38:18,613
Stop it guys.
531
00:38:18,638 --> 00:38:20,079
She can't talk to me like that.
532
00:38:28,482 --> 00:38:31,465
When you first asked me to join the union,
533
00:38:33,291 --> 00:38:35,617
I couldn't even imagine a thing like this.
534
00:38:36,316 --> 00:38:38,062
Because everyone is upset
with the company,
535
00:38:38,539 --> 00:38:40,888
I thought we'd get teamed up real tight
and fight the company.
536
00:38:42,725 --> 00:38:43,946
It's depressing.
537
00:38:44,426 --> 00:38:46,263
We never even had a chance to really fight.
538
00:38:46,836 --> 00:38:48,836
The company kept using dirty tricks.
539
00:38:50,115 --> 00:38:52,540
Maybe we are doing something wrong.
540
00:38:53,496 --> 00:38:56,606
None of us has any experience.
541
00:38:57,099 --> 00:38:59,419
We've got to show them
how much power we have.
542
00:39:00,126 --> 00:39:03,028
We have to show them the company
won't survive without us.
543
00:39:04,549 --> 00:39:06,549
What are you suggesting?
544
00:39:13,831 --> 00:39:16,378
You can just go on strike
just because you want.
545
00:39:16,403 --> 00:39:17,784
It might be illegal.
546
00:39:19,433 --> 00:39:21,126
It's not that I want to do-
547
00:39:22,455 --> 00:39:25,118
but the company is taking
every measure there is-
548
00:39:26,877 --> 00:39:28,095
Do you get weekends off?
549
00:39:28,444 --> 00:39:29,444
Sorry?
550
00:39:30,469 --> 00:39:31,469
Ah, yes.
551
00:39:32,556 --> 00:39:33,556
I have weekends off.
552
00:39:33,956 --> 00:39:36,579
How many hours do you work a day?
553
00:39:37,354 --> 00:39:40,226
Did you find this job through
a service contractor firm?
554
00:39:42,357 --> 00:39:45,886
I hope you'd get paid the full amount.
There are so many scammers.
555
00:39:53,931 --> 00:39:54,931
Was it awkward?
556
00:39:56,886 --> 00:39:57,374
What?
557
00:39:59,210 --> 00:40:00,648
It wasn't awkward, was it?
558
00:40:01,700 --> 00:40:03,044
What was awkward?
559
00:40:08,213 --> 00:40:09,213
Did I smile too much?
560
00:40:12,502 --> 00:40:14,000
He'd have found me strange.
561
00:40:15,067 --> 00:40:16,067
Mr. Koo.
562
00:40:19,096 --> 00:40:21,937
Should I have pretended not to know him?
563
00:40:28,900 --> 00:40:31,487
Would he have thought that everything's okay
now because I smiled?
564
00:40:34,472 --> 00:40:36,618
Should I have cursed at him?
565
00:40:38,041 --> 00:40:39,932
Then, I'd have looked too emotional.
566
00:40:42,180 --> 00:40:43,180
Maybe..
567
00:40:44,372 --> 00:40:46,372
I should have crawled between his legs.
568
00:40:53,241 --> 00:40:54,241
Then,
569
00:40:56,263 --> 00:40:59,584
Would he have realized
what he did to me?
570
00:41:03,899 --> 00:41:04,899
Mr. Lee.
571
00:41:05,502 --> 00:41:07,448
What do you think, Mr. Lee?
572
00:41:11,321 --> 00:41:13,897
See, this is nice. Isn't it?
573
00:41:14,345 --> 00:41:15,624
It's better for both of us.
574
00:41:16,998 --> 00:41:19,470
I ride wakeboard at Chungpyung these days.
575
00:41:19,653 --> 00:41:21,138
Have you tried?
576
00:41:22,193 --> 00:41:23,193
What is a wakeboard?
577
00:41:23,800 --> 00:41:26,653
You know, a board pulled by motor boat.
578
00:41:28,602 --> 00:41:30,671
The one like jet-ski, right?
579
00:41:32,131 --> 00:41:33,975
I heard it's super difficult.
580
00:41:34,536 --> 00:41:35,536
You must be really good.
581
00:41:35,932 --> 00:41:40,305
I was too stressed out because of my kids,
so friend of mine recommended.
582
00:41:40,939 --> 00:41:43,935
It's really exhilarating to ride on water.
583
00:41:46,096 --> 00:41:47,231
What happened with your kids?
584
00:41:47,425 --> 00:41:49,062
I have a boy and a girl-
585
00:41:49,845 --> 00:41:53,887
You don't have to worry about
a girl as long as she's pretty.
586
00:41:54,557 --> 00:41:55,791
The problem is the boy.
587
00:41:56,138 --> 00:41:59,205
He does well in most subjects,
but he's so bad at math.
588
00:41:59,892 --> 00:42:00,892
It ruins his grade.
589
00:42:02,948 --> 00:42:03,948
Ko-shin.
590
00:42:04,583 --> 00:42:05,934
You go to Seoul University.
591
00:42:06,668 --> 00:42:07,926
How did you study?
592
00:42:11,107 --> 00:42:13,288
I just did what teachers told me to do.
593
00:42:13,856 --> 00:42:15,856
Not those.
594
00:42:16,034 --> 00:42:19,942
Smart kids always have
their little secret method.
595
00:42:19,967 --> 00:42:21,436
I know there is!
596
00:42:25,567 --> 00:42:27,058
As for me,
597
00:42:27,405 --> 00:42:30,703
I collected all the problems
that'd come out in the exam-
598
00:42:30,728 --> 00:42:31,728
Okay.
599
00:42:32,378 --> 00:42:33,378
What else?
600
00:42:34,331 --> 00:42:35,331
When you study math,
601
00:42:36,766 --> 00:42:40,488
you have to be organized and write clearly.
so you don't get confused later.
602
00:42:40,867 --> 00:42:42,723
You shouldn't write messy.
603
00:42:42,748 --> 00:42:44,590
My son's bad at that.
604
00:42:44,658 --> 00:42:46,321
He's so disorganized.
605
00:42:46,346 --> 00:42:47,346
It's very important.
606
00:42:48,836 --> 00:42:49,836
Right on.
607
00:42:49,926 --> 00:42:52,032
I should tell my son about that tonight.
608
00:42:56,796 --> 00:42:58,180
Let's get back to work then.
609
00:43:06,044 --> 00:43:08,070
I knew that, until I give him
the answer he wants,
610
00:43:08,691 --> 00:43:11,601
he wouldn't stop the torture.
611
00:43:13,398 --> 00:43:14,398
Even though I knew that-
612
00:43:16,952 --> 00:43:18,467
I wanted him to like me.
613
00:43:20,245 --> 00:43:22,420
I would have wiggled if I had a tail.
614
00:43:25,079 --> 00:43:26,303
What drives me crazy is-
615
00:43:27,533 --> 00:43:31,147
it was not a fake affection to
escape my predicament,
616
00:43:33,059 --> 00:43:34,978
but it was a sincere yearning.
617
00:43:37,177 --> 00:43:38,774
Desperately-
618
00:43:39,676 --> 00:43:41,758
I longed for his affection.
619
00:43:50,577 --> 00:43:52,262
Do you want to know who that is?
620
00:44:00,808 --> 00:44:03,152
That guy did this to me.
621
00:44:06,842 --> 00:44:09,147
I waited twenty years for this day.
622
00:44:12,079 --> 00:44:14,209
What kind of expression should
I have on me if I see him?
623
00:44:16,388 --> 00:44:18,247
I worried so much.
624
00:44:19,439 --> 00:44:22,372
What if he doesn't recognize me?
625
00:44:27,532 --> 00:44:30,287
What if he had died in an accident?
626
00:44:35,242 --> 00:44:37,677
I worried about that bastard.
627
00:44:47,885 --> 00:44:48,885
Yes.
628
00:44:48,910 --> 00:44:49,910
Su-in.
629
00:44:51,134 --> 00:44:52,134
Yes.
630
00:44:54,553 --> 00:44:56,126
It's not just me-
631
00:44:56,767 --> 00:44:58,689
your father-in-law is not well either.
632
00:44:58,852 --> 00:45:00,704
You should take your family back.
633
00:45:02,083 --> 00:45:05,006
Don't you think what you did is wrong?
634
00:45:06,280 --> 00:45:08,833
How can you be so distant
to your own family?
635
00:45:09,915 --> 00:45:10,915
I am sorry.
636
00:45:15,111 --> 00:45:16,111
I understand.
637
00:45:17,994 --> 00:45:20,668
The reprimand of my mother-in-law
638
00:45:21,205 --> 00:45:23,695
felt warm for some reason.
639
00:45:24,812 --> 00:45:26,812
I wanted to go back.
640
00:45:28,305 --> 00:45:30,568
Leave behind everything here
641
00:45:31,606 --> 00:45:33,420
and go back to normal life.
642
00:45:39,040 --> 00:45:44,431
I've heard that illegal dismissals of contract workers
have risen in other branches
643
00:45:44,897 --> 00:45:48,062
and people who opposed have been sent away.
644
00:45:48,810 --> 00:45:50,461
It's not just Il Dong branch's problem.
645
00:45:51,980 --> 00:45:52,980
It seems to me-
646
00:45:53,348 --> 00:45:55,507
the company takes us as a fool.
647
00:45:56,756 --> 00:45:58,439
Why don't we go on strike?
648
00:45:59,126 --> 00:46:00,126
Just to screw them.
649
00:46:01,587 --> 00:46:05,275
It's not so easy to go on strike.
650
00:46:05,565 --> 00:46:07,794
We have to hold a vote among
all the members,
651
00:46:08,064 --> 00:46:09,747
and we have get an OK from the union chair,
652
00:46:09,772 --> 00:46:12,097
How could ever go on strike
if we fret over everything?
653
00:46:13,682 --> 00:46:15,730
Members are not happy these days.
654
00:46:17,265 --> 00:46:18,812
If we go on strike,
655
00:46:19,528 --> 00:46:21,528
then we might be able to pressure the
company into taking an action.
656
00:46:23,169 --> 00:46:24,629
What the company wants is that
657
00:46:25,327 --> 00:46:27,495
we just tire ourselves and give up.
658
00:46:29,751 --> 00:46:34,291
I know you've been working hard,
but let's wait a little.
659
00:46:34,990 --> 00:46:36,763
We need to discuss with
the headquarter too.
660
00:46:41,287 --> 00:46:44,284
We talked about this before.
661
00:46:44,498 --> 00:46:47,761
I told you I would take care of you guys.
662
00:46:47,927 --> 00:46:50,361
All I asked was not to join the union.
663
00:46:50,386 --> 00:46:52,386
Yeah, you did-
664
00:46:52,525 --> 00:46:56,470
but after we heard about the rotation,
we couldn't just sit on our hands.
665
00:46:58,600 --> 00:46:59,600
What?
666
00:47:00,321 --> 00:47:01,534
What-
667
00:47:01,656 --> 00:47:02,656
rotation?
668
00:47:03,603 --> 00:47:04,603
Customer service section.
669
00:47:05,016 --> 00:47:06,579
I heard we'll get transferred to cashier section.
670
00:47:08,046 --> 00:47:11,137
You are the manager,
why are you asking me?
671
00:47:12,146 --> 00:47:13,146
You didn't hear about it.
672
00:47:15,155 --> 00:47:17,155
Mr. Sung mentioned it.
673
00:47:17,537 --> 00:47:19,159
There'll be an official announcement soon.
674
00:47:20,267 --> 00:47:21,581
Rotation?
675
00:47:22,970 --> 00:47:25,687
We should be squashing the union-
676
00:47:25,849 --> 00:47:27,849
not helping them grow.
677
00:47:29,532 --> 00:47:30,532
I mean,
678
00:47:31,781 --> 00:47:33,390
What the hell is your plan?
679
00:47:34,646 --> 00:47:36,646
What are you yelling at me for?
680
00:47:37,582 --> 00:47:40,402
Besides, when people are joined in solidarity,
681
00:47:40,427 --> 00:47:42,193
you can't break that from outside.
682
00:47:43,361 --> 00:47:46,662
You have to put a nail inside and
smash it at once.
683
00:47:46,962 --> 00:47:49,896
Are you saying that you will use the
customer service people as a nail?
684
00:47:50,065 --> 00:47:52,065
If it doesn't work then screw it.
685
00:47:52,320 --> 00:47:55,168
The union is talking about going on strike.
686
00:47:55,966 --> 00:47:58,926
You can't stop people from joining them.
687
00:47:59,768 --> 00:48:01,768
When the union members are
missing work for strike,
688
00:48:01,793 --> 00:48:03,310
who'd want to be working?
689
00:48:08,803 --> 00:48:10,708
I can't believe you can't see through that.
690
00:48:12,152 --> 00:48:15,138
Even the union leader stopped by
at the store earlier.
691
00:48:20,391 --> 00:48:21,893
The high and mighty finally came, huh?
692
00:48:22,050 --> 00:48:24,293
It was only a while ago when you had
your nose in the air.
693
00:48:24,318 --> 00:48:25,879
You guys were the one who cast us aside.
694
00:48:25,904 --> 00:48:28,877
Just because you'd joined the union before
we did, it doesn't make you better than us.
695
00:48:28,902 --> 00:48:29,902
What did you just say?
696
00:48:29,927 --> 00:48:32,286
Folks, our organizer is trying to talk.
697
00:48:34,284 --> 00:48:35,655
As you all know,
698
00:48:36,208 --> 00:48:40,049
the company is still refusing
to pay the wage
699
00:48:40,686 --> 00:48:43,807
and is continuing to oppress
the members openly.
700
00:48:46,356 --> 00:48:47,356
That's why
701
00:48:48,354 --> 00:48:50,913
we want to know your opinions.
702
00:48:53,640 --> 00:48:56,861
We want to know what you
think about going on strike.
703
00:48:57,805 --> 00:48:59,034
Strike?
704
00:49:00,792 --> 00:49:01,792
Really?
705
00:49:04,058 --> 00:49:05,391
In order to take a strike action,
706
00:49:05,613 --> 00:49:08,000
we must fulfill the conditions set by labor laws.
707
00:49:08,657 --> 00:49:12,790
And after that, we also have to get the
majority vote from the whole Fourmis union.
708
00:49:13,390 --> 00:49:14,930
Only then we get to go on strike.
709
00:49:17,019 --> 00:49:21,040
If most of us say yes,
then are we really going on strike?
710
00:49:21,267 --> 00:49:23,267
We'd like to discuss the possibility, ma'am.
711
00:49:23,292 --> 00:49:25,962
We're not saying we'll do it right now.
712
00:49:31,829 --> 00:49:34,008
Let's just do it!
713
00:49:35,102 --> 00:49:39,586
The company has always stopped us from working,
let's stop them from working this time.
714
00:49:41,992 --> 00:49:42,992
Yes.
715
00:49:43,017 --> 00:49:44,017
I'm in.
716
00:49:46,615 --> 00:49:47,928
I'm in.
717
00:49:47,953 --> 00:49:48,953
Aye.
718
00:49:50,890 --> 00:49:52,600
How about we resume the meeting tomorrow?
719
00:49:52,625 --> 00:49:53,915
To give them some time to think about.
720
00:49:56,269 --> 00:49:59,050
Let's get together again tomorrow at lunch,
721
00:49:59,256 --> 00:50:02,735
take a vote on this matter.
722
00:50:06,038 --> 00:50:07,038
Is it really okay?
723
00:50:07,063 --> 00:50:08,063
I don't know.
724
00:50:13,509 --> 00:50:17,112
Alright. Don't wait outside.
I will call you when I get there.
725
00:50:17,563 --> 00:50:19,330
Come downstairs when I call you.
726
00:50:20,198 --> 00:50:23,838
I have another call coming in.
I will call you later.
727
00:50:24,856 --> 00:50:25,856
Yes.
728
00:50:26,341 --> 00:50:27,341
Mr. Lee?
729
00:50:28,282 --> 00:50:29,282
This is Chung Min-cheol.
730
00:50:32,622 --> 00:50:33,622
What is this about?
731
00:50:35,814 --> 00:50:38,110
We could have met at this office.
732
00:50:40,183 --> 00:50:41,501
You are always like this.
733
00:50:42,956 --> 00:50:43,956
Take a seat please.
734
00:50:45,957 --> 00:50:46,957
Mr. Lee.
735
00:50:47,443 --> 00:50:49,282
I don't hate you.
736
00:50:51,307 --> 00:50:53,748
I am not only your superior but older too.
737
00:50:53,963 --> 00:50:57,959
But I talk formally to you all the time, don't I?
738
00:50:58,940 --> 00:51:00,669
Please take a seat.
739
00:51:11,442 --> 00:51:13,843
It sounds as if
740
00:51:14,478 --> 00:51:16,806
you talk rudely to people who are
younger and of lower status.
741
00:51:20,361 --> 00:51:21,744
I guess it can look that way.
742
00:51:22,888 --> 00:51:25,236
I do my best to be respectful though.
743
00:51:26,983 --> 00:51:28,573
I guess I could try harder.
744
00:51:29,013 --> 00:51:30,013
Mr. Lee.
745
00:51:30,432 --> 00:51:33,515
Then from tonight, I will talk informally to you.
746
00:51:35,422 --> 00:51:38,276
I think you are a swell fellow, Su-in.
747
00:51:38,657 --> 00:51:39,657
You are a man.
748
00:51:39,843 --> 00:51:40,843
Really great.
749
00:51:43,727 --> 00:51:49,472
But, I, um, I am not like you.
750
00:51:50,538 --> 00:51:53,608
I am not as upstanding as you are.
751
00:51:54,211 --> 00:51:55,211
I am just-
752
00:51:55,461 --> 00:51:57,569
just an ordinary Joe.
753
00:51:58,355 --> 00:51:59,764
In your eyes,
754
00:51:59,789 --> 00:52:03,346
I know how pathetic I look.
755
00:52:04,108 --> 00:52:07,868
I became your superior only
because I started working here first.
756
00:52:08,908 --> 00:52:09,908
We all know that.
757
00:52:11,103 --> 00:52:12,618
I am a nobody.
758
00:52:13,576 --> 00:52:15,329
I'm not educated well.
759
00:52:15,593 --> 00:52:17,145
My parents are even more uneducated.
760
00:52:17,954 --> 00:52:23,019
I'm just holding onto such a
pathetic life desperately.
761
00:52:25,101 --> 00:52:26,101
I mean,
762
00:52:26,573 --> 00:52:30,612
you don't need to get mad
at such a pathetic person.
763
00:52:33,208 --> 00:52:34,208
I am not angry at you.
764
00:52:43,546 --> 00:52:47,575
I know you are angry at me
for ordering you to fire the workers.
765
00:52:48,391 --> 00:52:51,708
Do you think I enjoy firing people?
766
00:52:53,208 --> 00:52:55,208
I didn't order it you know.
767
00:52:55,851 --> 00:52:58,714
My boss told me to do it.
768
00:53:00,949 --> 00:53:02,772
I'd have lost my job if I didn't do it.
769
00:53:03,634 --> 00:53:05,225
What else could I have done?
770
00:53:06,604 --> 00:53:09,399
Just as you guys are fighting to keep your jobs,
771
00:53:09,772 --> 00:53:10,772
I am also
772
00:53:12,034 --> 00:53:13,523
trying to keep my job.
773
00:53:17,053 --> 00:53:20,002
That's just it.
774
00:53:21,965 --> 00:53:25,557
So stop being angry at me-
775
00:53:25,882 --> 00:53:27,624
Do you think I am doing this
776
00:53:29,157 --> 00:53:31,100
because I am angry?
777
00:53:34,886 --> 00:53:36,207
Laws are meant to be followed.
778
00:53:37,633 --> 00:53:39,982
You shouldn't treat people bad.
779
00:53:41,302 --> 00:53:43,063
Similarly, we should get paid for our labor.
780
00:53:44,078 --> 00:53:46,141
And we should get compensated for our sacrifices.
781
00:53:47,446 --> 00:53:50,102
Tell me while you are doing the union activities,
782
00:53:50,447 --> 00:53:54,804
not once you were motivated
by personal feelings.
783
00:53:56,518 --> 00:53:58,381
The world doesn't go around
784
00:53:58,471 --> 00:54:01,912
like a military training where
everything is planned
785
00:54:02,231 --> 00:54:04,209
and you know where and
how enemies will come at you.
786
00:54:05,268 --> 00:54:08,348
The longer you and I fight,
787
00:54:08,784 --> 00:54:10,501
who's going to be affected more?
788
00:54:11,118 --> 00:54:14,268
It's going to be the employees who have
less money but more hardships than us.
789
00:54:14,805 --> 00:54:16,705
It's the company that's dragging out this fight.
790
00:54:17,439 --> 00:54:18,439
Right.
791
00:54:19,406 --> 00:54:23,403
You are capable enough to live on
without accepting bribe from others.
792
00:54:23,919 --> 00:54:27,067
but see who else can live like you?
793
00:54:28,058 --> 00:54:30,626
Most of them can't afford to be upright.
794
00:54:30,807 --> 00:54:34,892
I am sure you too beat and yelled
at others in the army.
795
00:54:35,264 --> 00:54:36,264
I didn't.
796
00:54:42,418 --> 00:54:44,184
Okay, fine. Okay.
797
00:54:45,655 --> 00:54:47,400
Let's say you've lived
798
00:54:48,287 --> 00:54:49,287
honestly,
799
00:54:49,888 --> 00:54:52,273
and honorably.
800
00:54:52,957 --> 00:54:56,080
But, many people can't live
the way you do.
801
00:54:57,015 --> 00:55:00,484
Should they be condemned because they
couldn't live up to your standard?
802
00:55:00,725 --> 00:55:04,504
Because they are so bad, should they
be judged by you?
803
00:55:08,460 --> 00:55:10,356
A guy like you
804
00:55:10,848 --> 00:55:14,379
makes the rest of us bad guys.
805
00:55:15,206 --> 00:55:18,549
Even though they joined the
union for now, but
806
00:55:18,574 --> 00:55:22,892
most of them would be happy to get some
money and get done with the union stuff.
807
00:55:23,166 --> 00:55:25,173
Does that make them incorrigible bastards?
808
00:55:28,079 --> 00:55:30,809
Life is already hard enough.
809
00:55:31,072 --> 00:55:33,329
Let us not push others to the edge of cliff.
810
00:55:34,440 --> 00:55:35,805
Let's get done with this.
811
00:55:37,118 --> 00:55:38,569
I heard you hadn't dropped the charge.
812
00:55:39,995 --> 00:55:41,389
If you drop the charge,
813
00:55:42,064 --> 00:55:45,241
I'll pay you guys all the deducted wage
814
00:55:46,059 --> 00:55:48,350
and do my best to protect you
from unfair labor practices.
815
00:55:50,072 --> 00:55:51,451
What you just said.
816
00:55:52,649 --> 00:55:54,920
Can you put that in official writing?
817
00:56:05,824 --> 00:56:08,950
If you don't have anything else to say,
I will get going.
818
00:56:12,711 --> 00:56:13,711
Mr. Lee.
819
00:56:20,740 --> 00:56:23,777
Isn't it almost your daughter's first birthday?
820
00:56:54,992 --> 00:56:55,992
I am sorry.
821
00:56:57,204 --> 00:56:59,889
It's late. You should get going.
822
00:57:03,007 --> 00:57:04,887
How are you?
823
00:57:18,280 --> 00:57:19,713
Come on.
824
00:57:21,181 --> 00:57:22,181
Are you okay?
825
00:57:26,493 --> 00:57:27,493
Sorry, Kang-min.
826
00:57:27,741 --> 00:57:29,425
Don't mention it.
827
00:57:30,000 --> 00:57:31,873
Why did he drink so much?
828
00:57:32,005 --> 00:57:33,005
Jun-cheol.
829
00:57:33,656 --> 00:57:34,656
Hey, suspension!
830
00:57:34,681 --> 00:57:35,681
Try to get up.
831
00:57:36,320 --> 00:57:37,653
Told you not to call me that!
832
00:57:39,964 --> 00:57:40,964
Joo Kang-min.
833
00:57:42,026 --> 00:57:43,026
Mr. Joo!
834
00:57:46,713 --> 00:57:48,800
You can call me that.
835
00:57:50,628 --> 00:57:52,628
You can do it.
836
00:57:54,063 --> 00:57:55,787
Did something happen at work today?
837
00:57:56,495 --> 00:57:58,495
He looked so upset.
838
00:57:59,687 --> 00:58:00,687
Nothing happened.
839
00:58:01,615 --> 00:58:03,063
Can you get the door for me please?
840
00:58:05,288 --> 00:58:06,288
Mr. Joo!
841
00:58:06,313 --> 00:58:07,313
What are you doing here?
842
00:58:07,338 --> 00:58:08,817
I came to see you of course.
843
00:58:14,374 --> 00:58:15,374
Kang-min,
844
00:58:16,591 --> 00:58:18,591
you guys are in the union together, right?
845
00:58:18,993 --> 00:58:19,993
What?
846
00:58:20,992 --> 00:58:21,992
Um.
847
00:58:22,554 --> 00:58:24,554
Did Jun-cheol tell you about it?
848
00:58:25,127 --> 00:58:28,415
Honestly, I'd have tried to talk him out of it
if he weren't doing it with you.
849
00:58:29,313 --> 00:58:30,917
But you are in this together.
850
00:58:31,949 --> 00:58:34,064
Being in the union is not something dangerous.
851
00:58:34,729 --> 00:58:37,603
The media only show the extreme cases.
852
00:58:37,628 --> 00:58:38,628
Kang-min.
853
00:58:39,215 --> 00:58:41,970
Jun-cheol talks about this sometimes
when he gets drunk.
854
00:58:42,869 --> 00:58:47,322
When Jun-cheol's mother worked as
a housemaid in your house.
855
00:58:47,645 --> 00:58:49,215
Yeah, that was when we were kids.
856
00:58:49,882 --> 00:58:53,837
Jun-cheol's mom got the watch you'd
thrown away and gave it to Jun-cheol.
857
00:58:53,862 --> 00:58:56,086
And Jun-cheol took it to school to show off
858
00:58:56,111 --> 00:58:58,628
but was humiliated when it got known
that the watch had been yours.
859
00:58:59,870 --> 00:59:02,000
He still talks about that?
860
00:59:03,645 --> 00:59:06,187
I was such an asshole to tell
other kids about it.
861
00:59:07,471 --> 00:59:09,698
I guess I had done really big damage.
862
00:59:10,735 --> 00:59:11,735
No.
863
00:59:12,423 --> 00:59:13,808
He said he was grateful.
864
00:59:15,079 --> 00:59:17,622
He was grateful that you'd told him
it was ok to get angry.
865
00:59:17,647 --> 00:59:18,821
Hwang Jun-cheol!
866
00:59:20,975 --> 00:59:22,690
I know you are mad at me.
867
00:59:23,883 --> 00:59:25,963
I know I did you wrong.
868
00:59:26,755 --> 00:59:28,055
Why are you not yelling at me?
869
00:59:29,476 --> 00:59:33,586
He said he'd been too much
a coward to get mad.
870
00:59:34,855 --> 00:59:38,524
But now he got brave enough to get mad,
because of what you'd said to him.
871
00:59:41,580 --> 00:59:44,156
He's got a worse temper than I do now.
872
00:59:44,507 --> 00:59:45,507
I get scared.
873
00:59:46,363 --> 00:59:47,952
If I get mad,
874
00:59:49,109 --> 00:59:51,131
does it make what happened go away?
875
00:59:52,085 --> 00:59:54,146
Does it make the watch mine?
876
00:59:54,607 --> 00:59:56,099
You can get mad!
877
00:59:56,421 --> 00:59:57,113
Get angry!
878
00:59:57,656 --> 00:59:58,441
Now!
879
00:59:58,466 --> 01:00:00,681
Get angry and yell at me!
880
01:00:24,080 --> 01:00:25,676
What's the matter with you?
881
01:00:48,201 --> 01:00:51,412
Am I making things complicated again?
882
01:01:36,476 --> 01:01:37,929
Dad, you are here.
883
01:01:37,954 --> 01:01:38,882
Grandpa!
884
01:01:38,907 --> 01:01:39,799
Hi, Sang-jun.
885
01:01:39,824 --> 01:01:41,824
Dad, keep an eye on him for sec.
886
01:01:41,960 --> 01:01:43,732
Why did you come this way?
887
01:01:43,967 --> 01:01:45,310
I am in a rush. I need to go.
888
01:01:58,460 --> 01:01:59,460
You are
889
01:02:00,402 --> 01:02:02,152
the son who's terrible at math.
890
01:02:03,416 --> 01:02:04,416
whose name is-
891
01:02:05,391 --> 01:02:06,391
Was it Jang-won?
892
01:02:08,136 --> 01:02:09,754
Ah, yes. Hello.
893
01:02:10,173 --> 01:02:12,173
He has an emergency,
894
01:02:12,386 --> 01:02:14,019
so he asked me to babysit the boy.
895
01:02:15,465 --> 01:02:17,390
I know I am not done with today's shift yet-
896
01:02:19,360 --> 01:02:21,189
This is the grandson, huh?
897
01:02:22,259 --> 01:02:23,259
Time flies, eh?
898
01:02:23,569 --> 01:02:26,027
Dad, I will get going.
It won't take long.
899
01:02:26,067 --> 01:02:28,136
Sang-jun, have fun with grandpa.
900
01:02:28,284 --> 01:02:29,284
I'll be right back.
901
01:02:34,708 --> 01:02:36,819
What a good looking kid.
902
01:02:38,136 --> 01:02:39,136
Right?
903
01:02:39,736 --> 01:02:41,736
He's my grandson but still-
904
01:02:45,037 --> 01:02:48,513
I'm sure you can't understand
what I went through then.
905
01:02:50,178 --> 01:02:51,178
Never
906
01:02:54,951 --> 01:02:56,971
will you be able to understand.
907
01:02:59,127 --> 01:03:01,470
Unless you get tortured too.
908
01:03:03,141 --> 01:03:04,141
Sang-jun.
909
01:03:04,535 --> 01:03:06,535
Do you want to see something interesting?
910
01:03:06,982 --> 01:03:08,360
I have a hole
911
01:03:08,939 --> 01:03:09,939
in my belly.
912
01:03:11,109 --> 01:03:12,109
You want to see?
913
01:03:17,538 --> 01:03:18,538
Mr. Koo.
914
01:03:23,207 --> 01:03:24,869
What the hell are you doing?
915
01:03:34,592 --> 01:03:35,645
Mr. Lee.
916
01:03:38,108 --> 01:03:39,739
What's the real reason?
917
01:03:41,587 --> 01:03:43,914
It's so unlike you.
918
01:03:45,745 --> 01:03:49,339
You are pushing for strike
as if it were overdue homework.
919
01:03:50,685 --> 01:03:52,181
The company has been working
920
01:03:53,689 --> 01:03:55,587
much harder than I thought they would.
921
01:03:56,901 --> 01:03:59,389
The fight is being dragged on for so long
922
01:04:01,072 --> 01:04:02,811
and we are all exhausted.
923
01:04:05,846 --> 01:04:07,960
Are you talking about the
members or yourself?
924
01:04:10,052 --> 01:04:11,052
Mr. Lee.
925
01:04:13,359 --> 01:04:15,121
You want to get it done with, eh?
926
01:04:16,974 --> 01:04:18,527
You want to run away.
927
01:04:20,280 --> 01:04:21,280
Yes.
928
01:04:22,700 --> 01:04:23,888
I want to get it over with.
929
01:04:27,057 --> 01:04:28,770
What's the matter?
930
01:04:31,017 --> 01:04:32,839
Why so hurry?
931
01:04:36,885 --> 01:04:38,625
Because I don't want to end up like you.
932
01:04:41,362 --> 01:04:42,362
Me?
933
01:04:43,004 --> 01:04:44,004
Why?
934
01:04:44,872 --> 01:04:46,166
What's wrong with me?
935
01:04:49,090 --> 01:04:51,550
You are miserable.
936
01:04:53,729 --> 01:04:55,281
Does it matter?
937
01:04:57,480 --> 01:04:58,468
Yes.
938
01:05:00,137 --> 01:05:01,137
It matters.
939
01:05:04,920 --> 01:05:06,850
I want to sleep soundly.
940
01:05:09,557 --> 01:05:11,751
I want to taste food.
941
01:05:15,618 --> 01:05:18,092
I want to take my baby to a beach-
942
01:05:20,979 --> 01:05:22,746
I want to go grocery shopping with my wife-
943
01:05:24,535 --> 01:05:26,535
I want to eat with my family.
944
01:05:33,486 --> 01:05:35,486
I am afraid that if I can't
get this done now-
945
01:05:38,065 --> 01:05:39,970
I won't be able to get out ever.
946
01:06:05,196 --> 01:06:08,222
Who wants to go on strike?
947
01:06:29,421 --> 01:06:30,421
Anyways,
948
01:06:30,890 --> 01:06:33,604
if we go on strike,
don't we have to do hunger strike?
949
01:06:34,728 --> 01:06:36,372
We will try hard to avoid such things.
950
01:06:46,555 --> 01:06:47,555
What's that?
951
01:06:48,041 --> 01:06:50,041
She tried on her wedding dress?
952
01:06:50,557 --> 01:06:51,557
It's pretty.
953
01:06:51,582 --> 01:06:52,582
Let me see.
954
01:06:54,397 --> 01:06:55,661
It's beautiful.
955
01:06:56,100 --> 01:06:59,235
This is why girls have to
get married while still young.
956
01:06:59,915 --> 01:07:01,310
Hey, Jun-cheol,
957
01:07:01,518 --> 01:07:03,518
How about I do her makeup for the wedding?
958
01:07:03,543 --> 01:07:05,171
I'll do it for free.
959
01:07:06,408 --> 01:07:07,408
I will ask her.
960
01:07:07,673 --> 01:07:10,218
She looks so beautiful.
961
01:07:10,245 --> 01:07:11,245
Who's beautiful?
962
01:07:13,789 --> 01:07:14,789
That's my girlfriend.
963
01:07:15,404 --> 01:07:16,752
Give it back.
964
01:07:17,016 --> 01:07:18,016
This is your girl?
965
01:07:18,041 --> 01:07:20,041
That you've been dating for long time.
966
01:07:21,098 --> 01:07:22,098
She's cute.
967
01:07:23,929 --> 01:07:25,715
She looks a bit saucy though.
968
01:07:27,459 --> 01:07:30,218
She must know Mr. Joo well too, no?
969
01:07:32,296 --> 01:07:33,296
Does she also know
970
01:07:35,124 --> 01:07:37,090
that you are Kang-min's bitch?
971
01:07:38,823 --> 01:07:41,262
I am sure she wouldn't mind though.
972
01:07:41,760 --> 01:07:44,383
Considering all the things
he's done for her boyfriend.
973
01:07:45,083 --> 01:07:46,083
Who knows?
974
01:07:47,777 --> 01:07:51,666
Maybe she asked Mr. Joo
to take care of you and in return...
975
01:07:56,392 --> 01:07:57,392
Jun-cheol, don't!
976
01:07:57,798 --> 01:07:58,798
Stop it!
977
01:07:59,758 --> 01:08:00,758
I'll kill you!
978
01:08:00,892 --> 01:08:01,892
What's wrong?
979
01:08:03,223 --> 01:08:04,223
I was just saying.
980
01:08:04,800 --> 01:08:06,800
You going nuts like that makes me
think maybe it's true.
981
01:08:06,825 --> 01:08:08,825
Cut it out!
982
01:09:10,977 --> 01:09:12,878
Considering what's happened-
983
01:09:14,164 --> 01:09:16,605
someone needs to take responsibility.
984
01:09:17,188 --> 01:09:18,188
Mr. Joo.
985
01:09:18,213 --> 01:09:19,213
You need to leave the store.
986
01:09:19,238 --> 01:09:20,238
What do you mean leave?
987
01:09:20,263 --> 01:09:21,263
He's not going anywhere.
988
01:09:21,288 --> 01:09:23,329
Won't they go on strike,
if you push them too hard?
989
01:09:23,736 --> 01:09:26,830
Then I would be able to
get rid of all of them at once.
990
01:09:26,855 --> 01:09:30,291
We got the majority vote of members
and now can take a strike action.
991
01:09:30,751 --> 01:09:32,398
The date for strike is-
992
01:09:32,423 --> 01:09:37,033
The real reason you came to see me
is to find a way to survive.
993
01:09:38,622 --> 01:09:39,911
What's going on here?
994
01:09:39,960 --> 01:09:41,951
As the purpose gets clearer,
995
01:09:41,985 --> 01:09:44,161
the instinct becomes sharper.
996
01:09:44,404 --> 01:09:45,554
Fellow members!
997
01:09:45,666 --> 01:09:47,968
Let's kick the rest of them out!70040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.