Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,492 --> 00:00:08,928
Write a letter of resignation.
2
00:00:08,953 --> 00:00:11,164
I will help you get few more
months of termination pay.
3
00:00:12,702 --> 00:00:13,702
This
4
00:00:14,295 --> 00:00:15,970
is written by Kyung-sik?
5
00:00:16,502 --> 00:00:17,502
Jun-cheol!
6
00:00:17,527 --> 00:00:20,449
What's important is that this is the
first time for both you and them.
7
00:00:20,474 --> 00:00:23,321
Manager gets the treat, assist gets the sack?
8
00:00:25,842 --> 00:00:27,899
Have they held a disciplinary hearing before?
9
00:00:28,581 --> 00:00:30,096
What are you worried about so much?
10
00:00:30,371 --> 00:00:31,953
I got them into this.
11
00:00:32,358 --> 00:00:34,422
But there is so little I can do for them.
12
00:00:34,654 --> 00:00:35,846
I want to attend the hearing.
13
00:00:36,270 --> 00:00:38,072
Come in if you can.
14
00:00:39,467 --> 00:00:40,889
Mr. Lee.
15
00:00:43,589 --> 00:00:44,589
Hwang Jun-cheol.
16
00:00:46,978 --> 00:00:48,450
Who told you to sit down?
17
00:01:00,807 --> 00:01:04,632
Awl.
18
00:01:07,094 --> 00:01:10,823
This story begins on a certain day in June, 2003.
19
00:01:11,507 --> 00:01:13,870
Episode 5.
20
00:01:15,553 --> 00:01:17,687
You can't talk to me like that.
21
00:01:19,514 --> 00:01:20,514
Why not?
22
00:01:21,960 --> 00:01:25,535
Is there a policy against talking like this in the employee handbook?
23
00:01:27,470 --> 00:01:28,957
You guys love that handbook, no?
24
00:01:48,965 --> 00:01:50,793
Joo&Hwang Produce!
25
00:01:52,848 --> 00:01:54,301
Why is it only you today?
26
00:01:55,270 --> 00:01:56,270
Where is Mr. Hwang?
27
00:01:58,245 --> 00:01:59,245
He's working.
28
00:01:59,590 --> 00:02:01,104
Ah.
29
00:02:01,642 --> 00:02:02,642
All right. See you.
30
00:02:11,749 --> 00:02:12,989
Why am I so nervous?
31
00:02:14,565 --> 00:02:15,770
Be prepared.
32
00:02:20,657 --> 00:02:22,694
How come you don't say it's going to be okay?
33
00:02:27,737 --> 00:02:29,299
My wedding is coming up.
34
00:02:30,273 --> 00:02:31,824
What do I do if I get fired?
35
00:02:34,984 --> 00:02:37,831
If you are getting fired anyways, there's no harm in trying this.
36
00:02:40,030 --> 00:02:42,930
The only skill I have is cutting fish and selling it.
37
00:02:45,501 --> 00:02:47,383
What if this fails,
38
00:02:47,849 --> 00:02:50,494
and I end up getting a bad rap and can't even find a new job?
39
00:02:54,970 --> 00:02:56,277
We've got Joo&Hwang Produce.
40
00:02:57,589 --> 00:02:59,841
We can still open our Joo&Hwang Produce.
41
00:03:01,481 --> 00:03:02,755
What if it fails?
42
00:03:04,732 --> 00:03:07,016
You can still start over even if the business fails.
43
00:03:07,275 --> 00:03:08,275
Yeah.
44
00:03:10,237 --> 00:03:11,637
I will be finished if it fails.
45
00:03:12,392 --> 00:03:14,759
You have wealthy parents to turn to.
46
00:03:15,601 --> 00:03:16,969
I am not like you!
47
00:03:18,639 --> 00:03:21,972
I can't just say screw this because I am getting fired no matter what.
48
00:03:24,486 --> 00:03:25,949
What do you want me to say then?
49
00:03:28,492 --> 00:03:32,061
You want to collect that termination pay
and walk off with your tail between legs?
50
00:03:32,949 --> 00:03:35,144
I don't know. I don't.
51
00:03:45,982 --> 00:03:46,982
What are you doing?
52
00:03:47,874 --> 00:03:48,874
Sit down.
53
00:03:59,477 --> 00:04:00,779
I call the meeting to order.
54
00:04:01,098 --> 00:04:03,408
HR Manager will now proceed with the meeting.
55
00:04:05,235 --> 00:04:07,695
The respondent is an assistant manager of seafood department,
56
00:04:07,720 --> 00:04:09,823
Employee number, 98000274,
57
00:04:10,596 --> 00:04:12,288
Hwang Jun-cheol, is this correct?
58
00:04:13,395 --> 00:04:14,395
It is correct.
59
00:04:15,641 --> 00:04:19,474
I now state the circumstances and the charges against the respondent.
60
00:04:20,445 --> 00:04:22,063
The respondent, Hwang Jun-cheol,
61
00:04:22,261 --> 00:04:25,329
on Wednesday May 28, 2003, around 8 p.m.,
62
00:04:26,088 --> 00:04:30,313
from the employees of Young Kwang Fish Co.,
63
00:04:30,986 --> 00:04:32,805
at a karaoke in Kyojin District,
64
00:04:32,830 --> 00:04:35,062
received entertainment worth of three hundred dollars,
65
00:04:35,646 --> 00:04:38,970
and received monetary gift from the CEO of Young Kwang Fish Co.
66
00:04:40,047 --> 00:04:42,908
This is the allegation brought against Mr. Hwang.
67
00:04:42,933 --> 00:04:44,303
That is all.
68
00:04:45,555 --> 00:04:48,638
The complainants may ask the respondents questions regarding the allegation.
69
00:04:48,673 --> 00:04:51,818
Then, we will proceed to hear a statement from the respondent.
70
00:04:52,747 --> 00:04:53,747
Mr. Hwang.
71
00:04:55,025 --> 00:04:58,097
Do you plead guilty to these charges?
72
00:05:02,803 --> 00:05:04,012
Yes.
73
00:05:04,909 --> 00:05:06,184
I plead guilty.
74
00:05:06,209 --> 00:05:07,209
But,
75
00:05:08,093 --> 00:05:09,954
Mr. Huh was there with me.
76
00:05:10,496 --> 00:05:13,069
He told me to take the cab fare from Mr. Kim
77
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
Mr. Huh.
78
00:05:18,966 --> 00:05:20,676
Is this true?
79
00:05:23,602 --> 00:05:25,691
It is not. I wasn't there at that time.
80
00:05:26,854 --> 00:05:29,011
I was in the meeting with Pung San Inc.
81
00:05:29,604 --> 00:05:31,199
I can have them verify immediately.
82
00:05:33,488 --> 00:05:34,543
Kyung-sik,
83
00:05:34,568 --> 00:05:35,668
Mr. Hwang.
84
00:05:36,070 --> 00:05:37,470
We are at a formal hearing.
85
00:05:37,557 --> 00:05:38,878
Please refer to me as Mr. Huh.
86
00:05:39,575 --> 00:05:42,007
Evidence indicates that Mr.Hwang has been demanding
87
00:05:42,032 --> 00:05:44,947
excessive gifts from employees of Young Kwang Fish. Co.
88
00:05:45,356 --> 00:05:48,550
And threatened to stop the business with Young Kwang Fish. Co.
89
00:05:48,591 --> 00:05:51,026
if they fail to comply with his demand.
90
00:05:51,873 --> 00:05:53,908
Testified by the CEO, Kim Bok-sung.
91
00:05:53,933 --> 00:05:54,933
Mr. Kim said that?
92
00:05:55,077 --> 00:05:56,077
Mr. Hwang.
93
00:05:56,302 --> 00:05:58,576
How long are you going to wait for them to promote you?
94
00:05:59,037 --> 00:06:01,505
Come work for me. I will treat you well.
95
00:06:01,962 --> 00:06:05,107
Same testimony was given by Choi Min-sik, the general manager.
96
00:06:05,578 --> 00:06:06,578
Mr. Hwang!
97
00:06:07,611 --> 00:06:09,979
Take care of our promoters, please?
98
00:06:10,164 --> 00:06:13,552
You are the only one I trust at Fourmis, you know that?
99
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Hello.
100
00:06:15,625 --> 00:06:18,774
It was verified that Mr. Hwang was the only one who was there at the karaoke
101
00:06:18,995 --> 00:06:20,277
by the promoter, Chung Sung-min.
102
00:06:20,302 --> 00:06:21,302
Jun-cheol,
103
00:06:21,349 --> 00:06:23,281
Don't you guys have an opening this month?
104
00:06:23,677 --> 00:06:24,960
Can you recommend me, please?
105
00:06:24,985 --> 00:06:26,579
We are friends, aren't we?
106
00:06:26,948 --> 00:06:29,857
And also by the promoter Byun Jin-hyuk.
107
00:06:31,971 --> 00:06:32,971
Hwang Jun-cheol.
108
00:06:33,582 --> 00:06:34,970
Do you admit these charges?
109
00:06:35,947 --> 00:06:36,947
No,
110
00:06:37,778 --> 00:06:39,896
they are talking about what Mr. Huh did.
111
00:06:41,154 --> 00:06:44,276
Are you saying that all these witnesses are lying?
112
00:06:45,369 --> 00:06:46,369
Why would they do that?
113
00:06:46,948 --> 00:06:49,386
That's because, if they don't help Mr. Huh,
114
00:06:49,663 --> 00:06:51,430
they are going to lose their business.
115
00:06:53,194 --> 00:06:55,019
Are you saying that
116
00:06:55,530 --> 00:06:57,410
I blackmailed them into falsifying testimony?
117
00:06:59,882 --> 00:07:02,613
After all I have done for him,
118
00:07:03,051 --> 00:07:04,527
He is stabbing me in the back.
119
00:07:05,735 --> 00:07:06,735
I didn't know.
120
00:07:07,516 --> 00:07:09,509
What a two faced bastard!
121
00:07:12,272 --> 00:07:13,272
Okay, then.
122
00:07:13,988 --> 00:07:16,760
Mr. Hwang, do you wish to present any evidence?
123
00:07:19,528 --> 00:07:21,977
A former employee at Fourmis, Kang Sung-pil testified that
124
00:07:22,002 --> 00:07:24,520
Mr. Huh habitually received entertainment from suppliers.
125
00:07:24,545 --> 00:07:25,559
Sung-pil?
126
00:07:25,584 --> 00:07:26,948
Kang Sung-pil?
127
00:07:26,973 --> 00:07:30,734
Isn't that the guy I fired for harassing promoters?
128
00:07:31,587 --> 00:07:33,936
Then, he must be holding grudge against Mr. Huh.
129
00:07:34,379 --> 00:07:37,938
It's probable that he made up things to ruin Mr. Huh.
130
00:07:38,171 --> 00:07:39,171
Don't you all agree?
131
00:07:41,107 --> 00:07:42,107
Was Mr. Kang
132
00:07:42,666 --> 00:07:46,349
there with you at the karaoke on that particular night?
133
00:07:48,983 --> 00:07:49,983
No, he wasn't.
134
00:07:50,008 --> 00:07:51,021
Then,
135
00:07:51,484 --> 00:07:54,596
He can't testify about that night.
136
00:07:58,582 --> 00:07:59,582
That's true, but,
137
00:07:59,837 --> 00:08:01,967
His testimony has to be disregarded then.
138
00:08:08,020 --> 00:08:09,020
Mr. Kim.
139
00:08:10,462 --> 00:08:12,268
Who are you going to do business with?
140
00:08:13,157 --> 00:08:14,157
That's right.
141
00:08:15,857 --> 00:08:19,448
I trust you to write the statement I requested.
142
00:08:37,998 --> 00:08:38,998
Mr. Hwang.
143
00:08:39,346 --> 00:08:41,737
If you don't have anything to add, the meeting is adjourned
144
00:08:41,762 --> 00:08:42,762
No, it's not true.
145
00:08:44,978 --> 00:08:45,978
It was one time thing!
146
00:08:46,953 --> 00:08:49,344
Kyung-sik asked me to go there with him.
147
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
I am telling the truth.
148
00:08:54,398 --> 00:08:56,348
Hwang Jun-cheol!
149
00:08:56,858 --> 00:08:58,804
You think you'd get away if you cry?
150
00:08:59,785 --> 00:09:01,698
Let's wrap this up. What are we waiting for?
151
00:09:03,075 --> 00:09:04,075
Mr. Hwang.
152
00:09:04,378 --> 00:09:05,378
I will ask one more time.
153
00:09:06,366 --> 00:09:09,743
If you don't have any evidence to present or
witness to testify on your behalf,
154
00:09:09,917 --> 00:09:11,712
I will call the meeting adjourned.
155
00:09:12,930 --> 00:09:13,930
Please.
156
00:09:15,362 --> 00:09:16,362
Give me one more chance.
157
00:09:17,170 --> 00:09:19,565
Let me have a talk with those who testified.
158
00:09:21,246 --> 00:09:23,414
I can't believe Mr. Kim said that,
159
00:09:24,261 --> 00:09:26,553
and Sung-min, too. He couldn't have said that.
160
00:09:28,537 --> 00:09:30,512
Let me see them just once.
161
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
Then what?
162
00:09:33,941 --> 00:09:37,685
Can you bring one person who would testify on your behalf?
163
00:09:38,403 --> 00:09:40,571
Is there one person who would do that for you?
164
00:09:47,965 --> 00:09:48,965
Witness?
165
00:09:54,204 --> 00:09:55,204
You haven't changed.
166
00:09:57,223 --> 00:09:59,504
How dare you ask me to be your witness?
167
00:10:31,729 --> 00:10:34,282
Let's wrap this up, shall we?
168
00:10:34,915 --> 00:10:36,454
The meeting is now adjourned.
169
00:10:43,623 --> 00:10:44,623
That's enough.
170
00:10:45,469 --> 00:10:46,933
You are embarrassing yourself.
171
00:10:48,043 --> 00:10:50,754
I told you to write that damn letter, didn't I?
172
00:10:51,043 --> 00:10:52,785
Mr. Huh.
173
00:10:53,576 --> 00:10:56,599
What the hell do you think you are doing in front of the whole committee?
174
00:10:56,848 --> 00:10:58,184
I apologize.
175
00:11:00,032 --> 00:11:01,974
Hwang Jun-cheol, it's over.
176
00:11:02,122 --> 00:11:03,122
Stop this.
177
00:11:03,147 --> 00:11:04,147
Stop?
178
00:11:04,277 --> 00:11:05,478
You were there!
179
00:11:05,948 --> 00:11:07,759
You told me it was okay to take that money!
180
00:11:07,784 --> 00:11:10,346
Bring your proof then! Proof that I was there!
181
00:11:10,377 --> 00:11:12,536
What the hell are you two doing?
182
00:11:17,634 --> 00:11:18,634
What do you want?
183
00:11:19,805 --> 00:11:22,043
I have a witness.
184
00:11:28,756 --> 00:11:29,756
What do you want?
185
00:11:31,097 --> 00:11:33,115
I have a witness.
186
00:11:48,278 --> 00:11:49,278
Who's that?
187
00:11:49,746 --> 00:11:52,198
She was there at the Karaoke.
188
00:11:53,544 --> 00:11:54,544
She will testify.
189
00:11:58,037 --> 00:11:59,931
Please.
190
00:12:05,019 --> 00:12:07,431
On Wednesday, May 28,
191
00:12:09,791 --> 00:12:10,791
In that karaoke room,
192
00:12:12,082 --> 00:12:13,879
there was not only Mr. Hwang
193
00:12:16,637 --> 00:12:19,775
but also that guy. He was there.
194
00:12:24,833 --> 00:12:25,833
Excuse me,
195
00:12:26,809 --> 00:12:29,479
but what were you doing in that room?
196
00:12:36,447 --> 00:12:37,524
I was there
197
00:12:39,196 --> 00:12:40,788
as a karaoke hostess.
198
00:12:45,663 --> 00:12:46,663
Are you sure
199
00:12:47,224 --> 00:12:48,762
it was Mr. Huh you saw?
200
00:12:49,223 --> 00:12:50,223
Yes.
201
00:12:52,192 --> 00:12:53,428
I even remember
202
00:12:54,522 --> 00:12:57,760
picking up his eyeglasses when he was getting inside a cab.
203
00:12:58,002 --> 00:12:59,002
That's right!
204
00:12:59,076 --> 00:13:00,588
When he was getting in that cab
205
00:13:01,120 --> 00:13:02,261
he dropped his eyeglasses.
206
00:13:02,784 --> 00:13:03,784
All right then.
207
00:13:04,625 --> 00:13:09,990
Can you describe to us the men you were with last night?
208
00:13:16,411 --> 00:13:17,411
Why?
209
00:13:18,328 --> 00:13:19,328
You don't remember?
210
00:13:20,969 --> 00:13:21,969
I don't understand.
211
00:13:21,994 --> 00:13:23,246
What kind of suits they wore,
212
00:13:23,343 --> 00:13:24,824
how tall they were,
213
00:13:25,259 --> 00:13:26,769
what their faces looked like,
214
00:13:27,981 --> 00:13:29,181
Tell us about it.
215
00:13:29,476 --> 00:13:31,354
It's not relevant to this case.
216
00:13:31,576 --> 00:13:32,576
Why,
217
00:13:33,292 --> 00:13:36,815
She remembers Mr. Huh whom she saw only once few months back,
218
00:13:38,057 --> 00:13:39,618
but she can't remember the men
219
00:13:40,362 --> 00:13:41,776
she entertained only last night?
220
00:13:41,801 --> 00:13:43,222
Don't you find that strange?
221
00:13:44,679 --> 00:13:47,060
Besides, in that dark room
222
00:13:47,516 --> 00:13:49,818
when you were probably drunk,
223
00:13:50,426 --> 00:13:54,324
how do you remember his face so clearly?
224
00:13:55,491 --> 00:13:57,519
A woman like her can't be a witness.
225
00:13:58,484 --> 00:13:59,532
What nonsense!
226
00:14:01,769 --> 00:14:02,769
What are you implying?
227
00:14:02,859 --> 00:14:03,944
Am I wrong?
228
00:14:04,972 --> 00:14:07,640
You are a karaoke hostess, huh?
229
00:14:08,996 --> 00:14:12,448
You must meet a lot of men on a daily basis.
230
00:14:13,582 --> 00:14:15,328
How many of them wear glasses?
231
00:14:15,353 --> 00:14:16,374
It is him, I know!
232
00:14:16,399 --> 00:14:17,399
A woman like that,
233
00:14:18,244 --> 00:14:21,822
you can make her do a whole lot more than giving a false testimony
234
00:14:21,919 --> 00:14:23,241
with a couple of dimes.
235
00:14:23,810 --> 00:14:26,490
How can we trust anything what she says.
236
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
Mr. Chung!
237
00:14:30,087 --> 00:14:31,087
Miss.
238
00:14:32,195 --> 00:14:35,657
Do you have any physical evidence, pictures or a voice recording,
239
00:14:36,774 --> 00:14:37,985
that we can actually use?
240
00:14:43,764 --> 00:14:44,764
Miss. witness.
241
00:14:45,799 --> 00:14:48,630
You look tired. You are free to go.
242
00:14:50,499 --> 00:14:52,924
I am sure the man who brought you here will see you out.
243
00:14:53,626 --> 00:14:54,626
Mr. Lee.
244
00:15:07,641 --> 00:15:09,037
I am so sorry.
245
00:15:16,412 --> 00:15:18,737
We will take that the respondent, Mr. Hwang,
246
00:15:19,329 --> 00:15:21,196
does not have anything further to add.
247
00:15:21,837 --> 00:15:25,143
We will notify the decision of hearing through his manager, Mr. Huh.
248
00:15:26,002 --> 00:15:28,314
Now we will adjourn the hearing.
249
00:15:29,248 --> 00:15:31,080
Mr. Hwang. Go back to your station.
250
00:15:35,006 --> 00:15:36,006
Hey!
251
00:15:36,738 --> 00:15:37,738
Hwang Jun-cheol!
252
00:15:45,865 --> 00:15:47,967
Take a break for a while.
253
00:15:48,239 --> 00:15:49,608
Get ready for the wedding.
254
00:15:50,230 --> 00:15:51,420
I will go to your wedding.
255
00:15:59,463 --> 00:16:01,030
This was a gift from Jin-hyuk!
256
00:16:02,962 --> 00:16:04,132
The same thing as this one!
257
00:16:04,943 --> 00:16:05,943
What about it?
258
00:16:06,998 --> 00:16:07,998
Byun Jin-hyuk!
259
00:16:09,960 --> 00:16:11,565
You said Jin-hyuk wrote that testimony!
260
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
That's right.
261
00:16:12,615 --> 00:16:13,615
Let me see!
262
00:16:13,640 --> 00:16:16,111
You said Jin-hyuk wrote a testimony about that night!
263
00:16:16,260 --> 00:16:17,525
Hwang Jun-cheol, are you crazy?
264
00:16:18,015 --> 00:16:19,400
Get him out of here!
265
00:16:19,639 --> 00:16:20,639
Sit down!
266
00:16:20,664 --> 00:16:21,664
One second.
267
00:16:22,161 --> 00:16:24,762
I didn't erase it, I know I didn't.
268
00:16:25,514 --> 00:16:28,191
Byun Jin-hyuk. Working your
butt off to cover me? Have Fun!
269
00:16:28,216 --> 00:16:29,216
Found it!
270
00:16:30,409 --> 00:16:33,095
Jin-hyuk had gone to Philippines for vacation that month!
271
00:16:33,401 --> 00:16:35,017
He was on vacation, look!
272
00:16:35,253 --> 00:16:36,802
He got this as a souvenir for me!
273
00:16:36,827 --> 00:16:37,827
Sit down!
274
00:16:37,852 --> 00:16:41,414
How could he have been at the karaoke
when he was not even in Korea?
275
00:16:42,031 --> 00:16:43,031
Answer me!
276
00:16:43,266 --> 00:16:44,410
You guys fabricated this!
277
00:16:46,074 --> 00:16:48,390
You called me a liar? You are the liars!
278
00:16:53,123 --> 00:16:54,123
I am not the liar!
279
00:16:54,731 --> 00:16:55,857
Hwang Jun-cheol, sit down!
280
00:16:55,949 --> 00:16:57,279
This is the proof, real proof!
281
00:16:57,527 --> 00:16:59,306
Can HR verify this now?
282
00:17:00,272 --> 00:17:02,243
We are not in charge of promoters' vacation.
283
00:17:02,305 --> 00:17:04,112
The seafood department makes the schedule.
284
00:17:05,405 --> 00:17:07,214
Mr. Huh, you have their schedule, right?
285
00:17:07,741 --> 00:17:09,053
Bring the schedule here, hurry!
286
00:17:09,257 --> 00:17:11,053
Don't you try to fabricate that!
287
00:17:12,353 --> 00:17:13,353
Hurry up!
288
00:17:20,627 --> 00:17:21,627
Yes, sir.
289
00:17:27,334 --> 00:17:29,329
You people,
290
00:17:29,957 --> 00:17:31,543
you can't even take care of that?
291
00:17:36,524 --> 00:17:40,139
If you think that's the best way to handle, go ahead.
292
00:17:56,599 --> 00:18:00,126
Like I said, we will notify you of the decision,
293
00:18:00,845 --> 00:18:01,845
later this week.
294
00:18:18,739 --> 00:18:19,739
Mr. Hwang.
295
00:18:21,937 --> 00:18:22,937
Mr. Lee.
296
00:18:30,214 --> 00:18:31,853
Well done.
297
00:18:32,562 --> 00:18:33,562
You did great.
298
00:19:30,449 --> 00:19:31,449
Good job.
299
00:19:31,785 --> 00:19:32,785
Great job.
300
00:19:34,178 --> 00:19:35,593
Are you okay?
301
00:19:45,786 --> 00:19:46,786
What happened?
302
00:19:46,813 --> 00:19:47,813
Is he going to be okay?
303
00:19:48,867 --> 00:19:50,584
He looks like he's ready to hit the sack.
304
00:20:02,013 --> 00:20:03,499
Don't cry, Jung-min.
305
00:20:04,949 --> 00:20:06,185
I am not crying.
306
00:20:30,624 --> 00:20:34,079
We've got fresh squid just caught from East Sea!
307
00:20:34,284 --> 00:20:36,744
Everyone this way! Fresh squid here!
308
00:20:36,956 --> 00:20:38,632
The freshest-
309
00:20:39,311 --> 00:20:40,718
frozen squid right here!
310
00:20:40,820 --> 00:20:42,961
Hurry up, it's only for thirty minutes!
311
00:20:42,986 --> 00:20:45,000
We are running out of time!
312
00:20:53,796 --> 00:20:55,038
The decision of committee was
313
00:20:55,063 --> 00:20:56,063
a reprimand.
314
00:20:56,933 --> 00:20:57,933
We won.
315
00:20:59,013 --> 00:21:02,329
Nothing has changed while everything has changed.
316
00:21:05,673 --> 00:21:07,629
Application for a labor union.
317
00:21:08,942 --> 00:21:10,069
Thank you.
318
00:21:10,617 --> 00:21:13,780
Is this okay to turn in? I didn't have a stamp.
319
00:21:14,648 --> 00:21:16,124
Your face is enough of stamp.
320
00:21:17,106 --> 00:21:20,473
We are not joining just because of what happened with Mr. Hwang.
321
00:21:20,911 --> 00:21:22,239
Whatever you say.
322
00:21:22,270 --> 00:21:23,270
We are serious.
323
00:21:23,679 --> 00:21:25,848
We'd meant to join but then we found out that
324
00:21:27,161 --> 00:21:28,250
he was a member.
325
00:21:31,449 --> 00:21:33,914
Mr. Lee worked so hard for Mr. Hwang.
326
00:21:34,141 --> 00:21:35,359
I don't care.
327
00:21:35,384 --> 00:21:37,898
We are joining only because you are there, got it?
328
00:21:38,148 --> 00:21:39,148
Got it.
329
00:21:40,723 --> 00:21:42,544
Fourmis produce team, Let's go!
330
00:21:51,639 --> 00:21:54,377
Why are you just standing there like idiots?
331
00:21:55,010 --> 00:21:57,174
Encourage customers to try it!
332
00:21:57,299 --> 00:21:59,900
Those that used to shake like a leaf at managers' yelling
333
00:22:00,828 --> 00:22:02,654
stopped shaking.
334
00:22:06,193 --> 00:22:08,664
Mr. Koo, we won!
335
00:22:22,237 --> 00:22:23,237
How are children?
336
00:22:26,074 --> 00:22:27,738
Is Min-Jin in middle school now?
337
00:22:29,916 --> 00:22:31,144
Thanks to you.
338
00:22:35,908 --> 00:22:36,908
You know
339
00:22:38,998 --> 00:22:40,755
I hate you.
340
00:22:45,634 --> 00:22:48,056
I don't even want your money.
341
00:22:49,243 --> 00:22:51,241
I take it only for my children's sake.
342
00:23:02,340 --> 00:23:03,340
How's Cheol-seung?
343
00:23:06,047 --> 00:23:07,948
Have you seen him lately?
344
00:23:44,392 --> 00:23:45,392
No.
345
00:23:47,822 --> 00:23:49,729
I hear about him from here and there.
346
00:23:52,077 --> 00:23:53,612
At his age and in his condition
347
00:23:54,598 --> 00:23:56,346
where would he find a job?
348
00:24:04,864 --> 00:24:05,864
I
349
00:24:08,470 --> 00:24:10,055
hate you so much.
350
00:24:11,709 --> 00:24:13,406
They can't do anything for you.
351
00:24:13,431 --> 00:24:14,928
I talked to him all night
352
00:24:16,197 --> 00:24:17,938
to remind him of his duty as a father.
353
00:24:19,865 --> 00:24:22,084
But each time he comes home after meeting you,
354
00:24:23,807 --> 00:24:26,535
he would get all excited like a little boy,
355
00:24:27,053 --> 00:24:28,580
and insist that he is going to win,
356
00:24:29,572 --> 00:24:31,588
that he can protect everyone!
357
00:25:11,931 --> 00:25:13,692
Seung-cheol, are you all right?
358
00:25:19,354 --> 00:25:21,965
Kill me, if you can!
359
00:25:24,554 --> 00:25:25,863
If you have just let them alone,
360
00:25:25,888 --> 00:25:28,714
they would have gone down quietly like a sand castle,
361
00:25:29,293 --> 00:25:33,925
Why did you have to push them to the edge of a cliff and let them fall like that?
362
00:26:11,563 --> 00:26:12,959
Seung-cheol!
363
00:26:13,135 --> 00:26:14,377
Mister, can you hear me?
364
00:26:17,434 --> 00:26:18,434
Mister,
365
00:26:18,459 --> 00:26:19,459
Mister, can you see this?
366
00:26:19,484 --> 00:26:21,017
Honey, honey!
367
00:26:21,444 --> 00:26:23,017
Open your eyes!
368
00:26:23,637 --> 00:26:24,637
Honey!
369
00:26:37,622 --> 00:26:38,622
Always,
370
00:26:39,768 --> 00:26:41,984
there is one that breaks through.
371
00:26:43,945 --> 00:26:46,150
the sharpest one that comes out first
372
00:26:47,593 --> 00:26:49,471
is the one that gets destroyed first.
373
00:26:49,496 --> 00:26:50,931
Mr. Koo, we won.
374
00:26:54,619 --> 00:26:57,086
A man like an awl.
375
00:27:36,907 --> 00:27:37,907
Mr. Koo.
376
00:27:47,916 --> 00:27:49,524
You've never seen this before?
377
00:27:53,322 --> 00:27:54,622
I do this four times a day.
378
00:27:56,575 --> 00:27:58,094
Chronic kidney disease.
379
00:28:04,545 --> 00:28:05,545
Since when?
380
00:28:07,915 --> 00:28:09,389
Trauma from torture.
381
00:28:11,938 --> 00:28:14,600
When your predecessors held military regime.
382
00:28:23,451 --> 00:28:26,361
Don't look at me with such admiration in your eyes.
383
00:28:28,652 --> 00:28:30,092
I don't deserve it.
384
00:28:52,106 --> 00:28:53,681
When did you get back from North Korea?
385
00:28:55,230 --> 00:28:56,674
You've been to North Korea, no?
386
00:28:58,677 --> 00:28:59,677
When is the exact date?
387
00:29:00,565 --> 00:29:01,711
Hey, Mr. Kim.
388
00:29:02,440 --> 00:29:04,874
How can he remember all that?
389
00:29:05,462 --> 00:29:07,558
He needs our help.
390
00:29:23,953 --> 00:29:26,037
Why do we go to that restaurant all the time?
391
00:29:26,414 --> 00:29:27,779
Can we try somewhere else?
392
00:29:27,880 --> 00:29:29,979
Don't you think the waitress there is hot?
393
00:29:31,468 --> 00:29:32,468
She's married.
394
00:29:33,611 --> 00:29:35,193
I am not a single either.
395
00:29:35,709 --> 00:29:37,614
You can't be too greedy!
396
00:29:42,242 --> 00:29:43,858
Hey, Ko-shin!
397
00:29:53,251 --> 00:29:54,405
Koo Ko-shin!
398
00:30:05,504 --> 00:30:06,504
Koo Ko-shin!
399
00:30:10,396 --> 00:30:11,552
Did you sleep well?
400
00:30:15,519 --> 00:30:17,634
Time to work hard!
401
00:30:17,659 --> 00:30:18,699
Sounds good?
402
00:30:18,724 --> 00:30:19,724
Please.
403
00:30:20,774 --> 00:30:21,774
Please don't.
404
00:30:29,026 --> 00:30:31,510
Don't move. I am taking this out.
405
00:30:34,387 --> 00:30:35,387
We are in the office.
406
00:30:35,998 --> 00:30:37,234
You had that dream again.
407
00:30:46,597 --> 00:30:47,597
How long have I slept?
408
00:30:51,995 --> 00:30:52,995
Do you see this?
409
00:30:53,790 --> 00:30:55,067
You see how cloudy it is?
410
00:30:55,612 --> 00:30:58,837
You are going to the hospital when this turns brown.
411
00:31:05,545 --> 00:31:07,053
It's only three.
412
00:31:07,706 --> 00:31:08,706
Go back to sleep.
413
00:31:30,030 --> 00:31:31,030
How's it?
414
00:31:31,352 --> 00:31:32,624
You think it's going to break?
415
00:31:33,510 --> 00:31:34,765
It's already a junk car.
416
00:31:35,792 --> 00:31:38,017
Driving this junk is asking for an accident.
417
00:31:38,303 --> 00:31:39,994
How's Mr. Koo?
418
00:31:40,019 --> 00:31:42,158
He's so stubborn.
419
00:31:42,272 --> 00:31:46,597
He shouldn't be driving like that in his condition.
420
00:31:47,714 --> 00:31:50,297
I don't think even a tour bus driver works that much.
421
00:31:51,309 --> 00:31:52,599
This car and Mr. Koo,
422
00:31:53,697 --> 00:31:55,680
they are not living, but holding out.
423
00:33:07,659 --> 00:33:08,659
Mr. Lee.
424
00:33:12,349 --> 00:33:13,675
We have some news.
425
00:33:17,335 --> 00:33:18,335
Let's go upstairs.
426
00:33:20,649 --> 00:33:22,278
Because of what happened with my case,
427
00:33:22,303 --> 00:33:24,809
people began to think that joining the union can protect them.
428
00:33:25,415 --> 00:33:29,497
Even the ones that had run away at the mention of union began to listen.
429
00:33:31,380 --> 00:33:34,117
We have to seize this opportunity and recruit as many as possible.
430
00:33:34,173 --> 00:33:35,173
That's right!
431
00:33:35,252 --> 00:33:36,937
You've seen what the company did,
432
00:33:36,962 --> 00:33:39,184
they are a bunch of thugs, real thugs
433
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
Mr. Lee.
434
00:33:41,603 --> 00:33:44,345
Since we are doing this union thing, let's do it big.
435
00:33:46,466 --> 00:33:49,844
Our priority is to fight the bias against labor unions.
436
00:33:51,503 --> 00:33:53,137
Is Mr. Koo busy these days?
437
00:33:54,163 --> 00:33:55,163
He did say that
438
00:33:56,002 --> 00:33:57,905
he would stop by for labor education.
439
00:33:58,030 --> 00:33:59,030
Great!
440
00:33:59,485 --> 00:34:01,651
We can have the meeting and go for a drink afterwards.
441
00:34:01,676 --> 00:34:02,676
Big time!
442
00:34:03,468 --> 00:34:04,468
Mr. Reprimand.
443
00:34:05,060 --> 00:34:07,393
How can you still think about drinking after all that?
444
00:34:07,462 --> 00:34:09,222
It's not that I want to drink.
445
00:34:09,670 --> 00:34:11,947
By the way, why do you keep calling me Mr. Reprimand?
446
00:34:12,359 --> 00:34:13,359
Mr. Reprimand.
447
00:34:13,460 --> 00:34:14,856
I told you not to call me that.
448
00:34:15,966 --> 00:34:17,013
Cut it out!
449
00:34:22,583 --> 00:34:25,634
The doctor said you could die if you do dialysis in a moving vehicle.
450
00:34:27,083 --> 00:34:28,083
I don't.
451
00:34:29,933 --> 00:34:31,556
Guess what I found in your car.
452
00:34:38,275 --> 00:34:41,429
Why did you started all that mess if you don't intend to live long?
453
00:34:41,750 --> 00:34:43,795
You've stirred them all up.
454
00:34:51,487 --> 00:34:53,936
Until you have cleaned all that mess,
455
00:34:54,873 --> 00:34:57,337
don't even think of dying.
456
00:35:00,520 --> 00:35:02,583
[No more discrimination against Temp Workers]
457
00:35:04,730 --> 00:35:06,431
Why do you wear that all the time?
458
00:35:07,659 --> 00:35:08,659
What?
459
00:35:11,642 --> 00:35:13,923
I've gained weight since I lost the job.
460
00:35:14,950 --> 00:35:17,330
I was skinny when I worked on my feet all day.
461
00:35:18,276 --> 00:35:21,019
This helps me hide my love handles.
462
00:35:21,994 --> 00:35:22,994
Are you holding out?
463
00:35:32,947 --> 00:35:34,330
I have to see this through.
464
00:35:35,845 --> 00:35:36,845
No matter how it ends.
465
00:36:04,579 --> 00:36:06,078
Miss, move over.
466
00:36:22,628 --> 00:36:24,203
After graduating from high school,
467
00:36:24,321 --> 00:36:25,988
I didn't know what to do
468
00:36:26,415 --> 00:36:28,008
or what I wanted to do
469
00:36:29,142 --> 00:36:32,675
but I believed that everything would work out once I have found it.
470
00:36:35,896 --> 00:36:37,579
I was ready to work hard,
471
00:36:39,349 --> 00:36:43,248
I wasn't stupid enough to get easily swayed,
472
00:36:46,105 --> 00:36:47,105
most of all,
473
00:36:48,830 --> 00:36:50,507
I was pretty.
474
00:37:01,167 --> 00:37:04,927
I needed time to think before I could figure out my life's passion,
475
00:37:07,800 --> 00:37:10,618
I needed money to buy that time.
476
00:37:31,525 --> 00:37:32,725
People seemed indifferent,
477
00:37:33,977 --> 00:37:34,977
tired,
478
00:37:36,102 --> 00:37:37,281
and hostile.
479
00:37:57,411 --> 00:37:58,411
It didn't matter.
480
00:37:59,567 --> 00:38:01,719
I wasn't there to stay.
481
00:38:08,191 --> 00:38:11,421
When I came back to work after weekend,
there was a new person next to me .
482
00:38:16,101 --> 00:38:19,259
The captains made the list of people who should get fired.
483
00:38:23,313 --> 00:38:24,756
People that are slow at learning,
484
00:38:26,362 --> 00:38:27,615
that are lazy,
485
00:38:28,937 --> 00:38:30,343
that are prone to make mistakes,
486
00:38:31,606 --> 00:38:33,572
that have fallen out of favor with the captain.
487
00:38:36,265 --> 00:38:37,903
And people that could cause trouble,
488
00:38:38,770 --> 00:38:40,773
for some ambiguous reasons.
489
00:38:51,634 --> 00:38:52,634
Captain.
490
00:38:53,441 --> 00:38:55,221
I went to the hospital and,
491
00:38:55,370 --> 00:38:59,345
the doctor said my shoulder won't get better if I repeat the same movement.
492
00:38:59,534 --> 00:39:01,793
Could you move me to another line for a while?
493
00:39:02,629 --> 00:39:05,315
I will ask the management and let you know.
494
00:39:33,929 --> 00:39:36,887
We no longer need your service.
Please call if you have any questions.
495
00:39:51,719 --> 00:39:54,810
The most unlikely to get fired got fired.
496
00:39:55,625 --> 00:39:59,220
Vaguely, I thought it could not be all workers' fault,
497
00:39:59,700 --> 00:40:00,915
after all.
498
00:40:03,388 --> 00:40:04,629
Still, it didn't matter.
499
00:40:05,516 --> 00:40:06,792
It wasn't my problem.
500
00:40:18,915 --> 00:40:19,915
So-Jin.
501
00:40:21,454 --> 00:40:24,117
Do you know how to set up a blog?
502
00:40:25,695 --> 00:40:27,498
Yes, sort of.
503
00:40:28,504 --> 00:40:30,756
Can you help me with that later?
504
00:40:31,311 --> 00:40:33,311
Mi-ran seemed like a good person.
505
00:40:33,718 --> 00:40:35,543
I'd seen her getting yelled by the captain
506
00:40:35,997 --> 00:40:38,398
for not turning in the list of people who should get fired.
507
00:40:45,857 --> 00:40:47,547
Sam Jin labor Union.
508
00:40:49,629 --> 00:40:51,229
A good person doing good deeds.
509
00:40:51,930 --> 00:40:53,906
I guessed I could help out a little,
510
00:40:55,632 --> 00:40:57,984
I had no intention of being a good person.
511
00:40:58,870 --> 00:41:01,033
I could help out good people for a while,
512
00:41:01,903 --> 00:41:03,259
but I never wanted to be
513
00:41:04,016 --> 00:41:05,325
a good person myself.
514
00:41:05,911 --> 00:41:07,774
Everyone, please have faith in me.
515
00:41:07,799 --> 00:41:09,215
Follow my lead.
516
00:41:09,446 --> 00:41:11,510
I need your support.
517
00:41:12,167 --> 00:41:13,167
Let's do this together.
518
00:41:13,969 --> 00:41:16,729
So that we can survive together!
519
00:41:16,754 --> 00:41:17,846
Are you with me?
520
00:41:18,213 --> 00:41:19,407
Yes!
521
00:41:33,987 --> 00:41:35,696
Good people are always the losers.
522
00:41:37,147 --> 00:41:38,461
That's not me.
523
00:41:43,815 --> 00:41:47,872
There are three lines of people waiting in front of the restroom.
524
00:41:50,733 --> 00:41:51,733
They are all desperate.
525
00:41:53,898 --> 00:41:55,636
Only one line is moving fast.
526
00:41:57,815 --> 00:42:00,495
The ones that came later than me are going in before me.
527
00:42:01,232 --> 00:42:02,232
It's not fair.
528
00:42:03,388 --> 00:42:04,640
How do we solve this?
529
00:42:07,514 --> 00:42:08,514
Form a single line.
530
00:42:09,832 --> 00:42:11,901
Form a single line, that's fair.
531
00:42:12,741 --> 00:42:14,966
Build more restrooms later, how about that?
532
00:42:14,991 --> 00:42:15,991
But,
533
00:42:16,516 --> 00:42:19,203
What do they say on TV?
534
00:42:19,736 --> 00:42:21,497
The secret of peeing before others.
535
00:42:21,522 --> 00:42:25,021
I will share my secret of figuring out which line will move fast.
536
00:42:25,699 --> 00:42:28,530
I have to take care of my needs before everyone else's.
537
00:42:30,554 --> 00:42:35,611
The one who is peeing at this moment was in the line just you are now.
538
00:42:37,103 --> 00:42:40,091
They turn this system failure into individual responsibility.
539
00:42:42,307 --> 00:42:44,762
When people try to solve this problem at individual level,
540
00:42:44,787 --> 00:42:47,509
all they can do is changing who gets to pee first.
541
00:42:47,534 --> 00:42:49,208
The fact that someone is always suffering
542
00:42:49,425 --> 00:42:50,558
does not change.
543
00:42:51,482 --> 00:42:55,488
It's like a race. The fast ones are supposed to get a reward.
544
00:42:57,297 --> 00:42:58,297
I couldn't understand.
545
00:43:00,395 --> 00:43:01,395
Right.
546
00:43:02,252 --> 00:43:04,557
I am not saying that it's wrong to reward the fast ones,
547
00:43:04,875 --> 00:43:07,213
The problem is that the fast ones get punished first.
548
00:43:16,291 --> 00:43:18,131
Temporary work.
549
00:43:19,909 --> 00:43:21,909
What is this temporary work?
550
00:43:22,403 --> 00:43:24,023
Lower wage. Easy to fire.
551
00:43:24,561 --> 00:43:26,624
Dangerous works without workers' compensation.
552
00:43:26,664 --> 00:43:29,335
Without workers' compensation, spend fortune on hospital.
553
00:43:30,089 --> 00:43:31,279
Hard to organize a union.
554
00:43:31,908 --> 00:43:34,124
High risk of being unemployed.
555
00:43:34,619 --> 00:43:36,202
Higher rate of working poor.
556
00:43:36,799 --> 00:43:40,985
They suffer from bad health, lower pay, lack of promotion,
557
00:43:41,353 --> 00:43:43,507
and they are stuck in that low level rut.
558
00:43:43,800 --> 00:43:45,105
Moreover,
559
00:43:45,187 --> 00:43:47,282
They get branded as temp workers for good.
560
00:43:47,656 --> 00:43:50,216
Temp job experience is not a plus but a minus on your resume.
561
00:43:52,068 --> 00:43:54,166
Once a temporary worker,
562
00:43:55,622 --> 00:43:58,111
forever a temporary worker.
563
00:44:00,152 --> 00:44:03,769
To make the matter worse, they are the ones first to get fired in bad economy,
564
00:44:04,833 --> 00:44:07,181
They worked the hardest at the worst condition,
565
00:44:07,307 --> 00:44:09,069
but the least appreciated and cared for.
566
00:44:09,858 --> 00:44:13,771
Get fired through a text message, there begins unemployment.
567
00:44:13,796 --> 00:44:14,796
How do you survive?
568
00:44:16,666 --> 00:44:17,666
More debt.
569
00:44:19,044 --> 00:44:20,655
Investment for self-improvement?
570
00:44:21,811 --> 00:44:23,843
There is no guaranteed return on that investment,
571
00:44:23,868 --> 00:44:25,845
and is there even time to learn new things?
572
00:44:26,161 --> 00:44:28,504
How about finding a new job?
573
00:44:29,400 --> 00:44:32,709
The longer the period of unemployment, the harder it gets to find a new job.
574
00:44:33,304 --> 00:44:34,781
Even when they have found a new job,
575
00:44:35,149 --> 00:44:36,933
because of the fear of losing that job,
576
00:44:37,056 --> 00:44:39,949
they allow themselves to be victims of company's tyranny.
577
00:44:41,964 --> 00:44:43,930
This is reality.
578
00:44:46,548 --> 00:44:49,289
That's their own fault for not working hard.
579
00:44:50,676 --> 00:44:51,788
No.
580
00:44:51,813 --> 00:44:53,111
I couldn't accept what he said.
581
00:44:53,734 --> 00:44:54,765
Society?
582
00:44:55,476 --> 00:44:56,476
System?
583
00:44:59,867 --> 00:45:03,422
I know that my company does some illegal things and treat us bad,
584
00:45:04,260 --> 00:45:05,914
but who cares about a place like this?
585
00:45:06,770 --> 00:45:09,521
this kind of place is like a bus stop,
586
00:45:10,382 --> 00:45:12,677
where you just stop by on your way to achieve your dream.
587
00:45:12,702 --> 00:45:14,951
Do we really have to make so much fuss?
588
00:45:18,172 --> 00:45:19,334
A bus stop?
589
00:45:21,271 --> 00:45:23,755
What about people who have this place as a destination?
590
00:45:25,540 --> 00:45:28,899
This isn't some kind of trap we need to escape,
but a house where we should live.
591
00:45:29,403 --> 00:45:32,137
They lost in a competition. It's their own responsibility.
592
00:45:32,544 --> 00:45:33,544
Losing is not a crime!
593
00:45:35,615 --> 00:45:37,636
We don't live to get punished.
594
00:45:38,446 --> 00:45:40,769
We are not racing, but living.
595
00:45:41,176 --> 00:45:43,006
We are not losers,
596
00:45:43,690 --> 00:45:44,690
but ordinary people.
597
00:45:46,397 --> 00:45:47,397
Our country,
598
00:45:48,532 --> 00:45:49,991
our government,
599
00:45:50,918 --> 00:45:53,762
does not exist to punish the ordinary.
600
00:45:56,330 --> 00:45:57,633
Why is he exaggerating so much?
601
00:45:58,374 --> 00:46:01,318
Why is he dying to make people feel miserable?
602
00:46:13,901 --> 00:46:16,705
We no longer need your service. Please call if you have any questions.
603
00:46:22,181 --> 00:46:23,181
I was infuriated.
604
00:46:24,135 --> 00:46:28,398
more so than when I got dumped by Byung-Jin,
who I'd agreed to date out of pity.
605
00:46:29,207 --> 00:46:30,207
Hundred times worse.
606
00:46:31,937 --> 00:46:33,504
I should have dumped first.
607
00:46:47,507 --> 00:46:49,850
I don't want to go tomorrow.
608
00:46:51,133 --> 00:46:52,463
I am sorry, but I can't.
609
00:46:53,360 --> 00:46:55,684
Tomorrow is the official organization of the union.
610
00:46:56,503 --> 00:46:59,013
Please come and join us.
611
00:46:59,789 --> 00:47:01,387
You've worked hard for this.
612
00:47:01,430 --> 00:47:03,948
Don't you want to see us being recognized?
613
00:47:11,030 --> 00:47:13,432
Pass this around and sign it.
614
00:47:21,409 --> 00:47:24,603
In a flash, there were two hundred members.
615
00:47:25,706 --> 00:47:27,211
I am happy to announce that
616
00:47:27,803 --> 00:47:31,088
Sam Jin Chapter of Korean Metal Workers Union is officially established.
617
00:47:38,107 --> 00:47:40,291
Am I getting fired today or tomorrow?
618
00:47:40,991 --> 00:47:43,033
Is it going to be me or someone else?
619
00:47:43,058 --> 00:47:45,350
Let's put an end to these worries!
620
00:47:48,833 --> 00:47:50,223
Korean Metal Workers Union?
621
00:47:50,725 --> 00:47:52,122
Is that us?
622
00:47:53,186 --> 00:47:54,878
Why are we metal workers?
623
00:47:55,059 --> 00:47:57,481
You don't know that?
624
00:47:58,082 --> 00:48:00,727
Production workers automatically belong to KMWU.
625
00:48:03,664 --> 00:48:05,430
Metal workers are not pretty!
626
00:48:13,533 --> 00:48:14,533
Hello?
627
00:48:14,559 --> 00:48:15,559
Moon So-Jin?
628
00:48:15,584 --> 00:48:16,648
Yes?
629
00:48:16,687 --> 00:48:17,914
Come back to work.
630
00:48:20,926 --> 00:48:23,683
Should I have left then?
631
00:48:36,288 --> 00:48:37,819
People are walking.
632
00:48:38,803 --> 00:48:40,191
It's the first time I've seen it.
633
00:48:42,666 --> 00:48:46,288
People stopped shoving rice into their mouths.
634
00:48:47,599 --> 00:48:51,187
Inside the changing room where they'd refused to put a fan,
635
00:48:51,635 --> 00:48:53,398
stood a brand new air conditioner.
636
00:48:54,746 --> 00:48:55,746
However,
637
00:48:56,860 --> 00:48:57,860
our victory
638
00:48:58,719 --> 00:48:59,719
was short-lived.
639
00:49:13,152 --> 00:49:14,152
Take them out!
640
00:49:31,111 --> 00:49:32,413
Reinstate Dismissed Workers.
641
00:49:32,654 --> 00:49:34,505
At first, hope,
642
00:49:36,582 --> 00:49:37,649
later on,
643
00:49:38,409 --> 00:49:39,646
anger and vexation,
644
00:49:40,450 --> 00:49:41,670
for some time now,
645
00:49:42,686 --> 00:49:43,686
uneasiness.
646
00:49:45,041 --> 00:49:47,593
The big empty space I would make if I leave
647
00:49:48,850 --> 00:49:50,119
weighed heavily down on me.
648
00:49:52,523 --> 00:49:55,000
Should I have left then?
649
00:50:04,349 --> 00:50:05,875
Do you think I don't want to work?
650
00:50:05,900 --> 00:50:07,152
They are refusing to negotiate,
651
00:50:07,177 --> 00:50:08,535
I told you, didn't I?
652
00:50:08,870 --> 00:50:13,212
KMWU is like a profit organization for permanent workers at big companies.
653
00:50:13,801 --> 00:50:15,815
You are like the third class passenger fixing
654
00:50:15,885 --> 00:50:17,722
lifeboat for the first class passengers.
655
00:50:19,264 --> 00:50:22,183
I know permanent workers get priority over temp workers.
656
00:50:22,531 --> 00:50:26,127
Only when there is still room left in the boat, third class passengers can get in.
657
00:50:26,471 --> 00:50:27,921
Who said there is room?
658
00:50:33,590 --> 00:50:35,369
Let's talk when you are sober!
659
00:50:36,412 --> 00:50:38,517
We can talk about it when you are sober!
660
00:50:38,603 --> 00:50:40,371
How can I be sober in this situation?
661
00:50:40,396 --> 00:50:41,933
How could you do this in clear mind?
662
00:50:42,265 --> 00:50:43,569
This is the agreement?
663
00:50:44,308 --> 00:50:47,608
The one that allows only you permanent workers get your job back?
664
00:50:48,106 --> 00:50:49,570
You bastards!
665
00:50:49,595 --> 00:50:50,595
Stop it!
666
00:50:52,104 --> 00:50:53,104
It's not like that!
667
00:50:53,240 --> 00:50:54,946
It's not our doing!
668
00:50:55,095 --> 00:50:56,782
You heard them, right?
669
00:50:57,262 --> 00:51:00,733
They said it was absolutely impossible to reinstate everyone.
670
00:51:00,758 --> 00:51:01,758
Instead!
671
00:51:02,208 --> 00:51:04,955
They offered to consider 75% reinstatement of permanent workers.
672
00:51:04,980 --> 00:51:07,691
What's the point of holding out like this?
673
00:51:08,326 --> 00:51:09,326
We take their offer.
674
00:51:10,247 --> 00:51:11,743
And we will negotiate again.
675
00:51:13,289 --> 00:51:15,039
What did you tell us at the restaurant?
676
00:51:16,000 --> 00:51:17,638
Let's survive through this together?
677
00:51:18,273 --> 00:51:20,473
You and us all together!
678
00:51:20,665 --> 00:51:21,665
Now,
679
00:51:22,410 --> 00:51:24,175
How is this surviving together?
680
00:51:24,314 --> 00:51:25,381
How can you do that?
681
00:51:28,324 --> 00:51:29,976
I thought we all were of the same color.
682
00:51:30,846 --> 00:51:32,353
I guess I was wrong.
683
00:51:38,827 --> 00:51:39,827
Hey, babe!
684
00:51:40,943 --> 00:51:42,553
Where have you been?
685
00:51:43,166 --> 00:51:45,390
I was beginning to worry that you quit.
686
00:51:46,848 --> 00:51:49,689
We've become fond of each other, no?
687
00:51:54,224 --> 00:51:56,581
Stop talking to me like I am your friend, you ugly ass.
688
00:51:56,779 --> 00:51:58,612
You have quite the dirty mouth, don't you?
689
00:51:58,742 --> 00:52:01,073
You are not going to find a man, if you talk like that.
690
00:52:01,834 --> 00:52:05,021
For some time now, I feel more comfortable around them.
691
00:52:07,661 --> 00:52:08,661
At least they know
692
00:52:09,341 --> 00:52:11,067
what a messed up situation we are stuck in.
693
00:52:12,771 --> 00:52:15,286
At last they can see us in a way that
694
00:52:16,794 --> 00:52:18,685
people inside tent can never see.
695
00:52:30,530 --> 00:52:33,271
Everyone leaves when they are hurt.
696
00:52:36,622 --> 00:52:38,680
You should quit too.
697
00:52:39,743 --> 00:52:40,743
Then do what?
698
00:52:42,008 --> 00:52:44,702
Go to another bus stop and take a different bus.
699
00:52:46,754 --> 00:52:50,550
What's the point of waiting for a bus that might never come?
700
00:52:53,102 --> 00:52:55,064
If no one is waiting at the bus stop,
701
00:52:55,273 --> 00:52:57,243
buses are not going to make a stop.
702
00:52:57,981 --> 00:52:59,448
and if buses don't stop,
703
00:53:00,565 --> 00:53:02,540
the bus stop no more exists.
704
00:53:04,747 --> 00:53:05,747
Then,
705
00:53:06,881 --> 00:53:08,905
what about people who live there?
706
00:53:10,573 --> 00:53:13,317
what about people whose destination is this bus stop?
707
00:53:21,786 --> 00:53:23,319
You are a good person.
708
00:53:26,750 --> 00:53:28,313
I don't care for being good.
709
00:53:33,299 --> 00:53:35,463
Why do you do this, Mr. Koo?
710
00:53:36,853 --> 00:53:39,827
You are smart and can be very persuasive,
711
00:53:40,615 --> 00:53:42,391
You'd have made a great conman.
712
00:53:44,903 --> 00:53:47,250
You are so smart, Ko-shin.
713
00:53:50,056 --> 00:53:51,563
Great talker, too.
714
00:53:55,466 --> 00:53:58,057
You would make a successful business man.
715
00:54:16,378 --> 00:54:18,102
Yeah, it's yours.
716
00:54:18,936 --> 00:54:19,936
Eat before it gets cold.
717
00:54:32,770 --> 00:54:33,895
You got that right.
718
00:54:37,842 --> 00:54:39,722
I stir up those poor people,
719
00:54:41,534 --> 00:54:44,018
make them believe their sacrifices will matter
720
00:54:47,366 --> 00:54:50,094
and we will live in a better world together.
721
00:54:52,296 --> 00:54:54,399
When I know nothing will ever change.
722
00:54:58,313 --> 00:54:59,994
Am I not a conman already?
723
00:55:02,615 --> 00:55:03,615
Mr. Koo
724
00:55:05,020 --> 00:55:06,756
are you trying to be a good person?
725
00:55:08,745 --> 00:55:10,136
I don't care for that either.
726
00:55:32,275 --> 00:55:34,360
Please step aside. You are interrupting the meeting.
727
00:55:36,255 --> 00:55:38,516
This is a union activity protected by law.
728
00:55:38,541 --> 00:55:40,877
You guys are engaging in unlawful labor practice.
729
00:55:44,184 --> 00:55:46,221
Mr. Koo's not here yet. Do you think he forgot?
730
00:55:47,723 --> 00:55:49,154
I will call him right now.
731
00:55:55,420 --> 00:55:56,420
Yes, Mr. Lee.
732
00:55:57,738 --> 00:55:58,738
Mr. Koo.
733
00:55:59,759 --> 00:56:02,446
You don't sound so good, are you okay?
734
00:56:02,960 --> 00:56:04,254
What if I am not?
735
00:56:06,183 --> 00:56:08,581
I called to remind you about labor education meeting.
736
00:56:09,770 --> 00:56:12,435
But if you are not feeling well, then
737
00:56:15,101 --> 00:56:16,101
Mr. Koo.
738
00:56:17,282 --> 00:56:18,282
Mr. Koo.
739
00:56:20,121 --> 00:56:21,121
Mr. Koo!
740
00:56:21,172 --> 00:56:22,632
Why are you yelling in my ear?
741
00:56:22,679 --> 00:56:23,679
I am here right now.
742
00:56:55,515 --> 00:56:56,741
Mr. Koo's here.
743
00:57:20,964 --> 00:57:22,179
All right!
744
00:57:22,620 --> 00:57:24,533
Let's get to work!
745
00:57:54,420 --> 00:57:55,559
At your Il dong branch,
746
00:57:57,525 --> 00:57:58,983
a union is being organized.
747
00:57:59,473 --> 00:58:00,473
I am sorry.
748
00:58:00,920 --> 00:58:01,920
I will take care of it.
749
00:58:01,960 --> 00:58:03,534
Come to my office after the meeting.
750
00:58:03,559 --> 00:58:04,840
You too. Come to the office!
751
00:58:05,136 --> 00:58:06,136
What do we do?
752
00:58:06,777 --> 00:58:08,402
Too many warnings can lead to dismissal.
753
00:58:08,435 --> 00:58:09,532
Are you that dumb?
754
00:58:09,586 --> 00:58:11,602
We aren't going to fire you for joining the union.
755
00:58:11,627 --> 00:58:13,633
We will fire you for something else.
756
00:58:13,729 --> 00:58:15,632
You want to withdraw? Why all of a sudden?
757
00:58:15,657 --> 00:58:17,508
This is an application for union membership.
758
00:58:18,240 --> 00:58:20,459
Turning people against one another is
759
00:58:20,933 --> 00:58:22,325
innate in humans.
760
00:58:22,769 --> 00:58:24,133
There is no need to teach them.
761
00:58:24,175 --> 00:58:25,585
Hey, did you file the application?
762
00:58:25,610 --> 00:58:27,382
It's almost as if we learn it
763
00:58:27,506 --> 00:58:28,506
Lee Chang-hoon!
764
00:58:28,884 --> 00:58:30,585
while in mother's womb.
765
00:58:36,953 --> 00:58:38,322
A living human being!
766
00:58:38,916 --> 00:58:41,592
gets angry and fights against enemies!
767
00:58:42,545 --> 00:58:43,545
Stop!
768
00:58:48,757 --> 00:58:49,757
You do
769
00:58:51,009 --> 00:58:53,002
what you can do.
770
00:58:53,930 --> 00:58:55,057
We will
771
00:58:57,103 --> 00:58:59,213
do what we can do.
53870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.