Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,536 --> 00:00:13,702
See how uptight he is? As if it's not obvious
that he used to be in the army.
2
00:00:13,727 --> 00:00:16,105
He must have been a nightmare
to his subordinates.
3
00:00:16,146 --> 00:00:17,146
What if
4
00:00:17,902 --> 00:00:20,352
the military academy failed to keep its integrity
5
00:00:20,634 --> 00:00:23,946
and committed electoral fraud,
6
00:00:24,481 --> 00:00:26,548
and if we have let this happen,
7
00:00:26,573 --> 00:00:30,914
how could we possibly justify the existence
of this institution to the new cadets?
8
00:00:30,939 --> 00:00:35,031
In that moment, I realized that
I wasn't meant to be a soldier.
9
00:00:36,740 --> 00:00:37,740
And now
10
00:00:37,807 --> 00:00:39,514
It's an order from Gaston
11
00:00:39,539 --> 00:00:41,006
Your sales team,
12
00:00:41,302 --> 00:00:44,262
I realized that I can't be
a corporate man either.
13
00:00:44,357 --> 00:00:47,120
Do whatever it takes,
and get rid of them all.
14
00:00:47,566 --> 00:00:50,462
I need to relay the message
to other managers too, so
15
00:00:50,579 --> 00:00:51,912
It's against the law.
16
00:00:53,011 --> 00:00:55,767
I can't do it.
17
00:01:00,125 --> 00:01:05,381
Shake, squash, and strike that
thick shell of fear and inertia,
18
00:01:06,420 --> 00:01:09,887
There is a man who will break through.
19
00:01:10,188 --> 00:01:12,788
A man like an awl.
20
00:01:22,232 --> 00:01:27,944
This story begins on a certain
day in June, 2003.
21
00:01:29,789 --> 00:01:34,672
Episode 2
22
00:01:36,578 --> 00:01:39,844
I think it's going to fall.
23
00:01:39,921 --> 00:01:43,320
Hey, Mr. Park, I think we should
cover this with something.
24
00:01:43,345 --> 00:01:45,278
We don't have time for that.
25
00:01:45,973 --> 00:01:48,053
Why don't you just hold them down?
26
00:01:48,132 --> 00:01:51,030
What? What if it falls?
27
00:01:51,295 --> 00:01:53,028
It's a short drive there.
28
00:01:53,427 --> 00:01:57,811
Come on, we can put a cover on top
or make one more round.
29
00:01:58,112 --> 00:01:59,112
One more round?
30
00:01:59,947 --> 00:02:02,147
Are you going to pay for the gas?
31
00:02:28,354 --> 00:02:30,259
Good morning, boss.
32
00:02:39,051 --> 00:02:40,650
Bu Jin Labor Law Consulting Center
33
00:02:44,241 --> 00:02:46,105
I canceled the subscription for Min Guk Daily.
34
00:02:46,278 --> 00:02:49,026
We can't really afford to subscribe
to two newspapers.
35
00:02:53,714 --> 00:02:55,715
Why do you keep acting
as if you work here?
36
00:02:57,373 --> 00:02:59,832
I don't remember hiring you.
37
00:03:00,761 --> 00:03:03,494
You and I are in a de facto marriage.
38
00:03:05,372 --> 00:03:06,905
No need to be shocked.
39
00:03:07,125 --> 00:03:10,430
You haven't hired me yet,
but I have been working for you.
40
00:03:10,455 --> 00:03:13,919
which means that there is an
employer-employee relationship between us
41
00:03:13,944 --> 00:03:15,896
Just like a couple in a de facto marriage.
42
00:03:16,119 --> 00:03:18,818
Raise your hand if you've seen me working here.
43
00:03:20,598 --> 00:03:21,598
Put your hands down.
44
00:03:22,223 --> 00:03:23,662
I should lock the door from now on.
45
00:03:27,794 --> 00:03:28,834
Where are you going?
46
00:03:28,859 --> 00:03:29,900
To get a door lock!
47
00:03:29,953 --> 00:03:31,865
None of you are allowed to come in.
48
00:03:36,739 --> 00:03:37,739
Hello.
49
00:03:38,786 --> 00:03:40,449
I'm from the Labor Law Consulting Center.
50
00:03:40,474 --> 00:03:43,327
If your company refuses to compensate
for work related injury
51
00:03:43,379 --> 00:03:46,507
If they insist that the accident was
your fault and not theirs,
52
00:03:46,656 --> 00:03:49,690
Even if you get injured while moving
a plant inside the office,
53
00:03:49,715 --> 00:03:51,708
the company still has responsibilities.
54
00:03:51,733 --> 00:03:55,260
When you are unsure of what to do,
just give us a call.
55
00:03:55,285 --> 00:03:57,002
Mr.Koo, Mr.Koo, are you here?
56
00:03:57,197 --> 00:03:58,641
Here I am.
57
00:03:58,749 --> 00:03:59,816
Come in please.
58
00:04:10,914 --> 00:04:14,114
I told you to be careful with water on the floor.
59
00:04:14,139 --> 00:04:15,937
What if customers fall?
60
00:04:19,118 --> 00:04:20,985
Your perfume is too strong.
61
00:04:21,334 --> 00:04:22,867
Do something about it.
62
00:04:24,025 --> 00:04:27,953
I am sorry, but I can't give you a discount
on a regular priced item.
63
00:04:28,071 --> 00:04:29,844
Just 20 cents.
64
00:04:30,034 --> 00:04:31,434
I am sorry, I can't.
65
00:04:32,072 --> 00:04:33,872
I am going to call my mom.
66
00:04:34,362 --> 00:04:36,750
There are people waiting.
Can't you take care of this fast?
67
00:04:36,775 --> 00:04:37,791
It's just that-
68
00:04:37,816 --> 00:04:40,133
Hey, mom. Do you have 20 cents?
69
00:04:41,106 --> 00:04:43,201
I am short 20 cents.
I can't buy the tofu.
70
00:04:52,309 --> 00:04:56,176
After the meeting with Mr. Chung,
he looks a bit glum, don't you think?
71
00:04:56,201 --> 00:04:57,566
I think something's up.
72
00:04:57,849 --> 00:04:59,716
When did he ever look happy?
73
00:05:00,367 --> 00:05:01,500
That's true too.
74
00:05:02,037 --> 00:05:04,916
He's always got that long face on him.
75
00:05:09,453 --> 00:05:11,339
He's so dreamy.
76
00:05:27,145 --> 00:05:30,842
Do whatever's necessary,
but get rid of them all.
77
00:05:31,390 --> 00:05:34,658
It's against the law. I can't do it.
78
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
What an idiot!
79
00:05:37,447 --> 00:05:41,247
Who do you think you are?
A labor law attorney? A lawyer?
80
00:05:42,270 --> 00:05:43,937
What do I care if it's illegal
81
00:05:50,022 --> 00:05:52,089
Seniors, assemble outside, now!
82
00:05:57,692 --> 00:06:00,192
Everyone. Push-up position,
with your head on the ground.
83
00:06:00,217 --> 00:06:01,217
Yes, sir.
84
00:06:08,462 --> 00:06:09,462
Lee Su-in.
85
00:06:10,378 --> 00:06:11,378
What are you doing?
86
00:06:12,926 --> 00:06:15,187
Second Lieutenant, Lee Su-in.
87
00:06:15,886 --> 00:06:17,753
Privates are watching, sir.
88
00:06:17,778 --> 00:06:20,946
The practice of excessive punishment and
abuse should be terminated, sir.
89
00:06:27,127 --> 00:06:28,794
You call yourselves lieutenants?
90
00:06:29,041 --> 00:06:31,108
Aren't you ashamed?
91
00:06:31,351 --> 00:06:34,788
It may sound strange to some people,
I enjoyed the army life.
92
00:06:35,247 --> 00:06:36,247
One, two, three
93
00:06:36,663 --> 00:06:39,796
There was a clear set of rules and regulations,
94
00:06:40,932 --> 00:06:44,231
and as long as you follow the manual,
you could expect reward.
95
00:06:44,256 --> 00:06:46,256
It seemed like a simple life.
96
00:06:47,062 --> 00:06:48,855
For a short while, I really thought so.
97
00:06:56,626 --> 00:06:59,693
I took that company out because they
were not following hygiene regulations,
98
00:07:00,169 --> 00:07:02,588
Commander in chief ordered me
to put them back in the list.
99
00:07:02,981 --> 00:07:04,270
Don't you think it's shady?
100
00:07:05,432 --> 00:07:06,432
Su-in.
101
00:07:07,333 --> 00:07:10,710
Did I become a lieutenant so that I can
feed rotten bread to my soldiers?
102
00:07:12,540 --> 00:07:16,053
There always were people like
my high school teacher.
103
00:07:17,251 --> 00:07:18,251
Sir!
104
00:07:18,378 --> 00:07:19,378
Captain.
105
00:07:19,727 --> 00:07:21,039
Why aren't you waiting inside?
106
00:07:22,130 --> 00:07:23,362
You got your receipt, correct?
107
00:07:23,387 --> 00:07:24,387
Yes, sir.
108
00:07:24,457 --> 00:07:25,457
I will turn it in later.
109
00:07:25,860 --> 00:07:27,227
I want to see it now.
110
00:07:27,256 --> 00:07:28,256
I need to check it.
111
00:07:29,328 --> 00:07:30,328
You need to check it?
112
00:07:30,899 --> 00:07:31,899
Excuse me sir, but why?
113
00:07:33,159 --> 00:07:35,232
What do you mean why? It's the rule.
114
00:07:36,146 --> 00:07:37,474
Nobody ever checked the receipt?
115
00:07:38,864 --> 00:07:40,031
A Statement of Delivery
116
00:07:42,207 --> 00:07:43,868
Why doesn't it match with the receipt?
117
00:07:48,671 --> 00:07:51,188
Here, it says they delivered 20 compressors.
118
00:07:51,213 --> 00:07:52,470
But we've got only ten.
119
00:07:52,654 --> 00:07:54,759
I ordered that, is there a problem?
120
00:07:56,275 --> 00:07:58,993
If we don't fix this, we are committing
a falsification.
121
00:07:59,060 --> 00:08:00,877
I know that. What I am asking is,
122
00:08:01,699 --> 00:08:03,464
Do you have a problem with that?
123
00:08:06,685 --> 00:08:10,091
If you've got nothing else to add,
get out and file the invoice.
124
00:08:13,525 --> 00:08:14,563
Sir.
125
00:08:17,608 --> 00:08:21,211
Those punks from the military academy,
they think they are better than everyone.
126
00:08:24,859 --> 00:08:28,266
It is always the brave and fearless soldier
127
00:08:28,658 --> 00:08:32,792
who die in an irrelevant battle.
128
00:08:35,605 --> 00:08:37,872
Second Quarter Purchase Inventory
129
00:08:38,657 --> 00:08:39,657
Sign it.
130
00:08:40,668 --> 00:08:42,201
Just sign it, damn it.
131
00:08:54,654 --> 00:08:58,323
What's bothering Captain Lee today?
132
00:08:58,945 --> 00:08:59,945
Hello, sir.
133
00:09:07,639 --> 00:09:12,385
If it's too hard for you to sign this,
I will do it for you.
134
00:09:14,485 --> 00:09:15,485
Wait.
135
00:09:16,737 --> 00:09:19,139
Why? You don't want me to do it?
136
00:09:20,577 --> 00:09:23,787
Another option is to report the general
to the Military Police.
137
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
No.
138
00:09:29,080 --> 00:09:31,014
Ok then, I will sign it now.
139
00:09:32,877 --> 00:09:37,409
I was a self-righteous man
who only talked about justice
140
00:09:38,829 --> 00:09:40,429
the old and wise soldier,
141
00:09:40,819 --> 00:09:42,733
I will take this to the office.
142
00:09:42,834 --> 00:09:44,592
he saw right through me.
143
00:09:50,090 --> 00:09:52,090
Military Discharge Application
144
00:09:54,676 --> 00:09:57,720
Without a question,
without a trace of regret,
145
00:09:59,393 --> 00:10:02,337
the general signed the paper,
looking bored and uninterested.
146
00:10:02,455 --> 00:10:05,170
And just like that, my ten years of
military service was concluded.
147
00:10:06,519 --> 00:10:08,624
Though I left the army without looking back,
148
00:10:08,931 --> 00:10:10,515
the world I came back to was
149
00:10:10,727 --> 00:10:13,629
swarmed with people who would
rather be in the army.
150
00:10:16,844 --> 00:10:21,052
Some corporations survived by sucking
on blood of its workers,
151
00:10:22,268 --> 00:10:25,619
while others sank under water,
taking the workers with them.
152
00:10:27,124 --> 00:10:31,743
Graduates of top universities poured into
second rate companies nobody ever heard of
153
00:10:32,369 --> 00:10:36,936
like drowning people reaching out
for a rescue boat.
154
00:10:38,685 --> 00:10:41,552
Everybody wanted to be on a safe boat.
155
00:10:43,945 --> 00:10:47,339
I wanted to go to a place where I wouldn't
have to compromise my code of ethics
156
00:10:47,364 --> 00:10:48,364
in other words,
157
00:10:48,793 --> 00:10:50,779
I wanted to be away from Korean bureaucracy.
158
00:10:55,878 --> 00:10:57,611
Can I see the order paper?
159
00:10:58,319 --> 00:11:00,453
I told them to check carefully.
160
00:11:00,957 --> 00:11:03,844
Mr. Lee. I will talk to them.
161
00:11:05,097 --> 00:11:06,486
Please, hand me the order paper.
162
00:11:06,609 --> 00:11:08,841
When do you have free time?
163
00:11:09,981 --> 00:11:12,197
The CEO from the company
wants to treat you to dinner.
164
00:11:12,222 --> 00:11:13,317
Give me the order paper.
165
00:11:13,579 --> 00:11:16,467
Do you want me to count everything by hand?
166
00:11:21,161 --> 00:11:24,356
I remember Dae Joo Distribution company
had a similar claim before.
167
00:11:25,262 --> 00:11:27,799
The general manager didn't
say anything about it.
168
00:11:49,143 --> 00:11:52,186
The corporate life did not differ much
from what I had expected.
169
00:11:52,382 --> 00:11:56,137
The French people did not seem
to mind my peculiarity.
170
00:11:56,673 --> 00:11:59,396
On the contrary, they seemed to appreciate it.
171
00:11:59,776 --> 00:12:03,235
Here, even a sales person without a
college degree could become a manager
172
00:12:04,365 --> 00:12:07,784
Everyone equally suffered from
low wages and hard work.
173
00:12:08,003 --> 00:12:09,018
All set.
174
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
Thank you.
175
00:12:10,503 --> 00:12:12,805
Many of my co-workers couldn't stand that equality,
176
00:12:12,830 --> 00:12:15,594
and left the company to find a better opportunity.
177
00:12:16,805 --> 00:12:21,081
Meanwhile, I stayed here and settled down.
178
00:12:23,242 --> 00:12:26,269
Naturally, even at this place,
there were dangerous moments.
179
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
What's taking so long?
180
00:12:30,980 --> 00:12:32,268
Did you invite someone?
181
00:12:32,293 --> 00:12:33,384
Yea, I invited Mr. Park.
182
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
Mr. Park?
183
00:12:35,212 --> 00:12:36,300
Ah, Saeng Song Produce?
184
00:12:36,325 --> 00:12:39,120
I am sorry for being late. Hello, everyone.
185
00:12:39,806 --> 00:12:40,806
Mr. Park.
186
00:12:41,073 --> 00:12:43,742
I heard you got a surgery, are you ok to drink?
187
00:12:43,767 --> 00:12:46,648
I spent a good amount of money to fix my liver so that I can drink more.
188
00:12:46,843 --> 00:12:48,569
All right. Let's drink, everybody.
189
00:12:50,036 --> 00:12:52,008
Let's say I stopped drinking with you guys,
190
00:12:52,033 --> 00:12:54,721
you think Fourmis will continue to carry our products?
191
00:12:54,746 --> 00:12:58,449
Mr. Park. What do you take me for? I am a loyal guy.
192
00:12:59,580 --> 00:13:01,562
Loyal guys need to eat and drink too.
193
00:13:01,587 --> 00:13:03,965
Nobody can be loyal when they are hungry, right?
194
00:13:04,102 --> 00:13:05,519
Excuse me, I need to go now.
195
00:13:07,258 --> 00:13:08,258
Leaving already?
196
00:13:12,769 --> 00:13:15,598
Mr. Lee, take your money. I am taking care of this and the next round.
197
00:13:15,654 --> 00:13:17,109
It's ok. It's my share.
198
00:13:17,223 --> 00:13:19,063
Mr. Lee, you are making this awkward.
199
00:13:19,088 --> 00:13:20,248
Please, just take the money.
200
00:13:20,395 --> 00:13:21,395
No, thank you.
201
00:13:21,523 --> 00:13:25,275
Mr. Lee. It's a crime to be that naive at your age.
202
00:13:26,701 --> 00:13:29,674
Mr. Park. You shouldn't really be drinking.
203
00:13:31,207 --> 00:13:35,512
Do you know how many buyers my company has lost while I was in the hospital?
204
00:13:35,868 --> 00:13:37,957
If I wasn't drinking now, I would be hanging myself.
205
00:13:40,063 --> 00:13:44,442
Let's see if the surgery succeeded.
206
00:13:44,591 --> 00:13:46,755
But I have learned a thing or two from my experiences.
207
00:13:47,160 --> 00:13:51,760
If I close my eyes, turn my head, then I can at least protect myself.
208
00:13:54,473 --> 00:13:57,314
I believed that if I stayed here,
209
00:13:57,633 --> 00:14:01,880
I could close my eyes and move a little closer to the rest of the world.
210
00:14:15,578 --> 00:14:16,978
It's against the law.
211
00:14:18,204 --> 00:14:19,557
I can't do it.
212
00:14:31,047 --> 00:14:32,466
Bu Jin Labor Law Consulting Center
213
00:14:36,617 --> 00:14:41,123
Thank god, there were garbage bags and the truck was going slow
214
00:14:41,771 --> 00:14:44,170
if it weren't for those, I could have gotten killed.
215
00:14:45,262 --> 00:14:47,140
I was hospitalized for a couple of months,
216
00:14:47,918 --> 00:14:52,219
the company paid the hospital bill, but I still feel sick and weak.
217
00:14:52,843 --> 00:14:54,484
I need to work.
218
00:14:54,760 --> 00:14:58,851
Why on earth should I work with the sick, old man?
219
00:14:59,209 --> 00:15:01,706
He's not going to be of any use.
220
00:15:02,058 --> 00:15:03,058
Hey.
221
00:15:03,669 --> 00:15:06,664
I am asking you as a favor.
222
00:15:07,097 --> 00:15:11,475
Garbage collection is much harder than it seems.
223
00:15:12,526 --> 00:15:16,875
You go to work after dinner and can't eat until the next day lunch time.
224
00:15:16,958 --> 00:15:19,118
You have to be on your feet all the time.
225
00:15:20,060 --> 00:15:22,429
Even young people complain of body-ache afterward.
226
00:15:23,852 --> 00:15:27,818
I am old and weak; just a burden to other people.
227
00:15:28,372 --> 00:15:33,010
I feel bad getting paid when I can't even do the job properly.
228
00:15:34,789 --> 00:15:37,203
I know that the company doesn't want me.
229
00:15:38,708 --> 00:15:40,593
Can you really afford to care about others now?
230
00:15:41,238 --> 00:15:42,240
Do you have any savings?
231
00:15:42,265 --> 00:15:43,982
No. Nothing.
232
00:15:44,102 --> 00:15:45,451
Any land that belongs to you?
233
00:15:45,587 --> 00:15:46,600
You must be joking.
234
00:15:46,922 --> 00:15:48,357
Any grandchild who can support you?
235
00:15:48,458 --> 00:15:50,654
They can hardly take care of themselves.
236
00:15:52,154 --> 00:15:54,989
If you ever get fired, how are you going to survive?
237
00:15:55,135 --> 00:15:57,802
The only thing you've got is your body.
238
00:16:00,976 --> 00:16:02,509
but then it's damaged.
239
00:16:03,185 --> 00:16:05,148
You are screwed. Do you know that?
240
00:16:05,209 --> 00:16:08,476
I don't think you understand the seriousness of your situation.
241
00:16:13,867 --> 00:16:15,952
Anybody quit since the accident?
242
00:16:16,142 --> 00:16:18,516
I don't think so.
243
00:16:19,189 --> 00:16:20,189
Why?
244
00:16:20,214 --> 00:16:24,165
You need a witness, but nobody working there is going to help you with that.
245
00:16:24,391 --> 00:16:28,762
Someone told me that I could get a monthly allowance if I get workers' compensation.
246
00:16:29,187 --> 00:16:32,525
So, I've already asked the company about it.
247
00:16:32,550 --> 00:16:35,716
Workers' compensation? Did someone force you to ride on top of the garbage?
248
00:16:35,741 --> 00:16:37,941
You went up there on your own.
249
00:16:39,034 --> 00:16:44,324
Company already paid for your hospital. You can't file for workers' compensation.
250
00:16:46,286 --> 00:16:48,952
That's a big, fat lie.
251
00:16:48,977 --> 00:16:50,677
They are just worried about insurance cost
252
00:16:50,702 --> 00:16:52,310
and inspection from the Labor Dept.
253
00:16:52,335 --> 00:16:54,106
You don't even have to go through the company.
254
00:16:54,132 --> 00:16:57,600
you can just go to the labor workforce office and fill out the form.
255
00:16:57,625 --> 00:16:58,825
Do you get it now?
256
00:17:00,223 --> 00:17:03,544
It's imperative that you find someone to testify for you.
257
00:17:04,885 --> 00:17:06,552
Hey, keep it down there.
258
00:17:08,924 --> 00:17:11,414
Do you think that song is appropriate now?
259
00:17:14,783 --> 00:17:18,335
Everyone around me is a blockhead.
260
00:17:21,469 --> 00:17:23,935
You will be really screwed if you don't find a witness.
261
00:17:25,010 --> 00:17:26,217
This isn't a joke.
262
00:17:39,692 --> 00:17:40,825
Here's the receipt.
263
00:17:41,895 --> 00:17:44,717
Don't you know employees are not allowed to purchase from the market?
264
00:17:44,742 --> 00:17:47,198
I bought this after I finished my shift.
265
00:17:47,223 --> 00:17:48,677
My grandson really like this one.
266
00:17:48,908 --> 00:17:49,975
Doesn't matter.
267
00:17:50,501 --> 00:17:51,671
You are getting a warning.
268
00:18:05,928 --> 00:18:07,764
Are you a cosmetic sales person or something?
269
00:18:07,975 --> 00:18:11,607
These are for morning, those are for afternoon, and the rest is for evening.
270
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
Fine, fine. Next.
271
00:18:14,327 --> 00:18:15,869
Why did you have to take them all out?
272
00:18:17,423 --> 00:18:18,784
Mr. Lee, Mr. Lee!
273
00:18:20,222 --> 00:18:22,219
All the managers are going out for drinks later.
274
00:18:23,354 --> 00:18:25,399
There is an important issue to be discussed.
275
00:18:31,532 --> 00:18:32,532
Seriously?
276
00:18:32,876 --> 00:18:36,009
I use different makeup style throughout the day, that's why.
277
00:18:36,724 --> 00:18:37,724
Good night.
278
00:18:39,630 --> 00:18:40,630
Next person.
279
00:18:42,001 --> 00:18:43,068
It's ridiculous.
280
00:18:44,479 --> 00:18:47,442
Without any warning, they want us to fire them all.
281
00:18:47,747 --> 00:18:49,484
Only a sociopath would be able to do that.
282
00:18:49,509 --> 00:18:50,509
So?
283
00:18:50,861 --> 00:18:52,242
You told them you won't do it?
284
00:18:53,143 --> 00:18:56,834
Well, I said I would do it. I had to.
285
00:18:57,612 --> 00:19:00,714
My point is, if they are going to do staff reduction,
286
00:19:00,805 --> 00:19:03,598
just fire them already. Why do they make us insult and harass them?
287
00:19:03,822 --> 00:19:06,108
It's a process. Termination is more complicated.
288
00:19:06,614 --> 00:19:08,765
This way is faster and cheaper.
289
00:19:08,978 --> 00:19:10,741
But it's so wrong!
290
00:19:11,039 --> 00:19:13,561
Everyone's miserable, and the negativity will affect the sales.
291
00:19:13,586 --> 00:19:15,612
and if the sales go down, they will be on us.
292
00:19:15,985 --> 00:19:18,030
Are you going to do it? Can you really do it?
293
00:19:18,252 --> 00:19:19,572
What other choice do I have?
294
00:19:20,963 --> 00:19:22,830
Doesn't this make you angry?
295
00:19:23,133 --> 00:19:25,944
Washing your hands before butchering won't keep your hands clean.
296
00:19:25,969 --> 00:19:27,369
Getting angry and complaining now,
297
00:19:28,264 --> 00:19:30,631
we are doing it only to feel better about ourselves later.
298
00:19:30,656 --> 00:19:33,669
it's not like we are going to disobey them. We'll all do it.
299
00:19:33,772 --> 00:19:35,572
You told them you'd do it.
300
00:19:36,836 --> 00:19:39,263
Mr. Yun and Mr. Lee, you are all going to do it, aren't you?
301
00:19:40,329 --> 00:19:42,054
I told them I couldn't do it.
302
00:19:46,432 --> 00:19:47,432
Excuse me, but
303
00:19:48,618 --> 00:19:50,520
how about we join a union?
304
00:19:50,758 --> 00:19:51,758
A union?
305
00:19:53,493 --> 00:19:55,093
Do we even have a union at our company?
306
00:19:55,118 --> 00:19:56,118
We do.
307
00:19:57,758 --> 00:19:59,415
Do you think that would work?
308
00:20:01,007 --> 00:20:02,007
It's possible.
309
00:20:02,907 --> 00:20:05,422
At the company I worked before,
310
00:20:05,453 --> 00:20:08,931
They wouldn't give full time schedule to people who'd worked there for over a year.
311
00:20:09,283 --> 00:20:11,461
Everyone was really upset about it.
312
00:20:11,925 --> 00:20:14,890
So, the employees made a deal with the manager's secretary
313
00:20:14,915 --> 00:20:17,241
and made him believe that we were organizing a union
314
00:20:20,750 --> 00:20:24,483
And guess what happened? We all got full time schedule.
315
00:20:24,616 --> 00:20:27,000
That's when the French were still naive.
316
00:20:27,809 --> 00:20:29,276
Would that still work?
317
00:20:30,120 --> 00:20:33,982
But, if we managers joined the union, wouldn't that make a statement?
318
00:20:35,665 --> 00:20:39,125
I say, it's worth a shot.
319
00:20:40,071 --> 00:20:44,576
I will bring the application. Let's meet up tomorrow and do this together.
320
00:20:47,403 --> 00:20:48,403
Ok, Let's do it!
321
00:20:48,839 --> 00:20:50,924
They can't afford to fire us all!
322
00:20:52,966 --> 00:20:56,366
So, it's decided. We will have our struggle.
323
00:20:56,618 --> 00:20:58,534
Why not? Let's do this!
324
00:20:58,907 --> 00:20:59,907
To struggle!
325
00:21:00,379 --> 00:21:01,379
To struggle!
326
00:21:17,305 --> 00:21:20,773
Together, we can protect the human rights of workers!
327
00:21:31,135 --> 00:21:33,250
That was a foul play! You just touched the floor.
328
00:21:33,336 --> 00:21:34,601
It's a skill.
329
00:21:34,802 --> 00:21:35,802
Pay up.
330
00:21:35,827 --> 00:21:36,827
No, you didn't win.
331
00:21:36,852 --> 00:21:37,852
I can do it too.
332
00:21:37,877 --> 00:21:38,877
pay up!
333
00:21:38,902 --> 00:21:39,902
Having fun, guys?
334
00:21:42,242 --> 00:21:44,404
Hey, hey, guys.
335
00:21:44,955 --> 00:21:46,455
Mr. Lee, they don't usually do that.
336
00:21:46,493 --> 00:21:47,493
Ok.
337
00:21:52,422 --> 00:21:54,783
Why aren't you making any progress?
338
00:21:58,725 --> 00:22:01,428
It's going to be your turn next time. Got it?
339
00:22:02,302 --> 00:22:03,302
Excuse me,
340
00:22:04,833 --> 00:22:07,031
I just think this is too harsh-
341
00:22:14,214 --> 00:22:15,618
I will be watching you guys.
342
00:22:23,177 --> 00:22:24,177
That jerk.
343
00:22:25,607 --> 00:22:28,407
What time are we meeting tonight?
344
00:22:36,613 --> 00:22:37,613
My wife said
345
00:22:40,605 --> 00:22:42,418
she will divorce me if I join a union.
346
00:22:42,443 --> 00:22:46,304
My ex-boss said it's a really bad idea.
347
00:22:46,402 --> 00:22:49,382
I am going to do it only if everyone else is doing it.
348
00:22:51,807 --> 00:22:53,158
Mr. Yun is the worst!
349
00:22:53,720 --> 00:22:57,616
He's the one who gave us the idea. How could he bail on us tonight?
350
00:23:00,306 --> 00:23:01,306
How about you, Mr. Lee?
351
00:23:02,520 --> 00:23:04,801
I faxed it this morning.
352
00:23:09,278 --> 00:23:11,682
Excuse me. Can I get some napkins?
353
00:23:14,344 --> 00:23:18,669
We are different from you, Mr. Lee.
354
00:23:21,751 --> 00:23:26,337
You don't need to suck up. You got
hired in the open recruitment.
355
00:23:26,362 --> 00:23:29,002
It's like a guarantee
for promotion.
356
00:23:30,055 --> 00:23:35,837
But we started from the bottom, from a part timer position.
357
00:23:36,464 --> 00:23:39,365
Mr. Chung, too. He's one of us.
358
00:23:40,292 --> 00:23:44,207
That's why I can't just ignore him.
359
00:23:46,058 --> 00:23:47,058
Taxi!
360
00:23:49,415 --> 00:23:51,090
Taxi, taxi, taxi!
361
00:24:01,243 --> 00:24:02,973
Must I run away again?
362
00:24:04,455 --> 00:24:06,184
I ran away and came here.
363
00:24:09,605 --> 00:24:11,562
Where can I go from here?
364
00:24:12,737 --> 00:24:16,579
Is there any place for me in this world?
365
00:24:31,605 --> 00:24:32,605
Look at him.
366
00:24:33,332 --> 00:24:35,296
Are you walking or crawling?
367
00:24:37,966 --> 00:24:41,698
Morning traffic will begin any minute now. How are we going to make a round?
368
00:24:41,738 --> 00:24:43,058
I am sorry.
369
00:24:44,428 --> 00:24:45,968
I am just not well.
370
00:24:46,087 --> 00:24:49,746
If you are not well, you should stay home. You are slowing me down!
371
00:24:50,346 --> 00:24:51,738
Why don't you quit?
372
00:25:03,443 --> 00:25:05,005
Mr. Kim.
373
00:25:06,156 --> 00:25:08,497
You heard about my accident, right?
374
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
What about it?
375
00:25:10,768 --> 00:25:14,470
Can you testify for me?
376
00:25:14,680 --> 00:25:18,070
If you do, I can get my compensation.
377
00:25:18,095 --> 00:25:20,045
Are you trying to make me lose my job?
378
00:25:20,343 --> 00:25:22,295
What's wrong with you?
379
00:25:25,132 --> 00:25:26,866
Aren't you going to finish the job?
380
00:25:36,015 --> 00:25:37,015
What a long day.
381
00:25:39,962 --> 00:25:44,826
Excuse me. Remember when I fell from the car?
382
00:25:44,947 --> 00:25:46,865
I need to go now.
383
00:25:47,036 --> 00:25:48,036
Just one second.
384
00:25:49,241 --> 00:25:51,545
Sorry, you know when I had my accident,
385
00:25:51,570 --> 00:25:53,031
What did other people say?
386
00:25:53,175 --> 00:25:56,146
People these days. I will testify if they do it too.
387
00:25:56,572 --> 00:25:57,572
Please
388
00:25:58,255 --> 00:25:59,255
Please, listen.
389
00:25:59,280 --> 00:26:01,519
Please, you know when I fell-
390
00:26:21,413 --> 00:26:24,802
Lady, how many times I told you not to wear perfume?
391
00:26:24,922 --> 00:26:25,922
Don't you remember?
392
00:26:26,269 --> 00:26:27,513
I am not wearing any perfume.
393
00:26:27,538 --> 00:26:29,574
Are you lying to me now?
394
00:26:29,647 --> 00:26:31,395
No, really. I am not.
395
00:26:31,420 --> 00:26:32,420
Stop lying.
396
00:26:35,334 --> 00:26:37,100
Who organized this? Huh?
397
00:26:41,046 --> 00:26:42,537
Take them out and do it again.
398
00:26:42,562 --> 00:26:43,741
Yes, sir.
399
00:26:46,508 --> 00:26:47,990
Do you know what you did wrong?
400
00:26:48,501 --> 00:26:49,501
Do you?
401
00:26:50,371 --> 00:26:52,787
Why don't you just quit if you don't want to work?
402
00:26:53,817 --> 00:26:54,817
What? You got a problem?
403
00:26:54,842 --> 00:26:56,780
It's a familiar scene. It's happened before.
404
00:27:00,001 --> 00:27:01,001
However,
405
00:27:02,992 --> 00:27:04,282
They can't look me in the eye.
406
00:27:05,291 --> 00:27:08,190
Because they are doing it for a different reason.
407
00:27:12,166 --> 00:27:14,639
Do you know what time it is? Why is that thing still here?
408
00:27:15,555 --> 00:27:16,733
Who did this?
409
00:27:18,643 --> 00:27:19,643
Was it you?
410
00:27:22,278 --> 00:27:23,278
Did you wash this?
411
00:27:24,246 --> 00:27:25,340
Of course.
412
00:27:25,365 --> 00:27:28,140
Then, how come it doesn't look clean?
413
00:27:29,864 --> 00:27:30,864
You don't want to work?
414
00:27:33,666 --> 00:27:35,209
If you don't want to work, then don't.
415
00:27:37,341 --> 00:27:39,563
There are tons of people who can replace you.
416
00:27:40,286 --> 00:27:43,016
They began to do whatever's necessary.
417
00:27:43,889 --> 00:27:44,889
Mr. Chung.
418
00:27:44,914 --> 00:27:46,703
I will talk to her later.
419
00:27:47,605 --> 00:27:48,605
Later?
420
00:27:50,439 --> 00:27:51,439
Later when?
421
00:27:53,316 --> 00:27:54,574
We are about to open.
422
00:27:54,599 --> 00:27:58,795
It's all because you are not doing your job that I have to do this!
423
00:27:59,851 --> 00:28:02,551
What kind of a manager wears this stupid apron?
424
00:28:03,611 --> 00:28:04,611
What are you doing?
425
00:28:06,326 --> 00:28:10,480
Do you think that the company made you a manager so you can loaf around?
426
00:28:11,715 --> 00:28:13,511
Act like a manager for once!
427
00:28:14,412 --> 00:28:16,457
Make people do their job!
428
00:28:16,889 --> 00:28:19,464
I feel like a rabbit that accidentally got on the highway.
429
00:28:20,490 --> 00:28:23,597
Calling myself a rabbit hurts my manly pride,
430
00:28:24,416 --> 00:28:25,949
so, I'll say a deer.
431
00:28:26,505 --> 00:28:28,666
Though he hesitated for a second,
432
00:28:29,072 --> 00:28:33,034
soon he realizes that he can't control the steering wheel or the brake.
433
00:28:35,049 --> 00:28:36,230
The only thing he can do is
434
00:28:36,593 --> 00:28:39,606
to drive on, honking and yelling.
435
00:28:39,632 --> 00:28:40,632
Move! Get out the way!
436
00:28:40,847 --> 00:28:44,929
Everyone else is driving smoothly, why the hell does he have to get in my way?
437
00:28:45,796 --> 00:28:46,796
Move, move!
438
00:28:47,048 --> 00:28:48,500
I wish I could get out of his way.
439
00:28:49,938 --> 00:28:53,315
It drives me crazy too that I can't do that.
440
00:28:53,340 --> 00:28:55,786
What kind of a manager wears this stupid apron?
441
00:28:56,911 --> 00:28:58,217
What are you doing?
442
00:28:59,896 --> 00:29:03,634
Do you think that the company made you a manager so you can loaf around?
443
00:29:04,988 --> 00:29:06,906
Do your job as a manager!
444
00:29:07,915 --> 00:29:09,852
make people do their job!
445
00:29:10,582 --> 00:29:12,839
I feel like a rabbit that accidentally got on highway.
446
00:29:13,548 --> 00:29:18,889
Calling myself a rabbit hurts my manly pride, so I'll say a deer.
447
00:29:19,924 --> 00:29:22,468
Though he hesitated for a moment,
448
00:29:22,602 --> 00:29:27,276
soon he realizes that he can't control the steering wheel or the brake.
449
00:29:28,360 --> 00:29:29,928
The only thing he can do is
450
00:29:30,046 --> 00:29:32,912
to drive on, honking and yelling.
451
00:29:32,937 --> 00:29:33,937
Move, get out the way!
452
00:29:34,192 --> 00:29:38,608
Everyone else is driving smoothly, why the hell does he have to get in my way?
453
00:29:38,793 --> 00:29:40,282
Move, move, move!
454
00:29:40,513 --> 00:29:42,091
I wish I could get out of his way.
455
00:29:43,164 --> 00:29:48,231
It drive me crazy too that I can't do that.
456
00:29:56,442 --> 00:29:58,763
Young-sil. Are you ok?
457
00:29:59,938 --> 00:30:01,967
Why is he so mean today?
458
00:30:02,397 --> 00:30:04,506
Why do you think? He hates Mr. Lee.
459
00:30:04,700 --> 00:30:06,092
It's no surprise though.
460
00:30:06,293 --> 00:30:08,178
I feel bad for Mr. Lee.
461
00:30:09,565 --> 00:30:14,307
If he hates Mr. Lee, then hate him by all means. Why did he have to take it out on me?
462
00:30:14,332 --> 00:30:16,599
Should we ask them to replace him?
463
00:30:18,982 --> 00:30:21,384
Cheer up, Young-sil. Let's get some beer later.
464
00:30:24,352 --> 00:30:25,952
It's all because of him.
465
00:30:25,977 --> 00:30:27,444
Don't cry, Young-sil.
466
00:30:35,829 --> 00:30:37,755
Why do I even try to be nice to them?
467
00:30:40,791 --> 00:30:41,791
Mr. Lee.
468
00:30:42,642 --> 00:30:43,642
We will catch you later.
469
00:30:45,476 --> 00:30:48,054
Hey...Mr. Lee.
470
00:30:50,548 --> 00:30:52,774
You will withdraw from the union, right?
471
00:30:54,513 --> 00:30:57,026
Yes. It was just me anyway,
472
00:30:57,617 --> 00:30:58,917
and they haven't even called me.
473
00:31:00,596 --> 00:31:01,596
Good.
474
00:31:01,638 --> 00:31:02,838
That's probably for the best.
475
00:31:03,381 --> 00:31:04,381
Cheer up!
476
00:31:17,881 --> 00:31:18,881
Cheer up?
477
00:31:21,042 --> 00:31:22,042
Cheer up for what?
478
00:31:24,084 --> 00:31:25,790
Cheer up and harass the employees?
479
00:31:38,670 --> 00:31:39,670
Hello?
480
00:31:39,719 --> 00:31:41,054
May I speak to Mr. Lee Su-in?
481
00:31:41,783 --> 00:31:42,783
This is he.
482
00:31:43,378 --> 00:31:45,423
I am calling from the labor union at Fourumis Corp.
483
00:31:45,906 --> 00:31:46,906
Ok.
484
00:31:47,416 --> 00:31:48,416
What?
485
00:31:49,064 --> 00:31:50,782
You faxed us the application.
486
00:31:51,213 --> 00:31:52,213
Yes, yes. I did.
487
00:31:52,406 --> 00:31:54,801
We are holding a meeting today,
488
00:31:54,826 --> 00:31:57,790
I am sorry about such short notice, but tonight, we-
489
00:31:57,815 --> 00:31:59,315
No, it's fine.
490
00:31:59,473 --> 00:32:00,873
Yes, I will be there.
491
00:32:09,486 --> 00:32:12,271
There will be other members who would be joining us tonight.
492
00:32:12,296 --> 00:32:13,296
There are other members?
493
00:32:13,908 --> 00:32:14,908
Yes.
494
00:32:15,371 --> 00:32:16,899
Ok. I will see you there.
495
00:32:35,003 --> 00:32:36,003
Mr. Lee.
496
00:32:37,121 --> 00:32:39,571
Ah, Mrs. Kim from the household product department.
497
00:32:41,907 --> 00:32:43,008
Is this
498
00:32:43,251 --> 00:32:45,222
the labor union meeting?
499
00:32:45,254 --> 00:32:46,257
That's right.
500
00:32:46,286 --> 00:32:48,815
Let me introduce myself, I am the union director, Lim Kyung-mi.
501
00:32:48,840 --> 00:32:50,259
I am Yu Jong-hyuk, union steward.
502
00:32:50,283 --> 00:32:51,583
Nice to meet you, I'm Lee Su-in.
503
00:32:55,245 --> 00:32:56,245
Please, sit.
504
00:33:00,638 --> 00:33:04,511
I heard that there is an idiot, psycho, uptight manager at your branch, is that true?
505
00:33:09,163 --> 00:33:10,976
Idiot and psycho...
506
00:33:15,154 --> 00:33:17,357
Ah, maybe it was not that branch.
507
00:33:18,692 --> 00:33:19,692
Maybe not,
508
00:33:19,717 --> 00:33:21,093
Not really an idiot, just-
509
00:33:25,919 --> 00:33:29,763
I guess I've been doing my manager job properly.
510
00:33:33,113 --> 00:33:35,462
To tell you the truth, in that kind of circumstance,
511
00:33:35,487 --> 00:33:37,665
there's nothing much the union can do.
512
00:33:37,986 --> 00:33:38,986
You've got no proof.
513
00:33:39,662 --> 00:33:41,376
Besides, maybe you knew
514
00:33:41,920 --> 00:33:45,615
Actually, we just got to the negotiation phase with the company after a long fight.
515
00:33:45,739 --> 00:33:48,152
We don't have much resource to fight your case yet.
516
00:33:48,504 --> 00:33:49,504
For now,
517
00:33:49,710 --> 00:33:53,646
all we can do is to make us stronger by recruiting more members.
518
00:33:55,017 --> 00:33:57,151
How many member do you have now?
519
00:33:57,176 --> 00:33:59,372
We used to have about three hundred,
520
00:33:59,465 --> 00:34:01,544
after three years of fight,
521
00:34:01,726 --> 00:34:04,895
now, we've got only fifty two people.
522
00:34:05,691 --> 00:34:08,905
Although we are a small union in the beginning phase of negotiation,
523
00:34:09,045 --> 00:34:12,874
we can grow further with your help.
524
00:34:13,311 --> 00:34:14,643
I am sure about it.
525
00:34:24,212 --> 00:34:27,297
Abusive treatment of employees, which bothered the managers at first
526
00:34:27,336 --> 00:34:29,005
How dare you talk back?
527
00:34:29,571 --> 00:34:31,337
has become a part of daily life now.
528
00:34:32,044 --> 00:34:34,332
The ones who used to avoid meeting my eye...
529
00:34:34,802 --> 00:34:37,202
They are not ashamed to look me in the eye anymore.
530
00:34:39,604 --> 00:34:42,263
They seem to have decided to stop hiding
531
00:34:42,644 --> 00:34:44,583
the look of boredom and contempt.
532
00:34:45,889 --> 00:34:48,253
They have the same annoyed look on the face of someone
533
00:34:48,278 --> 00:34:50,386
who is waiting for the uninvited guest to leave.
534
00:34:51,439 --> 00:34:54,889
The look that I have seen many times before. Without ever getting used to it.
535
00:34:57,643 --> 00:34:59,043
You don't wipe off the oil?
536
00:34:59,068 --> 00:35:01,568
After several days of rein of terror,
537
00:35:01,593 --> 00:35:03,826
Look at this? Would you want to eat this?
538
00:35:03,901 --> 00:35:07,001
the look on the employees' faces changed from
that of a competent sergeant
539
00:35:07,064 --> 00:35:08,863
This isn't a playground, ok?
540
00:35:08,888 --> 00:35:11,449
to that of a scared private who just enrolled.
541
00:35:12,111 --> 00:35:15,697
All the new privates have that same look of fear.
542
00:35:17,569 --> 00:35:20,953
The seniors' abuse of privates always had a certain excessive quality
543
00:35:20,978 --> 00:35:24,272
that couldn't be justified by their excuse that it was for disciplinary purpose.
544
00:35:25,163 --> 00:35:29,345
It was as if the look of fear in privates' faces, or the fact that they are helpless
545
00:35:29,406 --> 00:35:31,352
triggered their disgust and contempt.
546
00:35:32,793 --> 00:35:34,711
And to the subject of contempt
547
00:35:36,301 --> 00:35:37,968
people can be truly cruel.
548
00:35:40,868 --> 00:35:41,868
That son of a...
549
00:35:44,288 --> 00:35:46,488
He's even younger than my youngest nephew.
550
00:35:47,139 --> 00:35:48,139
Young-sil.
551
00:35:48,164 --> 00:35:51,997
All day, from all the corners hidden from the eyes of the managers
552
00:35:53,045 --> 00:35:55,554
sound of someone sobbing is heard.
553
00:35:57,956 --> 00:35:59,719
Good afternoon. Thank you for coming.
554
00:36:01,575 --> 00:36:03,641
Good afternoon. Thank you for coming.
555
00:36:05,738 --> 00:36:07,594
Good afternoon. Thank you for coming.
556
00:36:10,215 --> 00:36:12,361
Hello, it's me. Hong Jun-gap.
557
00:36:13,408 --> 00:36:16,895
I can't get workers' compensation if I have no witness?
558
00:36:17,554 --> 00:36:19,920
Why? You couldn't find anyone?
559
00:36:19,945 --> 00:36:22,484
Maybe the managers got to them before me
560
00:36:23,002 --> 00:36:25,085
they won't even talk to me.
561
00:36:25,915 --> 00:36:28,444
Try harder and get at least a couple of them to talk to me.
562
00:36:28,932 --> 00:36:29,932
Forget it.
563
00:36:31,064 --> 00:36:34,737
I can't make them risk their job to help me.
564
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
Sir,
565
00:36:36,390 --> 00:36:37,732
I will be there. Wait.
566
00:36:37,757 --> 00:36:40,538
No, it's ok. Don't worry about it.
567
00:36:40,693 --> 00:36:42,905
I don't want to waste your time.
568
00:37:11,827 --> 00:37:12,827
What on earth!
569
00:37:13,846 --> 00:37:14,846
Mr. Koo!
570
00:37:16,514 --> 00:37:17,514
What brought you here?
571
00:37:18,967 --> 00:37:20,742
Are you allowed to be here?
572
00:37:22,144 --> 00:37:23,389
I am not here because of you.
573
00:37:25,143 --> 00:37:27,064
Where is the waste management company?
574
00:37:27,089 --> 00:37:28,089
Right over there.
575
00:37:38,092 --> 00:37:40,032
Hello, everyone!
576
00:37:42,259 --> 00:37:43,946
How are you doing?
577
00:37:45,048 --> 00:37:47,448
Mr. Hong! How are you?
578
00:37:48,700 --> 00:37:50,117
I told you I am out.
579
00:37:50,716 --> 00:37:52,125
What are you doing here?
580
00:37:52,274 --> 00:37:53,917
I never said that.
581
00:37:55,118 --> 00:37:56,118
Just one moment.
582
00:37:56,251 --> 00:37:57,251
Be careful.
583
00:38:01,927 --> 00:38:02,927
Everyone!
584
00:38:03,341 --> 00:38:05,385
I have an announcement to make.
585
00:38:06,907 --> 00:38:10,025
Hong Jun-gap right here, this is my good friend.
586
00:38:10,319 --> 00:38:13,554
Few weeks ago, he got into an accident while working.
587
00:38:13,579 --> 00:38:14,898
I am sure you all know about it.
588
00:38:14,923 --> 00:38:15,923
Right?
589
00:38:17,398 --> 00:38:19,345
You do know about it.
590
00:38:20,806 --> 00:38:24,796
I know you guys can't really talk about it, but I am sure you feel bad about him, too.
591
00:38:26,074 --> 00:38:28,149
When you are qualified for workers' compensation,
592
00:38:28,174 --> 00:38:31,172
you receive 70 percent of your wage while getting a treatment.
593
00:38:31,414 --> 00:38:32,414
But,
594
00:38:32,478 --> 00:38:34,336
You need to have a witness for that.
595
00:38:35,301 --> 00:38:37,135
He's about to lose a job.
596
00:38:37,482 --> 00:38:41,518
and his only means of making a living, his body is damaged.
597
00:38:46,356 --> 00:38:49,372
This is my business card, so put it in your wallet,
598
00:38:49,397 --> 00:38:52,645
and call me if your can't go to sleep at night because of the poor Mr. Hong.
599
00:38:53,388 --> 00:38:54,388
I beg you, please.
600
00:38:55,534 --> 00:38:56,534
Excuse me
601
00:38:56,559 --> 00:38:59,422
Wouldn't company hear about it if someone testified?
602
00:38:59,447 --> 00:39:00,447
They would.
603
00:39:01,416 --> 00:39:03,663
That's why I am begging you.
604
00:39:04,716 --> 00:39:06,296
If you get fired for testifying for him
605
00:39:06,700 --> 00:39:09,625
I will help you get your job back. Free of charge.
606
00:39:09,650 --> 00:39:11,148
I will use any means necessary.
607
00:39:13,628 --> 00:39:16,913
I know you all have difficult lives, but
608
00:39:17,874 --> 00:39:20,599
we don't know who's going to get hurt next time.
609
00:39:21,583 --> 00:39:23,451
Wouldn't it be nice to help one another?
610
00:39:23,632 --> 00:39:25,446
Mr. Hong's good friend, you said?
611
00:39:29,507 --> 00:39:30,507
I know you.
612
00:39:30,859 --> 00:39:32,023
You are a commie, right?
613
00:39:33,264 --> 00:39:35,034
Your so called labor law consulting center,
614
00:39:35,059 --> 00:39:37,372
that's where all the commies hang out, no?
615
00:39:38,291 --> 00:39:39,974
If I were a communist? Then what?
616
00:39:40,728 --> 00:39:41,728
Call the cops.
617
00:39:42,176 --> 00:39:44,513
Who said you could talk to me like that? How old are you?
618
00:39:44,662 --> 00:39:46,300
You started this, remember?
619
00:39:46,544 --> 00:39:48,197
What do you want to know my age for?
620
00:39:49,247 --> 00:39:50,768
Why? In case we are a good match?
621
00:39:50,793 --> 00:39:53,050
Are you talking trash because I am a garbage man?
622
00:39:53,075 --> 00:39:54,707
You're messing with
the wrong person.
623
00:39:54,732 --> 00:39:55,753
You know who I am?
624
00:39:55,778 --> 00:39:58,968
I killed all those commies back in Vietnam.
625
00:39:58,997 --> 00:40:01,202
I can make you disappear, just like that.
626
00:40:02,632 --> 00:40:05,660
You have a face of deserter, you know that?
627
00:40:06,063 --> 00:40:07,063
What?
628
00:40:08,277 --> 00:40:09,277
What?
629
00:40:09,390 --> 00:40:11,544
Don't come near me. Don't stop me!
630
00:40:12,005 --> 00:40:15,497
I am going to kill this guy and eat my dinner in a prison.
631
00:40:17,527 --> 00:40:20,384
You don't have guts to stand up for your injured co-worker,
632
00:40:20,409 --> 00:40:22,473
but you can kill a man?
633
00:40:27,340 --> 00:40:30,520
I need to get going. Get off of me.
634
00:40:34,561 --> 00:40:36,534
Come back here. Are you running away?
635
00:40:37,996 --> 00:40:39,324
Hey, you scared?
636
00:40:39,488 --> 00:40:40,749
Bring it on, coward!
637
00:40:41,016 --> 00:40:45,998
Shake, squash, and strike that thick shell of fear and inertia,
638
00:40:46,846 --> 00:40:49,091
I will strangle your boss's neck if I have to.
639
00:40:50,132 --> 00:40:52,341
I will make sure he can't punish you for testifying.
640
00:40:53,132 --> 00:40:54,265
So please come testify.
641
00:40:58,827 --> 00:41:01,386
There will be a man who breaks through.
642
00:41:04,439 --> 00:41:06,265
Boss, is Mr. Hong
working with me again?
643
00:41:07,041 --> 00:41:10,726
I've been going home late because of him.
644
00:41:10,941 --> 00:41:12,542
Stop complaining.
645
00:41:12,591 --> 00:41:14,297
Why are you doing this to me?
646
00:41:14,322 --> 00:41:15,344
Enough!
647
00:41:15,369 --> 00:41:16,369
Boss,
648
00:41:17,746 --> 00:41:19,830
I will work with Mr. Hong.
649
00:41:19,855 --> 00:41:20,855
Will you?
650
00:41:21,218 --> 00:41:24,063
That's a good idea. Young people should help out the elderly.
651
00:41:24,676 --> 00:41:25,676
Good night, boss.
652
00:41:26,182 --> 00:41:27,680
Hey, hey.
653
00:41:28,327 --> 00:41:29,327
that guy..
654
00:41:32,701 --> 00:41:35,085
Don't you help him with collecting garbage bags.
655
00:41:35,392 --> 00:41:38,297
You are the driver and he's the garbage man.
656
00:41:38,914 --> 00:41:41,625
If you keep helping them, you are only going to spoil them.
657
00:41:42,030 --> 00:41:44,733
People like you disrupt the whole hierarchy of the company!
658
00:41:58,462 --> 00:41:59,462
Mr. Hong.
659
00:42:02,538 --> 00:42:03,538
Come with me.
660
00:42:05,725 --> 00:42:06,725
Dong-man.
661
00:42:18,697 --> 00:42:21,030
There is at least one man who will break through.
662
00:42:22,176 --> 00:42:25,593
Break out of the fear that there might not be another chance.
663
00:42:26,797 --> 00:42:28,876
Driven by the power beyond his control
664
00:42:30,171 --> 00:42:34,371
He will break out of his shell and step into the unknown world.
665
00:42:34,761 --> 00:42:36,136
Bu Jin Labor Law Consulting Center
666
00:42:36,161 --> 00:42:38,309
A man like an awl.
667
00:42:47,394 --> 00:42:49,561
We have the same product and same promotion.
668
00:42:50,422 --> 00:42:52,892
Why is our sales so low?
669
00:42:54,898 --> 00:42:56,498
Good morning, Mr. Chung.
670
00:42:56,623 --> 00:42:57,623
Kang-min!
671
00:42:57,648 --> 00:42:58,714
Yes, Mr. Chung.
672
00:42:58,739 --> 00:43:03,177
After the store opens, go to this branch and take some pictures of their display, and
673
00:43:03,466 --> 00:43:04,981
and meet Mr. Yun,
674
00:43:05,006 --> 00:43:06,006
Excuse me.
675
00:43:06,491 --> 00:43:07,738
But, that's manager's job.
676
00:43:08,249 --> 00:43:12,879
You've been here long enough to be a manager. Who cares about the title?
677
00:43:13,129 --> 00:43:14,996
You go and take care of it.
678
00:43:15,381 --> 00:43:16,381
Yes, sir.
679
00:43:21,243 --> 00:43:22,866
Mr. Lee...
680
00:43:24,326 --> 00:43:26,532
Don't worry about it. Go and take care of the job.
681
00:43:39,025 --> 00:43:40,731
Mr.Lee, it's time to go to the meeting.
682
00:43:40,756 --> 00:43:43,785
Oh, I just need to print out some materials for the meeting.
683
00:43:52,484 --> 00:43:53,484
Mr. Kim.
684
00:43:53,724 --> 00:43:54,724
Yes, Mr. Lee.
685
00:43:54,990 --> 00:43:56,527
I can't login to intranet.
686
00:43:56,668 --> 00:43:57,668
You can't?
687
00:43:58,183 --> 00:43:59,269
What is your id?
688
00:43:59,294 --> 00:44:00,294
f20.
689
00:44:02,734 --> 00:44:03,734
Oh, that.
690
00:44:04,378 --> 00:44:06,431
That was your id?
691
00:44:06,594 --> 00:44:08,762
I was told to put a hold on it.
692
00:44:08,994 --> 00:44:10,536
A hold? Who was it?
693
00:44:11,335 --> 00:44:14,472
I don't know if I am allowed to tell you.
694
00:44:23,387 --> 00:44:25,254
I apologize for being late.
695
00:44:26,663 --> 00:44:27,972
No need to sit down.
696
00:44:28,932 --> 00:44:29,932
The meeting is over.
697
00:44:34,144 --> 00:44:37,312
You came to the meeting empty handed?
698
00:44:37,463 --> 00:44:38,463
Where are your materials?
699
00:44:39,689 --> 00:44:40,689
Ah, it's just that
700
00:44:41,261 --> 00:44:42,381
I couldn't access intranet.
701
00:44:42,441 --> 00:44:44,605
What's wrong with intranet? It works fine.
702
00:44:45,435 --> 00:44:46,435
Let's go eat.
703
00:44:46,460 --> 00:44:49,235
I drank too much at the company dinner. Let's get hangover food.
704
00:44:49,972 --> 00:44:52,057
Mr. Han, was there a company dinner yesterday?
705
00:44:52,088 --> 00:44:53,495
Yes. You didn't get the message?
706
00:44:54,754 --> 00:44:55,754
Mr. Han.
707
00:44:56,510 --> 00:44:57,510
Are you coming?
708
00:44:57,985 --> 00:44:58,985
Coming, sir.
709
00:45:10,448 --> 00:45:11,448
Was that
710
00:45:12,857 --> 00:45:14,078
Was that a smile on his face?
711
00:45:14,319 --> 00:45:15,694
What about intranet?
712
00:45:16,461 --> 00:45:17,461
It's working fine.
713
00:45:19,811 --> 00:45:20,811
Mr. Lee.
714
00:45:21,703 --> 00:45:23,036
Let's go get lunch.
715
00:45:24,082 --> 00:45:25,962
I thought you'd gone with them.
716
00:45:25,987 --> 00:45:27,583
I told them some things came up.
717
00:45:27,646 --> 00:45:28,646
They are acting childish.
718
00:45:28,959 --> 00:45:29,959
Let's go.
719
00:45:42,377 --> 00:45:43,377
Have you tried boxing?
720
00:45:44,027 --> 00:45:45,027
Sorry?
721
00:45:45,181 --> 00:45:46,428
Have you tried it? Boxing?
722
00:45:48,301 --> 00:45:49,301
No, I haven't.
723
00:45:49,326 --> 00:45:50,326
Ok, good.
724
00:45:50,514 --> 00:45:52,970
Mister. Let's do sparring with me.
725
00:45:52,995 --> 00:45:54,224
The first time you go up there
726
00:45:54,296 --> 00:45:55,460
You can't do a thing.
727
00:45:55,812 --> 00:45:58,317
You just close your elbows, lower your head
728
00:45:58,342 --> 00:45:59,342
And keep running.
729
00:46:00,850 --> 00:46:02,535
It's easier said and done.
730
00:46:02,560 --> 00:46:04,442
In reality, it hurts your pride.
731
00:46:04,634 --> 00:46:06,419
Beginners are supposed to get beat up,
732
00:46:06,646 --> 00:46:08,294
and no one is laughing at you,
733
00:46:08,922 --> 00:46:11,151
but still you feel all angry and embarrassed.
734
00:46:12,153 --> 00:46:13,153
And then
735
00:46:13,600 --> 00:46:15,457
Then, you make the worst mistake.
736
00:46:16,851 --> 00:46:17,851
You throw a jab.
737
00:46:19,853 --> 00:46:22,231
What does that little jab represent?
738
00:46:22,277 --> 00:46:23,672
Reminder that you have a fist too.
739
00:46:24,166 --> 00:46:25,470
Lee Su-in.
740
00:46:25,733 --> 00:46:27,848
Who does not know that you have a fist?
741
00:46:28,202 --> 00:46:30,160
You know that, I know that, he knows that.
742
00:46:30,185 --> 00:46:31,371
Everybody knows that.
743
00:46:31,497 --> 00:46:33,705
Yet, you want to remind the fact
744
00:46:33,947 --> 00:46:35,441
knowing it won't do any good.
745
00:46:36,252 --> 00:46:38,023
That one little jab will cost you
746
00:46:38,316 --> 00:46:42,142
all the painful beatings that you could have avoid.
747
00:46:43,292 --> 00:46:45,906
Think you would never go up to the ring again?
748
00:46:46,856 --> 00:46:47,856
You will be there again.
749
00:46:48,884 --> 00:46:49,884
You know why?
750
00:46:51,608 --> 00:46:52,608
No.
751
00:46:52,713 --> 00:46:54,315
When you close your eyes at night,
752
00:46:54,448 --> 00:46:57,011
you see all the punches you took.
753
00:46:57,413 --> 00:46:59,590
And the feeling of anger and shame comes back.
754
00:46:59,753 --> 00:47:01,410
It feels like crap.
755
00:47:02,381 --> 00:47:04,498
Suddenly, your mind keeps playing the scene
756
00:47:04,955 --> 00:47:06,248
where you threw that little jab
757
00:47:06,349 --> 00:47:07,349
over and over again.
758
00:47:07,831 --> 00:47:11,008
It was just a little jab, nothing spectacular,
759
00:47:11,088 --> 00:47:14,985
but in your mind, it feels like a jab worthy of Muhammad Ali.
760
00:47:16,585 --> 00:47:19,194
And you begin to think, while you didn't win
761
00:47:19,474 --> 00:47:20,854
you were not completely defeated.
762
00:47:22,449 --> 00:47:24,621
It's a nice comforting thought.
763
00:47:25,071 --> 00:47:26,723
You go up to the ring again the next day
764
00:47:27,602 --> 00:47:28,932
and get your ass kicked again.
765
00:47:32,088 --> 00:47:34,913
Do you understand what I am trying to tell you?
766
00:47:41,959 --> 00:47:46,075
That's what makes one a good boxer though.
767
00:47:47,827 --> 00:47:48,827
Sorry?
768
00:47:49,563 --> 00:47:52,371
Nothing. I am just talking about boxing.
769
00:47:55,564 --> 00:47:57,113
Stop, stop.
770
00:47:58,053 --> 00:48:00,138
Enough. That's enough.
771
00:48:00,330 --> 00:48:01,330
Are you all right?
772
00:48:01,361 --> 00:48:05,201
On the ring, there is a referee who can protect you,
but not here.
773
00:48:06,749 --> 00:48:10,169
Even when you are dead, you need to remove your own body.
774
00:48:10,245 --> 00:48:11,814
No one is going to care.
775
00:48:14,441 --> 00:48:16,122
Have you cleaned the storage room?
776
00:48:18,287 --> 00:48:19,544
Is that a storage room?
777
00:48:20,302 --> 00:48:21,456
Looks like a garbage room!
778
00:48:22,201 --> 00:48:23,201
What is it?
779
00:48:23,226 --> 00:48:26,003
You know that Mr. Chung is jealous of you, yes?
780
00:48:26,542 --> 00:48:27,542
Of me?
781
00:48:27,886 --> 00:48:30,209
Are you really that naive or just pretending to be?
782
00:48:31,480 --> 00:48:34,569
You were hired through the open recruitment and you've shown solid results.
783
00:48:34,594 --> 00:48:37,000
Everyone knows that the headquarter has a big plan for you.
784
00:48:37,339 --> 00:48:40,284
Mr. Chung knows that it's a miracle that he's made this far
785
00:48:40,623 --> 00:48:43,749
and that he can't even have a conversation with Gaston without your help.
786
00:48:44,271 --> 00:48:47,632
Can you see how that would make him feel insecure?
787
00:48:48,270 --> 00:48:49,270
That makes them hesitate-
788
00:48:49,295 --> 00:48:52,874
When I see him deepening his voice to sound more confident,
789
00:48:53,442 --> 00:48:54,726
I feel bad for him.
790
00:48:58,252 --> 00:49:01,364
What he did is extreme, but you do get on his nerves.
791
00:49:01,749 --> 00:49:03,447
I'd rather hear him yelling and cursing.
792
00:49:03,852 --> 00:49:07,797
You will be his boss soon enough, just let him have his way for now.
793
00:49:07,923 --> 00:49:09,852
Keep your elbows closed and your body lowered.
794
00:49:11,243 --> 00:49:12,891
No need to get worked up by him.
795
00:49:12,916 --> 00:49:13,916
I'm tired of it.
796
00:49:14,423 --> 00:49:17,247
I am tired of cheap advice from people
797
00:49:17,404 --> 00:49:20,232
who pretends to know more, to offer fresh insights,
798
00:49:20,257 --> 00:49:23,022
when all they do is repeating cliché and superficial wisdom.
799
00:49:23,813 --> 00:49:24,813
Most of all,
800
00:49:25,150 --> 00:49:26,770
what we need in our branch
801
00:49:26,826 --> 00:49:28,781
It always turns out that the cheap advice is...
802
00:49:29,114 --> 00:49:30,114
You got it?
803
00:49:30,185 --> 00:49:31,991
...indeed the right answer.
804
00:49:32,016 --> 00:49:33,841
Yes sir. I will take care of it right away.
805
00:49:41,897 --> 00:49:44,568
Freshness is the key. Did you check thoroughly?
806
00:49:44,919 --> 00:49:45,919
Mr.Chung.
807
00:49:46,045 --> 00:49:47,045
Gaston is here.
808
00:49:56,632 --> 00:49:57,632
Mr. Lee.
809
00:49:58,215 --> 00:50:00,026
Boss wants to talk to you.
810
00:51:28,565 --> 00:51:30,859
There will be no promotions from now on.
811
00:51:32,341 --> 00:51:33,963
Nor will there be a raise,
812
00:51:35,215 --> 00:51:37,017
nor transfer to other branches.
813
00:51:44,581 --> 00:51:49,004
You will work with much difficulty under me, forever.
814
00:51:53,831 --> 00:51:54,831
Because
815
00:52:05,044 --> 00:52:07,851
because of your
816
00:52:09,287 --> 00:52:11,318
Because of your manager,
817
00:52:14,159 --> 00:52:15,698
Lee Su-in.
818
00:52:50,965 --> 00:52:51,965
Ah, Mr. Lee.
819
00:52:51,990 --> 00:52:55,836
At least you have a referee on the ring, but not here.
820
00:52:57,011 --> 00:52:59,000
You must drag your own body away.
821
00:52:59,025 --> 00:53:02,360
What do I do now? What can I do?
822
00:53:17,917 --> 00:53:19,113
I feel like crap.
823
00:53:21,362 --> 00:53:23,843
But I am not confused anymore.
824
00:53:25,779 --> 00:53:26,846
I am finished.
825
00:53:28,612 --> 00:53:30,032
But I am not going to
826
00:53:30,249 --> 00:53:32,929
remove my own body.
827
00:53:34,707 --> 00:53:35,964
I dare you.
828
00:53:36,979 --> 00:53:39,317
I dare you to remove me.
829
00:54:02,405 --> 00:54:04,889
After Gaston's declared war on me,
830
00:54:05,306 --> 00:54:07,600
I've officially become an outcast.
831
00:54:14,630 --> 00:54:16,030
Bu Jin Labor Law Consulting Center
832
00:54:16,096 --> 00:54:18,973
You just don't want to be a bad guy.
833
00:54:18,998 --> 00:54:21,204
I've met your kind many times.
834
00:54:21,229 --> 00:54:23,336
Those afraid of getting their hands dirty.
835
00:54:23,447 --> 00:54:26,085
What makes you think that I can't do what you do?
836
00:54:26,436 --> 00:54:27,740
I am sure you trust yourself,
837
00:54:27,765 --> 00:54:29,447
but I don't.
838
00:54:29,588 --> 00:54:30,727
You've got nothing to lose.
839
00:54:31,315 --> 00:54:32,848
This isn't your fight.
840
00:54:33,514 --> 00:54:35,204
Then what have you got to lose?
841
00:54:35,478 --> 00:54:37,305
It's not your fight either.
842
00:54:37,520 --> 00:54:39,695
I am not going to put those people at Fourmis at risk
843
00:54:39,720 --> 00:54:41,218
in order to protect your ego.
844
00:54:41,243 --> 00:54:44,039
So do I just sit and watch as they get fired for no reason?
845
00:54:44,185 --> 00:54:46,078
Stop wasting your energy and go home.
846
00:54:46,814 --> 00:54:48,323
Can you just sit on your hands?
847
00:54:49,307 --> 00:54:50,307
I can't.
848
00:54:51,474 --> 00:54:53,488
Fourmis is based in France,
849
00:54:53,973 --> 00:54:55,605
and the managers are French,
850
00:54:55,674 --> 00:54:57,737
Why don't they accept labor union?
851
00:54:58,647 --> 00:55:00,123
Because they can do that in Korea.
852
00:55:00,281 --> 00:55:03,156
They know that they won't get prosecuted or criticized,
853
00:55:03,181 --> 00:55:05,163
and it's cheaper to not have a union.
854
00:55:05,709 --> 00:55:09,798
Who would carry out the law when there is no one forcing it?
855
00:55:11,093 --> 00:55:12,093
Most people
856
00:55:13,663 --> 00:55:16,569
don't obey the law when they don't have to.
857
00:55:17,388 --> 00:55:19,917
Even the one who worked for the union all his life
858
00:55:19,942 --> 00:55:22,604
will try to break up the union the moment he becomes the CEO.
859
00:55:24,826 --> 00:55:25,951
That's what people do, eh?
860
00:55:26,054 --> 00:55:27,600
It's human nature.
861
00:55:30,859 --> 00:55:33,041
Don't be so sure that you are different.
862
00:55:35,836 --> 00:55:38,325
When you move to a different place
863
00:55:38,821 --> 00:55:41,203
you see different things.
63840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.