All language subtitles for Awl 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,701 --> 00:00:12,896 The story begins on a certain day in June, 2003. 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,957 Episode 1 / Inevitably, there is a man who comes through. 3 00:00:19,982 --> 00:00:22,636 A man like an awl. 4 00:00:24,947 --> 00:00:26,846 Hey, you! 5 00:00:28,300 --> 00:00:29,300 Is he dead? 6 00:00:29,820 --> 00:00:31,428 He's been like that since yesterday. 7 00:00:31,569 --> 00:00:33,614 And for two days you didn't do anything? 8 00:00:34,786 --> 00:00:36,122 I figured he was a bum. 9 00:00:36,477 --> 00:00:37,904 Bums can be left to die? 10 00:00:38,231 --> 00:00:39,645 People here have no heart. 11 00:00:39,912 --> 00:00:41,927 Am I the only one who lives around here? 12 00:00:42,271 --> 00:00:43,896 What are you yelling at me for? 13 00:00:45,774 --> 00:00:47,125 He is opening his eyes. 14 00:00:47,150 --> 00:00:48,171 Hey! Are you OK? 15 00:00:49,628 --> 00:00:50,839 Are you homeless? 16 00:00:51,106 --> 00:00:52,581 Told you he was bum. 17 00:00:53,080 --> 00:00:54,171 Have you eaten anything? 18 00:00:54,561 --> 00:00:55,561 Have you? 19 00:00:55,852 --> 00:00:57,185 Maybe he is a mute. 20 00:00:58,077 --> 00:00:59,885 He seems a bit retarded, if you ask me. 21 00:00:59,910 --> 00:01:01,869 Hey, watch your mouth. 22 00:01:01,964 --> 00:01:03,604 Is this joking matter to you? 23 00:01:03,629 --> 00:01:04,634 I mean, 24 00:01:09,624 --> 00:01:11,363 Were you going to take his box? 25 00:01:11,388 --> 00:01:13,554 Wh, what? No! what do you take me for? 26 00:01:14,344 --> 00:01:15,510 That's it. You were. 27 00:01:16,630 --> 00:01:18,296 What a mean neighborhood! 28 00:01:18,693 --> 00:01:20,988 I said I wasn't! 29 00:01:21,013 --> 00:01:22,013 That's absurd! 30 00:01:25,068 --> 00:01:27,802 What a cold, cruel world it has become! 31 00:01:29,101 --> 00:01:30,101 So cold. 32 00:01:32,442 --> 00:01:33,442 Are you hungry? 33 00:01:33,801 --> 00:01:35,194 Do you want to go eat? 34 00:01:35,797 --> 00:01:36,797 Yes. 35 00:01:38,675 --> 00:01:39,675 You can speak, eh? 36 00:01:45,425 --> 00:01:49,020 So, you got laid off without a pay after working there for six months? 37 00:01:49,421 --> 00:01:51,688 I damaged the delivery motorcycle. 38 00:01:52,239 --> 00:01:54,666 Are you saying that you paid for the damage with your wage 39 00:01:54,691 --> 00:01:57,173 or you never got paid at all? 40 00:01:57,238 --> 00:01:58,347 I, um 41 00:01:58,372 --> 00:01:59,439 never got paid. 42 00:01:59,991 --> 00:02:04,345 But you see, my boss was really upset about the bike. 43 00:02:05,002 --> 00:02:06,669 Where is that restaurant? 44 00:02:09,670 --> 00:02:12,026 I can't. He said he'd kill me if I show my face again. 45 00:02:12,169 --> 00:02:13,169 No, he can't. 46 00:02:13,305 --> 00:02:16,341 What's the point of living if you can't even get paid? 47 00:02:17,709 --> 00:02:18,709 Hello. Welcome. 48 00:02:20,183 --> 00:02:21,041 Chung-su! 49 00:02:21,066 --> 00:02:22,066 One, two, 50 00:02:23,172 --> 00:02:25,221 How many people are there in the back? 51 00:02:25,340 --> 00:02:26,340 Three. Why? 52 00:02:29,925 --> 00:02:32,025 This guy worked here for six months? 53 00:02:32,050 --> 00:02:33,050 That's correct. 54 00:02:34,143 --> 00:02:35,410 How many employees are there? 55 00:02:35,435 --> 00:02:38,768 Besides the boss, we have six people working here. 56 00:02:41,112 --> 00:02:42,112 Okay. 57 00:02:42,920 --> 00:02:44,320 Who the hell are you? 58 00:02:45,002 --> 00:02:46,402 Ah, you are the boss! 59 00:02:48,741 --> 00:02:51,084 I told you I'd kill you if you come here again. 60 00:02:51,109 --> 00:02:53,309 What the hell are you doing here? 61 00:02:53,799 --> 00:02:55,534 He came to collect his back wages. 62 00:02:57,213 --> 00:02:58,213 Back wages? 63 00:03:00,835 --> 00:03:01,835 Who the hell are you? 64 00:03:03,271 --> 00:03:04,604 How do you know him? 65 00:03:05,500 --> 00:03:07,747 I just met him on the street this afternoon. 66 00:03:11,187 --> 00:03:12,515 Look at this clown. 67 00:03:13,359 --> 00:03:17,452 That punk is the one who should be paying me for all the damage he's done here. 68 00:03:17,524 --> 00:03:20,580 Get the hell out of here before I call the police. 69 00:03:20,605 --> 00:03:21,938 Ah, law enforcement? 70 00:03:21,963 --> 00:03:23,363 You like the law, eh? 71 00:03:24,682 --> 00:03:26,878 Violation of the labor law article 36. Up to 72 00:03:26,903 --> 00:03:29,049 3 years in prison or $20,000 in fine. 73 00:03:29,222 --> 00:03:33,497 Labor enforcement rule: the annual rate of back wage is 20 percent. 74 00:03:36,778 --> 00:03:39,513 It's so inhuman to follow the law literally. 75 00:03:39,628 --> 00:03:40,911 Let's forget the interest. 76 00:03:40,981 --> 00:03:44,267 Assuming that he's got the minimum wage for six months 77 00:03:44,517 --> 00:03:45,517 Let's see, 78 00:03:47,560 --> 00:03:49,885 $7,000 would settle this. 79 00:03:50,168 --> 00:03:51,168 $7,000? 80 00:03:55,021 --> 00:03:58,288 I heard my new haircut made me look like a softie 81 00:03:58,429 --> 00:03:59,762 but this is too much. 82 00:04:00,545 --> 00:04:01,545 Get the hell out of here! 83 00:04:02,123 --> 00:04:03,370 Crazy old man! 84 00:04:04,005 --> 00:04:06,424 I was trying to show some respect for an old man. 85 00:04:06,689 --> 00:04:07,689 $7,000? 86 00:04:08,777 --> 00:04:10,673 On top of the business being slow, 87 00:04:10,698 --> 00:04:12,273 this nut job comes in here 88 00:04:12,285 --> 00:04:13,671 Don't stop me! Hey, hey 89 00:04:13,696 --> 00:04:14,696 I said, let go! 90 00:04:17,810 --> 00:04:20,037 I thought you were a reasonable man, 91 00:04:22,348 --> 00:04:24,481 I really didn't want to do this. 92 00:04:33,353 --> 00:04:34,936 Yes, boss. what's going on? 93 00:04:35,102 --> 00:04:37,420 You know a restaurant called "The Great Wall"? 94 00:04:37,529 --> 00:04:40,300 I do. We go there for a company happy hour. 95 00:04:40,446 --> 00:04:42,120 You think I have no one to call? 96 00:04:42,538 --> 00:04:43,538 Don't go there. 97 00:04:43,580 --> 00:04:44,580 What? 98 00:04:44,747 --> 00:04:46,870 The diner, don't go there anymore. 99 00:04:47,063 --> 00:04:48,294 Don't order delivery either. 100 00:04:48,319 --> 00:04:50,139 That's the only Chinese restaurant around. 101 00:04:50,164 --> 00:04:51,408 Are you talking back? 102 00:04:51,433 --> 00:04:52,833 No, I am just saying. 103 00:04:53,246 --> 00:04:55,308 Hello? Boss? Mr. Koo? 104 00:04:57,722 --> 00:04:58,722 Who was that? 105 00:04:58,858 --> 00:05:01,902 It's Mr. Koo. He told us not to go to The Great Wall anymore. 106 00:05:01,974 --> 00:05:02,974 Then don't. 107 00:05:03,000 --> 00:05:04,487 Is it going to kill you? 108 00:05:04,656 --> 00:05:06,214 What about my coupons? 109 00:05:06,324 --> 00:05:07,341 Dump them. 110 00:05:07,748 --> 00:05:10,341 Just two more coupons, I get one entree for free. 111 00:05:10,534 --> 00:05:12,334 It's such a terrible waste. 112 00:05:12,542 --> 00:05:14,009 Told you to dump them! 113 00:05:14,577 --> 00:05:15,587 Yes, boss. 114 00:05:15,915 --> 00:05:17,384 Ah, yes. I know that place. 115 00:05:18,184 --> 00:05:19,626 We did our opening ceremony there. 116 00:05:19,651 --> 00:05:20,820 Don't go there anymore. 117 00:05:21,959 --> 00:05:23,587 Whatever you say, boss. 118 00:05:23,617 --> 00:05:25,150 I will relay the message. 119 00:05:25,748 --> 00:05:26,748 The Great Wall? 120 00:05:27,324 --> 00:05:29,431 Why, their sweet and sour pork is good. 121 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Don't go there? 122 00:05:32,354 --> 00:05:33,354 The Great Wall? 123 00:05:33,699 --> 00:05:35,641 They really fell out of your favor, huh? 124 00:05:36,495 --> 00:05:37,696 Yes, Hanjin Electronic. 125 00:05:37,822 --> 00:05:38,852 What else can I do? 126 00:05:38,899 --> 00:05:40,337 I'd like to cancel an order. 127 00:05:40,424 --> 00:05:42,091 I won't go there anymore. 128 00:05:42,536 --> 00:05:43,536 I got it. 129 00:05:44,889 --> 00:05:47,284 Okay, okay. I won't go. I will see you Tuesday. 130 00:05:47,484 --> 00:05:48,484 Okay. 131 00:05:50,493 --> 00:05:51,493 Let's see. 132 00:05:52,146 --> 00:05:53,146 Who else... 133 00:05:53,322 --> 00:05:54,912 Excuse me, boss? 134 00:05:56,758 --> 00:05:58,425 You are the boss, not I. 135 00:05:58,656 --> 00:05:59,656 Sir! 136 00:06:00,498 --> 00:06:02,378 I will pay. I will pay him. 137 00:06:04,971 --> 00:06:06,034 Here. 138 00:06:08,114 --> 00:06:10,596 Put it in your backpack, you don't want to lose it. 139 00:06:10,621 --> 00:06:12,288 Thank you. Thank you sir. 140 00:06:12,313 --> 00:06:13,678 As long as you know. 141 00:06:13,703 --> 00:06:15,636 Don't ever forget about me. 142 00:06:17,160 --> 00:06:19,075 Ah, wait. Wait for a second please. 143 00:06:22,114 --> 00:06:23,247 Please take this. 144 00:06:24,350 --> 00:06:25,363 What? 145 00:06:27,564 --> 00:06:28,564 A commission? 146 00:06:28,945 --> 00:06:31,224 Yes, sir. Although it's not much. 147 00:06:36,924 --> 00:06:38,524 How old are you buddy? 148 00:06:38,832 --> 00:06:40,032 Twenty four, sir. 149 00:06:40,604 --> 00:06:44,343 Aren't you too young to be out in the world by yourself and get robbed? 150 00:06:45,804 --> 00:06:46,898 Hey, buddy. 151 00:06:48,462 --> 00:06:52,345 Quit playing adult and take care of yourself, okay? 152 00:06:57,943 --> 00:06:58,943 Bye now. 153 00:07:05,011 --> 00:07:06,088 Take this. 154 00:07:08,320 --> 00:07:09,988 Call me if you need any help. 155 00:07:18,986 --> 00:07:22,410 We help you get paid. Labor Law Consulting Center Chief Consultant Koo Ko-shin 156 00:07:27,557 --> 00:07:28,557 Fourmis Mart. 157 00:08:10,220 --> 00:08:12,820 Are you planning to break the rest too? 158 00:08:13,205 --> 00:08:14,205 I am so sorry. 159 00:08:14,663 --> 00:08:16,263 I had pain in my knees. 160 00:08:17,355 --> 00:08:19,126 We've got only got an hour left. 161 00:08:19,238 --> 00:08:21,851 Will you be able to finish before the manager comes? 162 00:08:22,287 --> 00:08:23,287 Let's go! 163 00:08:23,717 --> 00:08:24,717 Let's go... 164 00:08:28,858 --> 00:08:31,858 What are you doing here? It's okay. I am fine. 165 00:08:35,765 --> 00:08:39,565 Go back to your section. What if your boss sees you? 166 00:08:56,399 --> 00:08:58,332 Excuse me, I still need this. 167 00:08:58,357 --> 00:08:59,357 I am sorry. 168 00:09:02,878 --> 00:09:06,688 Hey, don't worry about that and come over here. 169 00:09:06,713 --> 00:09:08,341 We've got to finish here first. 170 00:09:08,390 --> 00:09:09,867 What do you want me to do? 171 00:09:09,892 --> 00:09:11,421 Organize this box. Like this. 172 00:09:13,139 --> 00:09:14,144 Oh, my god!! 173 00:09:16,760 --> 00:09:20,981 Kim Jung-mi. I told you not to order around the employees from the sister market. 174 00:09:21,987 --> 00:09:23,996 Why can't we help one another when it's busy? 175 00:09:24,021 --> 00:09:26,406 We used to do it all the time when Mr. Choi was here. 176 00:09:26,478 --> 00:09:29,696 It doesn't matter what you did in the past. It's against the rule. 177 00:09:29,721 --> 00:09:33,014 The promoters are not our company employees. I told you before. 178 00:09:39,225 --> 00:09:42,325 He used to be in the army. That's why he's so uptight. 179 00:09:42,350 --> 00:09:44,777 Can you imagine how his subordinates would have felt? 180 00:09:44,981 --> 00:09:47,845 Why else would he have left such a stable job in this economy? 181 00:09:48,026 --> 00:09:50,094 I wonder how he ever got a girl to go out with him. 182 00:09:52,001 --> 00:09:54,478 Still, he's so good looking. 183 00:09:55,600 --> 00:09:58,121 It takes a more than a pretty face to have a relationship. 184 00:09:58,183 --> 00:10:00,094 A man should know how to be romantic. 185 00:10:00,119 --> 00:10:03,029 When he's with a girl, I bet he'd be like this. Hey Young-sun. 186 00:10:03,054 --> 00:10:04,874 Come here. Hold my hand. 187 00:10:05,025 --> 00:10:08,389 Lie down. Kiss on my lips three times. Stat! 188 00:10:11,606 --> 00:10:13,873 Who's going to date such a square? 189 00:10:20,162 --> 00:10:23,745 Make sure to check the freshness often and get rid of old stuff. 190 00:10:24,337 --> 00:10:25,337 What else? 191 00:10:27,279 --> 00:10:30,482 Jun-cheol! Those mackerels, 192 00:10:30,569 --> 00:10:34,839 There has been a complaint that you cut too much of flesh when you cut off the head. 193 00:10:35,500 --> 00:10:40,611 The heads are really big so I've been trying to cut near to the gills. 194 00:10:40,636 --> 00:10:45,596 I am not blaming you! Just letting you know that there have been some complaints. 195 00:10:45,621 --> 00:10:46,621 And then 196 00:10:52,110 --> 00:10:53,110 Jung-min. 197 00:10:54,672 --> 00:10:55,939 Sir! You called me? 198 00:11:02,696 --> 00:11:04,328 There has been another complaint. 199 00:11:04,791 --> 00:11:09,927 Complaints are inevitable but you've been getting one every day for two months now. 200 00:11:10,520 --> 00:11:11,799 It's your makeup. 201 00:11:11,956 --> 00:11:15,952 I wonder, is it absolutely necessary to wear such a heavy makeup? 202 00:11:16,361 --> 00:11:18,494 Oh, it's the lipstick, isn't it? 203 00:11:18,702 --> 00:11:22,702 I went to the mall and found this color that just came out. 204 00:11:22,727 --> 00:11:24,927 It's a little too much, isn't it? I will remove it. 205 00:11:26,400 --> 00:11:29,388 I don't think It's just about the lipstick. 206 00:11:29,793 --> 00:11:31,460 I look good now, don't I? 207 00:11:32,855 --> 00:11:38,077 No, no, no. A lot more. Let's start with that eyeshadow. And the nose, and everything. 208 00:11:38,378 --> 00:11:41,101 And Can you please wipe the lipstick off your teeth? 209 00:12:09,216 --> 00:12:11,212 Sir, the managers are here. 210 00:12:11,229 --> 00:12:13,643 Can you just take this box to the back please? 211 00:13:16,496 --> 00:13:20,034 Mr. Lee. Please come see me at the meeting room later. 212 00:13:20,059 --> 00:13:21,105 Yes, sir. Mr. Chung. 213 00:13:25,036 --> 00:13:27,166 Ever since Whole Mart opened, our sales has been low. 214 00:13:27,191 --> 00:13:28,674 Naturally the managers are not happy. 215 00:13:29,444 --> 00:13:31,674 Be careful not to make any mistakes. 216 00:13:33,424 --> 00:13:35,007 Regarding your day-off requests, 217 00:13:35,032 --> 00:13:37,381 I am afraid you will have to come see me and rearrange it. 218 00:13:37,416 --> 00:13:42,499 Mr. Lee. My nephew is getting married this Sunday. I can't miss it. 219 00:13:42,524 --> 00:13:44,493 I can't change it either. 220 00:13:45,099 --> 00:13:47,951 According to this schedule, only the promoters keep working weekends. 221 00:13:47,976 --> 00:13:49,109 That wouldn't be fair. 222 00:13:50,367 --> 00:13:53,704 If you keep complaining about it, I am going to personally manage the schedule. 223 00:13:54,716 --> 00:13:58,220 Everyone here has a unique situation, so let's be more considerate to others. 224 00:13:59,634 --> 00:14:01,434 Great job today, everyone. 225 00:14:03,349 --> 00:14:05,216 Let's keep up the good work. 226 00:14:06,871 --> 00:14:09,956 Okay. Everyone. Fourmis, let's go! 227 00:14:14,037 --> 00:14:17,674 Why does he always put the promoters before us when they are not even his employees? 228 00:14:17,699 --> 00:14:20,204 I know. If he's our manager, he should be on our side. 229 00:14:20,241 --> 00:14:23,156 Ladies, you are going to get wrinkles on your faces. 230 00:14:23,181 --> 00:14:26,114 He's new here. Cut him some slack, will you? 231 00:14:26,139 --> 00:14:27,944 He's unlikeable in every possible way. 232 00:14:27,969 --> 00:14:29,029 I know, right? 233 00:14:30,921 --> 00:14:32,987 Why don't I just fire them all! 234 00:15:00,887 --> 00:15:02,820 Thank you, ma'am. Come again. 235 00:15:03,042 --> 00:15:05,432 Young-sil. Do you know when Mr. Han's birthday is? 236 00:15:05,457 --> 00:15:06,457 Which Mr. Han? 237 00:15:06,593 --> 00:15:08,122 Mr.Han over at the cashier department. 238 00:15:08,147 --> 00:15:11,153 Why? You want to get him something and ask him for a cashier job? 239 00:15:11,178 --> 00:15:14,788 Why on earth would you want to go there? 240 00:15:15,109 --> 00:15:19,223 You can't even go to the restroom when there is a line. 241 00:15:19,271 --> 00:15:22,622 if you sit down for one second to rest your feet, some customer will file complaint. 242 00:15:22,647 --> 00:15:26,708 Try standing still for that long. Your legs swell up to the size of a tree trunk. 243 00:15:28,139 --> 00:15:30,653 But then, you might not have to worry about that. 244 00:15:31,687 --> 00:15:34,448 You don't know what you are talking about. 245 00:15:34,676 --> 00:15:37,680 The cashier section and the customer care center are in one department. 246 00:15:37,705 --> 00:15:41,719 Once you become a cashier, you can move to the customer care, and vice versa. 247 00:15:42,366 --> 00:15:44,427 Compare to our department, over there is heaven. 248 00:15:44,452 --> 00:15:46,638 The work is less demanding,the pay is better. 249 00:15:47,115 --> 00:15:52,550 Most of all, look at them. You get to wear the pretty uniform, smile all day, 250 00:15:52,575 --> 00:15:55,646 flirt with handsome customers, go out on a date, and who knows? 251 00:15:55,671 --> 00:15:57,788 You might meet your prince charming. 252 00:15:57,827 --> 00:15:59,585 That doesn't happen anymore. 253 00:15:59,610 --> 00:16:03,345 They all want to work at the info desk. But who would want to go back to being a cashier? 254 00:16:03,370 --> 00:16:05,266 There had been so many complaints about it that 255 00:16:05,291 --> 00:16:07,118 so you can't really move to the info desk. 256 00:16:07,143 --> 00:16:11,305 So what? You have to put your foot inside the door first. There may be an opportunity. 257 00:16:11,356 --> 00:16:14,934 First, I am going to suck up to Mr. Han and see if he would give me a cashier job. 258 00:16:14,959 --> 00:16:20,637 To tell you the truth, Mr. Huh's been on me about my makeup. It's super annoying! 259 00:16:21,847 --> 00:16:24,206 You're the last one to be offered a cashier job in here. 260 00:16:24,231 --> 00:16:24,987 How so? 261 00:16:25,090 --> 00:16:26,090 -2 times 7 equals? -18. 262 00:16:26,142 --> 00:16:27,310 There you go. 263 00:16:28,816 --> 00:16:33,610 You think that customer care is easy? Dealing with people is the most difficult job. 264 00:16:51,152 --> 00:16:53,551 Good morning. Welcome. How can I help you? 265 00:16:54,698 --> 00:16:55,770 I'd like to get a refund. 266 00:16:56,234 --> 00:17:00,773 I see. If you don't mind, could I please see the item you wish to return? 267 00:17:09,121 --> 00:17:12,652 First of all, we apologize for any inconvenience we might have caused you. 268 00:17:12,677 --> 00:17:16,597 Could you please tell me what was the problem with this prime rib-eye steak? 269 00:17:17,540 --> 00:17:23,311 The meat was juicy, tasty, and had a great texture. 270 00:17:24,855 --> 00:17:28,503 But suddenly I realized that the meat was too much of luxury for someone like me. 271 00:17:29,516 --> 00:17:30,577 I don't quite follow you. 272 00:17:30,602 --> 00:17:35,051 While I was grilling this meat, I realized that 273 00:17:35,076 --> 00:17:39,722 I couldn't really afford to eat such expensive food. 274 00:17:41,379 --> 00:17:42,979 Please get me my refund. 275 00:17:59,318 --> 00:18:01,185 Stop fooling around at work! 276 00:18:03,523 --> 00:18:07,921 We were not playing games. He wanted to learn how to trim fish. 277 00:18:07,946 --> 00:18:09,279 Go back to your station, you! 278 00:18:10,176 --> 00:18:11,176 Have a good day, sir. 279 00:18:12,771 --> 00:18:15,769 You took your hands out before I did! 280 00:18:18,264 --> 00:18:20,573 Hey, take this and go away. Go! Go away! 281 00:18:20,598 --> 00:18:21,736 It's only $10. 282 00:18:21,761 --> 00:18:23,017 Just go. 283 00:18:23,167 --> 00:18:27,196 What's up? Hey, the Pacific Co.'s CEO said you guys talked. What was that about? 284 00:18:27,221 --> 00:18:32,339 I thought it would be nice to start making some connections for our future business. 285 00:18:32,378 --> 00:18:35,782 Befriending them now would make making profit off them later more awkward. 286 00:18:38,087 --> 00:18:39,608 I told you we shouldn't do it! 287 00:18:39,633 --> 00:18:40,633 What? 288 00:18:40,658 --> 00:18:41,676 This guy 289 00:18:41,834 --> 00:18:42,865 Let's talk later. 290 00:18:42,937 --> 00:18:43,937 Yeah, later. Okay. 291 00:18:45,779 --> 00:18:47,084 You are such a flip flopper! 292 00:18:47,300 --> 00:18:48,452 You always suck up to him! 293 00:18:49,359 --> 00:18:50,734 Come back here. Hey! 294 00:18:52,488 --> 00:18:53,974 Joon Geum, this rice cake is so good. 295 00:18:53,999 --> 00:18:57,177 [This is Eun-joo's grandmother. I can't take her to the picnic this Sunday.] 296 00:18:58,248 --> 00:18:59,401 Hey, Joon Geum? 297 00:18:59,426 --> 00:19:02,883 Why a long face?? I thought you had a great time at your grandson's birthday party. 298 00:19:03,059 --> 00:19:05,869 You must be so tired taking care of your grandchildren. 299 00:19:06,341 --> 00:19:08,330 Doesn't your daughter help out a little? 300 00:19:09,670 --> 00:19:11,574 Eat, eat, before it gets cold. 301 00:19:11,794 --> 00:19:13,194 Children can be so ungrateful. 302 00:19:13,492 --> 00:19:16,711 How can you take care of two little ones? Especially with your bad knees. 303 00:19:16,747 --> 00:19:18,337 Dong-hyup helps a lot. 304 00:19:19,169 --> 00:19:20,169 Hey! Kang-min! 305 00:19:20,356 --> 00:19:21,706 Come here and eat some rice cake. 306 00:19:23,463 --> 00:19:25,034 I am okay. Thank you though. 307 00:19:25,190 --> 00:19:27,393 Take some. Just have one bite. 308 00:19:27,470 --> 00:19:29,314 Birthday party food are supposed to be shared. 309 00:19:32,167 --> 00:19:33,908 Mr. Lee. Would you like some- 310 00:19:39,318 --> 00:19:40,721 I don't really care for rice cake. 311 00:19:41,400 --> 00:19:42,435 Never have. 312 00:19:52,343 --> 00:19:56,207 Why did he have to be the one taking over Mr. Choi's place? What an uptight bore. 313 00:19:56,442 --> 00:19:59,329 Nobody is taking over anybody's job. It was the management's decision. 314 00:19:59,354 --> 00:20:01,832 Whatever, there isn't a thing I like about him. 315 00:20:02,072 --> 00:20:03,950 There is one thing for me. 316 00:20:04,342 --> 00:20:05,342 What? 317 00:20:05,367 --> 00:20:06,367 His face. 318 00:20:11,159 --> 00:20:12,892 Anyhow, where is he going? 319 00:20:13,243 --> 00:20:16,468 He's not wearing an apron. So, he's not going back to the market. 320 00:20:16,533 --> 00:20:18,367 Mr. Chung summoned him earlier. 321 00:20:18,783 --> 00:20:20,295 I think he's going into the office. 322 00:20:20,527 --> 00:20:21,527 For what? 323 00:20:21,871 --> 00:20:25,978 Can't you tell? Mr. Chung is jealous that Mr. Lee's Gaston's favorite. 324 00:20:26,869 --> 00:20:28,468 I hope he will give him hell. 325 00:20:28,862 --> 00:20:29,995 Don't be so mean. 326 00:20:30,121 --> 00:20:31,654 What? I am just saying. 327 00:20:32,171 --> 00:20:33,504 I kind of want that too. 328 00:20:33,529 --> 00:20:35,801 By the way, you scared me, Joon Geum. Are you okay? 329 00:20:36,456 --> 00:20:38,145 Did you hear what Mr. Lee said? 330 00:20:38,210 --> 00:20:41,059 I don't care for rice cake. Never have. What a bore! 331 00:20:49,816 --> 00:20:50,840 Take a seat please. 332 00:21:01,640 --> 00:21:03,973 It's an order from Gaston. 333 00:21:05,953 --> 00:21:08,104 It's not a good sign when he uses Gaston's name. 334 00:21:08,129 --> 00:21:10,543 Your employees in the sales department. 335 00:21:12,889 --> 00:21:16,675 Do whatever's necessary, but have them all gone. 336 00:21:23,936 --> 00:21:24,936 Huddle up, everyone. 337 00:21:25,077 --> 00:21:27,186 Fourmis, Let's go! 338 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 Mr. Chung. 339 00:21:36,248 --> 00:21:37,689 No questions allowed. 340 00:21:38,663 --> 00:21:39,663 Just get rid of them. 341 00:21:54,567 --> 00:21:56,392 Captain. They are coming this way. 342 00:21:56,885 --> 00:21:57,885 What do we do? 343 00:21:59,319 --> 00:22:05,194 In DMZ, a couple of dark shadows creeping toward the south. 344 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 An enemy! 345 00:22:08,689 --> 00:22:15,827 In that critical moment of life and death, I was imagining myself becoming a general. 346 00:22:16,713 --> 00:22:17,713 I... 347 00:22:18,366 --> 00:22:20,233 was not afraid. Not one bit. 348 00:22:21,798 --> 00:22:24,886 All I knew was that I had to seize the opportunity, 349 00:22:24,911 --> 00:22:28,035 the first opportunity that ever came in to my life. 350 00:22:31,181 --> 00:22:34,783 Only if the mine works, it's going to be an easy job. 351 00:22:36,552 --> 00:22:38,019 Should I press it now? 352 00:22:39,662 --> 00:22:40,662 Now? 353 00:22:50,349 --> 00:22:51,349 They are gone. 354 00:22:54,099 --> 00:22:55,099 Where are they? 355 00:22:55,955 --> 00:22:57,355 Where have they gone? 356 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Captain! 357 00:23:09,170 --> 00:23:10,175 It's me. 358 00:23:10,838 --> 00:23:11,838 Don't shoot please. 359 00:23:31,888 --> 00:23:34,621 You idiot! You can't even find your home? 360 00:23:34,646 --> 00:23:37,074 What kind of a sergeant does not know where his trench is? 361 00:23:37,099 --> 00:23:38,832 I am so sorry. I am sorry. 362 00:23:39,750 --> 00:23:42,216 Do you know what could have happened? 363 00:23:42,241 --> 00:23:44,153 What if I took the shot? I could have killed you! 364 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 What if I had? 365 00:23:48,557 --> 00:23:49,557 If I had... 366 00:23:52,467 --> 00:23:56,605 Guilt, shame, fear, relief 367 00:23:57,341 --> 00:24:00,807 all these feelings weighed down on me at the same time. 368 00:24:02,986 --> 00:24:05,072 I had two opportunities to take a shot 369 00:24:05,786 --> 00:24:07,119 And I blew them all. 370 00:24:09,031 --> 00:24:12,498 I thought I could kill a man. But I was not capable. 371 00:24:13,256 --> 00:24:17,341 That moment, I realized that I wasn't meant to be a soldier. 372 00:24:19,296 --> 00:24:22,292 I mean, it's not like this is the best job in the world- 373 00:24:22,317 --> 00:24:23,317 And now 374 00:24:23,540 --> 00:24:25,873 sooner or later, they will be gone. 375 00:24:26,491 --> 00:24:28,988 I realized that I can't be a corporate man either. 376 00:24:30,417 --> 00:24:31,417 Mr. Chung. 377 00:24:35,343 --> 00:24:37,143 Isn't that against the law? 378 00:24:42,417 --> 00:24:44,939 Did I ask you to make a judgment? 379 00:24:45,120 --> 00:24:47,690 Have I asked you for a legal advice? 380 00:24:53,018 --> 00:24:56,095 You are a trouble maker, aren't you? 381 00:24:57,089 --> 00:24:58,756 I always have been. 382 00:24:59,049 --> 00:25:01,094 I've always been a trouble maker. 383 00:25:02,409 --> 00:25:04,542 When did I become such a person? 384 00:25:09,166 --> 00:25:12,441 Hey, hey. Stop making commotions here. Go home. 385 00:25:12,838 --> 00:25:13,922 Hurry! Scramble away! 386 00:25:14,064 --> 00:25:17,734 We're just workers trying to get paid for the work we did. How is that your concern? 387 00:25:17,943 --> 00:25:21,308 He's not saying he won't pay you. It's just getting delayed a little. 388 00:25:21,333 --> 00:25:23,893 It's illegal to gang up on other people's property like this. 389 00:25:23,963 --> 00:25:26,014 What's that, you jerk? Other people's property? 390 00:25:26,039 --> 00:25:26,969 Jerk? 391 00:25:26,994 --> 00:25:28,211 You call me a jerk? 392 00:25:28,236 --> 00:25:30,329 Are you the police or a company security guard? 393 00:25:30,354 --> 00:25:32,665 The company reported to us. We are trying to help. 394 00:25:32,690 --> 00:25:36,712 You must be on Mr. Jang's payroll, isn't that right? 395 00:25:37,814 --> 00:25:41,266 You try to stop me one more time, I will make sure you lose your job. 396 00:25:41,704 --> 00:25:44,000 If you want to keep that uniform, stay out of my way! 397 00:25:44,025 --> 00:25:45,292 Get out of the way! 398 00:25:45,854 --> 00:25:47,578 At least, leave your tools here. 399 00:25:47,736 --> 00:25:51,009 What about my tool? This is how I make my living. Okay? 400 00:25:51,034 --> 00:25:53,204 What are you guys doing? Do you want to get paid or what? 401 00:25:53,229 --> 00:25:54,229 Move! 402 00:25:54,748 --> 00:25:55,748 Mr. Jang! 403 00:25:56,580 --> 00:25:58,209 Han Dong Construction CEO, Mr. Jang! 404 00:25:58,234 --> 00:25:59,402 Who are you? 405 00:25:59,427 --> 00:26:01,229 Who? You don't even know the name of your employee? 406 00:26:01,254 --> 00:26:02,254 Jang Am-dong! 407 00:26:03,244 --> 00:26:04,265 Have him come out. 408 00:26:04,556 --> 00:26:05,619 What's this noise? 409 00:26:11,102 --> 00:26:13,985 Where is the police? Didn't they come? 410 00:26:14,069 --> 00:26:16,235 I took care of them already. 411 00:26:17,342 --> 00:26:19,105 Why are you just standing there? 412 00:26:19,191 --> 00:26:20,324 Don't you want to get paid? 413 00:26:20,756 --> 00:26:22,324 I don't know if it's okay to barge in like this, but 414 00:26:22,390 --> 00:26:23,457 Hello, Mr. Jang. 415 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 Hello. 416 00:26:25,031 --> 00:26:26,164 There's our boss. 417 00:26:26,288 --> 00:26:28,021 Wh, what the hell is this? 418 00:26:28,046 --> 00:26:29,046 Eh? 419 00:26:29,071 --> 00:26:30,938 We've come here to get paid. 420 00:26:31,563 --> 00:26:34,525 The construction was finished ages go. Why are you not paying? 421 00:26:34,610 --> 00:26:39,076 Where do you think you are? Ganging up on me like a bunch of thugs. 422 00:26:40,127 --> 00:26:42,312 Do you know who my son is? 423 00:26:42,626 --> 00:26:43,626 Why? 424 00:26:44,577 --> 00:26:48,577 Are you allowed to rob people if your son is a Congressman? 425 00:26:49,149 --> 00:26:52,816 You are being a disgrace to your son, do you know that? 426 00:26:53,356 --> 00:26:54,908 How dare you talk to me like that? 427 00:26:55,086 --> 00:26:58,136 What are you doing? Take that thug out of this room. 428 00:26:58,409 --> 00:26:59,409 Now! 429 00:26:59,956 --> 00:27:02,871 Get him out of my sight! 430 00:27:18,578 --> 00:27:19,845 You see this line? 431 00:27:20,681 --> 00:27:24,685 If you've got balls, try to cross it. 432 00:27:25,917 --> 00:27:29,743 I will rip your head off. 433 00:27:30,846 --> 00:27:31,846 Mr.Jang! 434 00:27:34,222 --> 00:27:35,289 Miss Kim. Just, 435 00:27:35,890 --> 00:27:40,046 Give him the money. Make him go away. 436 00:27:41,812 --> 00:27:43,056 A real man is the man who, 437 00:27:43,439 --> 00:27:45,079 even when his life is hanging in balance, 438 00:27:45,885 --> 00:27:47,353 speaks up for himself. 439 00:27:48,371 --> 00:27:49,371 In my life, 440 00:27:49,693 --> 00:27:52,826 I've never bowed down to people with more power. 441 00:27:53,342 --> 00:27:54,542 Do you understand? 442 00:27:57,487 --> 00:28:00,220 Did you hear what I said? You understand? 443 00:28:00,913 --> 00:28:01,913 Yes, sir. 444 00:28:02,000 --> 00:28:04,622 Maybe I inherited my father's pride, 445 00:28:04,647 --> 00:28:06,425 the only thing he had in his life. 446 00:28:06,450 --> 00:28:09,552 Gosh, people these days, they have no conscience. 447 00:28:10,731 --> 00:28:13,776 There was a job picking chestnuts, and all these people who came to work 448 00:28:13,799 --> 00:28:16,969 they all had a way of stealing those nuts. 449 00:28:17,389 --> 00:28:20,523 A lot of it too. I think they all took a bag full of them. 450 00:28:22,230 --> 00:28:23,563 You didn't take any? 451 00:28:24,539 --> 00:28:26,626 Son, that's thieving. 452 00:28:27,733 --> 00:28:31,235 It's better to live poor honestly than to live rich with sins. 453 00:28:31,528 --> 00:28:35,360 Or maybe I inherited morality of my mother, 454 00:28:35,644 --> 00:28:37,577 who wouldn't even kill a fly. 455 00:28:39,121 --> 00:28:40,121 Hey 456 00:28:40,783 --> 00:28:41,833 Are you crazy? 457 00:28:41,858 --> 00:28:42,858 No, sir. 458 00:28:42,928 --> 00:28:45,638 Shut up. Can't you see your seniors trying to study? 459 00:28:46,402 --> 00:28:47,402 You moron. 460 00:28:47,502 --> 00:28:50,006 You think you are so tough, eh? Do you want to try me? 461 00:28:50,700 --> 00:28:52,976 Little punk. Are you ignoring me now? 462 00:28:53,432 --> 00:28:54,432 Are you? 463 00:28:59,453 --> 00:29:01,953 Hey, Jung Pil-gun. That's enough. 464 00:29:02,032 --> 00:29:03,154 Wherever I was, 465 00:29:03,670 --> 00:29:06,615 I have always been an eyesore to someone. 466 00:29:07,449 --> 00:29:08,449 Come again? 467 00:29:08,592 --> 00:29:11,832 Do you think being a year older gives you the right to harass someone? 468 00:29:16,098 --> 00:29:17,098 You fool. 469 00:29:18,247 --> 00:29:19,654 Have you lost your mind? 470 00:29:21,532 --> 00:29:24,488 What's this? Why so noisy? 471 00:29:25,895 --> 00:29:30,375 Lee Su-in. I put you in charge to lead study time, and you're the one making noise? 472 00:29:31,809 --> 00:29:32,809 Get your butt over here. 473 00:29:35,750 --> 00:29:37,550 Student Discipline Office 474 00:29:40,724 --> 00:29:43,295 The teacher's nickname was a black hole. 475 00:29:44,428 --> 00:29:48,495 I fell out of his favor at the beginning of the school year. 476 00:29:48,605 --> 00:29:52,798 Fighting against hypnotizing effect of. 477 00:29:54,488 --> 00:29:55,488 Lee Su-in. 478 00:29:56,979 --> 00:30:00,445 Doesn't the classroom look bare? Nothing a nice little fish tank can't fix. 479 00:30:01,089 --> 00:30:02,089 Right? 480 00:30:03,799 --> 00:30:04,799 Hey, Lee Su-in. 481 00:30:07,334 --> 00:30:09,539 Hey, I am talking to you. 482 00:30:11,791 --> 00:30:14,245 Hey. Are you deaf? 483 00:30:15,978 --> 00:30:17,827 Hey! Lee Su-in! 484 00:30:19,804 --> 00:30:21,491 My parents can't give you any money. 485 00:30:21,825 --> 00:30:22,958 What? 486 00:30:24,428 --> 00:30:26,207 What the hell did you just say? 487 00:30:26,254 --> 00:30:28,472 Hey, have you lost your mind? 488 00:30:31,479 --> 00:30:33,021 Did I ask you for money? 489 00:30:33,123 --> 00:30:34,303 You little bastard! 490 00:30:34,373 --> 00:30:38,387 After that day, he beat me at every chance he got. 491 00:30:38,606 --> 00:30:42,272 Of course, there were fifty other students who shared the beating, 492 00:30:43,241 --> 00:30:45,498 for a while, it had been bearable. 493 00:30:45,749 --> 00:30:47,114 That's how it's going to be, eh? 494 00:30:47,139 --> 00:30:48,962 However, with the turn of the second semester, 495 00:30:48,987 --> 00:30:51,981 the black hole's target was narrowed down to me and Tae-gun. 496 00:30:52,053 --> 00:30:53,484 Doesn't the fish tank look good? 497 00:30:53,606 --> 00:30:57,483 and after Tae-gun's mother donated the fish tank to the classroom, 498 00:30:58,121 --> 00:31:00,580 all the black hole's rage was poured over me. 499 00:31:01,118 --> 00:31:05,755 The teacher's beating was like threshing rice in a way that 500 00:31:06,107 --> 00:31:09,670 his reward was contingent upon the energy he put in. 501 00:31:09,695 --> 00:31:12,092 Just like the old saying, you reap what you sow. 502 00:31:15,727 --> 00:31:20,022 Excuse me for not paying you a visit sooner, I've been so busy... 503 00:31:20,185 --> 00:31:23,790 My unspeakable agony ended only after my mother, 504 00:31:24,895 --> 00:31:29,428 who had sensed her son's trouble at school, came to visit my teacher 505 00:31:29,453 --> 00:31:32,199 and dropped her hard earned money into black hole's deposit box. 506 00:31:32,498 --> 00:31:34,129 Please take a good care of my boy. 507 00:31:43,796 --> 00:31:44,796 Mom. 508 00:31:44,821 --> 00:31:46,688 You didn't go to work today? 509 00:31:47,511 --> 00:31:48,511 Son, you home? 510 00:31:49,750 --> 00:31:52,273 I hurt my back at work. 511 00:31:54,001 --> 00:31:57,014 There is food in the kitchen. Go make yourself dinner. 512 00:31:57,162 --> 00:31:58,278 Did you go see the doctor? 513 00:31:58,956 --> 00:32:00,089 What's the point? 514 00:32:01,155 --> 00:32:04,010 They will just tell me to stay home and relax. 515 00:32:16,479 --> 00:32:21,359 While I try to swallow the rice that felt wouldn't go down my throat, 516 00:32:23,162 --> 00:32:24,162 vaguely 517 00:32:24,779 --> 00:32:26,917 I decided that I must get rich. 518 00:32:29,213 --> 00:32:34,329 Back then, many of the so-called successful people were from the military academy, 519 00:32:35,360 --> 00:32:36,360 and I, 520 00:32:36,794 --> 00:32:38,294 I had to get rich. 521 00:32:38,968 --> 00:32:40,676 no matter what it takes. 522 00:32:41,434 --> 00:32:44,457 Mr. Lee, given your background as a commissioned officer 523 00:32:45,109 --> 00:32:47,489 one would think that you understand this kind of matter. 524 00:32:49,988 --> 00:32:52,510 Use insults, punishments, or persuasions. 525 00:32:52,761 --> 00:32:54,199 I don't care how you do it. 526 00:32:55,034 --> 00:32:56,892 Make them quit on their own or fire them 527 00:32:57,714 --> 00:32:58,714 Just get rid of them. 528 00:32:59,339 --> 00:33:00,339 Understood? 529 00:33:00,816 --> 00:33:02,350 Can you at least tell me the reason? 530 00:33:03,578 --> 00:33:04,578 Mr. Lee 531 00:33:05,830 --> 00:33:07,830 Did reason matter in the army? 532 00:33:08,932 --> 00:33:12,428 Did you understand all the orders you followed in the army? 533 00:33:13,481 --> 00:33:16,416 You just follow the order. Okay? 534 00:33:20,314 --> 00:33:21,847 Korean Military Academy, 1992 535 00:33:24,711 --> 00:33:25,711 Voting Room 536 00:33:25,736 --> 00:33:26,748 General's Office 537 00:33:26,773 --> 00:33:30,081 You see those college kids protesting in the name of democratization or whatever 538 00:33:30,761 --> 00:33:32,251 What do you think is democracy? 539 00:33:32,886 --> 00:33:35,190 Whether you're a spy or a citizen, you can be a Congressman or even a President 540 00:33:35,294 --> 00:33:38,518 as long as you get the most votes. That's democracy for you. 541 00:33:39,437 --> 00:33:41,275 No doubt we strive for democratic society. 542 00:33:41,792 --> 00:33:45,307 maintain the international standard, and become a proud citizen of global society. 543 00:33:46,052 --> 00:33:47,834 That's why the recent President made a generous gesture, 544 00:33:47,859 --> 00:33:49,566 and employed direct election system. 545 00:33:51,039 --> 00:33:53,454 But our situation is different from the rest of the world. 546 00:33:54,183 --> 00:33:58,802 There still are communists and worshipers of North Korea lurking in the shadows. 547 00:33:59,087 --> 00:34:00,487 You know that, right? 548 00:34:00,849 --> 00:34:04,111 This country was built with the blood, sweat, tears of our predecessors. 549 00:34:04,136 --> 00:34:07,055 We can't let those imbeciles take over the leadership, can we? 550 00:34:07,082 --> 00:34:09,601 Let the people have their precious democracy, 551 00:34:09,673 --> 00:34:13,882 we as a military should keep an eye on them and make sure they don't try to take all the power. 552 00:34:14,750 --> 00:34:18,396 The strength of Japan's prosperity and power comes from 553 00:34:18,421 --> 00:34:22,161 the continuous rein of Liberal Democratic Party. 554 00:34:23,332 --> 00:34:26,441 Oh, but I am not forcing you to vote for someone specific. 555 00:34:27,389 --> 00:34:28,856 That's illegal, right? 556 00:34:29,347 --> 00:34:30,347 Right? 557 00:34:31,281 --> 00:34:34,947 I am just giving an advice to a little brother, 558 00:34:35,125 --> 00:34:38,957 who might not have gained his own perspective yet. 559 00:34:40,546 --> 00:34:42,641 I trust you to make the right decision. 560 00:34:43,271 --> 00:34:45,306 You can go now. Have the next person come in. 561 00:34:47,886 --> 00:34:48,886 Sir. 562 00:34:50,642 --> 00:34:52,909 I will go to the voting room now. 563 00:34:57,079 --> 00:34:58,279 [Cadet Honor Code] 564 00:34:59,591 --> 00:35:01,670 We always live with honor and trust. 565 00:35:01,709 --> 00:35:05,889 We choose a rough road to justice over an easy road to injustice. 566 00:35:12,157 --> 00:35:13,048 Your turn. 567 00:35:13,073 --> 00:35:14,401 Huh? Lee Su-in. 568 00:35:15,209 --> 00:35:16,876 Aren't you going to vote? 569 00:35:17,668 --> 00:35:18,668 Nope! 570 00:35:18,801 --> 00:35:20,334 What's gotten into him? 571 00:35:22,314 --> 00:35:24,554 We can't just turn a blind eye to something like this. 572 00:35:24,579 --> 00:35:26,663 Going to get worse on the presidential election day. 573 00:35:26,688 --> 00:35:28,830 As the senior class, we should file a complaint. 574 00:35:28,855 --> 00:35:30,584 Us? What if we get into a trouble? 575 00:35:33,133 --> 00:35:35,410 There will be a student council meeting in two days. 576 00:35:35,435 --> 00:35:37,415 Why don't we submit this as a case? 577 00:35:37,425 --> 00:35:40,606 We can present this as a complaint from all the senior class, not just us four. 578 00:35:40,724 --> 00:35:43,568 Don't you think other kids will get scared and back out? 579 00:35:43,593 --> 00:35:45,162 We can drop some hints in advance. 580 00:35:45,255 --> 00:35:48,096 Considering how upset everyone is, I say we have a good shot. 581 00:35:48,121 --> 00:35:50,781 Everyone is talking about it. They all think it was a dirty trick. 582 00:35:53,681 --> 00:35:56,595 The Day of Student Council Meeting 583 00:36:02,280 --> 00:36:05,582 I hereby officially adjourn the discussion for summer military training. 584 00:36:05,720 --> 00:36:06,720 Why are they all here? 585 00:36:06,791 --> 00:36:08,004 Aren't teachers supposed to leave? 586 00:36:09,474 --> 00:36:10,941 How did they find out? 587 00:36:11,145 --> 00:36:13,878 What do we do now? Are we still doing it? 588 00:36:17,935 --> 00:36:20,063 Please be silent. 589 00:36:20,959 --> 00:36:24,474 Now, I officially call the 49th student council meeting to order. 590 00:36:24,950 --> 00:36:28,473 The next order of the meeting is the national pledge recital. 591 00:36:33,894 --> 00:36:36,625 The next agenda concerns the cadet's welcome banquet. 592 00:36:37,781 --> 00:36:42,031 Make sure to inform you visitors about the code of conduct and a proper dress code. 593 00:36:46,094 --> 00:36:50,722 If there isn't any other motion to discuss, I will call this meeting to a close. 594 00:36:50,825 --> 00:36:53,575 Without me even realizing 595 00:36:53,600 --> 00:36:56,474 my hand had gone up in the air. 596 00:36:56,512 --> 00:36:57,645 Cadet Lee Su-in. 597 00:36:57,670 --> 00:36:59,878 Come to the front and make your motion. 598 00:37:22,319 --> 00:37:26,679 Military serves to keep the balance of power and 599 00:37:28,558 --> 00:37:30,158 to protect democracy. 600 00:37:32,085 --> 00:37:33,370 Over the past three years, 601 00:37:34,421 --> 00:37:36,428 This is what I have heard repeatedly. 602 00:37:39,098 --> 00:37:40,498 And a year from now, 603 00:37:41,640 --> 00:37:44,840 when we become commissioned officers ourselves, 604 00:37:45,646 --> 00:37:48,996 this is one principle that we must pass down to the new cadets. 605 00:37:49,583 --> 00:37:50,583 What if, 606 00:37:52,175 --> 00:37:56,399 the military academy failed to keep its integrity 607 00:37:56,743 --> 00:37:58,555 and committed electoral fraud, 608 00:37:59,352 --> 00:38:01,485 and if we have let this happen, 609 00:38:02,925 --> 00:38:08,205 how could we possibly justify the existence of this institution to the new cadets? 610 00:38:10,635 --> 00:38:11,635 We were trained 611 00:38:13,245 --> 00:38:15,721 to fight against corruption. 612 00:38:17,200 --> 00:38:18,933 If we keep silence today, 613 00:38:20,029 --> 00:38:25,603 when tomorrow comes, we will have become the one inciting the corruption. 614 00:38:27,385 --> 00:38:31,375 We choose a rough road to justice over an easy road to injustice. 615 00:38:33,327 --> 00:38:36,461 We've shouted this honor code many times a day. 616 00:38:37,212 --> 00:38:39,934 It's time to stop talking and start acting on it. 617 00:38:43,536 --> 00:38:45,002 My fellow cadets, 618 00:38:47,127 --> 00:38:49,194 Let us live by our honor code. 619 00:38:51,047 --> 00:38:52,047 That's all. 620 00:38:53,419 --> 00:38:57,311 When the rough and theoretical speech was over, silence followed. 621 00:38:57,709 --> 00:38:58,709 Honor! 622 00:39:03,617 --> 00:39:06,334 When the persistent silence began to stir fear in my mind, 623 00:39:08,126 --> 00:39:10,526 from the corners of the auditorium, 624 00:39:10,688 --> 00:39:13,539 quiet applaud began to break out 625 00:39:13,648 --> 00:39:16,007 cautiously, but unmistakably. 626 00:39:30,194 --> 00:39:32,057 You crazy piece of shit! 627 00:39:33,205 --> 00:39:36,005 What the hell did you mean by that speech? 628 00:39:36,030 --> 00:39:39,496 Witnessing the outburst of the disciplinary officer 629 00:39:39,907 --> 00:39:41,813 who had always been calm and controlled, 630 00:39:42,095 --> 00:39:44,819 the vague feeling of terror began to be materialized into a reality. 631 00:39:44,859 --> 00:39:46,975 It's easy to kick you out of here, you hear? 632 00:39:47,545 --> 00:39:48,545 Expulsion 633 00:39:48,570 --> 00:39:49,570 A real man should, 634 00:39:50,367 --> 00:39:52,692 even when a knife is aimed at his heart, 635 00:39:53,078 --> 00:39:54,958 speak up for himself. 636 00:39:55,190 --> 00:39:57,390 I'd have preferred to have a knife aimed at my chest. 637 00:39:57,621 --> 00:40:00,962 Pain and fear are only temporary. 638 00:40:02,419 --> 00:40:04,174 But what comes after the knife scares me. 639 00:40:04,440 --> 00:40:08,916 My parents would have to pretend to understand the incomprehensible situation, 640 00:40:10,030 --> 00:40:15,355 and I would have to close my ears from their sighs of regret and remorse 641 00:40:15,924 --> 00:40:17,996 that might go on until their very last days. 642 00:40:19,896 --> 00:40:21,634 Fallen out of the safe track, 643 00:40:21,889 --> 00:40:25,305 I'd have to start all over in an unfamiliar and precarious situation, 644 00:40:25,936 --> 00:40:29,818 make sacrifices to pay rent and tuition, 645 00:40:29,843 --> 00:40:32,848 time and energy wasted on life of mediocrity, boredom, and uncertainty. 646 00:40:32,873 --> 00:40:36,950 Just so that I could feel like a real man for one minute? 647 00:40:37,544 --> 00:40:39,544 My father who had nothing but the manly pride 648 00:40:39,782 --> 00:40:44,490 never taught me how to survive the aftermath of acting like a real man. 649 00:40:45,483 --> 00:40:49,293 If you've got so much complaints about school, go write a withdrawal application. 650 00:40:49,382 --> 00:40:50,382 Go! 651 00:40:51,364 --> 00:40:53,494 Do you want me to write it for you? 652 00:40:54,726 --> 00:40:56,619 They can't do a damn thing about it. Don't worry. 653 00:40:57,191 --> 00:40:59,471 There has to be a reason behind an expulsion. 654 00:41:00,303 --> 00:41:03,187 That you made a speech at the student council meeting? What about it? 655 00:41:03,212 --> 00:41:04,865 They can't possibly use that against you. 656 00:41:05,122 --> 00:41:07,246 When you keep up good grades and stay out of trouble, 657 00:41:07,271 --> 00:41:08,762 There is nothing they can do to kick you out. 658 00:41:08,787 --> 00:41:10,547 I bet he was just trying to intimidate you. 659 00:41:10,572 --> 00:41:12,362 Just stay low for few weeks, then.. 660 00:41:18,321 --> 00:41:20,173 What the hell is this? 661 00:41:21,284 --> 00:41:23,080 Look at all these penalty marks. One, two 662 00:41:23,454 --> 00:41:24,454 Disorderly bedding, Failure of firearm maintenance, Disorganized desks 663 00:41:26,690 --> 00:41:27,579 Possession of seditious literature 664 00:41:27,660 --> 00:41:28,660 Seditious literature? 665 00:41:35,966 --> 00:41:38,727 Ten penalty points for one violation. 666 00:41:40,783 --> 00:41:42,047 Hundred penalty points equals to 667 00:41:42,887 --> 00:41:43,887 Expulsion. 668 00:41:45,510 --> 00:41:46,510 No, wait a second. 669 00:41:48,366 --> 00:41:51,074 Since the maintenance of the dormitory is a mutual responsibility, 670 00:41:51,099 --> 00:41:52,904 we should divide the points by the number of resident. 671 00:41:52,929 --> 00:41:53,929 You and me. 672 00:41:53,954 --> 00:41:55,443 Seventy points each. 673 00:42:01,033 --> 00:42:02,033 Here, here. 674 00:42:02,058 --> 00:42:03,737 Did he make a mistake in calculation? 675 00:42:04,670 --> 00:42:06,808 Then, someday, it will happen 676 00:42:07,611 --> 00:42:08,611 Lee Su-in! 677 00:42:09,321 --> 00:42:10,321 Su-in! 678 00:42:12,370 --> 00:42:13,370 Su-in! 679 00:42:23,476 --> 00:42:24,476 Lee Su-in. 680 00:42:24,748 --> 00:42:25,748 Sir. 681 00:42:25,773 --> 00:42:26,840 Easy. Lie down. 682 00:42:28,651 --> 00:42:32,914 You will have to stay here for a month and use a crutch for another month or two. 683 00:42:34,054 --> 00:42:35,054 Excuse me 684 00:42:36,520 --> 00:42:38,736 Yes? Is there something wrong? 685 00:42:39,079 --> 00:42:40,079 I was wondering, 686 00:42:41,370 --> 00:42:43,904 Could I stay at the hospital, as long as possible? 687 00:42:53,552 --> 00:42:55,733 Fine. You can attend classes while staying here. 688 00:42:56,642 --> 00:43:00,014 They won't be able to do anything while you are under the care of hospital. 689 00:43:01,097 --> 00:43:04,243 You stay put for a couple of months, then it's going to be winter break, 690 00:43:04,476 --> 00:43:06,346 by then, things would have calmed down. 691 00:43:07,058 --> 00:43:08,058 Thank you sir. 692 00:43:09,380 --> 00:43:11,401 By the way, you should be proud of yourself. 693 00:43:11,854 --> 00:43:12,854 Sorry? 694 00:43:16,246 --> 00:43:18,689 Why? Are you having regrets now? 695 00:43:19,935 --> 00:43:21,002 Honestly, 696 00:43:22,149 --> 00:43:23,149 I do. I regret it. 697 00:43:24,491 --> 00:43:30,473 But more than that, I am afraid I will do something like that again. 698 00:43:33,304 --> 00:43:35,484 You are underestimating the force of Korean society. 699 00:43:37,926 --> 00:43:40,832 This country will take care of that for you. 700 00:43:40,857 --> 00:43:43,413 You will learn to smile and follow orders, just like the rest of us. 701 00:43:46,137 --> 00:43:51,337 Hang in for a few more years. You will have become a regular geezer. 702 00:43:56,022 --> 00:43:57,364 If it were any other time 703 00:43:57,389 --> 00:43:59,546 that kind of talk would have disgusted me. 704 00:43:59,767 --> 00:44:02,905 But on that particular day, his words gave me relief. 705 00:44:07,789 --> 00:44:10,745 A hope that there will be a day when I could make my way into the world 706 00:44:10,769 --> 00:44:12,471 without feeling like dirt, 707 00:44:13,748 --> 00:44:17,519 Comforting idea that it wouldn't be all my fault and not even a big deal 708 00:44:17,552 --> 00:44:20,894 even if I happen to become a man with less than perfect integrity. 709 00:44:21,920 --> 00:44:25,353 Though it was an embarrassing thing to write down as my life goal, 710 00:44:25,378 --> 00:44:26,892 When this is all over, 711 00:44:27,095 --> 00:44:30,950 I decided that I would do my best to become a regular old geezer. 712 00:44:44,004 --> 00:44:45,760 Are they still in the meeting? 713 00:44:45,825 --> 00:44:47,892 What do you care? Leave it be. 714 00:44:47,917 --> 00:44:50,383 I hope he's getting his butt kicked. 715 00:44:55,728 --> 00:45:03,696 Just caught freshest squid is on flash sale only $3.90 each! Don't miss this chance! 716 00:45:23,311 --> 00:45:24,978 Lee Su-in, what a moron. 717 00:45:45,408 --> 00:45:46,408 Sir. 718 00:45:47,615 --> 00:45:48,882 It's the wrong hand. 719 00:45:50,243 --> 00:45:51,243 Sir. 720 00:45:52,039 --> 00:45:53,039 Take a seat. 721 00:46:05,055 --> 00:46:06,055 Come back to school. 722 00:46:07,565 --> 00:46:11,222 Oh, it's the doctor's decision. 723 00:46:11,247 --> 00:46:12,817 It's not really up to me, sir. 724 00:46:12,872 --> 00:46:15,122 I've spoken with the doctor. 725 00:46:18,396 --> 00:46:23,108 Where is that courage you had when you made a fool of the lieutenant general? 726 00:46:26,779 --> 00:46:30,646 You are not going to get expelled. So come back to school. 727 00:46:33,473 --> 00:46:34,473 How? 728 00:46:35,811 --> 00:46:36,811 Blackmailing. 729 00:46:38,279 --> 00:46:44,659 I told them kicking you out would attract the media and cause more trouble for them. 730 00:46:45,233 --> 00:46:47,068 That's the kind of language they understand. 731 00:46:49,638 --> 00:46:50,638 I appreciate that, sir. 732 00:46:54,341 --> 00:46:56,273 I should be the one thanking you. 733 00:46:59,665 --> 00:47:00,929 As a member of military, 734 00:47:01,280 --> 00:47:04,779 and also as a teacher, I feel ashamed. 735 00:47:05,870 --> 00:47:12,187 And I thank you for abiding by the honor code we have taught you. 736 00:47:14,809 --> 00:47:17,008 If there hadn't been a single cadet who came forth, 737 00:47:17,137 --> 00:47:22,000 it is possible that I would have felt contempt for my job. 738 00:47:24,203 --> 00:47:28,067 At first, we refused it too. 739 00:47:29,989 --> 00:47:35,141 All of the disciplinary officers refused to support the general's subordinate ideology. 740 00:47:37,336 --> 00:47:40,710 That's why the lieutenant general took it on with his own hand. 741 00:47:41,689 --> 00:47:46,261 So, I want you to not judge us too harshly. 742 00:47:50,195 --> 00:47:53,614 Then, why did you give me those penalty points? 743 00:47:56,299 --> 00:47:58,464 A sort of façade for other teachers and the general. 744 00:48:00,151 --> 00:48:04,418 And as a teacher, I wanted to show how dangerous the system is. 745 00:48:05,438 --> 00:48:09,338 A brave, fearless soldier are the first ones 746 00:48:09,423 --> 00:48:13,408 who die during an irrelevant battle, even before the real battle begins. 747 00:48:16,568 --> 00:48:19,158 I want you to last long. 748 00:48:26,283 --> 00:48:28,676 You protected you and your comrades' honor, 749 00:48:29,200 --> 00:48:31,067 and I protected my student. 750 00:48:32,393 --> 00:48:33,393 We won this battle. 751 00:48:35,214 --> 00:48:38,470 So, take heart and come back to school. 752 00:48:44,909 --> 00:48:48,769 He was the most respectable adult I'd ever met by then. 753 00:48:50,380 --> 00:48:52,117 But now that I think about it, 754 00:48:52,414 --> 00:48:56,977 he might have been the most cunning protector of the system. 755 00:48:58,857 --> 00:49:02,112 With a handful of words, he revived my self-respect, 756 00:49:02,419 --> 00:49:04,552 soothed my anger towards school 757 00:49:04,825 --> 00:49:07,024 and convinced me to assent to the unfair penalty. 758 00:49:08,439 --> 00:49:12,706 But in the end, the system neither changed nor lost something. 759 00:49:12,910 --> 00:49:18,103 Moreover, I missed my precious chance to be a regular geezer. 760 00:49:19,442 --> 00:49:20,442 Mr. Lee. 761 00:49:21,222 --> 00:49:24,704 We are mere employees of the company. 762 00:49:26,270 --> 00:49:30,491 I mean, we follow the order from above, so that we can put bread on table. 763 00:49:31,615 --> 00:49:34,333 It's not the worst way to live, is it? 764 00:49:34,985 --> 00:49:36,052 Don't you agree? 765 00:49:38,472 --> 00:49:45,574 I have to relay the message to other managers too, so let's not waste any more time. 766 00:49:46,968 --> 00:49:47,968 It's against the law. 767 00:49:50,181 --> 00:49:53,068 I can't follow the order. 768 00:49:55,667 --> 00:49:58,050 Do as you are told. 769 00:49:59,108 --> 00:50:01,775 I broke ties with the easy way of life. 770 00:50:02,374 --> 00:50:04,412 From here, it's a mysterious, unknown world. 771 00:50:05,108 --> 00:50:10,708 The unskilled butcher who had only half killed his animal does not know what to do. 772 00:50:17,046 --> 00:50:18,513 All right. 773 00:50:22,221 --> 00:50:23,288 You can go now. 774 00:50:42,467 --> 00:50:45,427 Are you saying we are demanding too much? 775 00:50:47,187 --> 00:50:48,291 A lawsuit, eh? 776 00:50:48,705 --> 00:50:51,986 I love lawsuits. Please go ahead. 777 00:50:52,528 --> 00:50:54,922 There is a nice loach stew restaurant near the civil court. 778 00:50:54,940 --> 00:50:57,813 Mr. Chung, thank you for giving me an excuse to indulge my appetite. 779 00:50:57,838 --> 00:51:00,785 Please file the lawsuit. Promise me. 780 00:51:06,947 --> 00:51:07,947 What? 781 00:51:08,080 --> 00:51:11,460 Here's your black bean sauce noodle with extra potatoes just as you like, boss. 782 00:51:11,895 --> 00:51:13,265 Who said I like potatoes? 783 00:51:14,853 --> 00:51:16,519 And since when did I become your boss? 784 00:51:17,361 --> 00:51:19,292 Why, you help me, so you are my boss. 785 00:51:19,469 --> 00:51:21,491 I've made phone calls on your behalf. 786 00:51:21,525 --> 00:51:25,236 They will come back to your for more business. So don't worry and get going. 787 00:51:25,419 --> 00:51:26,453 How about Daewon Corp.? 788 00:51:26,562 --> 00:51:28,481 That place has nothing to do with me. 789 00:51:28,506 --> 00:51:31,465 They were upset that you had forgotten to give them extra soups! 790 00:51:33,765 --> 00:51:34,765 Boss. 791 00:51:35,156 --> 00:51:36,651 I don't want to hear it. 792 00:51:36,862 --> 00:51:40,038 Anyways, I am not going to eat this. So take it back. Never do this again! 793 00:51:48,595 --> 00:51:49,595 Hey, are you still here? 794 00:51:50,850 --> 00:51:52,972 Sitting there won't make you a clerk. 795 00:51:53,667 --> 00:51:54,667 Just eat your noodles. 796 00:51:59,108 --> 00:52:01,575 I can't have peace in my own office. 797 00:52:06,180 --> 00:52:07,780 Are you going somewhere? 798 00:52:08,233 --> 00:52:09,850 Going to work, what do you think? 799 00:52:11,082 --> 00:52:12,728 You've got flat tires by the way. 800 00:52:13,847 --> 00:52:14,847 what? 801 00:52:15,661 --> 00:52:16,861 I just fixed that! 802 00:52:18,711 --> 00:52:20,844 Why didn't you tell me earlier? 803 00:52:21,473 --> 00:52:25,292 because it's no biggie. Besides, what difference would it have made? 804 00:52:33,976 --> 00:52:36,447 He's skipping his meals all the time. 805 00:52:37,148 --> 00:52:40,815 What's the point of working if you have no time to eat? 806 00:52:47,742 --> 00:52:50,981 Mr. Park. My tire got flat again. 807 00:52:51,035 --> 00:52:54,093 Where have you gone? Your store is locked, and your phone is off. 808 00:52:54,432 --> 00:52:55,432 I will pay you, damn it. 809 00:52:56,362 --> 00:52:58,700 There always is one man who'd come through. 810 00:52:58,725 --> 00:52:59,725 Why would I dump my car? 811 00:52:59,786 --> 00:53:02,864 through the fear, fear that there might be no second chance, 812 00:53:03,145 --> 00:53:05,252 driven by the power beyond his control. 813 00:53:06,283 --> 00:53:09,439 He will take a step out of the shell and into the unknown. 814 00:53:10,533 --> 00:53:13,266 A man as sharp as an awl. 62364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.