Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,600
That was a great commercial, Champagne.
2
00:00:04,040 --> 00:00:09,220
Now, if all of you will adjourn to the
conference room for a short meeting and
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,560
very important announcement.
4
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
Please.
5
00:00:32,679 --> 00:00:33,679
Well,
6
00:00:52,480 --> 00:00:55,660
I see we have a quorum present, so the
meeting will come to order.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,100
Champagne, I'll say it again, that was a
beautiful, beautiful commercial.
8
00:01:01,520 --> 00:01:02,419
An award winner.
9
00:01:02,420 --> 00:01:03,420
Thank you.
10
00:01:04,680 --> 00:01:07,500
By the way, when will this be shown?
11
00:01:07,920 --> 00:01:09,000
Six weeks, I hear.
12
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
Six weeks, nice.
13
00:01:11,340 --> 00:01:15,740
Now, I have something I want to get rid
of and say quickly.
14
00:01:17,680 --> 00:01:24,300
The Britain Cosmetic Company now has a
new vice president in charge of
15
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
merchandising.
16
00:01:26,300 --> 00:01:29,260
And that vice president is champagne.
17
00:01:32,330 --> 00:01:33,330
Wonderful.
18
00:01:36,370 --> 00:01:38,110
So, with no further ado, dismissed.
19
00:01:39,510 --> 00:01:40,730
Good night.
20
00:01:41,010 --> 00:01:42,010
Have a nice weekend.
21
00:01:42,170 --> 00:01:42,708
Good night.
22
00:01:42,710 --> 00:01:43,710
Thank you.
23
00:01:47,730 --> 00:01:50,010
Well, Vice President, how does it feel?
24
00:01:50,830 --> 00:01:52,890
Well, I'm on top of the world, of
course.
25
00:01:53,590 --> 00:01:54,730
And a little tired.
26
00:01:55,430 --> 00:01:57,870
It's like winning the contest and the
contest is over.
27
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
You understand.
28
00:02:01,480 --> 00:02:04,820
I'm vice president because I'm the
boss's daughter. But I do my job.
29
00:02:06,280 --> 00:02:07,960
Vice presidents have power.
30
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
I suppose.
31
00:02:11,260 --> 00:02:14,300
You know how men have always used women
for sex.
32
00:02:15,520 --> 00:02:17,420
Well, now women can do the same thing.
33
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Stay there.
34
00:02:26,740 --> 00:02:27,740
Eric?
35
00:02:29,140 --> 00:02:30,400
Eric, would you come in, please?
36
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Right here.
37
00:02:38,520 --> 00:02:43,900
This is Eric Steiger, Grafton Chemicals.
I'd like you to meet Champagne, vice
38
00:02:43,900 --> 00:02:45,740
president in charge of merchandising.
39
00:02:46,140 --> 00:02:47,500
My pleasure, Champagne.
40
00:02:48,420 --> 00:02:49,420
How do you do?
41
00:02:50,180 --> 00:02:55,360
As you know, we spend millions of
dollars in chemicals each year. And up
42
00:02:55,600 --> 00:02:58,520
Grafton has been quite satisfactory.
43
00:02:59,500 --> 00:03:01,240
But other companies want our business.
44
00:03:02,700 --> 00:03:05,900
Eric would do anything to get us to sign
with him again, wouldn't you, Eric?
45
00:03:06,220 --> 00:03:08,760
Well, I don't know about... What would
you do to get my signature on your
46
00:03:08,760 --> 00:03:10,440
contract? For Christ's sake, Peggy.
47
00:03:10,820 --> 00:03:11,880
What are you doing?
48
00:03:12,360 --> 00:03:13,680
Trying to teach you something.
49
00:03:14,080 --> 00:03:15,140
I'm leaving.
50
00:03:15,540 --> 00:03:16,540
Sit down.
51
00:03:18,940 --> 00:03:19,940
You see?
52
00:03:21,020 --> 00:03:24,860
I want him, but I don't know if he wants
me or the contract.
53
00:03:28,360 --> 00:03:30,120
You see what power can do for you?
54
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Come on, love.
55
00:03:32,580 --> 00:03:33,620
You're kidding.
56
00:03:34,460 --> 00:03:35,760
I'm not kidding.
57
00:03:36,900 --> 00:03:39,700
I want it here and now.
58
00:03:40,360 --> 00:03:42,180
I don't believe this.
59
00:03:43,040 --> 00:03:45,040
You know you want to see if he will.
60
00:03:45,380 --> 00:03:46,660
God damn it, Peggy.
61
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
You see?
62
00:03:57,940 --> 00:04:00,260
He really does love me after all.
63
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
Good, baby.
64
00:04:04,960 --> 00:04:11,260
Vice presidents have all the fun.
65
00:04:14,220 --> 00:04:19,440
When some man wants something, you can
get what you want in return.
66
00:04:20,820 --> 00:04:25,220
People are going to look at you
differently now.
67
00:04:28,100 --> 00:04:29,420
Treat you with respect.
68
00:04:31,560 --> 00:04:32,580
It worked for it.
69
00:04:34,760 --> 00:04:36,680
Oh, you deserve it.
70
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
Come on, baby.
71
00:04:43,840 --> 00:04:48,080
Just like that.
72
00:05:17,070 --> 00:05:19,510
Oh. Yes.
73
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
I love your tongue, baby.
74
00:06:09,240 --> 00:06:10,900
Sign the contract, baby.
75
00:06:14,360 --> 00:06:16,580
I'm sure you can make me come again.
76
00:06:21,400 --> 00:06:23,280
I want you on top of me, baby.
77
00:06:32,800 --> 00:06:34,620
Why'd you humiliate me, Paige?
78
00:06:35,340 --> 00:06:36,480
Why'd you do it?
79
00:06:37,760 --> 00:06:39,000
I don't know.
80
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
Why?
81
00:07:03,050 --> 00:07:04,250
I'm getting my mouth wet.
82
00:08:18,190 --> 00:08:20,250
Your tongue tastes so good.
83
00:09:37,910 --> 00:09:39,510
Get some light and air in here.
84
00:09:39,910 --> 00:09:43,070
There aren't any windows.
85
00:09:43,690 --> 00:09:45,230
Well, I'm here like the agency said.
86
00:09:46,030 --> 00:09:48,530
Clean jacket, jersey that shows I'm
athletic.
87
00:09:48,890 --> 00:09:50,190
You come about the bouncer's job?
88
00:09:50,470 --> 00:09:52,890
Yeah. Well, what makes you think you're
a bouncer?
89
00:09:53,810 --> 00:09:56,170
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
90
00:09:57,150 --> 00:09:58,510
Boxing rules don't apply here.
91
00:09:58,990 --> 00:10:00,910
For $3 .50 a week, you make your own
rules.
92
00:10:07,180 --> 00:10:08,320
$50 to start?
93
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
That's right.
94
00:10:18,440 --> 00:10:19,680
Holy shit.
95
00:10:36,330 --> 00:10:37,830
I'm the manager. Do you smoke?
96
00:10:38,710 --> 00:10:39,710
No, ma 'am.
97
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
Drink?
98
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
Very little.
99
00:10:45,310 --> 00:10:47,090
Would you mind taking off your jacket?
100
00:10:49,670 --> 00:10:51,450
I stay away from all white bread.
101
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
Sugar.
102
00:10:54,810 --> 00:10:56,090
I take a lot of vitamins.
103
00:10:56,330 --> 00:10:57,470
Eat bran and yogurt.
104
00:10:58,250 --> 00:10:59,830
And you can count on me for the truth.
105
00:11:01,030 --> 00:11:02,270
I got told a guy with the ice.
106
00:11:02,890 --> 00:11:05,150
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
107
00:11:06,390 --> 00:11:07,390
Honorable discharge?
108
00:11:08,010 --> 00:11:09,190
I'm afraid of no man.
109
00:11:11,310 --> 00:11:14,510
Excuse me, the agency said... $350 a
week.
110
00:11:18,170 --> 00:11:19,310
You mind if I sit down?
111
00:11:26,470 --> 00:11:28,110
Tell me everything about yourself.
112
00:11:29,430 --> 00:11:31,290
My name's Harry Davenport. What's yours?
113
00:11:32,670 --> 00:11:33,670
Cherie.
114
00:11:34,150 --> 00:11:35,150
Cherie.
115
00:11:37,290 --> 00:11:43,350
Cherie. I knew a girl from Naples once
named Starla.
116
00:11:44,490 --> 00:11:45,490
Liked the song.
117
00:11:47,030 --> 00:11:50,630
But Cherie, Cherie, that's the most
beautiful of all.
118
00:11:53,170 --> 00:11:54,790
Let's forget about this job anyway.
119
00:11:55,810 --> 00:11:58,850
I'm more interested in what you're going
to be doing for the next three days.
120
00:12:01,590 --> 00:12:04,730
Cherie, I think you just knocked out a
boxing champion.
121
00:12:14,480 --> 00:12:17,000
I tell you what, let me pick you up
after work.
122
00:12:19,360 --> 00:12:24,200
Then we go out for a few laughs, and
then I can take you home.
123
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Wait a minute. Someone's coming.
124
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
It's only Fantasia. What?
125
00:12:47,340 --> 00:12:51,380
It's only Fantasia. She's just trying
out her new act. She won't bother us.
126
00:12:51,740 --> 00:12:53,440
No. It's okay.
127
00:12:56,500 --> 00:12:58,820
Are you that hot?
128
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Jesus.
129
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Look at that.
130
00:13:11,100 --> 00:13:12,580
You don't do things like that, do you?
131
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
I'm glad.
132
00:13:17,430 --> 00:13:19,730
You shouldn't work in a place like this.
It's not good.
133
00:13:20,890 --> 00:13:24,310
Come away with me. I'll take you home.
134
00:13:24,850 --> 00:13:25,850
Follow me.
135
00:14:03,450 --> 00:14:10,010
Wow. Come on in, Harry.
136
00:14:35,790 --> 00:14:37,150
Take your pants off, Harry.
137
00:14:47,290 --> 00:14:48,710
I'm ready for you, Harry.
138
00:15:27,050 --> 00:15:28,250
Give me champagne, Harry.
139
00:15:28,510 --> 00:15:30,350
What? Give me champagne, Harry.
140
00:15:30,810 --> 00:15:32,650
Okay. Don't go away.
141
00:15:59,880 --> 00:16:02,500
Thank you.
142
00:18:38,610 --> 00:18:41,430
I don't know.
143
00:20:21,190 --> 00:20:22,710
Oh, Harry.
144
00:20:23,050 --> 00:20:24,230
Oh, Harry.
145
00:20:43,310 --> 00:20:44,310
Two heads.
146
00:20:44,610 --> 00:20:48,810
What are you doing? What the hell is
this?
147
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
Wait a minute.
148
00:20:50,790 --> 00:20:51,910
I know. I understand.
149
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
I understand.
150
00:20:53,270 --> 00:20:56,010
I get it. Hey, what are you doing?
151
00:20:56,310 --> 00:20:57,029
I get it.
152
00:20:57,030 --> 00:20:58,950
Don't do that. Couple of lesbians.
153
00:20:59,230 --> 00:21:01,710
Lesbians. You want the job, don't you,
Harry?
154
00:21:01,970 --> 00:21:03,150
Come on, please fuck us.
155
00:21:03,390 --> 00:21:04,670
What kind of a person do you think I am?
156
00:21:05,450 --> 00:21:06,450
$350.
157
00:21:34,639 --> 00:21:37,760
Three is my best young man within the
last few hours.
158
00:21:38,360 --> 00:21:40,720
I mean, I'm not sure I know exactly what
you want.
159
00:21:41,920 --> 00:21:44,140
All right, all right. I know, I know.
160
00:21:44,500 --> 00:21:45,520
400 a week.
161
00:21:45,780 --> 00:21:47,140
Jesus, send me, send me, I'll go.
162
00:21:47,500 --> 00:21:48,680
I'll give it some more thought.
163
00:21:49,140 --> 00:21:50,140
Goodbye.
164
00:21:52,500 --> 00:21:55,400
Well, Harry, what's the matter with you
then? Got a case of the cramps?
165
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
Stonies.
166
00:21:57,800 --> 00:22:00,680
You send me to see sex perverts. I want
a job.
167
00:22:01,409 --> 00:22:05,850
This one woman comes out, she gets me
all worked up. Then the next woman comes
168
00:22:05,850 --> 00:22:09,110
out and she does... Then what did they
do, Harry? What did they do to you?
169
00:22:10,030 --> 00:22:11,930
Well, they didn't make me breakfast,
that's for sure.
170
00:22:12,350 --> 00:22:14,810
I got the worst case of the Stoney's on
record.
171
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
Stoney's? What a Stoney.
172
00:22:16,710 --> 00:22:18,590
Blue Balls. Haven't you ever heard of
Blue Balls?
173
00:22:19,730 --> 00:22:20,730
That's what I got.
174
00:22:23,230 --> 00:22:24,230
Blue Balls.
175
00:22:27,370 --> 00:22:29,550
Every afternoon at three o 'clock.
176
00:22:30,410 --> 00:22:33,390
I don't know what it is, but I get so
fucking horny.
177
00:22:33,910 --> 00:22:37,950
I look out of my window and I see those
big diesel trucks go by with their big
178
00:22:37,950 --> 00:22:42,070
black tires belching out all that black
smoke into the air.
179
00:22:42,270 --> 00:22:43,470
And the trees.
180
00:22:44,350 --> 00:22:48,810
Oh, the trees are the sexiest of them
all. The way they lean and they bend.
181
00:22:50,890 --> 00:22:52,470
Five -foot trees are the best.
182
00:22:58,280 --> 00:23:00,360
I don't mind. Right here on me death's
blotter.
183
00:23:00,700 --> 00:23:03,320
You're all crazy. You're all sickos.
Perverts. Sorry, Harry.
184
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
I'm a woman.
185
00:23:05,040 --> 00:23:07,300
And I love fucked up straight men.
186
00:23:07,720 --> 00:23:09,940
Yeah? Well, I tell you what. Give me
that $400 dress.
187
00:23:10,200 --> 00:23:12,500
But, Harry, you don't have the
experience.
188
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
Oh, no.
189
00:23:57,100 --> 00:24:00,360
You're breaking everything.
190
00:24:33,490 --> 00:24:35,130
My tits hurt.
191
00:24:35,530 --> 00:24:37,570
What? My tits hurt.
192
00:25:06,929 --> 00:25:07,929
No, Helen.
193
00:25:08,730 --> 00:25:10,150
That was so wonderful.
194
00:25:11,230 --> 00:25:12,710
And it's only 3 .05.
195
00:25:13,090 --> 00:25:14,950
You should come around the same time
every day.
196
00:25:16,350 --> 00:25:18,190
I just want that $400 piece of paper.
197
00:25:18,950 --> 00:25:21,970
She turned down two or three of my best
men. I don't understand.
198
00:25:33,130 --> 00:25:35,330
This vacation idea of yours is
excellent.
199
00:25:36,190 --> 00:25:37,710
You've got it all, baby.
200
00:25:38,070 --> 00:25:40,150
All you need is a little help with the
attitude.
201
00:25:41,750 --> 00:25:43,510
Did you get the contact sign? Yes, I
did.
202
00:25:43,970 --> 00:25:46,770
I think it was about four o 'clock in
the morning.
203
00:25:47,910 --> 00:25:52,870
I don't know what it is about that man,
but... You really shouldn't humiliate
204
00:25:52,870 --> 00:25:53,870
him. Are you kidding?
205
00:25:54,230 --> 00:25:55,890
It gives him a chance to show off.
206
00:25:59,190 --> 00:26:00,190
Yes.
207
00:26:01,070 --> 00:26:02,690
Thank you. Ask him to come in, please.
208
00:26:06,130 --> 00:26:10,450
Two weeks, fresh air, quiet. Oh, I envy
you.
209
00:26:19,990 --> 00:26:20,990
Please, sit down.
210
00:26:21,130 --> 00:26:22,130
Thanks.
211
00:26:24,110 --> 00:26:25,810
Tell me about yourself, Mr. Davenport.
212
00:26:26,910 --> 00:26:28,170
Well, it's very simple.
213
00:26:29,070 --> 00:26:30,850
Fresh from a four -year hitch in the
Navy.
214
00:26:31,190 --> 00:26:34,430
Previous to that, I was in business with
my brother -in -law.
215
00:26:34,770 --> 00:26:36,050
Very handsome man.
216
00:26:36,310 --> 00:26:37,730
Too gorgeous to be straight.
217
00:26:38,610 --> 00:26:42,750
Previous to that, I was junior college
and then before that, high school.
218
00:26:43,810 --> 00:26:45,730
The position is that of a bodyguard.
219
00:26:46,970 --> 00:26:51,010
Mother spent thousands on ballet
lessons, and I always consider ballet
220
00:26:51,010 --> 00:26:52,010
similar to boxing.
221
00:26:52,730 --> 00:26:54,650
I love contact sports.
222
00:26:57,930 --> 00:27:01,110
So I boxed, and I decked them all.
223
00:27:02,530 --> 00:27:03,570
North Atlantic champion.
224
00:27:06,650 --> 00:27:11,490
Well, I'm taking an extended vacation,
and what I need is someone to be near me
225
00:27:11,490 --> 00:27:15,850
at all times. To wake me up in the
morning, to put me to bed at night, and
226
00:27:15,850 --> 00:27:17,590
leave me alone after I'm in bed.
227
00:27:18,310 --> 00:27:20,730
Two weeks only, 400 plus room and board.
228
00:27:21,350 --> 00:27:22,350
Sounds peachy.
229
00:27:23,510 --> 00:27:26,030
Um, do you give massages?
230
00:27:28,430 --> 00:27:29,430
Of course.
231
00:27:38,530 --> 00:27:41,450
Hi, this is Harry Davenport. Is Mr.
Swanson in?
232
00:27:42,790 --> 00:27:44,510
Oh, vacation.
233
00:27:45,950 --> 00:27:47,810
Well, when's he going to come back?
234
00:27:49,110 --> 00:27:50,110
Monday.
235
00:27:50,450 --> 00:27:52,330
Did he get any of my messages, you know?
236
00:27:54,960 --> 00:27:57,980
Please tell him when he returns that I
called, okay?
237
00:27:59,720 --> 00:28:02,880
Yeah, and take my number. Just take it
again.
238
00:28:03,260 --> 00:28:06,940
Yeah, 288 -9172.
239
00:28:08,720 --> 00:28:09,720
Thanks a lot.
240
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Okay, bye -bye.
241
00:28:30,600 --> 00:28:32,960
I hear it's a sophisticated bar, and
there's no danger.
242
00:28:33,420 --> 00:28:35,600
Well, my job is to think there is
danger.
243
00:28:36,060 --> 00:28:37,720
Now, let me see your little unit there.
244
00:28:40,740 --> 00:28:43,280
Yes, now, you must always leave this
little switch on.
245
00:28:43,520 --> 00:28:46,280
Right here. Yes, I'll never be more than
a block and a half away.
246
00:28:46,560 --> 00:28:47,800
Let me see if it works.
247
00:28:48,660 --> 00:28:49,880
Testing, one, two, three.
248
00:28:50,360 --> 00:28:51,760
Testing, one, two, three. It's fine.
249
00:28:51,980 --> 00:28:52,980
Yeah.
250
00:29:00,840 --> 00:29:03,040
Scotch on the rocks. Yeah, thank you.
251
00:29:04,060 --> 00:29:05,760
What a lovely apartment.
252
00:29:06,360 --> 00:29:07,520
Let's have a cleaning moment.
253
00:29:08,100 --> 00:29:09,100
Oh.
254
00:29:39,310 --> 00:29:40,370
Oh, that's very nice.
255
00:29:40,610 --> 00:29:41,610
Thank you.
256
00:29:53,590 --> 00:29:55,630
This is the music of the gods.
257
00:29:58,950 --> 00:30:00,910
And you are a goddess.
258
00:30:01,790 --> 00:30:03,630
I'll be anything you want me to be.
259
00:30:45,130 --> 00:30:46,250
It's pure Chinese silk.
260
00:30:48,290 --> 00:30:49,290
Bathrooms don't crawl.
261
00:32:06,380 --> 00:32:07,420
The world is my cock.
262
00:32:08,160 --> 00:32:09,380
And tonight...
263
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
Hmm.
264
00:35:53,260 --> 00:35:55,180
It was indescribable.
265
00:35:56,260 --> 00:35:57,680
It was good, wasn't it?
266
00:35:58,840 --> 00:35:59,880
We both were.
267
00:36:03,080 --> 00:36:04,560
Will I see you at the bar again?
268
00:36:05,100 --> 00:36:06,440
Oh, I don't know.
269
00:36:07,720 --> 00:36:11,620
Well, if I should ignore you, you'll
understand.
270
00:36:12,280 --> 00:36:16,300
It'll only mean I'm... I'm into
something new.
271
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
Yes, of course.
272
00:36:20,580 --> 00:36:22,340
Can I freshen your drink before you go?
273
00:36:23,810 --> 00:36:29,430
No, just give me a few seconds to
freshen up and I'll be on my way May I
274
00:36:29,430 --> 00:36:30,189
you a cab?
275
00:36:30,190 --> 00:36:36,530
No I hate to think of you wandering the
streets by yourself
276
00:37:02,990 --> 00:37:04,750
Now we're going to see how good you are.
277
00:37:07,950 --> 00:37:14,630
Well, I must admit, I haven't massaged
many ladies in my
278
00:37:14,630 --> 00:37:20,050
life. In the Navy, we massaged each
other on the boxing team.
279
00:37:20,850 --> 00:37:22,430
I like it deep, Harry.
280
00:37:24,930 --> 00:37:30,610
Well, the worst thing that can happen is
that you fire me.
281
00:37:33,770 --> 00:37:34,770
That's good.
282
00:37:35,150 --> 00:37:36,770
You have a very strong back.
283
00:37:42,950 --> 00:37:49,870
You know, it's none of my business,
but... You know, there's no reason for
284
00:37:49,870 --> 00:37:50,890
to pick up men in bars.
285
00:37:52,310 --> 00:37:54,310
You're right. It is none of your
business.
286
00:38:05,360 --> 00:38:09,400
Ever since high school, I've thought of
nothing else but success.
287
00:38:09,900 --> 00:38:13,220
I've been sensationally successful at
success.
288
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
I've neglected an awful lot of my
education.
289
00:38:19,660 --> 00:38:21,680
That's why we're going to another bar
tonight.
290
00:38:48,029 --> 00:38:50,830
Thank you.
291
00:39:07,950 --> 00:39:10,750
Thank you.
292
00:39:39,730 --> 00:39:40,730
Hi.
293
00:39:42,090 --> 00:39:44,670
Hi. Can I buy you another drink?
294
00:39:46,530 --> 00:39:47,530
No, thank you.
295
00:39:50,430 --> 00:39:51,930
Have I offended you or something?
296
00:39:53,210 --> 00:39:54,210
No.
297
00:39:57,930 --> 00:39:59,290
I have a good job.
298
00:40:01,100 --> 00:40:04,600
Women are paying their own way. There's
nothing wrong with buying a man a drink.
299
00:40:05,100 --> 00:40:08,980
Look, lady, you're very pretty.
300
00:40:09,660 --> 00:40:13,700
And maybe I'm out of step with the
times, but I buy my own drinks.
301
00:40:15,520 --> 00:40:17,180
I like to make my own approaches.
302
00:40:18,160 --> 00:40:20,980
And I also like to lead when I'm
dancing. You understand?
303
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Yeah. I do understand.
304
00:40:58,220 --> 00:41:01,520
Man. I'd love to eat the crotch out of
your panties.
305
00:41:02,140 --> 00:41:03,140
Oh, God.
306
00:41:16,640 --> 00:41:19,960
You want me to leave any clothes on?
307
00:41:20,380 --> 00:41:21,440
No, not a thing.
308
00:42:13,210 --> 00:42:14,610
I've never done this before.
309
00:42:16,170 --> 00:42:17,730
You'll have to tell me what to do.
310
00:42:18,050 --> 00:42:19,390
You don't have to do anything.
311
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
What's so funny?
312
00:42:48,260 --> 00:42:49,260
I'm sorry.
313
00:42:50,080 --> 00:42:52,200
It's just that your face is so smooth.
314
00:44:11,470 --> 00:44:12,750
Thank you.
315
00:45:30,640 --> 00:45:32,340
No, I'm sorry. I can't.
316
00:45:34,040 --> 00:45:35,040
That's all right, honey.
317
00:45:35,700 --> 00:45:36,860
It is the way it is.
318
00:45:43,720 --> 00:45:44,780
Why don't you turn over?
319
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
You let me know if this is too rough.
320
00:45:53,460 --> 00:45:54,460
Mm -hmm.
321
00:45:55,440 --> 00:45:56,980
Well, did you find out if you're gay?
322
00:45:57,780 --> 00:45:59,180
We don't have penises.
323
00:45:59,800 --> 00:46:00,800
Some of you have balls.
324
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
Yeah.
325
00:46:04,760 --> 00:46:07,680
Harry? Why do you do this?
326
00:46:08,640 --> 00:46:11,860
Here you are massaging a woman's body,
driving her car.
327
00:46:12,220 --> 00:46:13,560
Don't you want to be somebody?
328
00:46:15,040 --> 00:46:18,540
I am somebody. Besides, I need the
money. I'm going into business.
329
00:46:19,120 --> 00:46:21,260
Really? What kind of business?
330
00:46:21,600 --> 00:46:23,620
I don't know yet, but it won't be with
my brother -in -law.
331
00:46:23,840 --> 00:46:24,840
I'll tell you that.
332
00:46:26,080 --> 00:46:28,000
Oh, that's rough.
333
00:46:28,730 --> 00:46:29,770
But that's wonderful.
334
00:46:36,450 --> 00:46:38,150
You're as clean as you've ever been.
335
00:46:39,550 --> 00:46:40,750
Where are we going next?
336
00:46:41,830 --> 00:46:42,830
I don't know.
337
00:46:43,270 --> 00:46:45,230
I thought maybe we'd just drive around.
338
00:46:45,470 --> 00:46:46,470
Not any territory.
339
00:47:25,480 --> 00:47:26,480
Want to buy some gas?
340
00:47:26,620 --> 00:47:28,140
No, the trouble's with my tire.
341
00:47:28,620 --> 00:47:29,860
I'm only a gas person.
342
00:47:30,900 --> 00:47:34,700
So, if you're, uh, with working, sir,
we're on the back.
343
00:47:35,140 --> 00:47:37,580
But, uh, yeah, I don't know how to work.
344
00:47:38,000 --> 00:47:40,620
I'm the only one here, and I'm only...
Yeah, I realize.
345
00:47:40,980 --> 00:47:42,100
Gas person, yeah.
346
00:47:43,480 --> 00:47:43,880
No,
347
00:47:43,880 --> 00:47:53,700
thanks.
348
00:49:29,230 --> 00:49:30,230
You got a name?
349
00:49:31,910 --> 00:49:32,910
Champagne.
350
00:49:34,290 --> 00:49:35,450
I'm a beer man myself.
351
00:50:36,140 --> 00:50:37,098
Want a beer?
352
00:50:37,100 --> 00:50:38,100
No, thank you.
353
00:50:38,940 --> 00:50:39,940
Have a seat.
354
00:50:41,780 --> 00:50:42,960
It's just more than a thing.
355
00:50:47,200 --> 00:50:49,120
I want you to meet a friend of mine,
Fred.
356
00:50:51,360 --> 00:50:53,020
Fred's been with me a long time.
357
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
Hi, Fred.
358
00:51:00,140 --> 00:51:01,700
Play with him a little. He gets
friendly.
359
00:51:04,120 --> 00:51:05,120
Don't ever laugh.
360
00:51:06,080 --> 00:51:08,820
Oh, yes. Well, there hadn't been
anything to get him excited.
361
00:51:15,240 --> 00:51:16,600
Fred likes wet.
362
00:51:17,340 --> 00:51:19,920
Fred likes a lot of tongue, too.
363
00:51:20,340 --> 00:51:21,340
Oh, thanks.
364
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Oh, yes.
365
00:51:25,780 --> 00:51:26,900
You known Fred long?
366
00:51:27,280 --> 00:51:28,700
A long time.
367
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
I bet all your life. Just about.
368
00:51:39,080 --> 00:51:41,580
I think you're going to make Fred very
happy.
369
00:52:17,310 --> 00:52:20,070
Excuse me, ma 'am. Did you happen to see
a tall, good -looking woman with dark
370
00:52:20,070 --> 00:52:21,070
hair come by this way?
371
00:52:21,550 --> 00:52:22,550
Yes.
372
00:52:22,670 --> 00:52:23,950
Did you see which way she went?
373
00:52:24,490 --> 00:52:25,490
Yes.
374
00:52:26,130 --> 00:52:27,130
Where?
375
00:52:27,270 --> 00:52:28,270
With Tex.
376
00:52:28,990 --> 00:52:29,990
Tex.
377
00:52:30,610 --> 00:52:31,610
Tex where?
378
00:52:47,880 --> 00:52:48,880
That's what I found.
379
00:52:50,060 --> 00:52:51,780
Something to drink a little beer out of.
380
00:54:26,500 --> 00:54:27,540
Oh, no.
381
00:55:22,859 --> 00:55:23,578
Campaign. Campaign.
382
00:55:23,580 --> 00:55:24,580
Cock teases.
383
00:55:24,960 --> 00:55:27,060
You're awake. You need to have the shit
made out of you.
384
00:56:25,320 --> 00:56:26,320
Please don't do that again.
385
00:56:39,600 --> 00:56:41,180
Oh, Gary.
386
00:56:41,980 --> 00:56:44,800
These things have miraculous healing
powers.
387
00:56:45,940 --> 00:56:47,640
I only help your circulation.
388
00:56:48,040 --> 00:56:49,260
You heal yourself.
389
00:56:50,140 --> 00:56:51,640
Go between my thighs.
390
00:56:53,240 --> 00:56:54,360
Oh, my God.
391
00:56:55,130 --> 00:56:56,210
Did you see a bad bruise?
392
00:56:56,490 --> 00:56:58,850
No, no, I just broke a nail.
393
00:57:01,470 --> 00:57:02,490
That's hard, Harry.
394
00:57:03,630 --> 00:57:05,650
Oh, that's good.
395
00:57:06,090 --> 00:57:07,090
That's good.
396
00:57:07,550 --> 00:57:08,910
Oh, I'm sorry.
397
00:57:10,510 --> 00:57:11,590
You know what, Harry?
398
00:57:13,210 --> 00:57:15,110
Sometimes I wish you could be a woman.
399
00:57:16,030 --> 00:57:17,970
So you could do all sorts of things.
400
00:57:19,390 --> 00:57:20,390
What things?
401
00:57:20,790 --> 00:57:21,790
What do you do?
402
00:57:22,590 --> 00:57:24,470
Wash my panties and stockings.
403
00:57:25,200 --> 00:57:27,120
Well, I'm not interested in washing and
drying.
404
00:57:27,700 --> 00:57:31,920
I'm more interested in what you do when
you're with a man.
405
00:57:33,120 --> 00:57:39,780
Well, sometimes I like to yell out dirty
words.
406
00:57:40,120 --> 00:57:41,120
What dirty words?
407
00:57:41,420 --> 00:57:44,240
Well, there's that.
408
00:57:44,840 --> 00:57:45,840
Yeah.
409
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
There's that.
410
00:57:47,540 --> 00:57:50,140
Yeah. There's, um, balls.
411
00:57:50,880 --> 00:57:51,880
What else?
412
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
You know.
413
00:57:53,260 --> 00:57:54,460
Ass. What about ass?
414
00:57:55,380 --> 00:57:56,380
Yeah.
415
00:57:57,360 --> 00:57:58,360
And thighs.
416
00:57:58,540 --> 00:58:00,640
Beautiful, beautiful thighs.
417
00:58:01,220 --> 00:58:01,879
Uh -huh.
418
00:58:01,880 --> 00:58:02,880
Cunt.
419
00:58:03,140 --> 00:58:04,140
Cunt.
420
00:58:05,280 --> 00:58:07,040
That's the most beautiful of all.
421
00:58:07,700 --> 00:58:09,480
What about hot load?
422
00:58:09,700 --> 00:58:11,300
Did you ever say, take my hot load?
423
00:58:12,440 --> 00:58:14,540
No. I never said that.
424
00:58:25,870 --> 00:58:28,390
You must need a nice young man of your
own about now.
425
00:58:29,750 --> 00:58:30,750
Oh, yes.
426
00:58:31,030 --> 00:58:32,090
How could you tell?
427
00:58:32,710 --> 00:58:34,370
By the way you've been breathing.
428
00:58:39,830 --> 00:58:42,050
Well, I'm going to get you a man.
429
00:58:43,310 --> 00:58:44,710
Well, you don't have to do that.
430
00:58:45,110 --> 00:58:46,570
You deserve it, Harry.
431
00:58:50,530 --> 00:58:52,070
Pull over and stop here.
432
00:58:59,630 --> 00:59:01,210
Pick me up in about three hours.
433
00:59:30,730 --> 00:59:31,910
Yes. Hi, Miss Jones.
434
00:59:32,190 --> 00:59:34,170
Yes, Miss Jones. Please come in. Thank
you. Thank you.
435
00:59:38,370 --> 00:59:38,770
Over
436
00:59:38,770 --> 00:59:46,550
here
437
00:59:46,550 --> 00:59:47,910
we have Kara and Mrs. Peter.
438
00:59:50,370 --> 00:59:53,230
Peter, would you turn around, please?
439
01:00:01,879 --> 01:00:02,879
Thank you.
440
01:00:03,720 --> 01:00:05,120
Over here, Ms. Jones, we have Robert.
441
01:00:08,340 --> 01:00:09,340
And this is Buck.
442
01:00:10,440 --> 01:00:11,700
Scott, this is Ms. Jones.
443
01:00:12,240 --> 01:00:13,340
Hello. How are you, John?
444
01:00:13,780 --> 01:00:15,260
Would you turn around for me, please?
445
01:00:20,440 --> 01:00:21,440
And again, please.
446
01:00:26,680 --> 01:00:27,680
Turn around.
447
01:00:41,840 --> 01:00:42,840
Pleasure, Stephanie, Miss Jones.
448
01:00:49,440 --> 01:00:50,419
You, please.
449
01:00:50,420 --> 01:00:51,760
Thank you, Miss Jones. I'm honored.
450
01:00:53,280 --> 01:00:54,280
Peter.
451
01:01:24,400 --> 01:01:25,640
Is Mr. Swanson in?
452
01:01:26,580 --> 01:01:27,580
Harry Davenport.
453
01:01:29,540 --> 01:01:32,660
Oh. Well, do you know when he'll be
free?
454
01:01:33,880 --> 01:01:37,420
Well, could you tell him to call me when
he gets a chance?
455
01:01:39,340 --> 01:01:40,740
Okay, Harry Davenport.
456
01:01:42,260 --> 01:01:45,100
288 -9172.
457
01:01:45,900 --> 01:01:46,900
Uh -huh.
458
01:01:47,280 --> 01:01:48,680
Okay, thanks. Bye.
459
01:02:33,420 --> 01:02:34,420
Thank you.
460
01:04:19,129 --> 01:04:22,130
Get up there.
461
01:04:22,590 --> 01:04:24,970
Yeah. Yeah.
462
01:04:27,080 --> 01:04:28,080
Good boy.
463
01:06:08,620 --> 01:06:10,020
Amen.
464
01:06:13,340 --> 01:06:14,740
Amen.
465
01:07:00,720 --> 01:07:02,260
Get close, man. We're hot.
466
01:07:02,760 --> 01:07:03,920
I'm going to shoot, man.
467
01:07:04,480 --> 01:07:05,480
Just shoot me.
468
01:07:08,800 --> 01:07:09,800
Oh, yes.
469
01:07:10,260 --> 01:07:11,300
Oh, my.
470
01:07:20,280 --> 01:07:22,500
Get a bit.
471
01:07:23,880 --> 01:07:26,320
All right.
472
01:07:49,359 --> 01:07:52,280
You don't get
473
01:08:01,200 --> 01:08:02,200
You like this way, huh?
474
01:08:26,040 --> 01:08:27,300
Hi, how are you doing today?
475
01:08:27,540 --> 01:08:32,960
Just fine, um, just fine. I have, uh,
found a 99 -cent special ad in here
476
01:08:32,960 --> 01:08:34,680
somewhere. Oh, yeah?
477
01:08:34,920 --> 01:08:37,460
Well, why don't you try the super
special instead?
478
01:08:39,740 --> 01:08:40,740
Now you're talking.
479
01:08:41,160 --> 01:08:42,160
Okay.
480
01:08:42,640 --> 01:08:46,380
Well, what you do is you drive your car
around here, and I'll meet you on the
481
01:08:46,380 --> 01:08:47,158
other side.
482
01:08:47,160 --> 01:08:48,160
Okay.
483
01:09:21,390 --> 01:09:24,970
Right now? Right here? Yeah, nobody can
see through the suds. Come on.
484
01:09:27,270 --> 01:09:28,270
Boy, am I ready.
485
01:09:30,210 --> 01:09:31,750
I'm going to ride you. That's what.
486
01:09:33,010 --> 01:09:35,370
Better hurry, Daddy. It's only a three
-minute car walk.
487
01:10:18,860 --> 01:10:19,860
I think I'm going to cough.
488
01:10:19,900 --> 01:10:20,900
I'm going to cough.
489
01:11:18,990 --> 01:11:20,830
That'll be $20.
490
01:11:21,510 --> 01:11:23,510
You can pay me now, please.
491
01:11:24,230 --> 01:11:25,470
$20? Yes.
492
01:11:25,790 --> 01:11:27,290
I thought it was 99 cents.
493
01:11:27,830 --> 01:11:34,250
Well, see, the 99 cents is for the
special wash, and the $20 is for the
494
01:11:34,250 --> 01:11:35,250
fuck.
495
01:11:37,450 --> 01:11:40,350
Well, no, the ad didn't say anything
about that.
496
01:11:40,830 --> 01:11:47,590
Well, you'd think that I just did all
that in the car.
497
01:11:48,560 --> 01:11:50,780
A lousy 99 cents?
498
01:11:52,660 --> 01:11:54,400
Yeah, that was very reasonable, I
thought.
499
01:11:55,100 --> 01:11:57,120
I'm not cleaning that. I'll clean it.
500
01:12:02,880 --> 01:12:04,020
Money right now!
501
01:12:04,280 --> 01:12:06,680
If I ever get to it, I'm going to kill
you!
502
01:12:11,260 --> 01:12:13,060
$20. A three -minute.
503
01:12:14,180 --> 01:12:15,180
Can't believe it.
504
01:12:15,920 --> 01:12:16,920
Nothing's real anymore.
505
01:12:18,670 --> 01:12:20,390
Your quality, your beauty.
506
01:12:37,650 --> 01:12:40,290
You've been so good to me, Harry.
507
01:12:42,230 --> 01:12:46,150
Now I want to be good to you.
508
01:14:00,559 --> 01:14:06,180
This is back the surprise I promised you
you shouldn't have
509
01:14:06,180 --> 01:14:08,920
my cock is all yours
510
01:14:46,530 --> 01:14:47,530
Hey,
511
01:14:50,690 --> 01:14:52,670
are you going to be all right?
512
01:14:53,250 --> 01:14:54,290
Yeah, I'll be all right.
513
01:14:54,650 --> 01:14:55,650
Bye.
514
01:14:56,950 --> 01:14:57,950
Oh,
515
01:14:58,630 --> 01:14:59,630
Jesus, God.
516
01:15:13,310 --> 01:15:16,670
I get, I don't know, my arms start
swinging and I lost control.
517
01:15:17,030 --> 01:15:18,030
That's for a man.
518
01:15:18,530 --> 01:15:20,690
Could you apologize to him for me,
please?
519
01:15:22,290 --> 01:15:23,510
Does that happen often?
520
01:15:24,110 --> 01:15:26,150
What? Breathing in a bag.
521
01:15:26,670 --> 01:15:28,690
Only once before in my whole life.
522
01:15:30,470 --> 01:15:32,430
Here we are.
523
01:15:38,530 --> 01:15:40,710
I hope you're not getting hooked on this
Warhawk.
524
01:15:43,050 --> 01:15:44,550
There's something more I need to know.
525
01:15:45,110 --> 01:15:46,110
Don't get out.
526
01:15:56,270 --> 01:15:59,230
You have most of the day off. Just pick
me up at 8 .30 tonight.
527
01:15:59,770 --> 01:16:01,270
And don't be overly concerned.
528
01:16:02,650 --> 01:16:04,230
It's my job to be concerned.
529
01:16:37,040 --> 01:16:41,160
Mr. Lieberman, I realize you lost most
of your money in the stock market.
530
01:16:41,840 --> 01:16:42,840
I know that.
531
01:16:44,060 --> 01:16:48,040
Look, Mr. Lieberman, we made what we
felt was a sound investment based on
532
01:16:48,040 --> 01:16:51,420
research, based on our knowledge of the
situation, and it's just one of those
533
01:16:51,420 --> 01:16:52,520
unpredictable situations.
534
01:16:55,580 --> 01:16:56,920
We did the best we could.
535
01:16:59,460 --> 01:17:02,560
There's no way that anyone can foresee
the future.
536
01:17:03,940 --> 01:17:07,580
Mr. Lieberman, I have a client coming in
the office right now. Let me get back
537
01:17:07,580 --> 01:17:08,580
to you in about an hour.
538
01:17:08,840 --> 01:17:09,840
Bye -bye.
539
01:17:10,420 --> 01:17:11,420
I'm Harry Davenport.
540
01:17:12,100 --> 01:17:15,580
Mr. Davenport, it's great to see you
after all these years. Have a chair.
541
01:17:16,180 --> 01:17:18,620
I'm Jim Swanson, manager of your
account.
542
01:17:19,220 --> 01:17:21,840
Say, you've built up quite a company for
yourself.
543
01:17:22,160 --> 01:17:25,140
Company? Why, the Jiffy Instant
Printing, of course.
544
01:17:25,400 --> 01:17:26,400
Oh, of course.
545
01:17:26,420 --> 01:17:30,980
Well, I came by to make my final
investment payment as we arranged and
546
01:17:30,980 --> 01:17:32,220
my share at the same time.
547
01:17:32,830 --> 01:17:34,910
Well, I'm delighted to accept your
investment.
548
01:17:35,730 --> 01:17:38,930
But I don't understand anything about
you receiving any share.
549
01:17:41,050 --> 01:17:46,010
Well, the company, it profits, right? My
share.
550
01:17:47,070 --> 01:17:51,750
Certainly. In fact, your company has
cleared over a million dollars.
551
01:18:00,190 --> 01:18:01,590
Maybe even two million.
552
01:18:13,519 --> 01:18:14,519
Thank you.
553
01:18:15,360 --> 01:18:17,280
Write me a check and I'll be on my way.
554
01:18:19,480 --> 01:18:23,900
Mr. Davenport, I can't give you any
money.
555
01:18:28,820 --> 01:18:31,960
What do you mean you can't give me any
money? I gave you money every month.
556
01:18:33,080 --> 01:18:34,120
Yes, that's true.
557
01:18:34,400 --> 01:18:36,240
But you signed away power of attorney.
558
01:18:37,420 --> 01:18:40,760
We're only authorized to make any
payments to him.
559
01:18:41,820 --> 01:18:42,820
Him?
560
01:18:43,050 --> 01:18:44,050
Him.
561
01:18:46,470 --> 01:18:51,250
My brother -in -law.
562
01:19:10,210 --> 01:19:11,610
Hey.
563
01:19:12,360 --> 01:19:13,700
You coming out for the track team?
564
01:19:14,200 --> 01:19:15,320
I'm not fast enough.
565
01:19:16,220 --> 01:19:17,400
You're fast enough for me.
566
01:19:18,680 --> 01:19:19,680
Oh, really?
567
01:19:20,680 --> 01:19:23,220
Hey, you fast indoors, too?
568
01:19:27,980 --> 01:19:29,200
I bet I can beat you.
569
01:19:31,000 --> 01:19:32,900
I went to see Mr. Swanson today. Yeah,
yeah.
570
01:19:33,160 --> 01:19:36,720
Well, some surprise you laid on me. I'm
in a hurry, Harry. We've got to work
571
01:19:36,720 --> 01:19:37,459
this out.
572
01:19:37,460 --> 01:19:38,560
What are you talking about?
573
01:19:38,940 --> 01:19:39,940
The company.
574
01:19:39,960 --> 01:19:44,310
Yeah? Well, he wouldn't give me any of
my money. I'm not your lawyer, Harry.
575
01:19:44,910 --> 01:19:46,830
But... Come on, I'm really in a hurry.
576
01:19:47,210 --> 01:19:49,050
When did I sign power of attorney over
to you?
577
01:19:49,350 --> 01:19:51,810
Remember that paper you gave to me to
sign to get you out of bankruptcy?
578
01:19:52,290 --> 01:19:53,290
Which you got me into.
579
01:19:53,510 --> 01:19:56,230
Yeah, but your company was going
nowhere. I made you a wealthy man.
580
01:19:56,530 --> 01:19:57,489
Give me some money.
581
01:19:57,490 --> 01:19:59,010
You'll get your money, Harry.
582
01:19:59,450 --> 01:20:01,550
You'll get your money, every cent of it.
583
01:20:02,090 --> 01:20:06,830
When I die, you'll get your money. And
I'm not going to die for a long time.
584
01:20:07,920 --> 01:20:10,640
My pulse rate is down and my heartbeat
is perfect.
585
01:20:11,040 --> 01:20:12,680
I'm in the peak of health, Harry.
586
01:20:13,740 --> 01:20:14,740
And you know something?
587
01:20:15,640 --> 01:20:17,140
You're not going to kill me either.
588
01:20:17,680 --> 01:20:19,960
Because you haven't got the guts to kill
me, Harry.
589
01:20:20,420 --> 01:20:22,860
You haven't got the slime to kill me.
590
01:20:23,800 --> 01:20:25,300
You're a nice guy, Harry.
591
01:20:25,780 --> 01:20:27,640
And nice guys finish last.
592
01:20:49,200 --> 01:20:50,200
Don't open those.
593
01:20:51,140 --> 01:20:52,140
Why not?
594
01:20:52,480 --> 01:20:55,220
At this place, you pretend not to see
anyone else.
595
01:20:55,500 --> 01:20:57,140
And they pretend not to see you.
596
01:20:57,560 --> 01:20:58,880
Ain't you been here before?
597
01:20:59,360 --> 01:21:00,360
No.
598
01:21:00,700 --> 01:21:04,440
Well, the routine is simple.
599
01:21:05,180 --> 01:21:06,180
Lights stay out.
600
01:21:06,940 --> 01:21:07,940
Blinds stay closed.
601
01:21:08,480 --> 01:21:11,260
And the day rate means we've got to
check out by 4 p .m.
602
01:21:11,680 --> 01:21:14,040
Only today I got a piano lesson at 2
.30.
603
01:21:14,380 --> 01:21:16,460
So we only got an hour and 45 minutes.
604
01:21:17,500 --> 01:21:18,500
Come on.
605
01:21:18,540 --> 01:21:19,540
Let's go.
606
01:21:20,700 --> 01:21:22,200
I've got to freshen up.
607
01:21:22,500 --> 01:21:24,700
You look fine. Come on.
608
01:21:25,380 --> 01:21:26,840
I won't be long.
609
01:21:27,380 --> 01:21:29,400
Well, don't waste too much time.
610
01:21:37,940 --> 01:21:42,400
A shower?
611
01:21:42,980 --> 01:21:44,540
Good God.
612
01:22:07,530 --> 01:22:13,690
I mean, well, geez, we might as well
just forget it. Like, it's been 13
613
01:22:13,730 --> 01:22:14,730
you know.
614
01:22:15,570 --> 01:22:16,590
Can you hurry up?
615
01:22:24,310 --> 01:22:25,310
Please?
616
01:22:57,840 --> 01:23:00,280
His faith and courage should never be
rushed.
617
01:24:03,470 --> 01:24:04,710
Bye.
618
01:25:12,490 --> 01:25:13,490
Thank you.
619
01:26:32,760 --> 01:26:35,560
Thank you.
620
01:27:00,010 --> 01:27:02,030
Come on, my child. Come on, let's rest.
621
01:27:45,320 --> 01:27:46,360
What are you doing tomorrow night?
622
01:27:46,640 --> 01:27:48,260
I'm leaving town this afternoon.
623
01:27:49,180 --> 01:27:50,340
I won't be here.
624
01:27:52,300 --> 01:27:54,220
I'll never see you again.
625
01:27:56,300 --> 01:27:57,680
I don't think so.
626
01:28:00,040 --> 01:28:04,760
But I got to see you again.
627
01:28:05,580 --> 01:28:09,980
We just got to. I mean, oh, Jesus.
628
01:28:11,540 --> 01:28:13,320
What am I going to do?
629
01:28:27,920 --> 01:28:31,940
What do you think?
630
01:28:52,810 --> 01:28:53,810
Come in.
631
01:28:54,930 --> 01:28:55,930
I couldn't sleep.
632
01:29:00,030 --> 01:29:01,430
Were you in some place tonight?
633
01:29:02,150 --> 01:29:03,150
No.
634
01:29:03,850 --> 01:29:06,110
I've been everywhere and done everything
I want to do.
635
01:29:07,710 --> 01:29:09,490
I remembered you liked sailors.
636
01:29:11,830 --> 01:29:13,910
Why don't you pretend you met me in the
park?
637
01:29:14,130 --> 01:29:15,290
And you took me home.
638
01:29:15,570 --> 01:29:16,970
And we can play all night.
639
01:29:24,170 --> 01:29:25,169
What's the matter, Harry?
640
01:29:25,170 --> 01:29:26,170
Need a paper bag?
641
01:29:27,170 --> 01:29:32,550
No, it's just the thought of a young
sailor coming to me in the middle of the
642
01:29:32,550 --> 01:29:35,130
night is overwhelming.
643
01:29:36,390 --> 01:29:38,110
You want to help your sailor boy?
644
01:29:39,830 --> 01:29:41,910
It might be fun.
645
01:30:22,900 --> 01:30:23,940
It's so unusual.
646
01:30:25,780 --> 01:30:28,780
How does it feel when a woman touches
you, Harry?
647
01:31:14,920 --> 01:31:17,920
Okay. You want your favorite boy to suck
on you?
648
01:31:18,980 --> 01:31:19,980
Come here.
649
01:31:23,140 --> 01:31:26,740
Just relax now.
650
01:33:13,280 --> 01:33:14,680
Oh.
651
01:33:16,060 --> 01:33:17,460
Oh.
652
01:33:44,140 --> 01:33:45,140
Oh!
653
01:34:24,760 --> 01:34:26,700
I'm coming. I'm coming.
654
01:35:26,580 --> 01:35:30,960
Champagne, I... I want to tell you who I
am.
655
01:35:31,440 --> 01:35:32,440
What I am.
656
01:35:34,080 --> 01:35:37,920
I'm, uh... Are you awake?
657
01:35:43,150 --> 01:35:44,210
Maybe it's just as well, babe.
658
01:35:48,970 --> 01:35:49,970
Yeah, it's just as well.
659
01:36:04,370 --> 01:36:08,090
Honey, if it's a matter of more money,
well, we can arrange for that, you know.
660
01:36:08,330 --> 01:36:10,270
No, Mr. Britton, that isn't it.
661
01:36:10,940 --> 01:36:14,560
Well, if you want to do something with
your own department, rearrange it
662
01:36:14,560 --> 01:36:17,280
completely as far as I'm concerned. That
isn't it either.
663
01:36:17,600 --> 01:36:18,780
Oh, may I have this?
664
01:36:19,160 --> 01:36:21,740
Oh, of course you can. You can have the
whole thing.
665
01:36:22,020 --> 01:36:23,020
Well,
666
01:36:23,820 --> 01:36:25,140
what seems to be the problem?
667
01:36:25,420 --> 01:36:27,360
I can't. I don't know.
668
01:36:32,700 --> 01:36:33,700
Hi.
669
01:36:34,100 --> 01:36:37,120
I'm Harry Davenport. I brought this
uniform back for champagne.
670
01:36:37,770 --> 01:36:40,530
Yes, Mr. Davenport, would you have a
seat for just a moment, please?
671
01:36:41,290 --> 01:36:42,550
Just take a seat, please.
672
01:36:43,210 --> 01:36:44,210
Okay.
673
01:36:49,670 --> 01:36:51,230
What do you mean you're quitting?
674
01:36:51,610 --> 01:36:56,250
You can't quit. Our whole sales campaign
is built around you. Change it.
675
01:36:57,130 --> 01:36:58,130
Yes.
676
01:36:58,690 --> 01:36:59,730
Right away, thank you.
677
01:37:00,230 --> 01:37:02,210
Well, what is the real reason,
goddammit?
678
01:37:03,590 --> 01:37:06,230
I guess I'm not as ambitious as I
thought I was.
679
01:37:06,840 --> 01:37:10,860
I'll see to it that you never work
again. Peggy, Peggy, remember she can
680
01:37:10,860 --> 01:37:13,780
her own ticket with any cosmetic firm in
the country.
681
01:37:15,300 --> 01:37:17,420
We can take her to court. Ruin her.
682
01:37:17,640 --> 01:37:19,360
There's nothing to say she can't quit.
683
01:37:37,230 --> 01:37:38,730
You're going to leave with that thing
and die.
684
01:37:40,290 --> 01:37:45,130
Well, look, I... Look, I brought my suit
back.
685
01:37:45,410 --> 01:37:46,410
And, uh,
686
01:37:46,890 --> 01:37:47,890
petty cash.
687
01:37:48,490 --> 01:37:49,750
All the receipts.
688
01:37:50,370 --> 01:37:51,430
Everything's accounted for.
689
01:37:51,830 --> 01:37:53,010
Yeah, that's good.
690
01:37:55,130 --> 01:37:56,230
Well, so long.
691
01:37:57,170 --> 01:37:58,170
So long.
692
01:38:03,210 --> 01:38:06,290
I don't know, I was... Um...
693
01:38:10,440 --> 01:38:16,200
I tried... I tried to tell you last
night, this morning.
694
01:38:16,800 --> 01:38:18,500
Well, wait a minute.
695
01:38:19,940 --> 01:38:22,000
You see, I've got to say this.
696
01:38:22,480 --> 01:38:26,860
You see, I'm not a... I know.
697
01:38:27,660 --> 01:38:32,640
No, I mean, all that stuff about me
being a... I know.
698
01:38:33,780 --> 01:38:34,780
You know?
699
01:38:36,880 --> 01:38:37,940
How long have you known?
700
01:38:39,150 --> 01:38:40,330
Almost from the beginning.
701
01:38:41,490 --> 01:38:42,550
Almost from what?
702
01:38:42,770 --> 01:38:48,450
You fixed me up with that big... You
dirty.
703
01:38:48,930 --> 01:38:51,290
And all those times you... Yes.
704
01:38:51,550 --> 01:38:58,490
You dirty. And you dirty. And last night
when you... You...
705
01:38:58,490 --> 01:39:04,910
You... Gorgeous creature, you.
706
01:39:06,930 --> 01:39:07,930
Well...
707
01:39:08,940 --> 01:39:09,940
Well, now.
708
01:39:09,980 --> 01:39:11,080
Let me tell you something.
709
01:39:11,340 --> 01:39:12,920
I mean, really, let me tell you
something.
710
01:39:14,120 --> 01:39:15,120
I love you.
711
01:39:15,520 --> 01:39:16,520
That's what.
712
01:39:17,280 --> 01:39:18,280
I love you.
713
01:39:18,540 --> 01:39:20,400
I love you, too.
714
01:39:20,780 --> 01:39:23,700
I would tell you something else. What
else do you want to tell me?
715
01:39:24,000 --> 01:39:25,000
Sure you love me?
716
01:39:25,100 --> 01:39:26,180
I love you.
717
01:39:27,420 --> 01:39:30,260
Well, I own 186 Jiffy printing shops.
718
01:39:30,900 --> 01:39:32,820
All of a sudden, I'm a goddamn
millionaire.
719
01:39:34,120 --> 01:39:35,120
Say it like that.
720
01:39:36,680 --> 01:39:37,680
Pretty good.
721
01:39:38,860 --> 01:39:39,860
You know what? What?
722
01:39:40,100 --> 01:39:42,340
I think you're going to need some help
with your advertising.
47144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.