All language subtitles for 70-Wh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,600 That was a great commercial, Champagne. 2 00:00:04,040 --> 00:00:09,220 Now, if all of you will adjourn to the conference room for a short meeting and 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,560 very important announcement. 4 00:00:10,820 --> 00:00:11,820 Please. 5 00:00:32,679 --> 00:00:33,679 Well, 6 00:00:52,480 --> 00:00:55,660 I see we have a quorum present, so the meeting will come to order. 7 00:00:56,820 --> 00:01:01,100 Champagne, I'll say it again, that was a beautiful, beautiful commercial. 8 00:01:01,520 --> 00:01:02,419 An award winner. 9 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 Thank you. 10 00:01:04,680 --> 00:01:07,500 By the way, when will this be shown? 11 00:01:07,920 --> 00:01:09,000 Six weeks, I hear. 12 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 Six weeks, nice. 13 00:01:11,340 --> 00:01:15,740 Now, I have something I want to get rid of and say quickly. 14 00:01:17,680 --> 00:01:24,300 The Britain Cosmetic Company now has a new vice president in charge of 15 00:01:24,300 --> 00:01:25,300 merchandising. 16 00:01:26,300 --> 00:01:29,260 And that vice president is champagne. 17 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 Wonderful. 18 00:01:36,370 --> 00:01:38,110 So, with no further ado, dismissed. 19 00:01:39,510 --> 00:01:40,730 Good night. 20 00:01:41,010 --> 00:01:42,010 Have a nice weekend. 21 00:01:42,170 --> 00:01:42,708 Good night. 22 00:01:42,710 --> 00:01:43,710 Thank you. 23 00:01:47,730 --> 00:01:50,010 Well, Vice President, how does it feel? 24 00:01:50,830 --> 00:01:52,890 Well, I'm on top of the world, of course. 25 00:01:53,590 --> 00:01:54,730 And a little tired. 26 00:01:55,430 --> 00:01:57,870 It's like winning the contest and the contest is over. 27 00:01:58,530 --> 00:01:59,530 You understand. 28 00:02:01,480 --> 00:02:04,820 I'm vice president because I'm the boss's daughter. But I do my job. 29 00:02:06,280 --> 00:02:07,960 Vice presidents have power. 30 00:02:09,220 --> 00:02:10,220 I suppose. 31 00:02:11,260 --> 00:02:14,300 You know how men have always used women for sex. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,420 Well, now women can do the same thing. 33 00:02:19,820 --> 00:02:20,820 Stay there. 34 00:02:26,740 --> 00:02:27,740 Eric? 35 00:02:29,140 --> 00:02:30,400 Eric, would you come in, please? 36 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 Right here. 37 00:02:38,520 --> 00:02:43,900 This is Eric Steiger, Grafton Chemicals. I'd like you to meet Champagne, vice 38 00:02:43,900 --> 00:02:45,740 president in charge of merchandising. 39 00:02:46,140 --> 00:02:47,500 My pleasure, Champagne. 40 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 How do you do? 41 00:02:50,180 --> 00:02:55,360 As you know, we spend millions of dollars in chemicals each year. And up 42 00:02:55,600 --> 00:02:58,520 Grafton has been quite satisfactory. 43 00:02:59,500 --> 00:03:01,240 But other companies want our business. 44 00:03:02,700 --> 00:03:05,900 Eric would do anything to get us to sign with him again, wouldn't you, Eric? 45 00:03:06,220 --> 00:03:08,760 Well, I don't know about... What would you do to get my signature on your 46 00:03:08,760 --> 00:03:10,440 contract? For Christ's sake, Peggy. 47 00:03:10,820 --> 00:03:11,880 What are you doing? 48 00:03:12,360 --> 00:03:13,680 Trying to teach you something. 49 00:03:14,080 --> 00:03:15,140 I'm leaving. 50 00:03:15,540 --> 00:03:16,540 Sit down. 51 00:03:18,940 --> 00:03:19,940 You see? 52 00:03:21,020 --> 00:03:24,860 I want him, but I don't know if he wants me or the contract. 53 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 You see what power can do for you? 54 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Come on, love. 55 00:03:32,580 --> 00:03:33,620 You're kidding. 56 00:03:34,460 --> 00:03:35,760 I'm not kidding. 57 00:03:36,900 --> 00:03:39,700 I want it here and now. 58 00:03:40,360 --> 00:03:42,180 I don't believe this. 59 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 You know you want to see if he will. 60 00:03:45,380 --> 00:03:46,660 God damn it, Peggy. 61 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 You see? 62 00:03:57,940 --> 00:04:00,260 He really does love me after all. 63 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 Good, baby. 64 00:04:04,960 --> 00:04:11,260 Vice presidents have all the fun. 65 00:04:14,220 --> 00:04:19,440 When some man wants something, you can get what you want in return. 66 00:04:20,820 --> 00:04:25,220 People are going to look at you differently now. 67 00:04:28,100 --> 00:04:29,420 Treat you with respect. 68 00:04:31,560 --> 00:04:32,580 It worked for it. 69 00:04:34,760 --> 00:04:36,680 Oh, you deserve it. 70 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 Come on, baby. 71 00:04:43,840 --> 00:04:48,080 Just like that. 72 00:05:17,070 --> 00:05:19,510 Oh. Yes. 73 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 I love your tongue, baby. 74 00:06:09,240 --> 00:06:10,900 Sign the contract, baby. 75 00:06:14,360 --> 00:06:16,580 I'm sure you can make me come again. 76 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 I want you on top of me, baby. 77 00:06:32,800 --> 00:06:34,620 Why'd you humiliate me, Paige? 78 00:06:35,340 --> 00:06:36,480 Why'd you do it? 79 00:06:37,760 --> 00:06:39,000 I don't know. 80 00:06:39,460 --> 00:06:40,460 Why? 81 00:07:03,050 --> 00:07:04,250 I'm getting my mouth wet. 82 00:08:18,190 --> 00:08:20,250 Your tongue tastes so good. 83 00:09:37,910 --> 00:09:39,510 Get some light and air in here. 84 00:09:39,910 --> 00:09:43,070 There aren't any windows. 85 00:09:43,690 --> 00:09:45,230 Well, I'm here like the agency said. 86 00:09:46,030 --> 00:09:48,530 Clean jacket, jersey that shows I'm athletic. 87 00:09:48,890 --> 00:09:50,190 You come about the bouncer's job? 88 00:09:50,470 --> 00:09:52,890 Yeah. Well, what makes you think you're a bouncer? 89 00:09:53,810 --> 00:09:56,170 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 90 00:09:57,150 --> 00:09:58,510 Boxing rules don't apply here. 91 00:09:58,990 --> 00:10:00,910 For $3 .50 a week, you make your own rules. 92 00:10:07,180 --> 00:10:08,320 $50 to start? 93 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 That's right. 94 00:10:18,440 --> 00:10:19,680 Holy shit. 95 00:10:36,330 --> 00:10:37,830 I'm the manager. Do you smoke? 96 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 No, ma 'am. 97 00:10:40,270 --> 00:10:41,270 Drink? 98 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Very little. 99 00:10:45,310 --> 00:10:47,090 Would you mind taking off your jacket? 100 00:10:49,670 --> 00:10:51,450 I stay away from all white bread. 101 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 Sugar. 102 00:10:54,810 --> 00:10:56,090 I take a lot of vitamins. 103 00:10:56,330 --> 00:10:57,470 Eat bran and yogurt. 104 00:10:58,250 --> 00:10:59,830 And you can count on me for the truth. 105 00:11:01,030 --> 00:11:02,270 I got told a guy with the ice. 106 00:11:02,890 --> 00:11:05,150 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 107 00:11:06,390 --> 00:11:07,390 Honorable discharge? 108 00:11:08,010 --> 00:11:09,190 I'm afraid of no man. 109 00:11:11,310 --> 00:11:14,510 Excuse me, the agency said... $350 a week. 110 00:11:18,170 --> 00:11:19,310 You mind if I sit down? 111 00:11:26,470 --> 00:11:28,110 Tell me everything about yourself. 112 00:11:29,430 --> 00:11:31,290 My name's Harry Davenport. What's yours? 113 00:11:32,670 --> 00:11:33,670 Cherie. 114 00:11:34,150 --> 00:11:35,150 Cherie. 115 00:11:37,290 --> 00:11:43,350 Cherie. I knew a girl from Naples once named Starla. 116 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Liked the song. 117 00:11:47,030 --> 00:11:50,630 But Cherie, Cherie, that's the most beautiful of all. 118 00:11:53,170 --> 00:11:54,790 Let's forget about this job anyway. 119 00:11:55,810 --> 00:11:58,850 I'm more interested in what you're going to be doing for the next three days. 120 00:12:01,590 --> 00:12:04,730 Cherie, I think you just knocked out a boxing champion. 121 00:12:14,480 --> 00:12:17,000 I tell you what, let me pick you up after work. 122 00:12:19,360 --> 00:12:24,200 Then we go out for a few laughs, and then I can take you home. 123 00:12:44,520 --> 00:12:45,520 Wait a minute. Someone's coming. 124 00:12:45,600 --> 00:12:46,800 It's only Fantasia. What? 125 00:12:47,340 --> 00:12:51,380 It's only Fantasia. She's just trying out her new act. She won't bother us. 126 00:12:51,740 --> 00:12:53,440 No. It's okay. 127 00:12:56,500 --> 00:12:58,820 Are you that hot? 128 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Jesus. 129 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 Look at that. 130 00:13:11,100 --> 00:13:12,580 You don't do things like that, do you? 131 00:13:15,950 --> 00:13:16,950 I'm glad. 132 00:13:17,430 --> 00:13:19,730 You shouldn't work in a place like this. It's not good. 133 00:13:20,890 --> 00:13:24,310 Come away with me. I'll take you home. 134 00:13:24,850 --> 00:13:25,850 Follow me. 135 00:14:03,450 --> 00:14:10,010 Wow. Come on in, Harry. 136 00:14:35,790 --> 00:14:37,150 Take your pants off, Harry. 137 00:14:47,290 --> 00:14:48,710 I'm ready for you, Harry. 138 00:15:27,050 --> 00:15:28,250 Give me champagne, Harry. 139 00:15:28,510 --> 00:15:30,350 What? Give me champagne, Harry. 140 00:15:30,810 --> 00:15:32,650 Okay. Don't go away. 141 00:15:59,880 --> 00:16:02,500 Thank you. 142 00:18:38,610 --> 00:18:41,430 I don't know. 143 00:20:21,190 --> 00:20:22,710 Oh, Harry. 144 00:20:23,050 --> 00:20:24,230 Oh, Harry. 145 00:20:43,310 --> 00:20:44,310 Two heads. 146 00:20:44,610 --> 00:20:48,810 What are you doing? What the hell is this? 147 00:20:49,570 --> 00:20:50,570 Wait a minute. 148 00:20:50,790 --> 00:20:51,910 I know. I understand. 149 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 I understand. 150 00:20:53,270 --> 00:20:56,010 I get it. Hey, what are you doing? 151 00:20:56,310 --> 00:20:57,029 I get it. 152 00:20:57,030 --> 00:20:58,950 Don't do that. Couple of lesbians. 153 00:20:59,230 --> 00:21:01,710 Lesbians. You want the job, don't you, Harry? 154 00:21:01,970 --> 00:21:03,150 Come on, please fuck us. 155 00:21:03,390 --> 00:21:04,670 What kind of a person do you think I am? 156 00:21:05,450 --> 00:21:06,450 $350. 157 00:21:34,639 --> 00:21:37,760 Three is my best young man within the last few hours. 158 00:21:38,360 --> 00:21:40,720 I mean, I'm not sure I know exactly what you want. 159 00:21:41,920 --> 00:21:44,140 All right, all right. I know, I know. 160 00:21:44,500 --> 00:21:45,520 400 a week. 161 00:21:45,780 --> 00:21:47,140 Jesus, send me, send me, I'll go. 162 00:21:47,500 --> 00:21:48,680 I'll give it some more thought. 163 00:21:49,140 --> 00:21:50,140 Goodbye. 164 00:21:52,500 --> 00:21:55,400 Well, Harry, what's the matter with you then? Got a case of the cramps? 165 00:21:56,180 --> 00:21:57,180 Stonies. 166 00:21:57,800 --> 00:22:00,680 You send me to see sex perverts. I want a job. 167 00:22:01,409 --> 00:22:05,850 This one woman comes out, she gets me all worked up. Then the next woman comes 168 00:22:05,850 --> 00:22:09,110 out and she does... Then what did they do, Harry? What did they do to you? 169 00:22:10,030 --> 00:22:11,930 Well, they didn't make me breakfast, that's for sure. 170 00:22:12,350 --> 00:22:14,810 I got the worst case of the Stoney's on record. 171 00:22:15,450 --> 00:22:16,450 Stoney's? What a Stoney. 172 00:22:16,710 --> 00:22:18,590 Blue Balls. Haven't you ever heard of Blue Balls? 173 00:22:19,730 --> 00:22:20,730 That's what I got. 174 00:22:23,230 --> 00:22:24,230 Blue Balls. 175 00:22:27,370 --> 00:22:29,550 Every afternoon at three o 'clock. 176 00:22:30,410 --> 00:22:33,390 I don't know what it is, but I get so fucking horny. 177 00:22:33,910 --> 00:22:37,950 I look out of my window and I see those big diesel trucks go by with their big 178 00:22:37,950 --> 00:22:42,070 black tires belching out all that black smoke into the air. 179 00:22:42,270 --> 00:22:43,470 And the trees. 180 00:22:44,350 --> 00:22:48,810 Oh, the trees are the sexiest of them all. The way they lean and they bend. 181 00:22:50,890 --> 00:22:52,470 Five -foot trees are the best. 182 00:22:58,280 --> 00:23:00,360 I don't mind. Right here on me death's blotter. 183 00:23:00,700 --> 00:23:03,320 You're all crazy. You're all sickos. Perverts. Sorry, Harry. 184 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 I'm a woman. 185 00:23:05,040 --> 00:23:07,300 And I love fucked up straight men. 186 00:23:07,720 --> 00:23:09,940 Yeah? Well, I tell you what. Give me that $400 dress. 187 00:23:10,200 --> 00:23:12,500 But, Harry, you don't have the experience. 188 00:23:13,340 --> 00:23:14,340 Oh, no. 189 00:23:57,100 --> 00:24:00,360 You're breaking everything. 190 00:24:33,490 --> 00:24:35,130 My tits hurt. 191 00:24:35,530 --> 00:24:37,570 What? My tits hurt. 192 00:25:06,929 --> 00:25:07,929 No, Helen. 193 00:25:08,730 --> 00:25:10,150 That was so wonderful. 194 00:25:11,230 --> 00:25:12,710 And it's only 3 .05. 195 00:25:13,090 --> 00:25:14,950 You should come around the same time every day. 196 00:25:16,350 --> 00:25:18,190 I just want that $400 piece of paper. 197 00:25:18,950 --> 00:25:21,970 She turned down two or three of my best men. I don't understand. 198 00:25:33,130 --> 00:25:35,330 This vacation idea of yours is excellent. 199 00:25:36,190 --> 00:25:37,710 You've got it all, baby. 200 00:25:38,070 --> 00:25:40,150 All you need is a little help with the attitude. 201 00:25:41,750 --> 00:25:43,510 Did you get the contact sign? Yes, I did. 202 00:25:43,970 --> 00:25:46,770 I think it was about four o 'clock in the morning. 203 00:25:47,910 --> 00:25:52,870 I don't know what it is about that man, but... You really shouldn't humiliate 204 00:25:52,870 --> 00:25:53,870 him. Are you kidding? 205 00:25:54,230 --> 00:25:55,890 It gives him a chance to show off. 206 00:25:59,190 --> 00:26:00,190 Yes. 207 00:26:01,070 --> 00:26:02,690 Thank you. Ask him to come in, please. 208 00:26:06,130 --> 00:26:10,450 Two weeks, fresh air, quiet. Oh, I envy you. 209 00:26:19,990 --> 00:26:20,990 Please, sit down. 210 00:26:21,130 --> 00:26:22,130 Thanks. 211 00:26:24,110 --> 00:26:25,810 Tell me about yourself, Mr. Davenport. 212 00:26:26,910 --> 00:26:28,170 Well, it's very simple. 213 00:26:29,070 --> 00:26:30,850 Fresh from a four -year hitch in the Navy. 214 00:26:31,190 --> 00:26:34,430 Previous to that, I was in business with my brother -in -law. 215 00:26:34,770 --> 00:26:36,050 Very handsome man. 216 00:26:36,310 --> 00:26:37,730 Too gorgeous to be straight. 217 00:26:38,610 --> 00:26:42,750 Previous to that, I was junior college and then before that, high school. 218 00:26:43,810 --> 00:26:45,730 The position is that of a bodyguard. 219 00:26:46,970 --> 00:26:51,010 Mother spent thousands on ballet lessons, and I always consider ballet 220 00:26:51,010 --> 00:26:52,010 similar to boxing. 221 00:26:52,730 --> 00:26:54,650 I love contact sports. 222 00:26:57,930 --> 00:27:01,110 So I boxed, and I decked them all. 223 00:27:02,530 --> 00:27:03,570 North Atlantic champion. 224 00:27:06,650 --> 00:27:11,490 Well, I'm taking an extended vacation, and what I need is someone to be near me 225 00:27:11,490 --> 00:27:15,850 at all times. To wake me up in the morning, to put me to bed at night, and 226 00:27:15,850 --> 00:27:17,590 leave me alone after I'm in bed. 227 00:27:18,310 --> 00:27:20,730 Two weeks only, 400 plus room and board. 228 00:27:21,350 --> 00:27:22,350 Sounds peachy. 229 00:27:23,510 --> 00:27:26,030 Um, do you give massages? 230 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Of course. 231 00:27:38,530 --> 00:27:41,450 Hi, this is Harry Davenport. Is Mr. Swanson in? 232 00:27:42,790 --> 00:27:44,510 Oh, vacation. 233 00:27:45,950 --> 00:27:47,810 Well, when's he going to come back? 234 00:27:49,110 --> 00:27:50,110 Monday. 235 00:27:50,450 --> 00:27:52,330 Did he get any of my messages, you know? 236 00:27:54,960 --> 00:27:57,980 Please tell him when he returns that I called, okay? 237 00:27:59,720 --> 00:28:02,880 Yeah, and take my number. Just take it again. 238 00:28:03,260 --> 00:28:06,940 Yeah, 288 -9172. 239 00:28:08,720 --> 00:28:09,720 Thanks a lot. 240 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 Okay, bye -bye. 241 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 I hear it's a sophisticated bar, and there's no danger. 242 00:28:33,420 --> 00:28:35,600 Well, my job is to think there is danger. 243 00:28:36,060 --> 00:28:37,720 Now, let me see your little unit there. 244 00:28:40,740 --> 00:28:43,280 Yes, now, you must always leave this little switch on. 245 00:28:43,520 --> 00:28:46,280 Right here. Yes, I'll never be more than a block and a half away. 246 00:28:46,560 --> 00:28:47,800 Let me see if it works. 247 00:28:48,660 --> 00:28:49,880 Testing, one, two, three. 248 00:28:50,360 --> 00:28:51,760 Testing, one, two, three. It's fine. 249 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 Yeah. 250 00:29:00,840 --> 00:29:03,040 Scotch on the rocks. Yeah, thank you. 251 00:29:04,060 --> 00:29:05,760 What a lovely apartment. 252 00:29:06,360 --> 00:29:07,520 Let's have a cleaning moment. 253 00:29:08,100 --> 00:29:09,100 Oh. 254 00:29:39,310 --> 00:29:40,370 Oh, that's very nice. 255 00:29:40,610 --> 00:29:41,610 Thank you. 256 00:29:53,590 --> 00:29:55,630 This is the music of the gods. 257 00:29:58,950 --> 00:30:00,910 And you are a goddess. 258 00:30:01,790 --> 00:30:03,630 I'll be anything you want me to be. 259 00:30:45,130 --> 00:30:46,250 It's pure Chinese silk. 260 00:30:48,290 --> 00:30:49,290 Bathrooms don't crawl. 261 00:32:06,380 --> 00:32:07,420 The world is my cock. 262 00:32:08,160 --> 00:32:09,380 And tonight... 263 00:33:29,160 --> 00:33:30,160 Hmm. 264 00:35:53,260 --> 00:35:55,180 It was indescribable. 265 00:35:56,260 --> 00:35:57,680 It was good, wasn't it? 266 00:35:58,840 --> 00:35:59,880 We both were. 267 00:36:03,080 --> 00:36:04,560 Will I see you at the bar again? 268 00:36:05,100 --> 00:36:06,440 Oh, I don't know. 269 00:36:07,720 --> 00:36:11,620 Well, if I should ignore you, you'll understand. 270 00:36:12,280 --> 00:36:16,300 It'll only mean I'm... I'm into something new. 271 00:36:16,980 --> 00:36:17,980 Yes, of course. 272 00:36:20,580 --> 00:36:22,340 Can I freshen your drink before you go? 273 00:36:23,810 --> 00:36:29,430 No, just give me a few seconds to freshen up and I'll be on my way May I 274 00:36:29,430 --> 00:36:30,189 you a cab? 275 00:36:30,190 --> 00:36:36,530 No I hate to think of you wandering the streets by yourself 276 00:37:02,990 --> 00:37:04,750 Now we're going to see how good you are. 277 00:37:07,950 --> 00:37:14,630 Well, I must admit, I haven't massaged many ladies in my 278 00:37:14,630 --> 00:37:20,050 life. In the Navy, we massaged each other on the boxing team. 279 00:37:20,850 --> 00:37:22,430 I like it deep, Harry. 280 00:37:24,930 --> 00:37:30,610 Well, the worst thing that can happen is that you fire me. 281 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 That's good. 282 00:37:35,150 --> 00:37:36,770 You have a very strong back. 283 00:37:42,950 --> 00:37:49,870 You know, it's none of my business, but... You know, there's no reason for 284 00:37:49,870 --> 00:37:50,890 to pick up men in bars. 285 00:37:52,310 --> 00:37:54,310 You're right. It is none of your business. 286 00:38:05,360 --> 00:38:09,400 Ever since high school, I've thought of nothing else but success. 287 00:38:09,900 --> 00:38:13,220 I've been sensationally successful at success. 288 00:38:16,000 --> 00:38:18,600 I've neglected an awful lot of my education. 289 00:38:19,660 --> 00:38:21,680 That's why we're going to another bar tonight. 290 00:38:48,029 --> 00:38:50,830 Thank you. 291 00:39:07,950 --> 00:39:10,750 Thank you. 292 00:39:39,730 --> 00:39:40,730 Hi. 293 00:39:42,090 --> 00:39:44,670 Hi. Can I buy you another drink? 294 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 No, thank you. 295 00:39:50,430 --> 00:39:51,930 Have I offended you or something? 296 00:39:53,210 --> 00:39:54,210 No. 297 00:39:57,930 --> 00:39:59,290 I have a good job. 298 00:40:01,100 --> 00:40:04,600 Women are paying their own way. There's nothing wrong with buying a man a drink. 299 00:40:05,100 --> 00:40:08,980 Look, lady, you're very pretty. 300 00:40:09,660 --> 00:40:13,700 And maybe I'm out of step with the times, but I buy my own drinks. 301 00:40:15,520 --> 00:40:17,180 I like to make my own approaches. 302 00:40:18,160 --> 00:40:20,980 And I also like to lead when I'm dancing. You understand? 303 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Yeah. I do understand. 304 00:40:58,220 --> 00:41:01,520 Man. I'd love to eat the crotch out of your panties. 305 00:41:02,140 --> 00:41:03,140 Oh, God. 306 00:41:16,640 --> 00:41:19,960 You want me to leave any clothes on? 307 00:41:20,380 --> 00:41:21,440 No, not a thing. 308 00:42:13,210 --> 00:42:14,610 I've never done this before. 309 00:42:16,170 --> 00:42:17,730 You'll have to tell me what to do. 310 00:42:18,050 --> 00:42:19,390 You don't have to do anything. 311 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 What's so funny? 312 00:42:48,260 --> 00:42:49,260 I'm sorry. 313 00:42:50,080 --> 00:42:52,200 It's just that your face is so smooth. 314 00:44:11,470 --> 00:44:12,750 Thank you. 315 00:45:30,640 --> 00:45:32,340 No, I'm sorry. I can't. 316 00:45:34,040 --> 00:45:35,040 That's all right, honey. 317 00:45:35,700 --> 00:45:36,860 It is the way it is. 318 00:45:43,720 --> 00:45:44,780 Why don't you turn over? 319 00:45:51,440 --> 00:45:53,120 You let me know if this is too rough. 320 00:45:53,460 --> 00:45:54,460 Mm -hmm. 321 00:45:55,440 --> 00:45:56,980 Well, did you find out if you're gay? 322 00:45:57,780 --> 00:45:59,180 We don't have penises. 323 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 Some of you have balls. 324 00:46:02,580 --> 00:46:03,580 Yeah. 325 00:46:04,760 --> 00:46:07,680 Harry? Why do you do this? 326 00:46:08,640 --> 00:46:11,860 Here you are massaging a woman's body, driving her car. 327 00:46:12,220 --> 00:46:13,560 Don't you want to be somebody? 328 00:46:15,040 --> 00:46:18,540 I am somebody. Besides, I need the money. I'm going into business. 329 00:46:19,120 --> 00:46:21,260 Really? What kind of business? 330 00:46:21,600 --> 00:46:23,620 I don't know yet, but it won't be with my brother -in -law. 331 00:46:23,840 --> 00:46:24,840 I'll tell you that. 332 00:46:26,080 --> 00:46:28,000 Oh, that's rough. 333 00:46:28,730 --> 00:46:29,770 But that's wonderful. 334 00:46:36,450 --> 00:46:38,150 You're as clean as you've ever been. 335 00:46:39,550 --> 00:46:40,750 Where are we going next? 336 00:46:41,830 --> 00:46:42,830 I don't know. 337 00:46:43,270 --> 00:46:45,230 I thought maybe we'd just drive around. 338 00:46:45,470 --> 00:46:46,470 Not any territory. 339 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 Want to buy some gas? 340 00:47:26,620 --> 00:47:28,140 No, the trouble's with my tire. 341 00:47:28,620 --> 00:47:29,860 I'm only a gas person. 342 00:47:30,900 --> 00:47:34,700 So, if you're, uh, with working, sir, we're on the back. 343 00:47:35,140 --> 00:47:37,580 But, uh, yeah, I don't know how to work. 344 00:47:38,000 --> 00:47:40,620 I'm the only one here, and I'm only... Yeah, I realize. 345 00:47:40,980 --> 00:47:42,100 Gas person, yeah. 346 00:47:43,480 --> 00:47:43,880 No, 347 00:47:43,880 --> 00:47:53,700 thanks. 348 00:49:29,230 --> 00:49:30,230 You got a name? 349 00:49:31,910 --> 00:49:32,910 Champagne. 350 00:49:34,290 --> 00:49:35,450 I'm a beer man myself. 351 00:50:36,140 --> 00:50:37,098 Want a beer? 352 00:50:37,100 --> 00:50:38,100 No, thank you. 353 00:50:38,940 --> 00:50:39,940 Have a seat. 354 00:50:41,780 --> 00:50:42,960 It's just more than a thing. 355 00:50:47,200 --> 00:50:49,120 I want you to meet a friend of mine, Fred. 356 00:50:51,360 --> 00:50:53,020 Fred's been with me a long time. 357 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Hi, Fred. 358 00:51:00,140 --> 00:51:01,700 Play with him a little. He gets friendly. 359 00:51:04,120 --> 00:51:05,120 Don't ever laugh. 360 00:51:06,080 --> 00:51:08,820 Oh, yes. Well, there hadn't been anything to get him excited. 361 00:51:15,240 --> 00:51:16,600 Fred likes wet. 362 00:51:17,340 --> 00:51:19,920 Fred likes a lot of tongue, too. 363 00:51:20,340 --> 00:51:21,340 Oh, thanks. 364 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Oh, yes. 365 00:51:25,780 --> 00:51:26,900 You known Fred long? 366 00:51:27,280 --> 00:51:28,700 A long time. 367 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 I bet all your life. Just about. 368 00:51:39,080 --> 00:51:41,580 I think you're going to make Fred very happy. 369 00:52:17,310 --> 00:52:20,070 Excuse me, ma 'am. Did you happen to see a tall, good -looking woman with dark 370 00:52:20,070 --> 00:52:21,070 hair come by this way? 371 00:52:21,550 --> 00:52:22,550 Yes. 372 00:52:22,670 --> 00:52:23,950 Did you see which way she went? 373 00:52:24,490 --> 00:52:25,490 Yes. 374 00:52:26,130 --> 00:52:27,130 Where? 375 00:52:27,270 --> 00:52:28,270 With Tex. 376 00:52:28,990 --> 00:52:29,990 Tex. 377 00:52:30,610 --> 00:52:31,610 Tex where? 378 00:52:47,880 --> 00:52:48,880 That's what I found. 379 00:52:50,060 --> 00:52:51,780 Something to drink a little beer out of. 380 00:54:26,500 --> 00:54:27,540 Oh, no. 381 00:55:22,859 --> 00:55:23,578 Campaign. Campaign. 382 00:55:23,580 --> 00:55:24,580 Cock teases. 383 00:55:24,960 --> 00:55:27,060 You're awake. You need to have the shit made out of you. 384 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 Please don't do that again. 385 00:56:39,600 --> 00:56:41,180 Oh, Gary. 386 00:56:41,980 --> 00:56:44,800 These things have miraculous healing powers. 387 00:56:45,940 --> 00:56:47,640 I only help your circulation. 388 00:56:48,040 --> 00:56:49,260 You heal yourself. 389 00:56:50,140 --> 00:56:51,640 Go between my thighs. 390 00:56:53,240 --> 00:56:54,360 Oh, my God. 391 00:56:55,130 --> 00:56:56,210 Did you see a bad bruise? 392 00:56:56,490 --> 00:56:58,850 No, no, I just broke a nail. 393 00:57:01,470 --> 00:57:02,490 That's hard, Harry. 394 00:57:03,630 --> 00:57:05,650 Oh, that's good. 395 00:57:06,090 --> 00:57:07,090 That's good. 396 00:57:07,550 --> 00:57:08,910 Oh, I'm sorry. 397 00:57:10,510 --> 00:57:11,590 You know what, Harry? 398 00:57:13,210 --> 00:57:15,110 Sometimes I wish you could be a woman. 399 00:57:16,030 --> 00:57:17,970 So you could do all sorts of things. 400 00:57:19,390 --> 00:57:20,390 What things? 401 00:57:20,790 --> 00:57:21,790 What do you do? 402 00:57:22,590 --> 00:57:24,470 Wash my panties and stockings. 403 00:57:25,200 --> 00:57:27,120 Well, I'm not interested in washing and drying. 404 00:57:27,700 --> 00:57:31,920 I'm more interested in what you do when you're with a man. 405 00:57:33,120 --> 00:57:39,780 Well, sometimes I like to yell out dirty words. 406 00:57:40,120 --> 00:57:41,120 What dirty words? 407 00:57:41,420 --> 00:57:44,240 Well, there's that. 408 00:57:44,840 --> 00:57:45,840 Yeah. 409 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 There's that. 410 00:57:47,540 --> 00:57:50,140 Yeah. There's, um, balls. 411 00:57:50,880 --> 00:57:51,880 What else? 412 00:57:52,160 --> 00:57:53,160 You know. 413 00:57:53,260 --> 00:57:54,460 Ass. What about ass? 414 00:57:55,380 --> 00:57:56,380 Yeah. 415 00:57:57,360 --> 00:57:58,360 And thighs. 416 00:57:58,540 --> 00:58:00,640 Beautiful, beautiful thighs. 417 00:58:01,220 --> 00:58:01,879 Uh -huh. 418 00:58:01,880 --> 00:58:02,880 Cunt. 419 00:58:03,140 --> 00:58:04,140 Cunt. 420 00:58:05,280 --> 00:58:07,040 That's the most beautiful of all. 421 00:58:07,700 --> 00:58:09,480 What about hot load? 422 00:58:09,700 --> 00:58:11,300 Did you ever say, take my hot load? 423 00:58:12,440 --> 00:58:14,540 No. I never said that. 424 00:58:25,870 --> 00:58:28,390 You must need a nice young man of your own about now. 425 00:58:29,750 --> 00:58:30,750 Oh, yes. 426 00:58:31,030 --> 00:58:32,090 How could you tell? 427 00:58:32,710 --> 00:58:34,370 By the way you've been breathing. 428 00:58:39,830 --> 00:58:42,050 Well, I'm going to get you a man. 429 00:58:43,310 --> 00:58:44,710 Well, you don't have to do that. 430 00:58:45,110 --> 00:58:46,570 You deserve it, Harry. 431 00:58:50,530 --> 00:58:52,070 Pull over and stop here. 432 00:58:59,630 --> 00:59:01,210 Pick me up in about three hours. 433 00:59:30,730 --> 00:59:31,910 Yes. Hi, Miss Jones. 434 00:59:32,190 --> 00:59:34,170 Yes, Miss Jones. Please come in. Thank you. Thank you. 435 00:59:38,370 --> 00:59:38,770 Over 436 00:59:38,770 --> 00:59:46,550 here 437 00:59:46,550 --> 00:59:47,910 we have Kara and Mrs. Peter. 438 00:59:50,370 --> 00:59:53,230 Peter, would you turn around, please? 439 01:00:01,879 --> 01:00:02,879 Thank you. 440 01:00:03,720 --> 01:00:05,120 Over here, Ms. Jones, we have Robert. 441 01:00:08,340 --> 01:00:09,340 And this is Buck. 442 01:00:10,440 --> 01:00:11,700 Scott, this is Ms. Jones. 443 01:00:12,240 --> 01:00:13,340 Hello. How are you, John? 444 01:00:13,780 --> 01:00:15,260 Would you turn around for me, please? 445 01:00:20,440 --> 01:00:21,440 And again, please. 446 01:00:26,680 --> 01:00:27,680 Turn around. 447 01:00:41,840 --> 01:00:42,840 Pleasure, Stephanie, Miss Jones. 448 01:00:49,440 --> 01:00:50,419 You, please. 449 01:00:50,420 --> 01:00:51,760 Thank you, Miss Jones. I'm honored. 450 01:00:53,280 --> 01:00:54,280 Peter. 451 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Is Mr. Swanson in? 452 01:01:26,580 --> 01:01:27,580 Harry Davenport. 453 01:01:29,540 --> 01:01:32,660 Oh. Well, do you know when he'll be free? 454 01:01:33,880 --> 01:01:37,420 Well, could you tell him to call me when he gets a chance? 455 01:01:39,340 --> 01:01:40,740 Okay, Harry Davenport. 456 01:01:42,260 --> 01:01:45,100 288 -9172. 457 01:01:45,900 --> 01:01:46,900 Uh -huh. 458 01:01:47,280 --> 01:01:48,680 Okay, thanks. Bye. 459 01:02:33,420 --> 01:02:34,420 Thank you. 460 01:04:19,129 --> 01:04:22,130 Get up there. 461 01:04:22,590 --> 01:04:24,970 Yeah. Yeah. 462 01:04:27,080 --> 01:04:28,080 Good boy. 463 01:06:08,620 --> 01:06:10,020 Amen. 464 01:06:13,340 --> 01:06:14,740 Amen. 465 01:07:00,720 --> 01:07:02,260 Get close, man. We're hot. 466 01:07:02,760 --> 01:07:03,920 I'm going to shoot, man. 467 01:07:04,480 --> 01:07:05,480 Just shoot me. 468 01:07:08,800 --> 01:07:09,800 Oh, yes. 469 01:07:10,260 --> 01:07:11,300 Oh, my. 470 01:07:20,280 --> 01:07:22,500 Get a bit. 471 01:07:23,880 --> 01:07:26,320 All right. 472 01:07:49,359 --> 01:07:52,280 You don't get 473 01:08:01,200 --> 01:08:02,200 You like this way, huh? 474 01:08:26,040 --> 01:08:27,300 Hi, how are you doing today? 475 01:08:27,540 --> 01:08:32,960 Just fine, um, just fine. I have, uh, found a 99 -cent special ad in here 476 01:08:32,960 --> 01:08:34,680 somewhere. Oh, yeah? 477 01:08:34,920 --> 01:08:37,460 Well, why don't you try the super special instead? 478 01:08:39,740 --> 01:08:40,740 Now you're talking. 479 01:08:41,160 --> 01:08:42,160 Okay. 480 01:08:42,640 --> 01:08:46,380 Well, what you do is you drive your car around here, and I'll meet you on the 481 01:08:46,380 --> 01:08:47,158 other side. 482 01:08:47,160 --> 01:08:48,160 Okay. 483 01:09:21,390 --> 01:09:24,970 Right now? Right here? Yeah, nobody can see through the suds. Come on. 484 01:09:27,270 --> 01:09:28,270 Boy, am I ready. 485 01:09:30,210 --> 01:09:31,750 I'm going to ride you. That's what. 486 01:09:33,010 --> 01:09:35,370 Better hurry, Daddy. It's only a three -minute car walk. 487 01:10:18,860 --> 01:10:19,860 I think I'm going to cough. 488 01:10:19,900 --> 01:10:20,900 I'm going to cough. 489 01:11:18,990 --> 01:11:20,830 That'll be $20. 490 01:11:21,510 --> 01:11:23,510 You can pay me now, please. 491 01:11:24,230 --> 01:11:25,470 $20? Yes. 492 01:11:25,790 --> 01:11:27,290 I thought it was 99 cents. 493 01:11:27,830 --> 01:11:34,250 Well, see, the 99 cents is for the special wash, and the $20 is for the 494 01:11:34,250 --> 01:11:35,250 fuck. 495 01:11:37,450 --> 01:11:40,350 Well, no, the ad didn't say anything about that. 496 01:11:40,830 --> 01:11:47,590 Well, you'd think that I just did all that in the car. 497 01:11:48,560 --> 01:11:50,780 A lousy 99 cents? 498 01:11:52,660 --> 01:11:54,400 Yeah, that was very reasonable, I thought. 499 01:11:55,100 --> 01:11:57,120 I'm not cleaning that. I'll clean it. 500 01:12:02,880 --> 01:12:04,020 Money right now! 501 01:12:04,280 --> 01:12:06,680 If I ever get to it, I'm going to kill you! 502 01:12:11,260 --> 01:12:13,060 $20. A three -minute. 503 01:12:14,180 --> 01:12:15,180 Can't believe it. 504 01:12:15,920 --> 01:12:16,920 Nothing's real anymore. 505 01:12:18,670 --> 01:12:20,390 Your quality, your beauty. 506 01:12:37,650 --> 01:12:40,290 You've been so good to me, Harry. 507 01:12:42,230 --> 01:12:46,150 Now I want to be good to you. 508 01:14:00,559 --> 01:14:06,180 This is back the surprise I promised you you shouldn't have 509 01:14:06,180 --> 01:14:08,920 my cock is all yours 510 01:14:46,530 --> 01:14:47,530 Hey, 511 01:14:50,690 --> 01:14:52,670 are you going to be all right? 512 01:14:53,250 --> 01:14:54,290 Yeah, I'll be all right. 513 01:14:54,650 --> 01:14:55,650 Bye. 514 01:14:56,950 --> 01:14:57,950 Oh, 515 01:14:58,630 --> 01:14:59,630 Jesus, God. 516 01:15:13,310 --> 01:15:16,670 I get, I don't know, my arms start swinging and I lost control. 517 01:15:17,030 --> 01:15:18,030 That's for a man. 518 01:15:18,530 --> 01:15:20,690 Could you apologize to him for me, please? 519 01:15:22,290 --> 01:15:23,510 Does that happen often? 520 01:15:24,110 --> 01:15:26,150 What? Breathing in a bag. 521 01:15:26,670 --> 01:15:28,690 Only once before in my whole life. 522 01:15:30,470 --> 01:15:32,430 Here we are. 523 01:15:38,530 --> 01:15:40,710 I hope you're not getting hooked on this Warhawk. 524 01:15:43,050 --> 01:15:44,550 There's something more I need to know. 525 01:15:45,110 --> 01:15:46,110 Don't get out. 526 01:15:56,270 --> 01:15:59,230 You have most of the day off. Just pick me up at 8 .30 tonight. 527 01:15:59,770 --> 01:16:01,270 And don't be overly concerned. 528 01:16:02,650 --> 01:16:04,230 It's my job to be concerned. 529 01:16:37,040 --> 01:16:41,160 Mr. Lieberman, I realize you lost most of your money in the stock market. 530 01:16:41,840 --> 01:16:42,840 I know that. 531 01:16:44,060 --> 01:16:48,040 Look, Mr. Lieberman, we made what we felt was a sound investment based on 532 01:16:48,040 --> 01:16:51,420 research, based on our knowledge of the situation, and it's just one of those 533 01:16:51,420 --> 01:16:52,520 unpredictable situations. 534 01:16:55,580 --> 01:16:56,920 We did the best we could. 535 01:16:59,460 --> 01:17:02,560 There's no way that anyone can foresee the future. 536 01:17:03,940 --> 01:17:07,580 Mr. Lieberman, I have a client coming in the office right now. Let me get back 537 01:17:07,580 --> 01:17:08,580 to you in about an hour. 538 01:17:08,840 --> 01:17:09,840 Bye -bye. 539 01:17:10,420 --> 01:17:11,420 I'm Harry Davenport. 540 01:17:12,100 --> 01:17:15,580 Mr. Davenport, it's great to see you after all these years. Have a chair. 541 01:17:16,180 --> 01:17:18,620 I'm Jim Swanson, manager of your account. 542 01:17:19,220 --> 01:17:21,840 Say, you've built up quite a company for yourself. 543 01:17:22,160 --> 01:17:25,140 Company? Why, the Jiffy Instant Printing, of course. 544 01:17:25,400 --> 01:17:26,400 Oh, of course. 545 01:17:26,420 --> 01:17:30,980 Well, I came by to make my final investment payment as we arranged and 546 01:17:30,980 --> 01:17:32,220 my share at the same time. 547 01:17:32,830 --> 01:17:34,910 Well, I'm delighted to accept your investment. 548 01:17:35,730 --> 01:17:38,930 But I don't understand anything about you receiving any share. 549 01:17:41,050 --> 01:17:46,010 Well, the company, it profits, right? My share. 550 01:17:47,070 --> 01:17:51,750 Certainly. In fact, your company has cleared over a million dollars. 551 01:18:00,190 --> 01:18:01,590 Maybe even two million. 552 01:18:13,519 --> 01:18:14,519 Thank you. 553 01:18:15,360 --> 01:18:17,280 Write me a check and I'll be on my way. 554 01:18:19,480 --> 01:18:23,900 Mr. Davenport, I can't give you any money. 555 01:18:28,820 --> 01:18:31,960 What do you mean you can't give me any money? I gave you money every month. 556 01:18:33,080 --> 01:18:34,120 Yes, that's true. 557 01:18:34,400 --> 01:18:36,240 But you signed away power of attorney. 558 01:18:37,420 --> 01:18:40,760 We're only authorized to make any payments to him. 559 01:18:41,820 --> 01:18:42,820 Him? 560 01:18:43,050 --> 01:18:44,050 Him. 561 01:18:46,470 --> 01:18:51,250 My brother -in -law. 562 01:19:10,210 --> 01:19:11,610 Hey. 563 01:19:12,360 --> 01:19:13,700 You coming out for the track team? 564 01:19:14,200 --> 01:19:15,320 I'm not fast enough. 565 01:19:16,220 --> 01:19:17,400 You're fast enough for me. 566 01:19:18,680 --> 01:19:19,680 Oh, really? 567 01:19:20,680 --> 01:19:23,220 Hey, you fast indoors, too? 568 01:19:27,980 --> 01:19:29,200 I bet I can beat you. 569 01:19:31,000 --> 01:19:32,900 I went to see Mr. Swanson today. Yeah, yeah. 570 01:19:33,160 --> 01:19:36,720 Well, some surprise you laid on me. I'm in a hurry, Harry. We've got to work 571 01:19:36,720 --> 01:19:37,459 this out. 572 01:19:37,460 --> 01:19:38,560 What are you talking about? 573 01:19:38,940 --> 01:19:39,940 The company. 574 01:19:39,960 --> 01:19:44,310 Yeah? Well, he wouldn't give me any of my money. I'm not your lawyer, Harry. 575 01:19:44,910 --> 01:19:46,830 But... Come on, I'm really in a hurry. 576 01:19:47,210 --> 01:19:49,050 When did I sign power of attorney over to you? 577 01:19:49,350 --> 01:19:51,810 Remember that paper you gave to me to sign to get you out of bankruptcy? 578 01:19:52,290 --> 01:19:53,290 Which you got me into. 579 01:19:53,510 --> 01:19:56,230 Yeah, but your company was going nowhere. I made you a wealthy man. 580 01:19:56,530 --> 01:19:57,489 Give me some money. 581 01:19:57,490 --> 01:19:59,010 You'll get your money, Harry. 582 01:19:59,450 --> 01:20:01,550 You'll get your money, every cent of it. 583 01:20:02,090 --> 01:20:06,830 When I die, you'll get your money. And I'm not going to die for a long time. 584 01:20:07,920 --> 01:20:10,640 My pulse rate is down and my heartbeat is perfect. 585 01:20:11,040 --> 01:20:12,680 I'm in the peak of health, Harry. 586 01:20:13,740 --> 01:20:14,740 And you know something? 587 01:20:15,640 --> 01:20:17,140 You're not going to kill me either. 588 01:20:17,680 --> 01:20:19,960 Because you haven't got the guts to kill me, Harry. 589 01:20:20,420 --> 01:20:22,860 You haven't got the slime to kill me. 590 01:20:23,800 --> 01:20:25,300 You're a nice guy, Harry. 591 01:20:25,780 --> 01:20:27,640 And nice guys finish last. 592 01:20:49,200 --> 01:20:50,200 Don't open those. 593 01:20:51,140 --> 01:20:52,140 Why not? 594 01:20:52,480 --> 01:20:55,220 At this place, you pretend not to see anyone else. 595 01:20:55,500 --> 01:20:57,140 And they pretend not to see you. 596 01:20:57,560 --> 01:20:58,880 Ain't you been here before? 597 01:20:59,360 --> 01:21:00,360 No. 598 01:21:00,700 --> 01:21:04,440 Well, the routine is simple. 599 01:21:05,180 --> 01:21:06,180 Lights stay out. 600 01:21:06,940 --> 01:21:07,940 Blinds stay closed. 601 01:21:08,480 --> 01:21:11,260 And the day rate means we've got to check out by 4 p .m. 602 01:21:11,680 --> 01:21:14,040 Only today I got a piano lesson at 2 .30. 603 01:21:14,380 --> 01:21:16,460 So we only got an hour and 45 minutes. 604 01:21:17,500 --> 01:21:18,500 Come on. 605 01:21:18,540 --> 01:21:19,540 Let's go. 606 01:21:20,700 --> 01:21:22,200 I've got to freshen up. 607 01:21:22,500 --> 01:21:24,700 You look fine. Come on. 608 01:21:25,380 --> 01:21:26,840 I won't be long. 609 01:21:27,380 --> 01:21:29,400 Well, don't waste too much time. 610 01:21:37,940 --> 01:21:42,400 A shower? 611 01:21:42,980 --> 01:21:44,540 Good God. 612 01:22:07,530 --> 01:22:13,690 I mean, well, geez, we might as well just forget it. Like, it's been 13 613 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 you know. 614 01:22:15,570 --> 01:22:16,590 Can you hurry up? 615 01:22:24,310 --> 01:22:25,310 Please? 616 01:22:57,840 --> 01:23:00,280 His faith and courage should never be rushed. 617 01:24:03,470 --> 01:24:04,710 Bye. 618 01:25:12,490 --> 01:25:13,490 Thank you. 619 01:26:32,760 --> 01:26:35,560 Thank you. 620 01:27:00,010 --> 01:27:02,030 Come on, my child. Come on, let's rest. 621 01:27:45,320 --> 01:27:46,360 What are you doing tomorrow night? 622 01:27:46,640 --> 01:27:48,260 I'm leaving town this afternoon. 623 01:27:49,180 --> 01:27:50,340 I won't be here. 624 01:27:52,300 --> 01:27:54,220 I'll never see you again. 625 01:27:56,300 --> 01:27:57,680 I don't think so. 626 01:28:00,040 --> 01:28:04,760 But I got to see you again. 627 01:28:05,580 --> 01:28:09,980 We just got to. I mean, oh, Jesus. 628 01:28:11,540 --> 01:28:13,320 What am I going to do? 629 01:28:27,920 --> 01:28:31,940 What do you think? 630 01:28:52,810 --> 01:28:53,810 Come in. 631 01:28:54,930 --> 01:28:55,930 I couldn't sleep. 632 01:29:00,030 --> 01:29:01,430 Were you in some place tonight? 633 01:29:02,150 --> 01:29:03,150 No. 634 01:29:03,850 --> 01:29:06,110 I've been everywhere and done everything I want to do. 635 01:29:07,710 --> 01:29:09,490 I remembered you liked sailors. 636 01:29:11,830 --> 01:29:13,910 Why don't you pretend you met me in the park? 637 01:29:14,130 --> 01:29:15,290 And you took me home. 638 01:29:15,570 --> 01:29:16,970 And we can play all night. 639 01:29:24,170 --> 01:29:25,169 What's the matter, Harry? 640 01:29:25,170 --> 01:29:26,170 Need a paper bag? 641 01:29:27,170 --> 01:29:32,550 No, it's just the thought of a young sailor coming to me in the middle of the 642 01:29:32,550 --> 01:29:35,130 night is overwhelming. 643 01:29:36,390 --> 01:29:38,110 You want to help your sailor boy? 644 01:29:39,830 --> 01:29:41,910 It might be fun. 645 01:30:22,900 --> 01:30:23,940 It's so unusual. 646 01:30:25,780 --> 01:30:28,780 How does it feel when a woman touches you, Harry? 647 01:31:14,920 --> 01:31:17,920 Okay. You want your favorite boy to suck on you? 648 01:31:18,980 --> 01:31:19,980 Come here. 649 01:31:23,140 --> 01:31:26,740 Just relax now. 650 01:33:13,280 --> 01:33:14,680 Oh. 651 01:33:16,060 --> 01:33:17,460 Oh. 652 01:33:44,140 --> 01:33:45,140 Oh! 653 01:34:24,760 --> 01:34:26,700 I'm coming. I'm coming. 654 01:35:26,580 --> 01:35:30,960 Champagne, I... I want to tell you who I am. 655 01:35:31,440 --> 01:35:32,440 What I am. 656 01:35:34,080 --> 01:35:37,920 I'm, uh... Are you awake? 657 01:35:43,150 --> 01:35:44,210 Maybe it's just as well, babe. 658 01:35:48,970 --> 01:35:49,970 Yeah, it's just as well. 659 01:36:04,370 --> 01:36:08,090 Honey, if it's a matter of more money, well, we can arrange for that, you know. 660 01:36:08,330 --> 01:36:10,270 No, Mr. Britton, that isn't it. 661 01:36:10,940 --> 01:36:14,560 Well, if you want to do something with your own department, rearrange it 662 01:36:14,560 --> 01:36:17,280 completely as far as I'm concerned. That isn't it either. 663 01:36:17,600 --> 01:36:18,780 Oh, may I have this? 664 01:36:19,160 --> 01:36:21,740 Oh, of course you can. You can have the whole thing. 665 01:36:22,020 --> 01:36:23,020 Well, 666 01:36:23,820 --> 01:36:25,140 what seems to be the problem? 667 01:36:25,420 --> 01:36:27,360 I can't. I don't know. 668 01:36:32,700 --> 01:36:33,700 Hi. 669 01:36:34,100 --> 01:36:37,120 I'm Harry Davenport. I brought this uniform back for champagne. 670 01:36:37,770 --> 01:36:40,530 Yes, Mr. Davenport, would you have a seat for just a moment, please? 671 01:36:41,290 --> 01:36:42,550 Just take a seat, please. 672 01:36:43,210 --> 01:36:44,210 Okay. 673 01:36:49,670 --> 01:36:51,230 What do you mean you're quitting? 674 01:36:51,610 --> 01:36:56,250 You can't quit. Our whole sales campaign is built around you. Change it. 675 01:36:57,130 --> 01:36:58,130 Yes. 676 01:36:58,690 --> 01:36:59,730 Right away, thank you. 677 01:37:00,230 --> 01:37:02,210 Well, what is the real reason, goddammit? 678 01:37:03,590 --> 01:37:06,230 I guess I'm not as ambitious as I thought I was. 679 01:37:06,840 --> 01:37:10,860 I'll see to it that you never work again. Peggy, Peggy, remember she can 680 01:37:10,860 --> 01:37:13,780 her own ticket with any cosmetic firm in the country. 681 01:37:15,300 --> 01:37:17,420 We can take her to court. Ruin her. 682 01:37:17,640 --> 01:37:19,360 There's nothing to say she can't quit. 683 01:37:37,230 --> 01:37:38,730 You're going to leave with that thing and die. 684 01:37:40,290 --> 01:37:45,130 Well, look, I... Look, I brought my suit back. 685 01:37:45,410 --> 01:37:46,410 And, uh, 686 01:37:46,890 --> 01:37:47,890 petty cash. 687 01:37:48,490 --> 01:37:49,750 All the receipts. 688 01:37:50,370 --> 01:37:51,430 Everything's accounted for. 689 01:37:51,830 --> 01:37:53,010 Yeah, that's good. 690 01:37:55,130 --> 01:37:56,230 Well, so long. 691 01:37:57,170 --> 01:37:58,170 So long. 692 01:38:03,210 --> 01:38:06,290 I don't know, I was... Um... 693 01:38:10,440 --> 01:38:16,200 I tried... I tried to tell you last night, this morning. 694 01:38:16,800 --> 01:38:18,500 Well, wait a minute. 695 01:38:19,940 --> 01:38:22,000 You see, I've got to say this. 696 01:38:22,480 --> 01:38:26,860 You see, I'm not a... I know. 697 01:38:27,660 --> 01:38:32,640 No, I mean, all that stuff about me being a... I know. 698 01:38:33,780 --> 01:38:34,780 You know? 699 01:38:36,880 --> 01:38:37,940 How long have you known? 700 01:38:39,150 --> 01:38:40,330 Almost from the beginning. 701 01:38:41,490 --> 01:38:42,550 Almost from what? 702 01:38:42,770 --> 01:38:48,450 You fixed me up with that big... You dirty. 703 01:38:48,930 --> 01:38:51,290 And all those times you... Yes. 704 01:38:51,550 --> 01:38:58,490 You dirty. And you dirty. And last night when you... You... 705 01:38:58,490 --> 01:39:04,910 You... Gorgeous creature, you. 706 01:39:06,930 --> 01:39:07,930 Well... 707 01:39:08,940 --> 01:39:09,940 Well, now. 708 01:39:09,980 --> 01:39:11,080 Let me tell you something. 709 01:39:11,340 --> 01:39:12,920 I mean, really, let me tell you something. 710 01:39:14,120 --> 01:39:15,120 I love you. 711 01:39:15,520 --> 01:39:16,520 That's what. 712 01:39:17,280 --> 01:39:18,280 I love you. 713 01:39:18,540 --> 01:39:20,400 I love you, too. 714 01:39:20,780 --> 01:39:23,700 I would tell you something else. What else do you want to tell me? 715 01:39:24,000 --> 01:39:25,000 Sure you love me? 716 01:39:25,100 --> 01:39:26,180 I love you. 717 01:39:27,420 --> 01:39:30,260 Well, I own 186 Jiffy printing shops. 718 01:39:30,900 --> 01:39:32,820 All of a sudden, I'm a goddamn millionaire. 719 01:39:34,120 --> 01:39:35,120 Say it like that. 720 01:39:36,680 --> 01:39:37,680 Pretty good. 721 01:39:38,860 --> 01:39:39,860 You know what? What? 722 01:39:40,100 --> 01:39:42,340 I think you're going to need some help with your advertising. 47144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.