Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,360 --> 00:00:19,220
Oh my God.
2
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
Be clear.
3
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
Oh yeah, baby.
4
00:01:10,640 --> 00:01:11,780
We'll roll it around you.
5
00:01:20,220 --> 00:01:21,700
Talk to me.
6
00:01:22,140 --> 00:01:24,220
I don't want you to tell me what to do.
7
00:01:25,440 --> 00:01:27,740
I can get it harder, right?
8
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
uh uh
9
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
I think we made the right move.
10
00:02:53,630 --> 00:02:55,110
I talked to her for a while today.
11
00:02:55,470 --> 00:02:56,630
She's a sharp girl.
12
00:02:59,070 --> 00:03:00,170
I'm going to go into town.
13
00:03:00,370 --> 00:03:01,970
I'm going to finalize all the
negotiations.
14
00:03:03,990 --> 00:03:06,570
You mean to tell me that she hasn't been
told about all this yet?
15
00:03:06,830 --> 00:03:10,230
Well, no. I want to be absolutely
certain everything's okay with you
16
00:03:10,230 --> 00:03:11,230
did anything.
17
00:03:11,270 --> 00:03:14,430
I don't want to force anything on you.
I've done a lot of this type of work
18
00:03:14,430 --> 00:03:17,570
before myself, but you and I are pretty
new at it.
19
00:03:17,810 --> 00:03:19,770
You pay me a lot of money to do a good
job.
20
00:03:20,350 --> 00:03:21,530
So I want to do a good job.
21
00:03:22,450 --> 00:03:24,310
Well, I do think it's a good idea.
22
00:03:24,530 --> 00:03:27,870
Hey, listen, I'd be out of my mind if
I... Don't even think about that.
23
00:03:28,370 --> 00:03:32,170
Morgan Templeton is exactly what the
doctor ordered. Well, she'll stay here,
24
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
course.
25
00:03:33,670 --> 00:03:35,470
Well, yeah, I'd like her to if that
works for her.
26
00:03:36,370 --> 00:03:40,430
She's real straight, which is one of the
reasons I hired her for the job. So I'd
27
00:03:40,430 --> 00:03:41,570
like you to be straight with her.
28
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
Shore around.
29
00:03:44,290 --> 00:03:47,450
Give her some of your time. Let her get
to know you. The real you.
30
00:03:47,790 --> 00:03:49,710
Oh, she'll see it all.
31
00:03:50,110 --> 00:03:52,590
Good. I hope I'll have her here tomorrow
afternoon.
32
00:03:52,970 --> 00:03:56,850
Oh, don't you forget, it's this evening
that Fernando's supposed to call from
33
00:03:56,850 --> 00:03:59,210
Madrid, so you stay here and receive the
phone call.
34
00:03:59,830 --> 00:04:00,830
Yes, Daddy.
35
00:04:21,020 --> 00:04:22,020
I'm coming.
36
00:04:29,980 --> 00:04:31,520
Miss Templeton? Yes.
37
00:04:31,900 --> 00:04:34,180
Craig Williams. I spoke to you on the
phone. Oh, yes.
38
00:04:34,640 --> 00:04:36,800
Mr. Williams, please, come in. Thank
you.
39
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
Won't you take a seat?
40
00:04:39,740 --> 00:04:41,240
Nice. Nice place.
41
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
Yes, please.
42
00:04:45,560 --> 00:04:49,460
I am parched. I've got to have something
cold. Would you like something to
43
00:04:49,460 --> 00:04:50,460
drink?
44
00:04:50,479 --> 00:04:52,160
Yeah, that'd be nice. What do you have?
45
00:04:52,380 --> 00:04:53,380
I don't know. Let me check.
46
00:04:57,080 --> 00:04:59,440
Perrier, 7 -Up, Coca -Cola.
47
00:05:03,640 --> 00:05:04,740
Coca -Cola, please.
48
00:05:11,440 --> 00:05:13,440
I'm glad we have an opportunity to meet
at last.
49
00:05:15,360 --> 00:05:17,400
Certainly have been on the phone a lot
together.
50
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
Here you go.
51
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
Thank you.
52
00:05:23,600 --> 00:05:25,560
Cheers. Yes, cheers.
53
00:05:26,420 --> 00:05:28,400
I had a difficult time finding this
place.
54
00:05:28,840 --> 00:05:30,920
Oh, I know. It is a little secluded.
55
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
We have some company.
56
00:05:33,940 --> 00:05:34,939
Hi, Mom.
57
00:05:34,940 --> 00:05:36,340
I'm sorry. Are we interrupting?
58
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
Not at all.
59
00:05:37,980 --> 00:05:38,899
Craig Williams?
60
00:05:38,900 --> 00:05:41,120
These are my daughters, Sheila and
Denise.
61
00:05:41,380 --> 00:05:43,980
Hi. Nice to meet you. Nice to meet you,
ladies.
62
00:05:44,540 --> 00:05:48,420
Craig Williams. Yes, you remember him,
don't you? He's Sandra Chase's public
63
00:05:48,420 --> 00:05:49,420
relations director.
64
00:05:50,530 --> 00:05:52,190
We're about ready to go over some
business.
65
00:05:52,430 --> 00:05:56,690
Oh, don't let it stop you. Yeah, we have
a million things to do. Nice to meet
66
00:05:56,690 --> 00:05:58,110
you, Mr. Williams. Hope we see you
again.
67
00:05:58,410 --> 00:05:59,289
Same here.
68
00:05:59,290 --> 00:06:00,290
Same here.
69
00:06:02,230 --> 00:06:04,010
Boy, he's really cute.
70
00:06:04,450 --> 00:06:11,110
Oh, yeah, he's bitchin'. You have two
very attractive daughters, Miss
71
00:06:11,770 --> 00:06:14,310
I'll bet it's a full -time job keeping
an eye on them.
72
00:06:15,390 --> 00:06:16,590
You have no idea.
73
00:06:17,210 --> 00:06:19,150
They have quite an effect on people.
74
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Especially men.
75
00:06:21,560 --> 00:06:23,020
I can imagine.
76
00:06:24,900 --> 00:06:27,980
I have some good news for you.
77
00:06:28,980 --> 00:06:32,440
Sondra has agreed to let you do the
story you've proposed on her. Really?
78
00:06:33,240 --> 00:06:37,320
I've been after Sondra to let you do
this story ever since your editor first
79
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
approached me with it.
80
00:06:38,700 --> 00:06:40,040
Well, I think it's a great idea.
81
00:06:40,280 --> 00:06:44,420
I know she doesn't like giving
interviews, especially something as in
82
00:06:44,420 --> 00:06:48,400
this. No, no, no. You see, Sondra hasn't
actually been in the public eye that
83
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
much lately.
84
00:06:50,040 --> 00:06:53,240
We're both very familiar with your work
for Lifetime magazine.
85
00:06:54,060 --> 00:06:55,060
Very impressive.
86
00:06:55,860 --> 00:07:01,080
And we're in total agreement. If anyone,
if anyone is going to do this story,
87
00:07:01,260 --> 00:07:03,320
it's going to be you. It's wonderful.
88
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
When do we start?
89
00:07:04,760 --> 00:07:07,160
Well, I'd like you to start immediately
if you could.
90
00:07:07,920 --> 00:07:11,180
Sondra would like you to come up to
Hampton Green, spend some time. Will
91
00:07:11,180 --> 00:07:12,059
work for you?
92
00:07:12,060 --> 00:07:13,060
No problem.
93
00:07:13,080 --> 00:07:17,960
I can have a car here tomorrow afternoon
to pick you up, say, 2 o 'clock.
94
00:07:18,180 --> 00:07:21,960
Fine. Oh, by the way, I'd like to have a
professional photographer come by and
95
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
work with you and Sandra.
96
00:07:23,040 --> 00:07:24,300
His name is Gary Linden.
97
00:07:24,940 --> 00:07:27,640
Oh, he's a great photographer. One of
the best.
98
00:07:27,980 --> 00:07:33,020
Good. It'll be sometime late tomorrow
afternoon. It'll give you and Sandra a
99
00:07:33,020 --> 00:07:36,740
chance to get acquainted, and he'll be
in and out before you even know it.
100
00:07:36,860 --> 00:07:38,940
That's fine. Well, I guess that'll wrap
it up.
101
00:07:39,700 --> 00:07:41,580
I will see you tomorrow.
102
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
Fine.
103
00:07:51,500 --> 00:07:56,780
Thank you, Mr. Williams. Thank you very
much. Craig, I thank you. Morgan,
104
00:07:56,900 --> 00:07:59,640
I'm looking forward to working with you.
105
00:08:00,860 --> 00:08:02,000
Bye. Bye.
106
00:08:08,060 --> 00:08:10,780
And I'm looking forward to working with
you.
107
00:08:22,350 --> 00:08:23,770
What do you think of this one, girls?
108
00:08:24,030 --> 00:08:25,030
God, Mom, it's fine.
109
00:08:25,270 --> 00:08:26,970
All the clothes you've been trying on
are fine.
110
00:08:27,250 --> 00:08:28,690
Of course, Sam, you're so nervous.
111
00:08:29,010 --> 00:08:30,230
Right, I'm a wreck.
112
00:08:31,170 --> 00:08:32,870
Oh, it's almost 2 o 'clock.
113
00:08:36,210 --> 00:08:38,530
What's wrong with her? I've never seen
her like this before.
114
00:08:38,929 --> 00:08:40,450
Well, she is pretty nervous.
115
00:08:40,770 --> 00:08:42,169
I don't know that I blame her.
116
00:08:42,929 --> 00:08:46,590
What's the big deal? She's done stories
on celebrities before. Not like this.
117
00:08:47,470 --> 00:08:49,750
This is, like, really intimate.
118
00:08:50,130 --> 00:08:51,130
You know...
119
00:08:51,180 --> 00:08:52,400
All the inside stuff.
120
00:08:53,740 --> 00:08:55,860
Mom is going to tell the real story.
121
00:08:56,700 --> 00:08:59,160
Seriously? Oh, I didn't know that.
122
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
This is really unbelievable.
123
00:09:01,780 --> 00:09:05,760
Mom and Sandra Chase spending a few days
together.
124
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
God.
125
00:09:09,000 --> 00:09:10,780
Now, what to wear.
126
00:09:12,160 --> 00:09:14,440
Is what you wear really that important,
Ma?
127
00:09:14,900 --> 00:09:16,960
Oh, unfortunately it is.
128
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
I'm so nervous.
129
00:09:25,120 --> 00:09:27,340
I don't even know what the hell to say
to her.
130
00:09:27,740 --> 00:09:29,060
You don't have to worry, Mom.
131
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Just be yourself.
132
00:09:31,820 --> 00:09:33,860
Yeah, just remember what Dad used to
say.
133
00:09:34,460 --> 00:09:35,920
Let's not talk about your father.
134
00:09:36,620 --> 00:09:39,820
We've gotten along just fine without him
for ten years.
135
00:09:40,480 --> 00:09:41,900
He's not going to help us now.
136
00:09:42,780 --> 00:09:45,180
Okay, but you've been out with plenty of
men.
137
00:09:45,600 --> 00:09:46,780
They don't have any complaints.
138
00:09:47,260 --> 00:09:48,340
I guess you're right.
139
00:09:49,160 --> 00:09:51,040
I mean, I do have dates.
140
00:09:52,110 --> 00:09:53,370
I know my way around.
141
00:09:55,670 --> 00:10:02,430
But I've got an idea that I'm going to
know my way around a whole lot better
142
00:10:02,430 --> 00:10:04,290
in just a few days.
143
00:10:07,350 --> 00:10:09,690
Oh, here, zip me up, honey, will you?
144
00:10:11,690 --> 00:10:14,430
Oh, hell, the phone. Hurry up, come on.
145
00:10:18,550 --> 00:10:20,170
Hello? Hi, Morgan.
146
00:10:20,750 --> 00:10:21,790
It's Gary Lynn, the photographer.
147
00:10:22,270 --> 00:10:23,410
Oh, yeah. Hi, Gary.
148
00:10:23,690 --> 00:10:26,630
I just wanted to let you know that I'm
looking forward to shooting another
149
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
with you.
150
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Especially with Sandra.
151
00:10:28,910 --> 00:10:29,970
Yeah, it's going to be great.
152
00:10:30,790 --> 00:10:32,330
You know, I photographed her once
before.
153
00:10:33,130 --> 00:10:34,350
Yeah, she's very photogenic.
154
00:10:34,750 --> 00:10:36,430
This woman can't take a bad picture.
155
00:10:38,250 --> 00:10:39,290
Yeah, you sound nervous.
156
00:10:39,690 --> 00:10:40,790
Yeah, I know. I know.
157
00:10:41,150 --> 00:10:42,150
I'm just being silly.
158
00:10:42,370 --> 00:10:43,309
Just relax.
159
00:10:43,310 --> 00:10:44,730
Relax. She's the sweetheart of a gal.
160
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
Yeah.
161
00:10:46,730 --> 00:10:48,630
I know the two of you is going to get
along just fine.
162
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Gary, I've got to go.
163
00:10:52,280 --> 00:10:55,260
There's the door. Yeah, I'll see you
there. Okay, bye -bye.
164
00:11:00,860 --> 00:11:03,380
Okay, girls, you've got the number if
you need me.
165
00:11:05,380 --> 00:11:10,240
Feed the cat, don't leave the lights on,
and try to be good, okay?
166
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Okay, Mom.
167
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
Don't worry about us.
168
00:11:13,020 --> 00:11:14,320
You just go knock them dead.
169
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
Bye. Bye.
170
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Oh, we will.
171
00:11:27,160 --> 00:11:28,260
Is she gone yet?
172
00:11:28,460 --> 00:11:29,319
No, wait.
173
00:11:29,320 --> 00:11:31,440
Oh, okay. All right. All right.
174
00:11:31,840 --> 00:11:35,360
We've got the whole house to ourselves.
Two days of freedom. That's great.
175
00:11:35,740 --> 00:11:38,400
Well, little sister, I think it's party
time.
176
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Yeah.
177
00:11:39,800 --> 00:11:41,720
Stay there for a second. What are you
doing?
178
00:11:42,340 --> 00:11:43,480
Um, never mind.
179
00:11:45,140 --> 00:11:46,140
What are you looking for?
180
00:11:46,320 --> 00:11:47,299
Oh, nothing.
181
00:11:47,300 --> 00:11:48,940
You should be looking at Mom's things.
182
00:11:49,260 --> 00:11:50,980
It's okay. I'm not hurting anything.
Close your eyes.
183
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
Okay, keep them closed.
184
00:11:55,460 --> 00:11:57,140
Okay. Now open them.
185
00:11:58,260 --> 00:11:59,159
What's that?
186
00:11:59,160 --> 00:12:01,240
What does it look like? I know what it
looks like.
187
00:12:01,720 --> 00:12:02,760
What are you going to do with it?
188
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
Massage your face.
189
00:12:07,400 --> 00:12:09,260
How does it feel? That was weird.
190
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
Lay down.
191
00:12:12,700 --> 00:12:13,800
What else can you do with it?
192
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
God, it's so tingly.
193
00:12:22,440 --> 00:12:25,500
Oh, that's neat.
194
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
Put it up here.
195
00:12:32,240 --> 00:12:34,920
Oh, you should try it too.
196
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Isn't that so neat?
197
00:12:37,460 --> 00:12:39,100
Yeah. Oh, this is fun.
198
00:12:40,380 --> 00:12:42,100
What if mom uses this all the time?
199
00:12:44,100 --> 00:12:45,940
I don't know. It seems like it's brand
new.
200
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
Oh, God.
201
00:12:48,280 --> 00:12:49,940
It, like, vibrates the whole body.
202
00:12:56,400 --> 00:12:58,320
Do you like this little picture?
203
00:12:58,940 --> 00:13:00,460
Oh, you know I do.
204
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Hello there.
205
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
Let me take that. All right.
206
00:13:48,700 --> 00:13:50,560
What a beautiful home.
207
00:13:51,660 --> 00:13:52,720
Just one of many.
208
00:13:53,640 --> 00:13:55,640
Excuse me. I'll be with you in just a
moment.
209
00:13:57,380 --> 00:13:58,940
Sandra loves to collect houses.
210
00:13:59,340 --> 00:14:03,580
She has three here in the States. She
has one in the Bahamas, one in London.
211
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
Must be nice.
212
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
Are you nervous?
213
00:14:10,840 --> 00:14:12,020
Yes, a little bit.
214
00:14:13,780 --> 00:14:14,779
Don't worry.
215
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
So is Sandra.
216
00:14:17,320 --> 00:14:18,279
She is?
217
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Yes, she is.
218
00:14:19,980 --> 00:14:21,340
Okay, right this way.
219
00:14:31,400 --> 00:14:33,960
Morgan Templeton, this is Sandra Chase.
220
00:14:34,300 --> 00:14:35,380
How do you do? How do you do?
221
00:14:36,880 --> 00:14:40,460
Oh, Morgan, I'm sorry. Please forgive
me. Come sit next to me. Certainly.
222
00:14:41,480 --> 00:14:44,460
I... I guess I'm trying a little bit too
hard here.
223
00:14:44,700 --> 00:14:48,200
I'm kind of nervous, and I'm sure that
Craig here told you that I'm not too
224
00:14:48,200 --> 00:14:49,540
crazy about this type of thing.
225
00:14:50,320 --> 00:14:54,120
Listen, I thought he was trying to put
me at ease, because I'm nervous.
226
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
You are?
227
00:14:56,300 --> 00:14:58,200
Feel my hands. They're dripping wet.
228
00:14:58,600 --> 00:14:59,680
God, so am I.
229
00:15:00,860 --> 00:15:04,900
Now that we've established that you're
both nervous, perhaps we can just try
230
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
relax.
231
00:15:07,340 --> 00:15:09,580
I think we're both feeling much better
now.
232
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
But, Sandra...
233
00:15:12,400 --> 00:15:16,620
I'm sure that a lot of writers have
approached you about doing this story.
234
00:15:17,300 --> 00:15:19,060
Why did you say yes to me?
235
00:15:19,900 --> 00:15:21,660
Okay, I'm going to level with you.
236
00:15:22,100 --> 00:15:23,680
I really like your style.
237
00:15:23,980 --> 00:15:27,960
And I really like the way that you
write. So, well, I thought perhaps you
238
00:15:27,960 --> 00:15:31,360
be able to bring a new sort of fresh
approach to my story.
239
00:15:32,080 --> 00:15:36,060
We don't see it done like a naughty
little boy peeking in a bedroom window.
240
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
That's great.
241
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
But...
242
00:15:41,000 --> 00:15:42,580
Don't pull any punches with me.
243
00:15:43,840 --> 00:15:50,280
I want to hear it all and see it all,
and then I'll write it my way.
244
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Deal?
245
00:15:52,900 --> 00:15:53,900
Deal.
246
00:15:55,120 --> 00:15:57,380
Well, I guess I'm not needed here
anymore.
247
00:15:58,180 --> 00:16:01,180
Why don't you two just get to know each
other better? I've got to go to the
248
00:16:01,180 --> 00:16:03,780
airport, and I'll see you later. Okay?
249
00:16:10,780 --> 00:16:12,340
You and Gary are very good friends.
250
00:16:13,660 --> 00:16:15,160
Well, we're not exactly friends.
251
00:16:15,600 --> 00:16:18,040
We've worked together, but I don't know
him socially.
252
00:16:18,500 --> 00:16:20,080
But he's a terrific photographer.
253
00:16:20,980 --> 00:16:25,940
Well, I shot one session with him, and I
don't know, I just kind of had the
254
00:16:25,940 --> 00:16:28,660
feeling that he didn't like me.
255
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Why?
256
00:16:30,720 --> 00:16:32,160
All he did was take my picture.
257
00:16:56,970 --> 00:16:59,730
I like this music. It's great.
258
00:17:00,030 --> 00:17:01,150
Mmm. Yeah.
259
00:17:03,430 --> 00:17:04,490
It's hot.
260
00:17:14,960 --> 00:17:16,920
Oh, you never get this hot with me
before, Gary.
261
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
What's wrong?
262
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
More?
263
00:17:30,860 --> 00:17:33,220
See, I'm a cocky. Oh, come on.
264
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
Not me.
265
00:17:56,520 --> 00:17:57,780
Amen. Amen.
266
00:18:43,280 --> 00:18:46,600
Couple of my table
267
00:19:32,259 --> 00:19:33,820
Fuck it, fuck it.
268
00:19:34,740 --> 00:19:36,340
Here it comes.
269
00:19:46,400 --> 00:19:48,120
I'm getting so good.
270
00:20:07,689 --> 00:20:11,230
oh yeah baby
271
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
Oh, yeah.
272
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
Oh, yeah, baby.
273
00:20:27,040 --> 00:20:29,220
Oh, oh, like that. Oh, right there.
274
00:20:29,660 --> 00:20:32,700
Oh, stick your finger in there. Oh,
yeah. Oh.
275
00:21:58,090 --> 00:21:59,090
I want to know.
276
00:23:51,530 --> 00:23:53,750
Is marriage completely out of the
question for you?
277
00:23:54,850 --> 00:23:56,330
Marriage? No.
278
00:23:57,050 --> 00:23:58,630
Marriage is a beautiful thing.
279
00:23:59,830 --> 00:24:02,490
I don't knock it at all, Morgan, really.
280
00:24:03,010 --> 00:24:08,230
It's just that, I don't know, I find it
very hard to devote myself to this one
281
00:24:08,230 --> 00:24:15,150
man. So, I devote myself to all men and
a lot of women.
282
00:24:17,050 --> 00:24:18,950
I'd like to talk a little about that,
all right?
283
00:24:21,360 --> 00:24:24,620
I don't quite know how to say this.
284
00:24:27,520 --> 00:24:29,500
Bisexuality is such a taboo.
285
00:24:30,520 --> 00:24:32,660
Well, that doesn't necessarily make it
wrong.
286
00:24:33,220 --> 00:24:36,600
I don't know what to think. I have such
mixed emotions.
287
00:24:37,880 --> 00:24:41,440
Tell me, have you ever made love to a
woman?
288
00:24:41,960 --> 00:24:44,100
Me? Of course not.
289
00:24:45,440 --> 00:24:48,040
Well, haven't you ever thought about it?
290
00:24:50,830 --> 00:24:53,510
Morgan, listen, you can be perfectly
candid with me.
291
00:24:54,150 --> 00:25:00,390
Well, yes, I must admit, I am curious
about it, but
292
00:25:00,390 --> 00:25:02,470
it's more than that.
293
00:25:03,410 --> 00:25:08,750
You see, I have these two beautiful
daughters, Sheila and Denise, and I know
294
00:25:08,750 --> 00:25:13,030
they're having affairs with boys, and
that doesn't bother me, but I think
295
00:25:13,030 --> 00:25:17,690
they're, you know, experimenting with
each other sexually.
296
00:25:19,150 --> 00:25:23,370
The other night I heard them in their
room, and I didn't know what to do about
297
00:25:23,370 --> 00:25:24,970
it, so I did nothing.
298
00:25:25,950 --> 00:25:28,490
Did it arouse you?
299
00:25:29,450 --> 00:25:30,450
Arouse me?
300
00:25:32,290 --> 00:25:36,730
Oh, God. You must be psychic, Sandra.
301
00:25:38,330 --> 00:25:39,330
Yes.
302
00:25:40,670 --> 00:25:41,670
It aroused me.
303
00:25:44,830 --> 00:25:46,470
But I don't know what to do about it.
304
00:25:46,710 --> 00:25:50,140
What? I think that it should be just
something that you have to deal with.
305
00:25:50,420 --> 00:25:51,480
I guess you're right.
306
00:25:52,640 --> 00:25:54,960
Maybe I should just speak with him about
it.
307
00:25:56,120 --> 00:25:59,500
Well, just be upfront about it. I mean,
you just have to be honest.
308
00:26:02,100 --> 00:26:07,540
Sandra, how did you, you know, when did
you start
309
00:26:07,540 --> 00:26:09,660
making love?
310
00:26:11,740 --> 00:26:15,660
Well, I was very young and very horny.
311
00:26:17,240 --> 00:26:22,000
One day, I tried to seduce this guy who
worked for my father.
312
00:26:22,460 --> 00:26:25,020
Pat? No, he ain't in here.
313
00:26:26,500 --> 00:26:28,440
Did he say it was all right for you to
come in here?
314
00:26:29,360 --> 00:26:31,120
I told myself it was all right.
315
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
Besides,
316
00:26:33,400 --> 00:26:35,580
it's too hot to be working outside
today.
317
00:26:36,400 --> 00:26:38,020
You know, you're not supposed to be in
here.
318
00:26:38,860 --> 00:26:40,720
So you better get out before I tell my
father.
319
00:26:43,140 --> 00:26:44,140
Go ahead.
320
00:26:44,740 --> 00:26:46,460
What's he going to do, spank me?
321
00:26:47,760 --> 00:26:49,360
You think you're pretty smart, don't
you?
322
00:26:49,960 --> 00:26:52,240
Yeah, that's right. So do you.
323
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Do not.
324
00:26:54,700 --> 00:26:55,720
Come off it, baby.
325
00:26:56,780 --> 00:26:58,720
I've seen you watching me while I work.
326
00:26:59,400 --> 00:27:00,580
I know you dig me.
327
00:27:00,840 --> 00:27:03,320
Oh, you're just a gardener, and don't
call me baby.
328
00:27:04,080 --> 00:27:07,160
Well, how would you like it if I call
you Little Miss Rich Bitch?
329
00:27:07,440 --> 00:27:10,320
Would you like that better? I'd like it
better if you just got out of here.
330
00:27:10,640 --> 00:27:11,840
You know, you're very crude.
331
00:27:12,340 --> 00:27:13,420
And you're very cute.
332
00:27:14,360 --> 00:27:15,780
You're also a big cocktease.
333
00:27:16,560 --> 00:27:17,740
Don't talk to me like that.
334
00:27:18,300 --> 00:27:19,300
Why not?
335
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
That's what you are.
336
00:27:21,280 --> 00:27:25,300
Walking around the house in your see
-through blouse, your tits showing
337
00:27:25,620 --> 00:27:27,740
Take your hands off me and get out of
here.
338
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
Here.
339
00:27:29,720 --> 00:27:31,760
Feel this. I haven't got my hand.
340
00:27:32,440 --> 00:27:36,600
Get off of me. Please, get off of me.
I'm going to get off all right, baby.
341
00:27:37,400 --> 00:27:39,200
I'm going to get off all over you. No.
342
00:27:40,220 --> 00:27:41,220
No.
343
00:28:05,930 --> 00:28:09,050
in here, looking for me, trying to tease
me.
344
00:28:09,810 --> 00:28:13,430
I wasn't trying to tease you. Your
nipples are so hard.
345
00:28:13,650 --> 00:28:14,970
Your pussy's so wet.
346
00:28:17,210 --> 00:28:18,270
They're so helpless.
347
00:28:18,950 --> 00:28:19,950
They're right there.
348
00:28:20,690 --> 00:28:21,850
You little bitch bitch.
349
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Show me like you want it.
350
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
It's a good girl.
351
00:31:36,240 --> 00:31:37,620
Your father should see this, huh?
352
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
Flee with that girl.
353
00:31:43,120 --> 00:31:44,120
Come on.
354
00:31:50,260 --> 00:31:51,260
Want me to fuck you?
355
00:32:01,960 --> 00:32:02,739
It's okay.
356
00:32:02,740 --> 00:32:05,940
Come here, move up. It's okay. Come
here, you can take it.
357
00:32:06,820 --> 00:32:07,820
Come on.
358
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
I can punish you.
359
00:34:03,150 --> 00:34:04,150
Why should I? You tease me.
360
00:34:04,730 --> 00:34:06,610
No, I thought you didn't want to touch
me. I do.
361
00:34:06,930 --> 00:34:08,210
You're just a gardener, huh? No.
362
00:34:08,870 --> 00:34:10,070
You little rich slut.
363
00:34:12,409 --> 00:34:13,570
Beg for it. Please.
364
00:34:13,870 --> 00:34:16,610
Please what? Please, please, Nick, give
me a cock, please.
365
00:34:17,750 --> 00:34:18,750
Gently.
366
00:34:19,590 --> 00:34:20,590
Gently.
367
00:34:21,810 --> 00:34:22,810
Come here.
368
00:34:25,989 --> 00:34:26,989
That's good.
369
00:34:27,750 --> 00:34:30,389
Suck it good, or I'm not going to fuck
you again.
370
00:34:33,870 --> 00:34:35,210
Like it when I pinch your nipples, huh?
371
00:34:36,409 --> 00:34:37,409
Like that, too?
372
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
You like it rough?
373
00:34:39,590 --> 00:34:41,290
Suck it like you want me to fuck you,
huh?
374
00:34:43,310 --> 00:34:44,310
It's chaotic.
375
00:34:45,429 --> 00:34:46,429
Yeah.
376
00:34:47,350 --> 00:34:48,350
Suck it.
377
00:34:49,190 --> 00:34:50,190
Suck it good.
378
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
Blow it easy.
379
00:34:54,310 --> 00:34:55,310
Come on.
380
00:35:03,600 --> 00:35:04,600
Are you going to do it good?
381
00:35:05,140 --> 00:35:06,880
Say thank you.
382
00:35:07,520 --> 00:35:08,740
Are you going to do a nice job?
383
00:35:09,980 --> 00:35:10,980
Don't you tease me.
384
00:35:12,900 --> 00:35:15,340
Your father will come in any minute and
see you. Would you like that?
385
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
Keep sucking.
386
00:35:17,000 --> 00:35:18,100
You don't care, do you?
387
00:35:18,640 --> 00:35:20,720
Come in and see you sucking his
gardener's cock.
388
00:35:21,920 --> 00:35:23,320
You love that too.
389
00:35:24,020 --> 00:35:25,340
So dirty and filthy.
390
00:35:26,000 --> 00:35:29,240
You don't care if he comes in, do you?
Are you going to stop?
391
00:35:30,420 --> 00:35:32,360
I don't want to come if you fuck me,
bitch.
392
00:35:35,470 --> 00:35:36,670
Don't you do it till I tell you.
393
00:35:37,570 --> 00:35:38,570
Beg me?
394
00:35:39,150 --> 00:35:40,150
Go ahead.
395
00:35:42,690 --> 00:35:44,230
Tight. Too good.
396
00:35:45,410 --> 00:35:46,410
That's a good girl.
397
00:35:47,550 --> 00:35:49,050
Right, nice and tight, baby.
398
00:35:49,950 --> 00:35:52,290
I want you to do a good job so your
father can see.
399
00:36:05,100 --> 00:36:07,340
What's the matter? Do you want to suck
it?
400
00:36:09,980 --> 00:36:11,140
Suck it?
401
00:36:18,600 --> 00:36:22,480
I'm going to come.
402
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
I'm going to come.
403
00:36:24,160 --> 00:36:25,460
You're so good.
404
00:36:25,920 --> 00:36:27,960
You want me to come to your face?
405
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
Come on.
406
00:38:29,390 --> 00:38:32,290
And he packed me off to this very
exclusive boarding school.
407
00:38:33,110 --> 00:38:38,970
Well, when the lights went off in the
dorms, I learned how nice it was to play
408
00:38:38,970 --> 00:38:39,970
with the girls.
409
00:38:40,550 --> 00:38:42,270
You make it sound so natural.
410
00:38:43,090 --> 00:38:45,130
Well, I like to make love.
411
00:38:46,390 --> 00:38:50,130
And I guess you could say that I like it
all.
412
00:38:52,070 --> 00:38:53,530
God, I don't know what to say.
413
00:38:54,290 --> 00:38:57,010
Just don't be afraid of your fantasies,
really.
414
00:38:57,470 --> 00:38:58,470
And hey.
415
00:38:58,620 --> 00:38:59,720
Don't worry about your daughters.
416
00:38:59,980 --> 00:39:00,980
They'll be all right.
417
00:39:01,380 --> 00:39:03,580
I just wish I had your perspective on
things.
418
00:39:04,980 --> 00:39:07,100
Well, tomorrow's another day.
419
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
Hey,
420
00:39:09,300 --> 00:39:10,300
are you tired?
421
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
I'm exhausted.
422
00:39:13,000 --> 00:39:15,120
Well, I think we're off to a great
start.
423
00:39:15,740 --> 00:39:17,680
We both need a good night's sleep, don't
you think?
424
00:39:18,840 --> 00:39:20,320
Tomorrow's a very busy day.
425
00:39:21,560 --> 00:39:23,000
Thanks, Sandra. You're terrific.
426
00:39:28,560 --> 00:39:33,880
You just have to close your eyes and
remember the things that turned you on
427
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
most.
428
00:39:37,020 --> 00:39:42,540
We all have a secret vision in our mind,
a vision that really turns us on.
429
00:39:44,440 --> 00:39:48,880
It could be your roommate in school,
making it with her boyfriend by the
430
00:39:49,020 --> 00:39:51,420
like animals in the heat of passion.
431
00:39:54,080 --> 00:39:55,220
Think about them.
432
00:39:55,620 --> 00:39:57,920
Let your mind just run wild.
433
00:39:58,360 --> 00:40:00,100
Don't be afraid. Do it.
434
00:40:09,640 --> 00:40:13,520
Reach down and begin to slowly play with
yourself.
435
00:40:14,940 --> 00:40:21,640
First you do it easy, then faster and
faster until you feel that it's you,
436
00:40:21,700 --> 00:40:23,580
you that you're doing it to.
437
00:40:26,280 --> 00:40:27,320
Dream about it.
438
00:40:28,220 --> 00:40:29,520
Don't hold back your thoughts.
439
00:40:49,340 --> 00:40:54,400
I want you to take your big cock and
stick it in my pussy and fuck me.
440
00:40:55,520 --> 00:40:56,720
Would you like to fuck me?
441
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
Oh, yes, baby.
442
00:40:58,600 --> 00:41:00,040
Oh, I want to fuck you.
443
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Oh.
444
00:41:14,800 --> 00:41:15,800
Oh.
445
00:41:17,780 --> 00:41:19,540
Oh, can you feel how wet I'm getting?
446
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
Oh.
447
00:41:22,540 --> 00:41:24,040
Oh, you make me so juicy.
448
00:41:31,120 --> 00:41:33,640
When I wake up in the morning, I wish my
head was down there.
449
00:41:34,760 --> 00:41:37,220
When I'm in the shower, I think about
it.
450
00:44:31,530 --> 00:44:32,530
I'm coming.
451
00:45:05,279 --> 00:45:08,180
Morgan, is there anything else that
you'd like to ask me before I leave my
452
00:45:08,180 --> 00:45:09,180
appointment?
453
00:45:09,980 --> 00:45:12,480
Are you sure you don't want me to go
with you? Oh, no, I'm positive.
454
00:45:12,940 --> 00:45:15,200
It's something kind of, how do I say,
personal.
455
00:45:15,660 --> 00:45:18,120
And us girls must have a few secrets.
456
00:45:19,480 --> 00:45:20,480
Oh, wait, listen.
457
00:45:20,760 --> 00:45:22,380
Before you go, just one more question.
458
00:45:22,860 --> 00:45:23,860
Okay, shoot.
459
00:45:26,320 --> 00:45:29,800
What would your definition be of an
unnatural act?
460
00:45:30,260 --> 00:45:31,800
Hmm, an unnatural act.
461
00:45:33,550 --> 00:45:36,950
Have you ever read the Marquis de Sade?
462
00:45:37,930 --> 00:45:41,090
Do I get the idea that you're trying to
tell me something?
463
00:45:41,610 --> 00:45:48,350
Well, as crazy as he was, his theories
on pain and pleasure rather, shall we
464
00:45:48,350 --> 00:45:49,350
say, intrigued me.
465
00:45:51,590 --> 00:45:57,330
I did a little bit of experimenting, and
I found out that I'm, well, I'm not
466
00:45:57,330 --> 00:46:00,710
submissive when it comes to that type of
sexual activity, if you know what I
467
00:46:00,710 --> 00:46:01,710
mean.
468
00:46:02,240 --> 00:46:03,540
I think I follow you.
469
00:46:04,320 --> 00:46:05,900
Well, believe me, it's not for
everybody.
470
00:46:07,100 --> 00:46:12,240
And I really didn't know if I was going
to enjoy myself, but I had to try it.
471
00:46:13,720 --> 00:46:14,800
Sounds frightening to me.
472
00:46:15,260 --> 00:46:19,520
Well, it can be, but it has to be done
just right or somebody could get hurt.
473
00:46:19,840 --> 00:46:22,100
But, oh, really, enough of that for now.
I've got to go.
474
00:46:22,420 --> 00:46:23,800
Okay. See you later.
475
00:47:38,580 --> 00:47:39,980
I'm...
476
00:48:04,970 --> 00:48:05,970
Thank you.
477
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
And I can see you next week.
478
00:57:43,340 --> 00:57:46,420
Sandra, thank you very much. Oh, it was
my pleasure.
479
00:57:46,720 --> 00:57:48,560
I should say, our pleasure.
480
00:57:49,780 --> 00:57:53,960
When you go up there to accept a
Pulitzer Prize, give me a thought.
481
00:57:54,960 --> 00:57:57,560
If I don't get it, I'll give you a call.
482
00:57:59,000 --> 00:58:00,640
You give me a call anyway.
483
00:58:01,540 --> 00:58:03,240
I plan to. Good.
484
00:58:03,620 --> 00:58:04,620
You sit there.
485
00:58:09,480 --> 00:58:12,040
Huh? Oh, I realize that.
486
00:58:15,600 --> 00:58:16,600
I'd love it.
487
00:58:18,020 --> 00:58:19,020
Really?
488
00:58:20,260 --> 00:58:23,620
Oh, I know.
489
00:58:25,620 --> 00:58:26,620
Denise,
490
00:58:28,360 --> 00:58:29,520
why don't you help me with the dishes?
491
00:58:29,960 --> 00:58:31,580
All right, just a second.
492
00:58:32,320 --> 00:58:34,280
Yeah, I'm sure.
493
00:58:34,880 --> 00:58:36,440
Oh, I really want to.
494
00:58:37,620 --> 00:58:38,620
Mm -hmm.
495
00:58:39,760 --> 00:58:40,760
Okay.
496
00:58:41,460 --> 00:58:42,520
I'm going to leave now.
497
00:58:43,260 --> 00:58:44,260
See you soon.
498
00:58:51,500 --> 00:58:52,500
Okay, girls.
499
00:58:54,020 --> 00:58:55,020
I've got to run.
500
00:58:55,840 --> 00:58:56,840
Do your homework.
501
00:58:57,060 --> 00:59:00,080
And if you finish it all, we'll take in
a movie tonight. How about that?
502
00:59:00,320 --> 00:59:01,118
Okay, Mom.
503
00:59:01,120 --> 00:59:01,859
Sounds great.
504
00:59:01,860 --> 00:59:02,860
Bye -bye. See you tonight.
505
00:59:03,020 --> 00:59:04,020
Bye, Mom. Bye, Mom.
506
00:59:08,220 --> 00:59:11,660
Denise, do you think Mom's been acting a
bit strange lately?
507
00:59:12,300 --> 00:59:14,440
I don't know. I haven't noticed. Why?
508
00:59:15,520 --> 00:59:16,520
Oh, I don't know.
509
00:59:16,640 --> 00:59:17,640
Like the other day.
510
00:59:18,260 --> 00:59:19,380
I got out of the shower.
511
00:59:20,390 --> 00:59:22,470
And Mom was just standing there staring
at me.
512
00:59:23,130 --> 00:59:24,470
I said, what's wrong, Mom?
513
00:59:25,610 --> 00:59:28,890
And she just looked at me like she
wanted to say something, but then she
514
00:59:28,890 --> 00:59:29,970
away and went back in her room.
515
00:59:30,550 --> 00:59:31,550
That's strange.
516
00:59:32,270 --> 00:59:33,850
You don't think she knows about us, do
you?
517
00:59:34,870 --> 00:59:35,870
I sure hope not.
518
01:00:40,940 --> 01:00:41,940
It's so good.
519
01:00:51,580 --> 01:00:54,240
Oh, shit.
520
01:00:54,620 --> 01:00:55,660
There's someone at the door.
521
01:00:56,780 --> 01:00:57,780
Coming.
522
01:01:00,460 --> 01:01:01,640
Come on in, Mr. Williams.
523
01:01:01,940 --> 01:01:02,819
Oh, right.
524
01:01:02,820 --> 01:01:03,820
Have a seat.
525
01:01:14,500 --> 01:01:15,500
Where's your mom?
526
01:01:15,660 --> 01:01:16,940
Oh, she's not here right now.
527
01:01:17,460 --> 01:01:19,820
But if you don't mind waiting, she'll be
right back.
528
01:01:20,500 --> 01:01:23,880
Um, no, no, I don't mind waiting. It's
fine.
529
01:01:24,560 --> 01:01:28,060
We were just saying how mom seems to
have changed since you got back.
530
01:01:29,960 --> 01:01:31,960
Changed? Um, yeah, yeah.
531
01:01:32,460 --> 01:01:34,000
Yeah, I think she's changed, too.
532
01:01:34,760 --> 01:01:38,160
Yeah, she's a lot more relaxed now. She
doesn't get so uptight.
533
01:01:39,760 --> 01:01:41,480
Yeah, I've noticed that, yeah.
534
01:01:41,720 --> 01:01:42,940
Oh, it's so funny. What are you doing?
535
01:01:48,440 --> 01:01:52,840
Um, you girls seem relaxed, too.
536
01:01:53,640 --> 01:01:54,640
Oh, we are.
537
01:01:55,460 --> 01:01:56,560
We're having a problem.
538
01:01:57,540 --> 01:02:00,720
In fact, we were just relaxing when you
showed up.
539
01:02:02,780 --> 01:02:04,400
Um, don't let me get in the way.
540
01:02:04,660 --> 01:02:05,618
Oh, why not?
541
01:02:05,620 --> 01:02:07,400
It might be fun to let you get in the
way.
542
01:02:08,040 --> 01:02:09,040
Yeah.
543
01:02:10,340 --> 01:02:13,280
Do you know that I'm going out with your
mother?
544
01:02:18,090 --> 01:02:19,750
Now, wait a second. This is not right.
545
01:02:20,670 --> 01:02:22,430
I got to take a stand here.
546
01:02:28,110 --> 01:02:31,370
No, absolutely not. This is wrong.
547
01:02:32,490 --> 01:02:33,490
No.
548
01:03:11,120 --> 01:03:12,120
Not me.
549
01:03:12,380 --> 01:03:13,780
You're just a good picture of yourself.
550
01:03:20,960 --> 01:03:25,960
Give me your breasts for me.
551
01:03:26,760 --> 01:03:27,760
Shall we?
552
01:04:06,760 --> 01:04:07,760
Don't fight over it, girl.
553
01:04:08,600 --> 01:04:10,560
Somebody can hear you. Come on, sister.
554
01:04:10,960 --> 01:04:14,240
Come on, sister's got to share.
555
01:04:14,500 --> 01:04:15,500
Sister's got to share.
556
01:04:16,280 --> 01:04:18,700
That's good. Why don't you take the
balls and why don't you take...
557
01:10:43,510 --> 01:10:45,910
Like that with anyone before.
558
01:10:46,450 --> 01:10:48,210
Really? Mm -hmm.
559
01:10:50,190 --> 01:10:51,770
Sandra? Mm -hmm?
560
01:10:53,590 --> 01:10:55,150
I want to make love to you.
561
01:10:55,590 --> 01:10:56,890
Would you teach me?
562
01:10:57,330 --> 01:10:58,330
Show me how?
563
01:10:59,610 --> 01:11:02,030
Well, I thought you'd never ask, Morgan,
never.
564
01:11:02,910 --> 01:11:03,970
Mm -hmm.
565
01:11:04,230 --> 01:11:07,750
But first, okay, I've got a really big
surprise for you.
566
01:11:19,120 --> 01:11:19,999
I'm old.
567
01:11:20,000 --> 01:11:22,560
Wow. What a surprise.
568
01:11:23,620 --> 01:11:25,860
What a big surprise.
569
01:11:59,430 --> 01:12:00,450
That's it, baby, yes.
570
01:12:03,990 --> 01:12:06,770
I want a little of that.
571
01:12:32,620 --> 01:12:36,320
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm
572
01:12:36,320 --> 01:12:46,820
-hmm.
573
01:14:35,420 --> 01:14:37,260
Oh, baby.
574
01:14:37,600 --> 01:14:39,100
Come on, baby.
575
01:14:40,940 --> 01:14:41,940
Oh,
576
01:14:46,360 --> 01:14:47,360
yeah.
577
01:14:47,500 --> 01:14:48,500
Here it comes, baby.
578
01:14:50,160 --> 01:14:51,980
One more. Look at that. Come.
579
01:14:52,240 --> 01:14:54,120
One more, Daddy. One more.
580
01:14:57,980 --> 01:14:58,980
Daddy?
581
01:15:42,760 --> 01:15:45,680
Baby, give me more, more, more.
582
01:15:46,140 --> 01:15:47,320
Such a girl.
39215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.