All language subtitles for 68-Va

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,360 --> 00:00:19,220 Oh my God. 2 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 Be clear. 3 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 Oh yeah, baby. 4 00:01:10,640 --> 00:01:11,780 We'll roll it around you. 5 00:01:20,220 --> 00:01:21,700 Talk to me. 6 00:01:22,140 --> 00:01:24,220 I don't want you to tell me what to do. 7 00:01:25,440 --> 00:01:27,740 I can get it harder, right? 8 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 uh uh 9 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 I think we made the right move. 10 00:02:53,630 --> 00:02:55,110 I talked to her for a while today. 11 00:02:55,470 --> 00:02:56,630 She's a sharp girl. 12 00:02:59,070 --> 00:03:00,170 I'm going to go into town. 13 00:03:00,370 --> 00:03:01,970 I'm going to finalize all the negotiations. 14 00:03:03,990 --> 00:03:06,570 You mean to tell me that she hasn't been told about all this yet? 15 00:03:06,830 --> 00:03:10,230 Well, no. I want to be absolutely certain everything's okay with you 16 00:03:10,230 --> 00:03:11,230 did anything. 17 00:03:11,270 --> 00:03:14,430 I don't want to force anything on you. I've done a lot of this type of work 18 00:03:14,430 --> 00:03:17,570 before myself, but you and I are pretty new at it. 19 00:03:17,810 --> 00:03:19,770 You pay me a lot of money to do a good job. 20 00:03:20,350 --> 00:03:21,530 So I want to do a good job. 21 00:03:22,450 --> 00:03:24,310 Well, I do think it's a good idea. 22 00:03:24,530 --> 00:03:27,870 Hey, listen, I'd be out of my mind if I... Don't even think about that. 23 00:03:28,370 --> 00:03:32,170 Morgan Templeton is exactly what the doctor ordered. Well, she'll stay here, 24 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 course. 25 00:03:33,670 --> 00:03:35,470 Well, yeah, I'd like her to if that works for her. 26 00:03:36,370 --> 00:03:40,430 She's real straight, which is one of the reasons I hired her for the job. So I'd 27 00:03:40,430 --> 00:03:41,570 like you to be straight with her. 28 00:03:42,670 --> 00:03:43,670 Shore around. 29 00:03:44,290 --> 00:03:47,450 Give her some of your time. Let her get to know you. The real you. 30 00:03:47,790 --> 00:03:49,710 Oh, she'll see it all. 31 00:03:50,110 --> 00:03:52,590 Good. I hope I'll have her here tomorrow afternoon. 32 00:03:52,970 --> 00:03:56,850 Oh, don't you forget, it's this evening that Fernando's supposed to call from 33 00:03:56,850 --> 00:03:59,210 Madrid, so you stay here and receive the phone call. 34 00:03:59,830 --> 00:04:00,830 Yes, Daddy. 35 00:04:21,020 --> 00:04:22,020 I'm coming. 36 00:04:29,980 --> 00:04:31,520 Miss Templeton? Yes. 37 00:04:31,900 --> 00:04:34,180 Craig Williams. I spoke to you on the phone. Oh, yes. 38 00:04:34,640 --> 00:04:36,800 Mr. Williams, please, come in. Thank you. 39 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Won't you take a seat? 40 00:04:39,740 --> 00:04:41,240 Nice. Nice place. 41 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 Yes, please. 42 00:04:45,560 --> 00:04:49,460 I am parched. I've got to have something cold. Would you like something to 43 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 drink? 44 00:04:50,479 --> 00:04:52,160 Yeah, that'd be nice. What do you have? 45 00:04:52,380 --> 00:04:53,380 I don't know. Let me check. 46 00:04:57,080 --> 00:04:59,440 Perrier, 7 -Up, Coca -Cola. 47 00:05:03,640 --> 00:05:04,740 Coca -Cola, please. 48 00:05:11,440 --> 00:05:13,440 I'm glad we have an opportunity to meet at last. 49 00:05:15,360 --> 00:05:17,400 Certainly have been on the phone a lot together. 50 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 Here you go. 51 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 Thank you. 52 00:05:23,600 --> 00:05:25,560 Cheers. Yes, cheers. 53 00:05:26,420 --> 00:05:28,400 I had a difficult time finding this place. 54 00:05:28,840 --> 00:05:30,920 Oh, I know. It is a little secluded. 55 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 We have some company. 56 00:05:33,940 --> 00:05:34,939 Hi, Mom. 57 00:05:34,940 --> 00:05:36,340 I'm sorry. Are we interrupting? 58 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 Not at all. 59 00:05:37,980 --> 00:05:38,899 Craig Williams? 60 00:05:38,900 --> 00:05:41,120 These are my daughters, Sheila and Denise. 61 00:05:41,380 --> 00:05:43,980 Hi. Nice to meet you. Nice to meet you, ladies. 62 00:05:44,540 --> 00:05:48,420 Craig Williams. Yes, you remember him, don't you? He's Sandra Chase's public 63 00:05:48,420 --> 00:05:49,420 relations director. 64 00:05:50,530 --> 00:05:52,190 We're about ready to go over some business. 65 00:05:52,430 --> 00:05:56,690 Oh, don't let it stop you. Yeah, we have a million things to do. Nice to meet 66 00:05:56,690 --> 00:05:58,110 you, Mr. Williams. Hope we see you again. 67 00:05:58,410 --> 00:05:59,289 Same here. 68 00:05:59,290 --> 00:06:00,290 Same here. 69 00:06:02,230 --> 00:06:04,010 Boy, he's really cute. 70 00:06:04,450 --> 00:06:11,110 Oh, yeah, he's bitchin'. You have two very attractive daughters, Miss 71 00:06:11,770 --> 00:06:14,310 I'll bet it's a full -time job keeping an eye on them. 72 00:06:15,390 --> 00:06:16,590 You have no idea. 73 00:06:17,210 --> 00:06:19,150 They have quite an effect on people. 74 00:06:20,040 --> 00:06:21,040 Especially men. 75 00:06:21,560 --> 00:06:23,020 I can imagine. 76 00:06:24,900 --> 00:06:27,980 I have some good news for you. 77 00:06:28,980 --> 00:06:32,440 Sondra has agreed to let you do the story you've proposed on her. Really? 78 00:06:33,240 --> 00:06:37,320 I've been after Sondra to let you do this story ever since your editor first 79 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 approached me with it. 80 00:06:38,700 --> 00:06:40,040 Well, I think it's a great idea. 81 00:06:40,280 --> 00:06:44,420 I know she doesn't like giving interviews, especially something as in 82 00:06:44,420 --> 00:06:48,400 this. No, no, no. You see, Sondra hasn't actually been in the public eye that 83 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 much lately. 84 00:06:50,040 --> 00:06:53,240 We're both very familiar with your work for Lifetime magazine. 85 00:06:54,060 --> 00:06:55,060 Very impressive. 86 00:06:55,860 --> 00:07:01,080 And we're in total agreement. If anyone, if anyone is going to do this story, 87 00:07:01,260 --> 00:07:03,320 it's going to be you. It's wonderful. 88 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 When do we start? 89 00:07:04,760 --> 00:07:07,160 Well, I'd like you to start immediately if you could. 90 00:07:07,920 --> 00:07:11,180 Sondra would like you to come up to Hampton Green, spend some time. Will 91 00:07:11,180 --> 00:07:12,059 work for you? 92 00:07:12,060 --> 00:07:13,060 No problem. 93 00:07:13,080 --> 00:07:17,960 I can have a car here tomorrow afternoon to pick you up, say, 2 o 'clock. 94 00:07:18,180 --> 00:07:21,960 Fine. Oh, by the way, I'd like to have a professional photographer come by and 95 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 work with you and Sandra. 96 00:07:23,040 --> 00:07:24,300 His name is Gary Linden. 97 00:07:24,940 --> 00:07:27,640 Oh, he's a great photographer. One of the best. 98 00:07:27,980 --> 00:07:33,020 Good. It'll be sometime late tomorrow afternoon. It'll give you and Sandra a 99 00:07:33,020 --> 00:07:36,740 chance to get acquainted, and he'll be in and out before you even know it. 100 00:07:36,860 --> 00:07:38,940 That's fine. Well, I guess that'll wrap it up. 101 00:07:39,700 --> 00:07:41,580 I will see you tomorrow. 102 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 Fine. 103 00:07:51,500 --> 00:07:56,780 Thank you, Mr. Williams. Thank you very much. Craig, I thank you. Morgan, 104 00:07:56,900 --> 00:07:59,640 I'm looking forward to working with you. 105 00:08:00,860 --> 00:08:02,000 Bye. Bye. 106 00:08:08,060 --> 00:08:10,780 And I'm looking forward to working with you. 107 00:08:22,350 --> 00:08:23,770 What do you think of this one, girls? 108 00:08:24,030 --> 00:08:25,030 God, Mom, it's fine. 109 00:08:25,270 --> 00:08:26,970 All the clothes you've been trying on are fine. 110 00:08:27,250 --> 00:08:28,690 Of course, Sam, you're so nervous. 111 00:08:29,010 --> 00:08:30,230 Right, I'm a wreck. 112 00:08:31,170 --> 00:08:32,870 Oh, it's almost 2 o 'clock. 113 00:08:36,210 --> 00:08:38,530 What's wrong with her? I've never seen her like this before. 114 00:08:38,929 --> 00:08:40,450 Well, she is pretty nervous. 115 00:08:40,770 --> 00:08:42,169 I don't know that I blame her. 116 00:08:42,929 --> 00:08:46,590 What's the big deal? She's done stories on celebrities before. Not like this. 117 00:08:47,470 --> 00:08:49,750 This is, like, really intimate. 118 00:08:50,130 --> 00:08:51,130 You know... 119 00:08:51,180 --> 00:08:52,400 All the inside stuff. 120 00:08:53,740 --> 00:08:55,860 Mom is going to tell the real story. 121 00:08:56,700 --> 00:08:59,160 Seriously? Oh, I didn't know that. 122 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 This is really unbelievable. 123 00:09:01,780 --> 00:09:05,760 Mom and Sandra Chase spending a few days together. 124 00:09:06,380 --> 00:09:07,380 God. 125 00:09:09,000 --> 00:09:10,780 Now, what to wear. 126 00:09:12,160 --> 00:09:14,440 Is what you wear really that important, Ma? 127 00:09:14,900 --> 00:09:16,960 Oh, unfortunately it is. 128 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 I'm so nervous. 129 00:09:25,120 --> 00:09:27,340 I don't even know what the hell to say to her. 130 00:09:27,740 --> 00:09:29,060 You don't have to worry, Mom. 131 00:09:29,260 --> 00:09:30,260 Just be yourself. 132 00:09:31,820 --> 00:09:33,860 Yeah, just remember what Dad used to say. 133 00:09:34,460 --> 00:09:35,920 Let's not talk about your father. 134 00:09:36,620 --> 00:09:39,820 We've gotten along just fine without him for ten years. 135 00:09:40,480 --> 00:09:41,900 He's not going to help us now. 136 00:09:42,780 --> 00:09:45,180 Okay, but you've been out with plenty of men. 137 00:09:45,600 --> 00:09:46,780 They don't have any complaints. 138 00:09:47,260 --> 00:09:48,340 I guess you're right. 139 00:09:49,160 --> 00:09:51,040 I mean, I do have dates. 140 00:09:52,110 --> 00:09:53,370 I know my way around. 141 00:09:55,670 --> 00:10:02,430 But I've got an idea that I'm going to know my way around a whole lot better 142 00:10:02,430 --> 00:10:04,290 in just a few days. 143 00:10:07,350 --> 00:10:09,690 Oh, here, zip me up, honey, will you? 144 00:10:11,690 --> 00:10:14,430 Oh, hell, the phone. Hurry up, come on. 145 00:10:18,550 --> 00:10:20,170 Hello? Hi, Morgan. 146 00:10:20,750 --> 00:10:21,790 It's Gary Lynn, the photographer. 147 00:10:22,270 --> 00:10:23,410 Oh, yeah. Hi, Gary. 148 00:10:23,690 --> 00:10:26,630 I just wanted to let you know that I'm looking forward to shooting another 149 00:10:26,630 --> 00:10:27,630 with you. 150 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 Especially with Sandra. 151 00:10:28,910 --> 00:10:29,970 Yeah, it's going to be great. 152 00:10:30,790 --> 00:10:32,330 You know, I photographed her once before. 153 00:10:33,130 --> 00:10:34,350 Yeah, she's very photogenic. 154 00:10:34,750 --> 00:10:36,430 This woman can't take a bad picture. 155 00:10:38,250 --> 00:10:39,290 Yeah, you sound nervous. 156 00:10:39,690 --> 00:10:40,790 Yeah, I know. I know. 157 00:10:41,150 --> 00:10:42,150 I'm just being silly. 158 00:10:42,370 --> 00:10:43,309 Just relax. 159 00:10:43,310 --> 00:10:44,730 Relax. She's the sweetheart of a gal. 160 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 Yeah. 161 00:10:46,730 --> 00:10:48,630 I know the two of you is going to get along just fine. 162 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Gary, I've got to go. 163 00:10:52,280 --> 00:10:55,260 There's the door. Yeah, I'll see you there. Okay, bye -bye. 164 00:11:00,860 --> 00:11:03,380 Okay, girls, you've got the number if you need me. 165 00:11:05,380 --> 00:11:10,240 Feed the cat, don't leave the lights on, and try to be good, okay? 166 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 Okay, Mom. 167 00:11:11,820 --> 00:11:12,820 Don't worry about us. 168 00:11:13,020 --> 00:11:14,320 You just go knock them dead. 169 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 Bye. Bye. 170 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 Oh, we will. 171 00:11:27,160 --> 00:11:28,260 Is she gone yet? 172 00:11:28,460 --> 00:11:29,319 No, wait. 173 00:11:29,320 --> 00:11:31,440 Oh, okay. All right. All right. 174 00:11:31,840 --> 00:11:35,360 We've got the whole house to ourselves. Two days of freedom. That's great. 175 00:11:35,740 --> 00:11:38,400 Well, little sister, I think it's party time. 176 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Yeah. 177 00:11:39,800 --> 00:11:41,720 Stay there for a second. What are you doing? 178 00:11:42,340 --> 00:11:43,480 Um, never mind. 179 00:11:45,140 --> 00:11:46,140 What are you looking for? 180 00:11:46,320 --> 00:11:47,299 Oh, nothing. 181 00:11:47,300 --> 00:11:48,940 You should be looking at Mom's things. 182 00:11:49,260 --> 00:11:50,980 It's okay. I'm not hurting anything. Close your eyes. 183 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Okay, keep them closed. 184 00:11:55,460 --> 00:11:57,140 Okay. Now open them. 185 00:11:58,260 --> 00:11:59,159 What's that? 186 00:11:59,160 --> 00:12:01,240 What does it look like? I know what it looks like. 187 00:12:01,720 --> 00:12:02,760 What are you going to do with it? 188 00:12:04,360 --> 00:12:05,360 Massage your face. 189 00:12:07,400 --> 00:12:09,260 How does it feel? That was weird. 190 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Lay down. 191 00:12:12,700 --> 00:12:13,800 What else can you do with it? 192 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 God, it's so tingly. 193 00:12:22,440 --> 00:12:25,500 Oh, that's neat. 194 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 Put it up here. 195 00:12:32,240 --> 00:12:34,920 Oh, you should try it too. 196 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Isn't that so neat? 197 00:12:37,460 --> 00:12:39,100 Yeah. Oh, this is fun. 198 00:12:40,380 --> 00:12:42,100 What if mom uses this all the time? 199 00:12:44,100 --> 00:12:45,940 I don't know. It seems like it's brand new. 200 00:12:47,060 --> 00:12:48,060 Oh, God. 201 00:12:48,280 --> 00:12:49,940 It, like, vibrates the whole body. 202 00:12:56,400 --> 00:12:58,320 Do you like this little picture? 203 00:12:58,940 --> 00:13:00,460 Oh, you know I do. 204 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Hello there. 205 00:13:45,880 --> 00:13:47,480 Let me take that. All right. 206 00:13:48,700 --> 00:13:50,560 What a beautiful home. 207 00:13:51,660 --> 00:13:52,720 Just one of many. 208 00:13:53,640 --> 00:13:55,640 Excuse me. I'll be with you in just a moment. 209 00:13:57,380 --> 00:13:58,940 Sandra loves to collect houses. 210 00:13:59,340 --> 00:14:03,580 She has three here in the States. She has one in the Bahamas, one in London. 211 00:14:05,100 --> 00:14:06,100 Must be nice. 212 00:14:07,820 --> 00:14:08,820 Are you nervous? 213 00:14:10,840 --> 00:14:12,020 Yes, a little bit. 214 00:14:13,780 --> 00:14:14,779 Don't worry. 215 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 So is Sandra. 216 00:14:17,320 --> 00:14:18,279 She is? 217 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 Yes, she is. 218 00:14:19,980 --> 00:14:21,340 Okay, right this way. 219 00:14:31,400 --> 00:14:33,960 Morgan Templeton, this is Sandra Chase. 220 00:14:34,300 --> 00:14:35,380 How do you do? How do you do? 221 00:14:36,880 --> 00:14:40,460 Oh, Morgan, I'm sorry. Please forgive me. Come sit next to me. Certainly. 222 00:14:41,480 --> 00:14:44,460 I... I guess I'm trying a little bit too hard here. 223 00:14:44,700 --> 00:14:48,200 I'm kind of nervous, and I'm sure that Craig here told you that I'm not too 224 00:14:48,200 --> 00:14:49,540 crazy about this type of thing. 225 00:14:50,320 --> 00:14:54,120 Listen, I thought he was trying to put me at ease, because I'm nervous. 226 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 You are? 227 00:14:56,300 --> 00:14:58,200 Feel my hands. They're dripping wet. 228 00:14:58,600 --> 00:14:59,680 God, so am I. 229 00:15:00,860 --> 00:15:04,900 Now that we've established that you're both nervous, perhaps we can just try 230 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 relax. 231 00:15:07,340 --> 00:15:09,580 I think we're both feeling much better now. 232 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 But, Sandra... 233 00:15:12,400 --> 00:15:16,620 I'm sure that a lot of writers have approached you about doing this story. 234 00:15:17,300 --> 00:15:19,060 Why did you say yes to me? 235 00:15:19,900 --> 00:15:21,660 Okay, I'm going to level with you. 236 00:15:22,100 --> 00:15:23,680 I really like your style. 237 00:15:23,980 --> 00:15:27,960 And I really like the way that you write. So, well, I thought perhaps you 238 00:15:27,960 --> 00:15:31,360 be able to bring a new sort of fresh approach to my story. 239 00:15:32,080 --> 00:15:36,060 We don't see it done like a naughty little boy peeking in a bedroom window. 240 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 That's great. 241 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 But... 242 00:15:41,000 --> 00:15:42,580 Don't pull any punches with me. 243 00:15:43,840 --> 00:15:50,280 I want to hear it all and see it all, and then I'll write it my way. 244 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Deal? 245 00:15:52,900 --> 00:15:53,900 Deal. 246 00:15:55,120 --> 00:15:57,380 Well, I guess I'm not needed here anymore. 247 00:15:58,180 --> 00:16:01,180 Why don't you two just get to know each other better? I've got to go to the 248 00:16:01,180 --> 00:16:03,780 airport, and I'll see you later. Okay? 249 00:16:10,780 --> 00:16:12,340 You and Gary are very good friends. 250 00:16:13,660 --> 00:16:15,160 Well, we're not exactly friends. 251 00:16:15,600 --> 00:16:18,040 We've worked together, but I don't know him socially. 252 00:16:18,500 --> 00:16:20,080 But he's a terrific photographer. 253 00:16:20,980 --> 00:16:25,940 Well, I shot one session with him, and I don't know, I just kind of had the 254 00:16:25,940 --> 00:16:28,660 feeling that he didn't like me. 255 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 Why? 256 00:16:30,720 --> 00:16:32,160 All he did was take my picture. 257 00:16:56,970 --> 00:16:59,730 I like this music. It's great. 258 00:17:00,030 --> 00:17:01,150 Mmm. Yeah. 259 00:17:03,430 --> 00:17:04,490 It's hot. 260 00:17:14,960 --> 00:17:16,920 Oh, you never get this hot with me before, Gary. 261 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 What's wrong? 262 00:17:28,099 --> 00:17:29,100 More? 263 00:17:30,860 --> 00:17:33,220 See, I'm a cocky. Oh, come on. 264 00:17:33,560 --> 00:17:34,560 Not me. 265 00:17:56,520 --> 00:17:57,780 Amen. Amen. 266 00:18:43,280 --> 00:18:46,600 Couple of my table 267 00:19:32,259 --> 00:19:33,820 Fuck it, fuck it. 268 00:19:34,740 --> 00:19:36,340 Here it comes. 269 00:19:46,400 --> 00:19:48,120 I'm getting so good. 270 00:20:07,689 --> 00:20:11,230 oh yeah baby 271 00:20:24,140 --> 00:20:25,140 Oh, yeah. 272 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 Oh, yeah, baby. 273 00:20:27,040 --> 00:20:29,220 Oh, oh, like that. Oh, right there. 274 00:20:29,660 --> 00:20:32,700 Oh, stick your finger in there. Oh, yeah. Oh. 275 00:21:58,090 --> 00:21:59,090 I want to know. 276 00:23:51,530 --> 00:23:53,750 Is marriage completely out of the question for you? 277 00:23:54,850 --> 00:23:56,330 Marriage? No. 278 00:23:57,050 --> 00:23:58,630 Marriage is a beautiful thing. 279 00:23:59,830 --> 00:24:02,490 I don't knock it at all, Morgan, really. 280 00:24:03,010 --> 00:24:08,230 It's just that, I don't know, I find it very hard to devote myself to this one 281 00:24:08,230 --> 00:24:15,150 man. So, I devote myself to all men and a lot of women. 282 00:24:17,050 --> 00:24:18,950 I'd like to talk a little about that, all right? 283 00:24:21,360 --> 00:24:24,620 I don't quite know how to say this. 284 00:24:27,520 --> 00:24:29,500 Bisexuality is such a taboo. 285 00:24:30,520 --> 00:24:32,660 Well, that doesn't necessarily make it wrong. 286 00:24:33,220 --> 00:24:36,600 I don't know what to think. I have such mixed emotions. 287 00:24:37,880 --> 00:24:41,440 Tell me, have you ever made love to a woman? 288 00:24:41,960 --> 00:24:44,100 Me? Of course not. 289 00:24:45,440 --> 00:24:48,040 Well, haven't you ever thought about it? 290 00:24:50,830 --> 00:24:53,510 Morgan, listen, you can be perfectly candid with me. 291 00:24:54,150 --> 00:25:00,390 Well, yes, I must admit, I am curious about it, but 292 00:25:00,390 --> 00:25:02,470 it's more than that. 293 00:25:03,410 --> 00:25:08,750 You see, I have these two beautiful daughters, Sheila and Denise, and I know 294 00:25:08,750 --> 00:25:13,030 they're having affairs with boys, and that doesn't bother me, but I think 295 00:25:13,030 --> 00:25:17,690 they're, you know, experimenting with each other sexually. 296 00:25:19,150 --> 00:25:23,370 The other night I heard them in their room, and I didn't know what to do about 297 00:25:23,370 --> 00:25:24,970 it, so I did nothing. 298 00:25:25,950 --> 00:25:28,490 Did it arouse you? 299 00:25:29,450 --> 00:25:30,450 Arouse me? 300 00:25:32,290 --> 00:25:36,730 Oh, God. You must be psychic, Sandra. 301 00:25:38,330 --> 00:25:39,330 Yes. 302 00:25:40,670 --> 00:25:41,670 It aroused me. 303 00:25:44,830 --> 00:25:46,470 But I don't know what to do about it. 304 00:25:46,710 --> 00:25:50,140 What? I think that it should be just something that you have to deal with. 305 00:25:50,420 --> 00:25:51,480 I guess you're right. 306 00:25:52,640 --> 00:25:54,960 Maybe I should just speak with him about it. 307 00:25:56,120 --> 00:25:59,500 Well, just be upfront about it. I mean, you just have to be honest. 308 00:26:02,100 --> 00:26:07,540 Sandra, how did you, you know, when did you start 309 00:26:07,540 --> 00:26:09,660 making love? 310 00:26:11,740 --> 00:26:15,660 Well, I was very young and very horny. 311 00:26:17,240 --> 00:26:22,000 One day, I tried to seduce this guy who worked for my father. 312 00:26:22,460 --> 00:26:25,020 Pat? No, he ain't in here. 313 00:26:26,500 --> 00:26:28,440 Did he say it was all right for you to come in here? 314 00:26:29,360 --> 00:26:31,120 I told myself it was all right. 315 00:26:31,820 --> 00:26:32,820 Besides, 316 00:26:33,400 --> 00:26:35,580 it's too hot to be working outside today. 317 00:26:36,400 --> 00:26:38,020 You know, you're not supposed to be in here. 318 00:26:38,860 --> 00:26:40,720 So you better get out before I tell my father. 319 00:26:43,140 --> 00:26:44,140 Go ahead. 320 00:26:44,740 --> 00:26:46,460 What's he going to do, spank me? 321 00:26:47,760 --> 00:26:49,360 You think you're pretty smart, don't you? 322 00:26:49,960 --> 00:26:52,240 Yeah, that's right. So do you. 323 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Do not. 324 00:26:54,700 --> 00:26:55,720 Come off it, baby. 325 00:26:56,780 --> 00:26:58,720 I've seen you watching me while I work. 326 00:26:59,400 --> 00:27:00,580 I know you dig me. 327 00:27:00,840 --> 00:27:03,320 Oh, you're just a gardener, and don't call me baby. 328 00:27:04,080 --> 00:27:07,160 Well, how would you like it if I call you Little Miss Rich Bitch? 329 00:27:07,440 --> 00:27:10,320 Would you like that better? I'd like it better if you just got out of here. 330 00:27:10,640 --> 00:27:11,840 You know, you're very crude. 331 00:27:12,340 --> 00:27:13,420 And you're very cute. 332 00:27:14,360 --> 00:27:15,780 You're also a big cocktease. 333 00:27:16,560 --> 00:27:17,740 Don't talk to me like that. 334 00:27:18,300 --> 00:27:19,300 Why not? 335 00:27:19,640 --> 00:27:20,640 That's what you are. 336 00:27:21,280 --> 00:27:25,300 Walking around the house in your see -through blouse, your tits showing 337 00:27:25,620 --> 00:27:27,740 Take your hands off me and get out of here. 338 00:27:28,160 --> 00:27:29,160 Here. 339 00:27:29,720 --> 00:27:31,760 Feel this. I haven't got my hand. 340 00:27:32,440 --> 00:27:36,600 Get off of me. Please, get off of me. I'm going to get off all right, baby. 341 00:27:37,400 --> 00:27:39,200 I'm going to get off all over you. No. 342 00:27:40,220 --> 00:27:41,220 No. 343 00:28:05,930 --> 00:28:09,050 in here, looking for me, trying to tease me. 344 00:28:09,810 --> 00:28:13,430 I wasn't trying to tease you. Your nipples are so hard. 345 00:28:13,650 --> 00:28:14,970 Your pussy's so wet. 346 00:28:17,210 --> 00:28:18,270 They're so helpless. 347 00:28:18,950 --> 00:28:19,950 They're right there. 348 00:28:20,690 --> 00:28:21,850 You little bitch bitch. 349 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Show me like you want it. 350 00:31:34,040 --> 00:31:35,040 It's a good girl. 351 00:31:36,240 --> 00:31:37,620 Your father should see this, huh? 352 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Flee with that girl. 353 00:31:43,120 --> 00:31:44,120 Come on. 354 00:31:50,260 --> 00:31:51,260 Want me to fuck you? 355 00:32:01,960 --> 00:32:02,739 It's okay. 356 00:32:02,740 --> 00:32:05,940 Come here, move up. It's okay. Come here, you can take it. 357 00:32:06,820 --> 00:32:07,820 Come on. 358 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 I can punish you. 359 00:34:03,150 --> 00:34:04,150 Why should I? You tease me. 360 00:34:04,730 --> 00:34:06,610 No, I thought you didn't want to touch me. I do. 361 00:34:06,930 --> 00:34:08,210 You're just a gardener, huh? No. 362 00:34:08,870 --> 00:34:10,070 You little rich slut. 363 00:34:12,409 --> 00:34:13,570 Beg for it. Please. 364 00:34:13,870 --> 00:34:16,610 Please what? Please, please, Nick, give me a cock, please. 365 00:34:17,750 --> 00:34:18,750 Gently. 366 00:34:19,590 --> 00:34:20,590 Gently. 367 00:34:21,810 --> 00:34:22,810 Come here. 368 00:34:25,989 --> 00:34:26,989 That's good. 369 00:34:27,750 --> 00:34:30,389 Suck it good, or I'm not going to fuck you again. 370 00:34:33,870 --> 00:34:35,210 Like it when I pinch your nipples, huh? 371 00:34:36,409 --> 00:34:37,409 Like that, too? 372 00:34:37,909 --> 00:34:38,909 You like it rough? 373 00:34:39,590 --> 00:34:41,290 Suck it like you want me to fuck you, huh? 374 00:34:43,310 --> 00:34:44,310 It's chaotic. 375 00:34:45,429 --> 00:34:46,429 Yeah. 376 00:34:47,350 --> 00:34:48,350 Suck it. 377 00:34:49,190 --> 00:34:50,190 Suck it good. 378 00:34:52,290 --> 00:34:53,290 Blow it easy. 379 00:34:54,310 --> 00:34:55,310 Come on. 380 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Are you going to do it good? 381 00:35:05,140 --> 00:35:06,880 Say thank you. 382 00:35:07,520 --> 00:35:08,740 Are you going to do a nice job? 383 00:35:09,980 --> 00:35:10,980 Don't you tease me. 384 00:35:12,900 --> 00:35:15,340 Your father will come in any minute and see you. Would you like that? 385 00:35:15,700 --> 00:35:16,700 Keep sucking. 386 00:35:17,000 --> 00:35:18,100 You don't care, do you? 387 00:35:18,640 --> 00:35:20,720 Come in and see you sucking his gardener's cock. 388 00:35:21,920 --> 00:35:23,320 You love that too. 389 00:35:24,020 --> 00:35:25,340 So dirty and filthy. 390 00:35:26,000 --> 00:35:29,240 You don't care if he comes in, do you? Are you going to stop? 391 00:35:30,420 --> 00:35:32,360 I don't want to come if you fuck me, bitch. 392 00:35:35,470 --> 00:35:36,670 Don't you do it till I tell you. 393 00:35:37,570 --> 00:35:38,570 Beg me? 394 00:35:39,150 --> 00:35:40,150 Go ahead. 395 00:35:42,690 --> 00:35:44,230 Tight. Too good. 396 00:35:45,410 --> 00:35:46,410 That's a good girl. 397 00:35:47,550 --> 00:35:49,050 Right, nice and tight, baby. 398 00:35:49,950 --> 00:35:52,290 I want you to do a good job so your father can see. 399 00:36:05,100 --> 00:36:07,340 What's the matter? Do you want to suck it? 400 00:36:09,980 --> 00:36:11,140 Suck it? 401 00:36:18,600 --> 00:36:22,480 I'm going to come. 402 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 I'm going to come. 403 00:36:24,160 --> 00:36:25,460 You're so good. 404 00:36:25,920 --> 00:36:27,960 You want me to come to your face? 405 00:36:41,960 --> 00:36:42,960 Come on. 406 00:38:29,390 --> 00:38:32,290 And he packed me off to this very exclusive boarding school. 407 00:38:33,110 --> 00:38:38,970 Well, when the lights went off in the dorms, I learned how nice it was to play 408 00:38:38,970 --> 00:38:39,970 with the girls. 409 00:38:40,550 --> 00:38:42,270 You make it sound so natural. 410 00:38:43,090 --> 00:38:45,130 Well, I like to make love. 411 00:38:46,390 --> 00:38:50,130 And I guess you could say that I like it all. 412 00:38:52,070 --> 00:38:53,530 God, I don't know what to say. 413 00:38:54,290 --> 00:38:57,010 Just don't be afraid of your fantasies, really. 414 00:38:57,470 --> 00:38:58,470 And hey. 415 00:38:58,620 --> 00:38:59,720 Don't worry about your daughters. 416 00:38:59,980 --> 00:39:00,980 They'll be all right. 417 00:39:01,380 --> 00:39:03,580 I just wish I had your perspective on things. 418 00:39:04,980 --> 00:39:07,100 Well, tomorrow's another day. 419 00:39:08,060 --> 00:39:09,060 Hey, 420 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 are you tired? 421 00:39:10,880 --> 00:39:11,880 I'm exhausted. 422 00:39:13,000 --> 00:39:15,120 Well, I think we're off to a great start. 423 00:39:15,740 --> 00:39:17,680 We both need a good night's sleep, don't you think? 424 00:39:18,840 --> 00:39:20,320 Tomorrow's a very busy day. 425 00:39:21,560 --> 00:39:23,000 Thanks, Sandra. You're terrific. 426 00:39:28,560 --> 00:39:33,880 You just have to close your eyes and remember the things that turned you on 427 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 most. 428 00:39:37,020 --> 00:39:42,540 We all have a secret vision in our mind, a vision that really turns us on. 429 00:39:44,440 --> 00:39:48,880 It could be your roommate in school, making it with her boyfriend by the 430 00:39:49,020 --> 00:39:51,420 like animals in the heat of passion. 431 00:39:54,080 --> 00:39:55,220 Think about them. 432 00:39:55,620 --> 00:39:57,920 Let your mind just run wild. 433 00:39:58,360 --> 00:40:00,100 Don't be afraid. Do it. 434 00:40:09,640 --> 00:40:13,520 Reach down and begin to slowly play with yourself. 435 00:40:14,940 --> 00:40:21,640 First you do it easy, then faster and faster until you feel that it's you, 436 00:40:21,700 --> 00:40:23,580 you that you're doing it to. 437 00:40:26,280 --> 00:40:27,320 Dream about it. 438 00:40:28,220 --> 00:40:29,520 Don't hold back your thoughts. 439 00:40:49,340 --> 00:40:54,400 I want you to take your big cock and stick it in my pussy and fuck me. 440 00:40:55,520 --> 00:40:56,720 Would you like to fuck me? 441 00:40:57,120 --> 00:40:58,120 Oh, yes, baby. 442 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 Oh, I want to fuck you. 443 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Oh. 444 00:41:14,800 --> 00:41:15,800 Oh. 445 00:41:17,780 --> 00:41:19,540 Oh, can you feel how wet I'm getting? 446 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 Oh. 447 00:41:22,540 --> 00:41:24,040 Oh, you make me so juicy. 448 00:41:31,120 --> 00:41:33,640 When I wake up in the morning, I wish my head was down there. 449 00:41:34,760 --> 00:41:37,220 When I'm in the shower, I think about it. 450 00:44:31,530 --> 00:44:32,530 I'm coming. 451 00:45:05,279 --> 00:45:08,180 Morgan, is there anything else that you'd like to ask me before I leave my 452 00:45:08,180 --> 00:45:09,180 appointment? 453 00:45:09,980 --> 00:45:12,480 Are you sure you don't want me to go with you? Oh, no, I'm positive. 454 00:45:12,940 --> 00:45:15,200 It's something kind of, how do I say, personal. 455 00:45:15,660 --> 00:45:18,120 And us girls must have a few secrets. 456 00:45:19,480 --> 00:45:20,480 Oh, wait, listen. 457 00:45:20,760 --> 00:45:22,380 Before you go, just one more question. 458 00:45:22,860 --> 00:45:23,860 Okay, shoot. 459 00:45:26,320 --> 00:45:29,800 What would your definition be of an unnatural act? 460 00:45:30,260 --> 00:45:31,800 Hmm, an unnatural act. 461 00:45:33,550 --> 00:45:36,950 Have you ever read the Marquis de Sade? 462 00:45:37,930 --> 00:45:41,090 Do I get the idea that you're trying to tell me something? 463 00:45:41,610 --> 00:45:48,350 Well, as crazy as he was, his theories on pain and pleasure rather, shall we 464 00:45:48,350 --> 00:45:49,350 say, intrigued me. 465 00:45:51,590 --> 00:45:57,330 I did a little bit of experimenting, and I found out that I'm, well, I'm not 466 00:45:57,330 --> 00:46:00,710 submissive when it comes to that type of sexual activity, if you know what I 467 00:46:00,710 --> 00:46:01,710 mean. 468 00:46:02,240 --> 00:46:03,540 I think I follow you. 469 00:46:04,320 --> 00:46:05,900 Well, believe me, it's not for everybody. 470 00:46:07,100 --> 00:46:12,240 And I really didn't know if I was going to enjoy myself, but I had to try it. 471 00:46:13,720 --> 00:46:14,800 Sounds frightening to me. 472 00:46:15,260 --> 00:46:19,520 Well, it can be, but it has to be done just right or somebody could get hurt. 473 00:46:19,840 --> 00:46:22,100 But, oh, really, enough of that for now. I've got to go. 474 00:46:22,420 --> 00:46:23,800 Okay. See you later. 475 00:47:38,580 --> 00:47:39,980 I'm... 476 00:48:04,970 --> 00:48:05,970 Thank you. 477 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 And I can see you next week. 478 00:57:43,340 --> 00:57:46,420 Sandra, thank you very much. Oh, it was my pleasure. 479 00:57:46,720 --> 00:57:48,560 I should say, our pleasure. 480 00:57:49,780 --> 00:57:53,960 When you go up there to accept a Pulitzer Prize, give me a thought. 481 00:57:54,960 --> 00:57:57,560 If I don't get it, I'll give you a call. 482 00:57:59,000 --> 00:58:00,640 You give me a call anyway. 483 00:58:01,540 --> 00:58:03,240 I plan to. Good. 484 00:58:03,620 --> 00:58:04,620 You sit there. 485 00:58:09,480 --> 00:58:12,040 Huh? Oh, I realize that. 486 00:58:15,600 --> 00:58:16,600 I'd love it. 487 00:58:18,020 --> 00:58:19,020 Really? 488 00:58:20,260 --> 00:58:23,620 Oh, I know. 489 00:58:25,620 --> 00:58:26,620 Denise, 490 00:58:28,360 --> 00:58:29,520 why don't you help me with the dishes? 491 00:58:29,960 --> 00:58:31,580 All right, just a second. 492 00:58:32,320 --> 00:58:34,280 Yeah, I'm sure. 493 00:58:34,880 --> 00:58:36,440 Oh, I really want to. 494 00:58:37,620 --> 00:58:38,620 Mm -hmm. 495 00:58:39,760 --> 00:58:40,760 Okay. 496 00:58:41,460 --> 00:58:42,520 I'm going to leave now. 497 00:58:43,260 --> 00:58:44,260 See you soon. 498 00:58:51,500 --> 00:58:52,500 Okay, girls. 499 00:58:54,020 --> 00:58:55,020 I've got to run. 500 00:58:55,840 --> 00:58:56,840 Do your homework. 501 00:58:57,060 --> 00:59:00,080 And if you finish it all, we'll take in a movie tonight. How about that? 502 00:59:00,320 --> 00:59:01,118 Okay, Mom. 503 00:59:01,120 --> 00:59:01,859 Sounds great. 504 00:59:01,860 --> 00:59:02,860 Bye -bye. See you tonight. 505 00:59:03,020 --> 00:59:04,020 Bye, Mom. Bye, Mom. 506 00:59:08,220 --> 00:59:11,660 Denise, do you think Mom's been acting a bit strange lately? 507 00:59:12,300 --> 00:59:14,440 I don't know. I haven't noticed. Why? 508 00:59:15,520 --> 00:59:16,520 Oh, I don't know. 509 00:59:16,640 --> 00:59:17,640 Like the other day. 510 00:59:18,260 --> 00:59:19,380 I got out of the shower. 511 00:59:20,390 --> 00:59:22,470 And Mom was just standing there staring at me. 512 00:59:23,130 --> 00:59:24,470 I said, what's wrong, Mom? 513 00:59:25,610 --> 00:59:28,890 And she just looked at me like she wanted to say something, but then she 514 00:59:28,890 --> 00:59:29,970 away and went back in her room. 515 00:59:30,550 --> 00:59:31,550 That's strange. 516 00:59:32,270 --> 00:59:33,850 You don't think she knows about us, do you? 517 00:59:34,870 --> 00:59:35,870 I sure hope not. 518 01:00:40,940 --> 01:00:41,940 It's so good. 519 01:00:51,580 --> 01:00:54,240 Oh, shit. 520 01:00:54,620 --> 01:00:55,660 There's someone at the door. 521 01:00:56,780 --> 01:00:57,780 Coming. 522 01:01:00,460 --> 01:01:01,640 Come on in, Mr. Williams. 523 01:01:01,940 --> 01:01:02,819 Oh, right. 524 01:01:02,820 --> 01:01:03,820 Have a seat. 525 01:01:14,500 --> 01:01:15,500 Where's your mom? 526 01:01:15,660 --> 01:01:16,940 Oh, she's not here right now. 527 01:01:17,460 --> 01:01:19,820 But if you don't mind waiting, she'll be right back. 528 01:01:20,500 --> 01:01:23,880 Um, no, no, I don't mind waiting. It's fine. 529 01:01:24,560 --> 01:01:28,060 We were just saying how mom seems to have changed since you got back. 530 01:01:29,960 --> 01:01:31,960 Changed? Um, yeah, yeah. 531 01:01:32,460 --> 01:01:34,000 Yeah, I think she's changed, too. 532 01:01:34,760 --> 01:01:38,160 Yeah, she's a lot more relaxed now. She doesn't get so uptight. 533 01:01:39,760 --> 01:01:41,480 Yeah, I've noticed that, yeah. 534 01:01:41,720 --> 01:01:42,940 Oh, it's so funny. What are you doing? 535 01:01:48,440 --> 01:01:52,840 Um, you girls seem relaxed, too. 536 01:01:53,640 --> 01:01:54,640 Oh, we are. 537 01:01:55,460 --> 01:01:56,560 We're having a problem. 538 01:01:57,540 --> 01:02:00,720 In fact, we were just relaxing when you showed up. 539 01:02:02,780 --> 01:02:04,400 Um, don't let me get in the way. 540 01:02:04,660 --> 01:02:05,618 Oh, why not? 541 01:02:05,620 --> 01:02:07,400 It might be fun to let you get in the way. 542 01:02:08,040 --> 01:02:09,040 Yeah. 543 01:02:10,340 --> 01:02:13,280 Do you know that I'm going out with your mother? 544 01:02:18,090 --> 01:02:19,750 Now, wait a second. This is not right. 545 01:02:20,670 --> 01:02:22,430 I got to take a stand here. 546 01:02:28,110 --> 01:02:31,370 No, absolutely not. This is wrong. 547 01:02:32,490 --> 01:02:33,490 No. 548 01:03:11,120 --> 01:03:12,120 Not me. 549 01:03:12,380 --> 01:03:13,780 You're just a good picture of yourself. 550 01:03:20,960 --> 01:03:25,960 Give me your breasts for me. 551 01:03:26,760 --> 01:03:27,760 Shall we? 552 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 Don't fight over it, girl. 553 01:04:08,600 --> 01:04:10,560 Somebody can hear you. Come on, sister. 554 01:04:10,960 --> 01:04:14,240 Come on, sister's got to share. 555 01:04:14,500 --> 01:04:15,500 Sister's got to share. 556 01:04:16,280 --> 01:04:18,700 That's good. Why don't you take the balls and why don't you take... 557 01:10:43,510 --> 01:10:45,910 Like that with anyone before. 558 01:10:46,450 --> 01:10:48,210 Really? Mm -hmm. 559 01:10:50,190 --> 01:10:51,770 Sandra? Mm -hmm? 560 01:10:53,590 --> 01:10:55,150 I want to make love to you. 561 01:10:55,590 --> 01:10:56,890 Would you teach me? 562 01:10:57,330 --> 01:10:58,330 Show me how? 563 01:10:59,610 --> 01:11:02,030 Well, I thought you'd never ask, Morgan, never. 564 01:11:02,910 --> 01:11:03,970 Mm -hmm. 565 01:11:04,230 --> 01:11:07,750 But first, okay, I've got a really big surprise for you. 566 01:11:19,120 --> 01:11:19,999 I'm old. 567 01:11:20,000 --> 01:11:22,560 Wow. What a surprise. 568 01:11:23,620 --> 01:11:25,860 What a big surprise. 569 01:11:59,430 --> 01:12:00,450 That's it, baby, yes. 570 01:12:03,990 --> 01:12:06,770 I want a little of that. 571 01:12:32,620 --> 01:12:36,320 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm 572 01:12:36,320 --> 01:12:46,820 -hmm. 573 01:14:35,420 --> 01:14:37,260 Oh, baby. 574 01:14:37,600 --> 01:14:39,100 Come on, baby. 575 01:14:40,940 --> 01:14:41,940 Oh, 576 01:14:46,360 --> 01:14:47,360 yeah. 577 01:14:47,500 --> 01:14:48,500 Here it comes, baby. 578 01:14:50,160 --> 01:14:51,980 One more. Look at that. Come. 579 01:14:52,240 --> 01:14:54,120 One more, Daddy. One more. 580 01:14:57,980 --> 01:14:58,980 Daddy? 581 01:15:42,760 --> 01:15:45,680 Baby, give me more, more, more. 582 01:15:46,140 --> 01:15:47,320 Such a girl. 39215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.