All language subtitles for 1977 - Hausfrauen-Report 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:23,300 Liebling, ich habe Hunger. 2 00:00:23,660 --> 00:00:26,780 Ich gehe jetzt arbeiten, dann gibt es... Ich bin total abgeschlafen. 3 00:00:27,020 --> 00:00:28,920 Hoffentlich nur auf der Leiter und nicht auf dem Bett. 4 00:00:31,700 --> 00:00:33,720 Du, fordere meinen Pinsel nicht heraus. 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,120 Welchen Pinsel? Du Pinsel. 6 00:00:37,360 --> 00:00:40,360 Dieses junge Paar sind Bernd und Birgit Mittner. 7 00:00:40,800 --> 00:00:45,180 Soeben 14 Tage verheiratet, schwer ineinander verknallt und gerade mit der 8 00:00:45,180 --> 00:00:46,200 Wohnung im Schuss. 9 00:00:46,600 --> 00:00:49,760 Bernd studiert Soziologie und taugt schwer an seiner Doktorarbeit. 10 00:00:50,240 --> 00:00:53,620 Thema, Gesellschaftsprobleme der modernen Ehe. 11 00:00:54,060 --> 00:00:57,320 Dafür macht er Straßenbefragungen und quetscht Ehemänner aus. 12 00:00:57,860 --> 00:01:00,480 Berit hilft ihm dabei und interviewt die Damen. 13 00:01:00,820 --> 00:01:02,200 Mit allem, was sie hat. 14 00:01:03,240 --> 00:01:04,700 Und was jetzt, mein Mädchen? 15 00:01:05,680 --> 00:01:09,060 Hoffentlich fragst du mich nicht wieder mittendrin, ob ich die Pille genommen 16 00:01:09,060 --> 00:01:10,280 habe. Hast du sie auch genommen? 17 00:01:10,700 --> 00:01:12,280 Natürlich, weil ich ein Schaf bin. 18 00:01:13,370 --> 00:01:14,950 Aber Schafe nehmen keine Pille. 19 00:01:15,150 --> 00:01:16,450 Dann nehme ich auch keine mehr. 20 00:01:16,870 --> 00:01:19,350 So, von jetzt an bin ich dabei, wenn du die Pille nimmst. 21 00:01:32,330 --> 00:01:35,610 Grüß Gott, bitte. Guten Tag, Sie haben da so rosa Lutschpastillen im Fenster. 22 00:01:35,610 --> 00:01:38,750 Kann ich die auch in weiß haben? Weiß? Aber der Geschmack ist doch dasselbe. 23 00:01:38,950 --> 00:01:41,870 Rosa ist doch eine typische Mädchenfarbe. Ich wünsche mir einen 24 00:01:42,600 --> 00:01:46,020 Die da sehen genauso aus wie die Antibabypille. Aber das sind doch 25 00:01:46,240 --> 00:01:47,680 Schati? Das macht fast gar nichts. 26 00:01:49,480 --> 00:01:51,380 Laute kleine weiße Schati. 27 00:01:52,080 --> 00:01:53,820 Ich werde dir geben, mich zu kontrollieren. 28 00:01:54,100 --> 00:01:55,300 Was machst du denn so lange? 29 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 Ich nehme die Pille. 30 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 Augenblick, ich habe doch gedacht, ich will dabei sein. 31 00:02:00,620 --> 00:02:01,640 Und jetzt ein Wachstum. 32 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 Zufrieden? 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,060 Ich gehe schon ins Bett. Ich komme gleich. 34 00:02:10,380 --> 00:02:12,260 Wenn man nicht aufpasst, machen die Weiber nur Dummheiten. 35 00:02:12,580 --> 00:02:14,040 Bernd! Bernd! 36 00:02:14,260 --> 00:02:16,980 Komm schon. Du hast eigentlich ein wahnwitziges Glück. 37 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 Glück? Wieso? 38 00:02:19,020 --> 00:02:20,160 Dass du mich bekommen hast. 39 00:03:23,660 --> 00:03:26,960 und Birgit haben schon in verschiedene Ehen hineingesehen, um möglichst 40 00:03:26,960 --> 00:03:30,440 interessantes und originelles Material für die Doktorarbeit Berns zu bekommen. 41 00:03:31,300 --> 00:03:35,120 Auffallend ist es, dass in der letzten Zeit die Frau es ist, die den ersten 42 00:03:35,120 --> 00:03:36,520 Schritt zur Untreue hin macht. 43 00:03:36,960 --> 00:03:40,620 Wo liegt die Ursache dieser Zerrüttung? Merkst du, dass immer die Frau dran 44 00:03:40,620 --> 00:03:41,279 schuld ist? 45 00:03:41,280 --> 00:03:43,060 Nein, ich finde, schuld sind die Männer. 46 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Die Männer? 47 00:03:44,800 --> 00:03:48,360 Warte mal eine Straßengefragung ab. Es kommt immer darauf an, wer die 48 00:03:48,360 --> 00:03:50,440 haben soll. Das Männchen oder das Weibchen? 49 00:03:54,100 --> 00:03:55,300 Darf ich Sie bitte etwas fragen? 50 00:03:55,560 --> 00:03:58,960 Wer soll in einer Partnerschaft die Initiative ergreifen? Der Mann oder die 51 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 Frau? Der Mann natürlich. 52 00:04:02,140 --> 00:04:05,520 Die Frau hat die gleichen Rechte. Der Mann muss sich genauso emanzipieren wie 53 00:04:05,520 --> 00:04:06,099 die Frau. 54 00:04:06,100 --> 00:04:09,520 Wer sollte Ihrer Meinung nach die Initiative übernehmen? Der Mann oder die 55 00:04:09,920 --> 00:04:11,680 Ich bin Karolin, heute Schule. 56 00:04:17,620 --> 00:04:18,899 Kommst du noch, Liebling? 57 00:04:19,660 --> 00:04:21,200 Ja, natürlich, wenn du willst. 58 00:05:02,890 --> 00:05:05,990 Brigitte interviewt heute diese Dame, die wir soeben gesehen haben. 59 00:05:06,410 --> 00:05:11,730 Frau Gudula Hansen, die Gattin des Buchhändlers Dr. Paul Hansen. Ein Mann, 60 00:05:11,730 --> 00:05:15,830 die Dinge des Lebens nicht so sieht, wie sie sind, sondern wie er sie haben 61 00:05:15,830 --> 00:05:21,390 möchte. Dazu gehört auch, dass Hansen die sexuelle Initiative ausschließlich 62 00:05:21,390 --> 00:05:22,770 seiner Frau erwartet. 63 00:05:23,130 --> 00:05:26,350 Verstehen Sie, ich habe ja nichts dagegen, für ihn die Verführerin zu 64 00:05:26,490 --> 00:05:28,470 Aber manchmal möchte ich auch gern verführt werden. 65 00:05:29,320 --> 00:05:32,240 Wenn ich diese Situation gar nicht mehr aushalten konnte, ging ich dann zu 66 00:05:32,240 --> 00:05:34,000 Katinka, einer Freundin in der Boutique. 67 00:05:35,040 --> 00:05:37,220 Katinka ist kein Kind von Traurigkeit. Guten Tag. 68 00:05:39,300 --> 00:05:40,300 Guten Tag. 69 00:05:40,820 --> 00:05:41,820 Hallo, Katinka. 70 00:05:42,200 --> 00:05:44,560 Oh, Runde, Lannitin. Ja, grüß dich. 71 00:05:45,960 --> 00:05:47,300 Du kennst ja meinen Kummer. 72 00:05:48,280 --> 00:05:52,260 Tja, was soll man dir da raten? Ich werde dir jetzt mal zeigen, was 73 00:05:52,260 --> 00:05:55,680 ist. Du kommst jetzt gleich mit. Wir erreichen ihn noch, denn so gehst du mir 74 00:05:55,680 --> 00:05:58,260 vor die Hunde. Wo bist du denn hin? Johnny abholen. 75 00:06:02,160 --> 00:06:03,400 Ich bekam Herzklopfen. 76 00:06:03,820 --> 00:06:06,140 Diese vielen stark geboten Kerle. 77 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Männer. 78 00:06:08,360 --> 00:06:10,700 Männer wie Tiere, die nach Schweiß rochen. 79 00:06:11,140 --> 00:06:13,020 Und die bestimmt auch zupackten. 80 00:06:13,520 --> 00:06:14,540 Angriffen wie Tiere. 81 00:06:15,460 --> 00:06:16,460 Und ich? 82 00:06:17,220 --> 00:06:19,340 Ich kannte bisher nur Paulchen. 83 00:06:20,440 --> 00:06:21,940 Mir war ganz heiß geworden. 84 00:06:22,420 --> 00:06:25,480 Ich war in einem ganz eigenartigen Zustand. 85 00:06:26,040 --> 00:06:28,880 Ich war wie eine Muschel, die sich öffnete, immer weiter. 86 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Hallo! 87 00:06:32,240 --> 00:06:34,420 Ich nahm sofort die Einladung zum Turnier an. 88 00:09:00,720 --> 00:09:02,080 Paulchen hatte heute Geburtstag. 89 00:09:02,320 --> 00:09:03,520 Ich hatte es jetzt vergessen. 90 00:09:04,080 --> 00:09:05,180 Ich wollte es vergessen. 91 00:10:36,070 --> 00:10:40,210 Hier ist Max von AFN Munich. 92 00:10:49,340 --> 00:10:51,680 Ja, sie hatte seinen Geburtstag vergessen. 93 00:10:51,980 --> 00:10:54,080 Hatte ihn vergessen, hatte ihre Ehe vergessen. 94 00:10:54,700 --> 00:10:59,500 Hatte dafür einen Mann kennengelernt, der das belass, was dem Dr. Hansen 95 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 Initiative. 96 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 Gudula! 97 00:11:05,020 --> 00:11:06,960 Du musst entschuldigen, Paulchen. 98 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 Gudula! 99 00:11:09,100 --> 00:11:10,520 Wo bist du denn so lange gewesen? 100 00:11:11,220 --> 00:11:15,400 Ach, nirgends. Ich war bei meiner Freundin. Na, nirgends ist doch wohl 101 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Antwort. 102 00:11:16,750 --> 00:11:18,930 Also gut, ich war bei den Catchern mit Katinka. 103 00:11:19,490 --> 00:11:20,490 Ah, 104 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 tja. 105 00:11:22,450 --> 00:11:23,450 Gut, Ulla. 106 00:11:24,190 --> 00:11:28,270 Jawohl. Ab und zu verspüre ich das Bedürfnis, mit richtigen Männern 107 00:11:28,270 --> 00:11:29,270 sein. Du! 108 00:11:29,630 --> 00:11:31,470 Willst du damit sagen, dass ich kein Mann bin? 109 00:11:31,770 --> 00:11:35,350 Ach, lass mich. Du tust mir weh. Das ist mir jetzt auch völlig egal geworden. 110 00:11:36,850 --> 00:11:38,750 Bin ich ein Mann oder bin ich keiner? 111 00:11:40,030 --> 00:11:42,210 Zeig's mir doch, Paulchen. Zeig's mir doch. 112 00:11:43,390 --> 00:11:44,390 Das werde ich auch. 113 00:12:04,400 --> 00:12:07,060 Endlich wurde Dr. Hansen initiativ und aktiv. 114 00:12:07,540 --> 00:12:08,580 Endlich ein Mann. 115 00:12:08,980 --> 00:12:13,000 Er hatte an diesem Abend seines Geburtstages seine Ehe für immer 116 00:12:13,260 --> 00:12:16,900 Die Farbe wird häuslich spitze. Vielleicht kannst du noch einen 117 00:12:16,900 --> 00:12:17,940 den Palast investieren. 118 00:12:18,360 --> 00:12:20,060 Morgen musst du das Zimmer pinseln. 119 00:12:21,240 --> 00:12:23,360 Morgen das Zimmer und heute dich. 120 00:12:23,900 --> 00:12:27,500 Anweber, Platz hätten wir bereits für Setschbrösslinge. Aber du bist ein 121 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 fauler Kerl. 122 00:12:29,080 --> 00:12:32,940 Meinst du nicht, wir könnten uns ein ganz kleines Baby lassen? So ein ganz 123 00:12:32,940 --> 00:12:36,290 winziges? Wenn du glaubst, wie ob diese Weise abkochen zu können, Liebling, 124 00:12:36,310 --> 00:12:39,590 dann... Ich meine doch nur, wo du doch so viel Geld verdienen wirst und du 125 00:12:39,590 --> 00:12:40,630 eine große Wohnung haben. 126 00:12:41,030 --> 00:12:42,450 Auf keinen Fall von meinem Dr. 127 00:12:42,670 --> 00:12:43,670 Mauser. 128 00:12:44,130 --> 00:12:45,130 Nicht, 129 00:12:47,730 --> 00:12:50,170 dass du glaubst gegen die Macher von Soziasi. Nein. 130 00:12:51,410 --> 00:12:53,850 Ihm gefällt mir sogar ganz ausgezeichnet. 131 00:12:54,090 --> 00:12:55,550 Wie ausgezeichnet? 132 00:13:06,500 --> 00:13:07,760 Ja, glaubst du mir denn nicht? 133 00:13:08,100 --> 00:13:11,240 Oh, nicht aufhören. Es ist so schön, hier zusammen zu sein. 134 00:13:14,320 --> 00:13:14,680 Sie 135 00:13:14,680 --> 00:13:29,560 haben 136 00:13:29,560 --> 00:13:32,540 mit 19 geheiratet und der Mann ist zwölf Jahre älter als Sie. Hat sich der 137 00:13:32,540 --> 00:13:33,640 Altersunterschied ausgewirkt? 138 00:13:33,900 --> 00:13:37,460 Ach, wissen Sie, mein Mann, der ist im Außendienst. Wenn der abends heimkommt, 139 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 dann will er seine Ruhe haben. 140 00:13:39,440 --> 00:13:43,320 Herr Menke vernachlässigt seine junge Frau, kümmert sich immer weniger um sie, 141 00:13:43,380 --> 00:13:47,820 kennt nur seine Arbeit und die Ehe wird immer eintöniger. Das ändert sich eines 142 00:13:47,820 --> 00:13:49,320 Tages mit einem Schlag. 143 00:13:52,560 --> 00:13:56,100 Frau Sabine Menke gewinnt bei einem Hausfrauenquiz den ersten Preis. 144 00:13:58,140 --> 00:13:59,600 Sie schafft es noch gar nicht. 145 00:13:59,860 --> 00:14:02,360 Glücklich und glücklich. 146 00:14:08,770 --> 00:14:13,170 Ich meine also, wenn du dir frein nimmst, dann können wir doch auch zu 147 00:14:13,170 --> 00:14:14,170 fahren. 148 00:14:14,330 --> 00:14:17,290 So viel mehr kann das nicht kosten. Außerdem habe ich ja noch mein Sparbuch. 149 00:14:17,630 --> 00:14:19,070 So kurz vor der Schlussbilanz? 150 00:14:19,590 --> 00:14:21,450 Außerdem ist das Ausland sowieso nicht mein Fall. 151 00:14:21,690 --> 00:14:23,190 Wenn du willst, kannst du ja allein fahren. 152 00:14:23,430 --> 00:14:25,870 Vielleicht wird es dir gut, wenn du mal auf andere Gedanken kommst. 153 00:14:38,360 --> 00:14:41,240 Die Amore, die klingt auf Deutsch nicht halb so schön. 154 00:14:44,220 --> 00:14:46,260 Ja, wenn Sie es aussprechen. 155 00:14:48,680 --> 00:14:51,680 Warum bleiben Sie eigentlich nicht hier, Sabine? Für immer. 156 00:14:51,920 --> 00:14:54,760 Ach, was denken Sie? Ich habe meine Pflichten daheim. 157 00:14:58,680 --> 00:15:02,220 Sabine, Sabine, es ist geschehen. Ich habe mich unsterblich verliebt. 158 00:15:06,120 --> 00:15:11,320 Es ist ein einziges Mal passiert, am letzten Italientag. Ach du, dass das 159 00:15:11,320 --> 00:15:12,980 noch so schön geworden ist. 160 00:15:13,420 --> 00:15:14,720 Sag mir, dass du hier bleibst. 161 00:15:15,220 --> 00:15:20,020 Ja, weißt du, ich... Ich liebe dich, aber es geht nicht. 162 00:16:28,860 --> 00:16:30,160 Irgendwie kommst du mir verändert vor. 163 00:16:30,360 --> 00:16:32,400 Ja? So bist du nie gewesen. 164 00:16:33,000 --> 00:16:34,060 So feurig war ich. 165 00:16:35,020 --> 00:16:39,440 Vielleicht habe ich dich mit einem heißblütigen Italiener betrogen. 166 00:16:39,760 --> 00:16:42,540 Ich gebe zu, ich bin in der letzten Zeit kein sehr aufmerksamer Liebhaber 167 00:16:42,540 --> 00:16:43,479 gewesen. 168 00:16:43,480 --> 00:16:45,420 Dafür hast du dich aber jetzt schwer gebessert. 169 00:16:52,840 --> 00:16:56,340 Ich glaube, Sabine wird nie mehr fremd. Ja, weil sich der Mann wieder am Riemen 170 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 gerissen hat. 171 00:16:57,640 --> 00:17:00,840 Klar, selbstverständlich. Die Krone der Schöpfung. 172 00:17:02,180 --> 00:17:03,180 Du, 173 00:17:07,020 --> 00:17:08,700 schon halb acht. Ich habe Hunger. 174 00:17:08,940 --> 00:17:10,560 Das ist gut. Dann gehen wir noch aus. 175 00:17:10,839 --> 00:17:13,440 Nein, wir müssen früh schlafen gehen. Oder auch nicht. 176 00:17:13,780 --> 00:17:17,220 Ach du, wir müssen früh aufstehen. Wir haben doch wieder Befragung. 177 00:17:18,060 --> 00:17:19,920 Ich habe morgen Straßenbefragung. 178 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Kapitel Eifersucht. 179 00:17:23,470 --> 00:17:24,970 Und was hast du morgen für ein Thema? 180 00:17:25,230 --> 00:17:27,530 Ich bin bei der Gattin von einem Friseurmeister. 181 00:17:32,350 --> 00:17:33,350 Keine Probleme. 182 00:17:33,390 --> 00:17:36,870 Nee, nicht ein einziges. Albert war und ist der Leiter im Geschäft und in 183 00:17:36,870 --> 00:17:38,210 unserer ganz privaten Sphäre. 184 00:17:38,550 --> 00:17:40,950 Danke. Ah, Herr Nachbar, was kriegen wir denn heute? 185 00:17:41,470 --> 00:17:45,270 Perfekter Service? Ah, keinen rasierenden Piret. Bitte sehr, bitte 186 00:17:45,810 --> 00:17:46,810 So, jetzt. 187 00:17:47,070 --> 00:17:51,200 Im Fragebogen haben Sie angegeben... Dass Sex keine allzu große Rolle spielt. 188 00:17:51,420 --> 00:17:54,720 Liegt das am Altersunterschied? So groß ist er gar nicht. Ich meine, es kommt 189 00:17:54,720 --> 00:17:55,719 immer darauf an. 190 00:17:55,720 --> 00:17:58,340 Seit Ihrem Fragebogen ist ja alles ganz anders geworden. 191 00:17:58,940 --> 00:18:02,380 Gut, Sie wirken jetzt. Halten Sie endlich mal still. Sie sollten sich mal 192 00:18:02,380 --> 00:18:03,380 Frau suchen. 193 00:18:03,520 --> 00:18:05,540 Ich glaube, Sie sind nicht ganz ausgelastet. 194 00:18:06,020 --> 00:18:08,420 Sex ist die beste Medizin. Ich verstehe Sie. 195 00:18:08,640 --> 00:18:09,680 Ja, ja, ja, kapito. 196 00:18:10,180 --> 00:18:11,960 Der Sex, wissen Sie, der Sex. 197 00:18:12,220 --> 00:18:15,540 Schauen Sie mich an. Habe ich ein Zug im Gesicht? Nein, ich zucke ganz woanders. 198 00:18:15,870 --> 00:18:18,450 Und warum habe ich kein Zuck im Gesicht, weil ich ein geregeltes Sexleben habe? 199 00:18:18,670 --> 00:18:20,230 Mein Mann ist immer der aktive Teil. 200 00:18:20,550 --> 00:18:23,550 Die meisten jungen Mädchen haben heute Erfahrungen vor der Ehe. 201 00:18:23,830 --> 00:18:27,270 Daraus ergeben sich gewisse Vergleichsmöglichkeiten. Bei mir war das 202 00:18:27,270 --> 00:18:30,050 notwendig. Was glauben Sie, wie glücklich ich in meiner Ehe bin? 203 00:18:30,310 --> 00:18:31,730 Sogar in den Mittagspausen. 204 00:18:32,090 --> 00:18:35,230 Ich liebe meinen Albert, er ist wie ein stürmischer Zuchtbulle. 205 00:18:35,790 --> 00:18:38,770 Geh zu, Bertil, was strampelst dich ab? Es geht in der Nacht nichts mehr und in 206 00:18:38,770 --> 00:18:40,110 der Mittagspause auch nichts mehr zusammen. 207 00:18:40,490 --> 00:18:42,810 Aber ich verstehe nicht, was soll ich Ihnen denn verheimlichen? 208 00:18:43,350 --> 00:18:47,350 Eine Frau weiß manchmal mehr von einer anderen Frau als der Mann. Birgit 209 00:18:47,370 --> 00:18:51,230 dass da noch ein anderer Mann im Spiel gewesen war. Und der schlaue kleine 210 00:18:51,230 --> 00:18:52,430 hatte auch einen Weg gefunden. 211 00:18:52,810 --> 00:18:54,250 Ein Loch in der Wand. 212 00:18:54,490 --> 00:18:56,030 Das Loch zum Loch. 213 00:18:57,790 --> 00:19:02,570 Ein Mauerdurchbruch, der vom Nebenhaus direkt in den präparierten 214 00:19:02,570 --> 00:19:04,510 unserer Friseurmeistersgattin führte. 215 00:19:04,710 --> 00:19:09,470 Vielleicht eine etwas eigenartige Umleitung, aber dennoch eine 216 00:19:09,470 --> 00:19:14,470 Verkehrserleichterung. Und auf den Verkehr kam es ja den beiden an. Auf den 217 00:19:14,470 --> 00:19:17,750 Stoßverkehr und die Verkehrsspitze. 218 00:19:17,970 --> 00:19:20,930 Wir haben mindestens eine Stunde Zeit. Bert ist beim Steuerberater. 219 00:19:21,370 --> 00:19:23,970 Sempre moderato, eine Stunde, mindestens zehn numero. 220 00:19:28,190 --> 00:19:29,230 Berg in Flammen. 221 00:19:29,430 --> 00:19:31,990 Jetzt sehe ich wieder, die Leidenschaft ist über dich gekommen. 222 00:19:33,410 --> 00:19:36,970 Du machst mich ganz konfus. Ich möchte singen vor Glück. 223 00:19:37,230 --> 00:19:38,430 Singen, singen. 224 00:19:40,430 --> 00:19:41,530 Oh, Sohle mio. 225 00:19:41,770 --> 00:19:42,890 Oh, mio Sohle. 226 00:19:44,310 --> 00:19:46,230 Die Sonne geht auf. 227 00:19:47,350 --> 00:19:50,810 Oh, Sohle mio. Jetzt kommt der kleine Sonnenstich. 228 00:20:11,330 --> 00:20:16,090 Super Potenzin, dem reibungsbeständigen Ständerol, macht müde Männer munter. 229 00:20:16,170 --> 00:20:19,730 Davon nehme ich ein Dutzend. Und von den anderen Sachen auch noch ein Pröbchen. 230 00:20:20,410 --> 00:20:24,610 So, also, dann wünsche ich Ihnen recht viel Erfolg und viel, viel Spaß. 231 00:20:25,050 --> 00:20:26,610 Ja, bis zum nächsten Mal. 232 00:20:30,170 --> 00:20:31,310 Weibchen, Weibchen! 233 00:20:31,670 --> 00:20:32,669 Was hast du denn? 234 00:20:32,670 --> 00:20:34,150 Was soll ich denn haben? 235 00:20:38,700 --> 00:20:42,480 Das Hose runter, das Hemd da rauf, das ist der schönste Lebenslauf. 236 00:20:43,060 --> 00:20:44,520 So, jetzt wirst du dich gleich spüren. 237 00:20:44,760 --> 00:20:48,440 So, das 238 00:20:48,440 --> 00:21:04,820 hätten 239 00:21:04,820 --> 00:21:07,520 wir. Und was ist aus diesem Italiener geworden, den Sie? 240 00:21:07,830 --> 00:21:11,690 Viermal monatelang geküsst haben. Und ich. Das war ja damals nur die Not, die 241 00:21:11,690 --> 00:21:12,690 mich dazu getrieben hat. 242 00:21:12,950 --> 00:21:16,270 Ich frage ja immer bei diesen Diver -Leuten, wer mir da nicht die Hosen 243 00:21:16,270 --> 00:21:16,989 oder aus. 244 00:21:16,990 --> 00:21:18,790 Auf Wiedersehen. Ja, was machen Sie denn für grobe Augen? 245 00:21:19,110 --> 00:21:21,190 Ich sagte ja, Sie müssten mal zu einem guten Doktor gehen. 246 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 Berti. 247 00:21:22,810 --> 00:21:25,130 Ja, Weibi. Sie sind sowieso schon fertig. 248 00:21:25,390 --> 00:21:26,390 Bepi, Kasse. 249 00:21:26,710 --> 00:21:29,490 Tja, wer anderen Damen eine Grube gräbt. 250 00:21:30,310 --> 00:21:32,510 Was halten Sie von eifersüchtigen Männern? 251 00:21:33,190 --> 00:21:36,590 Ja, ein bisschen Eifersucht gehört schon dazu, sonst... 252 00:21:36,910 --> 00:21:39,950 Weiß man ja gar nicht, ob er einen noch gern hat. Wenn Sie eifersüchtig sind, 253 00:21:40,010 --> 00:21:42,710 sind Sie eifersüchtig. Was halten Sie von eifersüchtigen Ehemännern? 254 00:21:43,010 --> 00:21:44,790 Doch, was tue ich? Und Sie? 255 00:21:44,990 --> 00:21:48,450 Von einem eifersüchtigen Ehemann, der nur läuft, bis er weiter wie der Pfeffer 256 00:21:48,450 --> 00:21:52,150 wächst. Genau dorthin, in das Land, wo der Pfeffer wächst, wünscht Frau Steffi 257 00:21:52,150 --> 00:21:53,570 manchmal ihren Mann Oskar. 258 00:21:53,830 --> 00:21:58,410 Er hat eine kaum reparable Veranlagung. Er ist eifersüchtig, grundlos und bis 259 00:21:58,410 --> 00:21:59,410 zur Brutalität. 260 00:21:59,550 --> 00:22:01,630 Guten Abend, Oskar. Wo hast du dich denn rumgetrieben? 261 00:22:01,910 --> 00:22:03,230 Aber ich war doch nur mit der Heidi. 262 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 Mit der Heidi? 263 00:22:05,420 --> 00:22:07,140 Ja, wir sind an einem Kino vorbeigegangen. 264 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Da gab es einen Film mit der Romy Schneider. Mit der Heidi. 265 00:22:11,940 --> 00:22:12,940 Oh, 266 00:22:13,420 --> 00:22:15,860 du bist nicht gemein. Jetzt steig mit der Heidi ins Kino. 267 00:22:16,160 --> 00:22:17,500 Oh, ich will nicht noch mit der Heidi ins Kino. 268 00:22:17,900 --> 00:22:20,620 Du hast es also schon versucht. 269 00:22:21,320 --> 00:22:22,780 Ich will wissen, wie er heißt. 270 00:22:23,180 --> 00:22:25,220 Wie er heißt, will ich wissen. 271 00:22:25,520 --> 00:22:28,060 Ich habe dir schon tausendmal gesagt, du sollst dich nicht mit der Heidi 272 00:22:28,060 --> 00:22:29,740 rumhalten. Eine Frau gehört ins Haus. 273 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 Und wenn er tätlich wird? 274 00:22:31,140 --> 00:22:33,000 Mei, dem darf ich dann schon helfen dafür. 275 00:22:33,520 --> 00:22:34,960 Ja, wenn er einen echten Grund hätte. 276 00:22:35,240 --> 00:22:37,160 Ich bat ihm, sei gewarnt und ausbettet. 277 00:22:37,420 --> 00:22:39,040 Das ist normal, finde ich. 278 00:22:39,400 --> 00:22:41,820 Hinterher hat es ihm dann immer leid getan. Es war jedes Mal so. 279 00:22:42,020 --> 00:22:45,040 Und Sie? Haben Sie ihm jedes Mal verziehen? Die Versöhnung war immer das 280 00:22:45,040 --> 00:22:46,040 Schönste. 281 00:23:08,300 --> 00:23:11,960 Und am anderen Tag kam er mit dem Pudel an einem süßen Viecher mit schwarzen 282 00:23:11,960 --> 00:23:13,700 Knopfaugen und einem schwarzen Lädchen. 283 00:23:13,900 --> 00:23:17,420 Bubi hieß er. Ich weiß nicht, wohin Oskar her hatte, aber er war ganz 284 00:23:17,460 --> 00:23:19,080 Der Hund flog wild auf Autos. 285 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 Bubi! 286 00:23:24,680 --> 00:23:26,680 Bubi, sollst du herkommen? Aber schnell! 287 00:23:27,160 --> 00:23:28,680 Bubi, was machst du denn da? 288 00:23:29,220 --> 00:23:32,060 Ach, entschuldigen Sie bitte, er ist noch ganz neu, der Bubi. 289 00:23:32,440 --> 00:23:34,740 Vielleicht wird er gerne Autofudeln mögen, so was. 290 00:23:35,160 --> 00:23:36,720 Entschuldigen Sie nochmals, komm, Bubi. 291 00:23:37,580 --> 00:23:38,580 Ein Laub. 292 00:23:38,960 --> 00:23:41,940 Zuerst dachte ich mir, na ja, die Dame hat ihn vielleicht an ein früheres 293 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 Frauchen erinnert. 294 00:23:43,420 --> 00:23:44,720 So, mach schön, Bubi. 295 00:23:47,640 --> 00:23:49,600 Bubi! Was ist denn so blöd? Bubi! 296 00:23:50,140 --> 00:23:51,240 Bubi, was fällt dir ein? 297 00:23:52,000 --> 00:23:54,800 Entschuldigen Sie, mir ist das so peinlich. Der will in jedes Auto rein. 298 00:23:54,800 --> 00:23:56,400 fairer Bursche. Haben Sie so abgerichtet? 299 00:23:57,040 --> 00:24:00,040 Ich lasse dich nicht mehr von alleine, du Streut. Entschuldigen Sie bitte. Auf 300 00:24:00,040 --> 00:24:02,260 Wiedersehen. Ach nein, ich meine guten Tag. 301 00:24:04,840 --> 00:24:08,480 Mir ging das natürlich im Kopf rum, was der Herr gerade angedeutet hatte. Ein 302 00:24:08,480 --> 00:24:11,560 Hund, der darauf dressiert war, Herrenbekanntschaften zu vermitteln. 303 00:24:13,540 --> 00:24:17,000 Ubi! Ubi! Wo kommst du denn her, braves Kerl? Ubi! 304 00:24:18,740 --> 00:24:21,380 Entschuldigen Sie bitte, es ist wirklich nicht meine Schuld. Ich hätte auch nie 305 00:24:21,380 --> 00:24:23,420 gedacht, dass Sie ihn darauf abgerichtet haben. Hey, Sie! 306 00:24:23,780 --> 00:24:27,440 Sie waren das! Ah, steigen Sie schnell ein, die lünden uns sonst. 307 00:24:33,520 --> 00:24:37,560 Niedliche, feuchte Schnäuzchen, das seidenweiche Fältchen. Gefällt es Ihnen? 308 00:24:38,200 --> 00:24:40,280 So könnte ich stundenlang streicheln. 309 00:24:41,640 --> 00:24:44,720 Ich kann mir schon denken, was Sie meinen. Was denn zum Beispiel? 310 00:24:45,860 --> 00:24:49,560 Aber wie die das erraten. Kluges Kindchen, mein Frauchen. 311 00:24:51,780 --> 00:24:54,840 Aha, kenne ich nach dem schärfsten Sprint. 312 00:25:01,979 --> 00:25:04,060 Lecker, lecker muss das gut sein. 313 00:25:33,120 --> 00:25:34,740 Haben die was eingebaut? 314 00:25:37,460 --> 00:25:39,380 Mann, oh Mann, wer geht dran? 315 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Menschen so wie wir. 316 00:26:23,320 --> 00:26:24,540 Oh, wie viel Uhr ist es? 317 00:26:26,780 --> 00:26:27,780 Erst fünf. 318 00:26:28,200 --> 00:26:30,600 Fünf? Aber dann müsste ich ja längst zu Hause sein. 319 00:26:31,620 --> 00:26:33,720 Aber du hast doch nur den Hund ausgeführt. 320 00:26:36,920 --> 00:26:38,980 Das schon, aber es war länger als eine Stunde. 321 00:26:39,300 --> 00:26:42,560 Was, ein richtiger Hund? Der braucht mindestens zwei Stunden, um sich richtig 322 00:26:42,560 --> 00:26:45,920 aufzulaufen. Wie bist du es? Wieso hast du jemand anderen erwartet? 323 00:26:46,470 --> 00:26:48,830 Sag mal, was hast denn du für einen Pummel an? Pummel, was du schon davon 324 00:26:48,830 --> 00:26:49,830 verstehst. 325 00:26:50,230 --> 00:26:53,390 Wo du das her hast, habe ich dich gefragt. Aus dem Schlossverkauf. Das 326 00:26:53,390 --> 00:26:54,810 mindestens schon zehnmal an mir gesehen. 327 00:26:56,030 --> 00:27:01,870 Ich glaube, ich habe mir den Fuß verknackst. Aber ich kann gar nicht 328 00:27:01,990 --> 00:27:03,050 Mach dir halt einen Umschlag. 329 00:27:05,670 --> 00:27:08,270 Der Hund ist ja auch noch da. Warst du schon unten mit ihm? Nein, noch nicht. 330 00:27:08,410 --> 00:27:10,010 Dann gehe ich mit ihm runter. Komm du und zieh. 331 00:27:15,340 --> 00:27:16,340 Renn rum, Bubi. 332 00:27:18,660 --> 00:27:19,660 Bubi! 333 00:27:19,820 --> 00:27:23,240 Was soll denn das? Was bist du denn für einer? 334 00:27:24,820 --> 00:27:28,280 Bubi, spinnst du verrückt? Das scheint ja ein richtiger Autohund zu sein. 335 00:27:28,360 --> 00:27:29,560 Autohund? Ich habe kein Auto. 336 00:27:32,400 --> 00:27:34,000 Bubi, wo rennst du denn schon wieder hin? 337 00:27:35,080 --> 00:27:39,940 Ja, Bubi, da bist du ja, Bubi. Wo ist denn die süße Steffi heute? 338 00:27:40,360 --> 00:27:41,920 Steffi hat sich den Fuß verknackst. 339 00:27:42,620 --> 00:27:44,120 Das tut mir aber leid. Dir auch. 340 00:27:44,540 --> 00:27:46,360 Die Not können Sie behalten. Und die Steffi dazu. 341 00:27:46,580 --> 00:27:49,960 Natürlich hat er mich nicht behalten. Aber gewarnt hat er mich wenigstens. Und 342 00:27:49,960 --> 00:27:53,020 das war meine Rettung. Und als mein Mann nach Hause gekommen ist, da war ich 343 00:27:53,020 --> 00:27:56,120 schon über alle Berge. Und wäre es zur Scheidung gekommen, wenn er ihm Bubi 344 00:27:56,120 --> 00:27:57,079 nicht geschenkt hätte? 345 00:27:57,080 --> 00:27:57,819 Ja, nie. 346 00:27:57,820 --> 00:27:59,380 Der Bruder ist an allem schuld. 347 00:28:00,380 --> 00:28:02,460 Es sind sehr oft psychische Gründe. 348 00:28:02,840 --> 00:28:06,220 Seelisch bedingte Ursachen, die bei vielen Männern zu Potenzschwierigkeiten 349 00:28:06,220 --> 00:28:07,220 führen. 350 00:28:07,260 --> 00:28:11,400 Der zeitweilige Verlust der Liebesfähigkeit ist nur sehr selten eine 351 00:28:11,400 --> 00:28:14,900 Schwäche. sondern meistens durch seelische Komplexe verursacht. 352 00:28:15,540 --> 00:28:17,480 Eugen Tramp ist so ein Fall. 353 00:28:17,800 --> 00:28:20,860 Als Schriftleiter einer Illustrierten, die sich immer mehr auf Sex 354 00:28:20,860 --> 00:28:25,500 spezialisiert, ist er frustriert und allergisch gegen die normale, anständige 355 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Frau geworden. 356 00:28:48,940 --> 00:28:49,940 Hast du die Heizung abgestellt? 357 00:28:51,020 --> 00:28:52,580 Ich kann ja das Kaminfeuer anmachen. 358 00:28:52,900 --> 00:28:53,900 Ja, bitte. 359 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 Wie viele? 360 00:29:07,700 --> 00:29:09,980 Wie viele Dreier hast du denn heute schon gehabt? Vier oder fünf. 361 00:29:10,900 --> 00:29:11,980 Was ist mit dem Geld? 362 00:31:00,170 --> 00:31:01,310 Hast du die Salami mitgebracht? 363 00:31:01,510 --> 00:31:02,610 Ja, meine Manteltasche. 364 00:31:03,370 --> 00:31:07,810 Ja, Sie haben richtig getippt. Die blonde Dame ist keine Prostituierte. 365 00:31:08,350 --> 00:31:11,870 Frau Uschi Tremp ist seit zwei Jahren die Ehefrau des Herrn Tremp. 366 00:31:12,730 --> 00:31:15,590 Damals konnte sie noch nicht wissen, was sie sich eingehandelt hat. 367 00:31:16,610 --> 00:31:20,770 Als ich meinen Mann kennenlernte, studierte ich Germanistik im zweiten 368 00:31:20,930 --> 00:31:24,450 Er war Schriftsteller und wollte es damit so weit bringen, dass er davon 369 00:31:24,450 --> 00:31:28,010 konnte. Also nicht die ganz große Liebe, sondern mehr eine beruflich -geistige 370 00:31:28,010 --> 00:31:32,020 Bindung. Wir hatten es uns so schön vorgestellt. Ein eigenes Heim, in dem 371 00:31:32,020 --> 00:31:33,740 gemeinsam unseren Berufen nachgehen konnten. 372 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 Vielleicht wäre auch alles gut gegangen, wenn er nicht diesen Job angenommen 373 00:31:36,640 --> 00:31:38,160 hätte, bei dieser Sexillustrierten. 374 00:31:38,860 --> 00:31:39,980 Haben Sie was gegen Sex? 375 00:31:41,180 --> 00:31:44,520 Das hat ihn kaputt gemacht. Vorher war er vollkommen normal, soweit ich das 376 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 beurteilen kann. 377 00:31:45,560 --> 00:31:48,600 Aber dann... Das ist doch kalter Kaffee, das ist doch nicht Sex, das ist doch 378 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 Kinder -Mickey -Maus. 379 00:31:49,720 --> 00:31:52,520 Lasst euch doch mal was wirklich Erotisches einfallen. Morgen. 380 00:31:53,000 --> 00:31:55,740 Ich hab da was knipsen lassen, paar neue Tittenweiber. Vielleicht wird das der 381 00:31:55,740 --> 00:31:58,500 Auflage. Aber mach einen Punkt, Johnny. Heute sind doch nicht mehr Titten 382 00:31:58,500 --> 00:32:01,880 gefragt. Wie wär's denn mal mit ein paar schicken Arschbacken? Darauf steht doch 383 00:32:01,880 --> 00:32:02,799 kein Arsch mehr. 384 00:32:02,800 --> 00:32:03,820 Dann rein in die Vollen. 385 00:32:04,080 --> 00:32:05,780 Dann müssen wir eben ein paar leckere Muschis her. 386 00:32:08,440 --> 00:32:09,680 Besser noch mit strammem Penis. 387 00:32:10,820 --> 00:32:14,540 Allmählich würde mich interessieren, machen wir eine Illustrierte oder eine 388 00:32:14,540 --> 00:32:18,080 Wichsvorlage? Ich konnte direkt beobachten, wie es im Bett immer weniger 389 00:32:18,200 --> 00:32:19,620 Zum Schluss war gar nichts mehr da. 390 00:32:19,900 --> 00:32:23,050 Wenn jemand so mit Sex und Porno überfüttert ist, dann... Vielleicht 391 00:32:23,050 --> 00:32:25,990 ihm auch nicht genug bieten. Oder ich war einfach nicht reif genug, um ihm in 392 00:32:25,990 --> 00:32:28,710 dieser Situation und von mir aus helfen zu können. 393 00:32:29,010 --> 00:32:32,410 Und trotzdem kamen Sie auf die Idee, seine Libido auf diese Weise 394 00:32:32,590 --> 00:32:35,870 Ich? Als er das erste Mal damit kam, habe ich gar nicht gewusst, was er 395 00:32:36,230 --> 00:32:39,230 Ich habe ihn ausgelacht. Aber dann habe ich gemerkt, dass es im Ernst war damit. 396 00:32:39,550 --> 00:32:40,610 Damals liebten Sie ihn noch. 397 00:32:41,050 --> 00:32:42,770 Sex kann etwas sehr Schönes sein. 398 00:32:42,990 --> 00:32:45,210 Aber plötzlich war alles ins Gegenteil verkehrt. 399 00:32:45,470 --> 00:32:47,390 Ich konnte mir selbst nicht mehr ins Gesicht sehen. 400 00:32:48,210 --> 00:32:49,210 Na los, komm schon. 401 00:32:58,440 --> 00:32:59,440 Nein, ich kann nicht mehr. 402 00:33:00,440 --> 00:33:01,560 Geh zu einer richtigen Note. 403 00:33:02,800 --> 00:33:06,000 Oder geh zu einem Psychiater. Aber lass mich bitte endlich in Frieden. 404 00:33:07,280 --> 00:33:08,280 Glaubst du, ich bin krank? 405 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 Ich weiß es nicht. 406 00:33:10,960 --> 00:33:12,460 Ich könnte keine Ruhe ertragen. 407 00:33:13,300 --> 00:33:14,980 Ich will dich. Das weißt du doch. 408 00:33:16,760 --> 00:33:18,060 Und wie soll es weitergehen? 409 00:33:20,180 --> 00:33:21,460 Was bleibt uns denn noch? 410 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 Geh. 411 00:33:32,040 --> 00:33:33,160 ließ mich wieder überreden. 412 00:33:34,000 --> 00:33:38,120 Es war kalt und ich zitterte von Nervosität, dass eine Polizeistreife 413 00:33:38,120 --> 00:33:39,760 mich ein Mann anpöbeln könnte. 414 00:33:43,960 --> 00:33:45,220 Dann sah ich seinen VW. 415 00:33:45,620 --> 00:33:46,620 Er stieg aus. 416 00:33:49,040 --> 00:33:50,019 Wie, Eugen? 417 00:33:50,020 --> 00:33:51,080 Moment, warte mal. 418 00:33:51,300 --> 00:33:53,360 Komm rauf in die Redaktion. Wir haben eine spitze Idee. 419 00:33:53,800 --> 00:33:56,280 Ausgeschlossen, ich habe keine Zeit. Ich sage euch doch, ich habe keine Zeit. 420 00:33:56,280 --> 00:33:58,160 Was heißt keine Zeit? Der Boss wartet, da komm schon. 421 00:33:58,540 --> 00:34:01,120 Komm, mein Gott, hinterlass mich doch. Mensch, mach doch keine Zicken, Mann. 422 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 Das wäre die Masche, du Typ. 423 00:34:03,140 --> 00:34:04,140 Jetzt, 424 00:34:04,780 --> 00:34:05,780 das Model ist auch da. 425 00:34:06,240 --> 00:34:07,480 Ich warte mir nur weg. 426 00:34:07,780 --> 00:34:09,000 Nur weg, nur nach Hause. 427 00:34:10,100 --> 00:34:11,860 Einmal ist es mir wenigstens erspart geblieben. 428 00:34:12,080 --> 00:34:13,320 Nie wieder, sagte ich mir. 429 00:34:17,020 --> 00:34:22,020 Hier ist das Sperrgebiet. Das wissen Sie doch. 430 00:34:22,699 --> 00:34:25,739 Wo haben Sie denn Ihre gelbe Karte? Was wollen Sie von mir? Ich habe nur auf 431 00:34:25,739 --> 00:34:26,739 meinen Mann gewartet. 432 00:34:26,960 --> 00:34:27,779 Schön ist es. 433 00:34:27,780 --> 00:34:29,080 Jetzt kommen die Huren schnell in den Stock. 434 00:34:29,770 --> 00:34:31,389 Jetzt bringen Sie mir endlich Ihre Gelbe, ich warte. 435 00:34:33,409 --> 00:34:36,389 Gehört die Dame zu Ihnen? Sicher, meine Frau, wir hatten einen Streit. Sie ist 436 00:34:36,389 --> 00:34:37,389 weggelaufen, so wie sie war. 437 00:34:37,530 --> 00:34:39,050 Komm, sonst holst du hier noch eine Erkältung. 438 00:34:39,610 --> 00:34:43,170 Moment, die Dame hat öffentlich jetzt irgendwas erregt. Aber warte, Meister, 439 00:34:43,270 --> 00:34:44,270 sowas kann doch mal passieren. 440 00:34:46,670 --> 00:34:49,350 Diese jungen Egel, da teilst du da. Das war ein Unverkehr. 441 00:34:52,530 --> 00:34:53,929 Plötzlich waren wir in seiner Wohnung. 442 00:34:54,330 --> 00:34:55,889 Das heißt, in seinem Foto -Atelier. 443 00:34:56,130 --> 00:34:57,470 Dort war ein Segelboot aufgebaut. 444 00:34:57,770 --> 00:34:58,990 Das ist die Windmaschine. 445 00:34:59,530 --> 00:35:00,690 Da kommt das Meeresrauschen. 446 00:35:00,970 --> 00:35:03,870 Und das hier ist die Atmosphäre. Und was passierte dann? 447 00:35:04,110 --> 00:35:06,870 Er hörte sich meine Geschichte an und verstand einfach alles. 448 00:35:07,130 --> 00:35:09,350 Und das war es ja, was ich im Augenblick brauchte. 449 00:35:09,550 --> 00:35:11,150 Also, jetzt trinken wir einen. 450 00:35:14,190 --> 00:35:20,890 Also... Ja, dann haben wir ganz viel Champagner getrunken. Ich bin überzeugt, 451 00:35:20,890 --> 00:35:22,210 glaubte mir kein einziges Wort. 452 00:35:22,490 --> 00:35:25,310 Und wie ging es dann weiter? Dann hat er mich sehr glücklich gemacht. 453 00:36:07,340 --> 00:36:11,440 Als ich den Hausschlüssel hervorholte, war ein 100 -Mark -Schein in meiner 454 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Handtasche. 455 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 Ja, ja, blond. 456 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 Wie alt? 457 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 20 Jahre alt. 458 00:36:17,860 --> 00:36:19,960 Kleidung? Ja, trägt schwarzen Persianer. 459 00:36:20,940 --> 00:36:23,260 Hallo, sind Sie noch da? Die Polizei wird sehen. Hallo. 460 00:36:23,980 --> 00:36:27,720 Wo kommst du her? 461 00:36:28,920 --> 00:36:29,920 Vom Strich. 462 00:36:30,980 --> 00:36:32,380 Und was habe ich verdient? 463 00:36:33,220 --> 00:36:34,700 Bitte mach dich nicht lustig über mich. 464 00:36:37,870 --> 00:36:38,870 Wo bist du gewesen? 465 00:36:39,690 --> 00:36:41,510 Du hast mich doch darauf dressiert. 466 00:36:42,590 --> 00:36:43,590 Uschi. 467 00:36:44,570 --> 00:36:45,590 Uschi, wo willst du hin? 468 00:36:48,930 --> 00:36:49,930 Uschi. 469 00:36:50,710 --> 00:36:53,870 Noch am selben Abend habe ich meinen Mann verlassen und bin zu einer Freundin 470 00:36:53,870 --> 00:36:54,870 gegangen. 471 00:36:56,670 --> 00:36:59,930 Vielleicht wäre alles ganz anders verlaufen, wenn wir ein Kind gehabt 472 00:37:02,530 --> 00:37:04,890 Auf alle Fälle bin ich mit meinem jetzigen Leben gut. 473 00:37:11,280 --> 00:37:13,800 Wie würden Sie reagieren, wenn Ihr Mann seine Potenz verliert? 474 00:37:14,260 --> 00:37:17,560 Tja, wenn er kein richtiger Mann mehr ist, wozu soll ich dann noch die Socken 475 00:37:17,560 --> 00:37:22,040 stopfen? Einmal hört alles auf. Es ist sehr traurig für ihn. Und Sie? Für ihn 476 00:37:22,040 --> 00:37:24,080 schon auch, für seine Frau wahrscheinlich noch trauriger. 477 00:37:24,440 --> 00:37:28,020 Ach, jetzt würde ich am liebsten lange Ferien mit dir machen auf dem Land sein 478 00:37:28,020 --> 00:37:29,420 und schlafen. Du, ich auch. 479 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Am liebsten gleich. 480 00:37:31,240 --> 00:37:33,120 Du auch. Kannst du dir nur ans Bumsen denken? 481 00:37:33,340 --> 00:37:37,500 Ich meine wirklich auch schlafen und spazieren gehen. Weißt du, das 482 00:37:37,500 --> 00:37:40,520 ist, wenn ich dich ansehe, fällt mir immer nur Bumsen ein. Höchstens noch die 483 00:37:40,520 --> 00:37:42,200 Raten für unseren neuen Schlitten fallen mir noch ein. 484 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 Komm mal. 485 00:37:48,700 --> 00:37:51,820 Morgen bekommst du die Geschichte von der Lehrerin, die mit dem Arzt 486 00:37:51,820 --> 00:37:53,840 ist. Der über seinen Beruf zufrieden ist. 487 00:37:55,740 --> 00:37:57,640 Was anstrengend in der Klinik? 488 00:37:58,140 --> 00:37:59,940 Müde? Abgespannt? Nein. 489 00:38:01,140 --> 00:38:03,900 Feine machen uns einen wunderschönen Abend. Wir zwei, ganz allein. 490 00:38:06,700 --> 00:38:09,020 Hoffentlich war er nicht wieder so müde, dass wieder alles kaputt ging. 491 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 Er schlief. 492 00:38:10,840 --> 00:38:11,840 Milan. 493 00:38:12,200 --> 00:38:14,020 Bitte, iss wenigstens die Suppe. 494 00:38:15,380 --> 00:38:16,980 Nein, danke. Ich habe gar keinen Hunger. 495 00:38:17,280 --> 00:38:20,680 Lass mir lieber ein heißes Bad ein, ja? Es war über vier Wochen her, dass wir 496 00:38:20,680 --> 00:38:23,640 miteinander geschlafen hatten. Kein Wunder, dass ich ein bisschen 497 00:38:23,640 --> 00:38:26,360 war. Oder war da eine Krankenschwester? 498 00:38:27,000 --> 00:38:28,600 Liebling, du musst den Wecker noch stellen. 499 00:38:28,820 --> 00:38:29,618 Um halb fünf. 500 00:38:29,620 --> 00:38:33,160 Aber ich habe gedacht, du würdest hierbleiben. Über Sonntag. Du, ich habe 501 00:38:33,160 --> 00:38:34,520 früh um acht Uhr eine Operation. 502 00:38:34,880 --> 00:38:36,300 Mein Kollege ist krank geworden. 503 00:38:36,540 --> 00:38:38,680 Und ich habe mich so auf das Wochenende gefreut. 504 00:38:41,140 --> 00:38:44,740 Komm, Irina, sei nicht sauer. Glaubst du, mir macht es Spaß, Wochenende zu 505 00:38:44,740 --> 00:38:45,740 schuften? 506 00:38:46,580 --> 00:38:47,940 Ich wäre auch lieber bei dir. 507 00:38:48,240 --> 00:38:50,560 Ich wusste natürlich, dass er jetzt mit mir schlafen würde. 508 00:38:50,820 --> 00:38:55,260 Aber ich wollte auch, nur um mir einen Gefallen zu tun. Und so sperrte ich mich 509 00:38:55,260 --> 00:38:59,320 innerlich. Und dann, dann ging mir der Gedanke nicht aus. 510 00:39:00,460 --> 00:39:03,180 Er war ständig von Krankenschwestern umgeben. 511 00:39:03,420 --> 00:39:05,480 Jungen Mädchen. Tag und Nacht. 512 00:39:06,320 --> 00:39:07,540 Er schlief sofort ein. 513 00:39:08,100 --> 00:39:09,540 Ich hörte jede Stunde. 514 00:39:10,510 --> 00:39:13,210 Wie sollte das mit unserer sogenannten Ehe weitergehen? 515 00:39:13,590 --> 00:39:15,270 Ich glaubte ihm wie abstinent nicht. 516 00:39:15,570 --> 00:39:18,290 War da nicht doch eine Krankenschwester? Oder zwei? 517 00:39:18,710 --> 00:39:19,910 Oder ein Paar sogar? 518 00:39:21,050 --> 00:39:23,350 Als ich ihn besuchte, war es wie ein Spießrutenlaufen. 519 00:39:23,710 --> 00:39:24,710 Betrogen? 520 00:39:26,650 --> 00:39:27,770 Ich wollte ihn fragen. 521 00:39:28,190 --> 00:39:31,470 Aber dann nahm er mich mit einer solchen Leidenschaft, dass ich alles andere 522 00:39:31,470 --> 00:39:35,970 vergaß. Es war wie damals in Dubrovnik, als wir uns zum ersten Mal am Meer und 523 00:39:35,970 --> 00:39:36,970 im Sand geliebt hatten. 524 00:39:37,569 --> 00:39:38,509 Herr Dr. 525 00:39:38,510 --> 00:39:40,550 Stolkowitsch, zum OP bitte. 526 00:39:40,870 --> 00:39:41,709 Herr Dr. 527 00:39:41,710 --> 00:39:42,710 Stolkowitsch, zum OP. 528 00:39:42,790 --> 00:39:44,010 Ja, ja, bin gleich treten. 529 00:39:44,870 --> 00:39:45,970 Irina, ich muss gehen. 530 00:39:51,970 --> 00:39:55,090 Entschuldige, Irina, ich muss zum Operationssaal. 531 00:39:55,350 --> 00:39:59,530 Du musst doch auch eine Stunde für uns haben, Milan. Und für mich, so kann ich 532 00:39:59,530 --> 00:40:02,830 doch nicht weitergehen. Ja, ja, ja, entschuldige, Irina, es tut mir leid, 533 00:40:02,830 --> 00:40:04,870 das musst du verstehen. Ich muss zu einer wichtigen Operation. 534 00:40:05,130 --> 00:40:06,810 Es geht immer wieder um mein Menschenleben. 535 00:40:07,440 --> 00:40:11,920 Warum hast du auch einen Arzt geheiratet? Einen Ausländer, den man 536 00:40:11,920 --> 00:40:14,300 kann, wie du als Lehrerin deine Schüler. 537 00:40:14,660 --> 00:40:18,060 Die Gymnasiasten, die ich unterrichtete, waren schon junge Männer. 538 00:40:18,780 --> 00:40:22,880 Da ich gerade Villon, den französischen Dichter und Rebellen, durchnahm, kam es 539 00:40:22,880 --> 00:40:27,840 zu heiklen und schwülen Situationen. Das mir mein Arsch, die Muschi. 540 00:40:28,080 --> 00:40:30,360 Wie kommen Sie denn auf den Unsinn? Hier steht doch Q. 541 00:40:30,620 --> 00:40:32,920 Q heißt doch aber Hals, wie Sie wissen. 542 00:40:33,220 --> 00:40:34,220 Bitte, Proll. 543 00:40:34,280 --> 00:40:35,098 Machen Sie weiter. 544 00:40:35,100 --> 00:40:38,800 Dass mir mein Hintern noch den Hals langreckt, weil der in einer hanfenden 545 00:40:38,800 --> 00:40:39,800 Schlinge steckt. 546 00:40:40,440 --> 00:40:44,600 Mir ist etwas nicht klar. Hier im Refrain steht, il y a pas bouche sa 547 00:40:45,320 --> 00:40:46,440 Wie verstehen Sie das? 548 00:40:46,680 --> 00:40:47,780 Das ist doch sehr einfach. 549 00:40:48,120 --> 00:40:51,220 Das heißt, dass man nirgendwo so ein Mundwerk hat wie in Paris. 550 00:40:51,460 --> 00:40:54,180 Bouche, das heißt doch in erster Linie Mund, Zunge. 551 00:40:55,150 --> 00:40:57,590 Villon hat es eben auf alle Touren getrieben. 552 00:40:57,810 --> 00:40:59,770 Und ganz bestimmt auf Französisch. 553 00:41:00,590 --> 00:41:04,830 Ich bitte Sie, ich habe volles Verständnis dafür, dass Sie Ihren 554 00:41:04,830 --> 00:41:06,190 Aggressionen Luft verschaffen müssen. 555 00:41:06,410 --> 00:41:10,450 Nur eines wundert mich sehr, dass keiner von Ihnen so erwachsen ist, um mich vor 556 00:41:10,450 --> 00:41:12,190 solchen Anpöbelungen in Schutz zu nehmen. 557 00:41:28,259 --> 00:41:29,660 Kann ich Ihnen helfen? 558 00:41:30,300 --> 00:41:31,940 Wenn Sie mich begleiten würden? 559 00:41:32,260 --> 00:41:33,520 Ihre Sache ist selbstverständlich. 560 00:41:33,800 --> 00:41:35,720 Gerd war wirklich der Netteste aus der Klasse. 561 00:41:36,280 --> 00:41:37,640 Der einzige Verbündete. 562 00:41:38,420 --> 00:41:39,420 Einziger Kavalier. 563 00:41:40,080 --> 00:41:41,080 Ich mochte ihn. 564 00:41:41,420 --> 00:41:42,420 Er gefiel mir. 565 00:41:43,980 --> 00:41:45,220 Oh, das Telefon. 566 00:41:47,260 --> 00:41:48,260 Ja? 567 00:41:48,640 --> 00:41:50,180 Lieb von dir, dass du mich anrufst. 568 00:41:51,460 --> 00:41:53,280 Nein, ich glaube, das würde sich nicht lohnen. 569 00:41:55,120 --> 00:41:56,820 Das wäre auch viel zu anstrengend für dich. 570 00:41:57,040 --> 00:41:59,320 Ja, aber das nächste Mal wird das ganz bestimmt klappen. Tschüss. 571 00:41:59,580 --> 00:42:00,960 Oh, danke, Susi. 572 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 Lieb. 573 00:42:04,180 --> 00:42:07,320 Mein Mann, er ist so beschäftigt. Tut mir leid, dass Sie weiterhin die Witwe 574 00:42:07,320 --> 00:42:08,320 spielen müssen. 575 00:42:08,460 --> 00:42:12,460 Wissen Sie, dass ich nachts nicht mehr einschlafen kann, weil ich daran denken 576 00:42:12,460 --> 00:42:18,060 muss, wie Sie im Bett liegen und sich genau dasselbe wünschen wie ich. Und 577 00:42:18,060 --> 00:42:23,320 nehme ich Sie in den Arm und sage Ihnen, dass ich Sie liebe und dass Sie gar 578 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 nicht so alleine sind. 579 00:42:26,410 --> 00:42:30,050 Lassen Sie mich los. Ich weiß, dass Sie jemanden brauchen. Kein Mensch kann es 580 00:42:30,050 --> 00:42:33,430 auf die Dauer aushalten. So ganz ohne jemanden, der Ihnen liebt. 581 00:43:19,210 --> 00:43:20,210 Du musst gehen. 582 00:43:20,710 --> 00:43:25,130 Versteh mich doch. Du musst gehen. 583 00:43:27,530 --> 00:43:30,690 Und wann sehen wir uns wieder? 584 00:43:31,910 --> 00:43:32,910 Privat nie mehr. 585 00:43:34,850 --> 00:43:38,210 Erst ein Verrückmachen und auf einmal soll alles vorbei sein. 586 00:43:39,030 --> 00:43:40,950 So einfach geht das aber nicht. 587 00:43:42,430 --> 00:43:44,070 So einfach nicht, Madame. 588 00:43:44,930 --> 00:43:45,930 Voilà. 589 00:43:56,110 --> 00:43:57,110 Nicht gärteln. 590 00:44:32,970 --> 00:44:33,970 Bitte nicht. 591 00:44:34,150 --> 00:44:35,170 Habe ich recht gehabt? 592 00:44:36,090 --> 00:44:37,090 Ist das alles? 593 00:44:37,250 --> 00:44:40,150 So ein Mann, das wird was. Wieso? Der ist doch geil wie Affenscheiße. 594 00:44:45,710 --> 00:44:49,970 Er ist gut. 595 00:44:51,910 --> 00:44:53,030 Der Typ geht ran. 596 00:45:06,090 --> 00:45:08,170 Wenn sie jetzt mit der Wut kann, dann ist doch auch mal ranlassen. 597 00:45:08,530 --> 00:45:11,190 Der Spinatstecker ist dir doch um zwei Nummern zu groß. 598 00:45:12,110 --> 00:45:13,630 Der fliegt aus wie ein Abstritt. 599 00:45:19,490 --> 00:45:20,490 Herzlöste, bitte. 600 00:45:25,850 --> 00:45:28,850 Das kann doch nicht wahr sein. 601 00:45:30,150 --> 00:45:31,310 Der Schweine! 602 00:45:33,670 --> 00:45:34,669 Na los! 603 00:45:34,670 --> 00:45:35,609 Komm endlich. 604 00:45:35,610 --> 00:45:39,010 Lass uns doch ein bisschen... Oh, Nettel, steh doch endlich auf. 605 00:45:39,930 --> 00:45:42,430 Nein, nein, nein, nein. Aber doch nur ein paar Minuten. 606 00:45:43,650 --> 00:45:44,650 Ach, 607 00:45:47,590 --> 00:45:48,590 du Gartenzwerg, du. 608 00:45:49,050 --> 00:45:52,170 Ich habe heute die Chefin vom Gessler -Konzern. Das schaffe ich sonst nicht. 609 00:45:52,770 --> 00:45:54,010 Ach, beeil dich. 610 00:45:55,010 --> 00:45:58,570 Ach, du liegst ja immer noch im Bett. Oh, jetzt aber raus. Komm her, du 611 00:45:58,570 --> 00:46:01,390 Mitarbeiterin. Ich muss dich mal gründlich interviewen, du sexy Typ. 612 00:46:11,760 --> 00:46:14,100 Ganze Toast verbrennt. Das hast du nun davon. 613 00:46:15,760 --> 00:46:19,680 Das ist die Strafe, weil du dich hier... Komm, lass mich das machen. 614 00:46:23,640 --> 00:46:25,540 Wir haben heute wahnsinnig viel zu tun. 615 00:46:25,880 --> 00:46:28,280 Diese Frau Gessler, die betragst du doch als erste. 616 00:46:28,580 --> 00:46:31,420 Frau Beate Gessler, die jetzige Alleinchefin. 617 00:46:31,680 --> 00:46:35,320 Als Tochter eines Porzellanfabrikanten aus der Provinz wurde sie ohne ihr 618 00:46:35,320 --> 00:46:39,700 Dazutun mit 18 Jahren verheiratet. Ihr Mann war der wichtigste Großabnehmer der 619 00:46:39,700 --> 00:46:43,020 Fabrik. Und das Motto ihres Vaters war, Geld gehört zu Geld. 620 00:46:43,260 --> 00:46:46,760 Natürlich konnte das nicht gut gehen. Ich war noch zu jung und unerfahren. 621 00:46:47,160 --> 00:46:50,180 Herr Gessler fragt an, ob er Sie wegen des Vertrages Willemann sprechen kann. 622 00:46:50,460 --> 00:46:52,720 Sagen Sie ihm, er möge das mit der Rechtsabteilung erledigen. 623 00:46:54,160 --> 00:46:56,160 Ich zog mich so gut es ging aus der Affäre. 624 00:46:57,020 --> 00:46:58,660 Eigentlich war ich ganz zufrieden mit mir. 625 00:46:59,420 --> 00:47:01,580 Bis ich mit einem Melosmentraum erwachte. 626 00:47:03,420 --> 00:47:04,420 Schau dich doch an. 627 00:47:04,880 --> 00:47:05,880 Was hast du gelernt? 628 00:47:06,080 --> 00:47:07,080 Wer bist du überhaupt? 629 00:47:07,360 --> 00:47:08,540 Was hast du vorzuweisen? 630 00:47:08,940 --> 00:47:12,480 Wenn ich Gäste habe, bringst du den Mund nicht auf. Um über Export und Import zu 631 00:47:12,480 --> 00:47:15,120 reden? Du kannst nicht repräsentieren. Du kannst kein großes Haus führen. Du 632 00:47:15,120 --> 00:47:18,060 nicht einmal frisieren kannst du dich anständig. Da, schau dich doch an im 633 00:47:18,060 --> 00:47:21,400 Spiegel. Sag das deiner Geliebten, du Gemeiner. Ah, gut. 634 00:47:22,760 --> 00:47:23,760 Gut. 635 00:47:24,820 --> 00:47:26,480 Gut, dass du das gesagt hast. 636 00:47:27,360 --> 00:47:30,660 Wir werden endlich mit diesem verdammten Schwebezustand Schluss machen. 637 00:47:32,380 --> 00:47:33,660 Morgen reiche ich die Scheibung ein. 638 00:47:33,960 --> 00:47:35,480 Selbstverständlich werde ich dich großzügig abfinden. 639 00:47:36,300 --> 00:47:39,560 Meine gesamte Mitgift steckt in deinem Geschäft und das steht beinahe vor der 640 00:47:39,560 --> 00:47:43,960 Pleite. Mein Anwalt hat mir die Situation genau erklärt. Das kommt 641 00:47:43,960 --> 00:47:44,960 selbstverständlich in Ordnung. 642 00:47:45,160 --> 00:47:48,260 Vielleicht beherrsche ich eure Geschäftspraktiken nicht und kann mich 643 00:47:48,260 --> 00:47:52,440 frisieren. Aber rechnen kann ich. Gut, du sollst deine Scheidung haben. 644 00:47:53,400 --> 00:47:56,500 Aber erst, wenn die Bilanz in Ordnung ist. Willst du hier vielleicht 645 00:47:56,500 --> 00:47:59,380 stellen? Bis dahin solltest du jeden Skandal vermeiden. 646 00:48:00,059 --> 00:48:02,980 Und wenigstens in der Öffentlichkeit auf deine Adeline verzichten. Ich verbiete 647 00:48:02,980 --> 00:48:04,020 dir ein für allemal, Adeline. 648 00:48:04,300 --> 00:48:07,820 Die Freunde, die dir aus deinen Schulden heraushelfen könnten, stehen nämlich 649 00:48:07,820 --> 00:48:08,920 alle auf meiner Seite. 650 00:48:09,260 --> 00:48:12,560 Es ist also auch in deinem Interesse, wenn du den Schein warst. Meine 651 00:48:13,580 --> 00:48:14,680 Bring mir meine Tabletten. 652 00:48:14,980 --> 00:48:16,860 Bitte legen Sie das Gespräch zu Dr. Bergmann. 653 00:48:18,280 --> 00:48:20,660 Etwas Gutes hatte der negative Vergleich mit Adeline. 654 00:48:21,180 --> 00:48:23,400 Ich fing an, Sprachen zu büffeln und an mir zu arbeiten. 655 00:48:23,740 --> 00:48:26,400 War das Ihr Mann eben? Ich meine, Herr Gessler, der Sie schon zweimal sprechen 656 00:48:26,400 --> 00:48:27,400 wollte. Er ist es doch. 657 00:48:28,000 --> 00:48:30,320 Vielleicht überrascht es Sie, aber wir haben uns geeinigt. 658 00:48:30,760 --> 00:48:35,300 Tja, nach einer unserer nächtlichen Auseinandersetzungen bekam er einen 659 00:48:35,300 --> 00:48:36,960 Herzanfall und musste dann ins Sanatorium. 660 00:48:37,280 --> 00:48:39,660 Jetzt hatte ich plötzlich alle Entscheidungen zu treffen. 661 00:48:39,960 --> 00:48:41,080 Das nahm mir niemand ab. 662 00:48:41,440 --> 00:48:44,820 Auch nicht der Rechtsanwalt. Ja, liebe Beate, ich möchte Ihnen doch raten, 663 00:48:44,820 --> 00:48:48,080 Vergleich zu machen, damit wenigstens ein Teil Ihres persönlichen Vermögens 664 00:48:48,080 --> 00:48:50,580 davon bewahrt bleibt, in die Konkursmasse zu geraten. 665 00:48:51,180 --> 00:48:54,760 Sie wissen doch, wie es in der Branche ist. Wenn der erste Wechsel geplatzt 666 00:48:54,920 --> 00:48:56,860 dann ist meist die Lawine nicht mehr aufzuhalten. 667 00:48:57,509 --> 00:48:58,770 Vielleicht haben Sie recht, Richard. 668 00:48:59,410 --> 00:49:01,490 Aber für eine Frau gibt es noch andere Mittel. 669 00:49:01,710 --> 00:49:05,490 Ich gab eine große Party, für die ich die wichtigsten und finanzkräftigsten 670 00:49:05,490 --> 00:49:09,090 Geschäftsfreunde mit ihren Damen eingeladen hatte. Ich hatte für diesen 671 00:49:09,090 --> 00:49:11,670 eine Überraschung angekündigt. Alle waren gekommen. 672 00:49:11,930 --> 00:49:15,910 Sicher nicht aus Anhänglichkeit oder Mitgefühl für meinen Mann. Nur aus 673 00:49:16,070 --> 00:49:20,870 Ich hatte einen bestimmten... Freunde, wenn ich Sie jetzt stören muss... 674 00:49:21,370 --> 00:49:24,570 Vielleicht ist es meine letzte Rede in diesem Haus, in dem wir so viele 675 00:49:24,570 --> 00:49:29,110 harmonische Stunden verbracht haben. Sie alle, ich und mein Mann, dem wir so 676 00:49:29,110 --> 00:49:30,069 viel schulden. 677 00:49:30,070 --> 00:49:31,070 Schulden ist gut. 678 00:49:31,110 --> 00:49:35,650 Das Einzige, was ihm in diesen schwersten Stunden seines Lebens helfen 679 00:49:35,650 --> 00:49:38,290 das Gefühl, Freunde zu haben, die zu ihm stehen. 680 00:49:38,570 --> 00:49:43,510 Tja, ich selbst kann nicht mehr tun, als ihm das zurückzugeben, was er mir 681 00:49:43,510 --> 00:49:46,910 einmal in glücklichen Tagen geschenkt hat. Das ist eine ungeheure Schau, die 682 00:49:46,910 --> 00:49:50,110 Dieter abzieht. Vielleicht möchten Sie als Freunde ein kleines Andenken mit 683 00:49:50,110 --> 00:49:51,019 Hause nehmen. 684 00:49:51,020 --> 00:49:54,020 Ich überlasse es Ihnen, dass es Ihnen wert ist. Passt auf, wie unsere Männer 685 00:49:54,020 --> 00:49:55,600 gleich rennen, um ihre Schecks loszuwerden. 686 00:49:55,860 --> 00:49:58,500 Richard, der Anwalt, spielte sofort mit. 687 00:49:59,720 --> 00:50:01,400 Betten, dass wir den gesamten Schmuck... 688 00:50:03,600 --> 00:50:07,040 Na bitte, was habe ich gesagt? Keiner rührt den Schmuck an. Ich kenne meine 689 00:50:07,040 --> 00:50:10,700 Pappenheimer. Raffiniert eingefädelt von unserer Beate. Richard Schreck gab ich 690 00:50:10,700 --> 00:50:13,320 ihm natürlich später zurück, aber von den anderen wollte sich aus Eitelkeit 691 00:50:13,320 --> 00:50:16,640 keiner lupen lassen. Zusammen mit meiner Mitgift, die zwar nur auf dem Papier 692 00:50:16,640 --> 00:50:19,660 stand, sicherte ich mir bei der Firmenumbildung die Mehrheit. Dr. 693 00:50:19,900 --> 00:50:23,380 Brauner setzte einen entsprechenden Vertrag auf. Und Ihr Mann unterschrieb 694 00:50:26,820 --> 00:50:28,060 Guten Tag, Beate. Guten Tag. 695 00:50:28,820 --> 00:50:30,820 Beate, das ist mein Sohn Dirk. Guten Tag. 696 00:50:31,140 --> 00:50:32,140 Guten Tag. 697 00:50:32,680 --> 00:50:33,680 Freut mich. 698 00:50:37,180 --> 00:50:40,280 Am besten ist wohl, ich werde erst mal das Terrain sondieren. Mein Sohn kann 699 00:50:40,280 --> 00:50:42,800 ja in der Zwischenzeit gesellschaftlich... Nein, ich möchte 700 00:50:42,900 --> 00:50:45,340 Ich fürchte nur, die Auseinandersetzung wird ein bisschen unerfreulich sein. 701 00:50:45,620 --> 00:50:48,120 Gerade das möchte ich ja vermeiden. Ja, das verstehe ich. Also gehen wir. 702 00:50:50,100 --> 00:50:53,560 Ich konnte nicht ahnen, dass mein Mann gerade Besuch hatte. 703 00:50:53,760 --> 00:50:56,360 Und dass sich Adeline rührend mit ihm beschäftigte. 704 00:50:56,980 --> 00:51:00,000 Es wäre zweckmäßiger, in solchen Fällen die Terrassentür abzuschließen. 705 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 Ja, das nächste Mal. 706 00:51:01,920 --> 00:51:04,020 Bitte. Sie können ganz über ihn verfügen. 707 00:51:04,620 --> 00:51:07,680 Und Sie haben recht, Dr. Braune. Das Geschäftliche können Sie auch allein 708 00:51:07,680 --> 00:51:09,140 regeln. Wir sehen uns später. 709 00:51:09,420 --> 00:51:12,500 Unter diesen Umständen blieb ihm nichts anderes übrig, als den Vertrag sofort zu 710 00:51:12,500 --> 00:51:14,140 unterschreiben. Ab nun war ich der Boss. 711 00:51:14,400 --> 00:51:16,460 Es gelang mir nicht einmal, mich darüber zu freuen. 712 00:51:16,720 --> 00:51:19,340 In der Nacht fand ich keinen Schlaf und irrte im Hotel herum. 713 00:51:20,160 --> 00:51:23,080 Niemand war mehr wach. Nur in der Schwimmhalle brannte noch Licht. 714 00:51:24,420 --> 00:51:26,180 Alles war so perfekt sinnlos. 715 00:51:26,560 --> 00:51:27,960 Was war das für ein Leben? 716 00:51:28,400 --> 00:51:31,560 Ein Leben in einer gleichgültigen Welt mit einem Mann, zu dem ich keinerlei 717 00:51:31,560 --> 00:51:32,560 Beziehung mehr hatte. 718 00:51:34,380 --> 00:51:36,600 Dann spürte ich plötzlich, dass ich nicht mehr allein war. 719 00:51:37,380 --> 00:51:40,280 Ich wollte vor dem Schlafen gehen und eine Runde schwimmen. Anscheinend hatten 720 00:51:40,280 --> 00:51:41,280 Sie dieselbe Idee. 721 00:51:45,740 --> 00:51:48,080 Ich hoffe, es stört Sie nicht, ich bat immer Nacht. 722 00:51:48,680 --> 00:51:53,660 Wir haben 723 00:51:53,660 --> 00:51:57,740 das ganze Bad für uns. 724 00:51:58,270 --> 00:51:59,270 Alle schlafen schon. 725 00:52:01,410 --> 00:52:03,970 Das Wasser ist gar nicht kalt. Haben Sie keine Lust? 726 00:54:21,000 --> 00:54:24,200 Bis zu diesem Abend hatte ich nie gedacht, dass ich einmal in meinem Leben 727 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 so bewusst tun würde. 728 00:54:25,460 --> 00:54:27,380 Ich war noch Jungfrau, als ich heiratete. 729 00:54:27,860 --> 00:54:31,920 Das heißt, als ich von meinem Vater verheiratet wurde, bei Dirk konnte ich 730 00:54:31,920 --> 00:54:32,879 selbst entscheiden. 731 00:54:32,880 --> 00:54:34,980 Und wie reagierte Ihr Mann? Sie sehen es ja. 732 00:54:35,340 --> 00:54:38,400 Jetzt sitze ich hinter seinem Schreibtisch. Mein Mann arbeitet in der 733 00:54:38,400 --> 00:54:40,340 Versandung. Ist das Dirk? 734 00:54:40,640 --> 00:54:42,060 Ja, das ist er. Er holt mich ab. 735 00:54:43,160 --> 00:54:44,240 Er ist hier an der Uni. 736 00:54:44,740 --> 00:54:47,260 Mit einem Grund, warum ich den Firmensitz hierher verlegt habe. 737 00:54:47,980 --> 00:54:50,680 Man soll Frauen, denen man wehtat, nicht unterschätzen. 738 00:54:51,580 --> 00:54:56,100 Du wirst mir nie wehtun, stimmt's? Das kommt auf dich an, du kleines Fies. 739 00:54:56,800 --> 00:54:59,860 Und schau die Kühe. Denen werfe ich dich zum Frasen vor. 740 00:55:00,600 --> 00:55:01,680 Mich brichst schon du. 741 00:55:21,450 --> 00:55:22,690 Hätte ich mir bei dir nichts aus. 742 00:55:23,130 --> 00:55:25,010 Bei Gewaltige, du jemand, die dir versteckt. 743 00:55:28,970 --> 00:55:30,990 Ich steh auf. 744 00:56:25,930 --> 00:56:26,930 Ich bin die Anna. 745 00:56:27,650 --> 00:56:29,790 Mein Job ist Raumpflegerin. 746 00:56:31,450 --> 00:56:36,230 Jetzt bin ich im Penthouse vom Herrn Generaldirektor Gutmann aus dem 747 00:56:37,010 --> 00:56:38,470 Aber der ist nicht da. 748 00:56:39,110 --> 00:56:40,410 Der geile Bock. 749 00:56:42,130 --> 00:56:44,610 Der hat sicher noch andere Appartements. 750 00:56:45,650 --> 00:56:47,330 Hier, die Spitze. 751 00:56:49,030 --> 00:56:51,150 Der hat eine Eierkondition. 752 00:56:52,250 --> 00:56:54,590 Eierkondition. Drei Badezimmer. 753 00:56:54,910 --> 00:56:56,330 Und sogar vier Klosetts. 754 00:56:56,710 --> 00:56:58,890 Wozu braucht der Mensch vier Häuseln? 755 00:57:00,010 --> 00:57:01,790 Und Parfum hat der. 756 00:57:04,410 --> 00:57:06,490 So viel kann man gar nicht stinken. 757 00:57:11,090 --> 00:57:12,090 Ja. 758 00:57:13,290 --> 00:57:16,670 Und eine Bomben -Stereo -Anlage hat er auch. 759 00:57:17,410 --> 00:57:22,170 Und Schmalfilm -Protektor für Pornografen, glaube ich ja. 760 00:57:23,050 --> 00:57:24,850 Da fühle ich mich ganz als Dame. 761 00:57:27,590 --> 00:57:31,550 Da müsste einer kommen und küsst die Hand zu mir sagen. 762 00:57:31,970 --> 00:57:36,310 Und gnädige Frau oder Mademoiselle. 763 00:57:36,630 --> 00:57:40,390 Ja, Dame müsste man sein. 764 00:58:04,080 --> 00:58:05,080 Danknädige Frau. 765 00:58:05,520 --> 00:58:06,680 Wer sind Sie denn? 766 00:58:07,060 --> 00:58:08,460 Mein Name ist Henrizzi. 767 00:58:09,220 --> 00:58:12,920 Generaldirektor Gutmann ist ein guter Freund von mir. Er hat mir gestattet, 768 00:58:12,920 --> 00:58:14,020 Wohnung hier zu benutzen. 769 00:58:14,380 --> 00:58:16,900 Ich bin gestern Nacht hier angekommen, Mademoiselle. 770 00:58:18,260 --> 00:58:21,360 Mademoiselle. Wenn ich gewusst hätte, dass Gnädigste in der Wohnung sind, da 771 00:58:21,360 --> 00:58:23,300 hätte ich mir natürlich gleich ein Hotelzimmer genommen. 772 00:58:23,820 --> 00:58:28,060 Es tut mir furchtbar leid, Ihnen Ungelegenheiten zu machen, Madame, und 773 00:58:28,060 --> 00:58:29,120 zu inkommodieren. 774 00:58:30,060 --> 00:58:34,100 Inkommodieren? Trinken wir ein Schlückchen auf den bezaubernden Zufall, 775 00:58:34,100 --> 00:58:37,980 mit der noch reizenderen Freundin des Generaldirektors zusammengeführt hat und 776 00:58:37,980 --> 00:58:38,980 auf ihn selbst. 777 00:58:39,400 --> 00:58:41,300 Eigentlich dürfte ich das ja nicht. 778 00:58:42,100 --> 00:58:45,200 Ach, nehmen Sie es so ernst mit der Treue, gnädigste? 779 00:58:47,900 --> 00:58:49,480 Im Allgemeinen schon. 780 00:58:49,740 --> 00:58:50,740 Und im Besonderen. 781 00:58:51,320 --> 00:58:55,240 Im Vertrauen gesagt, Ihr Generaldirektor betrügt Sie gleichfalls. 782 00:59:00,810 --> 00:59:02,550 Verraten Sie ihm auch bestimmt nichts. 783 00:59:02,810 --> 00:59:04,590 Ein Kavalier genießt und schweigt. 784 00:59:06,010 --> 00:59:10,910 Na ja, da haben wir halt gelassen. Der Kavalier und die, die haben mir sogar 785 00:59:10,910 --> 00:59:13,790 Kissen unter den Arsch, äh, unter den Popo geschoben. 786 00:59:14,070 --> 00:59:20,510 Wie bei einer echten Dame, einer gnädigen Frau, in der gewusst hätte, 787 00:59:20,510 --> 00:59:22,110 eine Raumpflegerin bin. 788 01:00:05,520 --> 01:00:07,520 Sagen Sie, Frau Anne, haben Sie das je Ihrem Mann erzählt? 789 01:00:07,880 --> 01:00:08,940 Aber wo denken Sie denn hin? 790 01:00:09,600 --> 01:00:11,500 Was man nicht weiß, macht einen nicht heiß. 791 01:00:12,720 --> 01:00:16,160 Und außerdem, richtig betrügen kann man das ja nicht nennen. Ja, wirklich? 792 01:00:16,440 --> 01:00:17,700 Ja, was würden Sie darunter verstehen? 793 01:00:18,120 --> 01:00:22,060 Ja, wissen Sie, wenn man mit jemandem schläft, in dem man echt verliebt ist, 794 01:00:22,200 --> 01:00:25,780 aber bei dem, ich habe mich nicht ein einziges Mal auf den Mund küssen lassen. 795 01:00:26,180 --> 01:00:28,820 Also herrliche Sachen hast du da mitgebracht. 796 01:00:31,240 --> 01:00:34,060 Hoffentlich hast du nicht zu viel Geld ausgegeben. Ich habe das ausgegeben, was 797 01:00:34,060 --> 01:00:34,919 es kostet. 798 01:00:34,920 --> 01:00:36,560 Und wie viel ist von unserem Geld noch übrig? 799 01:00:37,180 --> 01:00:39,280 Das habe ich gern. Futtern, aber meckern. 800 01:00:41,520 --> 01:00:44,940 Oh je, ich bin mit dem verschwenderischsten und wolligsten Teil 801 01:00:44,940 --> 01:00:48,220 geschlagen. Und ich mit dem größten Feinschmeckermuffel aller Zeiten. Das 802 01:00:48,220 --> 01:00:49,220 du. 803 01:00:51,680 --> 01:00:56,040 Dass es in dieser Welt, in der man angeblich alles hat, auch heutzutage 804 01:00:56,040 --> 01:01:00,320 Menschenverkauf gibt, sehen wir an dem Beispiel von Frau Loni Lansky. 805 01:01:04,940 --> 01:01:09,520 Das ist der Alfons Spitzing, Spediteur und Besitzer dieses Hauses, in dem die 806 01:01:09,520 --> 01:01:12,620 Lanskis wohnen und ihr Lebensmittelgeschäft haben. Guten Abend. 807 01:01:12,940 --> 01:01:14,660 Ein kleines Schnäpschen gefällig. 808 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 Eine scharfe Pralinen von den Besten. Für meine Alte. 809 01:01:20,360 --> 01:01:21,460 Bitte sehr, bitte gleich. 810 01:01:24,320 --> 01:01:28,400 Pralinen am Abend erquickend und lahm. Zu sechs, zu neun oder zu 15 Mark. 811 01:01:29,460 --> 01:01:30,980 Die kann ich besonders empfehlen. 812 01:01:32,010 --> 01:01:36,710 Was ich noch sagen wollte, schaut euch lieber nach einem neuen Laden um. Das 813 01:01:36,710 --> 01:01:39,130 Haus wird abgerissen für einen Supermarkt. 814 01:01:39,710 --> 01:01:41,570 Kann man denn da gar nichts machen? 815 01:01:42,290 --> 01:01:43,290 Ich habe es ja gesagt. 816 01:01:43,870 --> 01:01:44,870 Schreiben Sie es auf. 817 01:01:45,090 --> 01:01:46,090 Gute Nacht miteinander. 818 01:01:46,590 --> 01:01:48,510 Gute Nacht. Schönen Abend noch, Herr Spitzing. 819 01:01:50,170 --> 01:01:51,170 Verrecken soll die Sau. 820 01:01:51,410 --> 01:01:52,790 Überleg dir lieber, was wir jetzt machen. 821 01:01:53,350 --> 01:01:55,150 Er macht dir schöne Augen, fliegt auf dich. 822 01:01:55,430 --> 01:01:58,190 Vielleicht könntest du mal mit ihm sprechen, dass er uns was in seinem 823 01:01:58,190 --> 01:01:59,650 vermietet. Das mutest du mir zu? 824 01:02:00,050 --> 01:02:01,410 Umsonst ist nichts in der Welt. 825 01:02:01,900 --> 01:02:03,680 Ich könnte ihn am Umsatz beteiligen. 826 01:02:04,080 --> 01:02:05,078 Zehn Prozent. 827 01:02:05,080 --> 01:02:07,580 Und an mir ist er auch beteiligt. So meinst du das sicher? 828 01:02:07,780 --> 01:02:11,940 Ja, so meint das Herr Lansky. Denn der Laden ist ihm am wichtigsten. 829 01:02:12,880 --> 01:02:16,300 Na, wenn die neue Ringstraße direkt durch das Grundstück geht, da wäre ich 830 01:02:16,300 --> 01:02:17,640 blöd, wenn ich das Haus abreiße. 831 01:02:20,220 --> 01:02:23,520 Also, dann bis morgen und mach's gut. Und vielen Dank, Fritz. 832 01:02:24,460 --> 01:02:25,460 Ja. 833 01:02:25,740 --> 01:02:28,840 Guten Tag, Herr Spitz. Was verschafft mir dieses Vergnügen? Bitte sehr. 834 01:02:33,840 --> 01:02:36,620 Es ist wegen des Mietvertrages. Wenn wir wirklich bei Ihnen raus müssen, 835 01:02:36,760 --> 01:02:41,100 vielleicht könnten wir bei Ihnen im Neubau. Ach so, na ja, unter Umständen 836 01:02:41,100 --> 01:02:42,100 Sie doch ab. 837 01:02:42,740 --> 01:02:46,800 Mit ein bisschen gutem Willen müsste man sich doch einig werden. Meinen Sie 838 01:02:46,800 --> 01:02:50,140 nicht? Sicher, wenn Sie den guten Willen haben. Na ja, ich wüsste dafür einen 839 01:02:50,140 --> 01:02:52,240 Grund. Na, die Sache mit dem Mietvertrag. 840 01:02:54,720 --> 01:02:58,160 Aber der sieht doch eine Kündigung eindeutig vor. Ich wollte Ihnen auch 841 01:02:58,160 --> 01:02:59,400 Zweideutiges vorschlagen. 842 01:03:00,120 --> 01:03:04,100 Aber wenn einer dem anderen entgegenkommt... Na, dann wollen wir mal 843 01:03:05,500 --> 01:03:07,080 Ich bin kein Unmensch. 844 01:03:07,400 --> 01:03:09,000 Was haben Sie denn so zu bieten? 845 01:03:09,920 --> 01:03:11,500 Ich hätte schon ein paar Aktiva. 846 01:03:11,860 --> 01:03:15,420 Zum Beispiel die Teilhabeschaft mit meinem Mann, wenn ich sie damit 847 01:03:15,420 --> 01:03:16,940 würde. Reinnehmen, gar nicht schlecht. 848 01:03:19,880 --> 01:03:20,880 Halbe, halbe. 849 01:03:22,100 --> 01:03:23,460 Ohne Vorgrefsrecht. 850 01:03:23,860 --> 01:03:25,520 Ja, das wäre zu überlegen. 851 01:03:29,200 --> 01:03:31,700 Na, dann kommen wir mal zum Geist. 852 01:04:00,620 --> 01:04:04,820 Hier der Fall des Bierfahrers Illing und seiner Frau Grete. Schau, da drüben, da 853 01:04:04,820 --> 01:04:05,820 arbeitet mein Mann. 854 01:04:06,080 --> 01:04:07,160 Drüben in der Brauerei. 855 01:04:07,680 --> 01:04:11,220 Und mittags, da kommt er dann rüber und er will was von mir. 856 01:04:12,460 --> 01:04:14,060 Wissen Sie, die haben ja nichts gegenseitig. 857 01:04:14,360 --> 01:04:17,040 Manche Frauen wären vielleicht froh, wenn sie so einen Mann hätten, der sie 858 01:04:17,040 --> 01:04:20,060 hernimmt. Wie lange dauert es denn noch, wenn man Mords Hunger hat? Schon 859 01:04:20,060 --> 01:04:21,680 fertig. Willst du die Eier roh essen? 860 01:04:23,020 --> 01:04:27,740 Das ist Gottlieb Illing, 42 Jahre alt. Seit 20 Jahren fährt er Bier. 861 01:04:28,190 --> 01:04:30,850 Hast du den Knoppern dem Janker schon angenäht? Ja, Gottlieb, klar. 862 01:04:33,450 --> 01:04:34,930 Magst du noch ein paar Spiegeleier? 863 01:04:41,650 --> 01:04:45,350 Pro Tag trinkt er 20 bis 30 Halbe. 864 01:04:45,730 --> 01:04:48,450 Mit seiner Frau verkehrt er durchschnittlich zweimal. 865 01:04:49,070 --> 01:04:50,630 Innerhalb 24 Stunden. 866 01:04:51,130 --> 01:04:52,910 Am Wochenende öfter. 867 01:04:53,350 --> 01:04:56,550 Er nennt sich selbst lachend einen Bumsroboter. 868 01:05:00,300 --> 01:05:03,800 Gott, hör auf, fahrst du erst heute Nacht zweimal. Na und, Britta, jetzt 869 01:05:03,800 --> 01:05:05,260 schon. Also komm schon. 870 01:05:05,740 --> 01:05:06,740 Und, 871 01:05:10,060 --> 01:05:11,380 zwei, los. 872 01:05:23,780 --> 01:05:28,420 Was ist denn? Lässt du dir den Kleider zumachen? Da kommen wir nicht an der 873 01:05:28,420 --> 01:05:29,460 Maschine. Ja. 874 01:05:30,080 --> 01:05:31,080 Der Wumms -Roboter! 875 01:05:45,240 --> 01:05:47,800 Willen Sie manchmal nur die auf - und davonlaufen? 876 01:05:48,300 --> 01:05:51,820 Andere haben wieder nicht zu viel Service, sondern zu wenig. 877 01:05:52,160 --> 01:05:54,380 Wie zum Beispiel die Hüpfel -Männer. 878 01:05:56,680 --> 01:05:59,420 Ich tue mal heute Wäsche ab. Freitags bin ich immer überladen. 879 01:06:02,160 --> 01:06:03,660 Komm, vergiss die Gewitterung nicht. 880 01:06:03,880 --> 01:06:04,880 Ja, klar. 881 01:06:14,720 --> 01:06:15,960 Guten Tag, ich bringe die Wäsche. 882 01:06:16,240 --> 01:06:18,120 Guten Tag, wo ist denn der andere? 883 01:06:18,380 --> 01:06:21,100 Ich bin zur Aushilfe vom Studentenschnelldienst. Vom 884 01:06:21,780 --> 01:06:23,520 Dann kommen Sie aber schnell herein. 885 01:06:26,570 --> 01:06:30,650 Tja, ich weiß, heute ist Freitag, da warten viele auf die Wäsche. 886 01:06:33,350 --> 01:06:35,630 Na, was ist denn? Hier kommt die Wäsche hin. 887 01:06:36,430 --> 01:06:38,450 Na, mach schnell, du Schnelldienst. 888 01:06:39,170 --> 01:06:41,270 Na, komm schon, es geschieht dir nichts. 889 01:06:41,870 --> 01:06:43,170 Was ist denn mit dir? 890 01:06:43,910 --> 01:06:45,470 Lass mal nachschauen. Nein. 891 01:06:46,890 --> 01:06:48,130 Keine Angst, Kleiner. 892 01:06:48,830 --> 01:06:49,830 Emil, Hilfe! 893 01:06:50,250 --> 01:06:51,730 Emil, lass du dir die Quittung geben. 894 01:06:52,010 --> 01:06:53,910 Na, du bist mir ja die schöne Hilfe. 895 01:06:56,080 --> 01:06:57,480 Und wie bist du denn im Leben? 896 01:07:00,260 --> 01:07:01,260 Tag, Nelly. 897 01:07:01,300 --> 01:07:02,860 Na, packen wir's? Ja. 898 01:07:03,240 --> 01:07:05,480 Na, da kommt mal wieder der kleine Tröster. 899 01:07:05,800 --> 01:07:06,800 Na, 900 01:07:07,300 --> 01:07:08,300 Service mit her. 901 01:07:09,080 --> 01:07:14,660 Das ist Margit, 20 Jahre alt. Sie stammt aus Karl -Marx -Stadt und war vor einem 902 01:07:14,660 --> 01:07:17,800 Jahr voller Illusionen und Hoffnungen in das freie Deutschland gekommen. 903 01:07:18,300 --> 01:07:22,380 Kurz darauf hatte sie geheiratet. Seit ein paar Wochen lebt Margit von ihrem 904 01:07:22,380 --> 01:07:23,380 Mann getrennt. 905 01:07:23,600 --> 01:07:26,920 Ihr Mann Otto stammt ebenfalls aus dem Osten. Nach einem 906 01:07:26,920 --> 01:07:30,220 Fußballfreundschaftsspiel ist er kurz entschlossen im Westen geblieben. 907 01:07:30,580 --> 01:07:34,340 Hier traf er sich mit Margit, lernte sie kennen und lieben und alles schien, 908 01:07:34,360 --> 01:07:36,500 nachdem sie geheiratet hatten, gut zu gehen. 909 01:07:36,820 --> 01:07:38,480 Aber es kam anders. 910 01:07:38,920 --> 01:07:42,660 Weshalb hat Ihr Mann die Freiheit gewählt? Die Freiheit war im Schnuppeln. 911 01:07:42,660 --> 01:07:43,660 Auto wollte er haben. 912 01:07:44,060 --> 01:07:48,780 Daheim hätte er acht Jahre warten müssen. Aber hier dagegen... Otto! 913 01:07:49,600 --> 01:07:53,220 Leg doch endlich mal die Scheinprospekte weg. Ich bin doch auch noch da. 914 01:07:53,580 --> 01:07:57,100 Du hast wohl nicht alle das in dem Schrank, wie du die Prospekte nass 915 01:07:58,000 --> 01:08:00,540 Dann zeig mir wenigstens den Buckel ab. Ich will ins Bett. 916 01:08:01,980 --> 01:08:05,020 Wie sau. Kannst du nicht mal von unserem Leben reden oder so? 917 01:08:05,340 --> 01:08:06,340 Nun mach schon. 918 01:08:06,480 --> 01:08:10,600 Den ganzen Tag das Gemähre von seinem Auto. Dabei hatte ich mir mein Eheleben 919 01:08:10,600 --> 01:08:12,920 anders vorgestellt. Das können Sie mir glauben. 920 01:08:14,880 --> 01:08:17,720 Ei, Frau Pipsch, wo ist er denn? Ich rechne gerade. 921 01:08:18,020 --> 01:08:19,020 Nun warte, Kleine. 922 01:08:19,180 --> 01:08:21,060 Dich werden wir schon wieder aufwecken. 923 01:08:25,160 --> 01:08:26,580 Na, da ist er ja. 924 01:08:33,680 --> 01:08:37,040 Wenn es dir auch Geld verdient, dann kommen wir mit den Raten gerade hin. 925 01:08:37,319 --> 01:08:38,479 Ach, bitte. 926 01:08:38,939 --> 01:08:41,260 Im Checkpoint ist die Garderobe zu verboten. 927 01:08:41,680 --> 01:08:43,160 Oh, schön ist es. 928 01:08:43,479 --> 01:08:47,580 Es wäre auch nicht vor langem. Ich kriege das Auto vor 24 Monaten. 929 01:08:48,490 --> 01:08:51,970 Ja, ja, Otto, ich will ja alles für dich tun und für dein Auto. 930 01:08:52,310 --> 01:08:54,370 Da redierst du ja im Achteck. 931 01:08:54,590 --> 01:08:58,850 Oh, sehr schön, Otto. 932 01:09:01,770 --> 01:09:06,390 Das war natürlich der Anfang vom Ende. Weil ich ihn so liebte, stand ich drei 933 01:09:06,390 --> 01:09:08,029 Tage später im Jackpot für mich. 934 01:09:09,010 --> 01:09:11,310 Also, also, ich habe auch nur zwei Hände. 935 01:09:12,260 --> 01:09:13,380 Was ist denn die auch so? 936 01:09:13,700 --> 01:09:16,640 Sind Sie glauben, Sie können mich vergackern, nur weil ich von drüben 937 01:09:16,640 --> 01:09:20,420 gemacht bin? Also ich muss schon sagen... Geduld, Herrschaften, die Dame 938 01:09:20,420 --> 01:09:22,500 sich schon noch einarbeiten. Danke, Herr Geschäftsführer. 939 01:09:23,500 --> 01:09:27,000 Das Schlimmste war, dass wir keine richtige Ehe mehr führten. Wenn ich 940 01:09:27,000 --> 01:09:30,720 heimgekommen bin, hatte ich gerade Zeit, den Frühstückscafé für Otto zu kochen. 941 01:09:30,740 --> 01:09:34,279 Da musste er schon raus auf die Arbeit. Und mir taten die Füße weh. 942 01:09:34,649 --> 01:09:38,050 Als dieses kopfverbütschte Auto endlich vor der Tür stand, lag ich mit 943 01:09:38,050 --> 01:09:41,870 Windentzündung im Bette. Jeden Samstag und Sonntag war er unterwegs. Er hat 944 01:09:41,870 --> 01:09:45,790 gesagt, er muss den Wagen einfahren. Und unter der Woche war er müde. Von 945 01:09:45,790 --> 01:09:49,510 Eheleben keine Spur. Klar, wenn Sie in getrennten Schichten arbeiteten. Ich 946 01:09:49,510 --> 01:09:51,729 hatte mich extra eine Woche länger krankschreiben lassen. 947 01:09:51,950 --> 01:09:55,210 Nun ja, als dann wieder nichts passierte, machte ich mir meinen eigenen 948 01:09:55,210 --> 01:09:57,170 drauf. Da bin ich zum Warten gegangen. 949 01:09:57,470 --> 01:09:58,470 Warten! 950 01:10:02,730 --> 01:10:06,910 Ach, da unten steckst du. Ja, was machst du für ein Gesicht? 951 01:10:07,210 --> 01:10:09,410 Du Bastl, der Otto geht fremd. 952 01:10:30,860 --> 01:10:32,720 Dabei gehört die Hälfte des Autos mir. 953 01:10:33,140 --> 01:10:35,420 Zieh los, wir fahren ihm nach. Der Hohenbock. 954 01:10:35,680 --> 01:10:36,659 So, Schätze. 955 01:10:36,660 --> 01:10:40,360 Jetzt machen wir gleich noch ein paar Schnupperpäuschen. Aha. Und legen uns 956 01:10:40,360 --> 01:10:41,360 ein bisschen im Biss an. 957 01:10:43,220 --> 01:10:49,440 Wo liegen wir uns denn drauf? 958 01:10:49,900 --> 01:10:51,180 Ich habe eine Decke dabei. 959 01:10:51,460 --> 01:10:52,460 Aha. 960 01:10:53,740 --> 01:10:58,160 Was du da noch könnest. Die Decke habe ich ihm persönlich gekauft. Na komm, dem 961 01:10:58,160 --> 01:11:00,400 werden wir es zeigen. Komm. Der Hohenbock. 962 01:11:07,940 --> 01:11:12,260 Hey, du bist so stürmisch. Das ist nicht meine Leidenschaft zu backen. 963 01:11:12,880 --> 01:11:14,900 Du bist aber gut gebaut. 964 01:11:15,320 --> 01:11:17,720 Bin ich, bin ich. Schön aber auf meine Sachen zu reden. 965 01:11:18,200 --> 01:11:19,440 Der Saubi. 966 01:11:20,000 --> 01:11:22,260 Dagegen ist auch nie mehr unter Kopfschmerzen. 967 01:11:22,660 --> 01:11:24,400 Warte mal, geh mal her, mein Dampf. 968 01:11:36,140 --> 01:11:37,380 Denen wird es ja so überhaupt nur sein. 969 01:11:38,000 --> 01:11:40,620 Bei der Hitze. Gute Wastel, wir haben es nicht anders verdient. 970 01:11:48,140 --> 01:11:49,140 Guck mal, fix. 971 01:11:49,300 --> 01:11:52,100 Kleiner Waldlauf kann die B2 nicht schaden. Recht hast du, Wastel. 972 01:11:52,820 --> 01:11:55,120 Umbringen könnte ich den Kerl. Rein und weg umbringen. 973 01:11:58,900 --> 01:12:01,180 Die dämlichen Gesichter möchte ich sehen. 974 01:12:30,340 --> 01:12:33,260 Willst du etwa so einkaufen gehen? Was soll ich denn sonst machen? 975 01:12:34,180 --> 01:12:37,120 Jetzt müssen sie gleich kommen, während die sich aufholen. 976 01:12:37,800 --> 01:12:38,800 Ach, 977 01:12:39,560 --> 01:12:40,760 warum bist du schnell ins Auto? 978 01:12:45,960 --> 01:12:48,780 Einfach fliegst du doch mal. Was mache ich denn? 979 01:12:49,140 --> 01:12:50,460 Ich habe doch bloß eh noch Zeit. 980 01:12:53,300 --> 01:12:57,260 Halt, halt, nun wart doch. Du kriegst doch keine Panik. Ich komme doch mit. 981 01:12:57,980 --> 01:13:03,440 Hysterisches Luder. Nicht so zählend. Sei doch nicht so zählend. 982 01:13:04,580 --> 01:13:06,460 Warte, ich komme ja nicht mit. 983 01:13:06,840 --> 01:13:07,880 Oh nein, bitte. 984 01:13:08,240 --> 01:13:12,620 Ich sehe mich so, wie jetzt der Försterkopf. Na, wenn es denn so mit 985 01:13:12,620 --> 01:13:14,020 dicken Klümpel... Oh nein. 986 01:13:14,400 --> 01:13:15,400 Was ist? 987 01:13:15,440 --> 01:13:16,440 Ja, was ist? 988 01:13:16,560 --> 01:13:20,080 Ich will einen Hammer, aber den allergrößten. Was willst du mit einem 989 01:13:41,610 --> 01:13:42,630 du nur dein Auto kannst. 990 01:13:43,910 --> 01:13:46,410 Was? Ich frage es. 991 01:13:51,190 --> 01:13:57,490 Meine jetzige Partnerin, Frau Liesel, 992 01:13:57,670 --> 01:14:02,010 war bis vor kurzem mit dem Grafen Ladenburg verheiratet und unglücklich. 993 01:14:02,410 --> 01:14:04,690 Weshalb haben Sie überhaupt nach Ladenburg geheiratet? 994 01:14:04,890 --> 01:14:07,230 Ich wurde halt standesgemäß geheiratet. 995 01:14:07,750 --> 01:14:09,710 Damals war die Ansicht meiner Eltern noch so. 996 01:14:09,930 --> 01:14:14,420 Heute denkt mein Vater, Sie waren 18 und haben eine große Enttäuschung? Ich 997 01:14:14,420 --> 01:14:17,920 hätte genauso gut einen Manager heiraten können oder einen Börsenspekulanten. 998 01:14:18,220 --> 01:14:21,880 Elisabeth ist immer noch nicht erschienen. Du musst sie mehr zur 999 01:14:21,880 --> 01:14:23,640 erziehen, Kuhn. Ja, Mama. 1000 01:14:24,220 --> 01:14:28,300 Sprich mit dem Anwalt. Ja, ist Ihre Quelle auch sicher? 1001 01:14:29,060 --> 01:14:33,040 Hundertprozentig. Man hat mir fest zugesagt, auf der nächsten 1002 01:14:33,040 --> 01:14:36,880 wird das gesamte Gebiet hier als Bauerwartungsland eingestuft. 1003 01:14:37,310 --> 01:14:41,150 Aha, also Anstieg der Grundstückspreise um 100 Prozent, nicht wahr? 1004 01:14:41,670 --> 01:14:44,070 Kündigen Sie den Pächtern zum nächstmöglichen Termin. 1005 01:14:44,370 --> 01:14:47,270 Elisabeth weiß doch, dass sie zum Tee da zu sein hat. 1006 01:14:47,670 --> 01:14:48,670 Ja, Mama. 1007 01:14:49,170 --> 01:14:50,810 Ich sehe da nur eine Schwierigkeit. 1008 01:14:51,170 --> 01:14:54,290 Einer der Pächter ist vertrieben. Ein ziemlich rabiater Bursche. 1009 01:15:00,330 --> 01:15:02,950 Entschuldige bitte, ich habe den Plattener Baum getroffen. Ich sehe da 1010 01:15:02,950 --> 01:15:05,870 Zusammenhang, weshalb du uns hier warten lässt, mein Kind. 1011 01:15:06,830 --> 01:15:10,030 Er sagt, ihr solltet euch das noch einmal überlegen wegen des Zimsees. Der 1012 01:15:10,030 --> 01:15:12,510 Gemeinderat hat jetzt das Geld beisammen für ein modernes Strandbad. 1013 01:15:12,930 --> 01:15:15,990 Verzeih, aber ich schätze es ganz und gar nicht, wenn diese Leute dich als 1014 01:15:15,990 --> 01:15:17,750 Sprachrohr benutzen. 1015 01:15:18,070 --> 01:15:21,190 Darf ich daran erinnern, der See ist gräflicher Privatbesitz. 1016 01:15:21,450 --> 01:15:24,750 Aber der Gemeinderat will doch nur das Stück Westufer pachten. Ich finde, die 1017 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 Leute haben ein Recht darauf. 1018 01:15:25,910 --> 01:15:28,550 Es ist doch das einzige Erholungsgebiet in der ganzen Gegend. 1019 01:15:28,810 --> 01:15:29,608 Das schon. 1020 01:15:29,610 --> 01:15:31,010 Ach, legt mir Marsch. 1021 01:15:32,280 --> 01:15:35,760 Kind, ich verstehe dich nicht. Deine Einstellung ist einfach unglaublich. 1022 01:15:35,760 --> 01:15:38,440 du den gesamten Pöbel in unseren schönen Wald ziehen lassen? 1023 01:15:38,740 --> 01:15:43,080 Übrigens, was diesen Vertriebenen betrifft, beauftragen Sie doch die Bank, 1024 01:15:43,080 --> 01:15:45,700 die Hypothek zu kündigen. Aber ihr könnt dem Mann doch nicht einfach die 1025 01:15:45,700 --> 01:15:46,700 Hypothek kündigen. 1026 01:15:46,760 --> 01:15:48,260 Möchtest du dich nicht umziehen? 1027 01:15:48,620 --> 01:15:51,040 Dein Aufzug ist wirklich nicht standesgemäß. 1028 01:15:51,520 --> 01:15:53,280 Ach, leck mich, Herr Mann. Haffo. 1029 01:16:02,920 --> 01:16:03,920 Ach, das werden wir gleich haben. 1030 01:16:05,700 --> 01:16:08,160 Hallo. Darf ich erfahren, was Sie hier treiben? 1031 01:16:08,440 --> 01:16:12,300 Ach, die Frau Gräfin. Sie wollen wohl den Tatbestand persönlich aufklären. 1032 01:16:12,360 --> 01:16:14,720 mich würde nur interessieren, warum Sie unter die Barrikadenstürme gegangen 1033 01:16:14,720 --> 01:16:18,260 sind. Also erstens, die Kuh vom Angermoser kann nicht kalben und das 1034 01:16:18,260 --> 01:16:19,580 der kürzeste Weg. Und zweiten? 1035 01:16:19,840 --> 01:16:21,860 Ja, Frau Gräfin, wenn Sie es unbedingt wissen wollen. 1036 01:16:22,190 --> 01:16:25,310 Ich halte es für eine Sünd' und Schand, dass ein paar privilegierte Natur und 1037 01:16:25,310 --> 01:16:28,070 Feld und Wald für sich in Anspruch nehmen und alle anderen müssen mit dem 1038 01:16:28,070 --> 01:16:30,630 vorlieb nehmen, was übrig bleibt. Das sollten Sie nicht mir erzählen, sondern 1039 01:16:30,630 --> 01:16:33,350 meinem Mann und der alten Gräfin. Das täte auch Not, dass Sie das mal hören. 1040 01:16:33,570 --> 01:16:35,550 Kommen Sie morgen um 15 .10 Uhr. Einverstanden? 1041 01:16:35,830 --> 01:16:37,570 Danke, Gräfin. Und gehen Sie ruhig aufs Ganze. 1042 01:16:37,770 --> 01:16:39,890 Zur Not bin ich auch noch da. Da lächeln Sie doch einmal. 1043 01:16:40,530 --> 01:16:42,930 Hervor! Weil man nicht so umgehen kann mit den Menschen. 1044 01:16:43,990 --> 01:16:45,670 Danke, das war sehr aufschlussreich. 1045 01:16:46,310 --> 01:16:48,890 Hast du den Herrn aufgefordert, mir das zu sagen? 1046 01:16:49,190 --> 01:16:51,760 Ja. Deshalb habe ich ihn zum Tee angeladen. 1047 01:16:52,340 --> 01:16:54,180 Nun, den haben Sie getrunken. 1048 01:16:54,520 --> 01:16:57,900 Sie entschuldigen mich bitte. Aber mit dem größten Vergnügen... Nein, bitte 1049 01:16:57,900 --> 01:16:58,900 bleiben Sie noch ein bisschen. 1050 01:16:59,060 --> 01:17:01,960 Diese Rauschkomplimentierung ist doch eine einzige Unverschämtheit. 1051 01:17:02,220 --> 01:17:03,159 Ja, Mama. 1052 01:17:03,160 --> 01:17:05,640 Es war ein Fehler von mir. Ich hätte Sie nicht heraufbitten dürfen. 1053 01:17:05,880 --> 01:17:09,660 Ich hätte wissen müssen, dass gegen Egoismus und Standesbünkel und Hochmut 1054 01:17:09,660 --> 01:17:10,660 Kraut gewachsen ist. 1055 01:17:11,140 --> 01:17:13,200 Dein Experiment, Herr Marsch. 1056 01:17:13,610 --> 01:17:16,670 Und in der gleichen Nacht haben Sie das Schloss verlassen? Ein richtig Sauwetter 1057 01:17:16,670 --> 01:17:20,030 ist es gewesen. Kalt war es, und ein Gewitter kam. Die beiden Garagen hatten 1058 01:17:20,030 --> 01:17:21,970 strafweise abgesperrt, damit ich nicht weg konnte. 1059 01:17:22,250 --> 01:17:23,490 Da habe ich einfach den Traktor genommen. 1060 01:17:23,850 --> 01:17:26,530 Unter diesem vornehmen Dach wollte ich keine Nacht mehr bleiben. Ich musste ins 1061 01:17:26,530 --> 01:17:29,490 verlassene Jagdhaus runter, denn ich wollte keinen Pfennig von denen 1062 01:17:29,790 --> 01:17:32,950 Plötzlich sah ich den Tierarzt, der denen so kräftig die Meinung gegeigt 1063 01:17:33,350 --> 01:17:34,350 Guten Abend. 1064 01:17:35,110 --> 01:17:38,530 Hallo, Gräbin. Wo wollen Sie denn heute Abend noch hin mit dem Traktor? Im 1065 01:17:38,530 --> 01:17:41,950 Schlosstag der Familienrat. Und da brauche ich ja nicht unbedingt dabei zu 1066 01:17:42,320 --> 01:17:45,040 Darf ich Ihnen mal einen Wagen anbieten? Damit kommen Sie schneller vorwärts. 1067 01:17:45,100 --> 01:17:46,100 Danke. 1068 01:17:49,620 --> 01:17:53,220 Der Jagdsaal war seit Jahren eigentlich nur mehr eine Abstellkammer. Ich war 1069 01:17:53,220 --> 01:17:54,480 entsetzt, wie es da aussah. 1070 01:17:55,300 --> 01:17:58,080 Na bitte, nett haben Sie es hier. Viel Vergnügen. 1071 01:17:58,660 --> 01:18:02,040 In diesem Gruselkabinett wollen Sie die Nacht verbringen? Was bleibt mir denn 1072 01:18:02,040 --> 01:18:02,818 anderes übrig? 1073 01:18:02,820 --> 01:18:04,940 Sie ist immerhin eine Gräfin Ladenburg, Mama. 1074 01:18:06,140 --> 01:18:07,140 Gewesen, Bruno. 1075 01:18:12,080 --> 01:18:13,480 Haben Sie sich wehgetan? Nein. 1076 01:18:14,580 --> 01:18:16,300 Wollen Sie mich denn gar nicht mehr loslassen? 1077 01:18:16,600 --> 01:18:17,600 Oh, oh. 1078 01:18:25,900 --> 01:18:27,520 Die Armfrau wackelt. 1079 01:18:27,780 --> 01:18:30,340 Jetzt helft mir mal. Mama, was hat das zu bedeuten? 1080 01:18:30,680 --> 01:18:31,680 Du, nein. 1081 01:18:31,880 --> 01:18:33,780 Oder Nachwuchs, Frau Gräfin. 1082 01:19:01,130 --> 01:19:02,130 Vielen Dank. 1083 01:20:13,390 --> 01:20:14,390 Der ist so unruhig. 1084 01:20:14,990 --> 01:20:15,990 Führ ihn lieber noch mal rum. 1085 01:20:16,190 --> 01:20:17,830 Ist nicht mehr nötig, die fliegen schon. 1086 01:20:19,450 --> 01:20:21,170 Ja, ja, so ist brav. 1087 01:20:23,870 --> 01:20:24,870 Gut so, Al. 1088 01:20:31,350 --> 01:20:38,190 Natürlich hat es 1089 01:20:38,190 --> 01:20:40,370 einen Riesentanz gegeben, bis die Scheidung durch war. 1090 01:20:40,630 --> 01:20:42,070 Aber daran denke ich schon gar nicht mehr. 1091 01:20:42,460 --> 01:20:44,120 In vier Monaten haben wir unser Kind. 1092 01:20:44,400 --> 01:20:45,400 Wie schön. 1093 01:20:47,520 --> 01:20:51,080 Ich bin jetzt immer sofort todmüde. Aber das kann doch nicht mehr normal sein. 1094 01:20:51,360 --> 01:20:52,620 Wir gehen jetzt zum Doktor. 1095 01:20:53,740 --> 01:20:56,420 Du, ich muss dir was gestehen. Hast du Geld verloren? 1096 01:20:56,800 --> 01:20:59,620 Nein, ich habe nur seit ein paar Wochen die Pille nicht mehr genommen. 1097 01:21:00,540 --> 01:21:01,680 Aber ich war doch immer dabei. 1098 01:21:02,040 --> 01:21:03,080 Das war ein Schachtezug. 1099 01:21:03,640 --> 01:21:06,200 Weißt du, wie bekommt man ein Baby? 1100 01:21:07,600 --> 01:21:08,780 Bist du sehr böse? 1101 01:21:09,180 --> 01:21:10,180 Birgit! 1102 01:21:10,880 --> 01:21:12,520 Wir bekommen ein Baby! 1103 01:21:13,120 --> 01:21:16,320 Erika Herbert machte einen eher zurückhaltenden Eindruck. 1104 01:21:16,640 --> 01:21:21,000 Sie war mit Regierungsrat Clemens Herbert verheiratet, einem Beamten 1105 01:21:21,000 --> 01:21:22,760 Fleiß, Korrektheit und Genauigkeit. 1106 01:21:23,660 --> 01:21:29,000 Neun Jahre Ehe, vollgepfropft mit Fleiß, Korrektheit und Genauigkeit, waren ein 1107 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 bisschen viel. 1108 01:21:30,500 --> 01:21:34,540 Regierungsrat Herbert war ein gebildeter Mann und seine Frau bekam dies zu 1109 01:21:34,540 --> 01:21:38,180 spüren. Er war immer belehrend, immer dozierend. 1110 01:21:38,730 --> 01:21:43,310 Immer alles besser wissend. Jetzt, vor einer Spanienreise, musste sie 1111 01:21:43,310 --> 01:21:48,670 studieren, spanische Geografie, spanische Kultur, bis ihr alles nur mehr 1112 01:21:48,670 --> 01:21:49,670 Spanisch vorkam. 1113 01:21:50,030 --> 01:21:54,790 Alle überragte Velazquez, der den Impressionismus vorausnahm. Von bis? 1114 01:21:55,570 --> 01:21:57,890 1599 bis 1660. 1115 01:22:00,050 --> 01:22:02,150 Erika, was hast du denn plötzlich? 1116 01:22:02,610 --> 01:22:03,610 Ach, nichts. 1117 01:22:03,850 --> 01:22:07,010 Gar nichts. Warum läufst du nicht allein durch dein verdammtes Museum? 1118 01:22:07,250 --> 01:22:08,370 Ich kann nicht mehr. 1119 01:22:08,690 --> 01:22:12,790 Aber Erika... Ich will auch nicht mehr. Ich habe es sagt bis oben hin. 1120 01:22:13,070 --> 01:22:17,230 Aber Erika, bis jetzt habe ich immer geglaubt, unsere Reisen machen dir 1121 01:22:17,250 --> 01:22:20,690 Freude? Ja, wo dein Vater doch Künstler gewesen ist. Mein Vater hat in erster 1122 01:22:20,690 --> 01:22:22,090 Linie verstanden zu leben. 1123 01:22:22,350 --> 01:22:24,770 Ich habe dir Rom gezeigt und Paris. 1124 01:22:25,390 --> 01:22:28,830 Von Rom habe ich das Vatikanische Museum gesehen und von Paris nichts als den 1125 01:22:28,830 --> 01:22:31,830 Louvre. Nie war ich auf dem Montmartre, nie in einem schicken Restaurant. 1126 01:22:32,230 --> 01:22:35,770 Also gut, wir können ja eins der weniger bedeutenden Museen streichen und dafür 1127 01:22:35,770 --> 01:22:36,770 einen Tag ans Meer fahren. 1128 01:22:37,370 --> 01:22:38,370 Wirklich? 1129 01:22:38,790 --> 01:22:40,770 Oder zu den Zigeunern? 1130 01:22:41,430 --> 01:22:45,010 Ach, dann werden die einzigen Zigeuner, die ich zu sehen bekomme, aus Öl sein 1131 01:22:45,010 --> 01:22:51,930 und an einer Museumswand hängen. Und von da an hörte die Abfragerei auf? 1132 01:22:52,560 --> 01:22:56,280 Ja, mein Mann und ich einigten uns. Die Baudenkmäler und Kunstgegenstände waren 1133 01:22:56,280 --> 01:22:59,680 ab sofort seine Domäne. Und ich sollte dafür etwas Spanisch lernen. 1134 01:23:08,900 --> 01:23:10,140 Salud. Salud. 1135 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 So, jetzt zeige ich Ihnen meinen tollen Einzug. 1136 01:23:30,769 --> 01:23:32,450 Fantastisch. Zauber. 1137 01:23:32,690 --> 01:23:34,250 Dieses Material. 1138 01:23:34,770 --> 01:23:41,170 Wer sich das anfühlt, da bekommt man so ein Kribbeln, ein Jucken, 1139 01:23:41,210 --> 01:23:42,470 so ein Gefühl. 1140 01:25:14,630 --> 01:25:18,610 Eine, einem, einer. 1141 01:25:27,950 --> 01:25:33,790 Jemand, jemandem, jemanden, jemandes. 1142 01:25:47,980 --> 01:25:54,980 Guten Abend, du kommst spät. Na, wie war's? Und was 1143 01:25:54,980 --> 01:25:55,818 heißt das? 1144 01:25:55,820 --> 01:25:59,700 Es gibt verschiedene Arten, eine Sprache zu lernen. Von jetzt auf werde ich 1145 01:25:59,700 --> 01:26:01,120 jeden Tag eine Stunde nehmen. 1146 01:26:01,360 --> 01:26:03,260 Das lobe ich mir. Brav, brav. 1147 01:26:07,420 --> 01:26:10,400 Una a uno de una. 1148 01:26:25,160 --> 01:26:26,160 Vielleicht kann man das schon hören. 1149 01:26:26,220 --> 01:26:28,500 Ach, der Dummkopf ist doch noch ganz winzig. 1150 01:26:29,740 --> 01:26:31,460 Dummkopf? Das sagst du zu einem Vater. 1151 01:26:33,520 --> 01:26:35,700 Dacht man doch. Wenn ich dich so sehr liebe. 93041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.