All language subtitles for 1977 - Hausfrauen-Report 6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,100 --> 00:00:23,300
Liebling, ich habe Hunger.
2
00:00:23,660 --> 00:00:26,780
Ich gehe jetzt arbeiten, dann gibt es...
Ich bin total abgeschlafen.
3
00:00:27,020 --> 00:00:28,920
Hoffentlich nur auf der Leiter und nicht
auf dem Bett.
4
00:00:31,700 --> 00:00:33,720
Du, fordere meinen Pinsel nicht heraus.
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,120
Welchen Pinsel? Du Pinsel.
6
00:00:37,360 --> 00:00:40,360
Dieses junge Paar sind Bernd und Birgit
Mittner.
7
00:00:40,800 --> 00:00:45,180
Soeben 14 Tage verheiratet, schwer
ineinander verknallt und gerade mit der
8
00:00:45,180 --> 00:00:46,200
Wohnung im Schuss.
9
00:00:46,600 --> 00:00:49,760
Bernd studiert Soziologie und taugt
schwer an seiner Doktorarbeit.
10
00:00:50,240 --> 00:00:53,620
Thema, Gesellschaftsprobleme der
modernen Ehe.
11
00:00:54,060 --> 00:00:57,320
Dafür macht er Straßenbefragungen und
quetscht Ehemänner aus.
12
00:00:57,860 --> 00:01:00,480
Berit hilft ihm dabei und interviewt die
Damen.
13
00:01:00,820 --> 00:01:02,200
Mit allem, was sie hat.
14
00:01:03,240 --> 00:01:04,700
Und was jetzt, mein Mädchen?
15
00:01:05,680 --> 00:01:09,060
Hoffentlich fragst du mich nicht wieder
mittendrin, ob ich die Pille genommen
16
00:01:09,060 --> 00:01:10,280
habe. Hast du sie auch genommen?
17
00:01:10,700 --> 00:01:12,280
Natürlich, weil ich ein Schaf bin.
18
00:01:13,370 --> 00:01:14,950
Aber Schafe nehmen keine Pille.
19
00:01:15,150 --> 00:01:16,450
Dann nehme ich auch keine mehr.
20
00:01:16,870 --> 00:01:19,350
So, von jetzt an bin ich dabei, wenn du
die Pille nimmst.
21
00:01:32,330 --> 00:01:35,610
Grüß Gott, bitte. Guten Tag, Sie haben
da so rosa Lutschpastillen im Fenster.
22
00:01:35,610 --> 00:01:38,750
Kann ich die auch in weiß haben? Weiß?
Aber der Geschmack ist doch dasselbe.
23
00:01:38,950 --> 00:01:41,870
Rosa ist doch eine typische
Mädchenfarbe. Ich wünsche mir einen
24
00:01:42,600 --> 00:01:46,020
Die da sehen genauso aus wie die
Antibabypille. Aber das sind doch
25
00:01:46,240 --> 00:01:47,680
Schati? Das macht fast gar nichts.
26
00:01:49,480 --> 00:01:51,380
Laute kleine weiße Schati.
27
00:01:52,080 --> 00:01:53,820
Ich werde dir geben, mich zu
kontrollieren.
28
00:01:54,100 --> 00:01:55,300
Was machst du denn so lange?
29
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
Ich nehme die Pille.
30
00:01:57,400 --> 00:01:59,120
Augenblick, ich habe doch gedacht, ich
will dabei sein.
31
00:02:00,620 --> 00:02:01,640
Und jetzt ein Wachstum.
32
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
Zufrieden?
33
00:02:07,000 --> 00:02:09,060
Ich gehe schon ins Bett. Ich komme
gleich.
34
00:02:10,380 --> 00:02:12,260
Wenn man nicht aufpasst, machen die
Weiber nur Dummheiten.
35
00:02:12,580 --> 00:02:14,040
Bernd! Bernd!
36
00:02:14,260 --> 00:02:16,980
Komm schon. Du hast eigentlich ein
wahnwitziges Glück.
37
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
Glück? Wieso?
38
00:02:19,020 --> 00:02:20,160
Dass du mich bekommen hast.
39
00:03:23,660 --> 00:03:26,960
und Birgit haben schon in verschiedene
Ehen hineingesehen, um möglichst
40
00:03:26,960 --> 00:03:30,440
interessantes und originelles Material
für die Doktorarbeit Berns zu bekommen.
41
00:03:31,300 --> 00:03:35,120
Auffallend ist es, dass in der letzten
Zeit die Frau es ist, die den ersten
42
00:03:35,120 --> 00:03:36,520
Schritt zur Untreue hin macht.
43
00:03:36,960 --> 00:03:40,620
Wo liegt die Ursache dieser Zerrüttung?
Merkst du, dass immer die Frau dran
44
00:03:40,620 --> 00:03:41,279
schuld ist?
45
00:03:41,280 --> 00:03:43,060
Nein, ich finde, schuld sind die Männer.
46
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Die Männer?
47
00:03:44,800 --> 00:03:48,360
Warte mal eine Straßengefragung ab. Es
kommt immer darauf an, wer die
48
00:03:48,360 --> 00:03:50,440
haben soll. Das Männchen oder das
Weibchen?
49
00:03:54,100 --> 00:03:55,300
Darf ich Sie bitte etwas fragen?
50
00:03:55,560 --> 00:03:58,960
Wer soll in einer Partnerschaft die
Initiative ergreifen? Der Mann oder die
51
00:03:58,960 --> 00:04:01,640
Frau? Der Mann natürlich.
52
00:04:02,140 --> 00:04:05,520
Die Frau hat die gleichen Rechte. Der
Mann muss sich genauso emanzipieren wie
53
00:04:05,520 --> 00:04:06,099
die Frau.
54
00:04:06,100 --> 00:04:09,520
Wer sollte Ihrer Meinung nach die
Initiative übernehmen? Der Mann oder die
55
00:04:09,920 --> 00:04:11,680
Ich bin Karolin, heute Schule.
56
00:04:17,620 --> 00:04:18,899
Kommst du noch, Liebling?
57
00:04:19,660 --> 00:04:21,200
Ja, natürlich, wenn du willst.
58
00:05:02,890 --> 00:05:05,990
Brigitte interviewt heute diese Dame,
die wir soeben gesehen haben.
59
00:05:06,410 --> 00:05:11,730
Frau Gudula Hansen, die Gattin des
Buchhändlers Dr. Paul Hansen. Ein Mann,
60
00:05:11,730 --> 00:05:15,830
die Dinge des Lebens nicht so sieht, wie
sie sind, sondern wie er sie haben
61
00:05:15,830 --> 00:05:21,390
möchte. Dazu gehört auch, dass Hansen
die sexuelle Initiative ausschließlich
62
00:05:21,390 --> 00:05:22,770
seiner Frau erwartet.
63
00:05:23,130 --> 00:05:26,350
Verstehen Sie, ich habe ja nichts
dagegen, für ihn die Verführerin zu
64
00:05:26,490 --> 00:05:28,470
Aber manchmal möchte ich auch gern
verführt werden.
65
00:05:29,320 --> 00:05:32,240
Wenn ich diese Situation gar nicht mehr
aushalten konnte, ging ich dann zu
66
00:05:32,240 --> 00:05:34,000
Katinka, einer Freundin in der Boutique.
67
00:05:35,040 --> 00:05:37,220
Katinka ist kein Kind von Traurigkeit.
Guten Tag.
68
00:05:39,300 --> 00:05:40,300
Guten Tag.
69
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
Hallo, Katinka.
70
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
Oh, Runde, Lannitin. Ja, grüß dich.
71
00:05:45,960 --> 00:05:47,300
Du kennst ja meinen Kummer.
72
00:05:48,280 --> 00:05:52,260
Tja, was soll man dir da raten? Ich
werde dir jetzt mal zeigen, was
73
00:05:52,260 --> 00:05:55,680
ist. Du kommst jetzt gleich mit. Wir
erreichen ihn noch, denn so gehst du mir
74
00:05:55,680 --> 00:05:58,260
vor die Hunde. Wo bist du denn hin?
Johnny abholen.
75
00:06:02,160 --> 00:06:03,400
Ich bekam Herzklopfen.
76
00:06:03,820 --> 00:06:06,140
Diese vielen stark geboten Kerle.
77
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Männer.
78
00:06:08,360 --> 00:06:10,700
Männer wie Tiere, die nach Schweiß
rochen.
79
00:06:11,140 --> 00:06:13,020
Und die bestimmt auch zupackten.
80
00:06:13,520 --> 00:06:14,540
Angriffen wie Tiere.
81
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Und ich?
82
00:06:17,220 --> 00:06:19,340
Ich kannte bisher nur Paulchen.
83
00:06:20,440 --> 00:06:21,940
Mir war ganz heiß geworden.
84
00:06:22,420 --> 00:06:25,480
Ich war in einem ganz eigenartigen
Zustand.
85
00:06:26,040 --> 00:06:28,880
Ich war wie eine Muschel, die sich
öffnete, immer weiter.
86
00:06:30,640 --> 00:06:31,640
Hallo!
87
00:06:32,240 --> 00:06:34,420
Ich nahm sofort die Einladung zum
Turnier an.
88
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
Paulchen hatte heute Geburtstag.
89
00:09:02,320 --> 00:09:03,520
Ich hatte es jetzt vergessen.
90
00:09:04,080 --> 00:09:05,180
Ich wollte es vergessen.
91
00:10:36,070 --> 00:10:40,210
Hier ist Max von AFN Munich.
92
00:10:49,340 --> 00:10:51,680
Ja, sie hatte seinen Geburtstag
vergessen.
93
00:10:51,980 --> 00:10:54,080
Hatte ihn vergessen, hatte ihre Ehe
vergessen.
94
00:10:54,700 --> 00:10:59,500
Hatte dafür einen Mann kennengelernt,
der das belass, was dem Dr. Hansen
95
00:11:00,340 --> 00:11:01,340
Initiative.
96
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Gudula!
97
00:11:05,020 --> 00:11:06,960
Du musst entschuldigen, Paulchen.
98
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
Gudula!
99
00:11:09,100 --> 00:11:10,520
Wo bist du denn so lange gewesen?
100
00:11:11,220 --> 00:11:15,400
Ach, nirgends. Ich war bei meiner
Freundin. Na, nirgends ist doch wohl
101
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Antwort.
102
00:11:16,750 --> 00:11:18,930
Also gut, ich war bei den Catchern mit
Katinka.
103
00:11:19,490 --> 00:11:20,490
Ah,
104
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
tja.
105
00:11:22,450 --> 00:11:23,450
Gut, Ulla.
106
00:11:24,190 --> 00:11:28,270
Jawohl. Ab und zu verspüre ich das
Bedürfnis, mit richtigen Männern
107
00:11:28,270 --> 00:11:29,270
sein. Du!
108
00:11:29,630 --> 00:11:31,470
Willst du damit sagen, dass ich kein
Mann bin?
109
00:11:31,770 --> 00:11:35,350
Ach, lass mich. Du tust mir weh. Das ist
mir jetzt auch völlig egal geworden.
110
00:11:36,850 --> 00:11:38,750
Bin ich ein Mann oder bin ich keiner?
111
00:11:40,030 --> 00:11:42,210
Zeig's mir doch, Paulchen. Zeig's mir
doch.
112
00:11:43,390 --> 00:11:44,390
Das werde ich auch.
113
00:12:04,400 --> 00:12:07,060
Endlich wurde Dr. Hansen initiativ und
aktiv.
114
00:12:07,540 --> 00:12:08,580
Endlich ein Mann.
115
00:12:08,980 --> 00:12:13,000
Er hatte an diesem Abend seines
Geburtstages seine Ehe für immer
116
00:12:13,260 --> 00:12:16,900
Die Farbe wird häuslich spitze.
Vielleicht kannst du noch einen
117
00:12:16,900 --> 00:12:17,940
den Palast investieren.
118
00:12:18,360 --> 00:12:20,060
Morgen musst du das Zimmer pinseln.
119
00:12:21,240 --> 00:12:23,360
Morgen das Zimmer und heute dich.
120
00:12:23,900 --> 00:12:27,500
Anweber, Platz hätten wir bereits für
Setschbrösslinge. Aber du bist ein
121
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
fauler Kerl.
122
00:12:29,080 --> 00:12:32,940
Meinst du nicht, wir könnten uns ein
ganz kleines Baby lassen? So ein ganz
123
00:12:32,940 --> 00:12:36,290
winziges? Wenn du glaubst, wie ob diese
Weise abkochen zu können, Liebling,
124
00:12:36,310 --> 00:12:39,590
dann... Ich meine doch nur, wo du doch
so viel Geld verdienen wirst und du
125
00:12:39,590 --> 00:12:40,630
eine große Wohnung haben.
126
00:12:41,030 --> 00:12:42,450
Auf keinen Fall von meinem Dr.
127
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
Mauser.
128
00:12:44,130 --> 00:12:45,130
Nicht,
129
00:12:47,730 --> 00:12:50,170
dass du glaubst gegen die Macher von
Soziasi. Nein.
130
00:12:51,410 --> 00:12:53,850
Ihm gefällt mir sogar ganz
ausgezeichnet.
131
00:12:54,090 --> 00:12:55,550
Wie ausgezeichnet?
132
00:13:06,500 --> 00:13:07,760
Ja, glaubst du mir denn nicht?
133
00:13:08,100 --> 00:13:11,240
Oh, nicht aufhören. Es ist so schön,
hier zusammen zu sein.
134
00:13:14,320 --> 00:13:14,680
Sie
135
00:13:14,680 --> 00:13:29,560
haben
136
00:13:29,560 --> 00:13:32,540
mit 19 geheiratet und der Mann ist zwölf
Jahre älter als Sie. Hat sich der
137
00:13:32,540 --> 00:13:33,640
Altersunterschied ausgewirkt?
138
00:13:33,900 --> 00:13:37,460
Ach, wissen Sie, mein Mann, der ist im
Außendienst. Wenn der abends heimkommt,
139
00:13:37,560 --> 00:13:39,040
dann will er seine Ruhe haben.
140
00:13:39,440 --> 00:13:43,320
Herr Menke vernachlässigt seine junge
Frau, kümmert sich immer weniger um sie,
141
00:13:43,380 --> 00:13:47,820
kennt nur seine Arbeit und die Ehe wird
immer eintöniger. Das ändert sich eines
142
00:13:47,820 --> 00:13:49,320
Tages mit einem Schlag.
143
00:13:52,560 --> 00:13:56,100
Frau Sabine Menke gewinnt bei einem
Hausfrauenquiz den ersten Preis.
144
00:13:58,140 --> 00:13:59,600
Sie schafft es noch gar nicht.
145
00:13:59,860 --> 00:14:02,360
Glücklich und glücklich.
146
00:14:08,770 --> 00:14:13,170
Ich meine also, wenn du dir frein
nimmst, dann können wir doch auch zu
147
00:14:13,170 --> 00:14:14,170
fahren.
148
00:14:14,330 --> 00:14:17,290
So viel mehr kann das nicht kosten.
Außerdem habe ich ja noch mein Sparbuch.
149
00:14:17,630 --> 00:14:19,070
So kurz vor der Schlussbilanz?
150
00:14:19,590 --> 00:14:21,450
Außerdem ist das Ausland sowieso nicht
mein Fall.
151
00:14:21,690 --> 00:14:23,190
Wenn du willst, kannst du ja allein
fahren.
152
00:14:23,430 --> 00:14:25,870
Vielleicht wird es dir gut, wenn du mal
auf andere Gedanken kommst.
153
00:14:38,360 --> 00:14:41,240
Die Amore, die klingt auf Deutsch nicht
halb so schön.
154
00:14:44,220 --> 00:14:46,260
Ja, wenn Sie es aussprechen.
155
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
Warum bleiben Sie eigentlich nicht hier,
Sabine? Für immer.
156
00:14:51,920 --> 00:14:54,760
Ach, was denken Sie? Ich habe meine
Pflichten daheim.
157
00:14:58,680 --> 00:15:02,220
Sabine, Sabine, es ist geschehen. Ich
habe mich unsterblich verliebt.
158
00:15:06,120 --> 00:15:11,320
Es ist ein einziges Mal passiert, am
letzten Italientag. Ach du, dass das
159
00:15:11,320 --> 00:15:12,980
noch so schön geworden ist.
160
00:15:13,420 --> 00:15:14,720
Sag mir, dass du hier bleibst.
161
00:15:15,220 --> 00:15:20,020
Ja, weißt du, ich... Ich liebe dich,
aber es geht nicht.
162
00:16:28,860 --> 00:16:30,160
Irgendwie kommst du mir verändert vor.
163
00:16:30,360 --> 00:16:32,400
Ja? So bist du nie gewesen.
164
00:16:33,000 --> 00:16:34,060
So feurig war ich.
165
00:16:35,020 --> 00:16:39,440
Vielleicht habe ich dich mit einem
heißblütigen Italiener betrogen.
166
00:16:39,760 --> 00:16:42,540
Ich gebe zu, ich bin in der letzten Zeit
kein sehr aufmerksamer Liebhaber
167
00:16:42,540 --> 00:16:43,479
gewesen.
168
00:16:43,480 --> 00:16:45,420
Dafür hast du dich aber jetzt schwer
gebessert.
169
00:16:52,840 --> 00:16:56,340
Ich glaube, Sabine wird nie mehr fremd.
Ja, weil sich der Mann wieder am Riemen
170
00:16:56,340 --> 00:16:57,340
gerissen hat.
171
00:16:57,640 --> 00:17:00,840
Klar, selbstverständlich. Die Krone der
Schöpfung.
172
00:17:02,180 --> 00:17:03,180
Du,
173
00:17:07,020 --> 00:17:08,700
schon halb acht. Ich habe Hunger.
174
00:17:08,940 --> 00:17:10,560
Das ist gut. Dann gehen wir noch aus.
175
00:17:10,839 --> 00:17:13,440
Nein, wir müssen früh schlafen gehen.
Oder auch nicht.
176
00:17:13,780 --> 00:17:17,220
Ach du, wir müssen früh aufstehen. Wir
haben doch wieder Befragung.
177
00:17:18,060 --> 00:17:19,920
Ich habe morgen Straßenbefragung.
178
00:17:20,240 --> 00:17:21,400
Kapitel Eifersucht.
179
00:17:23,470 --> 00:17:24,970
Und was hast du morgen für ein Thema?
180
00:17:25,230 --> 00:17:27,530
Ich bin bei der Gattin von einem
Friseurmeister.
181
00:17:32,350 --> 00:17:33,350
Keine Probleme.
182
00:17:33,390 --> 00:17:36,870
Nee, nicht ein einziges. Albert war und
ist der Leiter im Geschäft und in
183
00:17:36,870 --> 00:17:38,210
unserer ganz privaten Sphäre.
184
00:17:38,550 --> 00:17:40,950
Danke. Ah, Herr Nachbar, was kriegen wir
denn heute?
185
00:17:41,470 --> 00:17:45,270
Perfekter Service? Ah, keinen
rasierenden Piret. Bitte sehr, bitte
186
00:17:45,810 --> 00:17:46,810
So, jetzt.
187
00:17:47,070 --> 00:17:51,200
Im Fragebogen haben Sie angegeben...
Dass Sex keine allzu große Rolle spielt.
188
00:17:51,420 --> 00:17:54,720
Liegt das am Altersunterschied? So groß
ist er gar nicht. Ich meine, es kommt
189
00:17:54,720 --> 00:17:55,719
immer darauf an.
190
00:17:55,720 --> 00:17:58,340
Seit Ihrem Fragebogen ist ja alles ganz
anders geworden.
191
00:17:58,940 --> 00:18:02,380
Gut, Sie wirken jetzt. Halten Sie
endlich mal still. Sie sollten sich mal
192
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Frau suchen.
193
00:18:03,520 --> 00:18:05,540
Ich glaube, Sie sind nicht ganz
ausgelastet.
194
00:18:06,020 --> 00:18:08,420
Sex ist die beste Medizin. Ich verstehe
Sie.
195
00:18:08,640 --> 00:18:09,680
Ja, ja, ja, kapito.
196
00:18:10,180 --> 00:18:11,960
Der Sex, wissen Sie, der Sex.
197
00:18:12,220 --> 00:18:15,540
Schauen Sie mich an. Habe ich ein Zug im
Gesicht? Nein, ich zucke ganz woanders.
198
00:18:15,870 --> 00:18:18,450
Und warum habe ich kein Zuck im Gesicht,
weil ich ein geregeltes Sexleben habe?
199
00:18:18,670 --> 00:18:20,230
Mein Mann ist immer der aktive Teil.
200
00:18:20,550 --> 00:18:23,550
Die meisten jungen Mädchen haben heute
Erfahrungen vor der Ehe.
201
00:18:23,830 --> 00:18:27,270
Daraus ergeben sich gewisse
Vergleichsmöglichkeiten. Bei mir war das
202
00:18:27,270 --> 00:18:30,050
notwendig. Was glauben Sie, wie
glücklich ich in meiner Ehe bin?
203
00:18:30,310 --> 00:18:31,730
Sogar in den Mittagspausen.
204
00:18:32,090 --> 00:18:35,230
Ich liebe meinen Albert, er ist wie ein
stürmischer Zuchtbulle.
205
00:18:35,790 --> 00:18:38,770
Geh zu, Bertil, was strampelst dich ab?
Es geht in der Nacht nichts mehr und in
206
00:18:38,770 --> 00:18:40,110
der Mittagspause auch nichts mehr
zusammen.
207
00:18:40,490 --> 00:18:42,810
Aber ich verstehe nicht, was soll ich
Ihnen denn verheimlichen?
208
00:18:43,350 --> 00:18:47,350
Eine Frau weiß manchmal mehr von einer
anderen Frau als der Mann. Birgit
209
00:18:47,370 --> 00:18:51,230
dass da noch ein anderer Mann im Spiel
gewesen war. Und der schlaue kleine
210
00:18:51,230 --> 00:18:52,430
hatte auch einen Weg gefunden.
211
00:18:52,810 --> 00:18:54,250
Ein Loch in der Wand.
212
00:18:54,490 --> 00:18:56,030
Das Loch zum Loch.
213
00:18:57,790 --> 00:19:02,570
Ein Mauerdurchbruch, der vom Nebenhaus
direkt in den präparierten
214
00:19:02,570 --> 00:19:04,510
unserer Friseurmeistersgattin führte.
215
00:19:04,710 --> 00:19:09,470
Vielleicht eine etwas eigenartige
Umleitung, aber dennoch eine
216
00:19:09,470 --> 00:19:14,470
Verkehrserleichterung. Und auf den
Verkehr kam es ja den beiden an. Auf den
217
00:19:14,470 --> 00:19:17,750
Stoßverkehr und die Verkehrsspitze.
218
00:19:17,970 --> 00:19:20,930
Wir haben mindestens eine Stunde Zeit.
Bert ist beim Steuerberater.
219
00:19:21,370 --> 00:19:23,970
Sempre moderato, eine Stunde, mindestens
zehn numero.
220
00:19:28,190 --> 00:19:29,230
Berg in Flammen.
221
00:19:29,430 --> 00:19:31,990
Jetzt sehe ich wieder, die Leidenschaft
ist über dich gekommen.
222
00:19:33,410 --> 00:19:36,970
Du machst mich ganz konfus. Ich möchte
singen vor Glück.
223
00:19:37,230 --> 00:19:38,430
Singen, singen.
224
00:19:40,430 --> 00:19:41,530
Oh, Sohle mio.
225
00:19:41,770 --> 00:19:42,890
Oh, mio Sohle.
226
00:19:44,310 --> 00:19:46,230
Die Sonne geht auf.
227
00:19:47,350 --> 00:19:50,810
Oh, Sohle mio. Jetzt kommt der kleine
Sonnenstich.
228
00:20:11,330 --> 00:20:16,090
Super Potenzin, dem reibungsbeständigen
Ständerol, macht müde Männer munter.
229
00:20:16,170 --> 00:20:19,730
Davon nehme ich ein Dutzend. Und von den
anderen Sachen auch noch ein Pröbchen.
230
00:20:20,410 --> 00:20:24,610
So, also, dann wünsche ich Ihnen recht
viel Erfolg und viel, viel Spaß.
231
00:20:25,050 --> 00:20:26,610
Ja, bis zum nächsten Mal.
232
00:20:30,170 --> 00:20:31,310
Weibchen, Weibchen!
233
00:20:31,670 --> 00:20:32,669
Was hast du denn?
234
00:20:32,670 --> 00:20:34,150
Was soll ich denn haben?
235
00:20:38,700 --> 00:20:42,480
Das Hose runter, das Hemd da rauf, das
ist der schönste Lebenslauf.
236
00:20:43,060 --> 00:20:44,520
So, jetzt wirst du dich gleich spüren.
237
00:20:44,760 --> 00:20:48,440
So, das
238
00:20:48,440 --> 00:21:04,820
hätten
239
00:21:04,820 --> 00:21:07,520
wir. Und was ist aus diesem Italiener
geworden, den Sie?
240
00:21:07,830 --> 00:21:11,690
Viermal monatelang geküsst haben. Und
ich. Das war ja damals nur die Not, die
241
00:21:11,690 --> 00:21:12,690
mich dazu getrieben hat.
242
00:21:12,950 --> 00:21:16,270
Ich frage ja immer bei diesen Diver
-Leuten, wer mir da nicht die Hosen
243
00:21:16,270 --> 00:21:16,989
oder aus.
244
00:21:16,990 --> 00:21:18,790
Auf Wiedersehen. Ja, was machen Sie denn
für grobe Augen?
245
00:21:19,110 --> 00:21:21,190
Ich sagte ja, Sie müssten mal zu einem
guten Doktor gehen.
246
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
Berti.
247
00:21:22,810 --> 00:21:25,130
Ja, Weibi. Sie sind sowieso schon
fertig.
248
00:21:25,390 --> 00:21:26,390
Bepi, Kasse.
249
00:21:26,710 --> 00:21:29,490
Tja, wer anderen Damen eine Grube gräbt.
250
00:21:30,310 --> 00:21:32,510
Was halten Sie von eifersüchtigen
Männern?
251
00:21:33,190 --> 00:21:36,590
Ja, ein bisschen Eifersucht gehört schon
dazu, sonst...
252
00:21:36,910 --> 00:21:39,950
Weiß man ja gar nicht, ob er einen noch
gern hat. Wenn Sie eifersüchtig sind,
253
00:21:40,010 --> 00:21:42,710
sind Sie eifersüchtig. Was halten Sie
von eifersüchtigen Ehemännern?
254
00:21:43,010 --> 00:21:44,790
Doch, was tue ich? Und Sie?
255
00:21:44,990 --> 00:21:48,450
Von einem eifersüchtigen Ehemann, der
nur läuft, bis er weiter wie der Pfeffer
256
00:21:48,450 --> 00:21:52,150
wächst. Genau dorthin, in das Land, wo
der Pfeffer wächst, wünscht Frau Steffi
257
00:21:52,150 --> 00:21:53,570
manchmal ihren Mann Oskar.
258
00:21:53,830 --> 00:21:58,410
Er hat eine kaum reparable Veranlagung.
Er ist eifersüchtig, grundlos und bis
259
00:21:58,410 --> 00:21:59,410
zur Brutalität.
260
00:21:59,550 --> 00:22:01,630
Guten Abend, Oskar. Wo hast du dich denn
rumgetrieben?
261
00:22:01,910 --> 00:22:03,230
Aber ich war doch nur mit der Heidi.
262
00:22:03,430 --> 00:22:04,430
Mit der Heidi?
263
00:22:05,420 --> 00:22:07,140
Ja, wir sind an einem Kino
vorbeigegangen.
264
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Da gab es einen Film mit der Romy
Schneider. Mit der Heidi.
265
00:22:11,940 --> 00:22:12,940
Oh,
266
00:22:13,420 --> 00:22:15,860
du bist nicht gemein. Jetzt steig mit
der Heidi ins Kino.
267
00:22:16,160 --> 00:22:17,500
Oh, ich will nicht noch mit der Heidi
ins Kino.
268
00:22:17,900 --> 00:22:20,620
Du hast es also schon versucht.
269
00:22:21,320 --> 00:22:22,780
Ich will wissen, wie er heißt.
270
00:22:23,180 --> 00:22:25,220
Wie er heißt, will ich wissen.
271
00:22:25,520 --> 00:22:28,060
Ich habe dir schon tausendmal gesagt, du
sollst dich nicht mit der Heidi
272
00:22:28,060 --> 00:22:29,740
rumhalten. Eine Frau gehört ins Haus.
273
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Und wenn er tätlich wird?
274
00:22:31,140 --> 00:22:33,000
Mei, dem darf ich dann schon helfen
dafür.
275
00:22:33,520 --> 00:22:34,960
Ja, wenn er einen echten Grund hätte.
276
00:22:35,240 --> 00:22:37,160
Ich bat ihm, sei gewarnt und ausbettet.
277
00:22:37,420 --> 00:22:39,040
Das ist normal, finde ich.
278
00:22:39,400 --> 00:22:41,820
Hinterher hat es ihm dann immer leid
getan. Es war jedes Mal so.
279
00:22:42,020 --> 00:22:45,040
Und Sie? Haben Sie ihm jedes Mal
verziehen? Die Versöhnung war immer das
280
00:22:45,040 --> 00:22:46,040
Schönste.
281
00:23:08,300 --> 00:23:11,960
Und am anderen Tag kam er mit dem Pudel
an einem süßen Viecher mit schwarzen
282
00:23:11,960 --> 00:23:13,700
Knopfaugen und einem schwarzen Lädchen.
283
00:23:13,900 --> 00:23:17,420
Bubi hieß er. Ich weiß nicht, wohin
Oskar her hatte, aber er war ganz
284
00:23:17,460 --> 00:23:19,080
Der Hund flog wild auf Autos.
285
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Bubi!
286
00:23:24,680 --> 00:23:26,680
Bubi, sollst du herkommen? Aber schnell!
287
00:23:27,160 --> 00:23:28,680
Bubi, was machst du denn da?
288
00:23:29,220 --> 00:23:32,060
Ach, entschuldigen Sie bitte, er ist
noch ganz neu, der Bubi.
289
00:23:32,440 --> 00:23:34,740
Vielleicht wird er gerne Autofudeln
mögen, so was.
290
00:23:35,160 --> 00:23:36,720
Entschuldigen Sie nochmals, komm, Bubi.
291
00:23:37,580 --> 00:23:38,580
Ein Laub.
292
00:23:38,960 --> 00:23:41,940
Zuerst dachte ich mir, na ja, die Dame
hat ihn vielleicht an ein früheres
293
00:23:41,940 --> 00:23:42,940
Frauchen erinnert.
294
00:23:43,420 --> 00:23:44,720
So, mach schön, Bubi.
295
00:23:47,640 --> 00:23:49,600
Bubi! Was ist denn so blöd? Bubi!
296
00:23:50,140 --> 00:23:51,240
Bubi, was fällt dir ein?
297
00:23:52,000 --> 00:23:54,800
Entschuldigen Sie, mir ist das so
peinlich. Der will in jedes Auto rein.
298
00:23:54,800 --> 00:23:56,400
fairer Bursche. Haben Sie so
abgerichtet?
299
00:23:57,040 --> 00:24:00,040
Ich lasse dich nicht mehr von alleine,
du Streut. Entschuldigen Sie bitte. Auf
300
00:24:00,040 --> 00:24:02,260
Wiedersehen. Ach nein, ich meine guten
Tag.
301
00:24:04,840 --> 00:24:08,480
Mir ging das natürlich im Kopf rum, was
der Herr gerade angedeutet hatte. Ein
302
00:24:08,480 --> 00:24:11,560
Hund, der darauf dressiert war,
Herrenbekanntschaften zu vermitteln.
303
00:24:13,540 --> 00:24:17,000
Ubi! Ubi! Wo kommst du denn her, braves
Kerl? Ubi!
304
00:24:18,740 --> 00:24:21,380
Entschuldigen Sie bitte, es ist wirklich
nicht meine Schuld. Ich hätte auch nie
305
00:24:21,380 --> 00:24:23,420
gedacht, dass Sie ihn darauf abgerichtet
haben. Hey, Sie!
306
00:24:23,780 --> 00:24:27,440
Sie waren das! Ah, steigen Sie schnell
ein, die lünden uns sonst.
307
00:24:33,520 --> 00:24:37,560
Niedliche, feuchte Schnäuzchen, das
seidenweiche Fältchen. Gefällt es Ihnen?
308
00:24:38,200 --> 00:24:40,280
So könnte ich stundenlang streicheln.
309
00:24:41,640 --> 00:24:44,720
Ich kann mir schon denken, was Sie
meinen. Was denn zum Beispiel?
310
00:24:45,860 --> 00:24:49,560
Aber wie die das erraten. Kluges
Kindchen, mein Frauchen.
311
00:24:51,780 --> 00:24:54,840
Aha, kenne ich nach dem schärfsten
Sprint.
312
00:25:01,979 --> 00:25:04,060
Lecker, lecker muss das gut sein.
313
00:25:33,120 --> 00:25:34,740
Haben die was eingebaut?
314
00:25:37,460 --> 00:25:39,380
Mann, oh Mann, wer geht dran?
315
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Menschen so wie wir.
316
00:26:23,320 --> 00:26:24,540
Oh, wie viel Uhr ist es?
317
00:26:26,780 --> 00:26:27,780
Erst fünf.
318
00:26:28,200 --> 00:26:30,600
Fünf? Aber dann müsste ich ja längst zu
Hause sein.
319
00:26:31,620 --> 00:26:33,720
Aber du hast doch nur den Hund
ausgeführt.
320
00:26:36,920 --> 00:26:38,980
Das schon, aber es war länger als eine
Stunde.
321
00:26:39,300 --> 00:26:42,560
Was, ein richtiger Hund? Der braucht
mindestens zwei Stunden, um sich richtig
322
00:26:42,560 --> 00:26:45,920
aufzulaufen. Wie bist du es? Wieso hast
du jemand anderen erwartet?
323
00:26:46,470 --> 00:26:48,830
Sag mal, was hast denn du für einen
Pummel an? Pummel, was du schon davon
324
00:26:48,830 --> 00:26:49,830
verstehst.
325
00:26:50,230 --> 00:26:53,390
Wo du das her hast, habe ich dich
gefragt. Aus dem Schlossverkauf. Das
326
00:26:53,390 --> 00:26:54,810
mindestens schon zehnmal an mir gesehen.
327
00:26:56,030 --> 00:27:01,870
Ich glaube, ich habe mir den Fuß
verknackst. Aber ich kann gar nicht
328
00:27:01,990 --> 00:27:03,050
Mach dir halt einen Umschlag.
329
00:27:05,670 --> 00:27:08,270
Der Hund ist ja auch noch da. Warst du
schon unten mit ihm? Nein, noch nicht.
330
00:27:08,410 --> 00:27:10,010
Dann gehe ich mit ihm runter. Komm du
und zieh.
331
00:27:15,340 --> 00:27:16,340
Renn rum, Bubi.
332
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
Bubi!
333
00:27:19,820 --> 00:27:23,240
Was soll denn das? Was bist du denn für
einer?
334
00:27:24,820 --> 00:27:28,280
Bubi, spinnst du verrückt? Das scheint
ja ein richtiger Autohund zu sein.
335
00:27:28,360 --> 00:27:29,560
Autohund? Ich habe kein Auto.
336
00:27:32,400 --> 00:27:34,000
Bubi, wo rennst du denn schon wieder
hin?
337
00:27:35,080 --> 00:27:39,940
Ja, Bubi, da bist du ja, Bubi. Wo ist
denn die süße Steffi heute?
338
00:27:40,360 --> 00:27:41,920
Steffi hat sich den Fuß verknackst.
339
00:27:42,620 --> 00:27:44,120
Das tut mir aber leid. Dir auch.
340
00:27:44,540 --> 00:27:46,360
Die Not können Sie behalten. Und die
Steffi dazu.
341
00:27:46,580 --> 00:27:49,960
Natürlich hat er mich nicht behalten.
Aber gewarnt hat er mich wenigstens. Und
342
00:27:49,960 --> 00:27:53,020
das war meine Rettung. Und als mein Mann
nach Hause gekommen ist, da war ich
343
00:27:53,020 --> 00:27:56,120
schon über alle Berge. Und wäre es zur
Scheidung gekommen, wenn er ihm Bubi
344
00:27:56,120 --> 00:27:57,079
nicht geschenkt hätte?
345
00:27:57,080 --> 00:27:57,819
Ja, nie.
346
00:27:57,820 --> 00:27:59,380
Der Bruder ist an allem schuld.
347
00:28:00,380 --> 00:28:02,460
Es sind sehr oft psychische Gründe.
348
00:28:02,840 --> 00:28:06,220
Seelisch bedingte Ursachen, die bei
vielen Männern zu Potenzschwierigkeiten
349
00:28:06,220 --> 00:28:07,220
führen.
350
00:28:07,260 --> 00:28:11,400
Der zeitweilige Verlust der
Liebesfähigkeit ist nur sehr selten eine
351
00:28:11,400 --> 00:28:14,900
Schwäche. sondern meistens durch
seelische Komplexe verursacht.
352
00:28:15,540 --> 00:28:17,480
Eugen Tramp ist so ein Fall.
353
00:28:17,800 --> 00:28:20,860
Als Schriftleiter einer Illustrierten,
die sich immer mehr auf Sex
354
00:28:20,860 --> 00:28:25,500
spezialisiert, ist er frustriert und
allergisch gegen die normale, anständige
355
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Frau geworden.
356
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
Hast du die Heizung abgestellt?
357
00:28:51,020 --> 00:28:52,580
Ich kann ja das Kaminfeuer anmachen.
358
00:28:52,900 --> 00:28:53,900
Ja, bitte.
359
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
Wie viele?
360
00:29:07,700 --> 00:29:09,980
Wie viele Dreier hast du denn heute
schon gehabt? Vier oder fünf.
361
00:29:10,900 --> 00:29:11,980
Was ist mit dem Geld?
362
00:31:00,170 --> 00:31:01,310
Hast du die Salami mitgebracht?
363
00:31:01,510 --> 00:31:02,610
Ja, meine Manteltasche.
364
00:31:03,370 --> 00:31:07,810
Ja, Sie haben richtig getippt. Die
blonde Dame ist keine Prostituierte.
365
00:31:08,350 --> 00:31:11,870
Frau Uschi Tremp ist seit zwei Jahren
die Ehefrau des Herrn Tremp.
366
00:31:12,730 --> 00:31:15,590
Damals konnte sie noch nicht wissen, was
sie sich eingehandelt hat.
367
00:31:16,610 --> 00:31:20,770
Als ich meinen Mann kennenlernte,
studierte ich Germanistik im zweiten
368
00:31:20,930 --> 00:31:24,450
Er war Schriftsteller und wollte es
damit so weit bringen, dass er davon
369
00:31:24,450 --> 00:31:28,010
konnte. Also nicht die ganz große Liebe,
sondern mehr eine beruflich -geistige
370
00:31:28,010 --> 00:31:32,020
Bindung. Wir hatten es uns so schön
vorgestellt. Ein eigenes Heim, in dem
371
00:31:32,020 --> 00:31:33,740
gemeinsam unseren Berufen nachgehen
konnten.
372
00:31:34,000 --> 00:31:36,640
Vielleicht wäre auch alles gut gegangen,
wenn er nicht diesen Job angenommen
373
00:31:36,640 --> 00:31:38,160
hätte, bei dieser Sexillustrierten.
374
00:31:38,860 --> 00:31:39,980
Haben Sie was gegen Sex?
375
00:31:41,180 --> 00:31:44,520
Das hat ihn kaputt gemacht. Vorher war
er vollkommen normal, soweit ich das
376
00:31:44,520 --> 00:31:45,520
beurteilen kann.
377
00:31:45,560 --> 00:31:48,600
Aber dann... Das ist doch kalter Kaffee,
das ist doch nicht Sex, das ist doch
378
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Kinder -Mickey -Maus.
379
00:31:49,720 --> 00:31:52,520
Lasst euch doch mal was wirklich
Erotisches einfallen. Morgen.
380
00:31:53,000 --> 00:31:55,740
Ich hab da was knipsen lassen, paar neue
Tittenweiber. Vielleicht wird das der
381
00:31:55,740 --> 00:31:58,500
Auflage. Aber mach einen Punkt, Johnny.
Heute sind doch nicht mehr Titten
382
00:31:58,500 --> 00:32:01,880
gefragt. Wie wär's denn mal mit ein paar
schicken Arschbacken? Darauf steht doch
383
00:32:01,880 --> 00:32:02,799
kein Arsch mehr.
384
00:32:02,800 --> 00:32:03,820
Dann rein in die Vollen.
385
00:32:04,080 --> 00:32:05,780
Dann müssen wir eben ein paar leckere
Muschis her.
386
00:32:08,440 --> 00:32:09,680
Besser noch mit strammem Penis.
387
00:32:10,820 --> 00:32:14,540
Allmählich würde mich interessieren,
machen wir eine Illustrierte oder eine
388
00:32:14,540 --> 00:32:18,080
Wichsvorlage? Ich konnte direkt
beobachten, wie es im Bett immer weniger
389
00:32:18,200 --> 00:32:19,620
Zum Schluss war gar nichts mehr da.
390
00:32:19,900 --> 00:32:23,050
Wenn jemand so mit Sex und Porno
überfüttert ist, dann... Vielleicht
391
00:32:23,050 --> 00:32:25,990
ihm auch nicht genug bieten. Oder ich
war einfach nicht reif genug, um ihm in
392
00:32:25,990 --> 00:32:28,710
dieser Situation und von mir aus helfen
zu können.
393
00:32:29,010 --> 00:32:32,410
Und trotzdem kamen Sie auf die Idee,
seine Libido auf diese Weise
394
00:32:32,590 --> 00:32:35,870
Ich? Als er das erste Mal damit kam,
habe ich gar nicht gewusst, was er
395
00:32:36,230 --> 00:32:39,230
Ich habe ihn ausgelacht. Aber dann habe
ich gemerkt, dass es im Ernst war damit.
396
00:32:39,550 --> 00:32:40,610
Damals liebten Sie ihn noch.
397
00:32:41,050 --> 00:32:42,770
Sex kann etwas sehr Schönes sein.
398
00:32:42,990 --> 00:32:45,210
Aber plötzlich war alles ins Gegenteil
verkehrt.
399
00:32:45,470 --> 00:32:47,390
Ich konnte mir selbst nicht mehr ins
Gesicht sehen.
400
00:32:48,210 --> 00:32:49,210
Na los, komm schon.
401
00:32:58,440 --> 00:32:59,440
Nein, ich kann nicht mehr.
402
00:33:00,440 --> 00:33:01,560
Geh zu einer richtigen Note.
403
00:33:02,800 --> 00:33:06,000
Oder geh zu einem Psychiater. Aber lass
mich bitte endlich in Frieden.
404
00:33:07,280 --> 00:33:08,280
Glaubst du, ich bin krank?
405
00:33:08,660 --> 00:33:09,660
Ich weiß es nicht.
406
00:33:10,960 --> 00:33:12,460
Ich könnte keine Ruhe ertragen.
407
00:33:13,300 --> 00:33:14,980
Ich will dich. Das weißt du doch.
408
00:33:16,760 --> 00:33:18,060
Und wie soll es weitergehen?
409
00:33:20,180 --> 00:33:21,460
Was bleibt uns denn noch?
410
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Geh.
411
00:33:32,040 --> 00:33:33,160
ließ mich wieder überreden.
412
00:33:34,000 --> 00:33:38,120
Es war kalt und ich zitterte von
Nervosität, dass eine Polizeistreife
413
00:33:38,120 --> 00:33:39,760
mich ein Mann anpöbeln könnte.
414
00:33:43,960 --> 00:33:45,220
Dann sah ich seinen VW.
415
00:33:45,620 --> 00:33:46,620
Er stieg aus.
416
00:33:49,040 --> 00:33:50,019
Wie, Eugen?
417
00:33:50,020 --> 00:33:51,080
Moment, warte mal.
418
00:33:51,300 --> 00:33:53,360
Komm rauf in die Redaktion. Wir haben
eine spitze Idee.
419
00:33:53,800 --> 00:33:56,280
Ausgeschlossen, ich habe keine Zeit. Ich
sage euch doch, ich habe keine Zeit.
420
00:33:56,280 --> 00:33:58,160
Was heißt keine Zeit? Der Boss wartet,
da komm schon.
421
00:33:58,540 --> 00:34:01,120
Komm, mein Gott, hinterlass mich doch.
Mensch, mach doch keine Zicken, Mann.
422
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
Das wäre die Masche, du Typ.
423
00:34:03,140 --> 00:34:04,140
Jetzt,
424
00:34:04,780 --> 00:34:05,780
das Model ist auch da.
425
00:34:06,240 --> 00:34:07,480
Ich warte mir nur weg.
426
00:34:07,780 --> 00:34:09,000
Nur weg, nur nach Hause.
427
00:34:10,100 --> 00:34:11,860
Einmal ist es mir wenigstens erspart
geblieben.
428
00:34:12,080 --> 00:34:13,320
Nie wieder, sagte ich mir.
429
00:34:17,020 --> 00:34:22,020
Hier ist das Sperrgebiet. Das wissen Sie
doch.
430
00:34:22,699 --> 00:34:25,739
Wo haben Sie denn Ihre gelbe Karte? Was
wollen Sie von mir? Ich habe nur auf
431
00:34:25,739 --> 00:34:26,739
meinen Mann gewartet.
432
00:34:26,960 --> 00:34:27,779
Schön ist es.
433
00:34:27,780 --> 00:34:29,080
Jetzt kommen die Huren schnell in den
Stock.
434
00:34:29,770 --> 00:34:31,389
Jetzt bringen Sie mir endlich Ihre
Gelbe, ich warte.
435
00:34:33,409 --> 00:34:36,389
Gehört die Dame zu Ihnen? Sicher, meine
Frau, wir hatten einen Streit. Sie ist
436
00:34:36,389 --> 00:34:37,389
weggelaufen, so wie sie war.
437
00:34:37,530 --> 00:34:39,050
Komm, sonst holst du hier noch eine
Erkältung.
438
00:34:39,610 --> 00:34:43,170
Moment, die Dame hat öffentlich jetzt
irgendwas erregt. Aber warte, Meister,
439
00:34:43,270 --> 00:34:44,270
sowas kann doch mal passieren.
440
00:34:46,670 --> 00:34:49,350
Diese jungen Egel, da teilst du da. Das
war ein Unverkehr.
441
00:34:52,530 --> 00:34:53,929
Plötzlich waren wir in seiner Wohnung.
442
00:34:54,330 --> 00:34:55,889
Das heißt, in seinem Foto -Atelier.
443
00:34:56,130 --> 00:34:57,470
Dort war ein Segelboot aufgebaut.
444
00:34:57,770 --> 00:34:58,990
Das ist die Windmaschine.
445
00:34:59,530 --> 00:35:00,690
Da kommt das Meeresrauschen.
446
00:35:00,970 --> 00:35:03,870
Und das hier ist die Atmosphäre. Und was
passierte dann?
447
00:35:04,110 --> 00:35:06,870
Er hörte sich meine Geschichte an und
verstand einfach alles.
448
00:35:07,130 --> 00:35:09,350
Und das war es ja, was ich im Augenblick
brauchte.
449
00:35:09,550 --> 00:35:11,150
Also, jetzt trinken wir einen.
450
00:35:14,190 --> 00:35:20,890
Also... Ja, dann haben wir ganz viel
Champagner getrunken. Ich bin überzeugt,
451
00:35:20,890 --> 00:35:22,210
glaubte mir kein einziges Wort.
452
00:35:22,490 --> 00:35:25,310
Und wie ging es dann weiter? Dann hat er
mich sehr glücklich gemacht.
453
00:36:07,340 --> 00:36:11,440
Als ich den Hausschlüssel hervorholte,
war ein 100 -Mark -Schein in meiner
454
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
Handtasche.
455
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
Ja, ja, blond.
456
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
Wie alt?
457
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
20 Jahre alt.
458
00:36:17,860 --> 00:36:19,960
Kleidung? Ja, trägt schwarzen Persianer.
459
00:36:20,940 --> 00:36:23,260
Hallo, sind Sie noch da? Die Polizei
wird sehen. Hallo.
460
00:36:23,980 --> 00:36:27,720
Wo kommst du her?
461
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
Vom Strich.
462
00:36:30,980 --> 00:36:32,380
Und was habe ich verdient?
463
00:36:33,220 --> 00:36:34,700
Bitte mach dich nicht lustig über mich.
464
00:36:37,870 --> 00:36:38,870
Wo bist du gewesen?
465
00:36:39,690 --> 00:36:41,510
Du hast mich doch darauf dressiert.
466
00:36:42,590 --> 00:36:43,590
Uschi.
467
00:36:44,570 --> 00:36:45,590
Uschi, wo willst du hin?
468
00:36:48,930 --> 00:36:49,930
Uschi.
469
00:36:50,710 --> 00:36:53,870
Noch am selben Abend habe ich meinen
Mann verlassen und bin zu einer Freundin
470
00:36:53,870 --> 00:36:54,870
gegangen.
471
00:36:56,670 --> 00:36:59,930
Vielleicht wäre alles ganz anders
verlaufen, wenn wir ein Kind gehabt
472
00:37:02,530 --> 00:37:04,890
Auf alle Fälle bin ich mit meinem
jetzigen Leben gut.
473
00:37:11,280 --> 00:37:13,800
Wie würden Sie reagieren, wenn Ihr Mann
seine Potenz verliert?
474
00:37:14,260 --> 00:37:17,560
Tja, wenn er kein richtiger Mann mehr
ist, wozu soll ich dann noch die Socken
475
00:37:17,560 --> 00:37:22,040
stopfen? Einmal hört alles auf. Es ist
sehr traurig für ihn. Und Sie? Für ihn
476
00:37:22,040 --> 00:37:24,080
schon auch, für seine Frau
wahrscheinlich noch trauriger.
477
00:37:24,440 --> 00:37:28,020
Ach, jetzt würde ich am liebsten lange
Ferien mit dir machen auf dem Land sein
478
00:37:28,020 --> 00:37:29,420
und schlafen. Du, ich auch.
479
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Am liebsten gleich.
480
00:37:31,240 --> 00:37:33,120
Du auch. Kannst du dir nur ans Bumsen
denken?
481
00:37:33,340 --> 00:37:37,500
Ich meine wirklich auch schlafen und
spazieren gehen. Weißt du, das
482
00:37:37,500 --> 00:37:40,520
ist, wenn ich dich ansehe, fällt mir
immer nur Bumsen ein. Höchstens noch die
483
00:37:40,520 --> 00:37:42,200
Raten für unseren neuen Schlitten fallen
mir noch ein.
484
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Komm mal.
485
00:37:48,700 --> 00:37:51,820
Morgen bekommst du die Geschichte von
der Lehrerin, die mit dem Arzt
486
00:37:51,820 --> 00:37:53,840
ist. Der über seinen Beruf zufrieden
ist.
487
00:37:55,740 --> 00:37:57,640
Was anstrengend in der Klinik?
488
00:37:58,140 --> 00:37:59,940
Müde? Abgespannt? Nein.
489
00:38:01,140 --> 00:38:03,900
Feine machen uns einen wunderschönen
Abend. Wir zwei, ganz allein.
490
00:38:06,700 --> 00:38:09,020
Hoffentlich war er nicht wieder so müde,
dass wieder alles kaputt ging.
491
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
Er schlief.
492
00:38:10,840 --> 00:38:11,840
Milan.
493
00:38:12,200 --> 00:38:14,020
Bitte, iss wenigstens die Suppe.
494
00:38:15,380 --> 00:38:16,980
Nein, danke. Ich habe gar keinen Hunger.
495
00:38:17,280 --> 00:38:20,680
Lass mir lieber ein heißes Bad ein, ja?
Es war über vier Wochen her, dass wir
496
00:38:20,680 --> 00:38:23,640
miteinander geschlafen hatten. Kein
Wunder, dass ich ein bisschen
497
00:38:23,640 --> 00:38:26,360
war. Oder war da eine Krankenschwester?
498
00:38:27,000 --> 00:38:28,600
Liebling, du musst den Wecker noch
stellen.
499
00:38:28,820 --> 00:38:29,618
Um halb fünf.
500
00:38:29,620 --> 00:38:33,160
Aber ich habe gedacht, du würdest
hierbleiben. Über Sonntag. Du, ich habe
501
00:38:33,160 --> 00:38:34,520
früh um acht Uhr eine Operation.
502
00:38:34,880 --> 00:38:36,300
Mein Kollege ist krank geworden.
503
00:38:36,540 --> 00:38:38,680
Und ich habe mich so auf das Wochenende
gefreut.
504
00:38:41,140 --> 00:38:44,740
Komm, Irina, sei nicht sauer. Glaubst
du, mir macht es Spaß, Wochenende zu
505
00:38:44,740 --> 00:38:45,740
schuften?
506
00:38:46,580 --> 00:38:47,940
Ich wäre auch lieber bei dir.
507
00:38:48,240 --> 00:38:50,560
Ich wusste natürlich, dass er jetzt mit
mir schlafen würde.
508
00:38:50,820 --> 00:38:55,260
Aber ich wollte auch, nur um mir einen
Gefallen zu tun. Und so sperrte ich mich
509
00:38:55,260 --> 00:38:59,320
innerlich. Und dann, dann ging mir der
Gedanke nicht aus.
510
00:39:00,460 --> 00:39:03,180
Er war ständig von Krankenschwestern
umgeben.
511
00:39:03,420 --> 00:39:05,480
Jungen Mädchen. Tag und Nacht.
512
00:39:06,320 --> 00:39:07,540
Er schlief sofort ein.
513
00:39:08,100 --> 00:39:09,540
Ich hörte jede Stunde.
514
00:39:10,510 --> 00:39:13,210
Wie sollte das mit unserer sogenannten
Ehe weitergehen?
515
00:39:13,590 --> 00:39:15,270
Ich glaubte ihm wie abstinent nicht.
516
00:39:15,570 --> 00:39:18,290
War da nicht doch eine Krankenschwester?
Oder zwei?
517
00:39:18,710 --> 00:39:19,910
Oder ein Paar sogar?
518
00:39:21,050 --> 00:39:23,350
Als ich ihn besuchte, war es wie ein
Spießrutenlaufen.
519
00:39:23,710 --> 00:39:24,710
Betrogen?
520
00:39:26,650 --> 00:39:27,770
Ich wollte ihn fragen.
521
00:39:28,190 --> 00:39:31,470
Aber dann nahm er mich mit einer solchen
Leidenschaft, dass ich alles andere
522
00:39:31,470 --> 00:39:35,970
vergaß. Es war wie damals in Dubrovnik,
als wir uns zum ersten Mal am Meer und
523
00:39:35,970 --> 00:39:36,970
im Sand geliebt hatten.
524
00:39:37,569 --> 00:39:38,509
Herr Dr.
525
00:39:38,510 --> 00:39:40,550
Stolkowitsch, zum OP bitte.
526
00:39:40,870 --> 00:39:41,709
Herr Dr.
527
00:39:41,710 --> 00:39:42,710
Stolkowitsch, zum OP.
528
00:39:42,790 --> 00:39:44,010
Ja, ja, bin gleich treten.
529
00:39:44,870 --> 00:39:45,970
Irina, ich muss gehen.
530
00:39:51,970 --> 00:39:55,090
Entschuldige, Irina, ich muss zum
Operationssaal.
531
00:39:55,350 --> 00:39:59,530
Du musst doch auch eine Stunde für uns
haben, Milan. Und für mich, so kann ich
532
00:39:59,530 --> 00:40:02,830
doch nicht weitergehen. Ja, ja, ja,
entschuldige, Irina, es tut mir leid,
533
00:40:02,830 --> 00:40:04,870
das musst du verstehen. Ich muss zu
einer wichtigen Operation.
534
00:40:05,130 --> 00:40:06,810
Es geht immer wieder um mein
Menschenleben.
535
00:40:07,440 --> 00:40:11,920
Warum hast du auch einen Arzt
geheiratet? Einen Ausländer, den man
536
00:40:11,920 --> 00:40:14,300
kann, wie du als Lehrerin deine Schüler.
537
00:40:14,660 --> 00:40:18,060
Die Gymnasiasten, die ich unterrichtete,
waren schon junge Männer.
538
00:40:18,780 --> 00:40:22,880
Da ich gerade Villon, den französischen
Dichter und Rebellen, durchnahm, kam es
539
00:40:22,880 --> 00:40:27,840
zu heiklen und schwülen Situationen. Das
mir mein Arsch, die Muschi.
540
00:40:28,080 --> 00:40:30,360
Wie kommen Sie denn auf den Unsinn? Hier
steht doch Q.
541
00:40:30,620 --> 00:40:32,920
Q heißt doch aber Hals, wie Sie wissen.
542
00:40:33,220 --> 00:40:34,220
Bitte, Proll.
543
00:40:34,280 --> 00:40:35,098
Machen Sie weiter.
544
00:40:35,100 --> 00:40:38,800
Dass mir mein Hintern noch den Hals
langreckt, weil der in einer hanfenden
545
00:40:38,800 --> 00:40:39,800
Schlinge steckt.
546
00:40:40,440 --> 00:40:44,600
Mir ist etwas nicht klar. Hier im
Refrain steht, il y a pas bouche sa
547
00:40:45,320 --> 00:40:46,440
Wie verstehen Sie das?
548
00:40:46,680 --> 00:40:47,780
Das ist doch sehr einfach.
549
00:40:48,120 --> 00:40:51,220
Das heißt, dass man nirgendwo so ein
Mundwerk hat wie in Paris.
550
00:40:51,460 --> 00:40:54,180
Bouche, das heißt doch in erster Linie
Mund, Zunge.
551
00:40:55,150 --> 00:40:57,590
Villon hat es eben auf alle Touren
getrieben.
552
00:40:57,810 --> 00:40:59,770
Und ganz bestimmt auf Französisch.
553
00:41:00,590 --> 00:41:04,830
Ich bitte Sie, ich habe volles
Verständnis dafür, dass Sie Ihren
554
00:41:04,830 --> 00:41:06,190
Aggressionen Luft verschaffen müssen.
555
00:41:06,410 --> 00:41:10,450
Nur eines wundert mich sehr, dass keiner
von Ihnen so erwachsen ist, um mich vor
556
00:41:10,450 --> 00:41:12,190
solchen Anpöbelungen in Schutz zu
nehmen.
557
00:41:28,259 --> 00:41:29,660
Kann ich Ihnen helfen?
558
00:41:30,300 --> 00:41:31,940
Wenn Sie mich begleiten würden?
559
00:41:32,260 --> 00:41:33,520
Ihre Sache ist selbstverständlich.
560
00:41:33,800 --> 00:41:35,720
Gerd war wirklich der Netteste aus der
Klasse.
561
00:41:36,280 --> 00:41:37,640
Der einzige Verbündete.
562
00:41:38,420 --> 00:41:39,420
Einziger Kavalier.
563
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
Ich mochte ihn.
564
00:41:41,420 --> 00:41:42,420
Er gefiel mir.
565
00:41:43,980 --> 00:41:45,220
Oh, das Telefon.
566
00:41:47,260 --> 00:41:48,260
Ja?
567
00:41:48,640 --> 00:41:50,180
Lieb von dir, dass du mich anrufst.
568
00:41:51,460 --> 00:41:53,280
Nein, ich glaube, das würde sich nicht
lohnen.
569
00:41:55,120 --> 00:41:56,820
Das wäre auch viel zu anstrengend für
dich.
570
00:41:57,040 --> 00:41:59,320
Ja, aber das nächste Mal wird das ganz
bestimmt klappen. Tschüss.
571
00:41:59,580 --> 00:42:00,960
Oh, danke, Susi.
572
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
Lieb.
573
00:42:04,180 --> 00:42:07,320
Mein Mann, er ist so beschäftigt. Tut
mir leid, dass Sie weiterhin die Witwe
574
00:42:07,320 --> 00:42:08,320
spielen müssen.
575
00:42:08,460 --> 00:42:12,460
Wissen Sie, dass ich nachts nicht mehr
einschlafen kann, weil ich daran denken
576
00:42:12,460 --> 00:42:18,060
muss, wie Sie im Bett liegen und sich
genau dasselbe wünschen wie ich. Und
577
00:42:18,060 --> 00:42:23,320
nehme ich Sie in den Arm und sage Ihnen,
dass ich Sie liebe und dass Sie gar
578
00:42:23,320 --> 00:42:24,320
nicht so alleine sind.
579
00:42:26,410 --> 00:42:30,050
Lassen Sie mich los. Ich weiß, dass Sie
jemanden brauchen. Kein Mensch kann es
580
00:42:30,050 --> 00:42:33,430
auf die Dauer aushalten. So ganz ohne
jemanden, der Ihnen liebt.
581
00:43:19,210 --> 00:43:20,210
Du musst gehen.
582
00:43:20,710 --> 00:43:25,130
Versteh mich doch. Du musst gehen.
583
00:43:27,530 --> 00:43:30,690
Und wann sehen wir uns wieder?
584
00:43:31,910 --> 00:43:32,910
Privat nie mehr.
585
00:43:34,850 --> 00:43:38,210
Erst ein Verrückmachen und auf einmal
soll alles vorbei sein.
586
00:43:39,030 --> 00:43:40,950
So einfach geht das aber nicht.
587
00:43:42,430 --> 00:43:44,070
So einfach nicht, Madame.
588
00:43:44,930 --> 00:43:45,930
Voilà.
589
00:43:56,110 --> 00:43:57,110
Nicht gärteln.
590
00:44:32,970 --> 00:44:33,970
Bitte nicht.
591
00:44:34,150 --> 00:44:35,170
Habe ich recht gehabt?
592
00:44:36,090 --> 00:44:37,090
Ist das alles?
593
00:44:37,250 --> 00:44:40,150
So ein Mann, das wird was. Wieso? Der
ist doch geil wie Affenscheiße.
594
00:44:45,710 --> 00:44:49,970
Er ist gut.
595
00:44:51,910 --> 00:44:53,030
Der Typ geht ran.
596
00:45:06,090 --> 00:45:08,170
Wenn sie jetzt mit der Wut kann, dann
ist doch auch mal ranlassen.
597
00:45:08,530 --> 00:45:11,190
Der Spinatstecker ist dir doch um zwei
Nummern zu groß.
598
00:45:12,110 --> 00:45:13,630
Der fliegt aus wie ein Abstritt.
599
00:45:19,490 --> 00:45:20,490
Herzlöste, bitte.
600
00:45:25,850 --> 00:45:28,850
Das kann doch nicht wahr sein.
601
00:45:30,150 --> 00:45:31,310
Der Schweine!
602
00:45:33,670 --> 00:45:34,669
Na los!
603
00:45:34,670 --> 00:45:35,609
Komm endlich.
604
00:45:35,610 --> 00:45:39,010
Lass uns doch ein bisschen... Oh,
Nettel, steh doch endlich auf.
605
00:45:39,930 --> 00:45:42,430
Nein, nein, nein, nein. Aber doch nur
ein paar Minuten.
606
00:45:43,650 --> 00:45:44,650
Ach,
607
00:45:47,590 --> 00:45:48,590
du Gartenzwerg, du.
608
00:45:49,050 --> 00:45:52,170
Ich habe heute die Chefin vom Gessler
-Konzern. Das schaffe ich sonst nicht.
609
00:45:52,770 --> 00:45:54,010
Ach, beeil dich.
610
00:45:55,010 --> 00:45:58,570
Ach, du liegst ja immer noch im Bett.
Oh, jetzt aber raus. Komm her, du
611
00:45:58,570 --> 00:46:01,390
Mitarbeiterin. Ich muss dich mal
gründlich interviewen, du sexy Typ.
612
00:46:11,760 --> 00:46:14,100
Ganze Toast verbrennt. Das hast du nun
davon.
613
00:46:15,760 --> 00:46:19,680
Das ist die Strafe, weil du dich hier...
Komm, lass mich das machen.
614
00:46:23,640 --> 00:46:25,540
Wir haben heute wahnsinnig viel zu tun.
615
00:46:25,880 --> 00:46:28,280
Diese Frau Gessler, die betragst du doch
als erste.
616
00:46:28,580 --> 00:46:31,420
Frau Beate Gessler, die jetzige
Alleinchefin.
617
00:46:31,680 --> 00:46:35,320
Als Tochter eines Porzellanfabrikanten
aus der Provinz wurde sie ohne ihr
618
00:46:35,320 --> 00:46:39,700
Dazutun mit 18 Jahren verheiratet. Ihr
Mann war der wichtigste Großabnehmer der
619
00:46:39,700 --> 00:46:43,020
Fabrik. Und das Motto ihres Vaters war,
Geld gehört zu Geld.
620
00:46:43,260 --> 00:46:46,760
Natürlich konnte das nicht gut gehen.
Ich war noch zu jung und unerfahren.
621
00:46:47,160 --> 00:46:50,180
Herr Gessler fragt an, ob er Sie wegen
des Vertrages Willemann sprechen kann.
622
00:46:50,460 --> 00:46:52,720
Sagen Sie ihm, er möge das mit der
Rechtsabteilung erledigen.
623
00:46:54,160 --> 00:46:56,160
Ich zog mich so gut es ging aus der
Affäre.
624
00:46:57,020 --> 00:46:58,660
Eigentlich war ich ganz zufrieden mit
mir.
625
00:46:59,420 --> 00:47:01,580
Bis ich mit einem Melosmentraum
erwachte.
626
00:47:03,420 --> 00:47:04,420
Schau dich doch an.
627
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
Was hast du gelernt?
628
00:47:06,080 --> 00:47:07,080
Wer bist du überhaupt?
629
00:47:07,360 --> 00:47:08,540
Was hast du vorzuweisen?
630
00:47:08,940 --> 00:47:12,480
Wenn ich Gäste habe, bringst du den Mund
nicht auf. Um über Export und Import zu
631
00:47:12,480 --> 00:47:15,120
reden? Du kannst nicht repräsentieren.
Du kannst kein großes Haus führen. Du
632
00:47:15,120 --> 00:47:18,060
nicht einmal frisieren kannst du dich
anständig. Da, schau dich doch an im
633
00:47:18,060 --> 00:47:21,400
Spiegel. Sag das deiner Geliebten, du
Gemeiner. Ah, gut.
634
00:47:22,760 --> 00:47:23,760
Gut.
635
00:47:24,820 --> 00:47:26,480
Gut, dass du das gesagt hast.
636
00:47:27,360 --> 00:47:30,660
Wir werden endlich mit diesem verdammten
Schwebezustand Schluss machen.
637
00:47:32,380 --> 00:47:33,660
Morgen reiche ich die Scheibung ein.
638
00:47:33,960 --> 00:47:35,480
Selbstverständlich werde ich dich
großzügig abfinden.
639
00:47:36,300 --> 00:47:39,560
Meine gesamte Mitgift steckt in deinem
Geschäft und das steht beinahe vor der
640
00:47:39,560 --> 00:47:43,960
Pleite. Mein Anwalt hat mir die
Situation genau erklärt. Das kommt
641
00:47:43,960 --> 00:47:44,960
selbstverständlich in Ordnung.
642
00:47:45,160 --> 00:47:48,260
Vielleicht beherrsche ich eure
Geschäftspraktiken nicht und kann mich
643
00:47:48,260 --> 00:47:52,440
frisieren. Aber rechnen kann ich. Gut,
du sollst deine Scheidung haben.
644
00:47:53,400 --> 00:47:56,500
Aber erst, wenn die Bilanz in Ordnung
ist. Willst du hier vielleicht
645
00:47:56,500 --> 00:47:59,380
stellen? Bis dahin solltest du jeden
Skandal vermeiden.
646
00:48:00,059 --> 00:48:02,980
Und wenigstens in der Öffentlichkeit auf
deine Adeline verzichten. Ich verbiete
647
00:48:02,980 --> 00:48:04,020
dir ein für allemal, Adeline.
648
00:48:04,300 --> 00:48:07,820
Die Freunde, die dir aus deinen Schulden
heraushelfen könnten, stehen nämlich
649
00:48:07,820 --> 00:48:08,920
alle auf meiner Seite.
650
00:48:09,260 --> 00:48:12,560
Es ist also auch in deinem Interesse,
wenn du den Schein warst. Meine
651
00:48:13,580 --> 00:48:14,680
Bring mir meine Tabletten.
652
00:48:14,980 --> 00:48:16,860
Bitte legen Sie das Gespräch zu Dr.
Bergmann.
653
00:48:18,280 --> 00:48:20,660
Etwas Gutes hatte der negative Vergleich
mit Adeline.
654
00:48:21,180 --> 00:48:23,400
Ich fing an, Sprachen zu büffeln und an
mir zu arbeiten.
655
00:48:23,740 --> 00:48:26,400
War das Ihr Mann eben? Ich meine, Herr
Gessler, der Sie schon zweimal sprechen
656
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
wollte. Er ist es doch.
657
00:48:28,000 --> 00:48:30,320
Vielleicht überrascht es Sie, aber wir
haben uns geeinigt.
658
00:48:30,760 --> 00:48:35,300
Tja, nach einer unserer nächtlichen
Auseinandersetzungen bekam er einen
659
00:48:35,300 --> 00:48:36,960
Herzanfall und musste dann ins
Sanatorium.
660
00:48:37,280 --> 00:48:39,660
Jetzt hatte ich plötzlich alle
Entscheidungen zu treffen.
661
00:48:39,960 --> 00:48:41,080
Das nahm mir niemand ab.
662
00:48:41,440 --> 00:48:44,820
Auch nicht der Rechtsanwalt. Ja, liebe
Beate, ich möchte Ihnen doch raten,
663
00:48:44,820 --> 00:48:48,080
Vergleich zu machen, damit wenigstens
ein Teil Ihres persönlichen Vermögens
664
00:48:48,080 --> 00:48:50,580
davon bewahrt bleibt, in die
Konkursmasse zu geraten.
665
00:48:51,180 --> 00:48:54,760
Sie wissen doch, wie es in der Branche
ist. Wenn der erste Wechsel geplatzt
666
00:48:54,920 --> 00:48:56,860
dann ist meist die Lawine nicht mehr
aufzuhalten.
667
00:48:57,509 --> 00:48:58,770
Vielleicht haben Sie recht, Richard.
668
00:48:59,410 --> 00:49:01,490
Aber für eine Frau gibt es noch andere
Mittel.
669
00:49:01,710 --> 00:49:05,490
Ich gab eine große Party, für die ich
die wichtigsten und finanzkräftigsten
670
00:49:05,490 --> 00:49:09,090
Geschäftsfreunde mit ihren Damen
eingeladen hatte. Ich hatte für diesen
671
00:49:09,090 --> 00:49:11,670
eine Überraschung angekündigt. Alle
waren gekommen.
672
00:49:11,930 --> 00:49:15,910
Sicher nicht aus Anhänglichkeit oder
Mitgefühl für meinen Mann. Nur aus
673
00:49:16,070 --> 00:49:20,870
Ich hatte einen bestimmten... Freunde,
wenn ich Sie jetzt stören muss...
674
00:49:21,370 --> 00:49:24,570
Vielleicht ist es meine letzte Rede in
diesem Haus, in dem wir so viele
675
00:49:24,570 --> 00:49:29,110
harmonische Stunden verbracht haben. Sie
alle, ich und mein Mann, dem wir so
676
00:49:29,110 --> 00:49:30,069
viel schulden.
677
00:49:30,070 --> 00:49:31,070
Schulden ist gut.
678
00:49:31,110 --> 00:49:35,650
Das Einzige, was ihm in diesen
schwersten Stunden seines Lebens helfen
679
00:49:35,650 --> 00:49:38,290
das Gefühl, Freunde zu haben, die zu ihm
stehen.
680
00:49:38,570 --> 00:49:43,510
Tja, ich selbst kann nicht mehr tun, als
ihm das zurückzugeben, was er mir
681
00:49:43,510 --> 00:49:46,910
einmal in glücklichen Tagen geschenkt
hat. Das ist eine ungeheure Schau, die
682
00:49:46,910 --> 00:49:50,110
Dieter abzieht. Vielleicht möchten Sie
als Freunde ein kleines Andenken mit
683
00:49:50,110 --> 00:49:51,019
Hause nehmen.
684
00:49:51,020 --> 00:49:54,020
Ich überlasse es Ihnen, dass es Ihnen
wert ist. Passt auf, wie unsere Männer
685
00:49:54,020 --> 00:49:55,600
gleich rennen, um ihre Schecks
loszuwerden.
686
00:49:55,860 --> 00:49:58,500
Richard, der Anwalt, spielte sofort mit.
687
00:49:59,720 --> 00:50:01,400
Betten, dass wir den gesamten Schmuck...
688
00:50:03,600 --> 00:50:07,040
Na bitte, was habe ich gesagt? Keiner
rührt den Schmuck an. Ich kenne meine
689
00:50:07,040 --> 00:50:10,700
Pappenheimer. Raffiniert eingefädelt von
unserer Beate. Richard Schreck gab ich
690
00:50:10,700 --> 00:50:13,320
ihm natürlich später zurück, aber von
den anderen wollte sich aus Eitelkeit
691
00:50:13,320 --> 00:50:16,640
keiner lupen lassen. Zusammen mit meiner
Mitgift, die zwar nur auf dem Papier
692
00:50:16,640 --> 00:50:19,660
stand, sicherte ich mir bei der
Firmenumbildung die Mehrheit. Dr.
693
00:50:19,900 --> 00:50:23,380
Brauner setzte einen entsprechenden
Vertrag auf. Und Ihr Mann unterschrieb
694
00:50:26,820 --> 00:50:28,060
Guten Tag, Beate. Guten Tag.
695
00:50:28,820 --> 00:50:30,820
Beate, das ist mein Sohn Dirk. Guten
Tag.
696
00:50:31,140 --> 00:50:32,140
Guten Tag.
697
00:50:32,680 --> 00:50:33,680
Freut mich.
698
00:50:37,180 --> 00:50:40,280
Am besten ist wohl, ich werde erst mal
das Terrain sondieren. Mein Sohn kann
699
00:50:40,280 --> 00:50:42,800
ja in der Zwischenzeit
gesellschaftlich... Nein, ich möchte
700
00:50:42,900 --> 00:50:45,340
Ich fürchte nur, die Auseinandersetzung
wird ein bisschen unerfreulich sein.
701
00:50:45,620 --> 00:50:48,120
Gerade das möchte ich ja vermeiden. Ja,
das verstehe ich. Also gehen wir.
702
00:50:50,100 --> 00:50:53,560
Ich konnte nicht ahnen, dass mein Mann
gerade Besuch hatte.
703
00:50:53,760 --> 00:50:56,360
Und dass sich Adeline rührend mit ihm
beschäftigte.
704
00:50:56,980 --> 00:51:00,000
Es wäre zweckmäßiger, in solchen Fällen
die Terrassentür abzuschließen.
705
00:51:00,240 --> 00:51:01,240
Ja, das nächste Mal.
706
00:51:01,920 --> 00:51:04,020
Bitte. Sie können ganz über ihn
verfügen.
707
00:51:04,620 --> 00:51:07,680
Und Sie haben recht, Dr. Braune. Das
Geschäftliche können Sie auch allein
708
00:51:07,680 --> 00:51:09,140
regeln. Wir sehen uns später.
709
00:51:09,420 --> 00:51:12,500
Unter diesen Umständen blieb ihm nichts
anderes übrig, als den Vertrag sofort zu
710
00:51:12,500 --> 00:51:14,140
unterschreiben. Ab nun war ich der Boss.
711
00:51:14,400 --> 00:51:16,460
Es gelang mir nicht einmal, mich darüber
zu freuen.
712
00:51:16,720 --> 00:51:19,340
In der Nacht fand ich keinen Schlaf und
irrte im Hotel herum.
713
00:51:20,160 --> 00:51:23,080
Niemand war mehr wach. Nur in der
Schwimmhalle brannte noch Licht.
714
00:51:24,420 --> 00:51:26,180
Alles war so perfekt sinnlos.
715
00:51:26,560 --> 00:51:27,960
Was war das für ein Leben?
716
00:51:28,400 --> 00:51:31,560
Ein Leben in einer gleichgültigen Welt
mit einem Mann, zu dem ich keinerlei
717
00:51:31,560 --> 00:51:32,560
Beziehung mehr hatte.
718
00:51:34,380 --> 00:51:36,600
Dann spürte ich plötzlich, dass ich
nicht mehr allein war.
719
00:51:37,380 --> 00:51:40,280
Ich wollte vor dem Schlafen gehen und
eine Runde schwimmen. Anscheinend hatten
720
00:51:40,280 --> 00:51:41,280
Sie dieselbe Idee.
721
00:51:45,740 --> 00:51:48,080
Ich hoffe, es stört Sie nicht, ich bat
immer Nacht.
722
00:51:48,680 --> 00:51:53,660
Wir haben
723
00:51:53,660 --> 00:51:57,740
das ganze Bad für uns.
724
00:51:58,270 --> 00:51:59,270
Alle schlafen schon.
725
00:52:01,410 --> 00:52:03,970
Das Wasser ist gar nicht kalt. Haben Sie
keine Lust?
726
00:54:21,000 --> 00:54:24,200
Bis zu diesem Abend hatte ich nie
gedacht, dass ich einmal in meinem Leben
727
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
so bewusst tun würde.
728
00:54:25,460 --> 00:54:27,380
Ich war noch Jungfrau, als ich
heiratete.
729
00:54:27,860 --> 00:54:31,920
Das heißt, als ich von meinem Vater
verheiratet wurde, bei Dirk konnte ich
730
00:54:31,920 --> 00:54:32,879
selbst entscheiden.
731
00:54:32,880 --> 00:54:34,980
Und wie reagierte Ihr Mann? Sie sehen es
ja.
732
00:54:35,340 --> 00:54:38,400
Jetzt sitze ich hinter seinem
Schreibtisch. Mein Mann arbeitet in der
733
00:54:38,400 --> 00:54:40,340
Versandung. Ist das Dirk?
734
00:54:40,640 --> 00:54:42,060
Ja, das ist er. Er holt mich ab.
735
00:54:43,160 --> 00:54:44,240
Er ist hier an der Uni.
736
00:54:44,740 --> 00:54:47,260
Mit einem Grund, warum ich den
Firmensitz hierher verlegt habe.
737
00:54:47,980 --> 00:54:50,680
Man soll Frauen, denen man wehtat, nicht
unterschätzen.
738
00:54:51,580 --> 00:54:56,100
Du wirst mir nie wehtun, stimmt's? Das
kommt auf dich an, du kleines Fies.
739
00:54:56,800 --> 00:54:59,860
Und schau die Kühe. Denen werfe ich dich
zum Frasen vor.
740
00:55:00,600 --> 00:55:01,680
Mich brichst schon du.
741
00:55:21,450 --> 00:55:22,690
Hätte ich mir bei dir nichts aus.
742
00:55:23,130 --> 00:55:25,010
Bei Gewaltige, du jemand, die dir
versteckt.
743
00:55:28,970 --> 00:55:30,990
Ich steh auf.
744
00:56:25,930 --> 00:56:26,930
Ich bin die Anna.
745
00:56:27,650 --> 00:56:29,790
Mein Job ist Raumpflegerin.
746
00:56:31,450 --> 00:56:36,230
Jetzt bin ich im Penthouse vom Herrn
Generaldirektor Gutmann aus dem
747
00:56:37,010 --> 00:56:38,470
Aber der ist nicht da.
748
00:56:39,110 --> 00:56:40,410
Der geile Bock.
749
00:56:42,130 --> 00:56:44,610
Der hat sicher noch andere Appartements.
750
00:56:45,650 --> 00:56:47,330
Hier, die Spitze.
751
00:56:49,030 --> 00:56:51,150
Der hat eine Eierkondition.
752
00:56:52,250 --> 00:56:54,590
Eierkondition. Drei Badezimmer.
753
00:56:54,910 --> 00:56:56,330
Und sogar vier Klosetts.
754
00:56:56,710 --> 00:56:58,890
Wozu braucht der Mensch vier Häuseln?
755
00:57:00,010 --> 00:57:01,790
Und Parfum hat der.
756
00:57:04,410 --> 00:57:06,490
So viel kann man gar nicht stinken.
757
00:57:11,090 --> 00:57:12,090
Ja.
758
00:57:13,290 --> 00:57:16,670
Und eine Bomben -Stereo -Anlage hat er
auch.
759
00:57:17,410 --> 00:57:22,170
Und Schmalfilm -Protektor für
Pornografen, glaube ich ja.
760
00:57:23,050 --> 00:57:24,850
Da fühle ich mich ganz als Dame.
761
00:57:27,590 --> 00:57:31,550
Da müsste einer kommen und küsst die
Hand zu mir sagen.
762
00:57:31,970 --> 00:57:36,310
Und gnädige Frau oder Mademoiselle.
763
00:57:36,630 --> 00:57:40,390
Ja, Dame müsste man sein.
764
00:58:04,080 --> 00:58:05,080
Danknädige Frau.
765
00:58:05,520 --> 00:58:06,680
Wer sind Sie denn?
766
00:58:07,060 --> 00:58:08,460
Mein Name ist Henrizzi.
767
00:58:09,220 --> 00:58:12,920
Generaldirektor Gutmann ist ein guter
Freund von mir. Er hat mir gestattet,
768
00:58:12,920 --> 00:58:14,020
Wohnung hier zu benutzen.
769
00:58:14,380 --> 00:58:16,900
Ich bin gestern Nacht hier angekommen,
Mademoiselle.
770
00:58:18,260 --> 00:58:21,360
Mademoiselle. Wenn ich gewusst hätte,
dass Gnädigste in der Wohnung sind, da
771
00:58:21,360 --> 00:58:23,300
hätte ich mir natürlich gleich ein
Hotelzimmer genommen.
772
00:58:23,820 --> 00:58:28,060
Es tut mir furchtbar leid, Ihnen
Ungelegenheiten zu machen, Madame, und
773
00:58:28,060 --> 00:58:29,120
zu inkommodieren.
774
00:58:30,060 --> 00:58:34,100
Inkommodieren? Trinken wir ein
Schlückchen auf den bezaubernden Zufall,
775
00:58:34,100 --> 00:58:37,980
mit der noch reizenderen Freundin des
Generaldirektors zusammengeführt hat und
776
00:58:37,980 --> 00:58:38,980
auf ihn selbst.
777
00:58:39,400 --> 00:58:41,300
Eigentlich dürfte ich das ja nicht.
778
00:58:42,100 --> 00:58:45,200
Ach, nehmen Sie es so ernst mit der
Treue, gnädigste?
779
00:58:47,900 --> 00:58:49,480
Im Allgemeinen schon.
780
00:58:49,740 --> 00:58:50,740
Und im Besonderen.
781
00:58:51,320 --> 00:58:55,240
Im Vertrauen gesagt, Ihr Generaldirektor
betrügt Sie gleichfalls.
782
00:59:00,810 --> 00:59:02,550
Verraten Sie ihm auch bestimmt nichts.
783
00:59:02,810 --> 00:59:04,590
Ein Kavalier genießt und schweigt.
784
00:59:06,010 --> 00:59:10,910
Na ja, da haben wir halt gelassen. Der
Kavalier und die, die haben mir sogar
785
00:59:10,910 --> 00:59:13,790
Kissen unter den Arsch, äh, unter den
Popo geschoben.
786
00:59:14,070 --> 00:59:20,510
Wie bei einer echten Dame, einer
gnädigen Frau, in der gewusst hätte,
787
00:59:20,510 --> 00:59:22,110
eine Raumpflegerin bin.
788
01:00:05,520 --> 01:00:07,520
Sagen Sie, Frau Anne, haben Sie das je
Ihrem Mann erzählt?
789
01:00:07,880 --> 01:00:08,940
Aber wo denken Sie denn hin?
790
01:00:09,600 --> 01:00:11,500
Was man nicht weiß, macht einen nicht
heiß.
791
01:00:12,720 --> 01:00:16,160
Und außerdem, richtig betrügen kann man
das ja nicht nennen. Ja, wirklich?
792
01:00:16,440 --> 01:00:17,700
Ja, was würden Sie darunter verstehen?
793
01:00:18,120 --> 01:00:22,060
Ja, wissen Sie, wenn man mit jemandem
schläft, in dem man echt verliebt ist,
794
01:00:22,200 --> 01:00:25,780
aber bei dem, ich habe mich nicht ein
einziges Mal auf den Mund küssen lassen.
795
01:00:26,180 --> 01:00:28,820
Also herrliche Sachen hast du da
mitgebracht.
796
01:00:31,240 --> 01:00:34,060
Hoffentlich hast du nicht zu viel Geld
ausgegeben. Ich habe das ausgegeben, was
797
01:00:34,060 --> 01:00:34,919
es kostet.
798
01:00:34,920 --> 01:00:36,560
Und wie viel ist von unserem Geld noch
übrig?
799
01:00:37,180 --> 01:00:39,280
Das habe ich gern. Futtern, aber
meckern.
800
01:00:41,520 --> 01:00:44,940
Oh je, ich bin mit dem
verschwenderischsten und wolligsten Teil
801
01:00:44,940 --> 01:00:48,220
geschlagen. Und ich mit dem größten
Feinschmeckermuffel aller Zeiten. Das
802
01:00:48,220 --> 01:00:49,220
du.
803
01:00:51,680 --> 01:00:56,040
Dass es in dieser Welt, in der man
angeblich alles hat, auch heutzutage
804
01:00:56,040 --> 01:01:00,320
Menschenverkauf gibt, sehen wir an dem
Beispiel von Frau Loni Lansky.
805
01:01:04,940 --> 01:01:09,520
Das ist der Alfons Spitzing, Spediteur
und Besitzer dieses Hauses, in dem die
806
01:01:09,520 --> 01:01:12,620
Lanskis wohnen und ihr
Lebensmittelgeschäft haben. Guten Abend.
807
01:01:12,940 --> 01:01:14,660
Ein kleines Schnäpschen gefällig.
808
01:01:16,360 --> 01:01:19,920
Eine scharfe Pralinen von den Besten.
Für meine Alte.
809
01:01:20,360 --> 01:01:21,460
Bitte sehr, bitte gleich.
810
01:01:24,320 --> 01:01:28,400
Pralinen am Abend erquickend und lahm.
Zu sechs, zu neun oder zu 15 Mark.
811
01:01:29,460 --> 01:01:30,980
Die kann ich besonders empfehlen.
812
01:01:32,010 --> 01:01:36,710
Was ich noch sagen wollte, schaut euch
lieber nach einem neuen Laden um. Das
813
01:01:36,710 --> 01:01:39,130
Haus wird abgerissen für einen
Supermarkt.
814
01:01:39,710 --> 01:01:41,570
Kann man denn da gar nichts machen?
815
01:01:42,290 --> 01:01:43,290
Ich habe es ja gesagt.
816
01:01:43,870 --> 01:01:44,870
Schreiben Sie es auf.
817
01:01:45,090 --> 01:01:46,090
Gute Nacht miteinander.
818
01:01:46,590 --> 01:01:48,510
Gute Nacht. Schönen Abend noch, Herr
Spitzing.
819
01:01:50,170 --> 01:01:51,170
Verrecken soll die Sau.
820
01:01:51,410 --> 01:01:52,790
Überleg dir lieber, was wir jetzt
machen.
821
01:01:53,350 --> 01:01:55,150
Er macht dir schöne Augen, fliegt auf
dich.
822
01:01:55,430 --> 01:01:58,190
Vielleicht könntest du mal mit ihm
sprechen, dass er uns was in seinem
823
01:01:58,190 --> 01:01:59,650
vermietet. Das mutest du mir zu?
824
01:02:00,050 --> 01:02:01,410
Umsonst ist nichts in der Welt.
825
01:02:01,900 --> 01:02:03,680
Ich könnte ihn am Umsatz beteiligen.
826
01:02:04,080 --> 01:02:05,078
Zehn Prozent.
827
01:02:05,080 --> 01:02:07,580
Und an mir ist er auch beteiligt. So
meinst du das sicher?
828
01:02:07,780 --> 01:02:11,940
Ja, so meint das Herr Lansky. Denn der
Laden ist ihm am wichtigsten.
829
01:02:12,880 --> 01:02:16,300
Na, wenn die neue Ringstraße direkt
durch das Grundstück geht, da wäre ich
830
01:02:16,300 --> 01:02:17,640
blöd, wenn ich das Haus abreiße.
831
01:02:20,220 --> 01:02:23,520
Also, dann bis morgen und mach's gut.
Und vielen Dank, Fritz.
832
01:02:24,460 --> 01:02:25,460
Ja.
833
01:02:25,740 --> 01:02:28,840
Guten Tag, Herr Spitz. Was verschafft
mir dieses Vergnügen? Bitte sehr.
834
01:02:33,840 --> 01:02:36,620
Es ist wegen des Mietvertrages. Wenn wir
wirklich bei Ihnen raus müssen,
835
01:02:36,760 --> 01:02:41,100
vielleicht könnten wir bei Ihnen im
Neubau. Ach so, na ja, unter Umständen
836
01:02:41,100 --> 01:02:42,100
Sie doch ab.
837
01:02:42,740 --> 01:02:46,800
Mit ein bisschen gutem Willen müsste man
sich doch einig werden. Meinen Sie
838
01:02:46,800 --> 01:02:50,140
nicht? Sicher, wenn Sie den guten Willen
haben. Na ja, ich wüsste dafür einen
839
01:02:50,140 --> 01:02:52,240
Grund. Na, die Sache mit dem
Mietvertrag.
840
01:02:54,720 --> 01:02:58,160
Aber der sieht doch eine Kündigung
eindeutig vor. Ich wollte Ihnen auch
841
01:02:58,160 --> 01:02:59,400
Zweideutiges vorschlagen.
842
01:03:00,120 --> 01:03:04,100
Aber wenn einer dem anderen
entgegenkommt... Na, dann wollen wir mal
843
01:03:05,500 --> 01:03:07,080
Ich bin kein Unmensch.
844
01:03:07,400 --> 01:03:09,000
Was haben Sie denn so zu bieten?
845
01:03:09,920 --> 01:03:11,500
Ich hätte schon ein paar Aktiva.
846
01:03:11,860 --> 01:03:15,420
Zum Beispiel die Teilhabeschaft mit
meinem Mann, wenn ich sie damit
847
01:03:15,420 --> 01:03:16,940
würde. Reinnehmen, gar nicht schlecht.
848
01:03:19,880 --> 01:03:20,880
Halbe, halbe.
849
01:03:22,100 --> 01:03:23,460
Ohne Vorgrefsrecht.
850
01:03:23,860 --> 01:03:25,520
Ja, das wäre zu überlegen.
851
01:03:29,200 --> 01:03:31,700
Na, dann kommen wir mal zum Geist.
852
01:04:00,620 --> 01:04:04,820
Hier der Fall des Bierfahrers Illing und
seiner Frau Grete. Schau, da drüben, da
853
01:04:04,820 --> 01:04:05,820
arbeitet mein Mann.
854
01:04:06,080 --> 01:04:07,160
Drüben in der Brauerei.
855
01:04:07,680 --> 01:04:11,220
Und mittags, da kommt er dann rüber und
er will was von mir.
856
01:04:12,460 --> 01:04:14,060
Wissen Sie, die haben ja nichts
gegenseitig.
857
01:04:14,360 --> 01:04:17,040
Manche Frauen wären vielleicht froh,
wenn sie so einen Mann hätten, der sie
858
01:04:17,040 --> 01:04:20,060
hernimmt. Wie lange dauert es denn noch,
wenn man Mords Hunger hat? Schon
859
01:04:20,060 --> 01:04:21,680
fertig. Willst du die Eier roh essen?
860
01:04:23,020 --> 01:04:27,740
Das ist Gottlieb Illing, 42 Jahre alt.
Seit 20 Jahren fährt er Bier.
861
01:04:28,190 --> 01:04:30,850
Hast du den Knoppern dem Janker schon
angenäht? Ja, Gottlieb, klar.
862
01:04:33,450 --> 01:04:34,930
Magst du noch ein paar Spiegeleier?
863
01:04:41,650 --> 01:04:45,350
Pro Tag trinkt er 20 bis 30 Halbe.
864
01:04:45,730 --> 01:04:48,450
Mit seiner Frau verkehrt er
durchschnittlich zweimal.
865
01:04:49,070 --> 01:04:50,630
Innerhalb 24 Stunden.
866
01:04:51,130 --> 01:04:52,910
Am Wochenende öfter.
867
01:04:53,350 --> 01:04:56,550
Er nennt sich selbst lachend einen
Bumsroboter.
868
01:05:00,300 --> 01:05:03,800
Gott, hör auf, fahrst du erst heute
Nacht zweimal. Na und, Britta, jetzt
869
01:05:03,800 --> 01:05:05,260
schon. Also komm schon.
870
01:05:05,740 --> 01:05:06,740
Und,
871
01:05:10,060 --> 01:05:11,380
zwei, los.
872
01:05:23,780 --> 01:05:28,420
Was ist denn? Lässt du dir den Kleider
zumachen? Da kommen wir nicht an der
873
01:05:28,420 --> 01:05:29,460
Maschine. Ja.
874
01:05:30,080 --> 01:05:31,080
Der Wumms -Roboter!
875
01:05:45,240 --> 01:05:47,800
Willen Sie manchmal nur die auf - und
davonlaufen?
876
01:05:48,300 --> 01:05:51,820
Andere haben wieder nicht zu viel
Service, sondern zu wenig.
877
01:05:52,160 --> 01:05:54,380
Wie zum Beispiel die Hüpfel -Männer.
878
01:05:56,680 --> 01:05:59,420
Ich tue mal heute Wäsche ab. Freitags
bin ich immer überladen.
879
01:06:02,160 --> 01:06:03,660
Komm, vergiss die Gewitterung nicht.
880
01:06:03,880 --> 01:06:04,880
Ja, klar.
881
01:06:14,720 --> 01:06:15,960
Guten Tag, ich bringe die Wäsche.
882
01:06:16,240 --> 01:06:18,120
Guten Tag, wo ist denn der andere?
883
01:06:18,380 --> 01:06:21,100
Ich bin zur Aushilfe vom
Studentenschnelldienst. Vom
884
01:06:21,780 --> 01:06:23,520
Dann kommen Sie aber schnell herein.
885
01:06:26,570 --> 01:06:30,650
Tja, ich weiß, heute ist Freitag, da
warten viele auf die Wäsche.
886
01:06:33,350 --> 01:06:35,630
Na, was ist denn? Hier kommt die Wäsche
hin.
887
01:06:36,430 --> 01:06:38,450
Na, mach schnell, du Schnelldienst.
888
01:06:39,170 --> 01:06:41,270
Na, komm schon, es geschieht dir nichts.
889
01:06:41,870 --> 01:06:43,170
Was ist denn mit dir?
890
01:06:43,910 --> 01:06:45,470
Lass mal nachschauen. Nein.
891
01:06:46,890 --> 01:06:48,130
Keine Angst, Kleiner.
892
01:06:48,830 --> 01:06:49,830
Emil, Hilfe!
893
01:06:50,250 --> 01:06:51,730
Emil, lass du dir die Quittung geben.
894
01:06:52,010 --> 01:06:53,910
Na, du bist mir ja die schöne Hilfe.
895
01:06:56,080 --> 01:06:57,480
Und wie bist du denn im Leben?
896
01:07:00,260 --> 01:07:01,260
Tag, Nelly.
897
01:07:01,300 --> 01:07:02,860
Na, packen wir's? Ja.
898
01:07:03,240 --> 01:07:05,480
Na, da kommt mal wieder der kleine
Tröster.
899
01:07:05,800 --> 01:07:06,800
Na,
900
01:07:07,300 --> 01:07:08,300
Service mit her.
901
01:07:09,080 --> 01:07:14,660
Das ist Margit, 20 Jahre alt. Sie stammt
aus Karl -Marx -Stadt und war vor einem
902
01:07:14,660 --> 01:07:17,800
Jahr voller Illusionen und Hoffnungen in
das freie Deutschland gekommen.
903
01:07:18,300 --> 01:07:22,380
Kurz darauf hatte sie geheiratet. Seit
ein paar Wochen lebt Margit von ihrem
904
01:07:22,380 --> 01:07:23,380
Mann getrennt.
905
01:07:23,600 --> 01:07:26,920
Ihr Mann Otto stammt ebenfalls aus dem
Osten. Nach einem
906
01:07:26,920 --> 01:07:30,220
Fußballfreundschaftsspiel ist er kurz
entschlossen im Westen geblieben.
907
01:07:30,580 --> 01:07:34,340
Hier traf er sich mit Margit, lernte sie
kennen und lieben und alles schien,
908
01:07:34,360 --> 01:07:36,500
nachdem sie geheiratet hatten, gut zu
gehen.
909
01:07:36,820 --> 01:07:38,480
Aber es kam anders.
910
01:07:38,920 --> 01:07:42,660
Weshalb hat Ihr Mann die Freiheit
gewählt? Die Freiheit war im Schnuppeln.
911
01:07:42,660 --> 01:07:43,660
Auto wollte er haben.
912
01:07:44,060 --> 01:07:48,780
Daheim hätte er acht Jahre warten
müssen. Aber hier dagegen... Otto!
913
01:07:49,600 --> 01:07:53,220
Leg doch endlich mal die Scheinprospekte
weg. Ich bin doch auch noch da.
914
01:07:53,580 --> 01:07:57,100
Du hast wohl nicht alle das in dem
Schrank, wie du die Prospekte nass
915
01:07:58,000 --> 01:08:00,540
Dann zeig mir wenigstens den Buckel ab.
Ich will ins Bett.
916
01:08:01,980 --> 01:08:05,020
Wie sau. Kannst du nicht mal von unserem
Leben reden oder so?
917
01:08:05,340 --> 01:08:06,340
Nun mach schon.
918
01:08:06,480 --> 01:08:10,600
Den ganzen Tag das Gemähre von seinem
Auto. Dabei hatte ich mir mein Eheleben
919
01:08:10,600 --> 01:08:12,920
anders vorgestellt. Das können Sie mir
glauben.
920
01:08:14,880 --> 01:08:17,720
Ei, Frau Pipsch, wo ist er denn? Ich
rechne gerade.
921
01:08:18,020 --> 01:08:19,020
Nun warte, Kleine.
922
01:08:19,180 --> 01:08:21,060
Dich werden wir schon wieder aufwecken.
923
01:08:25,160 --> 01:08:26,580
Na, da ist er ja.
924
01:08:33,680 --> 01:08:37,040
Wenn es dir auch Geld verdient, dann
kommen wir mit den Raten gerade hin.
925
01:08:37,319 --> 01:08:38,479
Ach, bitte.
926
01:08:38,939 --> 01:08:41,260
Im Checkpoint ist die Garderobe zu
verboten.
927
01:08:41,680 --> 01:08:43,160
Oh, schön ist es.
928
01:08:43,479 --> 01:08:47,580
Es wäre auch nicht vor langem. Ich
kriege das Auto vor 24 Monaten.
929
01:08:48,490 --> 01:08:51,970
Ja, ja, Otto, ich will ja alles für dich
tun und für dein Auto.
930
01:08:52,310 --> 01:08:54,370
Da redierst du ja im Achteck.
931
01:08:54,590 --> 01:08:58,850
Oh, sehr schön, Otto.
932
01:09:01,770 --> 01:09:06,390
Das war natürlich der Anfang vom Ende.
Weil ich ihn so liebte, stand ich drei
933
01:09:06,390 --> 01:09:08,029
Tage später im Jackpot für mich.
934
01:09:09,010 --> 01:09:11,310
Also, also, ich habe auch nur zwei
Hände.
935
01:09:12,260 --> 01:09:13,380
Was ist denn die auch so?
936
01:09:13,700 --> 01:09:16,640
Sind Sie glauben, Sie können mich
vergackern, nur weil ich von drüben
937
01:09:16,640 --> 01:09:20,420
gemacht bin? Also ich muss schon
sagen... Geduld, Herrschaften, die Dame
938
01:09:20,420 --> 01:09:22,500
sich schon noch einarbeiten. Danke, Herr
Geschäftsführer.
939
01:09:23,500 --> 01:09:27,000
Das Schlimmste war, dass wir keine
richtige Ehe mehr führten. Wenn ich
940
01:09:27,000 --> 01:09:30,720
heimgekommen bin, hatte ich gerade Zeit,
den Frühstückscafé für Otto zu kochen.
941
01:09:30,740 --> 01:09:34,279
Da musste er schon raus auf die Arbeit.
Und mir taten die Füße weh.
942
01:09:34,649 --> 01:09:38,050
Als dieses kopfverbütschte Auto endlich
vor der Tür stand, lag ich mit
943
01:09:38,050 --> 01:09:41,870
Windentzündung im Bette. Jeden Samstag
und Sonntag war er unterwegs. Er hat
944
01:09:41,870 --> 01:09:45,790
gesagt, er muss den Wagen einfahren. Und
unter der Woche war er müde. Von
945
01:09:45,790 --> 01:09:49,510
Eheleben keine Spur. Klar, wenn Sie in
getrennten Schichten arbeiteten. Ich
946
01:09:49,510 --> 01:09:51,729
hatte mich extra eine Woche länger
krankschreiben lassen.
947
01:09:51,950 --> 01:09:55,210
Nun ja, als dann wieder nichts
passierte, machte ich mir meinen eigenen
948
01:09:55,210 --> 01:09:57,170
drauf. Da bin ich zum Warten gegangen.
949
01:09:57,470 --> 01:09:58,470
Warten!
950
01:10:02,730 --> 01:10:06,910
Ach, da unten steckst du. Ja, was machst
du für ein Gesicht?
951
01:10:07,210 --> 01:10:09,410
Du Bastl, der Otto geht fremd.
952
01:10:30,860 --> 01:10:32,720
Dabei gehört die Hälfte des Autos mir.
953
01:10:33,140 --> 01:10:35,420
Zieh los, wir fahren ihm nach. Der
Hohenbock.
954
01:10:35,680 --> 01:10:36,659
So, Schätze.
955
01:10:36,660 --> 01:10:40,360
Jetzt machen wir gleich noch ein paar
Schnupperpäuschen. Aha. Und legen uns
956
01:10:40,360 --> 01:10:41,360
ein bisschen im Biss an.
957
01:10:43,220 --> 01:10:49,440
Wo liegen wir uns denn drauf?
958
01:10:49,900 --> 01:10:51,180
Ich habe eine Decke dabei.
959
01:10:51,460 --> 01:10:52,460
Aha.
960
01:10:53,740 --> 01:10:58,160
Was du da noch könnest. Die Decke habe
ich ihm persönlich gekauft. Na komm, dem
961
01:10:58,160 --> 01:11:00,400
werden wir es zeigen. Komm. Der
Hohenbock.
962
01:11:07,940 --> 01:11:12,260
Hey, du bist so stürmisch. Das ist nicht
meine Leidenschaft zu backen.
963
01:11:12,880 --> 01:11:14,900
Du bist aber gut gebaut.
964
01:11:15,320 --> 01:11:17,720
Bin ich, bin ich. Schön aber auf meine
Sachen zu reden.
965
01:11:18,200 --> 01:11:19,440
Der Saubi.
966
01:11:20,000 --> 01:11:22,260
Dagegen ist auch nie mehr unter
Kopfschmerzen.
967
01:11:22,660 --> 01:11:24,400
Warte mal, geh mal her, mein Dampf.
968
01:11:36,140 --> 01:11:37,380
Denen wird es ja so überhaupt nur sein.
969
01:11:38,000 --> 01:11:40,620
Bei der Hitze. Gute Wastel, wir haben es
nicht anders verdient.
970
01:11:48,140 --> 01:11:49,140
Guck mal, fix.
971
01:11:49,300 --> 01:11:52,100
Kleiner Waldlauf kann die B2 nicht
schaden. Recht hast du, Wastel.
972
01:11:52,820 --> 01:11:55,120
Umbringen könnte ich den Kerl. Rein und
weg umbringen.
973
01:11:58,900 --> 01:12:01,180
Die dämlichen Gesichter möchte ich
sehen.
974
01:12:30,340 --> 01:12:33,260
Willst du etwa so einkaufen gehen? Was
soll ich denn sonst machen?
975
01:12:34,180 --> 01:12:37,120
Jetzt müssen sie gleich kommen, während
die sich aufholen.
976
01:12:37,800 --> 01:12:38,800
Ach,
977
01:12:39,560 --> 01:12:40,760
warum bist du schnell ins Auto?
978
01:12:45,960 --> 01:12:48,780
Einfach fliegst du doch mal. Was mache
ich denn?
979
01:12:49,140 --> 01:12:50,460
Ich habe doch bloß eh noch Zeit.
980
01:12:53,300 --> 01:12:57,260
Halt, halt, nun wart doch. Du kriegst
doch keine Panik. Ich komme doch mit.
981
01:12:57,980 --> 01:13:03,440
Hysterisches Luder. Nicht so zählend.
Sei doch nicht so zählend.
982
01:13:04,580 --> 01:13:06,460
Warte, ich komme ja nicht mit.
983
01:13:06,840 --> 01:13:07,880
Oh nein, bitte.
984
01:13:08,240 --> 01:13:12,620
Ich sehe mich so, wie jetzt der
Försterkopf. Na, wenn es denn so mit
985
01:13:12,620 --> 01:13:14,020
dicken Klümpel... Oh nein.
986
01:13:14,400 --> 01:13:15,400
Was ist?
987
01:13:15,440 --> 01:13:16,440
Ja, was ist?
988
01:13:16,560 --> 01:13:20,080
Ich will einen Hammer, aber den
allergrößten. Was willst du mit einem
989
01:13:41,610 --> 01:13:42,630
du nur dein Auto kannst.
990
01:13:43,910 --> 01:13:46,410
Was? Ich frage es.
991
01:13:51,190 --> 01:13:57,490
Meine jetzige Partnerin, Frau Liesel,
992
01:13:57,670 --> 01:14:02,010
war bis vor kurzem mit dem Grafen
Ladenburg verheiratet und unglücklich.
993
01:14:02,410 --> 01:14:04,690
Weshalb haben Sie überhaupt nach
Ladenburg geheiratet?
994
01:14:04,890 --> 01:14:07,230
Ich wurde halt standesgemäß geheiratet.
995
01:14:07,750 --> 01:14:09,710
Damals war die Ansicht meiner Eltern
noch so.
996
01:14:09,930 --> 01:14:14,420
Heute denkt mein Vater, Sie waren 18 und
haben eine große Enttäuschung? Ich
997
01:14:14,420 --> 01:14:17,920
hätte genauso gut einen Manager heiraten
können oder einen Börsenspekulanten.
998
01:14:18,220 --> 01:14:21,880
Elisabeth ist immer noch nicht
erschienen. Du musst sie mehr zur
999
01:14:21,880 --> 01:14:23,640
erziehen, Kuhn. Ja, Mama.
1000
01:14:24,220 --> 01:14:28,300
Sprich mit dem Anwalt. Ja, ist Ihre
Quelle auch sicher?
1001
01:14:29,060 --> 01:14:33,040
Hundertprozentig. Man hat mir fest
zugesagt, auf der nächsten
1002
01:14:33,040 --> 01:14:36,880
wird das gesamte Gebiet hier als
Bauerwartungsland eingestuft.
1003
01:14:37,310 --> 01:14:41,150
Aha, also Anstieg der Grundstückspreise
um 100 Prozent, nicht wahr?
1004
01:14:41,670 --> 01:14:44,070
Kündigen Sie den Pächtern zum
nächstmöglichen Termin.
1005
01:14:44,370 --> 01:14:47,270
Elisabeth weiß doch, dass sie zum Tee da
zu sein hat.
1006
01:14:47,670 --> 01:14:48,670
Ja, Mama.
1007
01:14:49,170 --> 01:14:50,810
Ich sehe da nur eine Schwierigkeit.
1008
01:14:51,170 --> 01:14:54,290
Einer der Pächter ist vertrieben. Ein
ziemlich rabiater Bursche.
1009
01:15:00,330 --> 01:15:02,950
Entschuldige bitte, ich habe den
Plattener Baum getroffen. Ich sehe da
1010
01:15:02,950 --> 01:15:05,870
Zusammenhang, weshalb du uns hier warten
lässt, mein Kind.
1011
01:15:06,830 --> 01:15:10,030
Er sagt, ihr solltet euch das noch
einmal überlegen wegen des Zimsees. Der
1012
01:15:10,030 --> 01:15:12,510
Gemeinderat hat jetzt das Geld beisammen
für ein modernes Strandbad.
1013
01:15:12,930 --> 01:15:15,990
Verzeih, aber ich schätze es ganz und
gar nicht, wenn diese Leute dich als
1014
01:15:15,990 --> 01:15:17,750
Sprachrohr benutzen.
1015
01:15:18,070 --> 01:15:21,190
Darf ich daran erinnern, der See ist
gräflicher Privatbesitz.
1016
01:15:21,450 --> 01:15:24,750
Aber der Gemeinderat will doch nur das
Stück Westufer pachten. Ich finde, die
1017
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Leute haben ein Recht darauf.
1018
01:15:25,910 --> 01:15:28,550
Es ist doch das einzige Erholungsgebiet
in der ganzen Gegend.
1019
01:15:28,810 --> 01:15:29,608
Das schon.
1020
01:15:29,610 --> 01:15:31,010
Ach, legt mir Marsch.
1021
01:15:32,280 --> 01:15:35,760
Kind, ich verstehe dich nicht. Deine
Einstellung ist einfach unglaublich.
1022
01:15:35,760 --> 01:15:38,440
du den gesamten Pöbel in unseren schönen
Wald ziehen lassen?
1023
01:15:38,740 --> 01:15:43,080
Übrigens, was diesen Vertriebenen
betrifft, beauftragen Sie doch die Bank,
1024
01:15:43,080 --> 01:15:45,700
die Hypothek zu kündigen. Aber ihr könnt
dem Mann doch nicht einfach die
1025
01:15:45,700 --> 01:15:46,700
Hypothek kündigen.
1026
01:15:46,760 --> 01:15:48,260
Möchtest du dich nicht umziehen?
1027
01:15:48,620 --> 01:15:51,040
Dein Aufzug ist wirklich nicht
standesgemäß.
1028
01:15:51,520 --> 01:15:53,280
Ach, leck mich, Herr Mann. Haffo.
1029
01:16:02,920 --> 01:16:03,920
Ach, das werden wir gleich haben.
1030
01:16:05,700 --> 01:16:08,160
Hallo. Darf ich erfahren, was Sie hier
treiben?
1031
01:16:08,440 --> 01:16:12,300
Ach, die Frau Gräfin. Sie wollen wohl
den Tatbestand persönlich aufklären.
1032
01:16:12,360 --> 01:16:14,720
mich würde nur interessieren, warum Sie
unter die Barrikadenstürme gegangen
1033
01:16:14,720 --> 01:16:18,260
sind. Also erstens, die Kuh vom
Angermoser kann nicht kalben und das
1034
01:16:18,260 --> 01:16:19,580
der kürzeste Weg. Und zweiten?
1035
01:16:19,840 --> 01:16:21,860
Ja, Frau Gräfin, wenn Sie es unbedingt
wissen wollen.
1036
01:16:22,190 --> 01:16:25,310
Ich halte es für eine Sünd' und Schand,
dass ein paar privilegierte Natur und
1037
01:16:25,310 --> 01:16:28,070
Feld und Wald für sich in Anspruch
nehmen und alle anderen müssen mit dem
1038
01:16:28,070 --> 01:16:30,630
vorlieb nehmen, was übrig bleibt. Das
sollten Sie nicht mir erzählen, sondern
1039
01:16:30,630 --> 01:16:33,350
meinem Mann und der alten Gräfin. Das
täte auch Not, dass Sie das mal hören.
1040
01:16:33,570 --> 01:16:35,550
Kommen Sie morgen um 15 .10 Uhr.
Einverstanden?
1041
01:16:35,830 --> 01:16:37,570
Danke, Gräfin. Und gehen Sie ruhig aufs
Ganze.
1042
01:16:37,770 --> 01:16:39,890
Zur Not bin ich auch noch da. Da lächeln
Sie doch einmal.
1043
01:16:40,530 --> 01:16:42,930
Hervor! Weil man nicht so umgehen kann
mit den Menschen.
1044
01:16:43,990 --> 01:16:45,670
Danke, das war sehr aufschlussreich.
1045
01:16:46,310 --> 01:16:48,890
Hast du den Herrn aufgefordert, mir das
zu sagen?
1046
01:16:49,190 --> 01:16:51,760
Ja. Deshalb habe ich ihn zum Tee
angeladen.
1047
01:16:52,340 --> 01:16:54,180
Nun, den haben Sie getrunken.
1048
01:16:54,520 --> 01:16:57,900
Sie entschuldigen mich bitte. Aber mit
dem größten Vergnügen... Nein, bitte
1049
01:16:57,900 --> 01:16:58,900
bleiben Sie noch ein bisschen.
1050
01:16:59,060 --> 01:17:01,960
Diese Rauschkomplimentierung ist doch
eine einzige Unverschämtheit.
1051
01:17:02,220 --> 01:17:03,159
Ja, Mama.
1052
01:17:03,160 --> 01:17:05,640
Es war ein Fehler von mir. Ich hätte Sie
nicht heraufbitten dürfen.
1053
01:17:05,880 --> 01:17:09,660
Ich hätte wissen müssen, dass gegen
Egoismus und Standesbünkel und Hochmut
1054
01:17:09,660 --> 01:17:10,660
Kraut gewachsen ist.
1055
01:17:11,140 --> 01:17:13,200
Dein Experiment, Herr Marsch.
1056
01:17:13,610 --> 01:17:16,670
Und in der gleichen Nacht haben Sie das
Schloss verlassen? Ein richtig Sauwetter
1057
01:17:16,670 --> 01:17:20,030
ist es gewesen. Kalt war es, und ein
Gewitter kam. Die beiden Garagen hatten
1058
01:17:20,030 --> 01:17:21,970
strafweise abgesperrt, damit ich nicht
weg konnte.
1059
01:17:22,250 --> 01:17:23,490
Da habe ich einfach den Traktor
genommen.
1060
01:17:23,850 --> 01:17:26,530
Unter diesem vornehmen Dach wollte ich
keine Nacht mehr bleiben. Ich musste ins
1061
01:17:26,530 --> 01:17:29,490
verlassene Jagdhaus runter, denn ich
wollte keinen Pfennig von denen
1062
01:17:29,790 --> 01:17:32,950
Plötzlich sah ich den Tierarzt, der
denen so kräftig die Meinung gegeigt
1063
01:17:33,350 --> 01:17:34,350
Guten Abend.
1064
01:17:35,110 --> 01:17:38,530
Hallo, Gräbin. Wo wollen Sie denn heute
Abend noch hin mit dem Traktor? Im
1065
01:17:38,530 --> 01:17:41,950
Schlosstag der Familienrat. Und da
brauche ich ja nicht unbedingt dabei zu
1066
01:17:42,320 --> 01:17:45,040
Darf ich Ihnen mal einen Wagen anbieten?
Damit kommen Sie schneller vorwärts.
1067
01:17:45,100 --> 01:17:46,100
Danke.
1068
01:17:49,620 --> 01:17:53,220
Der Jagdsaal war seit Jahren eigentlich
nur mehr eine Abstellkammer. Ich war
1069
01:17:53,220 --> 01:17:54,480
entsetzt, wie es da aussah.
1070
01:17:55,300 --> 01:17:58,080
Na bitte, nett haben Sie es hier. Viel
Vergnügen.
1071
01:17:58,660 --> 01:18:02,040
In diesem Gruselkabinett wollen Sie die
Nacht verbringen? Was bleibt mir denn
1072
01:18:02,040 --> 01:18:02,818
anderes übrig?
1073
01:18:02,820 --> 01:18:04,940
Sie ist immerhin eine Gräfin Ladenburg,
Mama.
1074
01:18:06,140 --> 01:18:07,140
Gewesen, Bruno.
1075
01:18:12,080 --> 01:18:13,480
Haben Sie sich wehgetan? Nein.
1076
01:18:14,580 --> 01:18:16,300
Wollen Sie mich denn gar nicht mehr
loslassen?
1077
01:18:16,600 --> 01:18:17,600
Oh, oh.
1078
01:18:25,900 --> 01:18:27,520
Die Armfrau wackelt.
1079
01:18:27,780 --> 01:18:30,340
Jetzt helft mir mal. Mama, was hat das
zu bedeuten?
1080
01:18:30,680 --> 01:18:31,680
Du, nein.
1081
01:18:31,880 --> 01:18:33,780
Oder Nachwuchs, Frau Gräfin.
1082
01:19:01,130 --> 01:19:02,130
Vielen Dank.
1083
01:20:13,390 --> 01:20:14,390
Der ist so unruhig.
1084
01:20:14,990 --> 01:20:15,990
Führ ihn lieber noch mal rum.
1085
01:20:16,190 --> 01:20:17,830
Ist nicht mehr nötig, die fliegen schon.
1086
01:20:19,450 --> 01:20:21,170
Ja, ja, so ist brav.
1087
01:20:23,870 --> 01:20:24,870
Gut so, Al.
1088
01:20:31,350 --> 01:20:38,190
Natürlich hat es
1089
01:20:38,190 --> 01:20:40,370
einen Riesentanz gegeben, bis die
Scheidung durch war.
1090
01:20:40,630 --> 01:20:42,070
Aber daran denke ich schon gar nicht
mehr.
1091
01:20:42,460 --> 01:20:44,120
In vier Monaten haben wir unser Kind.
1092
01:20:44,400 --> 01:20:45,400
Wie schön.
1093
01:20:47,520 --> 01:20:51,080
Ich bin jetzt immer sofort todmüde. Aber
das kann doch nicht mehr normal sein.
1094
01:20:51,360 --> 01:20:52,620
Wir gehen jetzt zum Doktor.
1095
01:20:53,740 --> 01:20:56,420
Du, ich muss dir was gestehen. Hast du
Geld verloren?
1096
01:20:56,800 --> 01:20:59,620
Nein, ich habe nur seit ein paar Wochen
die Pille nicht mehr genommen.
1097
01:21:00,540 --> 01:21:01,680
Aber ich war doch immer dabei.
1098
01:21:02,040 --> 01:21:03,080
Das war ein Schachtezug.
1099
01:21:03,640 --> 01:21:06,200
Weißt du, wie bekommt man ein Baby?
1100
01:21:07,600 --> 01:21:08,780
Bist du sehr böse?
1101
01:21:09,180 --> 01:21:10,180
Birgit!
1102
01:21:10,880 --> 01:21:12,520
Wir bekommen ein Baby!
1103
01:21:13,120 --> 01:21:16,320
Erika Herbert machte einen eher
zurückhaltenden Eindruck.
1104
01:21:16,640 --> 01:21:21,000
Sie war mit Regierungsrat Clemens
Herbert verheiratet, einem Beamten
1105
01:21:21,000 --> 01:21:22,760
Fleiß, Korrektheit und Genauigkeit.
1106
01:21:23,660 --> 01:21:29,000
Neun Jahre Ehe, vollgepfropft mit Fleiß,
Korrektheit und Genauigkeit, waren ein
1107
01:21:29,000 --> 01:21:30,000
bisschen viel.
1108
01:21:30,500 --> 01:21:34,540
Regierungsrat Herbert war ein gebildeter
Mann und seine Frau bekam dies zu
1109
01:21:34,540 --> 01:21:38,180
spüren. Er war immer belehrend, immer
dozierend.
1110
01:21:38,730 --> 01:21:43,310
Immer alles besser wissend. Jetzt, vor
einer Spanienreise, musste sie
1111
01:21:43,310 --> 01:21:48,670
studieren, spanische Geografie,
spanische Kultur, bis ihr alles nur mehr
1112
01:21:48,670 --> 01:21:49,670
Spanisch vorkam.
1113
01:21:50,030 --> 01:21:54,790
Alle überragte Velazquez, der den
Impressionismus vorausnahm. Von bis?
1114
01:21:55,570 --> 01:21:57,890
1599 bis 1660.
1115
01:22:00,050 --> 01:22:02,150
Erika, was hast du denn plötzlich?
1116
01:22:02,610 --> 01:22:03,610
Ach, nichts.
1117
01:22:03,850 --> 01:22:07,010
Gar nichts. Warum läufst du nicht allein
durch dein verdammtes Museum?
1118
01:22:07,250 --> 01:22:08,370
Ich kann nicht mehr.
1119
01:22:08,690 --> 01:22:12,790
Aber Erika... Ich will auch nicht mehr.
Ich habe es sagt bis oben hin.
1120
01:22:13,070 --> 01:22:17,230
Aber Erika, bis jetzt habe ich immer
geglaubt, unsere Reisen machen dir
1121
01:22:17,250 --> 01:22:20,690
Freude? Ja, wo dein Vater doch Künstler
gewesen ist. Mein Vater hat in erster
1122
01:22:20,690 --> 01:22:22,090
Linie verstanden zu leben.
1123
01:22:22,350 --> 01:22:24,770
Ich habe dir Rom gezeigt und Paris.
1124
01:22:25,390 --> 01:22:28,830
Von Rom habe ich das Vatikanische Museum
gesehen und von Paris nichts als den
1125
01:22:28,830 --> 01:22:31,830
Louvre. Nie war ich auf dem Montmartre,
nie in einem schicken Restaurant.
1126
01:22:32,230 --> 01:22:35,770
Also gut, wir können ja eins der weniger
bedeutenden Museen streichen und dafür
1127
01:22:35,770 --> 01:22:36,770
einen Tag ans Meer fahren.
1128
01:22:37,370 --> 01:22:38,370
Wirklich?
1129
01:22:38,790 --> 01:22:40,770
Oder zu den Zigeunern?
1130
01:22:41,430 --> 01:22:45,010
Ach, dann werden die einzigen Zigeuner,
die ich zu sehen bekomme, aus Öl sein
1131
01:22:45,010 --> 01:22:51,930
und an einer Museumswand hängen. Und von
da an hörte die Abfragerei auf?
1132
01:22:52,560 --> 01:22:56,280
Ja, mein Mann und ich einigten uns. Die
Baudenkmäler und Kunstgegenstände waren
1133
01:22:56,280 --> 01:22:59,680
ab sofort seine Domäne. Und ich sollte
dafür etwas Spanisch lernen.
1134
01:23:08,900 --> 01:23:10,140
Salud. Salud.
1135
01:23:13,700 --> 01:23:15,880
So, jetzt zeige ich Ihnen meinen tollen
Einzug.
1136
01:23:30,769 --> 01:23:32,450
Fantastisch. Zauber.
1137
01:23:32,690 --> 01:23:34,250
Dieses Material.
1138
01:23:34,770 --> 01:23:41,170
Wer sich das anfühlt, da bekommt man so
ein Kribbeln, ein Jucken,
1139
01:23:41,210 --> 01:23:42,470
so ein Gefühl.
1140
01:25:14,630 --> 01:25:18,610
Eine, einem, einer.
1141
01:25:27,950 --> 01:25:33,790
Jemand, jemandem, jemanden, jemandes.
1142
01:25:47,980 --> 01:25:54,980
Guten Abend, du kommst spät. Na, wie
war's? Und was
1143
01:25:54,980 --> 01:25:55,818
heißt das?
1144
01:25:55,820 --> 01:25:59,700
Es gibt verschiedene Arten, eine Sprache
zu lernen. Von jetzt auf werde ich
1145
01:25:59,700 --> 01:26:01,120
jeden Tag eine Stunde nehmen.
1146
01:26:01,360 --> 01:26:03,260
Das lobe ich mir. Brav, brav.
1147
01:26:07,420 --> 01:26:10,400
Una a uno de una.
1148
01:26:25,160 --> 01:26:26,160
Vielleicht kann man das schon hören.
1149
01:26:26,220 --> 01:26:28,500
Ach, der Dummkopf ist doch noch ganz
winzig.
1150
01:26:29,740 --> 01:26:31,460
Dummkopf? Das sagst du zu einem Vater.
1151
01:26:33,520 --> 01:26:35,700
Dacht man doch. Wenn ich dich so sehr
liebe.
93041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.