All language subtitles for 1412dd123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,300 --> 00:00:14,000 Can't stand speeches, so this won't take very long. 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,500 Frank. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,900 I just want to say how very proud I am. 4 00:00:20,100 --> 00:00:22,650 - We both are, your mother and I. - Hear, hear. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,100 You have survived heaven knows what 6 00:00:25,100 --> 00:00:26,700 in the cause of freedom. 7 00:00:27,100 --> 00:00:30,400 Along with Mark here. This is for you too, old chap. 8 00:00:31,100 --> 00:00:34,300 You have shown courage and fortitude, 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,100 which will never, never... 10 00:00:36,100 --> 00:00:37,200 Get a move on. 11 00:00:37,700 --> 00:00:41,300 And, God willing, you will soon all be free 12 00:00:41,700 --> 00:00:44,400 to come home to your beautiful wives. 13 00:00:44,400 --> 00:00:47,900 And life can return to the way it was 14 00:00:47,900 --> 00:00:51,600 before it was so rudely interrupted by Herr Hitler. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Happy birthday, Frank. 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,000 seven years later 17 00:01:26,500 --> 00:01:31,100 - ==http://www.ragbear. com==- 18 00:02:13,700 --> 00:02:16,300 - Morning, Mary. - Morning, Mr Lorrimer. 19 00:02:42,000 --> 00:02:46,700 "The Body in the Library" 20 00:03:00,800 --> 00:03:03,100 St Mary Mead 235. 21 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 Oh, Jane, I'm so glad you've come. 22 00:03:16,300 --> 00:03:18,300 Oh, Dolly, what a terrible thing. 23 00:03:18,300 --> 00:03:21,000 I know. Rather thrilling, isn't it? 24 00:03:28,300 --> 00:03:30,600 - Good morning, Colonel. - Miss Marple, I hope... 25 00:03:30,600 --> 00:03:32,000 Finish your breakfast, Arthur. 26 00:03:36,900 --> 00:03:38,800 - But whose is it? - No one knows. 27 00:03:39,900 --> 00:03:42,300 I'm afraid nobody's allowed inside, madam. 28 00:03:42,300 --> 00:03:43,600 Oh, nonsense. 29 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 - Strangled, apparently. - She's very young. 30 00:03:59,600 --> 00:04:00,900 Yes, I suppose she is. 31 00:04:04,500 --> 00:04:05,900 It's hard to believe, isn't it? 32 00:04:20,700 --> 00:04:22,200 Thank God you're here. 33 00:04:22,900 --> 00:04:26,000 Thought I'd better come along myself. Dreadful business. 34 00:04:27,300 --> 00:04:30,000 - No idea who she is? - Never set eyes on her in my life. 35 00:04:32,400 --> 00:04:35,200 - Butlers? Servants? - As mystified as I am. 36 00:04:37,600 --> 00:04:39,300 - Oh, Terence. - Dolly. 37 00:04:39,300 --> 00:04:41,300 - Terribly sorry. - Simply dreadful, isn't it? 38 00:04:41,300 --> 00:04:43,000 - Miss Marple. - Good morning, Colonel. 39 00:04:44,200 --> 00:04:45,800 Old Marple's quick off the blocks. 40 00:04:58,800 --> 00:05:00,100 Look here, Bantry... 41 00:05:01,400 --> 00:05:03,000 Got to get this off my chest. 42 00:05:04,600 --> 00:05:06,900 If you were tied up with this girl 43 00:05:07,100 --> 00:05:09,700 I shouldn't blame you, you know. 44 00:05:09,700 --> 00:05:11,400 Man of the world and all that. 45 00:05:11,700 --> 00:05:15,600 Damn it all, Melchett, I don't know her from... Adam. 46 00:05:16,800 --> 00:05:18,700 Question is, then 47 00:05:18,800 --> 00:05:22,850 what the hell was she doing in your library? 48 00:05:23,900 --> 00:05:25,600 Perhaps she came with a burglar. 49 00:05:25,900 --> 00:05:27,700 After all, the window was forced. 50 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 No, that's stupid, isn't it? 51 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 Dancing, perhaps? Maybe a party? 52 00:05:33,600 --> 00:05:35,300 We don't have that kind of thing down here. 53 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 No... 54 00:05:36,600 --> 00:05:39,700 I got back from the Conservatives' Association about 11.45 55 00:05:39,700 --> 00:05:40,800 and turned straight in. 56 00:05:42,200 --> 00:05:45,600 - Why so late? - Spot of trouble. Flat tyre. 57 00:05:46,400 --> 00:05:49,000 I see. And Dolly? 58 00:05:49,300 --> 00:05:50,300 Fast asleep. 59 00:05:52,300 --> 00:05:56,900 More likely is that she came down from town... 60 00:05:58,000 --> 00:06:00,400 .. perhaps with some young fellow. 61 00:06:02,000 --> 00:06:05,300 Certainly not the type you'd see around here, at least. 62 00:06:06,800 --> 00:06:07,900 Basil Blake. 63 00:06:08,500 --> 00:06:11,400 No. His mother's the nicest woman imaginable. 64 00:06:11,400 --> 00:06:13,000 And so generous with her cuttings. 65 00:06:13,800 --> 00:06:15,700 There's been a lot of talk. 66 00:06:16,100 --> 00:06:18,900 He was the most adorable baby in his bath, Jane. 67 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 No, you couldn't possibly think that... 68 00:06:21,600 --> 00:06:24,500 No, no, that would be jumping to conclusions. 69 00:06:25,300 --> 00:06:26,900 But he has been extremely rude 70 00:06:26,900 --> 00:06:28,400 to Arthur on more than one occasion. 71 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 He's something to do with films. 72 00:06:30,300 --> 00:06:33,200 Poisonous brute. Needs a good kick up the backside. 73 00:06:33,300 --> 00:06:36,200 He's taken that ghastly new house on the Lansham Road. 74 00:06:36,400 --> 00:06:39,700 Has parties, full of those dubious types 75 00:06:39,700 --> 00:06:41,100 shrieking like banshees. 76 00:06:41,100 --> 00:06:43,700 After the last one, a young woman was found in the bath 77 00:06:43,700 --> 00:06:45,000 with practically nothing on. 78 00:06:45,600 --> 00:06:47,300 And recently I expect you've heard 79 00:06:47,300 --> 00:06:50,500 he's been seen with a platinum blonde. 80 00:06:50,500 --> 00:06:53,600 Platinum blonde, eh? 81 00:06:54,100 --> 00:06:56,100 I say, Melchett, you don't think... 82 00:06:57,000 --> 00:06:59,100 - Basil Blake? - Yeah. 83 00:06:59,700 --> 00:07:02,200 Colonel Melchett. Chief Constable. 84 00:07:02,400 --> 00:07:04,100 May we step inside for a few moments? 85 00:07:04,100 --> 00:07:04,900 I don't think so. 86 00:07:06,500 --> 00:07:09,300 I understand that last weekend you had a visitor. 87 00:07:09,700 --> 00:07:10,800 Did I? 88 00:07:11,000 --> 00:07:14,900 - A fairhaired young lady - What is the world coming to? 89 00:07:15,100 --> 00:07:18,300 This morning, the body of a fairhaired young lady 90 00:07:18,300 --> 00:07:19,700 was found murdered. 91 00:07:20,800 --> 00:07:23,500 - Strewth. - In Gossington Hall. 92 00:07:23,500 --> 00:07:25,200 In the library. 93 00:07:25,700 --> 00:07:27,200 Old Bantry's gaff. 94 00:07:28,100 --> 00:07:30,700 Well, I never. Dirty dog. 95 00:07:31,400 --> 00:07:33,500 Can you shed any light on this? 96 00:07:36,700 --> 00:07:39,400 'Ello, 'ello. What's this, then? 97 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 You bastard! 98 00:07:41,600 --> 00:07:43,500 A fairhaired young lady. 99 00:07:43,500 --> 00:07:46,300 - Why did you leave me? - You were filthy drunk. 100 00:07:46,300 --> 00:07:47,800 I was having a good time. 101 00:07:47,900 --> 00:07:50,300 I'm so sorry. Where are my manners? 102 00:07:50,300 --> 00:07:54,000 Dinah Lee, minor actress... major slut! 103 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Slut? What about that Spanish bitch? 104 00:07:56,000 --> 00:07:57,600 We were discussing the film. 105 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 With your hand down her blouse? 106 00:08:00,800 --> 00:08:03,000 Very much alive, I think you'll agree. 107 00:08:03,100 --> 00:08:05,700 So I suggest you look for Bantry's bit of fluff elsewhere. 108 00:08:14,000 --> 00:08:15,700 - Good morning. - This is Miss Marple. 109 00:08:15,700 --> 00:08:19,100 - And you must be...? - Dinah. Dinah Lee. 110 00:08:19,100 --> 00:08:20,900 Miss Lee, yes 111 00:08:21,200 --> 00:08:24,100 I was just about to leave. I'm collecting for the new organ 112 00:08:24,100 --> 00:08:26,800 and your friend was kind enough to offer me coffee. 113 00:08:28,300 --> 00:08:31,300 Colonel Melchett's bark is much worse than his bite. 114 00:08:31,500 --> 00:08:33,900 A result of having all those men under him. 115 00:08:34,400 --> 00:08:37,300 Did you design the house yourself? 116 00:08:37,300 --> 00:08:38,100 Well, I did the... 117 00:08:38,100 --> 00:08:40,700 "Minimalist" I think is the word. 118 00:08:42,700 --> 00:08:44,000 Most enlightening. 119 00:08:45,600 --> 00:08:47,900 - Thank you so much. - May I? 120 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Thank you. 121 00:08:58,200 --> 00:09:01,900 She was strangled... with the waistband of her dress. 122 00:09:03,200 --> 00:09:06,500 - Time of death? - Between ten and half eleven. 123 00:09:07,500 --> 00:09:08,900 Can you get any nearer? 124 00:09:09,100 --> 00:09:12,000 Not before ten, not after half eleven. 125 00:09:13,300 --> 00:09:15,300 And if you were a betting man? 126 00:09:15,600 --> 00:09:16,700 I'm not. 127 00:09:23,000 --> 00:09:26,300 Mrs Bernard, 65, reported missing a week ago. 128 00:09:27,100 --> 00:09:29,500 Pamela Reeves, 16, missing since last night. 129 00:09:29,500 --> 00:09:32,500 - She'd been to a Girl Guide rally. - Description? 130 00:09:33,400 --> 00:09:36,500 Dark brown hair, pigtails, 5ft 5". 131 00:09:36,600 --> 00:09:39,300 Mrs Saunders. Dark hair, blue eyes... 132 00:09:39,400 --> 00:09:42,000 Mind you, everyone knows except her husband 133 00:09:42,100 --> 00:09:44,700 that she ran off with a salesman from Leeds. 134 00:09:47,400 --> 00:09:49,900 - Melchett. - Ah, Colonel Melchett. 135 00:09:52,300 --> 00:09:54,100 Superintendent Harper. 136 00:09:54,200 --> 00:09:56,100 Harper. What can I do for you? 137 00:09:56,200 --> 00:09:58,300 No, it's what I can do for you, Colonel. 138 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 Got a little something you might be interested in. 139 00:10:02,500 --> 00:10:04,400 Young lady reported missing 140 00:10:04,700 --> 00:10:05,500 Yes. 141 00:10:06,600 --> 00:10:08,500 Miss Ruby Keene. 142 00:10:09,100 --> 00:10:11,900 She's a dance hostess or something at the Majestic Hotel. 143 00:10:12,700 --> 00:10:14,500 Didn't come on to do her turn last night 144 00:10:14,600 --> 00:10:16,100 Description? 145 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 5ft 4", platinum blonde hair, 146 00:10:20,200 --> 00:10:23,900 wearing a black and white diamante dress and silver sandals 147 00:10:25,200 --> 00:10:27,300 Seems her cousin works at the hotel. 148 00:10:27,600 --> 00:10:30,000 I'll bring her over to identify the body, shall I? 149 00:10:48,400 --> 00:10:49,700 Any chance of a gin? 150 00:10:51,800 --> 00:10:53,300 God, men are pigs. 151 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 - You think a man did it? - Well, wasn't it? 152 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 Any particular man, Miss Turner? 153 00:10:59,900 --> 00:11:00,800 No idea. 154 00:11:01,700 --> 00:11:06,700 So... she was your cousin, was she... Miss Turner? 155 00:11:07,000 --> 00:11:09,200 That's right. Poor kid. 156 00:11:10,200 --> 00:11:13,300 I've known her all my life. Not particularly well, but... 157 00:11:13,600 --> 00:11:16,100 She was a dancer panto, that sort of thing. 158 00:11:16,900 --> 00:11:19,700 And what was she doing in Danemouth? 159 00:11:20,700 --> 00:11:21,900 It was because of me 160 00:11:23,400 --> 00:11:26,000 I'm the dance and bridge hostess at the Majestic Hotel. 161 00:11:26,400 --> 00:11:29,500 Apart from the bridge, I do exhibition dances with Raymond. 162 00:11:29,700 --> 00:11:30,800 Raymond? 163 00:11:31,100 --> 00:11:33,600 Raymond Starr, the tennis and dancing pro. 164 00:11:34,300 --> 00:11:37,400 Handsome chap. Got a bit of Argentinian in him. 165 00:11:39,100 --> 00:11:41,300 Anyway, about a month ago, 166 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 I slipped on the rocks after having a swim. 167 00:11:43,600 --> 00:11:45,100 Gave my ankle a nasty turn. 168 00:11:46,000 --> 00:11:47,800 That put a stop to the dancing and 169 00:11:47,800 --> 00:11:49,900 as I didn't want to risk losing my job, 170 00:11:50,000 --> 00:11:52,100 I suggested to the manager that we get Ruby down. 171 00:11:52,800 --> 00:11:55,600 She'd been working at the Palais de Dance in Brixton. 172 00:11:56,100 --> 00:11:58,300 The idea was that I'd carry on with the hostessing 173 00:11:58,500 --> 00:11:59,800 and she'd just do the dancing. 174 00:11:59,900 --> 00:12:01,700 Keep it in the family. 175 00:12:02,000 --> 00:12:05,300 - Go down well, did she? - Oh, yes. 176 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 She doesn't dance as good as me, but she's... 177 00:12:09,500 --> 00:12:11,900 she was quite nicelooking. 178 00:12:12,700 --> 00:12:16,400 Overdid the makeup a bit. I was always on at her about that. 179 00:12:17,000 --> 00:12:19,800 Doesn't do for a classy place like the Majestic 180 00:12:19,800 --> 00:12:22,000 but you know what girls are. 181 00:12:23,200 --> 00:12:24,800 She was only 18. 182 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 Are you all right, Miss Turner? 183 00:12:38,100 --> 00:12:41,300 When was the last time you saw her? 184 00:12:44,400 --> 00:12:47,500 Last night, when she was dancing with Raymond. 185 00:12:59,700 --> 00:13:02,800 She'd finished her 10.30 quickstep exhibition with Raymond 186 00:13:03,000 --> 00:13:05,300 and then I noticed her dancing with George Bartlett. 187 00:13:06,400 --> 00:13:08,300 One of the young men staying in the hotel. 188 00:13:09,800 --> 00:13:10,700 No bid. 189 00:13:12,300 --> 00:13:13,800 One notrump. 190 00:13:24,700 --> 00:13:25,600 Sorry. 191 00:13:25,700 --> 00:13:27,200 That's the last time I saw her. 192 00:13:27,500 --> 00:13:30,800 Then, just after midnight, Raymond came over to talk to me. 193 00:13:31,700 --> 00:13:32,800 Excuse me. 194 00:13:33,200 --> 00:13:34,500 Where the hell is she? 195 00:13:34,700 --> 00:13:36,300 - Who? - Ruby. 196 00:13:36,300 --> 00:13:37,700 We're supposed to be on by now. 197 00:13:38,100 --> 00:13:40,500 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 198 00:13:41,100 --> 00:13:42,300 Would you excuse me? 199 00:13:42,300 --> 00:13:44,000 I was vexed. 200 00:13:44,000 --> 00:13:46,400 It's just the sort of thing to get the management's back up. 201 00:13:49,300 --> 00:13:50,200 Ruby? 202 00:13:51,100 --> 00:13:51,900 Ruby! 203 00:13:51,900 --> 00:13:54,000 We went up to her room, but she wasn't there. 204 00:13:56,600 --> 00:13:57,800 I noticed she'd changed 205 00:13:57,800 --> 00:13:59,900 and usually she kept the same dress on, 206 00:14:00,100 --> 00:14:01,700 unless they were doing a special number. 207 00:14:01,700 --> 00:14:03,000 Special number? 208 00:14:03,600 --> 00:14:06,100 Well, a rumba or a charleston or something. 209 00:14:07,100 --> 00:14:08,800 Anyway, I had no idea where she'd got to 210 00:14:08,800 --> 00:14:10,400 so I said I'd do it with him. 211 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 We dropped the flamenco and plumped for a tango. 212 00:14:31,700 --> 00:14:33,500 It's not so hard on the ankle, you see. 213 00:14:34,900 --> 00:14:37,400 Mind you, look at it now. 214 00:14:38,800 --> 00:14:41,200 Just think, if I hadn't twisted the ruddy thing 215 00:14:41,200 --> 00:14:42,900 she'd be here now. 216 00:14:46,000 --> 00:14:48,700 Funny, isn't it, how things turn out? 217 00:14:50,700 --> 00:14:54,000 Anyway, we stayed up till about two. 218 00:14:54,000 --> 00:14:57,200 There was still no sign of her. I was furious. 219 00:14:57,200 --> 00:14:58,100 And in the morning? 220 00:15:00,500 --> 00:15:03,700 So, then you went to the police. 221 00:15:03,800 --> 00:15:05,700 Oh, no. No, I didn't. 222 00:15:05,700 --> 00:15:08,300 A Mr Jefferson reported it, sir. 223 00:15:09,000 --> 00:15:10,900 He's a guest at the hotel. 224 00:15:11,600 --> 00:15:13,700 Why was that, Miss Turner? 225 00:15:14,300 --> 00:15:16,500 Because I didn't think anything had happened to her. 226 00:15:16,800 --> 00:15:19,200 I thought she'd be up to no good with some young man. 227 00:15:19,700 --> 00:15:21,200 The Majestic doesn't want 228 00:15:21,200 --> 00:15:23,300 the police poking their noses everywhere. 229 00:15:24,100 --> 00:15:25,100 Quite. 230 00:15:25,800 --> 00:15:32,500 Tell me, Miss Turner, did Ruby know anyone in St Mary Mead? 231 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 She may have done. 232 00:15:34,500 --> 00:15:37,100 Lots of young men come into Danemouth from all over. 233 00:15:37,300 --> 00:15:40,300 Basil Blake, for example? 234 00:15:41,300 --> 00:15:44,700 Blake. Yes I think I did hear her mention that name. 235 00:15:45,100 --> 00:15:46,700 Yes, I'm sure I did. 236 00:15:46,900 --> 00:15:50,000 And did she mention Gossington? 237 00:15:50,100 --> 00:15:51,700 What was his first name? 238 00:15:52,200 --> 00:15:57,300 No. It's not a person, it's a house. Gossington Hall. 239 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 No, I never heard her mention that. 240 00:16:02,500 --> 00:16:07,400 The thing is, you see, that's where the body was found. 241 00:16:09,100 --> 00:16:12,500 Well... there's a turn up. 242 00:16:30,300 --> 00:16:32,700 As if Arthur could have anything to do with it. 243 00:16:33,300 --> 00:16:34,400 And don't look at me like that. 244 00:16:34,400 --> 00:16:36,000 He's just not that sort of man. 245 00:16:36,000 --> 00:16:39,200 - No, dear, of course not. - No, really, he isn't. 246 00:16:40,700 --> 00:16:45,000 He's sometimes a little silly about pretty girls, but why not... 247 00:16:45,100 --> 00:16:46,500 After all, I've got the garden. 248 00:16:53,500 --> 00:16:55,100 She was there on the hearth rug. 249 00:16:55,400 --> 00:16:57,900 I can't understand it. I really can't. 250 00:16:57,900 --> 00:17:01,100 - Neither can we. - It's just not the sort of place. 251 00:17:01,100 --> 00:17:03,800 - That's why it's so very interesting. - Here we go. 252 00:17:03,900 --> 00:17:05,800 It brings to mind little Tommy Timpson 253 00:17:05,800 --> 00:17:08,000 and Miss Martin, our new schoolmistress. 254 00:17:08,100 --> 00:17:10,200 She opened a drawer and a frog jumped out. 255 00:17:14,500 --> 00:17:17,700 - Is she all right? - She's absolutely marvellous. 256 00:17:20,300 --> 00:17:22,500 Oh, Arthur... 257 00:17:23,300 --> 00:17:25,100 Darling, you're back. How are the pigs? 258 00:17:25,700 --> 00:17:28,100 He finds them soothing in a crisis. Don't you, darling? 259 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Mm. 260 00:17:31,000 --> 00:17:31,900 Bantry, old man 261 00:17:31,900 --> 00:17:35,200 like to introduce you to the cousin of the deceased. 262 00:17:35,500 --> 00:17:39,000 Miss Josephine Turner. Colonel Bantry. 263 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 - How do you do? - Pleased to meet you, Colonel. 264 00:17:42,000 --> 00:17:44,100 - Sorry about your... - We're very sorry. 265 00:17:44,300 --> 00:17:45,800 You poor girl. It must have been 266 00:17:45,800 --> 00:17:47,900 frightfully worrying for you when she disappeared. 267 00:17:48,200 --> 00:17:50,700 To be honest, I was more angry than worried. 268 00:17:50,900 --> 00:17:53,200 I never dreamt anything had happened to her. 269 00:17:53,300 --> 00:17:55,400 Then why did you report it to the police? 270 00:17:55,400 --> 00:17:58,000 I didn't. Mr Jefferson did. 271 00:17:58,300 --> 00:17:59,800 - Jefferson? - Yes. 272 00:17:59,800 --> 00:18:01,300 One of the guests at the hotel. 273 00:18:01,300 --> 00:18:03,400 He's an invalid. Gets easily upset. 274 00:18:03,400 --> 00:18:06,000 - Conway Jefferson? - That's right. 275 00:18:06,100 --> 00:18:07,800 But he's an old friend of ours. 276 00:18:08,100 --> 00:18:10,700 - Did you hear that, Arthur? - Yes, old Jeff. 277 00:18:10,700 --> 00:18:13,400 Staying at the Majestic. He reported it to the police. 278 00:18:14,000 --> 00:18:16,200 Isn't that a coincidence? 279 00:18:16,300 --> 00:18:19,000 We don't see him often, but we do like him, don't we? 280 00:18:19,000 --> 00:18:20,400 Yes, we like Jeff. 281 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 He's stayed before. Fancy. And we never knew. 282 00:18:24,000 --> 00:18:26,400 - How is he nowadays? - He's wonderful. 283 00:18:26,500 --> 00:18:28,300 Quite wonderful, considering. 284 00:18:28,600 --> 00:18:30,700 Always cheerful. Ready with a joke. 285 00:18:30,800 --> 00:18:32,900 - Are the family with him? - Yes. They're all there. 286 00:18:33,000 --> 00:18:35,100 - Well, the ones who... - Oh, yes, yes, of course. 287 00:18:35,500 --> 00:18:36,600 Very nice, aren't they? 288 00:18:36,600 --> 00:18:38,900 Yes, they are. They're very nice. 289 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 They are really. 290 00:18:44,300 --> 00:18:45,200 Goodbye, Colonel. 291 00:18:46,300 --> 00:18:48,800 What did she mean by that "they are really"? 292 00:18:48,800 --> 00:18:49,810 Don't you think there was something? 293 00:18:49,810 --> 00:18:52,300 Yes, it was unmistakable. 294 00:18:52,300 --> 00:18:55,000 Her manner changed when the Jeffersons were mentioned. 295 00:18:55,200 --> 00:18:58,200 When she said she was angered by the girl's disappearance 296 00:18:58,200 --> 00:18:59,800 she really looked it. 297 00:19:00,100 --> 00:19:02,100 And one has to ask oneself why. 298 00:19:03,200 --> 00:19:05,700 Do you know, I think a few days at the seaside 299 00:19:05,700 --> 00:19:07,700 might do us both the world of good. 300 00:19:18,400 --> 00:19:20,500 It's the saddest story imaginable. 301 00:19:20,500 --> 00:19:22,800 Poor Jeff. Such a lovely family. 302 00:19:22,800 --> 00:19:25,600 Blown to bits by one of those V2 things. 303 00:19:26,200 --> 00:19:29,800 - Lost the lot of them, and his legs. - Oh, my goodness. 304 00:19:30,700 --> 00:19:32,500 I can't tell you how wonderful he's been. 305 00:19:33,100 --> 00:19:35,300 Such courage. He never complains. 306 00:19:36,100 --> 00:19:38,300 Adelaide, his daughterin in law, lives with him 307 00:19:38,400 --> 00:19:40,600 with her son Peter from her first marriage. 308 00:19:41,000 --> 00:19:43,700 Most of the time, his son in law Mark is there too. 309 00:19:44,700 --> 00:19:46,500 When you've suffered so much together 310 00:19:46,500 --> 00:19:48,800 the ties that bind are hard to break. 311 00:19:50,200 --> 00:19:52,500 The whole thing was the most awful tragedy. 312 00:19:52,900 --> 00:19:54,100 Now there's another. 313 00:19:54,800 --> 00:19:56,700 Yes, but nothing to do with the Jeffersons. 314 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 Isn't it? After all it was Mr Jefferson who went to the police. 315 00:20:02,500 --> 00:20:04,200 You know, Jane, that is curious. 316 00:20:04,300 --> 00:20:05,400 Mm. 317 00:20:22,700 --> 00:20:25,200 - Could I have your ration books, please? - Of course. 318 00:20:27,180 --> 00:20:28,010 Dolly. 319 00:20:37,300 --> 00:20:39,900 This way, ladies. Follow me. 320 00:20:40,600 --> 00:20:43,300 Oh! Isn't it divine? 321 00:20:43,300 --> 00:20:45,400 It's very nice, yes. 322 00:20:47,000 --> 00:20:49,700 Hot water! Heaven! 323 00:20:52,700 --> 00:20:54,600 Freesia! Ooh. 324 00:20:55,700 --> 00:20:57,600 Isn't it a little extravagant? 325 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 You sound just like Arthur. 326 00:20:59,400 --> 00:21:01,400 Always banging on about tightening our belts. 327 00:21:01,900 --> 00:21:04,800 We deserve a little bit of pampering, surely. 328 00:21:04,900 --> 00:21:07,200 After all, life's been so unutterably gloomy. 329 00:21:07,900 --> 00:21:10,400 Ooh! Bliss! 330 00:21:19,500 --> 00:21:22,100 Are you cold? Right, off you go. 331 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 Nice to see you keeping your hand in, sir. 332 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 What do you mean by that? 333 00:21:35,100 --> 00:21:36,600 Taking the case on personally. 334 00:21:37,300 --> 00:21:39,900 Still, with Colonel Bantry being an old mate... 335 00:21:40,100 --> 00:21:43,800 I suggest, Harper, you keep your suppositions to yourself. 336 00:21:46,600 --> 00:21:49,500 Josie's been very good finding time for my son Peter, 337 00:21:49,500 --> 00:21:50,900 after all that's happened. 338 00:21:50,900 --> 00:21:53,400 - It's all too ghastly. - Isn't it? 339 00:21:53,700 --> 00:21:57,290 Jeff, my father-in in-law, he's taken it very badly. 340 00:21:57,290 --> 00:21:59,600 - He was so fond of Ruby. - If he'd rather we didn't... 341 00:21:59,600 --> 00:22:02,000 - He'd love to see you. - Keep him calm, won't you? 342 00:22:02,000 --> 00:22:03,300 His heart's not too good. 343 00:22:04,900 --> 00:22:06,300 It's a wonder the shock didn't do for him. 344 00:22:06,300 --> 00:22:07,300 As bad as that? 345 00:22:07,300 --> 00:22:10,300 It's incredible the way he's rallied. Shall we? 346 00:22:19,100 --> 00:22:21,300 Did you know her well, Mrs Jefferson? 347 00:22:21,300 --> 00:22:22,400 It's difficult to say. 348 00:22:23,000 --> 00:22:25,180 She spent a good deal of time with us. 349 00:22:25,400 --> 00:22:27,300 Jeff enjoys the company of young people, 350 00:22:27,300 --> 00:22:31,200 but Ruby was a little different, and she seemed to fascinate him. 351 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 - Did you see her last night? - Oh, yes. 352 00:22:33,600 --> 00:22:35,200 She joined us as usual after dinner. 353 00:22:35,200 --> 00:22:36,500 all over her stockings. 354 00:22:40,300 --> 00:22:41,600 Jeff, I'm just going to... 355 00:22:41,900 --> 00:22:43,400 - I'm going to write some letters. - All right, dear. 356 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 I went to write some letters before the bridge started 357 00:22:47,400 --> 00:22:50,300 Later, Ruby started her first dance with Raymond Starr 358 00:22:50,300 --> 00:22:53,000 and we began our bridge, Josie making a fourth. 359 00:22:53,200 --> 00:22:55,100 We were all at the table until midnight. 360 00:22:55,100 --> 00:22:56,900 Mark, Josie, Jeff and I. 361 00:23:10,900 --> 00:23:12,300 One no trump. 362 00:23:15,500 --> 00:23:16,300 No bid. 363 00:23:18,400 --> 00:23:19,700 No bid. 364 00:23:19,700 --> 00:23:20,800 The last I saw of her was 365 00:23:20,800 --> 00:23:23,000 when she danced with some young man. 366 00:23:23,500 --> 00:23:26,600 Then, around midnight, Raymond came over to us, very angry, 367 00:23:26,600 --> 00:23:28,200 wanting to know where Ruby was. 368 00:23:28,300 --> 00:23:30,500 She was due to do her second dance. 369 00:23:30,600 --> 00:23:32,100 Josie tried to make light of it. 370 00:23:32,700 --> 00:23:35,300 They went up to Ruby's room, but there was no sign of her, 371 00:23:35,300 --> 00:23:37,200 so Josie ended up having to dance. 372 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 Rather plucky of her, considering her sprained ankle. 373 00:23:42,200 --> 00:23:45,100 Jeff was in a terrible state this morning 374 00:23:45,100 --> 00:23:46,700 and insisted on calling the police. 375 00:23:48,800 --> 00:23:50,300 I insist you telephone the police! 376 00:23:50,300 --> 00:23:52,600 I hope you don't mind my asking, 377 00:23:52,600 --> 00:23:54,900 but have you any idea who could have done such a thing? 378 00:23:55,900 --> 00:23:57,200 None of whatsoever 379 00:23:57,400 --> 00:24:00,100 Did Ruby ever say anything about jealousy? 380 00:24:00,100 --> 00:24:04,200 Some man she was afraid of, perhaps, or intimate with? 381 00:24:04,500 --> 00:24:06,300 I'm afraid she didn't, Miss Marple. 382 00:24:07,500 --> 00:24:09,300 Mr Jefferson 's ready for you, ma'am. 383 00:24:09,600 --> 00:24:11,300 Thank you. Shall we? 384 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 Ruby was a little on the cheap side 385 00:24:15,000 --> 00:24:16,500 perhaps for a hotel of this class, 386 00:24:16,500 --> 00:24:18,600 but a nice manner and she danced well. 387 00:24:19,600 --> 00:24:21,400 Many young men sniffing around? 388 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 This isn't a kennel. 389 00:24:23,600 --> 00:24:25,400 Answer the question, sir. 390 00:24:26,200 --> 00:24:28,500 There was some interest from one or two of the boys, 391 00:24:28,500 --> 00:24:31,100 but nothing in the strangling line, I assure you. 392 00:24:32,100 --> 00:24:33,700 She got on better with older gents. 393 00:24:34,200 --> 00:24:37,000 There was something of the child about her, which they liked 394 00:24:37,300 --> 00:24:39,500 Mr Jefferson, for instance. 395 00:24:39,800 --> 00:24:41,700 Yes, he was the one I had in mind. 396 00:24:41,900 --> 00:24:45,200 Mr. Jefferson is fond of young people. I think he found her amusing. 397 00:24:45,800 --> 00:24:47,500 Why was it him who reported her missing? 398 00:24:47,700 --> 00:24:51,500 Because he was the only one who assumed that anything was wrong. 399 00:24:52,900 --> 00:24:54,700 Even Miss Turner thought he was overreacting 400 00:24:54,700 --> 00:24:55,800 but he'd have none of it. 401 00:24:56,600 --> 00:24:57,800 He was in such a state 402 00:24:58,100 --> 00:25:00,300 and insisted the police be told at once. 403 00:25:00,600 --> 00:25:03,000 Miss Turner was very annoyed, but what could she say? 404 00:25:03,600 --> 00:25:07,000 The Jeffersons are amongst our best customers. 405 00:25:07,300 --> 00:25:10,000 Nothing is ever stinted when they're staying with us. 406 00:25:11,600 --> 00:25:13,700 Such a happy family, weren't we, Dolly? 407 00:25:14,600 --> 00:25:15,700 Yes, you were. 408 00:25:17,700 --> 00:25:22,200 You know... I still reach out for Margaret in the night. 409 00:25:23,000 --> 00:25:25,100 And other times I think I hear her voice. 410 00:25:26,000 --> 00:25:29,100 And little Rosamund and Frank. 411 00:25:29,600 --> 00:25:32,900 He was a fighter pilot, along with his two great friends, 412 00:25:32,900 --> 00:25:33,800 Mark my son in law 413 00:25:33,800 --> 00:25:35,500 and a chap called Mike Carmody. 414 00:25:36,600 --> 00:25:40,600 Mike was Adelaide's first husband, the father of young Peter 415 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Mike was shot down earyon. 416 00:25:44,100 --> 00:25:47,200 And later, Adelaide married my son Frank. 417 00:25:49,300 --> 00:25:51,800 Now, the year before the war ended, 418 00:25:52,700 --> 00:25:55,200 Frank and Mark were home on leave. 419 00:25:55,500 --> 00:25:58,500 It was the autumn the V2s were targeted on London. 420 00:25:59,300 --> 00:26:01,500 We were celebrating Frank's birthday. 421 00:26:02,100 --> 00:26:05,600 That night, a rocket hit close by. 422 00:26:09,900 --> 00:26:13,000 Fate plays cruel tricks, don't you think? 423 00:26:15,600 --> 00:26:20,000 Adelaide and Mark have been very good to me. 424 00:26:21,500 --> 00:26:27,300 But recently I've realised they have their own lives to lead 425 00:26:28,800 --> 00:26:31,400 Problem is, I'm lonely. 426 00:26:32,600 --> 00:26:35,100 And having young people around... 427 00:26:35,800 --> 00:26:39,200 well, it lifts the spirits. 428 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 That's why during this past month 429 00:26:41,600 --> 00:26:43,400 I became friendly with Ruby 430 00:26:44,000 --> 00:26:48,500 She was a complete original. So charming naive 431 00:26:48,800 --> 00:26:51,500 Different from anyone I'd known 432 00:26:52,300 --> 00:26:57,100 She never complained. Worked hard. Sweet child 433 00:26:57,100 --> 00:26:59,700 .. up there in front of all those people. 434 00:26:59,800 --> 00:27:02,500 The lights all on me, that lovely sparkly frock. 435 00:27:02,600 --> 00:27:04,700 The pink one with the spangles. 436 00:27:04,700 --> 00:27:06,300 I got more and more fond of her 437 00:27:06,300 --> 00:27:08,800 and in the end I decided to adopt her. 438 00:27:11,300 --> 00:27:13,500 What did Mark and Adelaide have to say about that? 439 00:27:13,800 --> 00:27:15,600 There wasn't much they could say. 440 00:27:15,700 --> 00:27:18,500 I'm sure they didn't like it, but they behaved well enough. 441 00:27:19,300 --> 00:27:21,500 It's not as though they were dependent on me. 442 00:27:21,500 --> 00:27:23,800 You see, when my children married 443 00:27:23,800 --> 00:27:26,000 I turned over a great deal of money to them. 444 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 So, Mark and Adelaide were 445 00:27:28,000 --> 00:27:30,600 well provided for when tragedy struck. 446 00:27:31,100 --> 00:27:34,300 Do you mean, Mr Jefferson, that as well as adopting her, 447 00:27:34,300 --> 00:27:36,700 you also intended to make full provision? 448 00:27:37,000 --> 00:27:39,600 - That's right, yes. - Had you already done so? 449 00:27:40,300 --> 00:27:42,800 The necessary formalities for legal adoption 450 00:27:42,800 --> 00:27:44,100 hadn't been completed, no, 451 00:27:44,100 --> 00:27:45,400 but I had changed my will. 452 00:27:46,000 --> 00:27:48,600 - I see. - About ten days ago. 453 00:27:50,000 --> 00:27:52,100 £50000 454 00:27:52,100 --> 00:27:54,300 for Ruby Keene until she was 25. 455 00:27:54,700 --> 00:27:56,600 50,000? 456 00:27:57,000 --> 00:27:58,200 But you hardly knew her. 457 00:27:59,100 --> 00:28:01,200 It's my money. I can do what I like with it. 458 00:28:03,100 --> 00:28:05,400 So, if she hadn't come along... 459 00:28:05,800 --> 00:28:07,600 It would have gone to Mark and Adelaide. 460 00:28:07,710 --> 00:28:10,100 And if anything happens to you now... 461 00:28:10,100 --> 00:28:12,300 Nothing is going to happen to me, Miss Marple. 462 00:28:12,300 --> 00:28:15,000 I may be a cripple, but I'm as strong as an ox. 463 00:28:15,000 --> 00:28:17,800 - But if it did. - The money would revert to them. 464 00:28:19,900 --> 00:28:21,100 Little Ruby. 465 00:28:22,000 --> 00:28:23,500 Dear God 466 00:28:25,900 --> 00:28:28,700 She was found some miles away, you know. 467 00:28:31,500 --> 00:28:34,300 - Yes, we know. - Do you? 468 00:28:35,000 --> 00:28:36,300 Didn't the police tell you? 469 00:28:38,500 --> 00:28:42,200 - Tell me what? - Jeff, that's why we're here. 470 00:28:43,200 --> 00:28:45,300 The thing is, you see, Ruby Keene 471 00:28:45,300 --> 00:28:46,900 was found at Gossington Hall. 472 00:28:56,700 --> 00:28:58,900 Oh, I say. It's an awful todo, isn't it? 473 00:28:58,900 --> 00:29:01,600 Sort of thing one reads about in the Sunday papers. 474 00:29:01,900 --> 00:29:03,700 Know her well, did you, Mr Bartlett? 475 00:29:04,000 --> 00:29:06,900 No, no, not well at all, no. Hardly at all. 476 00:29:08,100 --> 00:29:10,300 Seems you were the last person to see her alive. 477 00:29:12,400 --> 00:29:16,000 Gosh, was I? Sounds awful, doesn't it? 478 00:29:16,000 --> 00:29:18,400 She was absolutely perfectly all right when I saw her. 479 00:29:19,100 --> 00:29:20,700 What time was that? 480 00:29:21,600 --> 00:29:24,800 Well, I never really know about time. 481 00:29:25,100 --> 00:29:28,300 - It wasn't very late. - Dance with her, did you? 482 00:29:29,200 --> 00:29:33,200 Yes. Yes, as a matter of fact. Yes, I-I did. 483 00:29:33,200 --> 00:29:37,200 Quite early on, after she'd danced with the Latin chappie. 484 00:29:37,700 --> 00:29:41,700 It must have been ten... half past. 485 00:30:25,900 --> 00:30:27,100 One heart. 486 00:30:28,700 --> 00:30:29,700 No bid. 487 00:30:32,200 --> 00:30:34,900 Well... we danced. 488 00:30:34,900 --> 00:30:37,100 Not that I'm much of a dancer. 489 00:30:37,100 --> 00:30:40,700 How you dance, Mr Bartlett, is irrelevant. 490 00:30:42,500 --> 00:30:44,700 Yes, that's right, of course it is. 491 00:30:44,800 --> 00:30:49,300 Well, we danced... round and round 492 00:30:49,300 --> 00:30:54,100 and I talked quite a lot and Ruby yawned quite a lot. 493 00:30:54,600 --> 00:30:57,400 As I say, I'm not much of a dancer. 494 00:30:57,800 --> 00:31:00,300 Sorry, I know, not relevant. 495 00:31:00,700 --> 00:31:04,400 And girls tend to give it a miss, if you know what I mean. 496 00:31:04,900 --> 00:31:06,200 She said she had a headache 497 00:31:06,200 --> 00:31:09,900 and I know where to get off, so I said rightyho. 498 00:31:13,900 --> 00:31:15,500 And that was that. 499 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 She never mentioned meeting anyone? 500 00:31:18,800 --> 00:31:21,800 No, she just seemed bored to death. Couldn't stop... 501 00:31:24,100 --> 00:31:25,700 - Yawning? - Right. 502 00:31:25,700 --> 00:31:27,800 Gave me the old, you know, heaveho. 503 00:31:28,400 --> 00:31:30,600 What happened then, Mr Bartlett? 504 00:31:30,800 --> 00:31:33,300 I strolled around for a bit, had a drink, 505 00:31:33,300 --> 00:31:36,000 then sauntered back to the ballroom. 506 00:31:36,100 --> 00:31:38,290 I noticed that... what's her name? 507 00:31:39,290 --> 00:31:41,700 Josie, was dancing with the Latino. 508 00:31:41,700 --> 00:31:44,500 Been on the sick list with her ankle. 509 00:31:44,500 --> 00:31:47,400 That would fix the time of your return to the ballroom 510 00:31:47,400 --> 00:31:49,500 at just after midnight. 511 00:31:49,700 --> 00:31:51,400 Which means you were wandering around outside 512 00:31:51,400 --> 00:31:53,500 for over an hour, Mr Bartlett. 513 00:31:55,300 --> 00:31:59,000 Yes, well, I was thinking about things. 514 00:31:59,400 --> 00:32:00,700 Lot to think about, eh? 515 00:32:02,100 --> 00:32:03,290 Yes, you know... 516 00:32:04,100 --> 00:32:05,000 Things. 517 00:32:05,600 --> 00:32:06,900 Things, you know. 518 00:32:07,400 --> 00:32:10,900 Are you the detectives? Yes. 519 00:32:11,000 --> 00:32:12,100 I'm Peter Carmody. 520 00:32:12,400 --> 00:32:15,600 Grandfather well, I call him that, but he isn't really 521 00:32:15,900 --> 00:32:17,200 said he's ready to see you. 522 00:32:17,600 --> 00:32:18,400 Good. 523 00:32:19,600 --> 00:32:22,500 Thank you, Mr Bartlett. That'll be all for now. 524 00:32:22,700 --> 00:32:24,000 For now, mind. 525 00:32:27,500 --> 00:32:29,000 I'm going back to school next week 526 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 and I'll tell everyone that I knew the victim really well. 527 00:32:32,600 --> 00:32:35,200 - What did you think of her? - Rather stupid, I'd say. 528 00:32:35,300 --> 00:32:37,300 Mum and Uncle Mark couldn't stand her. 529 00:32:37,500 --> 00:32:39,800 - Why was that? - Oh, I don't know. 530 00:32:39,800 --> 00:32:41,900 She was always chatting on about this and that. 531 00:32:41,900 --> 00:32:44,300 They hated grandfather making a fuss of her. 532 00:32:44,400 --> 00:32:46,000 I expect they're jolly glad she's dead. 533 00:32:46,500 --> 00:32:48,800 - Did they say as much? - Not exactly. 534 00:32:48,800 --> 00:32:51,500 Uncle Mark said something like, "It's one way out." 535 00:32:51,500 --> 00:32:54,100 And Mum said, "But such a horrible one". Here we are. 536 00:32:55,300 --> 00:32:56,300 Better be off. 537 00:33:00,900 --> 00:33:02,500 - Good afternoon. - Afternoon. 538 00:33:02,700 --> 00:33:03,500 Gentlemen. 539 00:33:05,400 --> 00:33:08,500 - £50,000. - Yes, but you don't think... 540 00:33:08,600 --> 00:33:10,900 Murder has been done for a good deal less. 541 00:33:11,100 --> 00:33:13,500 But they couldn't have. They were both playing bridge. 542 00:33:14,000 --> 00:33:17,600 I think that this Ruby creature had another chap on the side 543 00:33:18,100 --> 00:33:20,000 who found out about poor old Jeff 544 00:33:20,200 --> 00:33:21,500 and went completely bonkers. 545 00:33:21,800 --> 00:33:23,700 And the fact that she was found in your library? 546 00:33:25,100 --> 00:33:26,700 It was just a ghastly coincidence. 547 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 But it isn't, is it? 548 00:33:30,800 --> 00:33:33,000 The fact that we know the Jeffersons must have had a bearing 549 00:33:36,900 --> 00:33:39,000 Can you imagine what the village will be saying? 550 00:33:40,700 --> 00:33:43,600 They'll have poor Arthur hung, drawn and quartered already. 551 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 Of course, they'll be talking. We all do. 552 00:33:53,200 --> 00:33:54,700 But you must stay calm. 553 00:33:55,900 --> 00:33:58,300 He sounded very strange on the phone just now. 554 00:33:59,700 --> 00:34:00,700 Oh, Jane... 555 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 I can't help wondering... 556 00:34:22,300 --> 00:34:25,400 Pretty much as she left it, sir. She was a late riser. 557 00:34:25,400 --> 00:34:27,700 The maids hadn't been in by the time my lads arrived. 558 00:34:28,300 --> 00:34:31,100 - Fingerprints? - Nothing we couldn't account for. 559 00:34:34,300 --> 00:34:38,300 The legs were bare when the body was found. 560 00:34:42,000 --> 00:34:44,500 She only wore stockings for dancing, sir. 561 00:34:45,300 --> 00:34:47,500 She used makeup the rest of the time, to save money. 562 00:34:48,300 --> 00:34:52,600 So she came back here to change and then she went out again. 563 00:34:52,800 --> 00:34:55,600 Question is, where? 564 00:35:06,800 --> 00:35:08,600 Do they really use all this lot? 565 00:35:13,100 --> 00:35:14,400 Fingernails. 566 00:35:18,900 --> 00:35:20,100 Fingernails. 567 00:35:20,100 --> 00:35:22,700 We should talk to that dancer. What's his name? 568 00:35:22,700 --> 00:35:25,000 Starr, sir. Raymond Starr. 569 00:35:25,000 --> 00:35:28,400 She might have let something slip while they pranced about. 570 00:35:29,500 --> 00:35:31,100 Ah, yes, just the chaps. 571 00:35:31,100 --> 00:35:33,300 Was w- w- w- w— 572 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 .. wanting a word. 573 00:35:35,900 --> 00:35:39,300 Probably not important, but thought I ought to let you know. 574 00:35:39,300 --> 00:35:42,400 Fact is, can't find my car. 575 00:35:42,400 --> 00:35:43,600 You think it's been stolen? 576 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 That's just it. I mean one doesn't know. 577 00:35:45,600 --> 00:35:48,500 I mean somebody could've buzzed off in it for a bit of a lark. 578 00:35:48,500 --> 00:35:50,300 When did you last see it? 579 00:35:50,300 --> 00:35:52,200 I was trying to remember. 580 00:35:52,200 --> 00:35:54,300 It's darn difficult remembering things. 581 00:35:54,300 --> 00:35:56,700 I think I left it in the courtyard. 582 00:35:56,700 --> 00:35:57,900 You think you did? 583 00:35:58,500 --> 00:36:00,600 Well, I thought I did, but I... 584 00:36:00,600 --> 00:36:03,600 I didn't exactly go out and have a look 585 00:36:03,600 --> 00:36:04,400 if you get my drift. 586 00:36:04,400 --> 00:36:07,100 - What's the make? - A Minoan 14. 587 00:36:07,400 --> 00:36:09,400 Let's just get this quite clear. 588 00:36:09,400 --> 00:36:11,800 When was the last time you actually saw the car? 589 00:36:12,100 --> 00:36:14,000 Probably before lunch yesterday. 590 00:36:14,000 --> 00:36:17,300 And as far as you can remember, the car was in the courtyard 591 00:36:17,400 --> 00:36:20,000 I've got a jolly good idea it probably was. 592 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Right. 593 00:36:21,000 --> 00:36:23,400 I'll get one of my boys to take down the particulars. 594 00:36:23,800 --> 00:36:26,200 - Where are you going to be? - Oh, around. 595 00:36:27,600 --> 00:36:28,800 Just thought I ought to... 596 00:36:29,800 --> 00:36:31,000 let you know. 597 00:36:39,100 --> 00:36:40,000 Good God. 598 00:36:41,700 --> 00:36:44,300 Isn't that the old biddy that was at Gossington Hall? 599 00:36:44,600 --> 00:36:45,400 Damn. 600 00:36:47,400 --> 00:36:48,800 Think I'll leave you to it. 601 00:36:51,300 --> 00:36:53,100 - Miss Marple. - Colonel Melchett. 602 00:36:54,000 --> 00:36:55,100 What a surprise. 603 00:36:55,400 --> 00:36:57,800 Dolly thought a change of scene might do us good. 604 00:36:58,700 --> 00:37:01,200 I was just about to take tea. Would you... 605 00:37:04,000 --> 00:37:06,700 - Lovely. - Good. Come along. This way. 606 00:37:09,000 --> 00:37:11,400 Good afternoon. If you'll follow me, please. 607 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 Here's your table. 608 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 She was quite pleasant and rather stupid. 609 00:37:24,800 --> 00:37:28,000 - That's about it. - No special men friends? 610 00:37:28,100 --> 00:37:29,400 No, I don't think so. 611 00:37:30,700 --> 00:37:33,400 Did you know that Mr Jefferson planned to adopt her? 612 00:37:33,900 --> 00:37:36,400 Well, well. No fool like an old fool. 613 00:37:36,800 --> 00:37:39,100 - She never mentioned it? - No, she didn't. 614 00:37:40,400 --> 00:37:42,500 And Josie? 615 00:37:42,700 --> 00:37:44,200 Oh, I'm sure she'd have known. 616 00:37:44,200 --> 00:37:45,600 Probably planned the whole thing. 617 00:37:48,800 --> 00:37:51,800 Mr Jefferson would be feeling lonely and unwanted 618 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 and would want a nice young girl to impress. 619 00:37:54,600 --> 00:37:56,200 Exactly like Mr Badger. 620 00:37:57,600 --> 00:37:59,300 - Mr Badger? - The chemist. 621 00:37:59,500 --> 00:38:01,800 Pebble glasses and a rather unfortunate mouth. 622 00:38:02,300 --> 00:38:05,000 He made a fuss over the young lady in toiletries 623 00:38:05,000 --> 00:38:06,700 and even bought her a diamond bracelet. 624 00:38:07,100 --> 00:38:09,300 Imagine how that went down with Mrs Badger. 625 00:38:09,500 --> 00:38:11,100 So she found out a thing or two. 626 00:38:11,100 --> 00:38:13,300 The girl was carrying on 627 00:38:13,300 --> 00:38:16,100 with an undesirable man connected with racehorses 628 00:38:16,100 --> 00:38:17,700 who had pawned the bracelet. 629 00:38:17,700 --> 00:38:19,500 When this was related to Mr Badger... 630 00:38:20,600 --> 00:38:21,700 .. that was the end of that. 631 00:38:23,300 --> 00:38:26,500 So you're saying that if Ruby had a young man 632 00:38:26,500 --> 00:38:29,800 then Jefferson might have changed his mind. 633 00:38:30,800 --> 00:38:33,300 Well, I think she'd take care to keep very quiet about it, 634 00:38:33,300 --> 00:38:34,900 not only because of Mr Jefferson. 635 00:38:35,700 --> 00:38:37,000 Josie, you mean. 636 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 Oh, yes. 637 00:38:39,100 --> 00:38:42,400 Weren't you struck this morning by how angry she seemed? 638 00:38:43,200 --> 00:38:44,000 Yes... 639 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 No doubt she was looking forward to doing well out of it. 640 00:38:52,200 --> 00:38:53,500 Raymond. 641 00:38:54,400 --> 00:38:56,200 It's not very Argentinian, is it? 642 00:38:57,300 --> 00:38:59,300 My real name's Ramon, but I changed it. 643 00:38:59,500 --> 00:39:00,400 Why? 644 00:39:00,800 --> 00:39:03,600 There's so much prejudice in this country, don't you think? 645 00:39:05,100 --> 00:39:07,500 Could you tell me exactly what happened last night? 646 00:39:07,500 --> 00:39:08,800 Ciao, bella. 647 00:39:12,600 --> 00:39:14,100 Sorry, superintendent? 648 00:39:15,300 --> 00:39:16,300 Last night. 649 00:39:16,600 --> 00:39:19,800 At 10.30, Ruby and I did our first exhibition dance, 650 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 and then at midnight, for our second number, 651 00:39:22,200 --> 00:39:24,300 there was no sign of her, so I asked Josie. 652 00:39:25,000 --> 00:39:26,100 Where the hell is she? 653 00:39:26,700 --> 00:39:29,200 - Who? - Ruby. We should be on by now. 654 00:39:30,500 --> 00:39:32,600 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 655 00:39:33,200 --> 00:39:34,800 Excuse me. 656 00:39:35,900 --> 00:39:39,000 - Damn little fool! Who's she with? - Haven't a clue. 657 00:39:39,000 --> 00:39:39,800 Last time I saw her 658 00:39:39,800 --> 00:39:42,300 she was dancing with that chap who stutters. 659 00:39:42,500 --> 00:39:43,400 She won't go off with him. 660 00:39:43,800 --> 00:39:45,700 I bet she's with that film bloke. 661 00:39:45,900 --> 00:39:48,400 - Film bloke? - Yes, I don't know his name. 662 00:39:48,700 --> 00:39:50,200 Longhaired theatrical type. 663 00:39:50,200 --> 00:39:52,800 He's dined at the hotel and danced with Ruby. 664 00:39:52,800 --> 00:39:54,200 But I don't think she knew him 665 00:39:54,200 --> 00:39:56,200 so I was surprised when Josie mentioned him. 666 00:39:56,700 --> 00:39:57,500 Ruby? 667 00:39:58,500 --> 00:39:59,400 Ruby! 668 00:40:09,400 --> 00:40:12,000 It looks like she's put on her old blackandwhite dress. 669 00:40:12,100 --> 00:40:13,800 She should be in her Spanish number. 670 00:40:14,500 --> 00:40:16,400 I suppose l'll have to do it with you. 671 00:40:16,400 --> 00:40:17,900 When I get my hands on her... 672 00:40:17,900 --> 00:40:19,100 I'll just go and change, all right? 673 00:40:19,700 --> 00:40:20,700 So she did 674 00:40:22,000 --> 00:40:23,200 Won't be a minute. 675 00:40:24,100 --> 00:40:25,600 Then we danced the tango 676 00:40:25,600 --> 00:40:27,800 She managed pretty well despite her ankle 677 00:40:29,200 --> 00:40:30,800 And that's about it. 678 00:40:33,800 --> 00:40:35,800 Oh, just one more thing, Mr Starr. 679 00:40:39,300 --> 00:40:41,600 What did you do between your first dance 680 00:40:41,600 --> 00:40:42,800 with Ruby and midnight? 681 00:40:43,100 --> 00:40:46,500 - I can't remember. - I'm sure you can, Mr Starr. 682 00:40:46,900 --> 00:40:48,400 If you put your mind to it. 683 00:40:49,400 --> 00:40:52,300 A little dance and a chat with the ladies, you know, the sort of thing. 684 00:40:53,200 --> 00:40:56,300 - Then I went to change. - And how long did that take? 685 00:40:56,500 --> 00:40:58,600 I don't know. Ten minutes or so. 686 00:41:01,700 --> 00:41:03,800 Will that be all, superintendent? 687 00:41:07,000 --> 00:41:08,100 For now. 688 00:41:12,600 --> 00:41:15,300 It's Arthur I feel sorry for. 689 00:41:15,700 --> 00:41:17,500 Shut himself away, poor man 690 00:41:17,500 --> 00:41:19,400 in the hope that no one will notice him. 691 00:41:20,600 --> 00:41:24,300 He's quite abnormally sensitive, like most military men. 692 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 I never thought of it like that. 693 00:41:27,200 --> 00:41:30,900 Yeah. It's all this whispering business. A slight here, a snub there. 694 00:41:31,000 --> 00:41:34,900 For both his and Dolly's sake, we must find out the truth. 695 00:41:34,900 --> 00:41:36,100 Couldn't agree with you more. 696 00:41:36,100 --> 00:41:38,600 That's exactly what I intend to do. 697 00:41:40,600 --> 00:41:43,200 Well, thank you, Miss Marple, for the tea. 698 00:41:43,200 --> 00:41:45,600 A pleasure, Colonel. I wish you the best of luck. 699 00:41:46,300 --> 00:41:49,600 One of those cases when one could so easily find oneself 700 00:41:49,600 --> 00:41:50,900 barking up the wrong tree. 701 00:41:51,800 --> 00:41:53,900 What tree might that be? 702 00:41:54,000 --> 00:41:55,800 For example one might be asking oneself 703 00:41:55,800 --> 00:41:59,300 why she was either killed here and taken to Colonel Bantry's 704 00:41:59,300 --> 00:42:01,800 or why she was taken there first and then killed. 705 00:42:02,700 --> 00:42:04,600 Yes, but... 706 00:42:04,600 --> 00:42:07,300 But that would be the wrong question, wouldn't it? 707 00:42:07,400 --> 00:42:09,600 - Would it? - Oh, yes. 708 00:42:09,800 --> 00:42:11,200 Why is that, Miss Marple? 709 00:42:12,500 --> 00:42:13,800 Because it never happened. 710 00:42:16,200 --> 00:42:20,800 You mean that some fellow strangled her, put her in the car 711 00:42:20,800 --> 00:42:23,900 and then decided to dump her in the first house he came to? 712 00:42:24,300 --> 00:42:26,200 I don't think anything of the kind. 713 00:42:26,200 --> 00:42:29,400 What I think is that a very careful plan was made 714 00:42:29,400 --> 00:42:31,300 and that the plan went wrong. 715 00:42:32,000 --> 00:42:33,500 But please don't let me keep you. 716 00:42:38,100 --> 00:42:38,900 Sir. 717 00:42:40,700 --> 00:42:41,500 Miss Marple. 718 00:42:59,300 --> 00:43:00,700 Straight down. The only way. 719 00:43:03,000 --> 00:43:05,400 Tell me what was this Ruby Keene girl really like? 720 00:43:06,000 --> 00:43:07,400 Common or garden golddigger. 721 00:43:07,700 --> 00:43:09,200 Couldn't you have done something about it? 722 00:43:10,600 --> 00:43:12,300 Mark thinks I should have seen what was coming. 723 00:43:12,600 --> 00:43:14,400 Left the old boy alone too much. 724 00:43:14,600 --> 00:43:16,600 Tennis lessons with Raymond Starr. 725 00:43:16,600 --> 00:43:18,300 Jeff's always been so levelheaded. 726 00:43:18,700 --> 00:43:19,700 Gentlemen, I find, 727 00:43:19,700 --> 00:43:23,000 are not always as levelheaded as one might think. 728 00:43:24,500 --> 00:43:26,000 Isn't she marvellous? 729 00:43:26,500 --> 00:43:27,300 Believe it or not 730 00:43:27,300 --> 00:43:30,800 Jane has a mind that's plumbed the depths of human iniquity 731 00:43:33,700 --> 00:43:34,800 Shall we go in? 732 00:43:38,200 --> 00:43:40,800 God knows what he saw in her. Little trollop. 733 00:43:40,800 --> 00:43:43,200 - You mustn't say such things. - What does it matter? 734 00:43:43,700 --> 00:43:46,700 I mean, if anyone had any interest in seeing her dead... 735 00:43:46,700 --> 00:43:48,700 - You really mustn't. - 50 grand. 736 00:43:49,200 --> 00:43:52,600 What I couldn't do with that. I'd have made a dreadful fuss 737 00:43:53,300 --> 00:43:55,500 It's difficult when you're not actually his flesh and blood. 738 00:43:55,900 --> 00:43:57,700 If only it had been some other kind of girl. 739 00:43:58,100 --> 00:44:01,800 - Or Peter. - Yes. Jeff's always seemed so fond of him. 740 00:44:02,100 --> 00:44:04,000 It was Josie's fault. She brought her here. 741 00:44:05,100 --> 00:44:07,200 - I thought you liked Josie. - I do. 742 00:44:07,400 --> 00:44:08,800 It's you that finds her a pill. 743 00:44:10,300 --> 00:44:12,500 Well, surely you don't think that it was deliberate. 744 00:44:13,500 --> 00:44:16,000 I'm not saying she actually planned it. 745 00:44:16,300 --> 00:44:19,500 But I'm sure she knew which way the wind was blowing 746 00:44:19,500 --> 00:44:20,800 and kept very quiet. 747 00:44:21,200 --> 00:44:22,300 Was she pretty? 748 00:44:23,800 --> 00:44:26,500 - I thought you'd seen her. - Oh, yes, we did. 749 00:44:26,500 --> 00:44:29,400 But she'd been strangled, so one couldn't tell. 750 00:44:29,400 --> 00:44:31,300 No, she wasn't pretty. 751 00:44:32,400 --> 00:44:33,500 Nice eyes 752 00:44:34,100 --> 00:44:36,500 She had a kind of spurious resemblance to my wife. 753 00:44:37,700 --> 00:44:39,900 Yes. Perhaps that's what attracted Jeff. 754 00:44:41,600 --> 00:44:45,400 Terrible business, isn't it? Hit him very hard. 755 00:44:46,000 --> 00:44:46,900 The awful thing is 756 00:44:46,900 --> 00:44:48,900 that Addy and I can't help but feel relieved. 757 00:44:51,600 --> 00:44:54,500 Excuse me. Madam, sir, Mr Jefferson would like to see you. 758 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 - Righto. - See you later. 759 00:44:56,500 --> 00:44:57,300 Ladies. 760 00:45:02,900 --> 00:45:04,000 Well, what do you think? 761 00:45:05,200 --> 00:45:06,900 That she's a very devoted mother. 762 00:45:07,900 --> 00:45:08,700 Good evening. 763 00:45:09,100 --> 00:45:10,000 And Mark? 764 00:45:10,000 --> 00:45:12,600 Mr Gaskell's a most attractive man. 765 00:45:13,300 --> 00:45:15,000 So many of those pilots were. 766 00:45:16,200 --> 00:45:18,700 But... a little unwise, perhaps, to talk as much as he does. 767 00:45:18,900 --> 00:45:21,000 There's another very attractive man. 768 00:45:24,300 --> 00:45:26,700 Adelaide tells me he's done wonders for her lob. 769 00:45:30,300 --> 00:45:31,300 Peter! 770 00:45:31,700 --> 00:45:34,700 - Oh, hello, Mrs Bantry. - Shouldn't you be in bed? 771 00:45:35,100 --> 00:45:37,400 Well, sort of, but Josie said she might 772 00:45:37,400 --> 00:45:39,300 be able to get me a treat from the kitchen. 773 00:45:39,900 --> 00:45:41,300 A treat. Ooh. 774 00:45:41,300 --> 00:45:44,000 - You are a lucky boy. - I am rather. 775 00:45:44,000 --> 00:45:46,600 - How do you do? - Enjoying the last of summer? 776 00:45:46,800 --> 00:45:48,900 Actually, we're here to do a bit of sleuthing. 777 00:45:50,100 --> 00:45:52,900 Oh, I see. I expect everyone will be at it 778 00:45:52,900 --> 00:45:54,200 once it's in the papers. 779 00:45:54,600 --> 00:45:56,900 The hotel manager asked me not to talk about it. 780 00:45:56,900 --> 00:45:58,900 Questions are about to be asked and I won't know what to say. 781 00:45:59,100 --> 00:46:01,600 I merely don't see why it should all be blamed on me, anyway. 782 00:46:01,600 --> 00:46:03,700 Is anyone blaming you? 783 00:46:03,700 --> 00:46:06,100 Mrs Jefferson and Mr Gaskell, perhaps. 784 00:46:06,600 --> 00:46:07,900 But it wasn't my fault, was it? 785 00:46:07,900 --> 00:46:09,600 I mean, these things happen. 786 00:46:09,900 --> 00:46:11,400 But when it had happened... 787 00:46:12,300 --> 00:46:14,900 We're all entitled to a bit of luck once in a while. 788 00:46:15,800 --> 00:46:20,400 It gets you down, you know. The cheap digs, dancing with strangers. 789 00:46:21,300 --> 00:46:23,000 Spiteful lot, I reckon. 790 00:46:24,300 --> 00:46:27,100 Be nice to get out. Go somewhere new. 791 00:46:27,800 --> 00:46:29,800 It's time we made something for ourselves. 792 00:46:30,000 --> 00:46:32,200 We? 793 00:46:32,200 --> 00:46:35,100 If I'm lucky enough to find someone. 794 00:46:36,300 --> 00:46:39,200 There's always Uncle Mark. He's a jolly nice chap. 795 00:46:39,200 --> 00:46:41,900 - Don't be silly. - What a frightfully good idea. 796 00:46:42,800 --> 00:46:45,000 - Fancy an ice cream? - Rather! 797 00:46:54,500 --> 00:46:56,700 Sir, over here. 798 00:47:06,600 --> 00:47:07,600 Just found this, sir. 799 00:47:09,700 --> 00:47:10,900 The Girl Guide. 800 00:47:15,600 --> 00:47:17,000 God! God! 801 00:47:18,300 --> 00:47:19,200 Please keep calm. 802 00:47:19,800 --> 00:47:21,800 Mr Prestcott, what on earth is going on? 803 00:47:21,800 --> 00:47:25,600 Another incident, apparently. A burntout car in a quarry. 804 00:47:25,600 --> 00:47:28,900 - My car, my poor car. - They're not sure whose it is. 805 00:47:28,900 --> 00:47:31,900 - Was someone in it? - I'm afraid there was. 806 00:47:31,900 --> 00:47:32,900 Somebody in the car? 807 00:47:33,300 --> 00:47:35,600 First it's burnt out, then someone's in the car... 808 00:47:35,600 --> 00:47:38,000 Come into my office. Everything will be... 809 00:47:38,300 --> 00:47:41,700 Now, now, please, Mr Bartlett, please. 810 00:47:50,500 --> 00:47:52,100 I expect that'll be the Girl Guide. 811 00:47:52,900 --> 00:47:54,100 Why would you think that? 812 00:47:54,100 --> 00:47:56,800 It was on the wireless. Her home's not far from here. 813 00:47:56,800 --> 00:47:58,600 She was last seen at the rally 814 00:47:58,600 --> 00:48:01,000 on Danebury Downs which is very close. 815 00:48:01,000 --> 00:48:03,300 She'd have to pass through Danemouth to get home. 816 00:48:03,900 --> 00:48:05,700 It does rather fit, doesn't it? 817 00:48:06,800 --> 00:48:09,500 She might have seen or heard something she wasn't meant to, 818 00:48:09,500 --> 00:48:10,700 and if so... 819 00:48:12,300 --> 00:48:13,600 A second murder? 820 00:48:14,300 --> 00:48:17,500 If you've committed one, why not another? Or even a third. 821 00:48:39,100 --> 00:48:40,700 Mrs Reevess? Yoss? 822 00:48:50,600 --> 00:48:53,300 Mummy. Mummy. 823 00:49:03,100 --> 00:49:03,900 Goodbye. 824 00:49:05,900 --> 00:49:07,600 Until tomorrow night. 825 00:49:12,600 --> 00:49:15,300 - Peter, what are you doing? - I thought I'd lost you. 826 00:49:15,300 --> 00:49:16,900 Oh, no, my darling, no. 827 00:49:17,500 --> 00:49:20,400 I needed some air. I've got one of my heads. 828 00:49:29,000 --> 00:49:31,300 All right, all right. You'll all get served. 829 00:49:33,300 --> 00:49:35,100 Thank God she was already dead. 830 00:49:35,600 --> 00:49:37,500 Probably knocked on the head, poor kid. 831 00:49:37,700 --> 00:49:38,900 Or strangled. 832 00:49:38,900 --> 00:49:40,900 - You think there's a connection? - Definitely, sir. 833 00:49:41,800 --> 00:49:43,400 She said she was coming into town 834 00:49:43,400 --> 00:49:45,100 after the rally to go to Woolworths. 835 00:49:45,500 --> 00:49:47,900 Took a short cut, which brought her past the hotel. 836 00:49:48,500 --> 00:49:50,700 Perhaps she was meeting someone no one knows about. 837 00:49:51,000 --> 00:49:53,200 How do we explain it was George Bartlett's car? 838 00:49:54,000 --> 00:49:56,200 He was the last person to see her, after all. 839 00:49:56,500 --> 00:49:58,200 When he says she went to her room, 840 00:49:58,200 --> 00:50:01,100 maybe she was changing to go out with him. 841 00:50:01,600 --> 00:50:02,800 When they made the arrangement 842 00:50:02,800 --> 00:50:04,300 that's what Pamela Reeves overheard. 843 00:50:04,800 --> 00:50:07,200 And his motive for killing Ruby? 844 00:50:07,600 --> 00:50:09,200 I haven't got that far yet. 845 00:50:09,800 --> 00:50:13,100 Either he's very smart and pretending to be stupid, or else. 846 00:50:14,500 --> 00:50:17,600 - No, he's stupid, isn't he? - Her London contacts? 847 00:50:18,300 --> 00:50:21,400 All negative. No special friend, nothing. 848 00:50:22,100 --> 00:50:23,300 More to the point is 849 00:50:23,300 --> 00:50:24,900 what we've dug up about Jefferson 's family. 850 00:50:25,700 --> 00:50:28,700 Adelaide Jefferson and Mark Gaskell are both stony broke. 851 00:50:30,000 --> 00:50:33,100 Adelaide's husband lost everything on bad investments. 852 00:50:33,700 --> 00:50:35,400 Couldn't she have asked Jefferson for help? 853 00:50:36,200 --> 00:50:37,500 No, she never told him. 854 00:50:38,600 --> 00:50:40,300 For the sake of her husband, apparently. 855 00:50:41,600 --> 00:50:42,900 And then there's Gaskell. 856 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 He's a gambler, plain and simple. 857 00:50:46,900 --> 00:50:48,000 Got through his wife's money 858 00:50:48,000 --> 00:50:50,400 and now he's up to his eyes in debt. 859 00:50:50,400 --> 00:50:52,900 25,000 quid. 860 00:50:53,700 --> 00:50:55,700 That's enough motive for anybody. 861 00:50:56,000 --> 00:50:58,300 Yeah. Problem is, their alibis are rock solid. 862 00:50:59,200 --> 00:51:00,100 They were playing bridge 863 00:51:00,100 --> 00:51:02,100 from twenty to eleven till after midnight. 864 00:51:02,200 --> 00:51:03,900 Everyone can testify to that. 865 00:51:03,900 --> 00:51:08,600 That's assuming that Ruby Keene was killed before midnight. 866 00:51:09,900 --> 00:51:11,400 I've told you. 867 00:51:11,800 --> 00:51:14,300 She was killed between ten and half past eleven. 868 00:51:14,500 --> 00:51:18,300 Yes, I know, but couldn't one stretch it a bit? 869 00:51:18,300 --> 00:51:21,300 Don't try tampering with the medical evidence, Melchett. 870 00:51:21,300 --> 00:51:24,300 I say, hey, look, I wouldn't quite put it like that. 871 00:51:24,500 --> 00:51:26,100 And, by the way... 872 00:51:26,700 --> 00:51:30,200 she was drugged before she was strangled 873 00:51:30,500 --> 00:51:34,100 The strangulation killed her, but she was drugged first. 874 00:51:36,800 --> 00:51:38,200 Touchy bugger. 875 00:51:39,400 --> 00:51:41,200 Well, that's that. 876 00:51:41,500 --> 00:51:42,900 There is someone else, sir, 877 00:51:42,900 --> 00:51:45,000 but, strictly speaking, he's your pigeon. 878 00:51:45,300 --> 00:51:46,600 Lives near Gossington Hall. 879 00:51:47,400 --> 00:51:49,800 Basil Blake. 880 00:51:50,100 --> 00:51:51,100 That's the one. 881 00:51:51,800 --> 00:51:55,500 He dined at the hotel, danced with Ruby a couple of times. 882 00:52:01,800 --> 00:52:03,400 According to Raymond Starr, 883 00:52:03,400 --> 00:52:07,800 Josie mentioned, "That film bloke." 884 00:52:09,300 --> 00:52:11,300 But he was at a party till after midnight, 885 00:52:11,300 --> 00:52:13,300 by which time, Ruby was already dead. 886 00:52:13,300 --> 00:52:18,000 That leaves us with... Mr X, 887 00:52:18,000 --> 00:52:19,900 unknown murderer, 888 00:52:20,600 --> 00:52:23,300 Mark Gaskell and Adelaide Jefferson, 889 00:52:23,300 --> 00:52:26,900 who both have a motive but also an alibi, 890 00:52:26,900 --> 00:52:30,900 Basil Blake, who has an alibi but no motive, 891 00:52:31,000 --> 00:52:32,700 and George Bartlett, who has no alibi 892 00:52:32,700 --> 00:52:35,200 but unfortunately no motive either. 893 00:52:35,800 --> 00:52:37,800 What about your mate Colonel Bantry? 894 00:52:38,900 --> 00:52:40,200 He hasn't got an alibi. 895 00:52:40,400 --> 00:52:41,500 No. 896 00:52:42,900 --> 00:52:45,000 But neither does he have a motive. 897 00:52:45,300 --> 00:52:47,300 And that's the lot. 898 00:52:48,000 --> 00:52:49,600 Except for Raymond Starr. 899 00:52:51,500 --> 00:52:53,400 There's something about that bloke. 900 00:52:54,500 --> 00:52:55,400 I know what you mean. 901 00:52:56,300 --> 00:52:58,600 Too much swing in the hips. 902 00:52:59,800 --> 00:53:02,800 He's vague about what he was up to just before midnight. 903 00:53:03,100 --> 00:53:05,400 I reckon it'd be hard to make a case against him. 904 00:53:05,800 --> 00:53:07,400 Hard to make a case against anyone. 905 00:53:39,500 --> 00:53:41,300 Jane and I were planning a stroll after lunch 906 00:53:41,300 --> 00:53:43,400 but... Oh, well. 907 00:53:43,400 --> 00:53:45,600 - I do like her. - Isn't she sweet? 908 00:53:46,100 --> 00:53:49,000 And such a refreshingly low opinion of human nature. 909 00:53:49,800 --> 00:53:51,100 - Sherry? - Yes, lovely. 910 00:53:51,100 --> 00:53:53,100 Two dry sherries, please. 911 00:54:31,500 --> 00:54:33,900 - Good afternoon, Mr Gaskell. - Miss Marple. 912 00:54:34,300 --> 00:54:36,000 I wouldn't have thought you'd be starting so early. 913 00:54:37,300 --> 00:54:39,200 What can I get you? Lemonade? Orange squash? 914 00:54:39,400 --> 00:54:42,200 That's very kind of you. A ginger wine, perhaps. 915 00:54:42,800 --> 00:54:44,300 Gone quite chilly, hasn't it? 916 00:54:44,600 --> 00:54:45,800 A ginger wine for the lady. 917 00:54:46,000 --> 00:54:47,300 With just a splash of Scotch. 918 00:54:49,300 --> 00:54:52,300 - Would you prefer... - Oh, no, no, thank you. 919 00:54:52,300 --> 00:54:53,200 This looks... oh 920 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 .. rather fun. 921 00:54:59,300 --> 00:55:01,900 It's those police chappies, the way they look at me. 922 00:55:03,200 --> 00:55:05,000 Number one suspect, I reckon. 923 00:55:05,500 --> 00:55:10,400 Still, I suppose it's my own fault. Flat broke, you know. 924 00:55:11,800 --> 00:55:14,000 Risk everything. That's my motto. 925 00:55:14,500 --> 00:55:16,800 As you did so bravely during the war. 926 00:55:17,600 --> 00:55:18,800 I wasn't the only one. 927 00:55:22,600 --> 00:55:23,700 Poor old Mike. 928 00:55:24,500 --> 00:55:27,900 He was... he was Addy's first husband. 929 00:55:27,900 --> 00:55:28,700 He... 930 00:55:30,900 --> 00:55:33,400 He was shot down without ever seeing his son. 931 00:55:35,400 --> 00:55:36,500 Imagine that. 932 00:55:37,600 --> 00:55:39,000 Never seeing your own kid. 933 00:55:40,800 --> 00:55:42,400 And Frank... 934 00:55:43,400 --> 00:55:46,100 safe at home... or so he thinks. 935 00:55:46,600 --> 00:55:48,900 And then out of the blue... 936 00:55:52,900 --> 00:55:56,100 And Rosamund. She was a smashing girl. 937 00:55:58,200 --> 00:55:59,500 I loved her to death. 938 00:55:59,700 --> 00:56:01,700 - Did you? - Oh, yes. 939 00:56:04,000 --> 00:56:06,700 - More than I ever showed. - Poor thing. 940 00:56:08,100 --> 00:56:09,400 I won't let that happen again. 941 00:56:10,900 --> 00:56:12,800 The woman I love, she'll know all right. 942 00:56:13,100 --> 00:56:16,700 It's so important to tell those dear to us how we feel. 943 00:56:17,900 --> 00:56:21,100 The opportunity can too easily be gone for ever. 944 00:56:23,300 --> 00:56:24,700 There's someone I'd like to tell 945 00:56:26,500 --> 00:56:27,700 but she never gives me the chance. 946 00:56:28,700 --> 00:56:30,900 Josephine Turner, perhaps. 947 00:56:31,400 --> 00:56:34,400 - How did you know that? - Just a shot in the dark. 948 00:56:34,400 --> 00:56:37,100 She's a handsome woman. Very bright. 949 00:56:38,400 --> 00:56:40,900 An expert in romance as well, are you? 950 00:56:41,000 --> 00:56:42,600 I didn't think you were the type. 951 00:56:43,700 --> 00:56:47,500 Don't judge a book by its cover asssure you, I never do 952 00:56:47,700 --> 00:56:50,400 Look at me one of the heroes, 953 00:56:50,700 --> 00:56:52,600 one of the nation 's saviours. 954 00:56:53,700 --> 00:56:56,700 Can't even get a date with a dance hostess. 955 00:56:56,700 --> 00:56:59,100 - It's a joke, isn't it? - I don't think it's a joke. 956 00:56:59,700 --> 00:57:03,700 You know, he's... he's never said as much, 957 00:57:04,100 --> 00:57:08,800 but... I reckon Jeff has always resented me 958 00:57:08,800 --> 00:57:10,300 for being the fellow who pulled through. 959 00:57:10,900 --> 00:57:12,500 He's been good to you. 960 00:57:12,500 --> 00:57:14,200 He's been generous to a fault. 961 00:57:15,100 --> 00:57:20,400 Because, in his eyes... I'll always be Rosamund's husband, 962 00:57:21,200 --> 00:57:23,300 as Addy will always be Frank's wife. 963 00:57:23,800 --> 00:57:25,700 Suddenly, this summer, something happened to me. 964 00:57:26,600 --> 00:57:28,900 I didn't want to think of Frank any more. 965 00:57:28,900 --> 00:57:30,600 I know exactly what you mean. 966 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 I sometimes feel the same about Arthur 967 00:57:33,300 --> 00:57:34,500 and he's still alive. 968 00:57:34,500 --> 00:57:38,100 Don't get me wrong, he's the sweetest old stick, 969 00:57:38,200 --> 00:57:40,000 but men do think the world revolves around them. 970 00:57:40,200 --> 00:57:42,400 It can get so exhausting pretending they're right. 971 00:57:42,900 --> 00:57:45,500 The two men in my life I've hardly had the chance to know. 972 00:57:45,800 --> 00:57:49,500 You poor thing. Life can be bitterly cruel. 973 00:57:51,100 --> 00:57:53,400 You deserve a fresh start. You do, really. 974 00:57:53,600 --> 00:57:54,800 I thought so, too. 975 00:57:55,600 --> 00:57:57,900 So when Ruby came along, I was rather glad. 976 00:57:58,300 --> 00:58:00,300 It left me free to do what I wanted. 977 00:58:01,300 --> 00:58:05,000 I never dreamed that Jeff would become so infatuated. 978 00:58:05,300 --> 00:58:08,800 - And when you found out? I was furious. 979 00:58:09,500 --> 00:58:12,600 There was Peter, you see. His whole future depends on Jeff. 980 00:58:13,400 --> 00:58:15,400 I thought he looked on him as a grandson. 981 00:58:16,100 --> 00:58:19,900 And to think he was going to be disinherited for Ruby Keene. 982 00:58:22,600 --> 00:58:25,000 I'll bet you anything... 983 00:58:26,800 --> 00:58:28,800 .. that she went to meet a man that night. 984 00:58:31,600 --> 00:58:34,100 And Jeff wouldn't have liked that. 985 00:58:34,100 --> 00:58:37,200 Oh, no, no, no. Not one bit. 986 00:58:39,300 --> 00:58:40,700 When he loses it... 987 00:58:42,600 --> 00:58:45,100 A few days ago, for example... 988 00:58:47,300 --> 00:58:50,900 She was looking for something in her bag. 989 00:58:56,700 --> 00:58:58,000 Who's this? 990 00:59:00,600 --> 00:59:02,000 No idea, Jeffy. 991 00:59:02,500 --> 00:59:04,600 Kitten, you know I don't like fibbing. 992 00:59:06,000 --> 00:59:08,400 - Who is it? - I sort of recognise him. 993 00:59:08,800 --> 00:59:10,300 He's been here once or twice. 994 00:59:12,000 --> 00:59:14,300 Didn't I see you dancing with him the other evening? 995 00:59:14,700 --> 00:59:16,400 I might've done. I can't remember. 996 00:59:17,200 --> 00:59:19,200 He must've put it in my bag when I wasn't looking. 997 00:59:19,400 --> 00:59:21,200 These boys are too silly for words. 998 00:59:24,000 --> 00:59:26,100 Honestly, that's the truth. 999 00:59:28,900 --> 00:59:30,600 Don't look at me like that. 1000 00:59:32,400 --> 00:59:35,500 - Whose photo was it? - I haven't a clue. 1001 00:59:36,600 --> 00:59:42,400 Thing is... Jeff has to control people. 1002 00:59:42,400 --> 00:59:44,100 He can't help himself. 1003 00:59:45,500 --> 00:59:47,700 But I can't live in the past for ever. 1004 00:59:48,900 --> 00:59:50,500 What about Adelaide? 1005 00:59:52,300 --> 00:59:53,400 She's her own woman. 1006 00:59:55,100 --> 00:59:56,300 Make no mistake. 1007 00:59:59,400 --> 01:00:00,900 You've got your eye on someone. 1008 01:00:04,100 --> 01:00:05,000 No. 1009 01:00:06,300 --> 01:00:07,700 Of course I haven't. 1010 01:00:08,000 --> 01:00:09,800 Yes, you have and I know exactly who it is. 1011 01:00:11,900 --> 01:00:13,500 Raymond Starr. 1012 01:00:14,700 --> 01:00:18,100 Isn't he lovely? And such reassuring thighs. 1013 01:00:19,900 --> 01:00:21,300 It's not Raymond. 1014 01:00:21,800 --> 01:00:22,600 Oh? 1015 01:00:23,000 --> 01:00:25,600 Promise not to breathe a word. I haven't told him. 1016 01:00:25,600 --> 01:00:26,600 My dear, who? 1017 01:00:28,400 --> 01:00:29,200 Mark. 1018 01:00:31,200 --> 01:00:32,000 I say. 1019 01:00:33,700 --> 01:00:35,800 He's the kindest man. 1020 01:00:36,300 --> 01:00:38,800 And he was such a good friend to Mike and Frank. 1021 01:00:39,200 --> 01:00:42,000 He's always watched out for me, 1022 01:00:42,000 --> 01:00:46,600 and just lately I've begun to realise how very special he is 1023 01:00:47,100 --> 01:00:50,400 Who knows? Maybe third time lucky. 1024 01:00:50,800 --> 01:00:52,400 Addy, I do hope so. 1025 01:00:53,100 --> 01:00:55,000 And may I say what very good taste. 1026 01:00:55,500 --> 01:00:57,700 He has the most disarming twinkle. 1027 01:00:59,600 --> 01:01:03,300 You'll have to tell him. He may be feeling exactly the same. 1028 01:01:03,800 --> 01:01:07,500 Yes, I will, but not quite yet. 1029 01:01:07,500 --> 01:01:10,700 So, I beg you, please, not a word. 1030 01:01:10,900 --> 01:01:12,200 My lips are sealed. 1031 01:01:15,500 --> 01:01:18,600 Lucky for us that someone strangled the poor kid. 1032 01:01:19,300 --> 01:01:21,300 Not so lucky for her, perhaps. 1033 01:01:21,300 --> 01:01:24,400 Cos now, if old Jeff dies according to schedule, 1034 01:01:25,700 --> 01:01:28,300 Addy and I can divide the dibs and all will be well. 1035 01:01:34,300 --> 01:01:35,300 It wasn't me, though. 1036 01:01:37,100 --> 01:01:41,100 Still... I don't expect them to believe that. 1037 01:01:42,100 --> 01:01:44,200 I'm surprised they haven't arrested me already. 1038 01:01:44,700 --> 01:01:48,000 - You have an alibi. - Alibis! 1039 01:01:50,700 --> 01:01:53,500 No innocent person ever has an alibi. 1040 01:01:58,700 --> 01:02:00,400 I'm pretty scared, actually. 1041 01:02:18,200 --> 01:02:20,100 - Nail clippings? - Yes. 1042 01:02:20,400 --> 01:02:22,800 Did you happen to find any in Ruby Keene's room? 1043 01:02:23,300 --> 01:02:24,700 As it happens, we did. 1044 01:02:25,500 --> 01:02:28,200 I see. Then that's that. 1045 01:02:28,400 --> 01:02:30,600 Why do you want to know? 1046 01:02:30,600 --> 01:02:31,700 It was one of the things that... 1047 01:02:32,300 --> 01:02:34,700 that seemed wrong when I looked at the body. 1048 01:02:34,700 --> 01:02:36,600 The hands. There was something about them. 1049 01:02:36,600 --> 01:02:38,100 but I couldn't think what. 1050 01:02:38,100 --> 01:02:41,100 Then I realised that a girl who wore so much makeup 1051 01:02:41,100 --> 01:02:42,800 would have long nails. 1052 01:02:42,800 --> 01:02:44,800 So I presumed Ruby had bitten hers. 1053 01:02:44,800 --> 01:02:49,290 But if you found nail clippings, then maybe Ruby broke one 1054 01:02:49,900 --> 01:02:51,290 and cut the rest to match. 1055 01:02:54,300 --> 01:02:56,700 You said one of the things. 1056 01:02:56,700 --> 01:03:00,000 - Was there something else? - Oh, yes, the dress. 1057 01:03:00,300 --> 01:03:02,300 - That was quite wrong. - Was it? 1058 01:03:02,300 --> 01:03:03,800 Well, it was an old dress. 1059 01:03:04,000 --> 01:03:06,300 lf Ruby had changed to meet a boyfriend 1060 01:03:06,300 --> 01:03:08,300 which I believe is the current theory, 1061 01:03:08,300 --> 01:03:10,100 why would she change into an old dress? 1062 01:03:10,700 --> 01:03:12,000 She'd wear her best dress. 1063 01:03:12,400 --> 01:03:15,100 Girls of Ruby's class always wear their best clothes, 1064 01:03:15,100 --> 01:03:18,500 however I assume the case, so why didn't she stay as she was? 1065 01:03:19,300 --> 01:03:20,700 In her best pink frock. 1066 01:03:24,100 --> 01:03:26,100 - Do you have an explanation? - No. 1067 01:03:27,300 --> 01:03:28,300 Not yet. 1068 01:03:29,400 --> 01:03:32,000 But I can't help feeling that it's important. 1069 01:03:42,100 --> 01:03:45,900 She does move well, that girl. Even with her ankle. 1070 01:03:46,500 --> 01:03:50,000 She moves well enough. She's too hardnosed for my taste. 1071 01:03:50,300 --> 01:03:52,400 She has to earn a living. 1072 01:04:02,500 --> 01:04:06,000 Oh, that was absolutely marvellous. 1073 01:04:06,200 --> 01:04:08,700 It was like dancing with... Astaire. 1074 01:04:10,600 --> 01:04:12,800 Look, he's blushing. Isn't that sweet? 1075 01:04:13,700 --> 01:04:15,600 He was telling me all about Argentina 1076 01:04:16,100 --> 01:04:19,500 and the family ranch and the cattle and the hustling. 1077 01:04:19,600 --> 01:04:20,800 Or do I mean rustling? 1078 01:04:21,900 --> 01:04:24,600 Apparently, he's marvellous on a horse. 1079 01:04:25,500 --> 01:04:27,100 Look, he's blushing again. 1080 01:04:28,300 --> 01:04:31,300 Yes. Vodka, if you please. I'm just going to... 1081 01:04:34,900 --> 01:04:37,300 Raymond, you should give Jane a twirl. 1082 01:04:37,300 --> 01:04:38,100 Oh! 1083 01:04:38,900 --> 01:04:42,700 I'm sure his dance card's far too full. Isn't it, Mr Starr? 1084 01:04:45,700 --> 01:04:46,200 Thank you 1085 01:04:46,200 --> 01:04:51,300 You appear to apply yourself to your work most assiduously. 1086 01:04:52,100 --> 01:04:55,600 I was taught to believe that whatever the task, one should do the best of his ability. 1087 01:04:55,900 --> 01:04:58,100 An admirable maxim, Mr Starr. 1088 01:04:58,500 --> 01:05:01,400 Tell me, were you brought up in Argentina? 1089 01:05:02,100 --> 01:05:05,000 Until I was 13, then I was sent here to school. 1090 01:05:05,900 --> 01:05:08,400 - Which one? - Meadow House. 1091 01:05:08,600 --> 01:05:10,200 Meadow House? 1092 01:05:10,700 --> 01:05:13,100 I didn't think they turned out dancers. 1093 01:05:13,600 --> 01:05:16,800 My family ran into a few... problems 1094 01:05:16,800 --> 01:05:18,200 I had to take what I could get. 1095 01:05:18,200 --> 01:05:20,100 Such difficult times we live in. 1096 01:05:20,500 --> 01:05:23,100 Still, you seem to have landed on your feet. 1097 01:05:23,100 --> 01:05:25,100 - Good evening. - Good evening. 1098 01:05:26,300 --> 01:05:28,300 I thought you looked a bit forlorn. 1099 01:05:30,100 --> 01:05:32,900 - Fancy a foxtrot? - Foxtrot? 1100 01:05:34,900 --> 01:05:37,300 Shouldn't you be resting the old ankle. 1101 01:05:37,900 --> 01:05:40,200 Oh, no. It's loosening up wonderfully. 1102 01:05:42,900 --> 01:05:45,500 All right, then. See you all later. 1103 01:06:07,600 --> 01:06:11,000 One never knows what's round the corner, does one? 1104 01:06:11,300 --> 01:06:14,200 Poor Ruby, for instance. You must be very upset. 1105 01:06:14,600 --> 01:06:15,900 Not particularly. 1106 01:06:16,600 --> 01:06:17,900 Didn't you like her? 1107 01:06:19,300 --> 01:06:22,300 I hardly knew her. Just one of those sordid little crimes. 1108 01:06:22,300 --> 01:06:23,600 No clues, no motive. 1109 01:06:24,100 --> 01:06:28,800 There are two people who certainly had motive, aren't there? Superintendent. 1110 01:06:28,800 --> 01:06:30,900 Mrs Jefferson and Mr Gaskell. 1111 01:06:37,100 --> 01:06:38,400 That's ridiculous. 1112 01:06:38,400 --> 01:06:41,400 No. The idea of either of them 1113 01:06:41,400 --> 01:06:43,100 strangling a girl in cold blood... 1114 01:06:43,100 --> 01:06:44,400 Money, Mr Starr 1115 01:06:44,400 --> 01:06:47,000 can make people do the most surprising things. 1116 01:06:47,400 --> 01:06:48,700 As I'm sure you know. 1117 01:06:50,500 --> 01:06:51,700 Hello, everyone. 1118 01:06:53,700 --> 01:06:56,900 - Sorry I'm late. - Good evening, Mrs Jefferson. 1119 01:06:56,900 --> 01:06:58,600 - Good evening. - Evening. 1120 01:07:01,000 --> 01:07:02,300 If you'll excuse us. 1121 01:07:12,400 --> 01:07:13,700 Thick as thieves. 1122 01:07:14,900 --> 01:07:17,400 Only as far as Mrs Jefferson will allow. 1123 01:07:20,000 --> 01:07:22,500 I'm sure he was up to something that night. 1124 01:07:22,700 --> 01:07:24,900 I'm sure he's up to something every night. 1125 01:07:25,500 --> 01:07:28,000 But not murder. Not him. 1126 01:07:28,700 --> 01:07:29,900 What, then? 1127 01:07:42,800 --> 01:07:44,400 Actually, Miss Marple... 1128 01:07:45,300 --> 01:07:47,800 I was wondering if tomorrow you might... 1129 01:07:49,300 --> 01:07:51,400 If you'd do me a little favour. 1130 01:07:55,600 --> 01:07:56,900 It was Last week 1131 01:07:57,300 --> 01:08:00,000 We all met at the Guide rally on Danebury Downs. 1132 01:08:01,300 --> 01:08:04,400 Pamela behaving quite normal, was she? 1133 01:08:05,600 --> 01:08:07,700 She seemed the same as usual. 1134 01:08:09,800 --> 01:08:11,500 And what happened afterwards? 1135 01:08:12,300 --> 01:08:14,700 She said she'd be going to Woolworths, superintendent, 1136 01:08:14,700 --> 01:08:16,200 and then she'd be going home. 1137 01:08:16,800 --> 01:08:18,800 That's all I can remember, I'm afraid. 1138 01:08:21,600 --> 01:08:23,400 Thank you, Beatrice. 1139 01:08:24,300 --> 01:08:26,900 That'll be all... for now. 1140 01:08:27,100 --> 01:08:28,700 Thank you, superintendent. 1141 01:08:36,700 --> 01:08:39,000 I would like to speak to Florence. 1142 01:08:41,500 --> 01:08:43,100 You understand, Florence 1143 01:08:43,100 --> 01:08:44,700 that it is of the utmost importance 1144 01:08:44,700 --> 01:08:45,800 that we know everything 1145 01:08:45,800 --> 01:08:48,000 that poor Pamela did on the day of her death. 1146 01:08:50,300 --> 01:08:54,300 To keep back any information is a very serious offence. 1147 01:08:55,500 --> 01:08:57,300 Practically perjury. 1148 01:08:57,700 --> 01:08:59,700 And for that you can be sent to prison. 1149 01:09:04,300 --> 01:09:07,400 Have you been to the cinema lately, Florence? 1150 01:09:07,700 --> 01:09:10,200 - Yes, miss. - What have you seen? 1151 01:09:11,300 --> 01:09:13,000 A... A... 1152 01:09:13,300 --> 01:09:14,900 Place In The Sun? 1153 01:09:15,200 --> 01:09:16,400 Yes, miss. 1154 01:09:16,900 --> 01:09:20,700 Not entirely suitable fare for a girl of your years, is it? 1155 01:09:20,700 --> 01:09:21,800 No, miss. 1156 01:09:22,200 --> 01:09:24,900 But some fine performances, nonetheless. 1157 01:09:25,100 --> 01:09:27,100 Especially young Mr Clift. 1158 01:09:28,300 --> 01:09:29,900 Such a sensitive soul. 1159 01:09:32,500 --> 01:09:35,700 Pamela wasn't really going to Woolworths, was she? 1160 01:09:38,700 --> 01:09:41,300 Something to do with films, wasn't it? 1161 01:09:41,300 --> 01:09:42,700 Oh, yes, miss. 1162 01:09:43,300 --> 01:09:44,900 I thought so. 1163 01:09:47,000 --> 01:09:48,800 Details, please. 1164 01:09:49,200 --> 01:09:51,400 I've been ever so worried, miss. 1165 01:09:51,800 --> 01:09:54,600 I promised Pam I'd never say a word 1166 01:09:54,800 --> 01:09:57,400 and then when she was found in that car... 1167 01:09:58,100 --> 01:10:00,700 Oh, it was horrible. I thought I should die. 1168 01:10:01,000 --> 01:10:04,300 I felt it was all my fault. I ought to have stopped her. 1169 01:10:04,400 --> 01:10:06,500 From doing what, Florence? 1170 01:10:09,100 --> 01:10:11,500 It was on the way to the rally. 1171 01:10:11,500 --> 01:10:13,300 - Can you keep a secret? - Yes. 1172 01:10:13,300 --> 01:10:16,000 - Promise not to tell anyone. - Promise. What is it? 1173 01:10:16,000 --> 01:10:19,400 - I've got a screen test. - What? You mean, films? 1174 01:10:19,400 --> 01:10:21,800 Yes. You know when we went to see A Place ln The Sun? 1175 01:10:21,800 --> 01:10:22,550 Yes. 1176 01:10:22,550 --> 01:10:24,900 Well, after we split up, I met this producer in the street. 1177 01:10:24,900 --> 01:10:26,300 He just came back from Hollywood, 1178 01:10:26,300 --> 01:10:28,600 who said that I was just what they were looking for. 1179 01:10:28,600 --> 01:10:30,300 - You're kidding? - I'm not. 1180 01:10:30,300 --> 01:10:31,600 They want to put me on camera 1181 01:10:31,600 --> 01:10:34,000 and have acting lessons and sign a contract. 1182 01:10:34,000 --> 01:10:36,700 I mustn't be too disappointed if I don't get it. 1183 01:10:36,700 --> 01:10:38,000 It won't be all beer and skittles, 1184 01:10:38,000 --> 01:10:40,200 but overnight sensations can happen. 1185 01:10:40,300 --> 01:10:42,000 Just look at Vivien Leigh. 1186 01:10:42,300 --> 01:10:45,100 You mustn't breathe a word till I've done the test. 1187 01:10:45,100 --> 01:10:48,200 - Hollywood! - Well, Lenville Studios, actually. 1188 01:10:51,000 --> 01:10:52,900 Lenville Studios. 1189 01:10:54,300 --> 01:10:55,500 Yes, miss. 1190 01:10:56,800 --> 01:10:59,200 So, anyway, after the rally, 1191 01:10:59,500 --> 01:11:02,500 Pam was going into Danemouth to meet at the hotel, 1192 01:11:02,800 --> 01:11:04,900 and after the test she'd catch her bus home 1193 01:11:04,900 --> 01:11:06,200 and say she'd been shopping. 1194 01:11:07,300 --> 01:11:09,800 She got through the rally without turning a hair. 1195 01:11:10,500 --> 01:11:12,600 When she said she was off to Woolworths, 1196 01:11:12,600 --> 01:11:13,900 she just winked at me. 1197 01:11:18,000 --> 01:11:21,200 I should have realised a thing like that couldn't be true. 1198 01:11:22,900 --> 01:11:26,700 I feel terrible, just terrible. 1199 01:11:26,800 --> 01:11:30,800 There there, dear. No one will blame you. 1200 01:11:36,600 --> 01:11:37,800 Any luck? 1201 01:11:37,800 --> 01:11:40,600 Oh, no, superintendent, just years of experience. 1202 01:11:40,600 --> 01:11:43,200 Now I really must get back to St Mary Mead. 1203 01:11:43,200 --> 01:11:45,300 Would you be kind enough to give me a lift to the hotel? 1204 01:11:50,600 --> 01:11:53,600 Good day. May I have a minute? Thank you so much. 1205 01:11:55,100 --> 01:11:58,000 - Quite warm for this time of year, isn't it? - Yes. 1206 01:11:58,000 --> 01:11:59,100 I just called to see 1207 01:11:59,100 --> 01:12:01,400 if I could enlist your help for our sale of work. 1208 01:12:01,400 --> 01:12:03,500 - Sale of work? - At the vicarage. 1209 01:12:03,500 --> 01:12:06,600 - I'm afraid... - Anything will do. Half a crown? 1210 01:12:07,000 --> 01:12:08,800 Right. I daresay I can manage that. 1211 01:12:09,600 --> 01:12:11,000 No hearth rug, I see. 1212 01:12:12,800 --> 01:12:14,300 That's rather dangerous, you know. 1213 01:12:14,300 --> 01:12:16,800 Sparks fly out and singe the carpet. 1214 01:12:17,500 --> 01:12:19,500 There was one and I'm not sure where it's got to. 1215 01:12:19,600 --> 01:12:21,500 The fluffy woolly kind, I expect. 1216 01:12:21,800 --> 01:12:25,700 - Yes. That's right. - Oh, thank you so much. 1217 01:12:26,300 --> 01:12:28,000 What name shall I put down? 1218 01:12:29,200 --> 01:12:33,200 You know perfectly well. Miss Dinah Lee. 1219 01:12:34,900 --> 01:12:38,100 - May I offer you some advice? - I'd rather you didn't. 1220 01:12:38,300 --> 01:12:39,500 Nevertheless, I shall. 1221 01:12:39,500 --> 01:12:41,300 I advise you very strongly not to 1222 01:12:41,300 --> 01:12:42,900 continue using your maiden name. 1223 01:12:42,900 --> 01:12:44,900 - What on earth do you mean? - In a very short time, 1224 01:12:44,900 --> 01:12:48,200 you and your husband may need all the goodwill you can find. 1225 01:12:48,500 --> 01:12:50,600 There is a prejudice in such places as this 1226 01:12:50,600 --> 01:12:52,300 against people living together. 1227 01:12:52,500 --> 01:12:55,900 It has amused you both to pretend that is what you are doing 1228 01:12:56,600 --> 01:12:59,200 But the time for games is over, Mrs Blake. 1229 01:12:59,500 --> 01:13:01,900 - How did you know? - Oh, my dear. 1230 01:13:01,900 --> 01:13:05,000 - No, but how. - Things get round in a village. 1231 01:13:05,000 --> 01:13:08,800 The kind of quarrels you have quite unlike an illicit relationship. 1232 01:13:08,800 --> 01:13:12,050 It's been said you can only really get under someone's skin 1233 01:13:12,050 --> 01:13:13,100 if you're married. 1234 01:13:13,100 --> 01:13:14,600 So true, don't you think? 1235 01:13:15,300 --> 01:13:17,800 Married or not, we do love each other. 1236 01:13:18,300 --> 01:13:20,800 I'd do anything for him. And he would for me. 1237 01:13:22,200 --> 01:13:23,550 I'm sure you would. 1238 01:13:23,550 --> 01:13:25,600 So why do we need goodwill all of a sudden? 1239 01:13:25,600 --> 01:13:27,500 Because any minute now your husband 1240 01:13:27,500 --> 01:13:29,000 may be arrested for murder. 1241 01:13:29,300 --> 01:13:30,700 You are joking, aren't you? 1242 01:13:31,100 --> 01:13:32,500 Haven't you read the papers? 1243 01:13:34,900 --> 01:13:36,100 The Majestic. 1244 01:13:36,800 --> 01:13:38,000 I've got the gin. 1245 01:13:43,300 --> 01:13:45,800 She says you'll be arrested for the murder at the Majestic. 1246 01:13:47,800 --> 01:13:50,600 It's not true, is it? Is it? 1247 01:13:52,300 --> 01:13:54,100 Oh, my God. 1248 01:14:10,700 --> 01:14:14,100 What did you do with the hearth rug, Mr Blake? 1249 01:14:14,400 --> 01:14:15,300 Dustbin. 1250 01:14:16,400 --> 01:14:17,900 That was very stupid of you. 1251 01:14:18,600 --> 01:14:21,400 People simply don't put good hearth rugs in dustbins. 1252 01:14:22,500 --> 01:14:25,200 It had spangles on it from her dress, I suppose. 1253 01:14:26,400 --> 01:14:29,100 What are you talking about? Tell me. 1254 01:14:29,900 --> 01:14:32,100 Well, you may ask her. She seems to know all about it. 1255 01:14:32,100 --> 01:14:33,900 I can tell you what I think happened. 1256 01:14:34,200 --> 01:14:36,200 Do correct me, Mr Blake, if I go wrong. 1257 01:14:36,400 --> 01:14:38,400 After having a row with your wife at a party, 1258 01:14:38,400 --> 01:14:41,300 and after having had too much to drink, you drove here. 1259 01:14:41,500 --> 01:14:42,900 I'm not sure at what time. 1260 01:14:43,100 --> 01:14:44,600 It was about two in the morning. 1261 01:15:02,400 --> 01:15:04,200 You saw a body on the hearth rug, 1262 01:15:04,200 --> 01:15:07,500 a girl in a white evening dress... strangled. 1263 01:15:08,000 --> 01:15:09,900 I don't know if you recognised her. 1264 01:15:10,600 --> 01:15:12,800 I... I couldn't look again after the first glance. 1265 01:15:13,200 --> 01:15:16,700 Her face was terribly blue and swollen. 1266 01:15:22,800 --> 01:15:24,700 You panicked, didn't you? 1267 01:15:25,100 --> 01:15:25,900 Yes. 1268 01:15:27,300 --> 01:15:29,700 I thought Dinah might turn up at any minute 1269 01:15:29,700 --> 01:15:32,300 and she'd find me there with it and... 1270 01:15:33,400 --> 01:15:34,300 What the hell would she think? 1271 01:15:34,300 --> 01:15:36,200 And then the police, and god knows what... 1272 01:15:39,200 --> 01:15:43,200 Then I had this idea. It seemed quite good at the time. 1273 01:15:43,200 --> 01:15:46,700 I thought, "I'll put her in old Bantry's library." 1274 01:15:52,000 --> 01:15:55,600 He's always despised me, always looked down his nose at me. 1275 01:15:56,000 --> 01:15:57,400 "Artistic type." 1276 01:16:00,600 --> 01:16:02,900 Just like the whole damn village! 1277 01:16:18,500 --> 01:16:21,100 And I thought, "Serve him right." 1278 01:16:22,100 --> 01:16:24,800 Actually, I thought it would be quite a good laugh. 1279 01:16:25,300 --> 01:16:27,100 Old Bantry with a dead blonde. 1280 01:16:30,200 --> 01:16:31,300 I was a bit drunk, see. 1281 01:16:32,800 --> 01:16:35,200 Little Tommy Timpson had much the same idea. 1282 01:16:35,700 --> 01:16:37,800 Rather a sensitive boy, like yourself. 1283 01:16:38,000 --> 01:16:39,900 He thought his teacher was picking on him, 1284 01:16:39,900 --> 01:16:41,600 so he put a frog in her drawer. 1285 01:16:42,600 --> 01:16:45,500 A body, of course, is a somewhat more serious matter. 1286 01:16:48,500 --> 01:16:50,200 I woke up in the morning and it hit me. 1287 01:16:50,800 --> 01:16:53,500 I couldn't believe I'd been so stupid. 1288 01:16:54,600 --> 01:16:56,600 You should have gone to the police, Mr Blake. 1289 01:16:58,100 --> 01:16:59,600 You really think they'd have swallowed it? 1290 01:17:00,900 --> 01:17:02,600 A bit of a prank. No harm done. 1291 01:17:02,600 --> 01:17:05,500 You saw what that chief constable was like. Pompous ass. 1292 01:17:14,400 --> 01:17:17,200 - Basil. - Open up! Mr Blake! 1293 01:17:17,200 --> 01:17:18,600 I'm for it, aren't I? 1294 01:17:19,300 --> 01:17:22,000 Get on to the solicitor, then go and see Mum. 1295 01:17:22,800 --> 01:17:24,100 Tell her about us. 1296 01:17:27,300 --> 01:17:29,900 Don't worry, sweetheart, I didn't do it. It'll be fine. 1297 01:17:33,400 --> 01:17:35,700 Mr Blake, open up! 1298 01:17:41,500 --> 01:17:43,300 No! His poor mother. 1299 01:17:43,300 --> 01:17:45,300 He didn't do it. He put her in the library 1300 01:17:45,300 --> 01:17:46,300 but he didn't kill her. 1301 01:17:46,300 --> 01:17:48,100 He was rather under the influence of alcohol 1302 01:17:48,100 --> 01:17:52,000 and thought he'd try and implicate Arthur as a sort of joke. 1303 01:17:52,000 --> 01:17:56,000 I'm not bloody laughing. I mean, look at him. 1304 01:17:58,900 --> 01:18:00,500 It's absolutely destroying him. 1305 01:18:03,600 --> 01:18:05,100 Isn't there anything we can do? 1306 01:18:06,600 --> 01:18:07,900 So, you're not satisfied 1307 01:18:07,900 --> 01:18:10,300 with the case against Basil Blake? 1308 01:18:10,300 --> 01:18:12,700 No, I'm afraid I'm not. 1309 01:18:13,100 --> 01:18:14,700 We'd better let him go, then! 1310 01:18:14,700 --> 01:18:18,700 I'm fully aware that this isn't what one might call orthodox 1311 01:18:18,800 --> 01:18:20,900 Any other cases you're not satisfied with? 1312 01:18:21,100 --> 01:18:23,800 Terence, don't be so silly. Remember your heart. 1313 01:18:24,100 --> 01:18:25,600 You mean you know who did it? 1314 01:18:25,800 --> 01:18:27,800 Of course I do. That's why I'm here. 1315 01:18:27,900 --> 01:18:30,600 You must hear her out, if only for poor Arthur's sake. 1316 01:18:30,600 --> 01:18:33,300 He's in absolute shreds about the whole horrid business. 1317 01:18:33,900 --> 01:18:36,900 - Very well! - Thank you, Colonel. 1318 01:18:38,500 --> 01:18:42,300 Most people believe what's told them, whereas I never do. 1319 01:18:42,500 --> 01:18:44,700 Of course it's all very confusing that the body 1320 01:18:44,700 --> 01:18:46,500 was in Colonel Bantry's library, 1321 01:18:46,500 --> 01:18:48,300 but that's because it wasn't meant to be there. 1322 01:18:48,600 --> 01:18:50,750 I'm quite convinced that the plan had been 1323 01:18:50,750 --> 01:18:52,200 to plant the body on Basil Blake, 1324 01:18:52,200 --> 01:18:53,600 a much more likely person. 1325 01:18:53,600 --> 01:18:55,400 The fact that he put it in the library, 1326 01:18:55,700 --> 01:18:57,600 delayed things considerably. 1327 01:18:57,600 --> 01:18:59,000 - Poor Arthur. - Yes, indeed. 1328 01:18:59,600 --> 01:19:01,900 It was a source of great annoyance to the real murderer. 1329 01:19:02,100 --> 01:19:04,800 Basil Blake would have been the first person to be suspected 1330 01:19:05,400 --> 01:19:07,300 You would have found out that he knew Ruby Keene 1331 01:19:07,300 --> 01:19:08,500 but that he's involved with another girl. 1332 01:19:08,500 --> 01:19:12,100 You would consequently have assumed that Ruby came to blackmail him 1333 01:19:12,100 --> 01:19:15,600 and that he'd strangled her in a fit of rage. 1334 01:19:15,600 --> 01:19:17,000 But that all went wrong. 1335 01:19:17,800 --> 01:19:21,400 And interest became focused much too soon on the Jeffersons. 1336 01:19:22,100 --> 01:19:24,500 It's the money angle that I find of particular interest. 1337 01:19:24,500 --> 01:19:26,300 And two people stand to benefit. 1338 01:19:26,500 --> 01:19:28,400 Not likely murderers at all but... 1339 01:19:29,500 --> 01:19:30,900 one can never tell, can one? 1340 01:19:31,000 --> 01:19:32,500 Mind like a sink, you know. 1341 01:19:32,700 --> 01:19:36,100 There's Mrs Jefferson, passionately devoted to her son, 1342 01:19:36,100 --> 01:19:38,900 but restless and tired of the life she's been leading. 1343 01:19:40,200 --> 01:19:41,500 And then there's Mark Gaskell. 1344 01:19:42,100 --> 01:19:44,000 So brave and fearless during the war 1345 01:19:44,000 --> 01:19:45,800 but now a disillusioned soul. 1346 01:19:46,800 --> 01:19:49,700 It was most annoying, I must confess, 1347 01:19:49,700 --> 01:19:51,700 to find that both these people had alibis. 1348 01:19:51,700 --> 01:19:54,700 But the discovery of Pamela Reeves's body 1349 01:19:54,700 --> 01:19:56,600 suddenly rendered them worthless. 1350 01:19:56,900 --> 01:19:59,400 I knew there had to be a connection. 1351 01:20:00,000 --> 01:20:02,800 All for love and not a little money. 1352 01:20:02,900 --> 01:20:05,100 So stupid of me not to realise 1353 01:20:05,100 --> 01:20:08,500 but it's those fingernails, you see. 1354 01:20:08,500 --> 01:20:11,300 - Just can't get away from them. - Fingernails? 1355 01:20:11,700 --> 01:20:14,800 The nail clippings you discovered in Ruby's wastebasket 1356 01:20:14,800 --> 01:20:16,900 don't convince me at all, I'm afraid. 1357 01:20:17,600 --> 01:20:21,800 I'm quite certain that the nails of the dead girl 1358 01:20:21,800 --> 01:20:24,200 weren't cut, but bitten. 1359 01:20:24,600 --> 01:20:26,300 That can only mean one thing. 1360 01:20:27,500 --> 01:20:32,700 That the body in the library wasn't Ruby Keene at all. 1361 01:20:36,900 --> 01:20:38,500 Isn't she marvellous? 1362 01:20:39,800 --> 01:20:41,900 Which leads us straight to 1363 01:20:41,900 --> 01:20:45,600 the one person I know to be involved. 1364 01:20:50,400 --> 01:20:52,200 Josephine Turner. 1365 01:20:58,200 --> 01:21:00,100 She must've known it wasn't Ruby. 1366 01:21:03,000 --> 01:21:05,800 And was completely perplexed as to why the body was there 1367 01:21:05,800 --> 01:21:07,500 because she knew where it ought to have been. 1368 01:21:08,400 --> 01:21:10,800 I can't understand it, I really can't. 1369 01:21:10,800 --> 01:21:11,900 Neither can we. 1370 01:21:12,400 --> 01:21:13,900 In Basil Blake's house. 1371 01:21:13,900 --> 01:21:16,100 lt was Josie who drew attention to him. 1372 01:21:16,700 --> 01:21:17,800 Blake? 1373 01:21:18,300 --> 01:21:20,500 Yes, I think I did hear her mention that name. 1374 01:21:21,000 --> 01:21:22,500 Yes, I'm sure I did. 1375 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 And Josie, I'm sure, 1376 01:21:25,000 --> 01:21:29,700 who slipped the snapshot of Basil Blake into Ruby's handbag. 1377 01:21:36,500 --> 01:21:40,000 - Who's this? - No idea, Jeffy. 1378 01:21:40,300 --> 01:21:42,600 A cool operator, without a doubt. 1379 01:21:42,900 --> 01:21:45,500 But still unable to conceal her anger 1380 01:21:45,500 --> 01:21:47,200 against Ruby after her death. 1381 01:21:47,200 --> 01:21:49,900 That's what I mean about believing too readily. 1382 01:21:49,900 --> 01:21:52,300 Why doubt that the body was Ruby's? 1383 01:21:52,300 --> 01:21:54,500 Because it doesn't seem she could have any motive for lying. 1384 01:21:55,100 --> 01:21:57,100 That's always been the difficulty. 1385 01:21:57,400 --> 01:22:01,300 Ruby's death appears, if anything, contrary to her interests 1386 01:22:02,100 --> 01:22:06,100 It was not till Dinah Lee said she'd do anything for love 1387 01:22:06,600 --> 01:22:07,900 that I made the connection. 1388 01:22:11,300 --> 01:22:16,900 If Josie has a lover, then the whole thing becomes clear. 1389 01:22:18,800 --> 01:22:19,900 Gaskell. 1390 01:22:20,300 --> 01:22:23,200 My God. That I should live to see the day. 1391 01:22:23,800 --> 01:22:25,700 Oh, no. 1392 01:22:25,700 --> 01:22:27,900 No, no, Colonel. 1393 01:22:27,900 --> 01:22:29,100 Not Gaskell. 1394 01:22:32,800 --> 01:22:34,000 Adelaide. 1395 01:22:40,300 --> 01:22:43,300 I always suspected it had a woman 's touch. 1396 01:22:44,300 --> 01:22:45,800 Bloody hell. 1397 01:22:47,400 --> 01:22:50,800 - But... - Terence, do try to keep calm. 1398 01:22:51,900 --> 01:22:55,200 Well... one doesn't come across such things. 1399 01:22:55,800 --> 01:22:59,300 Maybe not a lot in Much Benham, but there is a world beyond. 1400 01:23:00,400 --> 01:23:02,000 A clever plan. 1401 01:23:02,000 --> 01:23:03,500 Complicated yet simple 1402 01:23:04,000 --> 01:23:07,900 First of all the selection of the poor child Pamela 1403 01:23:07,900 --> 01:23:10,600 whose death would provide them with their alibi 1404 01:23:11,800 --> 01:23:13,500 - Excuse me! - She fitted the bill perfectly. 1405 01:23:13,500 --> 01:23:17,000 She was not dissimilar to Ruby Keene. What's more a film fan 1406 01:23:17,000 --> 01:23:20,200 so when Mrs Jefferson approached her regarding a screen test 1407 01:23:21,100 --> 01:23:22,700 she found it irresistible. 1408 01:23:23,900 --> 01:23:27,800 But the girl said she was approached by a film producer. 1409 01:23:28,300 --> 01:23:30,600 Inconceivable though it might seem, 1410 01:23:30,600 --> 01:23:33,500 one or two women're managing to make their mark on the industry. 1411 01:23:34,400 --> 01:23:35,900 Quite a film buff, you know. 1412 01:23:36,400 --> 01:23:40,200 So a date was arranged and Pamela duly appeared at the hotel 1413 01:23:40,400 --> 01:23:44,400 where Mrs Jefferson introduced her to her makeup expert 1414 01:23:45,700 --> 01:23:47,900 You can put on this dressing gown. 1415 01:23:47,900 --> 01:23:50,100 We're doing your hair. It'll be fantastic. 1416 01:23:50,100 --> 01:23:52,700 And after that, you can put on your dress. 1417 01:23:52,700 --> 01:23:55,900 Poor child. Makes me quite sick to think of it. 1418 01:24:21,400 --> 01:24:24,300 After having turned Pamela into an approximation of Ruby 1419 01:24:24,800 --> 01:24:26,100 Josie Turner drugged her 1420 01:24:27,300 --> 01:24:30,700 There! Just wait until we get you over there. 1421 01:24:31,500 --> 01:24:33,100 A little drink to celebrate. 1422 01:24:33,500 --> 01:24:35,500 Lovely, lovely. Get it down you. 1423 01:24:36,300 --> 01:24:40,000 I imagine they then hid her in one of the empty rooms 1424 01:24:40,400 --> 01:24:42,900 After dinner Mrs Jefferson said she went to write letters 1425 01:24:42,900 --> 01:24:44,800 I'm going to go upstairs to write letters. 1426 01:24:49,400 --> 01:24:51,900 That is when she drove the comatose Pamela 1427 01:24:52,300 --> 01:24:54,300 to Basil Blake's house 1428 01:24:56,500 --> 01:24:58,500 And placed her on the hearth rug 1429 01:25:02,300 --> 01:25:05,700 At that point, the poor girl was not yet dead. 1430 01:25:10,300 --> 01:25:12,800 Mrs Jefferson saw to that. 1431 01:25:45,300 --> 01:25:47,100 That must have been just after ten. 1432 01:25:47,100 --> 01:25:49,400 She then drove back to the hotel at top speed, 1433 01:25:49,400 --> 01:25:52,900 where Ruby Keene was alive and dancing with Raymond Starr. 1434 01:25:53,400 --> 01:25:56,700 They had provided themselves with the perfect alibi. 1435 01:25:59,500 --> 01:26:02,100 I'm sorry I'm late. I had to write some letters. 1436 01:26:09,100 --> 01:26:11,200 After her dance with George Bartlett 1437 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 Ruby went up to her room to 1438 01:26:12,600 --> 01:26:15,100 change following Josie's instructions 1439 01:26:15,100 --> 01:26:17,200 No doubt she was used to doing what Josie told her 1440 01:26:27,600 --> 01:26:30,600 And waited in Josie's room 1441 01:26:32,300 --> 01:26:34,500 She too had been drugged 1442 01:26:34,500 --> 01:26:36,800 Probably in her afterdinner coffee. 1443 01:26:36,800 --> 01:26:39,400 George Bartlett mentioned her yawning 1444 01:26:39,400 --> 01:26:40,700 when he danced with her. 1445 01:26:42,000 --> 01:26:45,300 Josie then went up to her room with Mr Starr 1446 01:26:45,300 --> 01:26:47,200 on the pretence of looking for her. 1447 01:26:47,500 --> 01:26:49,300 I bet she's with that film bloke. 1448 01:26:50,400 --> 01:26:52,800 Looks like she's put on her old blackandwhite dress. 1449 01:26:53,200 --> 01:26:55,000 She should be in her Spanish number. 1450 01:26:55,400 --> 01:26:57,100 I suppose I'll have to do it with you. 1451 01:26:59,100 --> 01:27:00,000 I won't be a minute. 1452 01:27:01,400 --> 01:27:05,100 Apart from Ruby nobody but Josie went into Josie's room 1453 01:27:06,300 --> 01:27:10,000 And that's probably when she finished the girl off 1454 01:27:24,600 --> 01:27:27,500 She then went down to dance with Mr Starr 1455 01:27:36,300 --> 01:27:38,000 In the early hours of the morning 1456 01:27:38,000 --> 01:27:41,000 she dressed Ruby in Pamela's clothes 1457 01:27:41,100 --> 01:27:45,100 She was very thorough. Even down to the fingernails 1458 01:27:45,800 --> 01:27:49,700 And drove the body in Mr Bartlett's car to the quarry 1459 01:27:51,500 --> 01:27:53,800 Where she set it alight 1460 01:28:06,400 --> 01:28:08,600 You must admit, she's frightfully good. 1461 01:28:09,800 --> 01:28:13,000 Are you absolutely sure about Mrs Jefferson? 1462 01:28:13,000 --> 01:28:14,800 I don't see how one can't be. 1463 01:28:14,800 --> 01:28:16,200 Such a madam. 1464 01:28:17,300 --> 01:28:19,410 She even had the gall to tell me some guff 1465 01:28:19,410 --> 01:28:21,000 about her and Mark Gaskell. 1466 01:28:21,900 --> 01:28:23,700 Of course, I wasn't taken in for a second. 1467 01:28:25,400 --> 01:28:27,000 What about our Argie friend? 1468 01:28:27,000 --> 01:28:29,000 I think you'll find he was far too busy 1469 01:28:29,000 --> 01:28:30,800 providing his little extras. 1470 01:28:31,300 --> 01:28:32,900 Good God. 1471 01:28:33,600 --> 01:28:35,600 That place really has gone down the chute. 1472 01:28:35,700 --> 01:28:39,100 You see, once one accepts that the body in the library 1473 01:28:39,100 --> 01:28:40,100 wasn't Ruby Keene's, 1474 01:28:40,100 --> 01:28:42,200 Mrs Jefferson has no alibi. 1475 01:28:42,600 --> 01:28:46,300 She slipped away to write letters, she claims. 1476 01:28:46,300 --> 01:28:49,800 Whereas Mr Gaskell ~ stayed put the whole time. 1477 01:28:51,100 --> 01:28:53,800 But it's so important, isn't it, to be quite sure? 1478 01:28:54,200 --> 01:28:56,300 Which is where my little plan comes in. 1479 01:28:57,900 --> 01:28:59,500 We will have to make it necessary for them 1480 01:28:59,500 --> 01:29:01,600 to try to kill Mr Jefferson. 1481 01:29:03,200 --> 01:29:05,300 lf Mr Jefferson would consent. 1482 01:29:06,300 --> 01:29:08,100 And because they'll still want Ruby's death 1483 01:29:08,100 --> 01:29:10,100 to be blamed on Basil Blake... 1484 01:29:11,800 --> 01:29:14,600 .. the most obvious solution, it seems to me, 1485 01:29:14,600 --> 01:29:16,900 would be to make it look like heart failure. 1486 01:29:19,500 --> 01:29:20,900 But hopefully, gentlemen 1487 01:29:20,900 --> 01:29:24,900 with your help, it won't get that far. 1488 01:29:31,100 --> 01:29:33,300 - They took it very well. - What did you say? 1489 01:29:38,700 --> 01:29:41,800 And that I proposed visiting a solicitor tomorrow. 1490 01:29:42,600 --> 01:29:44,600 I'm surprised they swallowed it. 1491 01:30:24,000 --> 01:30:26,800 Adelaide was very, very kind to me, you know. 1492 01:30:28,100 --> 01:30:30,600 Helped me through the darkest times. 1493 01:30:31,600 --> 01:30:35,200 And Frank... he loved her so much. 1494 01:30:43,900 --> 01:30:47,300 Josie I can just about understand. She had nothing to lose. 1495 01:30:47,300 --> 01:30:50,800 But Adelaide? What can she have been thinking of? 1496 01:30:53,300 --> 01:30:55,900 Dear Jeff. Breaks one's heart. 1497 01:30:56,300 --> 01:30:57,800 And Peter, poor boy. 1498 01:30:58,400 --> 01:31:00,400 I'm sure it was part of their plan. 1499 01:31:00,900 --> 01:31:02,800 A new life for the three of them. 1500 01:31:03,500 --> 01:31:05,700 Thousands of miles from here. 1501 01:31:07,000 --> 01:31:09,900 To think that I could have suspected Arthur, even for moment 1502 01:31:10,400 --> 01:31:13,100 All the time he was just fretting about these new taxes. 1503 01:31:14,000 --> 01:31:16,600 What those creatures have put us through. 1504 01:31:17,500 --> 01:31:19,800 How on earth could they imagine they'd ever get away with it 1505 01:31:20,600 --> 01:31:23,300 Because when you're in love, you think you're invincible. 1506 01:31:24,700 --> 01:31:28,600 It blinds you... and you don't seem to care. 1507 01:32:17,000 --> 01:32:17,800 Addy? 1508 01:32:18,000 --> 01:32:20,100 Addy! Addy! I'm here. 1509 01:32:20,100 --> 01:32:21,500 Addy! 1510 01:32:21,500 --> 01:32:22,400 Josie! 1511 01:32:22,400 --> 01:32:25,700 - I love you! - I love you too, Josie! 1512 01:32:28,200 --> 01:32:38,200 - ==http://www.ragbear. com==- 108856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.