Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,261 --> 00:00:39,761
02 The Lost World Jurassic Park - Action 1997 English
2
00:00:44,285 --> 00:00:49,280
[EERIE RUMBLING AND ROARING]
3
00:01:06,365 --> 00:01:09,881
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
4
00:01:34,445 --> 00:01:37,642
[DEIRDRE] Thank you so much.
That looks fabulous.
5
00:01:38,405 --> 00:01:39,501
[DEIRDRE] Thank you, Geoffrey.
6
00:01:39,525 --> 00:01:40,541
[GEOFFREY] You're welcome.
7
00:01:40,565 --> 00:01:43,842
[DEIRDRE] We'll also take a
bottle of red as well. Thank you.
8
00:01:43,925 --> 00:01:45,040
[GEOFFREY] Certainly.
9
00:01:45,285 --> 00:01:48,038
[DEIRDRE] Right, now...
10
00:01:48,365 --> 00:01:50,038
Thank you, Barry.
You're welcome.
11
00:01:50,125 --> 00:01:51,195
Thank you.
12
00:01:51,325 --> 00:01:54,522
[DEIRDRE] That looks wonderful.
Beautiful day.
13
00:01:55,605 --> 00:01:57,039
[DEIRDRE]
Where are you going?
14
00:01:57,125 --> 00:01:58,205
[CATHY] To eat my sandwich.
15
00:01:58,245 --> 00:02:00,085
[DEIRDRE] You'll ruin
your appetite for prawns.
16
00:02:00,165 --> 00:02:01,394
I don't like prawns.
17
00:02:01,485 --> 00:02:03,123
[DEIRDRE] Darling,
don't wander off.
18
00:02:03,885 --> 00:02:06,354
For God's sake,
leave her alone, Deirdre.
19
00:02:06,525 --> 00:02:08,277
[DEIRDRE] Go play
with your ball.
20
00:02:08,365 --> 00:02:09,764
Don't be so annoying!
21
00:02:15,525 --> 00:02:18,881
Darling, what about snakes?
22
00:02:20,005 --> 00:02:22,519
There aren't any snakes
on the beach.
23
00:02:22,605 --> 00:02:24,482
Just let her enjoy
herself for once.
24
00:02:27,845 --> 00:02:29,325
[DEIRDRE] Edward?
[EDWARD] Yes, ma'am.
25
00:02:37,205 --> 00:02:40,721
[HUMMING CHEERFULLY]
26
00:02:54,765 --> 00:02:58,281
[WILD PURRING
AND CLICKING]
27
00:02:58,365 --> 00:03:01,835
[BRANCHES RUSTLING]
28
00:03:03,605 --> 00:03:05,164
Hello, there.
29
00:03:05,725 --> 00:03:08,843
What are you,
a little bird or something?
30
00:03:08,925 --> 00:03:12,441
[TRILLING SHRILLY]
31
00:03:13,965 --> 00:03:17,879
Are you hungry? Take a bite.
It's roast beef.
32
00:03:18,285 --> 00:03:21,084
It's good. Come on.
I won't hurt you.
33
00:03:22,845 --> 00:03:27,203
Mommy! Daddy! You've got to come see this!
I found something!
34
00:03:28,285 --> 00:03:31,801
[DINOSAURS TRILLING
AND SQUEAKING EXCITEDLY]
35
00:03:32,325 --> 00:03:35,841
[SQUEAKING INTENSIFIES]
36
00:03:37,485 --> 00:03:40,921
[POUNDING SURF]
37
00:03:41,005 --> 00:03:43,076
Cathy, darling, lunch is ready!
38
00:03:43,605 --> 00:03:44,879
[DINOSAURS SQUEAKING]
39
00:03:44,965 --> 00:03:47,002
Are you looking at this?
40
00:03:47,685 --> 00:03:50,484
I'm afraid there
isn't enough to go around.
41
00:03:52,565 --> 00:03:53,635
[CATHY SHRIEKS]
42
00:03:54,325 --> 00:03:55,998
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
43
00:03:56,085 --> 00:03:57,234
Paul?
44
00:03:59,325 --> 00:04:00,520
Cathy?
45
00:04:00,605 --> 00:04:02,596
[OMINOUS INSTRUMENTAL
MUSIC SWELLS]
46
00:04:03,485 --> 00:04:06,364
[DEIRDRE] Will you hurry up?
Hurry up!
47
00:04:13,645 --> 00:04:15,283
[SUBWAY CAR BRAKES
SCREECHING]
48
00:05:04,045 --> 00:05:05,922
You're him, right?
49
00:05:07,405 --> 00:05:08,759
Excuse me?
50
00:05:09,285 --> 00:05:12,243
The scientist? The guy?
I saw you on TV.
51
00:05:15,165 --> 00:05:16,724
I believed you.
52
00:05:18,565 --> 00:05:19,964
[CHUCKLES]
53
00:05:21,605 --> 00:05:23,198
[ROAR5]
54
00:05:40,485 --> 00:05:44,035
[PIANO PLAYING
CLASSICAL MUSIC FAINTLY]
55
00:05:48,845 --> 00:05:51,280
Who shall I tell
Mr. Hammond is calling?
56
00:05:51,365 --> 00:05:54,198
[IAN] Ian Malcolm.
I've been summoned.
57
00:06:02,325 --> 00:06:04,077
[CLOCK CHIMING]
58
00:06:08,125 --> 00:06:09,274
[PIANO MUSIC GROWS LOUDER]
59
00:06:14,685 --> 00:06:15,685
[DOOR CLOSES]
60
00:06:16,765 --> 00:06:18,199
Dr. Malcolm!
61
00:06:18,445 --> 00:06:19,719
[IAN] Oh, my God.
62
00:06:20,685 --> 00:06:22,437
Hello, Dr. Malcolm.
63
00:06:22,525 --> 00:06:24,004
Kids, kids.
64
00:06:24,125 --> 00:06:27,243
It's so great to see you.
65
00:06:27,645 --> 00:06:29,716
It's so great.
Look at you.
66
00:06:30,045 --> 00:06:31,604
You came to see Grandpa?
67
00:06:31,685 --> 00:06:34,916
Yeah, he called me.
Do you know what it's about?
68
00:06:36,205 --> 00:06:39,800
I don't, either.
This joint's kind of creepy, isn't it?
69
00:06:40,245 --> 00:06:41,883
Is everything okay?
70
00:06:41,965 --> 00:06:43,683
Well, not exactly.
71
00:06:44,165 --> 00:06:45,917
[FOOTSTEPS]
72
00:06:46,845 --> 00:06:47,994
[PEOPLE CHATTERING]
73
00:06:49,965 --> 00:06:51,114
[CLEARS THROAT]
74
00:06:55,365 --> 00:06:57,117
Dr. Malcolm.
75
00:06:57,645 --> 00:07:01,798
Dr. Malcolm. Here to share a few
campfire stories with my uncle?
76
00:07:07,805 --> 00:07:10,797
[IAN] You can convince The Washington
Post and Skeptical Inquirer
77
00:07:10,885 --> 00:07:11,955
of what you want
78
00:07:12,045 --> 00:07:14,685
but I was there.
I know what happened and so do you.
79
00:07:14,765 --> 00:07:18,281
Do you actually believe that
everyone who chose discretion did so
80
00:07:18,365 --> 00:07:21,517
for a nefarious motive?
Even Lex and Tim?
81
00:07:21,605 --> 00:07:24,358
[IAN] Leave them out of it.
It's not a game.
82
00:07:24,445 --> 00:07:27,324
No. You signed
a non-disclosure agreement
83
00:07:27,405 --> 00:07:28,565
before you went to the island
84
00:07:28,645 --> 00:07:31,558
that forbade you from
discussing what you saw.
85
00:07:31,685 --> 00:07:32,805
You violated that agreement.
86
00:07:32,845 --> 00:07:36,201
I did. And you lied about
the deaths of three people.
87
00:07:36,285 --> 00:07:38,162
You misinformed the public,
88
00:07:38,245 --> 00:07:39,421
which made me look like a nut.
89
00:07:39,445 --> 00:07:41,277
Hasn't been so good
for my livelihood...
90
00:07:41,365 --> 00:07:44,244
We made a generous compensatory
offer for your injuries.
91
00:07:44,325 --> 00:07:45,838
A pay-off and an insult.
92
00:07:45,925 --> 00:07:48,314
When you spin reality,
cover up evidence,
93
00:07:48,405 --> 00:07:50,681
it hurts more
than my reputation.
94
00:07:50,765 --> 00:07:52,438
As I recall,
95
00:07:53,725 --> 00:07:55,955
your university
revoked your tenure
96
00:07:56,045 --> 00:07:57,763
for your selling
wild stories to the press.
97
00:07:57,845 --> 00:08:01,076
I didn't sell anything.
I never took a cent, and I told the truth.
98
00:08:01,165 --> 00:08:02,439
Your version of it.
99
00:08:02,525 --> 00:08:04,994
There aren't versions
of the truth.
100
00:08:05,085 --> 00:08:06,439
InGen can't keep spewing out...
101
00:08:06,565 --> 00:08:09,079
InGen is my responsibility now.
102
00:08:09,165 --> 00:08:11,076
I will jealously
defend its interests.
103
00:08:11,165 --> 00:08:13,725
[IAN] Your responsibility?
What about Mr. Hammond?
104
00:08:15,005 --> 00:08:18,714
It is our board of directors
I must face, not my uncle.
105
00:08:18,805 --> 00:08:22,355
Trust me, your problems are
about to be rendered moot.
106
00:08:23,045 --> 00:08:26,276
[LUDLOW] In a few weeks' time,
they'll be long forgotten.
107
00:08:28,405 --> 00:08:29,839
Not by me.
108
00:08:30,045 --> 00:08:31,365
Careful.
109
00:08:33,805 --> 00:08:36,684
This suit cost more
than your education.
110
00:08:38,485 --> 00:08:40,840
[HAMMOND] You were right
and I was wrong. There!
111
00:08:40,925 --> 00:08:43,963
Did you ever expect
to hear me say such a thing?
112
00:08:45,445 --> 00:08:47,277
Thank God for Site B.
113
00:08:48,965 --> 00:08:50,285
Site B?
114
00:08:51,485 --> 00:08:53,283
Isla Nublar was just a showroom,
115
00:08:53,365 --> 00:08:55,038
something for the tourists.
116
00:08:55,165 --> 00:08:56,724
Site B was the factory floor.
117
00:08:56,805 --> 00:09:00,002
That was on Isla Sorna,
80 miles from Nublar.
118
00:09:00,565 --> 00:09:04,081
We bred the animals there,
and nurtured them for a few months,
119
00:09:04,165 --> 00:09:06,520
then moved them into the park.
120
00:09:06,725 --> 00:09:08,796
Really? I did not know that.
121
00:09:09,645 --> 00:09:11,761
After the accident in the park,
122
00:09:11,845 --> 00:09:15,475
Hurricane Clarissa wiped
out our facility on Site B.
123
00:09:15,645 --> 00:09:17,522
Call it an act of God.
124
00:09:18,645 --> 00:09:21,637
We had to evacuate.
The animals were released
125
00:09:21,725 --> 00:09:23,682
to mature on their own.
126
00:09:24,245 --> 00:09:28,443
Life will find a way, as
you once so eloquently put it.
127
00:09:28,525 --> 00:09:31,802
By now we have a complete
ecological system on the island
128
00:09:31,885 --> 00:09:34,923
with dozens of species living
in their own social groups
129
00:09:35,005 --> 00:09:39,044
without fences, boundaries,
or constraining technology.
130
00:09:39,165 --> 00:09:40,997
And for four years
131
00:09:41,765 --> 00:09:45,201
I've tried to keep it safe
from human interference.
132
00:09:46,325 --> 00:09:48,601
That's right. Hopefully,
you've kept the island
133
00:09:48,685 --> 00:09:51,120
quarantined and contained.
134
00:09:51,205 --> 00:09:53,276
But I'm in shock about all this.
135
00:09:53,365 --> 00:09:55,356
I mean, that they're
still alive.
136
00:09:55,605 --> 00:09:57,676
You bred them lysine-deficient.
137
00:09:57,845 --> 00:09:59,916
Shouldn't they have
kicked after seven days
138
00:10:00,005 --> 00:10:01,643
without supplemental enzymes?
139
00:10:01,725 --> 00:10:04,239
Yes! But, by God,
they're flourishing.
140
00:10:04,365 --> 00:10:07,517
That's one of 1,000 questions
I want the team to answer.
141
00:10:07,605 --> 00:10:08,720
Team?
142
00:10:08,805 --> 00:10:09,840
Yes.
143
00:10:10,525 --> 00:10:14,678
I've organized
an expedition to go in,
144
00:10:15,245 --> 00:10:17,600
thank you, and document them.
145
00:10:17,725 --> 00:10:20,877
To make the most spectacular
living fossil record
146
00:10:20,965 --> 00:10:22,160
the world has ever seen.
147
00:10:22,245 --> 00:10:25,601
Go in and document?
You mean with people?
148
00:10:25,725 --> 00:10:29,195
Yes, the animals won't know they're there.
Very low impact.
149
00:10:29,285 --> 00:10:32,084
Strictly observation
and documentation.
150
00:10:32,365 --> 00:10:34,242
[HAMMOND]
Our satellite infrareds
151
00:10:34,365 --> 00:10:37,323
show the animals
are fiercely territorial.
152
00:10:37,605 --> 00:10:40,802
The carnivores are isolated
in the interior of the island
153
00:10:40,885 --> 00:10:43,445
so the team can stay
on the outer rim.
154
00:10:43,805 --> 00:10:47,435
Don't worry. I'm not making
the same mistakes again.
155
00:10:47,565 --> 00:10:50,159
No, you're making all new ones.
156
00:10:51,405 --> 00:10:55,444
John! So, there's another
island with dinosaurs,
157
00:10:55,565 --> 00:10:59,160
no fences this time,
and you want to send people in,
158
00:10:59,325 --> 00:11:02,761
very few people,
on the ground, right?
159
00:11:03,285 --> 00:11:06,243
Who are the four lunatics
you're trying to con into this?
160
00:11:06,325 --> 00:11:09,363
It was difficult to convince
them as to what they would see,
161
00:11:09,485 --> 00:11:11,999
in the end had to use my
chequebook to get them there.
162
00:11:12,085 --> 00:11:14,679
But there's Nick Van Owen,
163
00:11:14,765 --> 00:11:16,597
who is a video documentarian,
164
00:11:18,365 --> 00:11:21,915
Eddie Carr,
who's a field equipment expert.
165
00:11:23,205 --> 00:11:25,594
We have our palaeontologist
166
00:11:26,005 --> 00:11:29,794
and I was hoping that perhaps
you might be the fourth.
167
00:11:31,685 --> 00:11:33,642
We've been on the verge
of Chapter 11
168
00:11:33,725 --> 00:11:35,602
ever since that
accident in the park.
169
00:11:35,685 --> 00:11:37,119
There are those in the company
170
00:11:37,205 --> 00:11:39,481
who wanted to exploit Site B
171
00:11:39,565 --> 00:11:41,442
in order to bail us out.
172
00:11:41,525 --> 00:11:43,562
They've been
planning it for years,
173
00:11:43,685 --> 00:11:46,040
and I've been able
to stop them until now.
174
00:11:46,245 --> 00:11:50,364
But, a few weeks ago,
a British family on a yacht cruise
175
00:11:50,965 --> 00:11:55,914
stumbled across the island and
their wee girl was injured.
176
00:11:56,765 --> 00:11:58,244
She's fine.
177
00:11:59,445 --> 00:12:02,597
But the board
has used the incident
178
00:12:02,685 --> 00:12:04,358
to take control
of InGen from me.
179
00:12:05,205 --> 00:12:08,323
Now it's only a matter
of time before this
180
00:12:08,845 --> 00:12:11,644
lost world
is found and pillaged.
181
00:12:13,445 --> 00:12:16,403
Public opinion is the one
thing I can use to preserve it,
182
00:12:16,485 --> 00:12:18,396
but to rally that support
183
00:12:18,845 --> 00:12:21,405
I need a complete photo record
184
00:12:21,485 --> 00:12:24,523
of those animals alive and
in their natural habitat.
185
00:12:25,045 --> 00:12:28,356
So you went from capitalist to
naturalist in just four years.
186
00:12:29,325 --> 00:12:30,679
That's something.
187
00:12:33,365 --> 00:12:37,199
It's our last chance
at redemption.
188
00:12:40,885 --> 00:12:42,159
John,
189
00:12:43,245 --> 00:12:44,440
HO.
190
00:12:45,085 --> 00:12:47,235
Of course, no.
191
00:12:47,365 --> 00:12:51,154
And I'm going to contact the
other three members of your team
192
00:12:51,245 --> 00:12:53,282
and stop them from going.
193
00:12:53,365 --> 00:12:55,675
Who's the palaeontologist,
by the way?
194
00:12:56,045 --> 00:12:58,355
She came to me,
I want you to know this.
195
00:12:59,445 --> 00:13:00,515
Who did?
196
00:13:01,045 --> 00:13:04,003
Leave it to you, Ian,
to have associations, affiliations,
197
00:13:04,085 --> 00:13:07,316
even liaisons,
with the best people in so many fields.
198
00:13:07,405 --> 00:13:08,679
Not Sarah.
199
00:13:08,765 --> 00:13:11,723
Palaeontological behaviour
study is a new field,
200
00:13:11,805 --> 00:13:13,478
and Sarah Harding
is on that frontier.
201
00:13:13,565 --> 00:13:15,602
Her theories on
parenting and nurturing
202
00:13:15,685 --> 00:13:17,961
amongst carnivores
have framed the debate.
203
00:13:18,405 --> 00:13:19,475
What are you doing?
204
00:13:19,565 --> 00:13:20,885
Where's your phone?
205
00:13:24,325 --> 00:13:25,884
[HAMMOND] It's too late.
206
00:13:26,645 --> 00:13:28,477
She's already there.
207
00:13:28,885 --> 00:13:30,034
[PHONE BEEPS OFF]
208
00:13:33,565 --> 00:13:36,079
The others are
meeting her in three days.
209
00:13:41,285 --> 00:13:44,403
You sent my girlfriend
to this island alone?
210
00:13:45,085 --> 00:13:48,203
Sent is hardly the word.
She couldn't be restrained.
211
00:13:48,285 --> 00:13:50,196
She was already
working in San Diego,
212
00:13:50,285 --> 00:13:52,322
doing some research
at the animal park.
213
00:13:52,405 --> 00:13:54,919
It's only a couple
of hours' flight from there.
214
00:13:55,005 --> 00:13:58,680
She was adamant, absolutely adamant
about, here you are,
215
00:13:58,805 --> 00:14:01,763
about making the initial
foray by herself.
216
00:14:02,085 --> 00:14:04,076
She thinks she's Dian Fossey.
217
00:14:04,165 --> 00:14:06,281
Observation without
interference, she said.
218
00:14:06,365 --> 00:14:08,675
She went on and on.
You know how it is.
219
00:14:08,765 --> 00:14:12,360
After you were injured in the
park, she sought you out.
220
00:14:12,765 --> 00:14:15,883
Then she went all the way
to a hospital in Costa Rica
221
00:14:16,005 --> 00:14:19,680
to ask somebody who she didn't
even know if the rumours were true.
222
00:14:19,765 --> 00:14:22,598
If you want to leave your
name on something, fine.
223
00:14:22,725 --> 00:14:26,116
But stop putting it on
other people's headstones.
224
00:14:26,445 --> 00:14:31,076
She'll be fine. She's spent
years studying African predators.
225
00:14:31,165 --> 00:14:34,795
Sleeping downwind and all.
She knows what she's doing.
226
00:14:35,125 --> 00:14:37,639
And, believe me,
the research team will...
227
00:14:39,125 --> 00:14:40,923
It's not a research
expedition anymore.
228
00:14:41,005 --> 00:14:44,043
It's a rescue operation
and it's leaving now.
229
00:14:44,125 --> 00:14:47,641
[ADVENTUROUS
INSTRUMENTAL MUSIC]
230
00:15:04,045 --> 00:15:06,082
[EDDIE] You can't shave
three days off my deadline
231
00:15:06,165 --> 00:15:07,360
and expect to be ready.
232
00:15:07,445 --> 00:15:09,800
I'm not supplied.
I haven't tested any of this.
233
00:15:09,885 --> 00:15:11,398
[IAN] Why give her
a satellite phone
234
00:15:11,485 --> 00:15:13,123
if it doesn't work?
Why doesn't it?
235
00:15:13,205 --> 00:15:16,721
[EDDIE] Could be solar flares,
the satellite, or maybe she turned it off.
236
00:15:16,805 --> 00:15:20,275
[EDDIE] I need half air on the tires.
We're flying pressurized.
237
00:15:20,365 --> 00:15:21,661
[IAN] Does she know
how to use it?
238
00:15:21,685 --> 00:15:22,720
[EDDIE] You kidding?
239
00:15:22,805 --> 00:15:25,797
She's faxed me refinements on
50% of the plans for this stuff.
240
00:15:25,885 --> 00:15:28,764
Don't do that.
You got to baby it a little bit. Love it
241
00:15:28,845 --> 00:15:29,960
I'll love it when it works.
242
00:15:30,045 --> 00:15:31,797
It'll work when you love it.
243
00:15:31,885 --> 00:15:32,885
You coming along?
244
00:15:32,965 --> 00:15:35,400
I don't usually,
but I can't resist.
245
00:15:35,485 --> 00:15:37,396
Thanks for
the two-minute warning.
246
00:15:37,485 --> 00:15:39,283
Nick Van Owen,
this is Ian Malcolm.
247
00:15:39,365 --> 00:15:40,764
Nick's our field photographer.
248
00:15:40,845 --> 00:15:42,518
[IAN] How do you do?
249
00:15:42,645 --> 00:15:44,158
You do wildlife photography?
250
00:15:44,245 --> 00:15:46,236
Wildlife, combat, you name it.
251
00:15:46,325 --> 00:15:49,955
When I was with Nightline,
I was in Rwanda, Chechnya, Bosnia.
252
00:15:50,045 --> 00:15:52,798
I do volunteer work with
Greenpeace once in a while.
253
00:15:52,885 --> 00:15:54,876
Greenpeace?
What drew you there?
254
00:15:55,325 --> 00:15:56,520
Women.
255
00:15:57,365 --> 00:15:59,163
[NICK] 80% female, Greenpeace.
256
00:15:59,725 --> 00:16:00,874
Noble.
257
00:16:01,725 --> 00:16:04,683
[NICK] Noble was last year.
This year I'm getting paid.
258
00:16:04,765 --> 00:16:08,554
Hammond's check cleared,
or I wouldn't go on this wild-goose chase.
259
00:16:09,045 --> 00:16:12,834
You're going to the only place in
the world where the geese chase you.
260
00:16:13,765 --> 00:16:15,563
[KELLY] Dad! Dad!
261
00:16:17,925 --> 00:16:20,838
[IAN] Kelly, my honey, you found it.
What took you so long?
262
00:16:20,925 --> 00:16:22,484
Sorry, I couldn't get a cab.
263
00:16:22,565 --> 00:16:23,839
[IAN] Sweetie, that's okay.
264
00:16:23,965 --> 00:16:27,879
Listen, I've got to tell you something.
I've got to talk to you.
265
00:16:29,085 --> 00:16:30,758
I don't even know this woman.
266
00:16:30,845 --> 00:16:33,041
[IAN] You've known Karen
for 10 years.
267
00:16:33,365 --> 00:16:36,483
She doesn't even have Sega.
She's such a troglodyte.
268
00:16:36,565 --> 00:16:38,715
Cruel, but good word use.
269
00:16:39,085 --> 00:16:41,042
[KELLY] Why can't
I stay with Sarah?
270
00:16:41,125 --> 00:16:44,117
She's out of town.
Karen's fantastic.
271
00:16:44,245 --> 00:16:47,158
She'll take you places.
You'll have a fantastic time.
272
00:16:47,245 --> 00:16:50,397
Stop saying fantastic.
Where are you going, anyway?
273
00:16:51,045 --> 00:16:55,403
It's only for a few days. I wouldn't
be going if it wasn't really important.
274
00:16:55,485 --> 00:16:56,839
I'm your daughter all the time.
275
00:16:56,925 --> 00:17:00,122
You can't abandon me
whenever opportunity knocks.
276
00:17:00,485 --> 00:17:03,204
That hurts my feelings.
Your mom tell you to say that?
277
00:17:03,285 --> 00:17:05,754
[EDDIE] Dr. Malcolm,
downstairs, please.
278
00:17:06,245 --> 00:17:08,395
I know we've had
some hard going.
279
00:17:08,485 --> 00:17:12,115
But in the last few years,
we've started to work things out.
280
00:17:12,285 --> 00:17:14,720
Yeah, but crack on me a bit.
281
00:17:14,805 --> 00:17:16,682
Ground me or something.
Send me to my room.
282
00:17:16,765 --> 00:17:18,722
You never do any of that stuff.
283
00:17:18,805 --> 00:17:21,001
Why would I?
You turned out so
284
00:17:21,125 --> 00:17:24,675
beautiful, brilliant,
powerful, funny, and generous.
285
00:17:24,805 --> 00:17:26,876
The queen, goddess.
My inspiration.
286
00:17:26,965 --> 00:17:28,160
[EDDIE] Dr. Malcolm.
287
00:17:28,245 --> 00:17:31,920
[KELLY] I could come be your research
assistant, like I was in Austin.
288
00:17:32,005 --> 00:17:34,315
This is nothing like Austin.
289
00:17:35,805 --> 00:17:38,001
Anyway, you have your own stuff.
290
00:17:38,165 --> 00:17:41,396
Your gymnastics competition.
You've been training for months.
291
00:17:41,485 --> 00:17:42,919
Gymnastics?
292
00:17:43,165 --> 00:17:46,954
I scrubbed out, Dad, I got cut
from the team. Thanks for knowing.
293
00:17:48,325 --> 00:17:50,043
I'm sorry, honey.
294
00:17:50,845 --> 00:17:53,314
I know how much
that meant to you.
295
00:17:54,205 --> 00:17:55,479
You like to have kids.
296
00:17:55,565 --> 00:17:58,079
But you just don't want
to be with them, do you?
297
00:18:00,005 --> 00:18:03,077
It wasn't me who dumped you
and split for Paris,
298
00:18:03,165 --> 00:18:04,724
so don't take it out on me.
299
00:18:05,165 --> 00:18:07,156
[EDDIE]
Dr. Malcolm, downstairs!
300
00:18:13,845 --> 00:18:16,075
Honey, I'm sorry.
I'm sorry.
301
00:18:17,765 --> 00:18:21,235
You want some good parental advice?
Don't listen to me.
302
00:18:24,845 --> 00:18:26,199
[MAN] How are we doing here?
303
00:18:26,285 --> 00:18:27,764
[MEN CHATTERING]
304
00:18:27,885 --> 00:18:31,924
The specs say it can't deform at
12,000 PSI, so we just have to test it.
305
00:18:32,045 --> 00:18:33,274
Let's clear.
Are we clear?
306
00:18:33,365 --> 00:18:34,560
What's this?
307
00:18:36,285 --> 00:18:37,719
A High Hide.
308
00:18:38,405 --> 00:18:41,716
A High Hide.
You know, you go up and hide, high.
309
00:18:41,925 --> 00:18:43,962
It goes up to where
the trees are
310
00:18:44,045 --> 00:18:46,878
and keeps the researchers
out of harm's way.
311
00:18:47,565 --> 00:18:50,876
Actually, it puts them at a
very convenient biting height.
312
00:18:51,805 --> 00:18:53,478
What's the time?
Do you have the time?
313
00:18:53,565 --> 00:18:55,078
Do I have the time? Why?
314
00:18:55,165 --> 00:18:56,724
We're leaving in three hours.
315
00:19:16,245 --> 00:19:17,918
This is so cool.
316
00:19:41,325 --> 00:19:44,795
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
317
00:20:01,565 --> 00:20:05,081
[OMINOUS INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
318
00:20:17,045 --> 00:20:21,004
Lindstradt air rifle. Fires a
subsonic Fluger impact delivery dart.
319
00:20:21,125 --> 00:20:22,661
It works better than
your satellite phone?
320
00:20:22,685 --> 00:20:24,084
That's funny.
321
00:20:24,205 --> 00:20:26,845
I loaded it with the enhanced
venom of Conus Purpurascens,
322
00:20:26,925 --> 00:20:28,245
South Sea cone shell.
323
00:20:28,325 --> 00:20:30,316
Most powerful neurotoxin
in the world.
324
00:20:30,405 --> 00:20:31,725
Acts within 0.002
of a second.
325
00:20:31,805 --> 00:20:34,194
Which is faster than the
nerve-conduction velocity.
326
00:20:34,285 --> 00:20:37,516
So the animal's down before it
even feels the prick of the dart.
327
00:20:37,605 --> 00:20:38,879
Is there an antidote?
328
00:20:38,965 --> 00:20:40,876
Like if you shot
yourself in the foot?
329
00:20:40,965 --> 00:20:42,444
Don't do that.
You'd be dead before
330
00:20:42,525 --> 00:20:44,960
you even realized
you had an accident.
331
00:20:45,685 --> 00:20:48,154
[SPEAKING SPANISH ANGRILY]
332
00:20:49,125 --> 00:20:51,401
He says he's unloading us here.
333
00:20:51,525 --> 00:20:52,924
He won't go
further up the river.
334
00:20:53,005 --> 00:20:55,565
He's heard too many stories
about this island chain.
335
00:20:55,645 --> 00:20:58,000
He'll drop us off
and anchor offshore.
336
00:20:58,125 --> 00:20:59,763
What kind of stories?
337
00:20:59,845 --> 00:21:03,361
[SPEAKING SPANISH]
338
00:21:05,725 --> 00:21:07,845
Stories of fishermen that
came too close to the island
339
00:21:07,925 --> 00:21:09,996
and never returned.
340
00:21:10,805 --> 00:21:13,684
He has a radio.
He has a satellite phone.
341
00:21:13,765 --> 00:21:15,756
[SPEAKING SPANISH]
342
00:21:16,685 --> 00:21:19,837
When you need him,
call and he'll be here in two hours.
343
00:21:20,205 --> 00:21:21,798
But he will not stay here.
344
00:21:21,885 --> 00:21:23,444
[SPEAKING SPANISH]
345
00:21:23,525 --> 00:21:26,199
He won't stay anywhere
near these islands.
346
00:21:26,365 --> 00:21:29,517
They call the islands
Las Cinco Muertes?
347
00:21:32,005 --> 00:21:33,564
What does that mean?
348
00:21:35,165 --> 00:21:36,724
The Five Deaths,
349
00:21:37,245 --> 00:21:38,679
he says.
350
00:21:38,765 --> 00:21:42,235
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
351
00:21:43,365 --> 00:21:46,835
[ADVENTUROUS
INSTRUMENTAL MUSIC]
352
00:21:53,245 --> 00:21:56,363
[EDDIE] I put a location
sensor in Dr. Harding's phone,
353
00:21:56,445 --> 00:21:57,844
so we should get a reading.
354
00:21:57,965 --> 00:21:59,319
[IAN] I'm so relieved.
355
00:21:59,405 --> 00:22:00,725
[EDDIE] Don't push my buttons.
356
00:22:00,885 --> 00:22:02,842
We're almost on top of her dot.
357
00:22:02,925 --> 00:22:04,598
She should be around here.
358
00:22:05,565 --> 00:22:06,964
Over there.
359
00:22:07,045 --> 00:22:11,039
[ADVENTUROUS INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
360
00:22:20,805 --> 00:22:22,034
Sarah!
361
00:22:24,605 --> 00:22:26,482
Sarah Harding!
362
00:22:26,885 --> 00:22:29,764
How many Sarahs do you think
are on this island?
363
00:22:31,125 --> 00:22:32,195
[BUSHES RUSTLING]
364
00:22:34,285 --> 00:22:37,755
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
365
00:22:40,965 --> 00:22:42,114
What?
366
00:22:44,285 --> 00:22:45,844
Something big.
367
00:22:46,485 --> 00:22:47,964
[RUMBLING]
368
00:22:57,805 --> 00:23:00,763
[EXCLAIMING SOFTLY]
369
00:23:00,845 --> 00:23:01,994
Wow.
370
00:23:05,085 --> 00:23:06,484
[GROWLING]
371
00:23:16,285 --> 00:23:19,164
This is magnificent.
372
00:23:19,645 --> 00:23:22,683
Yeah. Ooh,
ah, that's how it always starts.
373
00:23:23,325 --> 00:23:26,363
But then later there's
running and screaming.
374
00:23:28,445 --> 00:23:29,594
Wow.
375
00:23:51,405 --> 00:23:52,554
Nick!
376
00:23:52,645 --> 00:23:54,636
[LAUGHING]
377
00:23:55,685 --> 00:23:58,325
I guess you got the jump on
us, didn't you, Sarah?
378
00:23:58,405 --> 00:23:59,475
[SARAH] Yeah.
379
00:23:59,845 --> 00:24:01,677
[SARAH STOPS LAUGHING]
380
00:24:04,045 --> 00:24:05,843
Ian, I never thought
in a million years
381
00:24:05,925 --> 00:24:08,075
Hammond could get you
to come here.
382
00:24:10,845 --> 00:24:12,722
[SARAH] Hi, Eddie.
Hi, Sarah.
383
00:24:13,045 --> 00:24:16,356
Got a granola bar
or something? I'm starving.
384
00:24:18,245 --> 00:24:20,043
Did you see those animals?
385
00:24:20,165 --> 00:24:22,554
A family group,
a pair-bond and a sub-adult,
386
00:24:22,645 --> 00:24:24,522
long after the juvenile
was nest bound.
387
00:24:24,605 --> 00:24:27,643
Every egg clutch I've seen has
crushed, trampled shells.
388
00:24:27,725 --> 00:24:30,114
Hatchlings stay in the birth
environment a long time.
389
00:24:30,205 --> 00:24:31,354
That's conclusive.
390
00:24:31,445 --> 00:24:34,881
I can put that controversy to
rest if I get a shot of the nest.
391
00:24:35,245 --> 00:24:37,122
Have you been attacked?
392
00:24:37,245 --> 00:24:40,715
No, that's my lucky pack.
That's how it always looks.
393
00:24:42,965 --> 00:24:44,285
Okay, Sarah...
394
00:24:44,405 --> 00:24:47,238
[SARAH] ls that a Nikon?
Can I borrow that?
395
00:24:48,045 --> 00:24:50,241
I'll be right back, baby,
I promise.
396
00:24:53,245 --> 00:24:56,681
[IAN] When Hammond called you,
397
00:24:56,765 --> 00:24:58,125
why didn't you say
something to me?
398
00:24:58,365 --> 00:25:00,675
I knew you would have
stopped me from coming.
399
00:25:00,765 --> 00:25:03,041
[IAN] I would have
tied you to the bed.
400
00:25:03,125 --> 00:25:05,514
I know how they
survived without lysine.
401
00:25:05,605 --> 00:25:06,640
I don't care.
402
00:25:06,725 --> 00:25:09,399
The herbivore species
that are thriving
403
00:25:09,485 --> 00:25:12,921
eat mostly agama beans, soy,
anything lysine-rich.
404
00:25:13,285 --> 00:25:14,285
[GROWLING]
405
00:25:14,325 --> 00:25:16,316
And the carnivores
eat the herbivores, so...
406
00:25:18,325 --> 00:25:19,759
Wait.
407
00:25:21,405 --> 00:25:23,635
Stay there. Be quiet.
I'll be right back.
408
00:25:23,725 --> 00:25:24,954
No!
409
00:25:27,645 --> 00:25:29,283
Stay there.
410
00:25:30,845 --> 00:25:32,404
[STEGOSAURUS HOWLING]
411
00:25:46,645 --> 00:25:50,115
[STEGOSAURUS GRUNTING]
412
00:25:59,805 --> 00:26:01,284
[IAN] She's much too close.
413
00:26:01,365 --> 00:26:02,639
What the hell is she doing?
414
00:26:02,725 --> 00:26:03,954
Too close.
415
00:26:04,645 --> 00:26:08,161
[STEGOSAURUS SNIFFING]
416
00:26:10,245 --> 00:26:13,715
[MAGICAL INSTRUMENTAL MUSIC]
417
00:26:16,165 --> 00:26:19,681
[STEGOSAURUS GRUNTS SOFTLY]
418
00:26:25,565 --> 00:26:28,876
She has to touch it.
She can't not touch.
419
00:26:30,125 --> 00:26:31,957
She's going right up to it.
420
00:26:32,045 --> 00:26:33,877
Once she sees something,
she has to...
421
00:26:37,045 --> 00:26:39,195
[STEGOSAURUS HOWLING]
422
00:26:42,845 --> 00:26:44,802
Is this even possible?
423
00:26:46,045 --> 00:26:47,080
What?
424
00:26:48,725 --> 00:26:50,955
This? What did you
think you'd document?
425
00:26:51,045 --> 00:26:52,558
What did you think you'd see?
426
00:26:52,685 --> 00:26:55,040
Animals. Maybe,
427
00:26:57,045 --> 00:26:58,558
big iguanas.
428
00:27:01,525 --> 00:27:02,754
Fruitcakes.
429
00:27:06,925 --> 00:27:09,599
[WHIRRING AS CAMERA
REWINDS FILM]
430
00:27:09,685 --> 00:27:10,914
[STEGOSAURUS HOWLING]
431
00:27:11,005 --> 00:27:13,565
They get very angry
when you run out of film.
432
00:27:14,325 --> 00:27:15,963
[IAN] Sarah!
433
00:27:17,645 --> 00:27:20,080
[STEGOSAURUS HOWLING]
434
00:27:24,005 --> 00:27:25,200
[IAN] Shoot them!
435
00:27:25,285 --> 00:27:26,923
They're just
protecting their baby.
436
00:27:27,045 --> 00:27:28,274
So am I!
437
00:27:30,405 --> 00:27:33,875
[STEGOSAURUSES HOWLING]
438
00:27:33,965 --> 00:27:37,435
[THRILLING
INSTRUMENTAL MUSIC]
439
00:27:49,885 --> 00:27:51,717
I think they're leaving.
440
00:27:52,085 --> 00:27:55,601
[THRILLING INSTRUMENTAL
MUSIC SLOWING]
441
00:27:59,405 --> 00:28:00,600
Wow.
442
00:28:00,925 --> 00:28:02,996
These images are incredible.
Legendary.
443
00:28:03,085 --> 00:28:06,203
Guys shoot their whole life,
they never get stuff half this good.
444
00:28:06,285 --> 00:28:09,164
Just give me the Pulitzer right now.
Today, please.
445
00:28:09,325 --> 00:28:11,601
The competition's over,
close the entries,
446
00:28:11,685 --> 00:28:13,517
I'd like to thank
everyone who lost.
447
00:28:13,605 --> 00:28:17,121
[SARAH] Don't light that!
Dinosaurs pick up scents from miles away.
448
00:28:17,285 --> 00:28:20,084
We're here to observe and
document, not interact.
449
00:28:20,165 --> 00:28:22,964
[IAN] Which, by the way,
is a scientific impossibility.
450
00:28:23,085 --> 00:28:24,484
Heisenberg
Uncertainty Principle.
451
00:28:24,565 --> 00:28:26,522
What you study, you also change.
452
00:28:26,645 --> 00:28:30,036
[SARAH] I'll risk it. I'm sick of
scratching around in rock and bone
453
00:28:30,125 --> 00:28:32,878
making assumptions
and deductions about
454
00:28:32,965 --> 00:28:34,101
the nurturing habits of animals
455
00:28:34,125 --> 00:28:37,083
that have been dead for 65 million years.
I'm sick of it, man.
456
00:28:37,165 --> 00:28:39,021
Then you fill my head
with stories for four years.
457
00:28:39,045 --> 00:28:41,036
Of course I came down here.
458
00:28:41,125 --> 00:28:42,843
[IAN] Stories of
mutilation and death.
459
00:28:42,925 --> 00:28:44,085
Weren't you paying attention?
460
00:28:44,205 --> 00:28:46,845
[SARAH] Please!
Don't treat me like I'm a grad student.
461
00:28:46,925 --> 00:28:49,678
I've worked around predators
since I was 20 years old.
462
00:28:49,765 --> 00:28:52,325
Lions, jackals, hyenas, you.
463
00:28:54,285 --> 00:28:57,164
[WILD SQUAWKING AND CHIRPING]
464
00:29:00,365 --> 00:29:02,038
Where's the fire?
465
00:29:02,325 --> 00:29:05,283
I'm trying to change 100
years of entrenched dogma.
466
00:29:05,405 --> 00:29:09,160
Dinosaurs were characterized
very early on as vicious lizards.
467
00:29:09,245 --> 00:29:12,681
There's great resistance to the
idea of them as nurturing parents.
468
00:29:12,765 --> 00:29:15,234
Robert Burke said
the T. Rex was a rogue
469
00:29:15,325 --> 00:29:19,444
who abandoned its young at the earliest
opportunity. I can prove otherwise.
470
00:29:19,525 --> 00:29:22,517
Fire! Dr. Malcolm,
fire, base camp!
471
00:29:28,605 --> 00:29:31,597
[SARAH] No! Water makes
the smoke billow. Use dirt!
472
00:29:31,685 --> 00:29:33,596
Who started the fire?
473
00:29:35,005 --> 00:29:37,201
I just wanted to make dinner.
474
00:29:37,685 --> 00:29:40,996
I wanted it ready
when you guys got back.
475
00:29:42,965 --> 00:29:45,844
Do you see any family
resemblance there?
476
00:29:47,005 --> 00:29:48,803
You practically
told me to come here.
477
00:29:48,885 --> 00:29:50,205
What?
478
00:29:50,725 --> 00:29:52,636
You said, Don't listen to me.
479
00:29:52,725 --> 00:29:54,636
I thought you were trying
to tell me something.
480
00:29:54,725 --> 00:29:57,478
Kelly, you knew exactly what I meant.
You have no...
481
00:29:57,565 --> 00:29:59,442
You want to lock her up
for her curiosity?
482
00:29:59,525 --> 00:30:01,323
Where do you think she gets it?
483
00:30:01,405 --> 00:30:02,634
[KELLY] Thank you, Sarah.
484
00:30:02,725 --> 00:30:05,558
[IAN] Don't start
the teaming-up thing.
485
00:30:07,325 --> 00:30:10,841
Out of the conversation.
Please. Really.
486
00:30:10,925 --> 00:30:12,643
Eddie?
What?
487
00:30:12,725 --> 00:30:15,319
Why in the hell doesn't
this thing ever work?
488
00:30:15,405 --> 00:30:18,796
It's not a landline.
You're not in a phone booth.
489
00:30:18,925 --> 00:30:21,121
You got to wait
for a decent signal.
490
00:30:23,485 --> 00:30:27,001
Violence and technology,
not good bedfellows.
491
00:30:28,325 --> 00:30:33,274
Hammond wants your equipment as
close to the animals as possible.
492
00:30:33,485 --> 00:30:36,921
Great idea. And why don't you
smear on a little sheep's blood?
493
00:30:37,205 --> 00:30:39,037
Eddie, is there
any reason to think
494
00:30:39,125 --> 00:30:41,162
the radio in
the trailer might work?
495
00:30:41,245 --> 00:30:42,758
Don't tease me.
496
00:30:42,925 --> 00:30:46,555
If you feel qualified,
try flicking the switch to on.
497
00:30:47,925 --> 00:30:50,883
Okay, I'm taking
my daughter out of here.
498
00:30:51,085 --> 00:30:54,362
Anyone coming with me,
this is your last chance to get out.
499
00:30:54,445 --> 00:30:56,755
When you're out in the field...
500
00:30:57,045 --> 00:30:59,764
Nick, if you're staying,
I'll gladly deliver
501
00:30:59,845 --> 00:31:01,358
a letter to your wife
or loved one
502
00:31:01,445 --> 00:31:03,277
so you can say goodbye.
503
00:31:03,445 --> 00:31:06,437
Eddie, if you have
any personal effects
504
00:31:06,525 --> 00:31:09,517
it's the least I can do.
I'll be in there, guys.
505
00:31:09,605 --> 00:31:12,279
Our presence needs
to be 100% antiseptic.
506
00:31:12,405 --> 00:31:14,874
If we so much as bend
a blade of grass...
507
00:31:14,965 --> 00:31:16,035
Dad, are you mad?
508
00:31:16,125 --> 00:31:17,923
No, I'm not mad.
I'm furious.
509
00:31:19,565 --> 00:31:21,522
What is this?
This looks like your room.
510
00:31:21,605 --> 00:31:22,661
I was going to clean it up.
511
00:31:22,685 --> 00:31:24,084
Right now.
512
00:31:25,445 --> 00:31:28,563
What is this?
There are 100 switches!
513
00:31:28,645 --> 00:31:32,639
Don't be mad. I was going to
call to let you know where I was.
514
00:31:32,805 --> 00:31:34,796
I always do, don't I?
515
00:31:35,125 --> 00:31:38,083
I'm the best kind
of girlfriend there is.
516
00:31:38,245 --> 00:31:42,398
One who travels a lot. You like that,
right? You love your independence.
517
00:31:42,485 --> 00:31:44,396
I've gotten used to being apart,
518
00:31:44,485 --> 00:31:46,715
but that's not
how I want to live.
519
00:31:47,005 --> 00:31:51,476
Kelly, this is tall talk.
Just for a minute.
520
00:31:51,765 --> 00:31:54,678
It's like a height restriction
at an amusement park.
521
00:31:55,445 --> 00:31:58,722
If you wanted to rescue me,
why didn't you bail me out from
522
00:31:58,805 --> 00:32:02,321
that museum fundraiser three weeks
ago, like you said you would?
523
00:32:03,805 --> 00:32:06,160
This is a slightly
different situation.
524
00:32:06,325 --> 00:32:09,841
What about the dinner with your
parents you never showed up for?
525
00:32:09,965 --> 00:32:12,684
Why not rescue me
when I really need it?
526
00:32:12,765 --> 00:32:14,836
Be there when you say you will?
527
00:32:15,125 --> 00:32:18,516
I have made a career
out of waiting for you.
528
00:32:18,845 --> 00:32:21,121
You know,
Sarah has a pretty good...
529
00:32:21,205 --> 00:32:23,501
It's so important to your future
that you not finish that sentence.
530
00:32:23,525 --> 00:32:25,755
Please, outside!
531
00:32:27,525 --> 00:32:30,199
Ian, come on. Look.
532
00:32:32,485 --> 00:32:36,365
I love that you rode in here
on a white horse. I really do.
533
00:32:37,725 --> 00:32:40,956
It's very touching,
very dramatic.
534
00:32:41,565 --> 00:32:44,717
I just need you to show up in a
cab every once in a while, too.
535
00:32:44,805 --> 00:32:47,797
What are you doing?
Don't go out there. It's not safe.
536
00:32:47,885 --> 00:32:50,798
Stay in here. Come back.
Shut the door.
537
00:32:55,245 --> 00:32:56,394
Okay.
538
00:32:57,725 --> 00:33:01,480
I know what I'm doing.
You guys should definitely go.
539
00:33:02,485 --> 00:33:04,158
But I'm going to stay.
540
00:33:04,725 --> 00:33:08,081
I love you.
I just don't need you right now.
541
00:33:09,565 --> 00:33:12,683
What you need is
a good anti-psychotic.
542
00:33:13,085 --> 00:33:15,156
I'll be back
in five or six days.
543
00:33:15,245 --> 00:33:16,845
No, you'll be back
in five or six pieces.
544
00:33:16,925 --> 00:33:20,156
What bothers you is that I'm not
afraid of this place, and you are.
545
00:33:20,245 --> 00:33:24,159
[IAN] Of course I am.
That's the whole thing. All I want is...
546
00:33:24,245 --> 00:33:25,758
What's that sound?
547
00:33:26,765 --> 00:33:30,076
[RUMBLING]
548
00:33:35,765 --> 00:33:38,484
[IAN] Here we go.
I'll get you out on one of these, now.
549
00:33:38,565 --> 00:33:40,283
Hello! Over here!
550
00:33:43,605 --> 00:33:47,439
I don't get it. It says InGen
on the side of that chopper!
551
00:33:48,365 --> 00:33:51,562
I don't get that.
Why would Hammond send two teams?
552
00:33:53,685 --> 00:33:55,562
[KELLY] Cut the umbilical, Dad!
553
00:33:55,965 --> 00:33:59,083
Doesn't he trust us?
We haven't even started.
554
00:34:08,045 --> 00:34:10,514
[PETER] This is as good a
place as any for base camp.
555
00:34:10,605 --> 00:34:13,040
That's first priority
after we're finished.
556
00:34:13,125 --> 00:34:17,084
I want it up and running in 30 minutes.
That's half an hour.
557
00:34:17,285 --> 00:34:18,559
Understood? Over.
558
00:34:18,645 --> 00:34:19,874
Cancel that order.
559
00:34:20,405 --> 00:34:21,804
What? Why?
560
00:34:21,965 --> 00:34:23,638
This is a game trail,
Mr. Ludlow.
561
00:34:23,725 --> 00:34:25,398
Carnivores hunt on game trails.
562
00:34:25,485 --> 00:34:28,238
You want to set up
base camp or a buffet?
563
00:34:31,725 --> 00:34:35,161
Let's find a new spot,
shall we? Over and out.
564
00:34:35,445 --> 00:34:39,484
Peter, if I run your little camping
trip, there are two conditions.
565
00:34:39,765 --> 00:34:42,837
First, I'm in charge.
If I'm not around, Dieter is.
566
00:34:42,925 --> 00:34:45,838
You just pay us,
tell us we're doing well,
567
00:34:45,925 --> 00:34:47,836
and serve us Scotch
after a good day.
568
00:34:48,085 --> 00:34:50,838
Second condition, my fee.
You can keep it.
569
00:34:51,085 --> 00:34:54,840
All I want for my services,
is the right to hunt a tyrannosaurus.
570
00:34:54,965 --> 00:34:57,764
A male. A buck only.
How and why are my business.
571
00:34:57,845 --> 00:35:00,598
If you don't like those
conditions, you're on your own.
572
00:35:00,685 --> 00:35:02,995
So go ahead,
set up base camp here,
573
00:35:03,125 --> 00:35:06,243
in a swamp, or in the middle
of a Rex nest for all I care.
574
00:35:06,365 --> 00:35:09,198
I've had too many safaris
with rich dentists
575
00:35:09,285 --> 00:35:11,276
to listen to any more
suicidal ideas.
576
00:35:11,485 --> 00:35:12,680
Okay?
577
00:35:14,365 --> 00:35:15,480
Okay.
578
00:35:20,565 --> 00:35:24,240
Cycle, break off the stray from the
herd and flush him to the right.
579
00:35:24,325 --> 00:35:28,159
Snaggers, stay ready.
He's bringing them out to you. It'll be a
580
00:35:30,205 --> 00:35:33,038
Pachy... Pachya...
Oh, hell.
581
00:35:33,565 --> 00:35:36,239
The fat head with
the bald spot. Friar Tuck.
582
00:35:37,205 --> 00:35:38,240
[ROARING]
583
00:36:00,965 --> 00:36:02,683
Stop.
584
00:36:04,205 --> 00:36:05,718
Pachycephalosaurus.
585
00:36:05,805 --> 00:36:07,079
Carnivore?
586
00:36:07,245 --> 00:36:09,600
No, herbivore, late Cretaceous.
587
00:36:15,045 --> 00:36:16,922
[ROARING]
588
00:36:17,605 --> 00:36:19,755
See the distinctive domed skull?
589
00:36:19,885 --> 00:36:22,764
Nine inches of solid bone.
Now, careful.
590
00:36:24,925 --> 00:36:27,206
See, the Pachy's neck attaches
at the bottom of its skull,
591
00:36:27,285 --> 00:36:29,561
not at the back of its head.
592
00:36:29,805 --> 00:36:33,594
When it lowers its head,
its neck lines up with its backbone,
593
00:36:33,725 --> 00:36:36,365
which is perfect
for absorbing impact.
594
00:36:36,445 --> 00:36:37,594
[GLASS SHATTERING]
595
00:36:42,605 --> 00:36:44,357
Snagger, Friar Tuck's
on the loose,
596
00:36:44,445 --> 00:36:46,436
just about to cross your path.
597
00:36:56,405 --> 00:36:57,405
[SCREECHING]
598
00:37:40,445 --> 00:37:43,915
[ADVENTUROUS
INSTRUMENTAL MUSIC]
599
00:37:53,125 --> 00:37:54,638
[ROLAND] Dieter,
get in the outrigger.
600
00:37:54,725 --> 00:37:57,524
You're closing in on a Carina...
601
00:37:58,285 --> 00:38:00,640
[DIETER] Say that
again, Roland. A what?
602
00:38:01,965 --> 00:38:05,356
[ROLAND] The one with the big red horn.
The pompadour. Elvis.
603
00:38:07,885 --> 00:38:09,796
Take me out.
604
00:38:24,845 --> 00:38:26,563
Okay, Carter, reel me in.
605
00:38:31,405 --> 00:38:32,554
Easy!
606
00:38:32,765 --> 00:38:34,438
[ROARING]
607
00:38:34,885 --> 00:38:36,319
[DIETER] Not too close.
608
00:38:37,565 --> 00:38:40,523
Go for the legs!
The legs! Watch the tail!
609
00:38:51,405 --> 00:38:53,237
[ROARING CONTINUES]
610
00:38:57,085 --> 00:38:59,440
[MEN SHOUTING]
611
00:39:04,445 --> 00:39:07,915
[MELANCHOLY
INSTRUMENTAL MUSIC]
612
00:39:20,005 --> 00:39:23,475
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
613
00:39:29,125 --> 00:39:30,195
[ROLAND] Burke!
614
00:39:30,965 --> 00:39:32,285
Come here.
615
00:39:37,645 --> 00:39:39,363
Recognize this trackway?
616
00:39:39,485 --> 00:39:41,556
Yes, I do. Tyrannosaur.
617
00:39:46,725 --> 00:39:47,954
[LUDLOW] Roland.
618
00:39:55,205 --> 00:39:56,957
Where do you think you're going?
619
00:39:57,085 --> 00:40:00,316
To collect my fee, Mr. Ludlow.
To collect my fee.
620
00:40:00,405 --> 00:40:03,921
[SQUELCHING]
621
00:40:07,485 --> 00:40:08,998
[DINOSAUR CHITTERS]
622
00:40:10,365 --> 00:40:12,879
[HISSING]
623
00:40:13,445 --> 00:40:14,640
Oh, my God.
624
00:40:15,965 --> 00:40:20,357
Procompsognathus triassicus,
found by Frass in Bavaria in 1913.
625
00:40:20,725 --> 00:40:22,124
Is it dangerous?
626
00:40:23,845 --> 00:40:25,563
No, I wouldn't think so.
627
00:40:26,365 --> 00:40:29,676
The Compy's been presumed to
be a scavengers, like jackals.
628
00:40:30,725 --> 00:40:34,241
It gives me the creeps.
It's like it's not scared.
629
00:40:35,485 --> 00:40:37,795
There haven't been any
visitors to this island.
630
00:40:37,885 --> 00:40:40,195
There's no reason
for it to fear man.
631
00:40:44,725 --> 00:40:45,999
Now it does.
632
00:40:55,765 --> 00:40:57,722
[INSECTS BUZZING]
633
00:41:06,565 --> 00:41:07,999
[ROLAND] It's the Rex nest.
634
00:41:10,205 --> 00:41:13,835
Infant's probably only a couple weeks old.
Never left the nest.
635
00:41:19,085 --> 00:41:22,999
Offspring that young, the parents
won't leave him alone for too long.
636
00:41:24,725 --> 00:41:27,638
AJAY: Make your blind here,
wait for the buck to return.
637
00:41:28,885 --> 00:41:32,276
No. If the nest is upwind,
then so are we.
638
00:41:33,365 --> 00:41:35,356
When he comes back,
he's gonna know
639
00:41:35,445 --> 00:41:37,641
we're here without us
having a chance.
640
00:41:38,965 --> 00:41:42,196
The trick is to get him
641
00:41:43,085 --> 00:41:45,156
to come where we want him.
642
00:41:49,485 --> 00:41:52,841
[HOWLING IN PAIN]
643
00:41:55,925 --> 00:41:59,441
[HOWLING CONTINUES]
644
00:42:35,485 --> 00:42:37,556
This is why Hammond was in
a hurry to get you here.
645
00:42:37,645 --> 00:42:39,716
He knew they were coming.
646
00:42:39,845 --> 00:42:41,916
My God, they are well-organized.
647
00:42:43,125 --> 00:42:45,196
Those are some
major-league toys.
648
00:42:46,005 --> 00:42:47,996
[IAN] Maybe I should ask
to use their phone.
649
00:42:48,085 --> 00:42:49,996
Their dish is bigger than yours.
650
00:42:50,405 --> 00:42:53,238
So they actually want
to build another park here?
651
00:42:53,325 --> 00:42:56,044
After what you said happened
on the other island?
652
00:42:56,125 --> 00:42:57,301
They're not building anything.
653
00:42:57,325 --> 00:42:59,760
They're taking these
animals out of here.
654
00:42:59,845 --> 00:43:01,358
Back to the mainland.
655
00:43:02,685 --> 00:43:06,394
I think I should tell you.
Hammond told me these people might show up.
656
00:43:06,525 --> 00:43:10,519
He thought we'd be finished by the
time they started, but if they weren't
657
00:43:10,605 --> 00:43:11,925
he sent a backup plan.
658
00:43:12,005 --> 00:43:13,359
What backup plan?
659
00:43:14,245 --> 00:43:15,315
Me.
660
00:43:16,085 --> 00:43:18,520
[LUDLOW] InGen is seeking
limited partners
661
00:43:18,605 --> 00:43:20,676
to defray some of our expenses.
662
00:43:21,205 --> 00:43:24,277
[LUDLOW] The prospectus you've
been given by the board details
663
00:43:24,365 --> 00:43:27,278
our projected hardware
and construction expenses.
664
00:43:27,365 --> 00:43:29,720
As you can see
by my two friends here,
665
00:43:29,805 --> 00:43:32,160
the software is
already fully developed.
666
00:43:35,445 --> 00:43:38,358
One might say,
It'd be up and running.
667
00:43:40,125 --> 00:43:43,117
In a moment, I'll take you
on a stroll through the camp
668
00:43:43,205 --> 00:43:46,197
and you'll see some larger,
more impressive specimens.
669
00:43:47,845 --> 00:43:48,880
Wow.
670
00:43:50,765 --> 00:43:54,235
[DINOSAURS GROWLING
AND GRUNTING]
671
00:44:05,565 --> 00:44:07,556
[DINOSAUR HOWLS]
672
00:44:14,685 --> 00:44:18,235
You don't bring people halfway
around the world to visit a zoo.
673
00:44:18,565 --> 00:44:20,397
You bring the zoo to them.
674
00:44:20,885 --> 00:44:23,035
San Diego is
the perfect setting.
675
00:44:23,565 --> 00:44:27,399
People already associate our beautiful
city with animal attractions:
676
00:44:28,205 --> 00:44:32,915
San Diego Zoo, Sea World,
San Diego Chargers.
677
00:44:35,005 --> 00:44:38,521
[DINOSAURS
HOWLING AND ROARING]
678
00:45:00,805 --> 00:45:02,443
[LUDLOW] Mr. Hammond
knew this.
679
00:45:03,365 --> 00:45:05,720
Before he ever
dreamt of an island
680
00:45:06,965 --> 00:45:09,639
he began construction
on an amphitheater
681
00:45:10,765 --> 00:45:14,759
very near to where you're sitting
now, the InGen Waterfront Complex.
682
00:45:15,565 --> 00:45:17,442
But he abandoned it
683
00:45:18,285 --> 00:45:21,482
in favour of something
far grander
684
00:45:21,725 --> 00:45:24,035
and ultimately impossible.
685
00:45:25,285 --> 00:45:28,880
And so, the facility sits
unused, unfinished,
686
00:45:29,645 --> 00:45:31,841
when it could be
completed and ready
687
00:45:31,925 --> 00:45:34,155
to receive visitors
in less than a month.
688
00:45:34,605 --> 00:45:36,004
[ROARING]
689
00:45:41,605 --> 00:45:43,403
[ALL SHOUTING IN PANIC]
690
00:45:43,485 --> 00:45:47,001
[DINOSAURS
ROARING AND GRUNTING]
691
00:45:56,925 --> 00:45:58,836
[ROLAND] Ajay,
look out! Jump!
692
00:46:00,925 --> 00:46:04,441
[FAST-PACED
INSTRUMENTAL MUSIC]
693
00:46:09,045 --> 00:46:11,400
[BABY REX WAILING]
694
00:46:26,925 --> 00:46:29,519
That's the last time
I leave you in charge.
695
00:46:41,485 --> 00:46:43,874
[WATER SPLASHING]
696
00:46:46,685 --> 00:46:48,517
[BABY REX WAILING]
697
00:46:52,205 --> 00:46:54,321
[SARAH] Oh, my God.
Are you out of your mind?
698
00:46:54,405 --> 00:46:55,679
[NICK] She's got a broken leg.
699
00:46:55,765 --> 00:46:57,722
Let's get in the car
before they hear us.
700
00:46:57,805 --> 00:46:59,478
You have any idea what that is?
701
00:46:59,565 --> 00:47:01,124
Come on, open the door.
702
00:47:01,925 --> 00:47:03,120
You're nuts.
703
00:47:05,485 --> 00:47:08,045
Man, lan's not
going to like this.
704
00:47:08,565 --> 00:47:11,079
[THUNDER RUMBLES]
705
00:47:12,645 --> 00:47:13,999
What's going on?
706
00:47:14,365 --> 00:47:15,799
Isn't it obvious?
707
00:47:18,925 --> 00:47:20,962
We're not alone on this island.
708
00:47:30,965 --> 00:47:33,036
[IAN] It's not set
to the frequency.
709
00:47:36,605 --> 00:47:38,039
Look here.
710
00:47:56,085 --> 00:47:57,678
What the hell is that?
711
00:47:59,045 --> 00:48:00,718
[IAN] It's right here.
Hello?
712
00:48:00,805 --> 00:48:02,523
[WOMAN ON RADIO
SPEAKING SPANISH]
713
00:48:02,925 --> 00:48:04,279
[SPEAKING SPANISH]
714
00:48:04,405 --> 00:48:05,884
[WOMAN ON RADIO
SPEAKING SPANISH]
715
00:48:05,965 --> 00:48:09,117
No, not Enrique. Ian Malcolm.
Are you on the boat?
716
00:48:10,565 --> 00:48:11,794
No, is this the boat?
717
00:48:11,885 --> 00:48:13,558
[WOMAN ON RADIO
SPEAKING SPANISH]
718
00:48:14,005 --> 00:48:18,158
We're on Isla Sorna. We need to
talk to the boat, Mar del Plata.
719
00:48:25,645 --> 00:48:26,919
[NICK] I'll get him.
720
00:48:27,445 --> 00:48:29,880
All right. That's it.
I got you.
721
00:48:31,045 --> 00:48:32,524
I got you.
Hurry up
722
00:48:32,605 --> 00:48:36,394
Let's go. Go. Come on.
Watch his tail. Get the door.
723
00:48:36,845 --> 00:48:39,075
[WOMAN ON RADIO
SPEAKING SPANISH ANGRILY]
724
00:48:39,165 --> 00:48:40,394
Boy, is she mad at you.
725
00:48:40,525 --> 00:48:42,084
I feel sorry
for that guy, Enrique.
726
00:48:42,165 --> 00:48:43,314
No lectures, please.
727
00:48:43,445 --> 00:48:46,483
Honey, stay back.
Don't stand up, okay?
728
00:48:46,725 --> 00:48:48,477
I got it!
Watch his head.
729
00:48:49,285 --> 00:48:50,355
Watch his head.
730
00:48:50,445 --> 00:48:51,515
Ian, he's hurt!
731
00:48:52,485 --> 00:48:53,600
No, honey, no.
732
00:48:53,685 --> 00:48:54,981
[SARAH] I'm going
to get the table.
733
00:48:55,005 --> 00:48:58,760
He'll snip at you.
Watch his tail, he's swinging his tail.
734
00:48:59,885 --> 00:49:01,319
Set him down.
735
00:49:01,765 --> 00:49:03,199
All right?
Okay, I got him.
736
00:49:03,285 --> 00:49:04,559
Got him?
Yeah.
737
00:49:04,645 --> 00:49:05,874
[BABY REX WAILING LOUDLY]
738
00:49:06,045 --> 00:49:08,036
It's okay.
There you go.
739
00:49:08,125 --> 00:49:10,514
[IAN] What must I do,
hit her with a stick?
740
00:49:10,605 --> 00:49:12,198
No, don't get close, honey.
741
00:49:12,285 --> 00:49:13,501
Watch out!
Don't stand too close.
742
00:49:13,525 --> 00:49:14,595
He smells.
743
00:49:14,725 --> 00:49:16,005
[WOMAN ON RADIO
SPEAKING SPANISH]
744
00:49:16,045 --> 00:49:17,080
[BABY REX WAILING]
745
00:49:17,485 --> 00:49:22,002
No, lady, enough!
Wrong frequency. God.
746
00:49:25,685 --> 00:49:28,518
[SARAH] Nick, don't let him
get those things around you.
747
00:49:29,205 --> 00:49:30,878
[BABY REX WAILING]
748
00:49:31,205 --> 00:49:32,957
Hello, it's Ian Malcolm.
749
00:49:34,605 --> 00:49:36,676
[SARAH] Okay,
let's take a look at this.
750
00:49:37,525 --> 00:49:40,085
Easy, easy.
Just calm down now.
751
00:49:42,285 --> 00:49:44,356
[SARAH] Okay,
here are the metatarsals.
752
00:49:49,605 --> 00:49:52,802
Tibia, fibula. There it is.
There's the fracture.
753
00:49:52,885 --> 00:49:53,901
Right above the epiphysis.
754
00:49:53,925 --> 00:49:54,995
[NICK] How bad is it?
755
00:49:55,085 --> 00:49:57,315
If we don't set it,
he'll die. It won't heal.
756
00:49:57,405 --> 00:49:59,601
He won't be able to
pivot on his ankle.
757
00:49:59,685 --> 00:50:01,198
He won't be able to run or walk.
758
00:50:01,285 --> 00:50:03,162
A predator will pick him off.
759
00:50:04,645 --> 00:50:06,283
Carlos, come in.
760
00:50:06,645 --> 00:50:08,841
God damn it,
you bastard, listen...
761
00:50:09,805 --> 00:50:11,921
Other animals
are going to hear this.
762
00:50:12,005 --> 00:50:14,360
Come in, please.
Can you hear me?
763
00:50:14,445 --> 00:50:16,675
I've got to get out of here.
I want to leave.
764
00:50:16,765 --> 00:50:17,835
I'm calling the boat.
765
00:50:17,925 --> 00:50:19,484
I want to go someplace else.
766
00:50:19,565 --> 00:50:22,125
I don't want to be here.
I want to be somewhere safe.
767
00:50:22,205 --> 00:50:23,354
[IAN] Isn't it safe here?
768
00:50:23,445 --> 00:50:25,322
I want to be somewhere high.
769
00:50:25,605 --> 00:50:28,836
What? What is it?
What's going on?
770
00:50:29,365 --> 00:50:31,163
Information, please. What?
771
00:50:31,245 --> 00:50:35,000
[IAN] You're much happier not knowing.
Get us up. Here we go.
772
00:50:36,445 --> 00:50:37,674
There we go.
773
00:50:40,085 --> 00:50:43,555
[KELLY] I'm so stupid.
I shouldn't have come along with you.
774
00:50:44,245 --> 00:50:45,280
Can you set it?
775
00:50:45,365 --> 00:50:47,276
Yeah, I just need
something temporary
776
00:50:47,365 --> 00:50:49,959
to break apart and
fall off as he grows.
777
00:50:51,045 --> 00:50:53,958
Whenever you're ready.
He's fighting, Dr. Quinn.
778
00:50:58,685 --> 00:51:00,835
What's the frequency
for the boat?
779
00:51:00,965 --> 00:51:03,479
[EDDIE] 15888.
It's third from the top.
780
00:51:05,685 --> 00:51:09,474
Okay, we're high.
This is the safest place you can be.
781
00:51:10,165 --> 00:51:12,236
Like Sarah said,
the plants make it
782
00:51:12,325 --> 00:51:14,123
so the animals
won't know you're here.
783
00:51:14,205 --> 00:51:16,196
[KELLY] You're just trying
to make me feel better.
784
00:51:16,285 --> 00:51:18,242
I remember the stories you told.
785
00:51:18,325 --> 00:51:20,441
This is nothing like that.
786
00:51:20,525 --> 00:51:23,244
We're in a completely
different situation now.
787
00:51:24,645 --> 00:51:25,999
[LOUD ROARING]
788
00:51:33,005 --> 00:51:35,963
[IAN] ls there any way we can
communicate with the trailer?
789
00:51:39,845 --> 00:51:41,756
He's moving again,
more morphine.
790
00:51:41,845 --> 00:51:45,395
[SARAH] We have no idea what his metabolism
is. We'll kill him with too much.
791
00:51:45,485 --> 00:51:46,600
[PHONE RINGING]
792
00:51:46,685 --> 00:51:49,518
I need your hand here.
Put some pressure there.
793
00:51:50,365 --> 00:51:53,244
No answer. What a surprise.
How do I get down?
794
00:51:53,885 --> 00:51:55,558
Tie this belt around you.
795
00:51:56,085 --> 00:51:57,598
Where are you going?
796
00:51:57,885 --> 00:51:59,956
Stay here. Come on,
stay here. Please!
797
00:52:00,045 --> 00:52:01,797
Squeeze this rope hard.
798
00:52:01,885 --> 00:52:04,115
The harder you squeeze,
the slower you go.
799
00:52:04,205 --> 00:52:05,525
If you don't squeeze at all...
800
00:52:05,645 --> 00:52:06,874
I get the idea.
801
00:52:06,965 --> 00:52:08,603
Dad, please stay here.
802
00:52:09,125 --> 00:52:10,923
Stay here, please.
803
00:52:11,005 --> 00:52:12,757
Honey, the queen?
The goddess?
804
00:52:14,205 --> 00:52:15,275
Your inspiration?
805
00:52:15,405 --> 00:52:16,405
Now you're talking.
806
00:52:16,445 --> 00:52:18,561
[IAN] Now you're talking.
All right.
807
00:52:22,045 --> 00:52:25,037
I'm coming right back.
I give you my word.
808
00:52:25,325 --> 00:52:27,282
But you never keep your word!
809
00:52:32,205 --> 00:52:33,479
[IAN CRASHING TO THE GROUND]
810
00:52:33,565 --> 00:52:36,239
I would have squeezed
just a little bit harder.
811
00:52:36,645 --> 00:52:38,716
Okay, I'm almost finished.
812
00:52:38,965 --> 00:52:41,081
Damn it.
I need another adhesive.
813
00:52:41,165 --> 00:52:42,803
Something pliable that I can...
814
00:52:46,765 --> 00:52:47,960
Spit.
815
00:52:50,845 --> 00:52:51,994
Your gum.
816
00:52:56,165 --> 00:52:58,441
[MOANING SLEEPILY]
817
00:53:06,445 --> 00:53:09,915
[HEAVY CRASHING
IN THE FOREST]
818
00:53:10,245 --> 00:53:11,883
[HIGH-PITCHED SCREECHING]
819
00:53:12,005 --> 00:53:15,475
[EARTH-SHAKING REX
FOOTSTEPS APPROACHING]
820
00:53:30,125 --> 00:53:32,844
[SARAH] Get the amoxicillin
and fill a syringe.
821
00:53:33,045 --> 00:53:35,924
Quick injection of antibiotics
and he's out of here.
822
00:53:36,005 --> 00:53:37,040
[PHONE RINGING]
823
00:53:41,885 --> 00:53:44,798
For once in your life,
would it kill you to pick it up?
824
00:53:44,885 --> 00:53:46,034
Help me get it out of here.
825
00:53:46,165 --> 00:53:47,997
No, we just set its leg.
826
00:53:51,365 --> 00:53:53,356
[EARTH-SHAKING REX FOOTSTEP]
827
00:53:53,445 --> 00:53:55,038
Mommy's very angry-
828
00:54:09,525 --> 00:54:11,562
[REX ROARING]
829
00:54:30,885 --> 00:54:32,523
[ALL PANTING IN TERROR]
830
00:55:11,885 --> 00:55:15,879
This isn't hunting behaviour, Ian.
They're searching.
831
00:55:17,045 --> 00:55:18,843
They came for their infant.
832
00:55:20,285 --> 00:55:22,083
Let's not disappoint them.
833
00:55:24,445 --> 00:55:26,243
Let me get his head, okay?
834
00:55:27,365 --> 00:55:29,083
Careful. Be careful.
835
00:55:30,565 --> 00:55:31,964
[SARAH] I got him.
836
00:55:32,245 --> 00:55:33,519
[NICK] Muzzle off.
837
00:55:36,565 --> 00:55:37,919
[GROWLING AND
ROARING CONTINUES]
838
00:56:10,365 --> 00:56:13,198
[PHONE RINGING]
839
00:56:13,445 --> 00:56:14,765
[IAN] Yes, Eddie?
840
00:56:14,845 --> 00:56:17,314
They're going
back to the jungle.
841
00:56:18,325 --> 00:56:20,202
[IAN] I know. I see.
How's Kelly?
842
00:56:20,285 --> 00:56:22,162
She's fine.
She's right here.
843
00:56:23,805 --> 00:56:24,920
Hello?
844
00:56:25,005 --> 00:56:26,882
Kelly, are you okay?
845
00:56:26,965 --> 00:56:28,000
Yeah, I'm good.
846
00:56:28,805 --> 00:56:32,764
Stay there. Don't move.
I'll be right back up. Understand?
847
00:56:33,165 --> 00:56:34,644
Yeah, I understand.
848
00:56:35,125 --> 00:56:36,160
[PANTING]
849
00:56:37,645 --> 00:56:39,397
I beg people to listen to me.
850
00:56:39,485 --> 00:56:41,522
I use plain, simple English.
851
00:56:41,645 --> 00:56:42,794
Shut up.
852
00:56:42,965 --> 00:56:45,798
That should make an interesting
chapter in your book.
853
00:56:45,925 --> 00:56:47,916
The debate over
the parental instincts
854
00:56:48,005 --> 00:56:50,884
of the T. Rex
is now academic.
855
00:56:57,365 --> 00:56:59,436
Hang on.
This is gonna be bad.
856
00:56:59,925 --> 00:57:00,925
[ALL YELLING]
857
00:57:11,605 --> 00:57:12,959
[REX ROARING]
858
00:57:18,205 --> 00:57:20,355
They're pushing
us over the cliff.
859
00:57:20,685 --> 00:57:21,834
Oh, my God.
860
00:57:28,725 --> 00:57:30,284
Come on, come on.
861
00:57:30,365 --> 00:57:31,435
Once we're out of here...
862
00:57:31,525 --> 00:57:32,525
Into the woods.
863
00:57:32,565 --> 00:57:35,000
Straight into the woods.
Come on!
864
00:57:35,085 --> 00:57:36,519
This is where they hit us.
865
00:57:43,605 --> 00:57:46,199
Hang on to something!
866
00:58:05,085 --> 00:58:06,085
Sarah!
867
00:58:14,125 --> 00:58:17,595
[GLASS CREAKING AND CRACKING]
868
00:58:25,765 --> 00:58:28,041
[SARAH] Oh, God, please!
869
00:58:33,965 --> 00:58:35,285
Don't move!
870
00:58:36,285 --> 00:58:39,243
I'm coming down for you.
Here I come. Stay still.
871
00:58:40,605 --> 00:58:41,925
Here I come, Sarah.
872
00:58:51,325 --> 00:58:53,282
The satellite phone, get it!
873
00:58:55,805 --> 00:58:56,875
[NICK] Okay.
874
00:58:56,965 --> 00:59:00,435
[SUSPENSEFUL
INSTRUMENTAL MUSIC]
875
00:59:15,885 --> 00:59:17,080
[GLASS CRACKING]
876
00:59:26,645 --> 00:59:28,477
Give me your hand, honey.
877
00:59:34,325 --> 00:59:35,838
[NICK] Heads up!
878
00:59:36,765 --> 00:59:38,915
[SARAH SCREAMING]
879
00:59:44,165 --> 00:59:46,839
[SURF CRASHING AND POUNDING]
880
00:59:48,525 --> 00:59:49,845
Your lucky pack.
881
00:59:55,965 --> 00:59:57,035
I got her.
882
01:00:04,165 --> 01:00:07,635
[HORN HONKING]
883
01:00:20,725 --> 01:00:24,195
[CALLING THE OTHERS]
884
01:00:28,325 --> 01:00:29,661
[EDDIE] Nick?
[NICK] We're in here.
885
01:00:29,685 --> 01:00:30,720
Hold on!
886
01:00:33,165 --> 01:00:35,395
I'm coming.
God damn it!
887
01:00:39,885 --> 01:00:41,239
I'm coming.
888
01:00:41,685 --> 01:00:42,880
What did this?
889
01:00:43,445 --> 01:00:45,595
Kelly. What'd you
do with Kelly?
890
01:00:45,765 --> 01:00:48,041
She's okay.
She's in the High Hide.
891
01:00:49,045 --> 01:00:50,604
Who's hurt?
What do you need?
892
01:00:50,685 --> 01:00:51,720
[IAN] We need rope.
893
01:00:52,045 --> 01:00:53,558
Rope. Anything else?
894
01:00:54,245 --> 01:00:55,918
Three cheeseburgers
with everything.
895
01:00:56,005 --> 01:00:57,120
[NICK] No onions on mine.
896
01:00:57,205 --> 01:00:58,923
[SARAH] And an apple turnover.
897
01:00:59,805 --> 01:01:03,275
[SUSPENSEFUL
INSTRUMENTAL MUSIC]
898
01:01:37,005 --> 01:01:38,075
[EDDIE] Hold On.
899
01:01:40,285 --> 01:01:41,434
I'm coming!
900
01:01:42,125 --> 01:01:43,877
[IAN] Bring the rope.
Let's go.
901
01:01:43,965 --> 01:01:45,763
I'm coming.
[IAN] Now, now.
902
01:01:45,965 --> 01:01:47,194
[NICK] Eddie, you all right?
903
01:01:47,285 --> 01:01:48,480
[EDDIE] Yeah. I'm coming.
904
01:01:48,805 --> 01:01:51,524
We need the rope.
Throw it down here. Hurry up!
905
01:01:51,645 --> 01:01:54,159
Good throw.
Did you tie this to anything?
906
01:01:58,765 --> 01:02:01,484
[NICK] We're sliding down!
907
01:02:15,805 --> 01:02:17,284
[IAN] Up YOU go-
908
01:03:05,485 --> 01:03:09,001
[SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
909
01:03:35,885 --> 01:03:38,081
Eddie! Hey!
910
01:03:48,805 --> 01:03:50,682
[SARAH GASPING]
911
01:04:07,125 --> 01:04:08,354
[TIRES SCREECHING]
912
01:04:16,445 --> 01:04:19,961
[TRIUMPHANT
INSTRUMENTAL MUSIC]
913
01:04:31,045 --> 01:04:32,115
Go.
914
01:04:32,965 --> 01:04:34,797
Increase your rate of climb.
915
01:04:39,045 --> 01:04:41,878
[SARAH SCREAMING]
916
01:04:52,965 --> 01:04:56,481
[EARTH-SHAKING
REX FOOTSTEPS]
917
01:05:07,845 --> 01:05:10,314
[MOTOR REVVING]
918
01:05:24,365 --> 01:05:25,594
[EDDIE SCREAMING]
919
01:06:25,325 --> 01:06:28,795
[TRIUMPHANT
INSTRUMENTAL MUSIC]
920
01:06:56,925 --> 01:06:59,599
[ROLAND] Our communication
equipment's been destroyed.
921
01:06:59,765 --> 01:07:03,724
And if your radio and satellite
phone were in those trailers...
922
01:07:03,805 --> 01:07:04,840
They were.
923
01:07:04,925 --> 01:07:06,279
Then we're stuck here.
924
01:07:06,445 --> 01:07:08,834
And stuck together,
thanks to you people.
925
01:07:08,965 --> 01:07:11,684
We came to watch.
You came to strip-mine the place.
926
01:07:11,765 --> 01:07:12,835
Back off.
927
01:07:12,925 --> 01:07:14,120
At least we came prepared.
928
01:07:14,285 --> 01:07:17,880
Five years of work
and electrified fence
929
01:07:17,965 --> 01:07:19,141
couldn't prepare
the other island.
930
01:07:19,165 --> 01:07:21,236
You think your
Marlboro men will help?
931
01:07:21,325 --> 01:07:23,362
You're looters.
You came to take.
932
01:07:23,445 --> 01:07:24,674
You have no rights.
933
01:07:24,765 --> 01:07:27,359
An extinct animal brought
back to life has no rights.
934
01:07:27,485 --> 01:07:28,884
It exists because we made it.
935
01:07:28,965 --> 01:07:30,763
We patented it. We own it.
936
01:07:32,085 --> 01:07:33,598
You looking for a problem?
937
01:07:33,685 --> 01:07:35,119
And I found you, didn't I?
938
01:07:35,605 --> 01:07:36,925
Stop!
939
01:07:38,325 --> 01:07:39,759
Come on!
940
01:07:39,845 --> 01:07:40,994
I know you.
941
01:07:41,805 --> 01:07:43,955
You're that Earth First bastard.
942
01:07:44,285 --> 01:07:45,400
What's Earth First?
943
01:07:45,485 --> 01:07:46,520
Professional saboteurs.
944
01:07:46,605 --> 01:07:48,039
Environmentalists!
Criminals.
945
01:07:48,125 --> 01:07:49,843
Knock it off!
Listen to me.
946
01:07:49,965 --> 01:07:52,161
Moving the baby to
our camp may have
947
01:07:52,245 --> 01:07:53,805
changed the adults'
perceived territory.
948
01:07:53,845 --> 01:07:55,040
[LUDLOW] Their what?
949
01:07:55,445 --> 01:07:58,005
That's why they
attacked the trailers.
950
01:07:58,165 --> 01:07:59,883
They're defending
this entire area now.
951
01:07:59,965 --> 01:08:01,683
We have to move now.
952
01:08:01,805 --> 01:08:03,921
To where? Our boat
and their airlift
953
01:08:04,005 --> 01:08:06,076
are waiting for
orders we can't send.
954
01:08:06,165 --> 01:08:07,644
All right.
955
01:08:07,725 --> 01:08:11,958
There's a communications centre here
near the old operations building.
956
01:08:12,045 --> 01:08:14,082
Everything ran on
geothermal power.
957
01:08:14,165 --> 01:08:16,156
It was never meant
to need replenishing.
958
01:08:16,525 --> 01:08:19,836
If we can get here,
we can send a radio call to the airlift.
959
01:08:20,205 --> 01:08:21,434
You know the frequency?
960
01:08:21,525 --> 01:08:22,799
Here in this book.
961
01:08:23,005 --> 01:08:24,279
We'll mind those.
962
01:08:24,365 --> 01:08:25,514
How far is the village?
963
01:08:25,845 --> 01:08:27,563
A day's walk, maybe more.
964
01:08:31,245 --> 01:08:32,485
[LUDLOW]
That's not the problem.
965
01:08:32,525 --> 01:08:33,640
[ROLAND] What is?
966
01:08:35,005 --> 01:08:36,518
What is the problem?
967
01:08:37,405 --> 01:08:38,679
Velociraptors.
968
01:08:44,205 --> 01:08:48,563
Their nesting sites are in the
island's interior, which is why
969
01:08:48,885 --> 01:08:50,523
we were keeping
to the outer rim.
970
01:08:50,605 --> 01:08:52,118
Wait. What's a Veloc...
971
01:08:52,205 --> 01:08:55,163
Velociraptor.
Carnivore. Pack hunter.
972
01:08:55,885 --> 01:08:57,922
Two meters tall, long snout,
973
01:08:58,205 --> 01:09:02,244
binocular vision, strong dexterous
forearms, killing claws on both feet.
974
01:09:02,605 --> 01:09:04,482
The Rexes may track us, too,
975
01:09:04,565 --> 01:09:07,284
if they feel we're a threat
to them or their infant.
976
01:09:07,365 --> 01:09:10,517
No, we'll lose them once
we leave their territory.
977
01:09:10,685 --> 01:09:14,804
Don't bet on it. Tyrannosaur has the
largest proportional olfactory cavity
978
01:09:14,925 --> 01:09:17,724
of any creature in
fossil record, except one.
979
01:09:17,925 --> 01:09:18,925
Right.
980
01:09:19,365 --> 01:09:22,835
The turkey vulture
could scent up to 10 miles.
981
01:09:22,925 --> 01:09:25,155
Right. This is all
very thrilling,
982
01:09:25,245 --> 01:09:27,441
but I say we should
head for the village.
983
01:09:27,605 --> 01:09:29,915
We could head back
down to the lagoon.
984
01:09:30,045 --> 01:09:34,198
And sit out in the open,
next to a heavily used water source
985
01:09:34,445 --> 01:09:36,083
hope that your
captain comes back?
986
01:09:36,165 --> 01:09:37,803
He won't.
He knows better.
987
01:09:37,885 --> 01:09:38,981
Then we head for the village,
988
01:09:39,005 --> 01:09:42,123
we might find shelter
and we can call for help.
989
01:09:42,245 --> 01:09:44,805
Rex just fed, so he
won't stalk us for food.
990
01:09:44,925 --> 01:09:47,917
Just fed? You mean Eddie?
Show some respect.
991
01:09:48,045 --> 01:09:49,718
He saved our lives
by giving his.
992
01:09:49,805 --> 01:09:51,478
Then his troubles are over.
993
01:09:51,605 --> 01:09:54,358
My point is predators don't
hunt when they're not hungry.
994
01:09:54,445 --> 01:09:55,674
[NICK] No, only humans do.
995
01:09:55,765 --> 01:09:57,039
You're breaking our heart.
996
01:09:57,125 --> 01:09:59,958
Saddle up! Let's get this
moveable feast underway.
997
01:10:01,165 --> 01:10:04,635
[ADVENTUROUS
INSTRUMENTAL MUSIC]
998
01:10:17,485 --> 01:10:18,964
[NICK] Excuse me, cowboy.
999
01:10:20,485 --> 01:10:21,964
You want some gum?
1000
01:10:24,485 --> 01:10:28,080
You seem like you have common sense.
Why the hell are you here?
1001
01:10:29,805 --> 01:10:33,241
Somewhere on this island is the
greatest predator that ever lived.
1002
01:10:33,325 --> 01:10:36,044
The second greatest predator
must take him down.
1003
01:10:36,165 --> 01:10:37,485
You going to use that?
1004
01:10:37,565 --> 01:10:39,158
If he doesn't surrender, yes.
1005
01:10:39,445 --> 01:10:41,197
No-Let me see it.
1006
01:10:43,165 --> 01:10:45,634
The animal exists
for the first time
1007
01:10:45,765 --> 01:10:46,821
in tens of millions of years
1008
01:10:46,845 --> 01:10:49,803
and the only way you can
express yourself is to kill it.
1009
01:10:49,885 --> 01:10:52,923
Remember that chap about 20 years ago?
I forget his name.
1010
01:10:53,005 --> 01:10:56,202
Climbed Everest without any oxygen.
Came down nearly dead.
1011
01:10:56,325 --> 01:10:59,158
They asked him,
Why did you go up there to die?
1012
01:10:59,405 --> 01:11:02,158
He said, I didn't.
I went up there to live.
1013
01:11:07,405 --> 01:11:09,521
I didn't wish you luck
on your new venture.
1014
01:11:09,605 --> 01:11:11,278
You're off to a promising start.
1015
01:11:11,365 --> 01:11:14,357
My team is intact.
I'm sorry for the loss of your man.
1016
01:11:14,525 --> 01:11:18,678
It's easy to criticize someone who
generates an idea, assumes the risk.
1017
01:11:18,805 --> 01:11:21,797
When you try to sound like
Hammond, it comes off as a hustle.
1018
01:11:21,925 --> 01:11:25,156
It's not your fault.
They say talent skips a generation.
1019
01:11:25,565 --> 01:11:28,205
I'm sure your kids
will be sharp as tacks.
1020
01:11:28,525 --> 01:11:31,517
Hammond's reach exceeded his grasp.
Mine does not.
1021
01:11:31,925 --> 01:11:33,802
Taking dinosaurs off this island
1022
01:11:33,885 --> 01:11:37,765
is the worst idea in the long,
sad history of bad ideas.
1023
01:11:37,885 --> 01:11:40,399
And I'll be there
when you learn that.
1024
01:11:43,485 --> 01:11:46,955
[ADVENTUROUS INSTRUMENTAL
MUSIC CONTINUES]
1025
01:11:51,245 --> 01:11:52,245
[ROARING]
1026
01:11:55,725 --> 01:11:56,840
Go.
1027
01:12:03,085 --> 01:12:04,234
[BIRDS CHIRPING]
1028
01:12:14,405 --> 01:12:16,555
Take a break. Five minutes.
1029
01:12:28,765 --> 01:12:30,119
Are you injured?
1030
01:12:32,765 --> 01:12:35,996
No, it's the baby's.
I set its broken leg.
1031
01:12:36,125 --> 01:12:37,399
It won't dry in the humidity.
1032
01:12:37,485 --> 01:12:39,635
[LUDLOW] Roland, a word?
1033
01:12:41,285 --> 01:12:43,595
I'd love to know where we are.
1034
01:12:48,845 --> 01:12:50,836
Making friends with Ahab?
1035
01:13:00,965 --> 01:13:02,797
[MEN CHATTERING]
1036
01:13:06,165 --> 01:13:08,554
[DIETER] Carter, I'm going
to the ladies' room.
1037
01:13:08,885 --> 01:13:11,115
Wait for me here. Okay?
1038
01:13:11,245 --> 01:13:14,715
[MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
1039
01:13:15,245 --> 01:13:17,202
[SINGING IN SPANISH]
1040
01:13:32,325 --> 01:13:33,998
[WARBLING]
1041
01:13:54,045 --> 01:13:57,561
[SHRIEKING]
1042
01:14:01,525 --> 01:14:03,880
It's not polite to
sneak up on people.
1043
01:14:05,805 --> 01:14:08,319
[ELECTRIC ZAPPING]
1044
01:14:24,365 --> 01:14:27,721
Carter! Where are you?
1045
01:14:32,605 --> 01:14:34,596
I got turned around in here.
1046
01:14:37,045 --> 01:14:38,080
Shit!
1047
01:14:39,205 --> 01:14:41,879
Carter, let me hear from you!
1048
01:14:41,965 --> 01:14:45,481
[MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
1049
01:14:49,245 --> 01:14:50,918
Hey, Carter!
1050
01:14:52,085 --> 01:14:53,439
[CHIRPING]
1051
01:15:00,525 --> 01:15:04,041
[CHIRPING CONTINUES]
1052
01:15:06,405 --> 01:15:07,918
Hey, Carter!
1053
01:15:23,685 --> 01:15:27,201
[EERIE INSTRUMENTAL MUSIC]
1054
01:15:48,965 --> 01:15:50,638
Carter!
1055
01:16:15,645 --> 01:16:19,161
[COMPIES CHIRPING
AND TRILLING]
1056
01:16:36,685 --> 01:16:38,119
Roland!
1057
01:16:44,005 --> 01:16:46,155
Okay, break's over.
Moving on!
1058
01:16:54,365 --> 01:16:55,560
Carry me.
1059
01:16:56,205 --> 01:16:57,525
I got it.
1060
01:16:58,925 --> 01:17:01,917
Carter.
1061
01:17:02,005 --> 01:17:05,475
[MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
1062
01:17:07,565 --> 01:17:10,205
[SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC]
1063
01:17:15,045 --> 01:17:16,877
[DIETER YELLING]
1064
01:17:16,965 --> 01:17:19,320
[COMPIES CHIRPING
AND TRILLING]
1065
01:17:27,205 --> 01:17:28,400
Get off!
1066
01:18:07,445 --> 01:18:09,402
[CHIRPING AND TRILLING]
1067
01:18:09,485 --> 01:18:13,194
[DIETER SCREAMING]
1068
01:18:29,405 --> 01:18:31,203
When did you last see him?
1069
01:18:31,285 --> 01:18:32,639
10, 15 minutes.
1070
01:18:35,165 --> 01:18:38,476
Come with me. And you.
If he's alive, we'll find him.
1071
01:18:38,965 --> 01:18:40,876
The rest of you keep right on.
1072
01:18:40,965 --> 01:18:42,558
Ten minutes,
you'll reach the ridge.
1073
01:18:42,645 --> 01:18:44,124
Wait for us there.
1074
01:18:47,325 --> 01:18:49,236
No one tells the little girl.
1075
01:18:54,645 --> 01:18:57,797
Right. Let's carry on.
1076
01:19:00,485 --> 01:19:02,476
Everybody UP-
1077
01:19:04,165 --> 01:19:05,838
Come on. Up, up.
1078
01:19:07,325 --> 01:19:10,158
All right, guys,
let's get the hell out of here.
1079
01:19:12,885 --> 01:19:13,955
Come on.
1080
01:19:16,405 --> 01:19:19,443
[SUSPENSEFUL
INSTRUMENTAL MUSIC]
1081
01:19:47,725 --> 01:19:49,045
[WHISPERING] Roland?
1082
01:20:02,045 --> 01:20:03,524
AJAY: Did you find him?
1083
01:20:08,245 --> 01:20:10,919
[ROLAND] Just the parts
they didn't like. Map.
1084
01:20:14,365 --> 01:20:18,120
The operations building
is right down in there
1085
01:20:18,565 --> 01:20:21,478
about a mile and a half from
the base of these cliffs.
1086
01:20:21,565 --> 01:20:22,635
How do you know that?
1087
01:20:22,725 --> 01:20:23,760
I've seen it.
1088
01:20:24,445 --> 01:20:26,402
The climb down won't be easy.
1089
01:20:27,805 --> 01:20:30,240
We'll let them sleep
one more hour.
1090
01:20:31,805 --> 01:20:33,125
Then we hit it.
1091
01:20:52,765 --> 01:20:54,165
[DISTANT EARTH-SHAKING
REX FOOTSTEP]
1092
01:21:02,165 --> 01:21:03,565
[DISTANT EARTH-SHAKING
REX FOOTSTEP]
1093
01:21:07,725 --> 01:21:10,080
[EARTH-SHAKING REX
FOOTSTEPS APPROACHING]
1094
01:21:23,725 --> 01:21:25,204
Oh, no.
1095
01:21:27,965 --> 01:21:30,115
[EARTH-SHAKING REX
FOOTSTEPS APPROACHING]
1096
01:21:33,525 --> 01:21:35,357
[EARTH-SHAKING REX
FOOTSTEPS APPROACHING]
1097
01:21:38,005 --> 01:21:41,043
[SUSPENSEFUL
INSTRUMENTAL MUSIC]
1098
01:21:41,125 --> 01:21:43,275
[DISTANT TRILLING
AND CHIRPING]
1099
01:21:44,805 --> 01:21:47,319
[EARTH-SHAKING REX FOOTSTEP]
1100
01:21:47,485 --> 01:21:48,998
[PANTING]
1101
01:21:55,885 --> 01:21:59,355
[REX SNIFFING AND GROWLING]
1102
01:22:06,245 --> 01:22:07,519
[REX GROWLING SOFTLY]
1103
01:22:42,205 --> 01:22:43,400
What is that?
1104
01:22:44,165 --> 01:22:45,280
[MUFFLED SCREAM]
1105
01:22:45,365 --> 01:22:47,038
[SARAH SHUSHES KELLY]
1106
01:23:02,565 --> 01:23:06,081
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
1107
01:23:07,085 --> 01:23:08,234
Kelly.
1108
01:23:14,005 --> 01:23:15,484
[SCREAMS IN TERROR]
1109
01:23:19,765 --> 01:23:21,915
Stay down! Don't move!
1110
01:23:22,405 --> 01:23:23,804
[IAN] Don't run!
1111
01:23:32,005 --> 01:23:34,076
[IAN] Don't look,
just run! Run!
1112
01:23:39,405 --> 01:23:40,405
[MEN YELLING]
1113
01:23:43,445 --> 01:23:44,594
[GUN CLICKS]
1114
01:23:49,445 --> 01:23:50,515
Bastard!
1115
01:23:50,605 --> 01:23:53,119
[REX ROARING]
1116
01:23:53,605 --> 01:23:57,121
[THRILLING
INSTRUMENTAL MUSIC]
1117
01:24:28,365 --> 01:24:29,799
[UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC]
1118
01:25:02,685 --> 01:25:05,518
[REX ROARS THUNDEROUSLY]
1119
01:25:06,285 --> 01:25:09,755
[EARTH-SHAKING REX FOOTSTEPS]
1120
01:25:24,725 --> 01:25:28,195
[REX ROARS THUNDEROUSLY]
1121
01:25:29,205 --> 01:25:30,718
You son of a bitch!
1122
01:25:30,885 --> 01:25:32,114
He can't reach you!
1123
01:25:32,205 --> 01:25:33,559
Stay back!
1124
01:25:35,405 --> 01:25:36,804
He can't reach us!
1125
01:25:37,045 --> 01:25:38,194
No!
1126
01:25:48,845 --> 01:25:52,236
Oh, my God!
A snake! Help me!
1127
01:25:52,565 --> 01:25:53,794
Stay back!
1128
01:26:06,525 --> 01:26:07,674
It's okay.
1129
01:26:08,605 --> 01:26:10,039
It's coming back!
1130
01:26:13,925 --> 01:26:15,120
[KELLY] Dad!
1131
01:26:17,165 --> 01:26:18,519
[IAN] Thank you.
1132
01:26:19,445 --> 01:26:21,004
[MEN SHOUTING]
1133
01:26:31,165 --> 01:26:33,520
Don't go into the long grass!
1134
01:26:39,205 --> 01:26:41,515
Not into the long grass!
1135
01:26:51,645 --> 01:26:55,115
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
1136
01:27:02,965 --> 01:27:04,000
[MAN] Move it.
1137
01:27:04,685 --> 01:27:06,039
Keep moving.
1138
01:27:08,645 --> 01:27:09,794
Move it!
1139
01:27:10,645 --> 01:27:11,999
[MAN YELLING]
1140
01:27:12,125 --> 01:27:15,595
[SHRIEKING AND YELLING]
1141
01:27:31,245 --> 01:27:34,761
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC
BECOMES MORE RHYTHMIC]
1142
01:27:40,325 --> 01:27:41,520
Hey, hey!
1143
01:27:44,805 --> 01:27:46,034
Look at this.
1144
01:27:46,485 --> 01:27:47,600
What is it?
1145
01:27:47,685 --> 01:27:48,800
I think it's Ajay's bag.
1146
01:28:01,805 --> 01:28:04,319
[LOW TRILLING AND GROWLING]
1147
01:28:05,125 --> 01:28:07,685
Go, as fast as you can.
1148
01:28:09,125 --> 01:28:10,320
Go!
1149
01:28:38,525 --> 01:28:40,198
[IAN MOANS IN PAIN]
1150
01:28:42,085 --> 01:28:43,758
I see structures there.
1151
01:28:44,925 --> 01:28:48,555
They said the communications centre
is in the operations building.
1152
01:28:48,645 --> 01:28:52,400
I'll get in there and send the radio call.
See you there.
1153
01:28:52,485 --> 01:28:54,158
Wait for us.
Every second counts.
1154
01:28:54,245 --> 01:28:56,395
If you can keep up,
you're welcome to try.
1155
01:28:56,485 --> 01:28:57,805
Okay, here we come.
1156
01:28:57,885 --> 01:28:59,114
No! Rest.
1157
01:29:00,205 --> 01:29:03,721
[SUSPENSEFUL
INSTRUMENTAL MUSIC]
1158
01:29:16,605 --> 01:29:18,118
[DOOR BANGS SHUT]
1159
01:29:46,725 --> 01:29:47,954
Oh, man.
1160
01:30:30,845 --> 01:30:34,361
[SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
1161
01:30:49,125 --> 01:30:50,240
[GLASS SHATTERING]
1162
01:31:02,365 --> 01:31:03,639
Damn it!
1163
01:31:03,725 --> 01:31:05,636
[RADIO WHISTLES AND HUMS]
1164
01:31:05,725 --> 01:31:06,920
Be there.
1165
01:31:09,205 --> 01:31:13,119
CQ, this is InGen Operations
Harvest Leader to Harvest Base.
1166
01:31:13,285 --> 01:31:16,403
Repeating, I'm calling for
InGen Operations Harvest Leader
1167
01:31:16,485 --> 01:31:18,715
seeking InGen Harvest Base.
1168
01:31:18,805 --> 01:31:20,159
Go ahead, Harvest Leader.
1169
01:31:20,245 --> 01:31:22,714
The operation has suffered
severe casualties.
1170
01:31:22,805 --> 01:31:25,001
The survivors are now
in mortal danger.
1171
01:31:25,085 --> 01:31:27,156
I need you to send
rescue immediately.
1172
01:31:27,325 --> 01:31:29,794
Our co-ordinates here are
1173
01:31:30,165 --> 01:31:34,079
9 degrees 58 minutes north,
85 degrees...
1174
01:31:40,125 --> 01:31:43,641
[ENORMOUS MUFFLED BREATHING]
1175
01:32:25,445 --> 01:32:26,640
[IAN] Nick!
1176
01:32:30,125 --> 01:32:33,641
[IAN CONTINUES CALLING]
1177
01:32:38,725 --> 01:32:40,238
[IAN] Nick Van Owen?
1178
01:32:45,805 --> 01:32:49,321
[ROARING]
1179
01:33:08,845 --> 01:33:09,994
Here, here!
1180
01:33:11,565 --> 01:33:12,999
Inside! Anywhere!
1181
01:33:15,245 --> 01:33:16,565
Come inside!
1182
01:33:26,285 --> 01:33:27,480
[SHRIEKING]
1183
01:33:28,645 --> 01:33:30,443
[SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
1184
01:33:35,525 --> 01:33:39,041
[RAPTOR SHRIEKING
AND GROWLING]
1185
01:34:02,045 --> 01:34:06,403
[TREMENDOUS
THUDDING AGAINST DOOR]
1186
01:34:41,485 --> 01:34:44,159
[THUDDING INCREASING
IN FEROCITY]
1187
01:34:44,285 --> 01:34:46,799
[RAPTORS GROWLING
AND SNARLING]
1188
01:35:02,845 --> 01:35:06,315
[RAPTORS GROWLING
AND SNARLING]
1189
01:35:15,805 --> 01:35:17,034
[PANTING]
1190
01:35:18,285 --> 01:35:19,559
Go.
1191
01:35:19,645 --> 01:35:21,158
[KELLY] Where do I go
when I'm out?
1192
01:35:21,245 --> 01:35:22,758
I'm right behind you...
1193
01:35:26,485 --> 01:35:27,839
[SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFIES]
1194
01:35:49,565 --> 01:35:50,839
[SARAH] Look out!
1195
01:35:51,165 --> 01:35:52,314
[KELLY] Watch out!
1196
01:35:54,685 --> 01:35:56,005
UP here!
1197
01:36:01,405 --> 01:36:04,875
[RAPTOR SNARLING AND HISSING]
1198
01:36:07,525 --> 01:36:08,720
Kelly, no!
1199
01:36:21,205 --> 01:36:22,354
[KELLY] Hey, you!
1200
01:36:42,965 --> 01:36:44,956
The school cut you
from the team?
1201
01:36:45,045 --> 01:36:47,924
Get out of here! Go!
1202
01:36:53,525 --> 01:36:57,041
[SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
1203
01:37:30,045 --> 01:37:33,561
[RAPTOR GROWLING
AND SNARLING]
1204
01:38:08,805 --> 01:38:10,318
Come on. Let's go!
1205
01:38:10,885 --> 01:38:12,478
[HELICOPTER ROTORS WHIRRING]
1206
01:38:13,085 --> 01:38:14,962
Let's go!
1207
01:38:28,085 --> 01:38:31,555
[TRIUMPHANT
INSTRUMENTAL MUSIC]
1208
01:38:36,325 --> 01:38:37,998
[NICK] Let's go!
1209
01:38:38,165 --> 01:38:39,803
[IAN] What about
the other survivors?
1210
01:38:39,885 --> 01:38:41,444
[NICK] Another chopper's coming.
1211
01:38:49,525 --> 01:38:52,995
[TRIUMPHANT INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
1212
01:38:57,165 --> 01:39:00,601
[SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC]
1213
01:39:00,685 --> 01:39:02,756
[IAN] It's okay.
It's over now.
1214
01:39:04,565 --> 01:39:07,557
That's one souvenir they
won't be taking with them.
1215
01:39:16,365 --> 01:39:18,276
[LUDLOW] Find
the infant tyrannosaur.
1216
01:39:18,445 --> 01:39:20,083
Roland can show you
where the nest is.
1217
01:39:20,165 --> 01:39:21,724
I want it on my jet.
1218
01:39:22,125 --> 01:39:25,243
I'll take it directly to
the infirmary in San Diego.
1219
01:39:25,925 --> 01:39:28,155
Hurry. I want
to be airborne
1220
01:39:28,245 --> 01:39:30,521
before the female
knows we're here.
1221
01:39:34,925 --> 01:39:36,245
[LUDLOW] Roland?
1222
01:39:37,325 --> 01:39:39,043
You probably saved InGen.
1223
01:39:39,285 --> 01:39:41,720
We lost everything
we came after on this trip.
1224
01:39:41,805 --> 01:39:44,923
But this animal and its
infant will bail us out.
1225
01:39:45,245 --> 01:39:46,599
Congratulations.
1226
01:39:47,205 --> 01:39:48,923
You've got your trophy!
1227
01:39:49,325 --> 01:39:50,474
A buck only.
1228
01:39:51,285 --> 01:39:53,720
But it's alive!
Everyone will line up
1229
01:39:53,845 --> 01:39:56,234
and appreciate it and
what you did for us.
1230
01:39:57,765 --> 01:39:59,199
What's the matter?
1231
01:39:59,445 --> 01:40:01,482
He didn't make it. Ajay.
1232
01:40:02,845 --> 01:40:04,074
I'm sorry.
1233
01:40:05,125 --> 01:40:06,763
Really, I am.
1234
01:40:10,645 --> 01:40:12,921
I remember the people
who've helped me.
1235
01:40:13,005 --> 01:40:15,724
There's a job for you in San
Diego, if you want it.
1236
01:40:15,805 --> 01:40:17,125
No, thank you.
1237
01:40:19,445 --> 01:40:22,198
I've spent enough time
in the company of death.
1238
01:40:31,285 --> 01:40:33,117
[SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC]
1239
01:40:36,085 --> 01:40:37,200
Oh, my God.
1240
01:41:07,245 --> 01:41:10,715
[ADVENTUROUS
INSTRUMENTAL MUSIC]
1241
01:41:38,325 --> 01:41:40,919
[LUDLOW] Fifteen years ago,
John Hammond had a dream.
1242
01:41:41,645 --> 01:41:43,875
Like John himself,
the dream was grand.
1243
01:41:43,965 --> 01:41:46,195
It was outsized.
It was bold.
1244
01:41:46,285 --> 01:41:49,277
It was impractical.
It was not to be.
1245
01:41:49,965 --> 01:41:51,717
But half an hour from now,
1246
01:41:51,805 --> 01:41:55,161
John Hammond's dream,
re-imagined, will come true.
1247
01:41:56,045 --> 01:41:58,605
For .01 of the cost of
building a destination
1248
01:41:58,685 --> 01:42:00,198
resort thousands
of miles away...
1249
01:42:01,085 --> 01:42:02,883
[IAN] ls this the Ludlow affair?
1250
01:42:02,965 --> 01:42:03,965
It's private property.
1251
01:42:04,045 --> 01:42:05,045
We're on the list.
1252
01:42:05,125 --> 01:42:06,718
Turn around,
get back in your car.
1253
01:42:06,805 --> 01:42:08,284
This is Dr. Harding,
I'm Dr. Malcolm.
1254
01:42:08,365 --> 01:42:10,720
We have Mr. Ludlow's
test results.
1255
01:42:10,805 --> 01:42:12,000
There's good and bad news.
1256
01:42:12,645 --> 01:42:15,319
[LUDLOW] Tonight we will christen
Jurassic Park, San Diego,
1257
01:42:15,445 --> 01:42:18,563
with a mega-attraction that
will drive turnstile numbers
1258
01:42:18,645 --> 01:42:21,080
to rival any theme park
in the world.
1259
01:42:25,045 --> 01:42:27,764
I want to thank each
one of you for coming
1260
01:42:27,845 --> 01:42:29,563
in these wee small
hours of the morning.
1261
01:42:30,645 --> 01:42:31,919
The ship is here.
1262
01:42:32,045 --> 01:42:33,240
It's early?
1263
01:42:34,605 --> 01:42:36,164
You better come now.
1264
01:42:38,165 --> 01:42:39,564
It's so exciting!
1265
01:42:41,565 --> 01:42:42,839
See that couple?
1266
01:42:42,925 --> 01:42:44,125
Sir, you need to look at this.
1267
01:42:44,165 --> 01:42:45,221
Let them see this up close.
1268
01:42:45,245 --> 01:42:46,245
Yes, sir.
1269
01:42:46,885 --> 01:42:48,319
Let me check.
1270
01:42:48,925 --> 01:42:52,043
[MAN] I want a direct line to
the Coast Guard right now.
1271
01:42:52,725 --> 01:42:56,161
Look. That's their transponder
signal, Venture 5888.
1272
01:42:56,925 --> 01:42:58,598
They're coming in,
but I can't raise them.
1273
01:42:58,685 --> 01:42:59,880
[LUDLOW] Try again.
1274
01:43:01,165 --> 01:43:02,997
Skipper, SS Venture,
this is InGen
1275
01:43:03,085 --> 01:43:05,474
Harbor Master.
Do you copy? Over.
1276
01:43:07,885 --> 01:43:11,594
Skipper, SS Venture, you are approaching
the breakwater at flank speed.
1277
01:43:11,685 --> 01:43:13,119
Reduce at once. Over.
1278
01:43:20,205 --> 01:43:25,200
[DISTANT LOW RUMBLING]
1279
01:43:28,045 --> 01:43:30,400
SS Venture,
reduce your speed at once.
1280
01:43:30,485 --> 01:43:32,874
SS Venture, this is
InGen Harbor Master.
1281
01:43:32,965 --> 01:43:34,956
You are entering a docking area.
1282
01:43:35,805 --> 01:43:37,637
[SARAH] What's everybody
looking at?
1283
01:43:41,925 --> 01:43:43,677
We should've stayed
in the damn car.
1284
01:43:50,325 --> 01:43:51,554
[RADIO STATIC]
1285
01:43:51,645 --> 01:43:55,161
[LOW RUMBLING GROWING LOUDER]
1286
01:44:32,205 --> 01:44:35,675
[CONFUSED
SHOUTING AND TALKING]
1287
01:44:36,605 --> 01:44:38,118
You okay, Mr. Ludlow?
1288
01:44:38,205 --> 01:44:39,684
I don't know.
How do I look?
1289
01:44:46,405 --> 01:44:47,679
[MAN] Go up this one.
1290
01:45:12,405 --> 01:45:13,405
Oh, my God.
1291
01:45:13,485 --> 01:45:14,520
Where's the crew?
1292
01:45:16,485 --> 01:45:17,964
All over the place.
1293
01:45:28,565 --> 01:45:30,283
WORKER: I smell a fuel leak!
1294
01:45:30,365 --> 01:45:33,881
[MACHINERY WHIRRING]
1295
01:46:07,325 --> 01:46:08,884
Check the cargo hold!
1296
01:46:09,445 --> 01:46:11,436
There may be crew down there.
1297
01:46:11,525 --> 01:46:12,924
Everybody off the boat!
1298
01:46:20,965 --> 01:46:22,683
No! Get away from that!
1299
01:46:29,885 --> 01:46:31,080
[REX GROWLING]
1300
01:46:56,485 --> 01:46:58,203
Now you're John Hammond.
1301
01:47:22,205 --> 01:47:25,675
[OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC]
1302
01:47:28,605 --> 01:47:30,278
[SARAH] Why wasn't
it tranquillized?
1303
01:47:30,365 --> 01:47:32,834
[MAN] It was, with two
darts of Carfentanil.
1304
01:47:32,925 --> 01:47:34,120
It was over 10 milligrams.
1305
01:47:34,205 --> 01:47:35,461
[SARAH] That'd put it in a coma.
1306
01:47:35,485 --> 01:47:38,284
It stopped breathing.
We gave it naltrexone to counteract.
1307
01:47:38,365 --> 01:47:39,560
But we didn't know how much.
1308
01:47:39,685 --> 01:47:42,279
You gave an antagonist
without knowing the dosage?
1309
01:47:42,365 --> 01:47:45,244
You put it in a narcoleptic state.
It's a locomotive now.
1310
01:47:45,325 --> 01:47:46,474
We're prepared here.
1311
01:47:46,565 --> 01:47:48,238
Any more dinosaurs on the boat?
1312
01:47:48,325 --> 01:47:50,045
No, we brought the infant
back on the plane.
1313
01:47:50,085 --> 01:47:52,395
We had this to tranquillize it.
1314
01:47:56,685 --> 01:47:58,403
Do you have the infant?
1315
01:48:00,205 --> 01:48:01,354
[FAINTLY] It's safe.
1316
01:48:04,405 --> 01:48:05,405
Ian.
1317
01:48:05,445 --> 01:48:08,483
The animal's dehydrated.
First, it'll go to a water source
1318
01:48:08,565 --> 01:48:10,875
then look for the next
thing its body needs.
1319
01:48:10,965 --> 01:48:12,603
All the containment
equipment is here.
1320
01:48:12,685 --> 01:48:14,483
We got to get it to the dock.
1321
01:48:14,565 --> 01:48:15,621
The boat might be seaworthy.
1322
01:48:15,645 --> 01:48:17,318
I know what you're gonna say.
1323
01:48:17,405 --> 01:48:19,965
When we brought the baby
to the trailer, it came.
1324
01:48:20,045 --> 01:48:23,436
There's no reason why it
won't do the same thing here.
1325
01:48:24,845 --> 01:48:25,994
Yep-
1326
01:48:28,165 --> 01:48:29,678
Where's the infant?
1327
01:48:32,805 --> 01:48:34,876
In a secured facility. Why?
1328
01:48:38,285 --> 01:48:39,844
Where's the facility?
1329
01:49:09,925 --> 01:49:12,485
[EARTH-SHAKING REX
FOOTSTEPS APPROACHING]
1330
01:50:04,685 --> 01:50:06,881
There's a dinosaur
in our backyard.
1331
01:50:13,445 --> 01:50:15,402
Benjamin, what are you doing?
1332
01:50:15,605 --> 01:50:17,118
What are you doing?
1333
01:50:17,965 --> 01:50:19,114
What?
1334
01:50:20,125 --> 01:50:23,083
Come on. There's a dinosaur
in our backyard.
1335
01:50:23,245 --> 01:50:25,122
The problem is,
you need to read to him.
1336
01:50:25,205 --> 01:50:26,275
No.
1337
01:50:26,365 --> 01:50:27,844
I will tell you what it is.
1338
01:50:27,925 --> 01:50:30,599
You have to serve him dinner,
he won't be up all night.
1339
01:50:30,685 --> 01:50:32,403
It's the stupid fish tank!
1340
01:50:32,525 --> 01:50:33,754
He needs a proper nightlight.
1341
01:50:33,845 --> 01:50:35,040
Put something over it!
1342
01:50:35,125 --> 01:50:36,718
It may as well be daytime.
1343
01:50:36,805 --> 01:50:38,364
Just turn it off.
1344
01:50:59,965 --> 01:51:01,922
Slow down. Slow it down!
1345
01:51:06,965 --> 01:51:09,241
[FAST-PACED
INSTRUMENTAL MUSIC]
1346
01:51:26,005 --> 01:51:27,279
[SARAH] There it is.
1347
01:51:34,125 --> 01:51:35,354
He's sedated.
1348
01:51:37,605 --> 01:51:40,961
Really heavily.
Give me a hand.
1349
01:51:44,285 --> 01:51:46,515
When the adult sees us again
1350
01:51:46,605 --> 01:51:48,437
with his baby,
isn't he going to be like:
1351
01:51:48,525 --> 01:51:49,640
you!
1352
01:51:50,805 --> 01:51:54,275
There may be some
angry recognition.
1353
01:51:55,845 --> 01:51:58,803
Who knows?
He may be just happy to see us.
1354
01:51:59,645 --> 01:52:01,636
What the hell are you doing?
1355
01:52:03,325 --> 01:52:04,838
We're taking the kid.
1356
01:52:05,725 --> 01:52:08,524
If you really want
to stop us, shoot us.
1357
01:52:10,405 --> 01:52:11,839
How will we find the adult?
1358
01:52:11,965 --> 01:52:13,478
Follow the screams.
1359
01:52:20,445 --> 01:52:21,799
[PEOPLE SCREAMING]
1360
01:52:39,925 --> 01:52:42,519
Get to the other
side of the bus!
1361
01:53:34,285 --> 01:53:36,162
There.
Oh, my God.
1362
01:53:40,165 --> 01:53:41,439
[TIRES SCREECHING]
1363
01:53:50,045 --> 01:53:51,194
[SARAH] It's too drugged.
1364
01:53:51,285 --> 01:53:54,004
He won't know we have it
unless it makes some sound!
1365
01:53:54,085 --> 01:53:56,395
Wake up. Come on.
1366
01:54:04,445 --> 01:54:05,515
He knows.
1367
01:54:21,445 --> 01:54:23,322
Ian, slow down a little.
1368
01:54:25,445 --> 01:54:26,799
[IAN] I don't think so.
1369
01:54:27,885 --> 01:54:31,116
[SIRENS BLARING]
1370
01:54:47,085 --> 01:54:49,201
This guy's almost fully awake.
1371
01:54:49,285 --> 01:54:50,605
You know where you're going?
1372
01:54:50,885 --> 01:54:54,560
Yeah, the waterfront's on the
other side of these warehouses.
1373
01:54:54,645 --> 01:54:56,238
Is there a way through?
1374
01:54:56,325 --> 01:54:57,804
God. There could be.
1375
01:55:04,005 --> 01:55:05,154
[IAN] There we go.
1376
01:55:08,045 --> 01:55:09,843
You have to follow me now.
1377
01:55:09,925 --> 01:55:11,154
There we go.
1378
01:55:12,045 --> 01:55:13,558
[SARAH] Got him?
[IAN] Yep.
1379
01:55:13,965 --> 01:55:15,319
Here we go.
1380
01:55:15,405 --> 01:55:16,405
Ready?
1381
01:55:16,485 --> 01:55:18,476
Where's the Rex?
ls it behind us?
1382
01:55:26,765 --> 01:55:27,960
There's the water.
1383
01:55:28,045 --> 01:55:30,685
Shoot it.
Tell them to shoot it.
1384
01:55:31,765 --> 01:55:35,281
[BABY REX WAILING]
1385
01:55:35,365 --> 01:55:39,836
No, you idiot, the adult. Shoot the adult.
I want the baby back alive.
1386
01:55:39,925 --> 01:55:43,441
[ADVENTUROUS INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES]
1387
01:55:58,365 --> 01:55:59,480
[BABY REX WAILING]
1388
01:56:09,565 --> 01:56:10,999
Dr. Malcolm!
1389
01:56:12,765 --> 01:56:15,484
What have you done with it?
I want that infant!
1390
01:56:33,085 --> 01:56:36,555
[MUFFLED BABY REX WAILING]
1391
01:56:42,645 --> 01:56:46,115
[MUFFLED BABY REX CHORTLING]
1392
01:56:47,005 --> 01:56:48,325
Are you there?
1393
01:56:49,085 --> 01:56:52,601
[MUFFLED BABY REX GROWLING]
1394
01:57:19,125 --> 01:57:20,479
There you are.
1395
01:57:40,725 --> 01:57:41,920
Wait.
1396
01:58:11,325 --> 01:58:14,841
[ADVENTUROUS
INSTRUMENTAL MUSIC]
1397
01:58:31,525 --> 01:58:32,560
[CARGO DOORS CLOSING]
1398
01:59:16,605 --> 01:59:20,121
[SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC]
1399
01:59:36,205 --> 01:59:39,675
[TRIUMPHANT
INSTRUMENTAL MUSIC]
1400
01:59:51,285 --> 01:59:54,915
[TV REPORTER] There's a first-rate
shot of the ship's deck
1401
01:59:55,045 --> 01:59:57,685
and the cargo hold that,
for the moment,
1402
01:59:57,765 --> 02:00:01,963
contains the animal itself,
presumably with the infant alongside.
1403
02:00:02,485 --> 02:00:05,523
By our calculations,
they should be nearing
1404
02:00:05,605 --> 02:00:07,118
the halfway point of this trip.
1405
02:00:07,205 --> 02:00:09,355
Jim, can you
still hear me there?
1406
02:00:10,045 --> 02:00:13,083
JIM: Yes, I can, Bernard.
We are halfway to the island.
1407
02:00:13,165 --> 02:00:16,521
It is 206 nautical miles
from our present location.
1408
02:00:16,645 --> 02:00:18,477
The ship is moving at 20 knots
1409
02:00:18,565 --> 02:00:21,842
which will put it in at about 11:30
a.IN., Eastern time.
1410
02:00:21,965 --> 02:00:25,356
One of the Navy's primary
concerns has been safety.
1411
02:00:25,565 --> 02:00:28,842
If we look at the ever-growing
escort around the ship
1412
02:00:29,005 --> 02:00:32,794
they're taking no chances of a
repeat of the San Diego incident.
1413
02:00:33,445 --> 02:00:36,563
[TV REPORTER] Let's take
a moment to run the tape
1414
02:00:36,645 --> 02:00:39,683
of our interview earlier
today with John Hammond.
1415
02:00:39,845 --> 02:00:42,803
He's the former head
of InGen Bio-Engineering,
1416
02:00:43,005 --> 02:00:45,679
the man who is now
spearheading this movement
1417
02:00:45,845 --> 02:00:48,439
not only to return the
animals to their island
1418
02:00:48,525 --> 02:00:51,165
but to keep
the island itself intact.
1419
02:00:52,205 --> 02:00:55,323
It is absolutely imperative
1420
02:00:56,005 --> 02:00:58,076
that we work
with the Costa Rican
1421
02:00:58,165 --> 02:01:00,202
Department of
Biological Preserves
1422
02:01:00,325 --> 02:01:02,521
to establish a set of rules
1423
02:01:03,045 --> 02:01:06,959
for the preservation and
isolation of that island.
1424
02:01:08,445 --> 02:01:13,281
These creatures require
our absence to survive,
1425
02:01:13,365 --> 02:01:14,685
not our help.
1426
02:01:15,365 --> 02:01:18,517
And if we could only step aside
1427
02:01:20,405 --> 02:01:22,203
and trust in nature
1428
02:01:23,325 --> 02:01:25,680
life will find a way.
1429
02:01:25,765 --> 02:01:29,281
[DINOSAURS ROARING]
1430
02:01:31,405 --> 02:01:33,476
[PTERODACTYL SHRIEKING]
1431
02:01:35,085 --> 02:01:38,601
[TRIUMPHANT
INSTRUMENTAL MUSIC]
1432
02:01:55,525 --> 02:01:59,041
[MAGICAL INSTRUMENTAL MUSIC]
103997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.