All language subtitles for Ликвидация (12 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,709 --> 00:04:42,999 - Вроде справа, а может, слева. Нет, справа. 2 00:04:43,042 --> 00:04:45,500 (Сигнал клаксона автомобиля.) 3 00:04:47,459 --> 00:04:49,459 - Что, зацепки есть? - Нет, зацепок никаких, 4 00:04:49,542 --> 00:04:51,542 Арсенина никто не видел. - В квартире его были? 5 00:04:51,626 --> 00:04:53,709 - В квартире тоже ничего. Тут другое, Давид Маркович. 6 00:04:53,792 --> 00:04:56,542 Арсенин жил в том подъезде, а в этом, на верхнем этаже... 7 00:04:56,709 --> 00:05:00,083 Ну, мы опросили всех соседей - надо же всех? Так вот, мы опросили 8 00:05:00,167 --> 00:05:02,250 и в том подъезде, и в этом... - Короче, лектор! 9 00:05:02,334 --> 00:05:06,250 - Короче, на верхнем этаже квартира запертая - ее Родя снимал. 10 00:05:06,500 --> 00:05:09,334 - Его там видели два раза. - Да, его там два раза видели. 11 00:05:09,417 --> 00:05:12,834 - Хозяин кто? - Инженер Аврутин. Полгода, как никто не видел. 12 00:05:18,584 --> 00:05:21,834 - Ключ у кого? - Наверное, у хозяина. 13 00:05:22,751 --> 00:05:26,042 Но у Довжика в управлении отмычка такая есть, любой замок... 14 00:05:26,459 --> 00:05:30,042 - Довжик в управлении, да и незаконно это. 15 00:05:43,959 --> 00:05:46,709 Ты - здесь, Тишак - за мной. - Угу. 16 00:05:55,459 --> 00:05:57,542 - Ремень давай. - С чего? 17 00:05:57,626 --> 00:06:00,542 - Пороть тебя буду. "С чего"... 18 00:06:00,999 --> 00:06:03,959 Поможешь, придержишь. Держи. 19 00:07:59,209 --> 00:08:01,834 Ах, Родя, Родя... 20 00:08:30,459 --> 00:08:33,918 - Ну как? - Никак. 21 00:08:35,459 --> 00:08:38,375 - Товарищ Гоцман, давайте я организую понятых, 22 00:08:38,584 --> 00:08:42,918 и откроем квартирку по закону. - С какого переляху? 23 00:08:43,083 --> 00:08:46,459 - Ну если треба. - Не треба. 24 00:08:48,751 --> 00:08:50,959 Тишак, что по Арсенину? 25 00:08:51,000 --> 00:08:55,626 - Ну что, я послал запрос в штаб округа, через два дня будет ответ. 26 00:08:56,125 --> 00:08:59,542 - А ты знаешь, что он до Одессы три месяца работал в Херсоне? 27 00:09:00,209 --> 00:09:02,792 - Знаю, в военном госпитале. 28 00:09:03,209 --> 00:09:06,500 - А что же не копаешь? Может, там и след есть? 29 00:09:06,876 --> 00:09:09,334 - Я пошлю запрос. - Еще два дня ждать? 30 00:09:09,792 --> 00:09:12,375 Так, бери ноги в руки и дуй до вокзала. 31 00:09:12,667 --> 00:09:16,042 В Херсоне обойдешь госпиталь, и где он жил, и всех, кто знал. 32 00:09:16,209 --> 00:09:18,918 Бумаги оформишь, когда вернешься. 33 00:09:19,709 --> 00:09:22,918 И пока все не обнюхаешь, не возвращайся. 34 00:09:23,292 --> 00:09:25,709 Вот этого много. 35 00:09:26,417 --> 00:09:30,667 - Давид Маркович, вы бы хоть толком объяснили. К чему такая спешка? 36 00:09:31,834 --> 00:09:34,626 - Слушай, Леня, рассказываю один раз. 37 00:09:35,042 --> 00:09:39,125 Значит, до войны у нас в отделе был Лева Рейгель, хороший хлопец, 38 00:09:39,542 --> 00:09:43,375 искал известного бандита Муху, гонял за ним по всей Одессе, 39 00:09:43,667 --> 00:09:47,876 почти поймал, но Муха вовремя утек с Одессы. 40 00:09:48,209 --> 00:09:53,792 Рейгель расстроился, взял отпуск и поехал в Гагры отдохнуть. 41 00:09:54,626 --> 00:09:56,792 Утром вышел на Приморский бульвар 42 00:09:56,876 --> 00:10:00,834 и носом за нос столкнулся с этим Мухой. - И шо? 43 00:10:01,584 --> 00:10:04,751 - Тот Муха был Паганини в стрельбе из пистолета. 44 00:10:04,834 --> 00:10:08,834 Быстрый морг. И надо ж было Рейгелю так отдохнуть! 45 00:10:14,250 --> 00:10:18,834 - Давид Маркович, а вы к чему эту историю рассказали? 46 00:10:20,417 --> 00:10:26,667 - Леня! Не жди поездку в Гагры. Ищи! Поехали! 47 00:10:53,417 --> 00:10:56,292 - Так что они у вас взяли? - Сережки. 48 00:10:57,334 --> 00:11:01,500 Мне мама уши оторвет. - Не оторвет, мамы добрые. 49 00:11:02,709 --> 00:11:04,792 Сколько их было? - Двое. 50 00:11:04,918 --> 00:11:07,751 - Михал Михалыч, ты, случайно, Гоцмана не видел? 51 00:11:08,000 --> 00:11:11,459 - Нет, не появлялся. Так сколько их было? 52 00:11:11,542 --> 00:11:14,667 - Да двое! - А Якименко? 53 00:11:15,042 --> 00:11:18,626 - Ой, я вспомнила! Один был такой высокий! 54 00:11:18,709 --> 00:11:23,000 - Девушка, пожалуйста, не кричите. У меня очень болит голова. 55 00:11:24,459 --> 00:11:28,250 Товарищ майор, где Гоцман, я не знаю. И где Якименко, я не знаю. 56 00:11:29,834 --> 00:11:32,500 Девушка, вы писать умеете? - Да. 57 00:11:33,209 --> 00:11:36,584 - Возьмите и напишите, как они выглядели, я вас очень прошу. 58 00:11:37,417 --> 00:11:41,751 - Вот что, Михал Михалыч, иди-ка ты домой, я тебя отпускаю. 59 00:11:42,334 --> 00:11:47,083 - Мы с вами в одном звании, и в ваших разрешениях я не нуждаюсь. 60 00:11:48,292 --> 00:11:51,542 Девушка, хватит писать, рассказывайте. 61 00:11:52,000 --> 00:11:55,292 - Ты чего, Михал Михалыч? - Я работаю. 62 00:11:56,459 --> 00:12:01,042 - А... Ясно. - Вы говорите, один был высокий... 63 00:12:01,125 --> 00:12:03,584 - Да! - А второй? - А второй... 64 00:12:03,709 --> 00:12:06,334 - Когда Давид Маркович придет, вы уж ему, пожалуйста, передайте, 65 00:12:06,417 --> 00:12:09,584 что я его разыскивал, товарищ майор. - Хорошо. 66 00:12:10,042 --> 00:12:12,918 - А второй тоже... - Пожалуйста, девушка, 67 00:12:12,999 --> 00:12:17,459 не нужно кричать. Я ж вам сказал, возьмите и напишите. 68 00:12:22,876 --> 00:12:26,626 - Эммануил Гершевич? - Почти. Давид Маркович. 69 00:12:27,042 --> 00:12:31,792 - А где живет Эммануил Гершевич? - Эммик! Эммик, до тебя! 70 00:12:42,000 --> 00:12:46,918 - О, мадам Короткая, прошу вас. Благодарю вас, Давид Маркович. 71 00:12:48,542 --> 00:12:50,999 - Здорово, дядя Ешта. 72 00:12:54,042 --> 00:12:59,167 Ты кудой собрался? - Уезжаю, Давид, насовсем. 73 00:13:01,042 --> 00:13:06,751 - Во как. Кудой? - В Николаев пока, а там посмотрим. 74 00:13:09,959 --> 00:13:14,459 Плохо стало в Одессе. - Это тебе-то? 75 00:13:16,918 --> 00:13:21,167 - Мне-то. Одесса как шалава: сама напросилась - 76 00:13:21,751 --> 00:13:24,375 теперь хлебнет по полной. 77 00:13:25,500 --> 00:13:30,918 Сейчас твои стреляют - погоди, скоро начнут стрелять твоих. 78 00:13:32,125 --> 00:13:37,334 - Ты же от дел-то отошел. - Отошел. А то вы посмотрите... 79 00:13:39,167 --> 00:13:42,209 Вызовут в кабинет да пустят в расход. 80 00:13:44,292 --> 00:13:47,292 Так, на всякий случай. - Кто, я? 81 00:13:48,918 --> 00:13:51,999 - Зачем ты? Другие найдутся. 82 00:13:55,292 --> 00:14:01,125 Знаешь, Давид, ты не обижайся, но при румынах было лучше. 83 00:14:04,334 --> 00:14:08,918 - Считай, что я этого не слышал. Ехай, дядя Ешта. 84 00:14:10,959 --> 00:14:14,584 - Я вор, Давид, а ты - мент. 85 00:14:17,959 --> 00:14:21,250 Тебе меня не понять. - Ехай, ехай. 86 00:14:40,083 --> 00:14:43,334 - До свидания, до свидания, мадам Короткая. 87 00:14:43,584 --> 00:14:46,000 - До свидания, Эммануил Гершевич. 88 00:14:48,042 --> 00:14:50,542 До свидания, Давид Маркович. - Всего хорошего. 89 00:14:50,792 --> 00:14:55,167 - Давид Маркович, надо бы резолюцию положить. - Какую? 90 00:14:56,083 --> 00:15:00,667 - Есть квартирка на Преображенской... на Советской Армии, в 25-м номере. 91 00:15:00,959 --> 00:15:04,292 Хозяев нет, где - неизвестно. А мадам Короткая мается 92 00:15:04,375 --> 00:15:07,959 с двумя детями-паразитами в комнате неважного размера. 93 00:15:08,417 --> 00:15:12,167 Требуется только черкнуть: "Поддерживаю ходатайство". 94 00:15:12,375 --> 00:15:15,959 По-соседски. - Как мадам зовут? - Короткая. 95 00:15:16,626 --> 00:15:19,959 - Эммик, у нас есть майор Разный, до пары твоей Короткой. 96 00:15:20,000 --> 00:15:23,209 Я ему передам твою просьбу. - А что ж вы не сами, Давид Маркович? 97 00:15:23,417 --> 00:15:26,334 - За отдел ОБХСС он отвечает - ему и карты в руки. 98 00:15:27,626 --> 00:15:32,834 - Я так понял, что вы возражаете. - И сильно возражаю! 99 00:15:38,375 --> 00:15:42,459 Так возражаю, Эммик, шо будет время, я тебе ухи отвинчу. 100 00:15:48,334 --> 00:15:50,584 - Ваша? 101 00:15:58,125 --> 00:16:01,083 - Польская. - Остроумно. 102 00:16:01,292 --> 00:16:07,459 Пару дней назад вы заплатили ею Прамеку. Вот вам сдача. 103 00:16:20,751 --> 00:16:26,542 - Я из Киева, приехал по заданию центра. Мне нужен Академик. 104 00:16:28,584 --> 00:16:33,459 - Из Киева? Ну и как там, в Киеве? 105 00:16:34,375 --> 00:16:37,125 - Когда и где мы можем встретиться? 106 00:16:45,125 --> 00:16:49,834 - Завтра часочка в три приходите к Прамеку. 107 00:16:51,334 --> 00:16:54,542 - Какой-нибудь пароль? - Бог с вами! 108 00:16:55,459 --> 00:17:00,542 Какой пароль? Просто приходите. Всего доброго. 109 00:17:17,959 --> 00:17:22,417 - Сам придумал или кто подсказал? - Сам, сам. Ну так шо? 110 00:17:25,334 --> 00:17:29,125 - Ты понимаешь, чем это может грозить? - А то! Понимаю. 111 00:17:31,667 --> 00:17:36,459 - Ну, хорошо. И ночные отстрелы, значит, прекратить? 112 00:17:36,542 --> 00:17:39,667 - Да, немедленно. - Ишь ты, "немедленно"! 113 00:17:39,959 --> 00:17:42,626 Ты, Давид Маркович, знаешь... 114 00:17:46,000 --> 00:17:51,167 Хорошо, я доложу маршалу. А может, ты сам? Или вместе? 115 00:17:51,959 --> 00:17:55,542 - Тебе ж доверия больше. - Да? 116 00:17:58,999 --> 00:18:02,417 Ладно. Я все понял. 117 00:18:08,292 --> 00:18:11,375 Начальника оперативной службы ко мне. Пулей! 118 00:18:33,000 --> 00:18:36,999 - Что такое? Что случилось? - Ты куда? 119 00:18:44,959 --> 00:18:47,959 - Нужно по службе. - Угу. 120 00:18:49,792 --> 00:18:53,667 - Что случилось? - Ничего, просто стало страшно. 121 00:18:58,834 --> 00:19:04,125 - Чего ты испугалась? - Не знаю. Просто страшно, и все. 122 00:19:06,918 --> 00:19:08,918 Да ерунда, не обращай внимания. 123 00:19:08,999 --> 00:19:11,584 Как во сне: страшно, а почему, не понимаешь. 124 00:19:11,918 --> 00:19:14,792 У нас же все хорошо? - Угу. 125 00:19:16,000 --> 00:19:19,959 - Это все просто бабские страхи, да? - Угу. 126 00:19:23,375 --> 00:19:26,709 Мне действительно нужно идти. - Угу. 127 00:19:30,709 --> 00:19:34,834 - Мы скоро поедем в Москву, все будет хорошо. 128 00:19:35,000 --> 00:19:39,292 Все будет просто замечательно. - Просто ужас, как хорошо. 129 00:19:42,792 --> 00:19:46,000 Ну все, иди. - Угу. 130 00:19:52,751 --> 00:19:56,000 - Виталий. - А? 131 00:19:57,626 --> 00:20:01,000 - Ты меня любишь? - Люблю. 132 00:20:01,626 --> 00:20:05,500 - У тебя никого нет? - Ты с ума сошла? 133 00:20:05,876 --> 00:20:09,834 - Правда? - Честно. 134 00:20:14,709 --> 00:20:17,209 - Ну все, иди. 135 00:21:44,167 --> 00:21:46,250 - Как? - Вот так он. 136 00:21:46,667 --> 00:21:49,999 Струсил там что-то и пошел себе в театр. 137 00:21:54,918 --> 00:21:57,167 - А один шел? - Один. 138 00:21:57,292 --> 00:21:59,626 - Точно? - Я ж говорю. 139 00:21:59,792 --> 00:22:02,375 - "Говорю", "говорю". Он никуда не заходил? 140 00:22:02,667 --> 00:22:05,167 - Нет, никуда. - Иди. 141 00:22:06,709 --> 00:22:11,626 За тобой никто не шел? - Да нет, я же оглядывался. 142 00:22:13,000 --> 00:22:17,999 - Иди! Оглядывался он. 143 00:22:22,667 --> 00:22:25,375 - Меня ни с кем не соединять. 144 00:22:34,667 --> 00:22:38,834 - Ночь на дворе. Ну что ты придумал? Загсы закрыты, Давид. 145 00:22:39,292 --> 00:22:42,834 - Погоди. Ты шо, отказываешься выходить за меня? 146 00:22:43,292 --> 00:22:46,250 - Нет. - Тогда шо кобенишься? 147 00:22:48,000 --> 00:22:52,083 Грубо сказал? - А я и не кобенюсь. 148 00:22:52,417 --> 00:22:54,500 - Тогда пошли. 149 00:23:00,626 --> 00:23:04,083 О, заходи. - Здравствуйте. 150 00:23:05,209 --> 00:23:09,209 - Андрей Остапович, извини. Ты последняя надежда. 151 00:23:09,459 --> 00:23:14,292 Вот. Ты понимаешь, ночь, загсы закрыты, 152 00:23:16,000 --> 00:23:20,042 а мы пожениться хотим, чтобы все по-человечески. 153 00:23:21,334 --> 00:23:23,834 - А я-то тут при чем? 154 00:23:24,000 --> 00:23:27,626 - Командир подразделения имеет право. Ты же мой командир. 155 00:23:27,834 --> 00:23:30,167 - Да то ж... Что ты, Давид? 156 00:23:30,834 --> 00:23:35,918 Что вы, Давид Маркович? То ж во время войны было. 157 00:23:36,250 --> 00:23:39,250 - Так приказ-то никто не отменял - значит, действует. 158 00:23:39,626 --> 00:23:43,000 - Что ты мне все время подсовываешь? Что это? 159 00:23:43,334 --> 00:23:46,459 "Именем Украинской Советской Социалистической Республики..." 160 00:23:47,292 --> 00:23:50,042 Что, до утра нельзя было подождать, в самом-то... 161 00:23:50,125 --> 00:23:52,542 Извините, дамочка, конечно. - Ну прошу же. 162 00:23:52,667 --> 00:23:55,876 - Да ты все время что-то просишь - одно глупее другого! 163 00:23:56,083 --> 00:23:58,334 - В последний раз. - Шо вы мне шапито 164 00:23:58,417 --> 00:24:02,209 тут начинаете устраивать? Жениться ему вздумалось среди ночи! 165 00:24:02,334 --> 00:24:08,417 Надо мной весь город смеяться будет! Покиньте кабинет. Все, идите! 166 00:24:13,792 --> 00:24:16,792 - Хочешь, чтобы я уволился? Ладно. 167 00:24:35,042 --> 00:24:37,209 Картина маслом. 168 00:24:42,709 --> 00:24:44,876 - Давид... 169 00:24:49,959 --> 00:24:51,999 - Ладно. 170 00:24:53,250 --> 00:24:55,792 Я тебя как старшего товарища просил. 171 00:24:56,918 --> 00:25:01,918 Думал, ты... Никто же не знает, шо с нами завтра будет. 172 00:25:03,292 --> 00:25:05,292 Ладно. 173 00:25:09,918 --> 00:25:12,500 Ну а ты шо стоишь? На выход! 174 00:25:14,250 --> 00:25:18,292 - До свидания. (Слышен звон стаканов.) 175 00:25:22,709 --> 00:25:29,709 - Все у нас не по-человечески, обязательно все не как у людей. 176 00:25:29,999 --> 00:25:35,375 Утром - с шампанским, с цветами... 177 00:25:42,709 --> 00:25:44,709 Эх... 178 00:25:45,999 --> 00:25:50,667 "Именем Украинской Советской Социалистической Республики 179 00:25:50,918 --> 00:25:55,834 объявляю вас мужем и женой". 180 00:25:57,500 --> 00:26:01,042 (Звучит музыка.) 181 00:26:31,542 --> 00:26:34,334 - Ты что, с ума сошел, Чусов? 182 00:26:35,500 --> 00:26:39,083 Преступник сидит у тебя под носом, а ты с ним играться собираешься? 183 00:26:40,542 --> 00:26:43,417 Да арестовать его и вытрясти, как грушу. 184 00:26:44,083 --> 00:26:46,876 - Нерационально, товарищ маршал. - Как-как? 185 00:26:49,500 --> 00:26:53,876 Ты вообще понимаешь, что ты мне предлагаешь? 186 00:26:54,584 --> 00:26:59,375 - Понимаю. Но, повторяю, арестовывать сейчас нерационально. 187 00:27:00,167 --> 00:27:06,999 Хотя я согласен, риск есть. - Риск! Это, брат, не риск, это... 188 00:27:10,751 --> 00:27:14,500 Если сорвется - голову свернут и тебе, и мне. 189 00:27:15,459 --> 00:27:17,792 - Я это очень хорошо понимаю, товарищ маршал. 190 00:27:33,125 --> 00:27:40,417 - Если понимаешь, тогда объясняй, что рационально, что нерационально. 191 00:28:07,626 --> 00:28:11,542 - Дядька, есть огонь? - Что? 192 00:28:13,667 --> 00:28:18,792 - Прикурить. Не, ну нет, так не надо. - Сюда иди. 193 00:28:23,626 --> 00:28:27,375 Лицо мне твое знакомо. - Ну так живу же недалеко. 194 00:28:29,250 --> 00:28:31,834 - Ты прикуривать-то будешь? 195 00:28:40,000 --> 00:28:42,375 Прикуривай, прикуривай. 196 00:28:47,626 --> 00:28:51,500 - Спасибочки. - На здоровьечко. 197 00:28:56,751 --> 00:29:02,500 - На! На! За Ваську! - Батя, тикаем. Тикаем, батя! 198 00:29:02,918 --> 00:29:04,959 Батя, пойдем! - Беги, Серега, беги! 199 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 - Тикаем, батя! - Беги! 200 00:30:00,042 --> 00:30:04,167 - Племянник передал, что вы хотели со мной встретиться. 201 00:30:13,500 --> 00:30:16,959 - Повторяю: задача этой операции - накрыть всех разом. 202 00:30:17,918 --> 00:30:20,417 Всех, понимаете, товарищ маршал? - Понимаю. 203 00:30:21,209 --> 00:30:27,167 Задачу понимаю, а решением не убедил. 204 00:30:29,000 --> 00:30:31,167 Не убедил. 205 00:30:33,292 --> 00:30:38,209 - Разрешите идти? - Не разрешаю! 206 00:30:39,250 --> 00:30:45,375 Чего вскочил? Убеждай. Я же не идиот. Убеждай! 207 00:30:50,876 --> 00:30:53,626 - Хорошо. Еще раз - по порядку. 208 00:30:56,125 --> 00:30:59,792 Мы имеем хорошо построенную, мощную организацию противника - 209 00:31:00,500 --> 00:31:03,584 это факт номер один. - Так. 210 00:31:04,792 --> 00:31:10,083 - Во главе стоит немецкий агент по кличке Академик - это второй факт. 211 00:31:24,042 --> 00:31:27,626 - Племянник сказал, что вы хотели со мной встретиться. 212 00:31:28,876 --> 00:31:31,334 - А этот белобрысый, он что, твой племянник? 213 00:31:31,709 --> 00:31:36,125 На вид какой-то дебильноватый. - Сестры покойной сын. 214 00:31:37,083 --> 00:31:40,417 Так-то он смышленый, а вид... 215 00:31:45,334 --> 00:31:47,999 Что-то случилось? 216 00:31:52,167 --> 00:31:56,125 - Кажется, я провалился. Гоцман на хвосте повис. 217 00:31:57,250 --> 00:32:01,292 На вид - биндюжник биндюжником, а соображает, сволочь. 218 00:32:02,792 --> 00:32:06,292 - Так, может, его убрать, пока не поздно? 219 00:32:07,000 --> 00:32:10,292 - К сожалению, поздно. Арсенин-то не всплывет? 220 00:32:10,500 --> 00:32:14,417 - Нет, оттуда не возвращаются. - Хорошо. 221 00:32:20,876 --> 00:32:22,876 Хорошо. 222 00:32:27,209 --> 00:32:29,459 Если что-то со мной случится, 223 00:32:30,584 --> 00:32:33,125 во-первых, уберешь Гоцмана и подругу его, 224 00:32:35,167 --> 00:32:37,667 но сначала - племянника. 225 00:32:47,834 --> 00:32:52,792 - Как же я могу? Да и не знает он ничего. 226 00:32:59,417 --> 00:33:03,209 - О своей шкуре думай, Штехель. Сам же говоришь, что смышленый. 227 00:33:04,292 --> 00:33:07,834 Начнет рассказывать, как за мной ходил, что видел, 228 00:33:08,584 --> 00:33:10,999 а в контрразведке не дураки сидят. 229 00:33:13,459 --> 00:33:15,542 - Я не смогу. 230 00:33:15,918 --> 00:33:19,709 - А тебе ничего и делать не надо, поручишь этому... 231 00:33:19,959 --> 00:33:25,083 Живчику, подручному своему. Понял? 232 00:33:27,999 --> 00:33:30,250 - Понял, понял. 233 00:33:34,250 --> 00:33:37,834 - Штехель, только играть со мной не надо. 234 00:33:40,125 --> 00:33:43,542 Узнаю, что обманул, - кишки выпущу. 235 00:33:47,542 --> 00:33:52,417 Все. Все легли на дно. Связь со мной по запасному каналу. 236 00:33:57,167 --> 00:34:00,500 За племянника прости, но выхода другого нет. 237 00:34:03,334 --> 00:34:05,792 Сделай, как я сказал. 238 00:34:29,959 --> 00:34:33,375 - Куда побежал? Иди сюда! Иди сюда! - Ну-ка сядь в машину! 239 00:34:33,667 --> 00:34:35,792 И калитку закрой. 240 00:34:42,709 --> 00:34:45,334 - Это я его... за Ваську. 241 00:34:47,292 --> 00:34:49,417 - Ну и что, полегчало? 242 00:34:57,542 --> 00:35:00,000 Садись. Садись в машину. 243 00:35:19,375 --> 00:35:22,751 Останься здесь. Труповозку пришлю. 244 00:35:39,167 --> 00:35:41,375 - Сало. 245 00:35:43,876 --> 00:35:48,667 Кружку. Кружку - обязательно. 246 00:35:51,292 --> 00:35:54,000 Кружку обязательно в дороге. 247 00:35:55,417 --> 00:35:58,459 А Галине Ивановне скажешь, что я тоже скоро приеду. 248 00:35:59,125 --> 00:36:01,542 Пусть поселит тебя пока на дальнем хуторе. 249 00:36:02,584 --> 00:36:06,042 По округе не шастай, а то еще увидит кто. 250 00:36:07,709 --> 00:36:11,876 - Та шо я? Рыбалить буду. А куды мне шастать? 251 00:36:12,626 --> 00:36:18,042 - Да-да-да, вот так, вот так. Ты рыбаль... рыбачь. Да. 252 00:36:18,918 --> 00:36:21,834 - А как я без документов на поезд сяду? - А? 253 00:36:22,292 --> 00:36:26,000 Скажешь, что потерял. К бабке с дедом едешь. 254 00:36:27,250 --> 00:36:29,334 Ну соври что-нибудь. 255 00:36:29,792 --> 00:36:33,584 Давай-давай, думай головкой. Так, все. 256 00:36:34,292 --> 00:36:37,918 - А деньги? - Так, это я забыл. 257 00:36:39,209 --> 00:36:41,250 - Без документов, да еще за ради Христа... 258 00:36:41,334 --> 00:36:43,792 - Правильно. Отдашь ему... 259 00:36:46,417 --> 00:36:48,667 ...на вокзале. 260 00:36:51,292 --> 00:36:55,667 Не забудь. - Да шо меня провожать? Я один дойду. 261 00:36:55,834 --> 00:37:00,584 - Нет. Нет, тебя Толя на лодке до Затоки довезет: 262 00:37:00,792 --> 00:37:04,918 там легче сесть без документов. - Дядя, я не поеду. 263 00:37:06,834 --> 00:37:09,334 - Толя, Толя, Толя. - Нужно присесть на дорожку. 264 00:37:09,417 --> 00:37:13,083 - Да-да-да, присесть на дорожку. Надо присесть на дорожку. 265 00:37:18,500 --> 00:37:23,709 - Дядя... Дядя, а можно я не поеду? 266 00:37:25,375 --> 00:37:31,250 Дядя... Дядя... Дядя, я не поеду. - Ну, ладно. Надо поехать. 267 00:37:31,459 --> 00:37:33,834 - Я не поеду, дядя. - Милый, надо поехать. 268 00:37:33,918 --> 00:37:37,250 - Дядя... - Надо. Надо поехать. 269 00:37:38,542 --> 00:37:42,000 - Да все уже, давайте. - Давайте, давайте, 270 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 светает уже. - Ладно, давай. 271 00:37:44,459 --> 00:37:47,167 - Дядя... не надо. - Давай-давай. Да надо! 272 00:37:47,250 --> 00:37:50,042 - Не надо, дядя, не надо! - Давай-давай. 273 00:37:50,125 --> 00:37:52,626 - Дядя! Дядя! 274 00:37:54,876 --> 00:38:00,083 - Вот оно как. Вот оно как. Вот оно как... 275 00:38:29,083 --> 00:38:31,584 - Все обойдется. 276 00:38:33,167 --> 00:38:35,459 Все будет хорошо. 277 00:38:37,626 --> 00:38:39,792 Ты вернешься. 278 00:38:49,250 --> 00:38:51,667 Все обойдется. 279 00:39:12,000 --> 00:39:14,375 Я буду тебя ждать. 280 00:39:31,292 --> 00:39:34,500 - Прошу вас, прошу вас. Прошу вас. 281 00:39:45,167 --> 00:39:47,542 - Только тихо. 282 00:39:53,876 --> 00:39:55,959 - Даже не думай. 283 00:39:56,459 --> 00:39:58,834 - Подними руки. 284 00:40:00,792 --> 00:40:02,959 Шагай вперед. 285 00:40:05,167 --> 00:40:07,542 - Ребята, денег у меня нет. 286 00:40:14,667 --> 00:40:19,792 - Ну вот и здравствуйте. Заждались. - Привет. 287 00:40:21,584 --> 00:40:25,000 - Садимся на стул, руки кладем на стол... 288 00:40:28,042 --> 00:40:30,292 И не шалим. 289 00:40:46,459 --> 00:40:48,459 Ну-с? 290 00:40:50,876 --> 00:40:53,500 Зачем пожаловали? 291 00:40:55,250 --> 00:40:59,709 - А вы, простите, кто? - Военная контрразведка. 292 00:41:01,542 --> 00:41:04,834 - Уф, а я-то думал... - Руки! Руки на столе. 293 00:41:07,542 --> 00:41:09,959 - Я-то думал, вы бандиты. 294 00:41:13,250 --> 00:41:15,792 - Оружие есть? - Да ну что вы! 295 00:41:15,876 --> 00:41:19,375 - Да ладно! Время неспокойное. 296 00:41:20,125 --> 00:41:23,209 - А зачем? Проще же догово... - Тихо, тихо. 297 00:41:24,417 --> 00:41:26,667 - Проще же договориться. 298 00:41:29,125 --> 00:41:31,250 - Вон как? 299 00:41:35,375 --> 00:41:37,417 Откуда прибыл? - Из Киева. 300 00:41:37,500 --> 00:41:39,500 Простите, а можно ваши документы? 301 00:41:39,584 --> 00:41:42,584 Все-таки, говорите, время неспокойное. На всякий случай. 302 00:41:44,918 --> 00:41:47,876 Ой, мужчина, я щекотки боюсь. (Звучит выстрел.) 303 00:41:48,375 --> 00:41:51,500 - Ай! Что вы делаете? Это же проверка! Вы что? 304 00:41:58,999 --> 00:42:01,334 - Что вы за люди за такие? 305 00:42:01,959 --> 00:42:05,167 То связной у вас как злодей из театра оперетты... 306 00:42:05,667 --> 00:42:07,876 - Это не я. - ...то проверки устраиваете. 307 00:42:07,959 --> 00:42:10,667 - Да это не я - это Штехель приказал. 308 00:42:13,209 --> 00:42:15,459 - Дурак твой Штехель. 309 00:42:28,209 --> 00:42:30,375 - Звонил Леня Тишак из Херсона. 310 00:42:30,459 --> 00:42:32,500 Начальника гарнизона нет, будет через два дня, 311 00:42:32,584 --> 00:42:35,000 а без него дело Арсенина не выдают. - Пусть ждет. 312 00:42:35,667 --> 00:42:38,417 - У нас людей не хватает. - Арсенин сейчас важнее. 313 00:42:39,626 --> 00:42:42,292 Махал Махалыч, а ты что такой, а? 314 00:42:42,876 --> 00:42:44,876 - Старика-психиатра контрразведка ищет. 315 00:42:44,959 --> 00:42:46,959 - Так не нашла же еще. 316 00:42:47,042 --> 00:42:50,125 - Давид Маркович, просто я обещал, что никому, кроме вас. 317 00:42:52,500 --> 00:42:55,834 - Махал Махалыч, а ты Кречетову за старика не рассказывал? 318 00:42:56,125 --> 00:42:58,876 - Нет. А надо было? - В том-то и дело, что... 319 00:43:10,292 --> 00:43:12,792 - Давид Маркович, а мы к тебе. - С чего? 320 00:43:13,751 --> 00:43:18,876 - Служба. Подполковник Гоцман, сдайте оружие. Вы арестованы. 34905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.