Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,167 --> 00:02:01,500
Рассказчик:
"Чекан со своей любовницей Идой
2
00:02:01,584 --> 00:02:03,584
попытался уйти за границу.
3
00:02:03,667 --> 00:02:08,709
Но помощник Чекана Толя Живчик
вовремя сообщил об этом Штехелю.
4
00:02:09,751 --> 00:02:13,292
Ида была взята в заложники,
а Чекану дали новое задание -
5
00:02:13,542 --> 00:02:15,918
продавать бандитам пистолеты ТТ.
6
00:02:16,167 --> 00:02:19,334
В результате массового вброса оружия
Одессу захлестнул
7
00:02:19,417 --> 00:02:21,417
новый вал убийств и грабежей.
8
00:02:22,876 --> 00:02:26,334
Через несколько дней Давиду Гоцману
удалось выяснить,
9
00:02:26,417 --> 00:02:28,667
что оружие идет через Чекана, -
10
00:02:29,209 --> 00:02:33,083
об этом сообщил шулер
по кличке Саня-Сам-Не-Знаю.
11
00:02:33,167 --> 00:02:37,042
Он также выдал место и время передачи следующей партии оружия.
12
00:02:37,125 --> 00:02:41,334
Была устроена засада,
но Чекан на встречу не приехал.
13
00:02:42,000 --> 00:02:44,999
Становилось ясно,
что в УГРО работает информатор".
14
00:02:46,125 --> 00:02:49,417
- А Чекан и не приехал.
- И шо?
15
00:02:50,334 --> 00:02:52,834
- А то, шо это мне сильно
начинает нравиться.
16
00:02:53,209 --> 00:02:56,792
Рассказчик: "Майор Довжик нашел
возможность внедрить в банду Чекана
17
00:02:56,876 --> 00:02:59,083
арестованного бандита
Сеньку Шалого".
18
00:02:59,542 --> 00:03:01,834
- Пиши, Сеня.
19
00:03:02,584 --> 00:03:05,918
Рассказчик: "Однако вскоре сам Гоцман
попал в застенки МГБ.
20
00:03:06,125 --> 00:03:09,542
На совещании он вступил в пререкания
с маршалом Жуковым
21
00:03:09,626 --> 00:03:11,709
и был изгнан из кабинета".
22
00:03:11,876 --> 00:03:14,959
- Ты меня с немцами сравниваешь?
23
00:03:16,042 --> 00:03:18,751
Рассказчик: "А уже через час
было сфабриковано дело
24
00:03:18,876 --> 00:03:21,083
об антисоветском заговоре".
25
00:03:21,626 --> 00:03:23,876
- Что смотришь, гад?
26
00:03:30,292 --> 00:03:35,876
- Ну что, надумали, как одним махом накрыть преступность в Одессе?
27
00:03:38,250 --> 00:03:42,334
Не знаете. А я вот знаю.
28
00:03:43,918 --> 00:03:48,792
Потому как треба голову
иметь на плечах, а не тухес.
29
00:03:51,000 --> 00:03:56,000
Что, я за вас думать должен?
Разучились мозгами шевелить?
30
00:03:56,751 --> 00:04:00,167
Языки проглотили?
Ну есть хоть один живой голос?
31
00:04:03,167 --> 00:04:07,999
А где этот биндюжник из УГРО,
который мне нахамил?
32
00:04:15,626 --> 00:04:19,709
Где Гоцман? Я что, тихо спрашиваю?
33
00:04:54,292 --> 00:05:00,959
- О! Давид Маркович, я уже все глаза заплакала. Ой, я так рада! Насовсем?
34
00:05:01,209 --> 00:05:03,209
- Насовсем.
- Ой, Давочка ж вы мой Маркович.
35
00:05:03,292 --> 00:05:08,209
Я ж вам поноску собрала:
и носочки теплые, и рубашки стираные,
36
00:05:08,292 --> 00:05:11,209
и хлебчика, и рыбки вяленой,
чтоб вы как-то покушали.
37
00:05:11,292 --> 00:05:13,292
- Спасибо, тетя Песя.
- Вот только папиросы не нашла:
38
00:05:13,375 --> 00:05:16,959
Эммик же не курит. Поменял на мыло. Взял душистое, трофейное.
39
00:05:17,000 --> 00:05:20,083
Лучше б пять больших кусков,
так он таки два маленьких.
40
00:05:20,167 --> 00:05:24,167
Так Циля взяла тот кусок - и нету, считай, весь вокруг себя смыла.
41
00:05:24,459 --> 00:05:27,834
Так можно, я вас спрашиваю?
Что там душить, а?
42
00:05:28,999 --> 00:05:33,209
О! Лежит себе.
Пришел с утра, сказал - к вам.
43
00:05:33,626 --> 00:05:36,834
Ничего не говорит, меня не слушает, лежит. Колбасой воняет.
44
00:05:37,083 --> 00:05:39,626
То он продавать приехал
или как раз менять? А на что?
45
00:05:39,709 --> 00:05:44,500
- А я знаю? Ты кто?
- Ой, я тут лежу, а вас нет.
46
00:05:45,500 --> 00:05:48,083
- Ты кто?
- Да я ж Рома.
47
00:05:48,876 --> 00:05:51,667
Дядька Давид, я сын тети Рахили.
- А-а.
48
00:05:52,000 --> 00:05:55,083
- Ромочка, что от вас
так колбасой разит?
49
00:05:55,667 --> 00:05:59,209
- Так...
- Она у вас, к примеру, кошерная?
50
00:05:59,834 --> 00:06:03,000
И покажите на глазочек,
я бы посмотрела даже из интереса.
51
00:06:03,626 --> 00:06:06,834
Давид Маркович, нет,
вы таки когда-нибудь видели
52
00:06:06,918 --> 00:06:09,459
столько колбасы сразу, а?
53
00:06:14,417 --> 00:06:20,083
Эммик, это ты так на Привозе?
- Мама, я забыл немного денег.
54
00:06:20,250 --> 00:06:22,751
- Это ты так выбираешь синенькие?
55
00:06:22,918 --> 00:06:25,751
Мама со двора,
так ты опять за кобелиное?
56
00:06:26,125 --> 00:06:29,459
- Мама, через вас нам нет жизни.
Что вы наше счастье переехали?
57
00:06:29,626 --> 00:06:33,542
- И перееду. Выкралася тут, ждет.
- Что в такую даль торговать приехал?
58
00:06:33,667 --> 00:06:39,083
- Да у нас в Гораевке цен нема.
Все ж порушили. Грошей у людей нет.
59
00:06:40,709 --> 00:06:43,375
- Как тетя Рахиль?
- Да ничего.
60
00:06:45,834 --> 00:06:48,375
- Как немцев пережили?
- Да ничего.
61
00:06:50,417 --> 00:06:52,542
- Воевал?
- Да нет.
62
00:06:53,292 --> 00:06:56,834
Моня с Ариком пошли на войну,
а я остался.
63
00:06:58,584 --> 00:07:02,167
- Живы Моня с Ариком?
- Да нет. Убили.
64
00:07:03,042 --> 00:07:06,792
- Здравствуйте. Вы не подскажете,
Давид Гоцман здесь живет?
65
00:07:07,584 --> 00:07:15,000
- Может, и здесь. Давид Маркович!
Давид Маркович, к вам тут.
66
00:07:16,459 --> 00:07:19,667
Что вам с Давида Марковича?
- Нужен.
67
00:07:19,959 --> 00:07:22,334
- Вы что, его знакомая?
- Да.
68
00:07:23,626 --> 00:07:26,999
- О, еще один бежит как скаженный.
- Гоцман приехал?
69
00:07:27,667 --> 00:07:30,918
- Только что зашел.
Что-то не отвечает.
70
00:07:30,999 --> 00:07:33,999
- Что значит "не отвечает"? Давид!
71
00:07:35,709 --> 00:07:38,459
Давид Маркович! Дава!
72
00:07:39,125 --> 00:07:41,876
- Я не знаю. Хотите - ждите.
73
00:07:42,709 --> 00:07:45,834
- Давид. Дава.
74
00:07:49,209 --> 00:07:52,459
Дава.
- А? А!
75
00:07:52,999 --> 00:07:55,334
- Слава богу, живой.
76
00:07:56,667 --> 00:07:59,876
- Здорово.
- А ты чего...
77
00:08:01,667 --> 00:08:06,292
- А, это? Задремал чего-то немного.
78
00:08:07,876 --> 00:08:11,667
Ну шо, как?
- Нормально.
79
00:08:12,626 --> 00:08:15,500
Андрей Остапович приказал
тебя доставить. Срочно.
80
00:08:15,918 --> 00:08:21,083
- И как он? Нормально, да?
- Нормально Андрей Остапович.
81
00:08:21,500 --> 00:08:26,667
- Ты, Виталик, вот шо: подожди здесь
секунду меня. Сейчас я...
82
00:08:28,250 --> 00:08:30,250
А где Нора?
- Кто?
83
00:08:30,334 --> 00:08:33,417
- Женщина тут была.
- Да тудой пошла.
84
00:08:43,876 --> 00:08:46,125
Вы хотите выйти?
85
00:08:49,083 --> 00:08:51,083
Идите уже.
86
00:09:02,417 --> 00:09:05,417
- Нора! Нора.
87
00:09:07,709 --> 00:09:10,876
Шо случилось?
- Значит, правда.
88
00:09:12,000 --> 00:09:15,626
- Да вы не смотрите.
- На Привозе сказали, что вас забрали.
89
00:09:15,959 --> 00:09:19,959
- Да, забрали, отпустили.
Вы шо, только за этим?
90
00:09:22,334 --> 00:09:24,542
- Да, я испугалась.
91
00:09:27,167 --> 00:09:31,209
Я пойду.
- Я до вас после зайду?
92
00:09:32,209 --> 00:09:34,250
- До свидания.
93
00:09:40,876 --> 00:09:42,876
- У-у-у...
94
00:09:43,542 --> 00:09:46,542
Видал, Утесов приезжает.
- Ага.
95
00:09:48,292 --> 00:09:52,000
- Ты так пойдешь или оденешься?
- Оденусь.
96
00:09:55,000 --> 00:09:58,334
- Приезжает Леонид Утесов,
вечером выступит.
97
00:09:58,500 --> 00:10:01,542
Но нам с той радости одни убытки.
98
00:10:02,792 --> 00:10:07,209
Через час откроются билетные кассы
в театре, будет навал.
99
00:10:07,709 --> 00:10:13,125
Так что пошли своих хлопчиков -
пусть понаблюдают за беспорядками.
100
00:10:15,417 --> 00:10:20,626
Вечером концерт.
Билеты мы тебе, конечно, дадим.
101
00:10:22,459 --> 00:10:25,626
Но ты в театр не ходи.
Послушай лучше пластинку.
102
00:10:26,959 --> 00:10:31,125
- Андрей Остапович, а ты шо такой?
- Шо?
103
00:10:32,167 --> 00:10:39,292
- Вид у тебя лимонный.
- Ну шо ты! За тебя ж переживал.
104
00:10:40,834 --> 00:10:46,834
Ну шо ты! Тут с утра
Виталий Егорович Кречетов с Якименко
105
00:10:47,042 --> 00:10:51,292
так мне шею мылили - до костей.
Ну шо ты! Мне говорят:
106
00:10:51,375 --> 00:10:54,667
"Андрей Остапович,
Гоцмана арестовали".
107
00:10:56,876 --> 00:10:59,709
Вот.
- А может, шо-то еще?
108
00:11:01,000 --> 00:11:06,334
- Да. Военврач Арсенин тебя нашел?
- Зачем?
109
00:11:06,751 --> 00:11:10,792
- Марку ж операцию делают.
- Да ты шо? Когда?
110
00:11:11,083 --> 00:11:15,709
- Звонили в госпиталь два раза. Сказали, к вечеру будет операция.
111
00:11:16,334 --> 00:11:21,918
Так что давай направляй хлопцев:
через час открываются кассы.
112
00:11:22,209 --> 00:11:26,500
Сам в театр не ходи.
Иди, иди, иди. В театр не ходи.
113
00:11:34,667 --> 00:11:36,667
- Андрей Остапович,
может, шо-то случилось?
114
00:11:36,751 --> 00:11:40,292
- Ну шо-шо - нишо!
Занимайся делами, я тебе сказал!
115
00:11:41,209 --> 00:11:45,167
- Что за операция?
- Не знаю. Сказали, срочно.
116
00:11:46,709 --> 00:11:50,292
- Срочно? Премся средь бела дня,
а у меня даже ксивы нет.
117
00:11:51,250 --> 00:11:54,375
- Штехель сказал: к ночи будет.
118
00:11:57,125 --> 00:12:01,584
- Объясни мне, Толя, как получилось, что два честных вора
119
00:12:02,876 --> 00:12:05,918
ходят на коротком поводке
у какого-то Академика, а?
120
00:12:08,584 --> 00:12:12,083
- А мне на поводке спокойней:
думать меньше.
121
00:12:14,751 --> 00:12:17,792
А вы с Академиком
вроде как кореша были.
122
00:12:21,792 --> 00:12:23,959
- Так мы и с тобой тоже были.
123
00:12:29,292 --> 00:12:31,459
Где Ида, Живчик?
124
00:12:33,375 --> 00:12:36,334
- Не знаю, ей-богу.
- Толя.
125
00:12:38,334 --> 00:12:41,292
- Ну не знаю.
- А кто знает?
126
00:12:42,375 --> 00:12:45,626
- Штехель. У него спрашивай.
127
00:12:49,083 --> 00:12:52,209
- Я спрошу. По полной!
128
00:12:57,417 --> 00:13:00,125
Волыну засунь обратно.
129
00:13:04,292 --> 00:13:06,459
Ладно, пошли.
130
00:13:12,999 --> 00:13:17,209
- Так, строго по буквочкам.
Не пропустите: строго по буквочкам.
131
00:13:20,667 --> 00:13:22,667
- А шо здесь контрразведка делает?
132
00:13:22,751 --> 00:13:26,999
- Да вон по приказу Андрея Остаповича притаранили почти всю картотеку.
133
00:13:27,042 --> 00:13:30,000
Сказали бикицер отобрать тех,
кто в авторитете особо опасных,
134
00:13:30,083 --> 00:13:33,042
забрали их дела и унесли.
- Не понял, а нам что, уже не надо?
135
00:13:33,125 --> 00:13:36,125
- Сказали, к вечеру вернут.
Не знаю, мне приказали.
136
00:13:36,209 --> 00:13:38,417
- Интересное кино.
137
00:13:39,459 --> 00:13:41,959
Леша, сделай по дружбе.
- Шо?
138
00:13:42,626 --> 00:13:47,626
- Отнеси по этому адресу. Зовут Нора.
139
00:13:48,751 --> 00:13:52,292
Скажи, шо буду ждать возле театра.
А если шо, пусть вовнутрь заходит.
140
00:13:52,375 --> 00:13:54,584
- Добро, сделаем.
- Ну хорошо.
141
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
Леша.
142
00:14:02,542 --> 00:14:04,959
А что такой Омельянчук дерганый, а?
143
00:14:05,083 --> 00:14:07,667
- Так он с утра по начальству
за вас бегает.
144
00:14:07,751 --> 00:14:10,375
- Кроме того ничего?
- Ничего, а шо?
145
00:14:10,459 --> 00:14:14,500
- Да чую шо-то. Контрразведка в УГРО, дела позабирали.
146
00:14:14,584 --> 00:14:16,584
- А шо, случилось шо?
- Не начинай.
147
00:14:49,584 --> 00:14:53,459
- Здрасте, Давид Маркович.
- Здорово, братья Матросовы.
148
00:14:57,667 --> 00:15:00,375
Шо стоим, а?
149
00:15:02,417 --> 00:15:04,959
Кого пасем?
- Да вы шо, Давид Маркович?
150
00:15:05,918 --> 00:15:08,167
- Давид Маркович, прикройте!
151
00:15:13,500 --> 00:15:15,918
- Стервеца видали?
- Тудой.
152
00:15:22,959 --> 00:15:25,042
Шо сработал?
153
00:15:27,083 --> 00:15:29,459
Козырные котлы.
А вы, значит, на стреме?
154
00:15:30,999 --> 00:15:33,626
Вернешь терпиле,
скажешь, нашел. Свободны.
155
00:15:35,626 --> 00:15:37,626
Тудой.
156
00:15:45,083 --> 00:15:47,209
Фуражка где?
- Потерял.
157
00:15:47,709 --> 00:15:50,250
- Второго Фимы мне не хватает.
Иди, лишенец.
158
00:16:02,792 --> 00:16:05,000
- Элиту они воспитывают!
Пацан шлендрается незнамо где,
159
00:16:05,083 --> 00:16:08,751
а они в ус не дуют. Кто у вас отвечает за то, как пацан здесь живет?
160
00:16:08,834 --> 00:16:12,250
Где дисциплина, где порядок?
Вон Мишка шлендрается третий день,
161
00:16:12,334 --> 00:16:16,417
сам мне сказал. И шо?
Дежурный на входе мне честь отдал
162
00:16:16,500 --> 00:16:20,125
и стоит себе спокойно,
будто Мишка только шо вышел. Шо?
163
00:16:20,209 --> 00:16:22,334
- Все?
- А шо еще?
164
00:16:22,667 --> 00:16:26,209
- Мальчик на испытательном сроке,
взят по вашей просьбе.
165
00:16:26,626 --> 00:16:31,000
Курсанта за побег мы бы отправили
в карцер или исключили.
166
00:16:31,459 --> 00:16:34,375
Можем и его исключить,
но жалко - мальчишка способный,
167
00:16:34,459 --> 00:16:40,167
в хор записался, поет. А влиять
на него должны в первую очередь вы.
168
00:16:41,459 --> 00:16:43,918
Для него, по-моему,
нет большего авторитета.
169
00:16:45,167 --> 00:16:49,167
- Ну так... я стараюсь.
- Ну и хорошо.
170
00:16:53,751 --> 00:16:59,876
- Вы извините меня, я тут пошумел.
- Да ничего. Всего хорошего.
171
00:17:14,417 --> 00:17:16,417
- Вон директор говорит,
что ты способный.
172
00:17:16,500 --> 00:17:19,209
- Так это ясно.
- А ты казенишь.
173
00:17:19,709 --> 00:17:23,792
Шо, дураком хочешь быть?
- Ты мне не отец, чтоб указывать.
174
00:17:23,876 --> 00:17:25,876
- Шо?
175
00:17:37,667 --> 00:17:41,542
Вставай. Пошли.
176
00:17:44,167 --> 00:17:47,125
- То есть не опеку,
а именно усыновление?
177
00:17:47,500 --> 00:17:50,250
- Да.
- Именно?
178
00:17:51,542 --> 00:17:54,751
- Именно.
- Жилплощадь у вас имеется?
179
00:17:56,209 --> 00:18:00,918
- Две комнаты.
- Аж! Нормально. И паек вы получаете?
180
00:18:01,250 --> 00:18:05,083
- Усиленный.
- А как насчет возражающей стороны?
181
00:18:05,334 --> 00:18:08,042
Я имею в виду жену, родственников.
182
00:18:08,292 --> 00:18:11,834
- Некому возражать: никого нет.
- Да, вы это говорили.
183
00:18:12,292 --> 00:18:16,709
А у мальчика?
- Что "у мальчика"? Жена?
184
00:18:17,209 --> 00:18:20,751
- А шо, родственники.
- Вам же говорили, сирота я.
185
00:18:21,083 --> 00:18:24,709
- Вот только тон повышать на меня, молодой человек, не надо.
186
00:18:25,083 --> 00:18:30,417
На меня уже повышали -
это плохо кончилось... для меня.
187
00:18:30,751 --> 00:18:35,042
- Вы меня извините,
у меня времени в обрез.
188
00:18:35,584 --> 00:18:39,542
Шо еще требуется?
- Я понимаю, уголовный розыск.
189
00:18:39,626 --> 00:18:43,500
Ну, если вы подумали...
- Я подумал.
190
00:18:43,999 --> 00:18:46,667
- Хорошо подумали?
- Хорошо подумал.
191
00:18:46,792 --> 00:18:49,000
- И вы торопитесь?
- Очень.
192
00:18:49,500 --> 00:18:56,500
- Тогда пусть молодой человек
подпишет вот эту бумагу.
193
00:18:58,626 --> 00:19:01,250
А завтра заберете документ.
194
00:19:06,083 --> 00:19:11,584
- Что теперь я должен буду делать?
- Ничего. Человеком становиться.
195
00:19:13,500 --> 00:19:18,584
- На хрена мне это?
- Не знаю. Сам думай.
196
00:19:22,542 --> 00:19:24,667
- А тебе зачем?
197
00:19:27,709 --> 00:19:31,209
- У меня семью убили.
Ты пацан вроде хороший.
198
00:19:34,834 --> 00:19:38,125
- Ты что, хочешь моим отцом стать?
- Да.
199
00:19:39,542 --> 00:19:43,876
- Дуришь.
- Нет, правда хочу.
200
00:19:44,167 --> 00:19:47,709
- Да ладно?
- Клянусь.
201
00:19:48,292 --> 00:19:52,459
- Папка! Папка.
202
00:19:56,000 --> 00:19:58,584
Знаешь как я тебя
буду теперь слушаться!
203
00:19:59,918 --> 00:20:01,959
- Знаю, сынок.
204
00:20:07,667 --> 00:20:10,083
Сынок...
205
00:20:12,876 --> 00:20:15,125
ты часы мои верни.
206
00:20:22,042 --> 00:20:26,709
А если еще раз залезешь
в чужой карман, я тебя выпорю.
207
00:20:29,417 --> 00:20:32,292
Понял, сынок?
- Понял. Обещаю.
208
00:20:33,334 --> 00:20:35,584
Хором: - Где расписаться?
209
00:20:37,876 --> 00:20:41,709
- Кто-нибудь, уберите эту малахольную отсюда! Биндюжница!
210
00:20:41,792 --> 00:20:46,709
Вот тебе дуля! Дуля, дуля, дуля!
- Мама! Мама!
211
00:20:46,834 --> 00:20:51,334
- Шо происходит?
- Тетя Песя довела детей до крайности.
212
00:20:51,626 --> 00:20:54,626
Так Циля кует счастье
собственными руками.
213
00:20:54,709 --> 00:20:58,792
- Циля! Циля, ты шо делаешь? Циля!
- Мама!
214
00:20:58,876 --> 00:21:00,918
- Вот только сунься!
- Давид Маркович, не подходите!
215
00:21:00,999 --> 00:21:03,292
- Так, успокойся, я до дома. Ты шо?
- Сыночка, сыночка.
216
00:21:03,459 --> 00:21:06,959
- Так, хорошо забила.
- Сыночка! Слушайте кто-нибудь!
217
00:21:07,000 --> 00:21:10,542
- Циля, ты только его не замучай. Оставь чуть-чуть на завтра.
218
00:21:10,626 --> 00:21:16,083
- Дядя Ешта, уйдите, прошу вас!
Я прошу вас! Мама, успокойтесь!
219
00:21:16,167 --> 00:21:19,292
- Сыночка, мама сейчас уйдет.
- Вы сами нас до этого довели, мама.
220
00:21:20,751 --> 00:21:22,834
- Как торговля?
- Да...
221
00:21:24,459 --> 00:21:27,292
До вас тут жинка заходила.
- Какая?
222
00:21:28,000 --> 00:21:31,334
- Такая ничего себе.
Бумажку вон передала.
223
00:21:31,417 --> 00:21:34,459
- Какую?
- Да вот, скурил малехо.
224
00:21:37,375 --> 00:21:40,083
- Шо она сказала?
- Да ничего она не сказала.
225
00:21:40,250 --> 00:21:43,417
Отдала бумажку и пошла себе.
- "Пошла себе".
226
00:21:46,709 --> 00:21:49,918
Так, шоб завтра все продал,
и вали в свою Гараевку, понял?
227
00:21:52,959 --> 00:21:57,083
- Давид Маркович! Слушайте кто-нибудь!
228
00:22:06,709 --> 00:22:09,125
- Нора где?
- Я знаю?
229
00:22:15,250 --> 00:22:17,250
- Ты кто?
- Ой, Давид Маркович,
230
00:22:17,334 --> 00:22:20,999
вы меня не узнаете?
Я у вас в УГРО перед войной
231
00:22:21,042 --> 00:22:27,500
лекции по психологии читал.
- Помню-помню. Петюня, где Нора?
232
00:22:28,626 --> 00:22:30,751
- Может, спит?
233
00:22:34,542 --> 00:22:36,876
Хотя вы так стучите,
что могла бы уже и проснуться.
234
00:22:36,959 --> 00:22:39,083
- Калитку закрой.
235
00:22:50,083 --> 00:22:52,083
- Сколько будет людей?
236
00:22:54,667 --> 00:22:56,792
- Десять.
237
00:23:00,292 --> 00:23:03,834
На пол не капай.
- Десять мало.
238
00:23:05,500 --> 00:23:09,834
- "Мало".
Я тоже сказал, что мало.
239
00:23:11,584 --> 00:23:17,125
А Академик:
"Хватит. Главное - толпу завести".
240
00:23:17,584 --> 00:23:20,626
- Нужны как минимум
три грузовика и оружие.
241
00:23:21,292 --> 00:23:23,999
- Вытирай сам. Чтоб чисто было.
242
00:23:27,918 --> 00:23:33,500
Ха, Чеканчик, дорогой, ну ты сказал. Где ж я тебе возьму три грузовика?
243
00:23:33,584 --> 00:23:38,792
- Это не мое дело. Если толпа пойдет пешком, их всех по дороге переловят.
244
00:23:38,876 --> 00:23:42,375
У склада мы должны оказаться
через десять-пятнадцать минут.
245
00:23:42,459 --> 00:23:48,167
Раз этим занимается контрразведка,
то все будет серьезно.
246
00:23:48,250 --> 00:23:52,542
И еще. Войти, допустим, мы войдем.
Как выходить будем?
247
00:23:53,042 --> 00:23:55,042
- Ох...
248
00:24:00,834 --> 00:24:02,999
Жри.
249
00:24:08,375 --> 00:24:10,751
- Сколько у нас еще есть времени?
250
00:24:13,000 --> 00:24:15,042
- Часа три-четыре.
251
00:24:44,083 --> 00:24:47,292
- Куда направился?
- Отлить, уже невмоготу.
252
00:24:47,459 --> 00:24:49,459
- Павлюк! - Я.
- Проводи.
253
00:24:49,542 --> 00:24:52,083
- Чтоб подержал?
- Надо - подержит, надо - оторвет.
254
00:24:52,292 --> 00:24:54,334
Даю минуту.
255
00:25:20,250 --> 00:25:22,292
- Давид Маркович.
256
00:25:22,584 --> 00:25:25,083
Люди просили передать, чтобы вы себя не волновали: сегодня в театре
257
00:25:25,167 --> 00:25:28,667
все будет спокойно, никакая падла
не испоганит концерт любимого артиста.
258
00:25:28,751 --> 00:25:30,959
Люди отвечают, это шобы вы знали.
259
00:25:33,292 --> 00:25:35,792
- Ишь ты, "люди отвечают".
260
00:25:36,667 --> 00:25:39,667
- Виталик, если они сказали,
шо отвечают, значит отвечают.
261
00:25:39,751 --> 00:25:44,042
А если шо, этот Лепа ответит головой.
- Интересно знать, по какой статье.
262
00:25:44,334 --> 00:25:50,167
- Да не передо мной. Перед своими.
- Понятно.
263
00:26:48,125 --> 00:26:51,042
- Хлопцы... Ай!
264
00:26:51,751 --> 00:26:53,876
- Люди постановили
сегодня не работать.
265
00:26:53,959 --> 00:26:56,584
Ты шо, стахановец? Закон не уважаешь?
266
00:26:59,209 --> 00:27:02,250
- Кто научил тебя, босяк,
из трояка мастырить писку?
267
00:27:02,334 --> 00:27:05,459
Копеечкой надо работать, рукопомойник.
268
00:27:13,375 --> 00:27:17,042
- Мадам, вы сумочкой
за гвоздик зацепили. - Ой.
269
00:27:24,792 --> 00:27:29,584
- Штехель, сука. Компота пожалел он.
- Ты бы не нарывался.
270
00:27:30,250 --> 00:27:34,959
- А я не нарываюсь. Уходить будем - зарежу я его, падлу.
271
00:27:41,792 --> 00:27:45,792
Раз, два, три. Как заказывали.
272
00:27:47,250 --> 00:27:49,876
Ладно, Штехель, живи пока.
273
00:28:03,792 --> 00:28:06,083
- Пойдем скорей в зал,
уже начинается. Пойдем.
274
00:28:18,459 --> 00:28:20,876
- Виталий, у тебя бывают
дурные предчувствия?
275
00:28:21,125 --> 00:28:24,334
- Конечно, бывают.
Это у нас называется интуиция.
276
00:28:24,417 --> 00:28:26,959
- У вас - "интуиция", а у нас
в Одессе - "задница горит".
277
00:28:50,751 --> 00:28:54,584
Поют: - У Черного моря...
278
00:29:00,417 --> 00:29:04,999
Поет:
- Есть город, который я вижу во сне.
279
00:29:05,292 --> 00:29:09,542
О, если б вы знали, как дорог
280
00:29:10,000 --> 00:29:19,292
У Черного моря явившийся мне
В цветущих акациях город,
281
00:29:19,709 --> 00:29:24,209
В цветущих акациях город
282
00:29:24,500 --> 00:29:29,209
У Черного моря...
283
00:29:34,083 --> 00:29:38,959
Есть море,
в котором я плыл и тонул,
284
00:29:39,167 --> 00:29:43,500
И на берег вытащен к счастью.
285
00:29:43,959 --> 00:29:48,792
Есть воздух,
который я в детстве вдохнул
286
00:29:48,876 --> 00:29:58,167
И вдоволь не мог надышаться,
И вдоволь не мог надышаться
287
00:29:58,500 --> 00:30:03,209
У Черного моря...
288
00:30:13,292 --> 00:30:18,042
Родная земля, где мой друг молодой
289
00:30:18,167 --> 00:30:22,584
Лежал, обжигаемый боем.
290
00:30:22,999 --> 00:30:27,834
Недаром венок ему свит золотой
291
00:30:28,042 --> 00:30:37,375
И назван мой город героем,
И назван мой город героем.
292
00:30:37,584 --> 00:30:42,375
У Черного моря...
293
00:30:42,918 --> 00:30:47,626
А жизнь остается прекрасной всегда,
294
00:30:47,709 --> 00:30:52,375
Хоть старишься ты или молод,
295
00:30:52,542 --> 00:30:57,500
Но каждой весною так тянет меня
296
00:30:57,584 --> 00:31:01,918
В Одессу - мой солнечный город,
297
00:31:02,334 --> 00:31:06,999
В Одессу - мой солнечный город
298
00:31:07,459 --> 00:31:11,876
У Черного моря,
299
00:31:12,500 --> 00:31:23,334
У Черного моря...
300
00:32:50,667 --> 00:32:56,918
- Держите. Держите.
Держите. Держите. Держите.
301
00:32:59,834 --> 00:33:02,125
Товарищ майор.
- Что?
302
00:33:07,584 --> 00:33:09,751
Товарищ полковник.
303
00:33:25,250 --> 00:33:28,918
Утесов поет:
- Если ты не придешь на свидание...
304
00:33:29,959 --> 00:33:32,125
- Товарищи офицеры,
срочно выйдите в фойе.
305
00:33:32,375 --> 00:33:35,459
- Шо, прямо сейчас? А шо случилось?
- Это приказ.
306
00:33:44,876 --> 00:33:46,876
- Простите.
307
00:33:46,959 --> 00:33:49,167
(Свист в зале, возмущенные голоса.)
308
00:33:53,667 --> 00:33:56,250
- В чем дело, полковник?
Люди пришли смотреть концерт.
309
00:33:56,334 --> 00:34:01,083
- Театр окружен, всем приготовиться
к проверке документов.
310
00:34:01,459 --> 00:34:05,042
У меня приказ в случае неподчинения стрелять на поражение.
311
00:34:10,334 --> 00:34:12,667
- Стой. Давид, стой.
312
00:34:13,292 --> 00:34:15,375
Стой!
- Виталий, ты знал.
313
00:34:15,459 --> 00:34:18,500
- Это приказ Жукова.
- Ты знал и молчал!
314
00:34:21,500 --> 00:34:23,584
- Подполковник Гоцман, стоять.
- Отставить.
315
00:34:23,959 --> 00:34:26,167
Давид Маркович, вы отказались арестовывать воров,
316
00:34:26,250 --> 00:34:29,209
и мы взяли это в свои руки.
- Ты слышал, что он сейчас пел?
317
00:34:29,292 --> 00:34:31,709
Там люди плакали.
Я за это немцам глотки грыз.
318
00:34:31,792 --> 00:34:34,250
Ты хоть это понимаешь, моль?!
- Отставить истерику.
319
00:34:34,334 --> 00:34:36,918
- Стоять!
- Отставить, отставить!
320
00:34:37,250 --> 00:34:39,334
Убрать их из театра.
321
00:34:39,709 --> 00:34:43,250
Максименко, ко мне.
Гоцмана не трогать.
322
00:34:43,334 --> 00:34:45,417
- Товарищ полковник,
у меня есть свое руководство.
323
00:34:45,500 --> 00:34:49,375
- О Гоцмане забудь или будешь скакать у меня по всей Сибири без штанов.
324
00:35:00,999 --> 00:35:02,999
- Первый пошел.
325
00:35:04,167 --> 00:35:07,000
Второй пошел.
- Первый пошел.
326
00:35:07,500 --> 00:35:09,918
- Третий пошел.
- Второй пошел.
327
00:35:10,083 --> 00:35:13,459
- Четвертый пошел.
Живей, живей.
328
00:35:16,334 --> 00:35:18,375
Пятый пошел.
- Третий пошел.
329
00:35:18,959 --> 00:35:21,459
- Шестой пошел.
- Четвертый пошел.
330
00:35:22,000 --> 00:35:24,584
- Седьмой пошел.
- Пятый пошел.
331
00:35:25,209 --> 00:35:27,834
- Восьмой пошел.
- Шестой пошел.
332
00:35:28,292 --> 00:35:30,500
- Девятый пошел.
- Седьмой пошел.
333
00:35:31,375 --> 00:35:34,500
- Пошел десятый.
- Восьмой пошел.
334
00:35:34,751 --> 00:35:36,792
- Одиннадцатый пошел.
335
00:35:36,999 --> 00:35:39,167
- Давай, давай, давай. Девятый пошел.
- Двенадцатый пошел.
336
00:35:41,375 --> 00:35:46,375
- Десятый пошел.
- Тринадцатый пошел. Быстрее.
337
00:35:47,417 --> 00:35:50,876
Четырнадцатый пошел.
- Двенадцатый пошел.
338
00:35:50,959 --> 00:35:53,083
- Пятнадцатый пошел.
- Тринадцатый пошел.
339
00:35:54,250 --> 00:35:56,459
- Шестнадцатый пошел.
- Четырнадцатый пошел.
340
00:35:56,876 --> 00:35:59,334
Пятнадцатый пошел.
- Семнадцатый пошел.
341
00:35:59,417 --> 00:36:03,250
- Шестнадцатый пошел.
Семнадцатый пошел.
342
00:36:42,417 --> 00:36:44,500
- Куда чемодан?
- В вагон.
343
00:36:53,667 --> 00:36:56,876
Прости, Одесса, я не знал.
344
00:37:05,167 --> 00:37:08,626
- Давид Маркович, объясните хотя бы словом, шо там за закрутка вышла,
345
00:37:08,709 --> 00:37:12,542
за шо мы по морде получили.
Мне не жалко, но интересно же.
346
00:37:13,167 --> 00:37:17,709
- Они, Леша, концерт устроили,
шобы всех авторитетов накрыть разом.
347
00:37:17,792 --> 00:37:20,417
- И какой шлимазл это выдумал?
- Жуков.
348
00:37:20,626 --> 00:37:23,209
- Так, шлимазла беру обратно.
И шо, он не мог договориться,
349
00:37:23,292 --> 00:37:26,083
шоб они сами с ним встретились?
- А он не для поговорить.
350
00:37:27,209 --> 00:37:30,584
Он их в заложники взял.
- То есть спать накрылось.
351
00:37:30,709 --> 00:37:33,999
Сейчас начнут гулять ребята -
мама, не ходите до ветру: там волки.
352
00:37:34,584 --> 00:37:36,584
- Васька!
353
00:37:39,250 --> 00:37:41,999
Ну где тебя носит?
- Давид Маркович, там такая буча -
354
00:37:42,042 --> 00:37:44,999
город разнесут.
- Ничего, Жуков новый выстроит.
355
00:37:45,250 --> 00:37:48,709
Поехали.
- Кудой? - Тудой.
356
00:37:59,792 --> 00:38:05,125
- Хлопцы, давай с нами
на склады за оружием!
357
00:38:08,959 --> 00:38:11,209
Первая машина, вторая.
358
00:38:12,000 --> 00:38:14,459
- Ох, сегодня будет ночка воровская.
359
00:38:17,876 --> 00:38:20,334
- Как зовут?
- Сенька Шалый.
360
00:38:20,626 --> 00:38:24,042
- Из машины куда сунешься -
кишки на горло намотаю.
361
00:38:24,125 --> 00:38:27,375
И не дай бог баранку из рук выпустишь. Давай заводи.
362
00:38:50,792 --> 00:38:54,626
- Операция прошла успешно.
Арестованы пятнадцать авторитетов
363
00:38:54,709 --> 00:38:57,834
плюс находящиеся в розыске.
Все доставлены в изолятор комендатуры.
364
00:38:57,918 --> 00:39:00,125
Это, правда,
вызвало некоторые беспорядки,
365
00:39:00,209 --> 00:39:02,792
но полковник Щусов заверил,
что разберется со всем этим
366
00:39:02,876 --> 00:39:04,876
в ближайшее время.
367
00:39:04,959 --> 00:39:07,042
- А где он сам-то?
- Работает.
368
00:39:09,459 --> 00:39:14,542
- Не беспокоить: ужинать буду.
- Приятного аппетита, товарищ маршал.
369
00:39:44,083 --> 00:39:51,792
Звучит песня в исполнении
Л. Руслановой: "Валенки да валенки,
370
00:39:52,125 --> 00:39:57,250
Ой да не подшиты, стареньки.
371
00:39:57,542 --> 00:40:02,000
Нельзя валенки носить,
372
00:40:02,209 --> 00:40:05,709
Не в чем к миленькой сходить.
373
00:40:05,918 --> 00:40:11,834
Валенки, валенки,
Эх, не подшиты, стареньки.
374
00:40:12,083 --> 00:40:17,334
Валенки, валенки,
Эх, да не подшиты, стареньки.
375
00:40:17,500 --> 00:40:22,876
Ой, ты, Коля, Коля, Николай,
Сиди дома, не гуляй,
376
00:40:23,042 --> 00:40:25,792
Не ходи на тот конец..."
377
00:41:08,250 --> 00:41:11,125
(Звучит тревожная музыка.)
378
00:41:11,417 --> 00:41:13,751
(Слышен звук сирены.)
379
00:41:14,209 --> 00:41:16,626
(Слышны крики толпы.)
380
00:41:28,500 --> 00:41:31,959
(Слышны звуки выстрелов.)
42224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.