All language subtitles for Ликвидация (05 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,500 --> 00:04:55,209 - Ты куда вперся? А ну снимай. 2 00:04:57,375 --> 00:04:59,751 Что же ты только "видел"? 3 00:05:01,250 --> 00:05:03,667 Что ж ты не остановил-то? 4 00:05:04,417 --> 00:05:06,792 - А оно мне надо - дырка в голове? 5 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 - Ну, тебе Академик-то головенку и отвернет! 6 00:05:10,542 --> 00:05:13,459 - Нет, Штехель, это он тебе отвернет! - Что? 7 00:05:15,083 --> 00:05:19,334 А ну язык прикуси, растявкался тут. 8 00:05:20,417 --> 00:05:23,959 - А ты, Штехель, меня на голос не бери. 9 00:05:26,209 --> 00:05:29,000 Я вор свободный: захочу - уйду. 10 00:05:47,250 --> 00:05:51,125 - Ну и что будем делать, Толечка? 11 00:05:52,375 --> 00:05:54,959 - То твоя печаль. 12 00:05:56,292 --> 00:05:59,792 Ветер южный, до утра они не выйдут. 13 00:05:59,999 --> 00:06:04,709 - Ага, давай собирай своих ребят. Я через 2 часа скажу что делать. 14 00:06:04,959 --> 00:06:09,000 Давай-давай-давай, пошевеливай ножонками. Давай-давай-давай! 15 00:06:22,709 --> 00:06:24,959 Ивана Марковича можно? 16 00:06:25,959 --> 00:06:31,292 Ошибся? Ой, извините, не вижу без очков. 17 00:06:40,042 --> 00:06:44,167 - О! Вот и Давид Маркович. - Здорово! 18 00:06:45,959 --> 00:06:48,250 - Извини, место твое занял. - Здорово! 19 00:06:52,667 --> 00:06:55,209 - Представьтесь, пожалуйста! 20 00:06:55,417 --> 00:06:58,250 Заикается: - Лейтенант Калныш. 21 00:06:58,417 --> 00:07:00,417 - В ночь убийства интенданта Воробьева 22 00:07:00,500 --> 00:07:04,709 лейтенант Калныш в составе караула проходил мимо дома убитого. 23 00:07:05,459 --> 00:07:08,042 Заметил капитана и женщину, которые отходили от дома. 24 00:07:09,709 --> 00:07:12,375 - Красивую женщину. 25 00:07:13,500 --> 00:07:19,876 Нам показалось, что капитан был выпивший, шел не очень твердо. 26 00:07:20,584 --> 00:07:23,125 - Документы проверили? 27 00:07:24,751 --> 00:07:27,083 - Нет. - Почему? 28 00:07:28,417 --> 00:07:35,334 - Я подумал: такая пара красивая, зачем вечер портить. 29 00:07:35,834 --> 00:07:38,918 - Лейтенант успел заметить на виске у капитана шрам. 30 00:07:42,999 --> 00:07:45,459 - Этот? - Так точно. 31 00:07:45,959 --> 00:07:49,459 - Почему не сообщили в контрразведку? Вы знали, что было совершено убийство. 32 00:07:49,584 --> 00:07:54,083 - Я п-п-п-п-п.... - Лейтенант, ты с Прибалтики? 33 00:07:55,751 --> 00:08:01,334 - Нет, из Челябинска. Отец, он на гражданской п-п-п-по-по... 34 00:08:03,292 --> 00:08:05,292 А мама русская. 35 00:08:05,417 --> 00:08:09,250 - Махал Махалыч, отправь лейтенанта в контрразведку. 36 00:08:11,375 --> 00:08:13,459 - Пойдемте. 37 00:08:16,042 --> 00:08:18,876 - Разрешите идти? - Идите. 38 00:08:26,999 --> 00:08:30,584 - Не выпивший он был, а раненый на складе. 39 00:08:31,459 --> 00:08:34,250 Но до интенданта все-таки добрался. 40 00:08:34,542 --> 00:08:37,209 - Погоди, Виталий, надо все обмозговать. 41 00:08:51,667 --> 00:08:54,417 - Сухофрукты, чего вошкаемся? - Капитана позови. 42 00:08:54,667 --> 00:08:59,542 - Ага, сейчас. - Дырку в башке хочешь? Где капитан? 43 00:09:06,083 --> 00:09:10,000 - Чего надо, хлопцы? - Где Чекан? 44 00:09:10,375 --> 00:09:13,999 - Какой Чекан? Не знаю я никакого Чекана. 45 00:09:14,292 --> 00:09:17,209 - Глянь сюда. 46 00:09:19,167 --> 00:09:22,125 Даю полминуты, потом взрываю. 47 00:09:22,334 --> 00:09:26,125 - Хлопцы, клянусь, не знаю я никакого Чекана. 48 00:09:26,500 --> 00:09:31,042 - Табань, уходим, а то на хрен взорвемся с этой халабудой. 49 00:09:48,209 --> 00:09:52,959 - Что надо, Толя? - Один наш знакомый просил передать: 50 00:09:53,250 --> 00:09:56,584 или ты с ним встретишься, или я все это взорву. 51 00:10:00,334 --> 00:10:03,542 Прости, Чекан, мне приказали. 52 00:10:13,125 --> 00:10:15,918 Штехель: - Чеканчик, дорогой. 53 00:10:20,626 --> 00:10:23,542 (Звучат выстрелы.) 54 00:10:38,542 --> 00:10:44,999 Академик просил передать, что Иду мы у тебя пока забираем. 55 00:10:49,209 --> 00:10:51,709 (Выстрелы.) 56 00:10:52,250 --> 00:10:56,375 Ха-ха. Зря патроны тратишь. 57 00:11:06,250 --> 00:11:08,751 (Выстрелы.) 58 00:11:19,000 --> 00:11:23,918 Успокоился? Тогда слушай следующее задание. 59 00:11:29,042 --> 00:11:31,834 - Отвезете больного в госпиталь Бурденко, 60 00:11:31,959 --> 00:11:36,709 пусть при вас же его осмотрят. Проследите, чтобы его положили. 61 00:11:36,876 --> 00:11:39,709 Если будут какие-нибудь сложности - телеграфируйте мне. 62 00:11:39,834 --> 00:11:42,834 - Товарищ Арсенин, у меня в Москве два дня, а дел на неделю! 63 00:11:43,209 --> 00:11:45,667 - Остальными делами займетесь потом. 64 00:11:45,751 --> 00:11:49,292 Если не успеете, добавлю к командировке день-два. 65 00:11:55,876 --> 00:11:58,417 - Лейтенант, давай помогай. - Ага. 66 00:12:00,792 --> 00:12:03,292 - Марк. Марк! 67 00:12:16,292 --> 00:12:18,918 - Извините, товарищ подполковник, не заводится. 68 00:12:18,999 --> 00:12:20,999 - Беги за руль. 69 00:12:24,042 --> 00:12:26,542 Андрей Викторович, давай на раз-два? Ну!.. 70 00:12:26,709 --> 00:12:31,792 Раз, два. Раз, два. Пошла, пошла! 71 00:12:48,375 --> 00:12:51,999 - Спокойнее, спокойнее, пусть для начала заявят товар. 72 00:13:10,876 --> 00:13:13,459 - Так, все отошли! Главный ко мне. 73 00:13:15,876 --> 00:13:21,167 - Я шо-то плохо не понял. - Толя, обозначь наши условия. 74 00:13:24,000 --> 00:13:26,375 (Звук выстрелов.) 75 00:13:59,125 --> 00:14:01,125 Поехали! 76 00:14:19,626 --> 00:14:22,334 - Представьтесь. - Ефрейтор Охрятин. 77 00:14:22,417 --> 00:14:24,417 - Рядовой Лужов. - Новенькие? 78 00:14:24,500 --> 00:14:26,999 - Так точно. - Вот вбейте себе в мозг: 79 00:14:27,375 --> 00:14:29,626 к арестованным спиной не повертываться! 80 00:14:29,876 --> 00:14:31,959 - Мы... - А я говорю: кругом! 81 00:14:32,209 --> 00:14:35,542 - Есть! - Заходи, Виталий Егорович. 82 00:14:38,999 --> 00:14:42,542 - Ну что, провели облаву на Соборке. 83 00:14:42,834 --> 00:14:46,792 Вот взяли три ствола на пятерых. Один, подлюка, даже выстрелить успел. 84 00:14:46,876 --> 00:14:49,751 Но желторотый, целить не умеет. 85 00:14:50,375 --> 00:14:54,125 - Откуда же столько удачи? - Говорят, что в катакомбах нашли. 86 00:14:54,542 --> 00:14:57,751 - Ага, прямо в заводской смазке? - Номера сбиты. 87 00:14:59,999 --> 00:15:03,918 - Леша, а ты протокол изъятия составил? 88 00:15:04,334 --> 00:15:07,417 - Нет, не успел. - Ну и кто здесь чей? 89 00:15:10,167 --> 00:15:16,918 - А вот так вот... Это будет первого, это второго, а это третьего. 90 00:15:17,125 --> 00:15:20,042 - А у тебя шо, Махал Махалыч? 91 00:15:20,209 --> 00:15:24,292 - У Чекана до войны была подруга - воровайка-наводчица Ида Кашетинская. 92 00:15:24,459 --> 00:15:26,834 - А ну дай посмотреть. 93 00:15:28,334 --> 00:15:31,292 Ой, яка цыпа. 94 00:15:33,500 --> 00:15:36,626 - Где живет? - Выясняем. 95 00:16:02,584 --> 00:16:07,334 - Курва мать! - Вот теперь с пола будешь кушать. 96 00:16:11,375 --> 00:16:16,542 Знаешь, сколько у меня за три года таких было? Без счету! 97 00:16:17,167 --> 00:16:24,834 Это хорошо, что с палкой. А то с ножами, со штыками. 98 00:16:27,459 --> 00:16:33,375 А самое страшное - это шило. В ладонь спрячут, и ничего не увидишь. 99 00:16:33,751 --> 00:16:38,125 - В следующий раз я шилом. - Давай, давай. 100 00:16:38,584 --> 00:16:43,834 Только я тебе скажу... - Закрой пасть, гнида. И пошел вон. 101 00:16:48,542 --> 00:16:54,751 - Дура баба. Ну хорошо, уйду я, тебе что, легче станет, что ли? 102 00:17:09,209 --> 00:17:12,500 Может, Чекану шо передать? 103 00:17:19,709 --> 00:17:22,959 О, а у меня и карандашик есть. 104 00:17:32,042 --> 00:17:37,459 - Ты мне мансы тут не пой. У меня один, но исключительный вопрос: 105 00:17:38,000 --> 00:17:41,459 где взял волыну? - Да какой-то фраер до меня подвалил 106 00:17:41,542 --> 00:17:45,375 в подворотне с тем стволом, с понтом - отдай мою бубочку. 107 00:17:45,792 --> 00:17:47,959 Начальник, я же не цаца. 108 00:17:48,000 --> 00:17:53,876 А я дал. Аж слюни брызнули. Ну и волыну взял на память. 109 00:17:54,000 --> 00:17:59,042 - Мамой клянусь. А тот ТТ мне дядька на Привозе выдал, за сходный кошт. 110 00:18:00,167 --> 00:18:05,584 - У Коли Молдавского купил. Нет, я еще не хотел. 111 00:18:06,876 --> 00:18:10,918 Но вы же знаете за Колю. А он еще говорит: "Купи". 112 00:18:11,292 --> 00:18:15,876 - Купи себе петуха и крути ему бейцы, а мне вертеть не надо! 113 00:18:16,042 --> 00:18:19,500 Колю Молдавского три недели назад подстрелили на Балковской. 114 00:18:19,626 --> 00:18:22,918 - А я-то спьяну думал, что Коля... 115 00:18:24,334 --> 00:18:27,667 - Ты что, не мог ей бумагу дать? Я должен глаза портить? 116 00:18:27,751 --> 00:18:30,500 - Виноват, не подумал. - Не подумал... 117 00:18:32,542 --> 00:18:36,834 Слава! - Доброго здоровьечка. 118 00:18:37,292 --> 00:18:42,125 - Возьми, сынок, листок, ручку, перепиши разборчиво. 119 00:18:42,584 --> 00:18:47,083 Разборчиво, ты понял? Понял, сынок? - Угу. - Давай. 120 00:18:49,167 --> 00:18:52,375 - Шо, сын твой? - Племянник. 121 00:18:52,542 --> 00:18:54,876 - А шо говорил, шо сын? 122 00:18:55,083 --> 00:18:58,709 - Сестры покойной сын. Твое какое собачье дело? 123 00:18:59,250 --> 00:19:04,584 Тарзанчик. Тарзанчик, маленький, иди покушай колбаски. 124 00:19:05,459 --> 00:19:10,834 Чекану скажешь, ксиву мы ему на днях изготовим. 125 00:19:10,959 --> 00:19:14,751 На улицу пока чтоб не совался. - Да это и так понятно. 126 00:19:15,918 --> 00:19:19,542 - Это тебе, дураку, понятно. А у него свои завороты в голове. 127 00:19:19,751 --> 00:19:24,209 - А про Иду шо говорить? - Что говорить? Ничего не говорить. 128 00:19:24,417 --> 00:19:29,292 Ты ее не видел. Где она - не знаешь. Тебе просто передали записку, и все. 129 00:19:29,542 --> 00:19:33,709 Он, как узнает, где Ида, он тебе башку свернет. Пошел! 130 00:19:34,083 --> 00:19:37,709 - А записка? - Да. Слава! 131 00:19:49,500 --> 00:19:52,792 - Что, решил Родю отпустить? - Уже отпустил. 132 00:19:53,751 --> 00:19:57,959 Родя деньги рисует - элита, на мокрое руки не поднимет. 133 00:19:58,500 --> 00:20:02,125 Зато блатные могут на нож поставить, у них же тоже свои законы. 134 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 - Ты хоть бы наблюдение за ним установил. 135 00:20:04,334 --> 00:20:09,459 - Виталик, здесь надо посмотреть за пол-Одессы. Где я людей возьму? 136 00:20:10,751 --> 00:20:13,667 А вот за те пистолеты у меня в душе заноза. 137 00:20:13,959 --> 00:20:16,999 И пацаны с разных районов, и водящие у них разные, 138 00:20:17,125 --> 00:20:20,500 а пистолеты - как с одного лотка. - Соображения? 139 00:20:20,918 --> 00:20:23,209 - Да пока никаких. 140 00:20:24,292 --> 00:20:27,667 - Что, в театр-то пойдешь? - Да нет. 141 00:20:28,083 --> 00:20:32,959 Пойду подушку придавлю пару часов, а то как стемнеет - начнется карусель. 142 00:20:33,083 --> 00:20:37,042 - Ладно, завтра с утра я с тобой. - За завтра - завтра поговорим. 143 00:21:04,500 --> 00:21:07,792 - Эммик, это что? - Мама, это наше. 144 00:21:07,918 --> 00:21:11,876 Будет в комнате стоять. - Ой, вэй... Это же шикарная вещь. 145 00:21:12,000 --> 00:21:15,876 - Начинаем жить, мама! - Тише несите, тише. 146 00:21:16,792 --> 00:21:20,626 Тише, кому сказала! Смотри глазами, вы же его пошкрабаете. 147 00:21:20,709 --> 00:21:23,000 - Шо вы кудахчете, мадам? Мы же не в первый раз. 148 00:21:23,083 --> 00:21:27,751 - Тихо, аккуратно. Ставь его. Ставь сейчас же. 149 00:21:28,000 --> 00:21:31,709 Смотри, сыночка, какая зверюга! 150 00:21:33,292 --> 00:21:36,042 Ой, вэй. Где ты все это взял? 151 00:21:36,792 --> 00:21:40,918 Ты что, бандит, не мог все ночью притаранить? Давид Маркович дома. 152 00:21:41,542 --> 00:21:47,167 - Успокойтесь, мама. Это Циля дает за собой приданое. 153 00:21:48,417 --> 00:21:51,250 - Что? Подожди, подожди. - Мама. 154 00:21:51,375 --> 00:21:53,417 - Циля. - Циля. Мама! 155 00:21:53,792 --> 00:21:55,918 - А ну иди отсюда, шаромыжница! - Мама! 156 00:21:56,000 --> 00:21:59,209 - Успокойтесь, она моя жена! - Какая тебе здесь жена, 157 00:21:59,292 --> 00:22:01,959 тут твоя мама, у тебя есть мама! 158 00:22:02,000 --> 00:22:06,042 Иди отсюда, я кому сказала? И пианино свое забери. Несите взад. 159 00:22:06,125 --> 00:22:09,751 - Мама! - Ты поняла, что я сказала или нет? 160 00:22:09,918 --> 00:22:13,375 - Мама! Мама! - Смотреть она на меня будет. 161 00:22:13,626 --> 00:22:17,334 - Мама, ну мама же! Успокойтесь! - Джульетта, размечталась она! 162 00:22:17,417 --> 00:22:21,334 Ты вгоняешь маму в самый гроб, сыночка, и даже глубже! 163 00:22:21,417 --> 00:22:24,459 - Мы расписались! Вот штамп. 164 00:22:24,751 --> 00:22:28,584 - Поняла? - Давид Маркович, я имею право. 165 00:22:29,125 --> 00:22:32,876 А ну вертайте пианину взад! Циля, иди сюда. 166 00:22:33,500 --> 00:22:36,626 Циля, иди ко мне, иди, Цилечка, иди. 167 00:22:36,751 --> 00:22:40,667 Мама, и мы будем жить здесь. Циля: - Вот так! 168 00:22:40,876 --> 00:22:45,876 - Нет, вы видели? Где здесь? - У вас, мама, имеется другая комната. 169 00:22:45,999 --> 00:22:50,292 - Какая другая комната? Что значит - другая комната? 170 00:22:50,375 --> 00:22:52,959 Я в своем доме или где? 171 00:22:53,000 --> 00:22:57,167 Ты посмотри, она уже тут вперлась со своим барахлом! 172 00:22:57,250 --> 00:23:01,125 - А шо вы на меня орете? Что, я стерва? 173 00:23:01,417 --> 00:23:07,375 - Не надо орать на меня. Тебе нет здесь места... 174 00:23:09,626 --> 00:23:11,834 - Вечер добрый, Давид Маркович! 175 00:23:12,375 --> 00:23:16,167 (Циля и тетя Песя продолжают ругаться.) 176 00:23:23,125 --> 00:23:26,500 - А эти откуда? - С родной до боли Пересыпи. 177 00:23:26,667 --> 00:23:28,876 - Шо на этот раз? - Шо и в остальные - 178 00:23:28,959 --> 00:23:32,167 пять ТТ в смазке, номера сбиты, наган и два обреза. 179 00:23:32,626 --> 00:23:34,792 - Охрятин. - Так точно. 180 00:23:35,083 --> 00:23:37,584 - Лужов? - Так точно. - Вот так. 181 00:23:38,042 --> 00:23:40,792 - Давай заводи первого. 182 00:23:42,167 --> 00:23:45,167 - Это поглажено? Это что, поглажено? - Антонина Петровна. 183 00:23:45,250 --> 00:23:47,459 - Это что там у вас такое? Шов? - Антонина Петровна, 184 00:23:47,542 --> 00:23:50,125 Антонина Петровна, со сцены никто не увидит. 185 00:23:50,209 --> 00:23:53,459 - Но я же увижу, я же увижу. Этого что, мало? 186 00:23:53,542 --> 00:23:55,542 - Ну хорошо, погладим. 187 00:23:56,584 --> 00:23:59,918 - Антонина Петровна, вы сегодня выглядите блистательно. 188 00:24:01,584 --> 00:24:05,918 - Виталий, давай без этих пошлых комплиментов. 189 00:24:06,083 --> 00:24:10,459 Не надо мне этих пошлых ком... И вообще, что ты здесь делаешь? 190 00:24:11,250 --> 00:24:14,292 Мне надо переодеваться. - Не надо так со мной разговаривать. 191 00:24:14,626 --> 00:24:17,542 - Ах так? Пошел вон! 192 00:24:23,626 --> 00:24:27,834 - Я говорю: не надо так со мной разговаривать. 193 00:24:32,626 --> 00:24:37,834 - Ну извини. Мне же надо настроиться. 194 00:24:47,709 --> 00:24:52,292 - Да, конечно. Прости. Настраивайся, я ухожу. 195 00:25:02,209 --> 00:25:07,999 Поет: - "Белая ночь... свет..." Ну вот, сбил. 196 00:25:08,250 --> 00:25:10,292 Что вы там копаетесь? - Иду, иду. 197 00:25:10,375 --> 00:25:12,751 - Я же сказала только один шов, а не все платье. 198 00:25:12,834 --> 00:25:14,834 Ну, вешайте. - Ой. 199 00:25:22,626 --> 00:25:26,918 - Мотя, ты же молодец, как я не знаю. Ты же себе жизнь спас. 200 00:25:27,417 --> 00:25:30,250 Здорово, Виталий Егорович, присаживайся. 201 00:25:30,500 --> 00:25:33,459 Ты ж себе памятник при жизни должен выковать. 202 00:25:33,542 --> 00:25:38,459 - Да не орите, Давид Маркович. - Мотя, я молчал, вот тебе скажу. 203 00:25:40,626 --> 00:25:43,999 Вот револьвер, шо мы взяли на тебе. 204 00:25:44,584 --> 00:25:49,000 Вот гляди сюдой. Видишь номерочки? - Ну и шо? 205 00:25:49,500 --> 00:25:53,083 - Они есть. А теперь сюдой гляди. 206 00:25:55,667 --> 00:25:58,417 Номерочков нет. - Нет, и шо? 207 00:25:58,751 --> 00:26:03,334 - И сюдой. Тоже нет. - Тоже нет. 208 00:26:04,000 --> 00:26:07,834 - А вот теперь гляди и думай. 209 00:26:09,083 --> 00:26:11,334 - Шо думай? - У тебя сколько классов? 210 00:26:11,417 --> 00:26:13,792 - Пять. В смысле три. 211 00:26:13,959 --> 00:26:16,751 - Аж цельных три, Мотя. Должен скнокать. 212 00:26:17,792 --> 00:26:22,751 Вот гляди сюдой: вот, вот и вот. 213 00:26:23,417 --> 00:26:25,542 Где твой? 214 00:26:26,751 --> 00:26:29,125 - Вот мое. 215 00:26:30,500 --> 00:26:34,626 - А так? Вот, вот, вот и вот. 216 00:26:34,918 --> 00:26:36,918 Где твой? - Да вот мое. 217 00:26:37,042 --> 00:26:40,667 - А почему ТТ не взял? - Так Саня такую цену заломил! 218 00:26:40,834 --> 00:26:44,459 - Ой, Мотя, не смеши. Да Саня эту волыну 219 00:26:44,626 --> 00:26:47,667 в глаза не видел. - Да у него там целый ящик был. 220 00:26:47,834 --> 00:26:50,417 - Это тот Саня, за которого я думаю, или... 221 00:26:50,500 --> 00:26:53,876 - Ну Саня, катала с мельниц дальних. - И где сейчас ливеруется? 222 00:26:53,959 --> 00:26:56,584 - В барбуте на Екатерининской, у Клавы-Одиночки. 223 00:26:56,751 --> 00:26:58,959 Я им двух фраеров наколол с заводконторы, 224 00:26:59,000 --> 00:27:01,918 сегодня вечером шпилить должны. - В козла или в очко? 225 00:27:02,042 --> 00:27:05,876 - Нет, в покер. - Ишь ты, какой интеллигент. 226 00:27:06,500 --> 00:27:10,125 И с кем до пары? - Так Клава сама банк держит. 227 00:27:11,500 --> 00:27:15,334 Так это, Давид Маркович, шо-то я так и не понял: 228 00:27:15,626 --> 00:27:18,334 шо со стволами? Тудой-сюдой... Шо это? 229 00:27:18,584 --> 00:27:20,918 - Моть, ты за них не думай. - Да? 230 00:27:25,918 --> 00:27:29,334 - А ручки-то у вас грамотно заточены, гражданин начальник. 231 00:27:29,417 --> 00:27:33,959 Вам бы шпилить, ходили бы в козырях. - Да шо я? 232 00:27:34,500 --> 00:27:38,042 Вот у меня был комвзвода, вот то был мастер - 233 00:27:38,667 --> 00:27:44,083 карты сами бегали. А я так, на семечках. 234 00:27:44,584 --> 00:27:48,500 - Ой, не цените вы себя, Давид Маркович! 235 00:27:49,834 --> 00:27:53,209 - Да, а картишки-то крапленые. 236 00:27:54,626 --> 00:27:57,751 - А это же не наши. Вот то его. 237 00:28:02,584 --> 00:28:06,167 - Ну шо, много слили? 238 00:28:08,000 --> 00:28:12,292 - Десять? Десять тысяч. Так? 239 00:28:18,250 --> 00:28:20,292 - Мадам. 240 00:28:22,250 --> 00:28:24,626 Давай-давай. 241 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 Махал Махалыч, давай вези этих честных фраеров до нас. 242 00:28:32,584 --> 00:28:37,999 Сними показания, а завтра передай деньги и бумаги их начальству. 243 00:28:39,334 --> 00:28:44,709 - Эй! Эй! Давид Маркович, это же не по-джентльменски, это честный куш! 244 00:28:44,834 --> 00:28:49,250 - Шо деньги, Саня? Деньги - мусор. Тебе вышак маячит. 245 00:28:49,459 --> 00:28:51,667 - Да за шо? - За шо? 246 00:28:51,918 --> 00:28:55,292 А ты где думал, когда ТТ людям загонял? 247 00:28:55,667 --> 00:28:59,834 С них убиты четыре человека, а это вышка. 248 00:28:59,959 --> 00:29:02,584 - Ой, да не докажете. 249 00:29:04,834 --> 00:29:11,042 - Я и доказывать не буду. Есть приказ за те ТТ расстреливать на месте. 250 00:29:12,083 --> 00:29:16,792 Сам маршал Жуков приказал. - Давид Маркович, я вас умоляю... 251 00:29:19,375 --> 00:29:21,375 - Ладно. 252 00:29:28,083 --> 00:29:31,918 Пошли. - Давид Маркович, так же нельзя! 253 00:29:32,334 --> 00:29:35,584 - Приказали. Сам маршал Жуков приказал. 254 00:29:36,167 --> 00:29:42,125 - Давид Маркович... - Иди до стенки. Не оборачивайся, 255 00:29:43,167 --> 00:29:45,959 а то в лицо брызну. - Давид Маркович, это Писка! 256 00:29:46,167 --> 00:29:48,542 Ему продал какой-то хорошо больной. 257 00:29:48,626 --> 00:29:51,250 - Не оборачивайся. Чекан, шо ли? - Да я сам не знаю! 258 00:29:51,334 --> 00:29:54,918 - Не оборачивайся! - Ей-богу, не знаю, Давид Маркович. 259 00:29:54,999 --> 00:29:59,250 Он завтра еще одну партию притаранит, я скажу, Давид Маркович, все скажу. 260 00:29:59,334 --> 00:30:05,167 Я все скажу, не убивайте меня. - Картина маслом. 261 00:30:15,709 --> 00:30:19,042 - Давид Маркович, уходят. - Вижу. 262 00:30:22,417 --> 00:30:26,918 Пусть катятся. - Глянь, столько ждали. 263 00:30:27,459 --> 00:30:31,500 - А шо ты им предъявишь? Маевку на природе? 264 00:30:36,584 --> 00:30:39,959 А Чекан и не приехал. - И шо? 265 00:30:41,083 --> 00:30:44,250 - А то, что это мне сильно начинает нравиться. 266 00:30:57,042 --> 00:30:59,292 Следствие закончено? - Закончено. 267 00:30:59,542 --> 00:31:01,959 - Шо светит? - Вы десятку обещали. 268 00:31:02,000 --> 00:31:04,334 - Обещают жениться, а мы договаривались. 269 00:31:04,459 --> 00:31:08,125 - Ну договаривались, я извиняюсь. - А теперь договор меняется. 270 00:31:10,542 --> 00:31:15,250 Мы тебя отпускаем. Ты же машину водишь? 271 00:31:16,250 --> 00:31:18,667 - Да. - Ну вот. 272 00:31:20,125 --> 00:31:24,417 В одном теплом месте нужен водила. 273 00:31:24,667 --> 00:31:28,083 Майор Довжик подскажет. Устроишься тудой, 274 00:31:28,417 --> 00:31:32,918 и есть шанс, шо там объявится некий человек. Зовут Чекан. 275 00:31:34,876 --> 00:31:40,000 Как только узнаешь, где его можно найти, - звонишь мне или Довжику. 276 00:31:40,918 --> 00:31:45,500 Ну как? - А что, я согласен. 277 00:31:49,292 --> 00:31:54,083 - Не понял ты меня, Сеня. Думаешь, умней одесского раввина? 278 00:31:55,042 --> 00:31:57,999 Решил, что я отпущу, а ты ходу? Нет. 279 00:31:58,417 --> 00:32:01,751 Ты мне напишешь расписку на согласие. 280 00:32:01,999 --> 00:32:07,083 И если шо, эта расписка упадет в руки ворам. Я тебе обещаю. 281 00:32:07,209 --> 00:32:09,876 И тогда бегай, сколько сможешь. 282 00:32:10,292 --> 00:32:13,125 - Давид Маркович, меня же на ремни порежут! 283 00:32:13,209 --> 00:32:16,292 - А я за шо? Поэтому пиши мне расписку. 284 00:32:16,584 --> 00:32:19,709 "Я, Сенька Шалый, согласен сотрудничать". 285 00:32:19,834 --> 00:32:23,999 Находим Чекана - я отдаю тебе расписку и отпущу. Это мое слово. 286 00:32:24,042 --> 00:32:26,918 - Давид Маркович, лучше на зону. Я десять лет отгорбачусь, 287 00:32:27,042 --> 00:32:30,125 кайло как женщину буду нянькать. - Вышак, Сеня, вышак. 288 00:32:30,250 --> 00:32:35,167 И никакой десятки. Ну шо, зову конвойного? 289 00:32:38,500 --> 00:32:43,584 Я пойду, а ты послушай майора Довжика, он у нас у-у-у. Ага? 290 00:32:46,999 --> 00:32:50,918 Сеня, считай, что я тебя очень попросил. 291 00:32:58,999 --> 00:33:01,792 - Пиши, Сеня. 292 00:33:02,375 --> 00:33:08,500 - За последнюю неделю - 38 случаев нападений только на офицеров и солдат. 293 00:33:10,542 --> 00:33:13,459 Тридцать восемь - это как? 294 00:33:13,876 --> 00:33:16,334 Почему наши офицеры позволяют себя грабить? 295 00:33:16,417 --> 00:33:21,042 Это боевые офицеры или бабы? - Разрешите, товарищ маршал? 296 00:33:21,834 --> 00:33:26,876 По положению, все офицеры по убытию домой сдают табельное оружие, 297 00:33:27,334 --> 00:33:31,417 а бандиты вооружены до зубов. - Отменить приказом. 298 00:33:31,626 --> 00:33:34,417 Всем офицерам, живущим вне расположения гарнизона, 299 00:33:34,500 --> 00:33:37,125 табельное оружие не сдавать! - Слушаюсь. 300 00:33:38,751 --> 00:33:44,042 - Виноват, товарищ маршал. Но бывали случаи, когда подвыпившие офицеры... 301 00:33:44,125 --> 00:33:46,792 - Если офицер выпьет и будет трясти оружием, 302 00:33:46,876 --> 00:33:49,167 то он у меня сядет голым задом на бетон. 303 00:33:49,250 --> 00:33:52,500 А твоя задача - обеспечить, чтобы он выпил в меру 304 00:33:52,626 --> 00:33:56,459 и спокойно шел домой, желательно с дамой под ручку. 305 00:34:00,500 --> 00:34:02,584 Какие будут предложения? 306 00:34:02,792 --> 00:34:07,500 - Товарищ маршал, я несколько раз предлагал товарищу Омельянчуку 307 00:34:07,792 --> 00:34:11,125 арестовать всех крупных авторитетных воров в городе, 308 00:34:11,334 --> 00:34:15,250 обезглавить преступность и взять их, так сказать, в заложники, 309 00:34:15,334 --> 00:34:17,667 но он отказывается. 310 00:34:19,918 --> 00:34:23,709 - Взять разом - это хорошо. Почему не сделано? 311 00:34:24,500 --> 00:34:28,042 - Но как же так?.. - Взять разом? 312 00:34:28,375 --> 00:34:32,792 Думай, на то тебе и голова. Главное - внезапность. 313 00:34:32,959 --> 00:34:37,167 - Виноват, товарищ маршал, но за шо же я их буду брать? 314 00:34:37,667 --> 00:34:41,542 - За шо? За яйца! (Все смеются.) 315 00:34:43,417 --> 00:34:47,792 - Это кто там глаза пучит? Жарко, что ли? Ты кто? 316 00:34:50,751 --> 00:34:54,584 - Начальник отдела УГРО по борьбе с бандитизмом подполковник Гоцман. 317 00:34:55,834 --> 00:35:00,626 - А что ты думаешь, подполковник, о предложении товарища Кумоватова? 318 00:35:00,876 --> 00:35:04,334 - Согласен с товарищем Омельянчуком. 319 00:35:04,999 --> 00:35:09,375 Будет за шо - посадим, как положено по закону. 320 00:35:10,999 --> 00:35:15,125 - Разрешите, товарищ маршал. Не далее как вчера товарищ подполковник 321 00:35:15,584 --> 00:35:19,250 обещал расстрелять одного из бандитов без суда и следствия. 322 00:35:21,751 --> 00:35:26,250 - Это что за история? - Виноват, нужно было надавить. 323 00:35:27,417 --> 00:35:30,334 Как-то само собой сорвалось. - Надавил? 324 00:35:30,459 --> 00:35:32,459 - Так точно. - Результат есть? 325 00:35:32,584 --> 00:35:38,042 - Так точно. - Вот! Надавил, и есть результат. 326 00:35:39,375 --> 00:35:42,626 Мне нужен результат, подполковник. 327 00:35:42,751 --> 00:35:46,999 Надо расстрелять десяток бандитов - стреляй. Но порядок обеспечь. 328 00:35:47,375 --> 00:35:50,667 Мне нужен порядок, и он будет! 329 00:35:53,542 --> 00:35:56,417 Как думаешь накрыть авторитетов? - Никак. 330 00:35:57,042 --> 00:35:59,667 Нельзя их брать, только людей разозлим. 331 00:35:59,959 --> 00:36:02,500 Будет закон - будет порядок. А так такой геволт получим... 332 00:36:02,584 --> 00:36:06,542 - Прекратить треп. Как будете брать? 333 00:36:06,751 --> 00:36:10,999 - Товарищ маршал, те же немцы и стреляли, и в печах жгли, 334 00:36:11,042 --> 00:36:16,417 а что получили? - Ты что, охренел, подполковник? 335 00:36:18,042 --> 00:36:21,542 Ты меня с немцами сравниваешь? 336 00:36:23,292 --> 00:36:27,834 - Никак нет, товарищ маршал. Это же я для примера. 337 00:36:28,626 --> 00:36:35,250 - Для примера? Тогда для примера... Пошел вон! 338 00:36:54,918 --> 00:37:00,000 Как накрыть авторитетных воров разом? Всем думать! 339 00:37:01,375 --> 00:37:04,375 Даю время до утра. Свободны. 340 00:37:30,209 --> 00:37:32,667 - Добрый вечер, Давид Маркович. 341 00:37:34,459 --> 00:37:37,000 Прошу с нами, подполковник. 342 00:38:14,999 --> 00:38:19,459 - Ремешок кожаный обычный. 343 00:38:23,626 --> 00:38:27,709 - Ключи, три штуки. - Карманные часы с цепочкой. 344 00:38:29,167 --> 00:38:31,209 Коробок спичек неполный. 345 00:38:31,292 --> 00:38:38,375 - Под левым соском два шрама, пулевые. Повернуться. 346 00:38:39,500 --> 00:38:43,584 Со спины ответные шрамы. 347 00:38:43,999 --> 00:38:48,167 В районе поясницы резаные шрамы. 348 00:38:48,417 --> 00:38:50,709 Ножевые? - А я помню? 349 00:38:50,999 --> 00:38:54,000 - Не суть. Трусы спускаем. 350 00:38:56,292 --> 00:39:00,500 - Гоцман Давид Маркович, 1905 год. Одесса. 351 00:39:01,417 --> 00:39:05,542 Член ВКПБ с 1942 года. Еврей. 352 00:39:05,834 --> 00:39:11,459 Отец - рабочий порта, мать... Писать-то будешь? 353 00:39:11,918 --> 00:39:16,999 - Успеется. Кто еще состоит в заговоре? 354 00:39:18,500 --> 00:39:23,542 - В каком заговоре? - А какой бывает заговор? 355 00:39:24,918 --> 00:39:29,792 - Бывает от сглаза, от несчастной любви бывает. 356 00:39:30,167 --> 00:39:32,792 - Это в твоей прошлой жизни. 357 00:39:33,209 --> 00:39:36,834 А теперь один будет заговор - антисоветский. 358 00:39:55,834 --> 00:39:59,667 - Нашел, товарищ маршал! 359 00:40:01,292 --> 00:40:05,709 Нашел, Георгий Константинович! Георгий Константинович! 360 00:40:07,125 --> 00:40:10,209 В Чите он! - Ну что, согласился? 361 00:40:10,292 --> 00:40:14,459 - Ну а как же? Уже выезжает. - А с остальным как? 362 00:40:14,918 --> 00:40:17,125 - Все необходимые распоряжения сделаны. 363 00:40:17,209 --> 00:40:19,709 Все крутятся как заводные. 364 00:40:22,999 --> 00:40:25,500 - Они у меня еще покрутятся. 365 00:40:49,918 --> 00:40:53,000 - Материала у нас на тебя, Гоцман, - залюбуешься. 366 00:40:53,292 --> 00:40:59,167 А главное, одно к одному: друг - карманник, сосед - вор. 367 00:40:59,626 --> 00:41:05,167 Посещал сходку, договаривался с ворами, потом покрывал их. 368 00:41:07,667 --> 00:41:11,918 И это не все. Ты маршала-победителя с фашистами сравниваешь! 369 00:41:13,042 --> 00:41:15,459 Ну не сука ты, Гоцман? 370 00:41:18,459 --> 00:41:20,999 Что смотришь, гад? 371 00:41:37,667 --> 00:41:40,083 Ну что скажешь? 372 00:41:43,250 --> 00:41:48,083 Шепелявит: - Шикарные у вас штиблеты, гражданин начальник. 373 00:41:57,792 --> 00:42:03,792 - Ну что, надумали, как одним махом накрыть преступность в Одессе? 374 00:42:05,876 --> 00:42:10,042 Не знаете. А я вот знаю. 375 00:42:11,542 --> 00:42:16,584 Потому как треба голову иметь на плечах, а не тухес. 376 00:42:18,500 --> 00:42:23,626 Что, я за вас думать должен? Разучились мозгами шевелить? 377 00:42:24,083 --> 00:42:28,292 Языки проглотили? Ну есть хоть один живой голос? 378 00:42:30,918 --> 00:42:35,751 А где этот биндюжник из УГРО, который мне нахамил? 379 00:42:49,584 --> 00:42:53,375 Где Гоцман? Я что, тихо спрашиваю? 43371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.