Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,584 --> 00:04:09,334
Поют: - Вернулся я на родину -
Шумят березки встречные,
2
00:04:09,417 --> 00:04:15,876
Я много лет без отпуска служил
в чужом краю.
3
00:04:16,250 --> 00:04:23,083
И вот иду, как в юности,
я улицей Заречною,
4
00:04:23,334 --> 00:04:29,500
И нашей тихой улицы совсем не узнаю.
5
00:04:30,250 --> 00:04:36,876
Я вижу сад над берегом
с тенистыми дубравами...
6
00:04:39,626 --> 00:04:43,000
- Ну если б с первого сентября,
то еще можно было бы рассмотреть,
7
00:04:43,500 --> 00:04:46,751
ну а сейчас...
- Нельзя до сентября, сейчас же надо.
8
00:04:47,209 --> 00:04:50,459
Поют: - ...в косыночке горошками,
9
00:04:50,709 --> 00:04:57,083
Седая, долгожданная,
меня встречает мать.
10
00:05:01,250 --> 00:05:05,250
- Стоп! Стоп. Молодцы, очень хорошо.
11
00:05:05,542 --> 00:05:08,999
Но надо жестче, по-военному.
Ведь песня про что?
12
00:05:09,500 --> 00:05:14,876
Самое главное, чтобы родина была
счастлива, а все остальное - потом.
13
00:05:15,375 --> 00:05:19,459
Правильно, товарищ подполковник?
- Я не знаю.
14
00:05:21,250 --> 00:05:26,000
Ну, наверное, правильно.
- Вот. Ну, давайте.
15
00:05:30,375 --> 00:05:37,292
Поют: - Здесь столько нами прожито, здесь столько троп исхожено,
16
00:05:37,459 --> 00:05:43,999
Здесь столько испытали мы
и радостей, и гроз.
17
00:05:44,250 --> 00:05:50,167
Хоть плакать при свидании
солдату не положено..."
18
00:05:50,250 --> 00:05:53,334
- До сентября он до колонии допрыгается, потеряем пацана.
19
00:05:53,709 --> 00:05:58,292
- Да понимаю, товарищ подполковник.
Понимаю, а мест нет.
20
00:05:59,042 --> 00:06:02,834
Планируем расширяться, но пока увы.
- Да он пацан сообразительный.
21
00:06:03,083 --> 00:06:07,083
Золотой пацан. Умница, каких не знаю, да и еще шустрый.
22
00:06:07,709 --> 00:06:10,876
- Ну, если один выжил,
конечно, шустрый.
23
00:06:12,417 --> 00:06:17,500
Ну что же, хорошо.
Скажу вам без всяких экивоков.
24
00:06:17,959 --> 00:06:23,542
Наша задача дать им не только кров
и кое-какое воспитание,
25
00:06:24,209 --> 00:06:26,292
а вырастить из них элиту.
26
00:06:26,459 --> 00:06:30,083
Интернат называется дипломатическим,
потому что мы выращиваем их
27
00:06:30,292 --> 00:06:32,375
с прицелом на дипломатическую работу,
28
00:06:32,584 --> 00:06:37,417
чтобы через 20-30 лет они могли представлять нашу страну во всем мире.
29
00:06:37,500 --> 00:06:40,042
Понимаете? Во всем мире.
- Понял?
30
00:06:41,292 --> 00:06:45,292
- Дядька, вот у вас что за часы?
- Командирские.
31
00:06:45,375 --> 00:06:47,709
- Возьми и выбрось.
У меня маршальские.
32
00:06:47,792 --> 00:06:50,584
Сам товарищ Жуков подарил.
Так что, дядька,
33
00:06:51,042 --> 00:06:54,167
кто из нас способней,
еще два раза посмотреть.
34
00:06:55,042 --> 00:07:00,792
- Ну, во-первых, не дядька,
а товарищ капитан второго ранга.
35
00:07:01,667 --> 00:07:05,334
А во-вторых, со старшими
по званию сидя не разговаривают.
36
00:07:10,834 --> 00:07:16,751
Ну хорошо. У нас практикуется испытательный срок - три месяца.
37
00:07:16,999 --> 00:07:19,834
Не пройдешь - свободен. Дежурный!
38
00:07:22,834 --> 00:07:26,626
Отведите курсанта
на прожарку одежды и в душ.
39
00:07:28,959 --> 00:07:31,083
- Спасибо, товарищ
капитан второго ранга.
40
00:07:31,167 --> 00:07:33,209
- Спасибо.
41
00:07:33,292 --> 00:07:37,000
- А действительно,
откуда у него такие часы?
42
00:07:37,375 --> 00:07:40,584
- Да он правду сказал:
товарищ Жуков подарил.
43
00:07:42,334 --> 00:07:44,792
Спасибо.
- До свидания.
44
00:07:49,584 --> 00:07:51,792
- Ой мама моя!
45
00:07:54,209 --> 00:07:58,709
Ой, ой. Ну все.
46
00:08:02,292 --> 00:08:06,167
Ну шо, Давид Маркович, купнемся?
- Да нет, вода холодная.
47
00:08:07,167 --> 00:08:09,959
Ну, что накопали?
- Ой, хорошо копнули, Давид Маркович.
48
00:08:10,000 --> 00:08:13,459
Полной лопатой! У Седого Грека навес такой, он там шаланды ремонтировал,
49
00:08:13,542 --> 00:08:16,250
сейчас загородил,
так бегают там два румына в масле.
50
00:08:16,626 --> 00:08:19,999
Ну мы пацанов тех, что бычков таскают, спрашиваем за машину.
51
00:08:20,584 --> 00:08:24,334
Они говорят, что и "Додж" был,
и машина 2 недели стояла.
52
00:08:24,417 --> 00:08:27,042
- Ага.
- Что ага? Ага! Слухайте дальше.
53
00:08:27,250 --> 00:08:31,584
А там, в катакомбах, инкассаторская
машина стоит, песком присыпана.
54
00:08:32,334 --> 00:08:34,918
- Ну так а что сидим?
- Так загораем же. Ну.
55
00:08:36,000 --> 00:08:40,292
Довжик в доме остался, а я сбегал
на станцию, позвонил в УГРО,
56
00:08:40,792 --> 00:08:42,792
сейчас приедут.
Ну шо ж это делается, а?
57
00:08:42,959 --> 00:08:46,000
Ну шо ж это делается?
Ну кто ж это выдержит-то, а?
58
00:08:47,584 --> 00:08:52,709
Давид Маркович, я к туркам подамся.
Изводят меня девки своим телом, ну!..
59
00:08:53,250 --> 00:08:56,250
- Леша, жениться тебе надо.
- А я за шо? Ха-ха-ха!
60
00:08:56,417 --> 00:08:59,375
Но шоб жинка не одна была,
а штук 5-6, не меньше.
61
00:08:59,918 --> 00:09:05,918
Эх, вот так вот эх, изведут - как дам
в Турцию сейчас контрабандой! Пойду.
62
00:09:06,459 --> 00:09:08,542
- Леша!
- Ау?
63
00:09:10,667 --> 00:09:14,709
Что? - Леша, отрежут тебе турки
твою контрабанду напрочь!
64
00:09:14,792 --> 00:09:18,626
- Ха-ха! Да ладно,
наган вон посторожите.
65
00:09:18,709 --> 00:09:22,292
Отрежут - что-нибудь останется!
Молодаечка! Можно вас на минутку?
66
00:09:22,375 --> 00:09:24,999
Молодаечка! А ну-ка, в стороны!
67
00:09:26,042 --> 00:09:28,709
Старый конь борозды не испортит.
68
00:09:35,999 --> 00:09:38,042
- Вы главный интендант округа!
69
00:09:38,417 --> 00:09:41,876
Вы мне докладывали, что неделю назад все склады были проверены,
70
00:09:42,125 --> 00:09:45,834
хищений не обнаружено.
А теперь выясняется, что они были,
71
00:09:46,209 --> 00:09:49,000
и неоднократно. Почему?
72
00:09:53,959 --> 00:09:56,999
- Разрешите, товарищ маршал?
- Почему?
73
00:09:58,792 --> 00:10:01,626
Ну?
- О хищениях стало известно случайно,
74
00:10:02,042 --> 00:10:04,584
два дня тому назад,
благодаря уголовному розыску.
75
00:10:05,042 --> 00:10:08,459
Мы сразу включились в работу. Выяснили: преступники использовали
76
00:10:08,542 --> 00:10:10,876
поддельные накладные.
77
00:10:12,417 --> 00:10:16,500
- Сегодня они патефонные иголки,
а завтра - оружие повезут?
78
00:10:17,250 --> 00:10:19,876
Танки у нас еще не пропадали?
- Танки?
79
00:10:20,167 --> 00:10:22,626
- Танки, танки!
- Какие танки?
80
00:10:23,000 --> 00:10:25,792
- Главный интендант округа
не знает, что такое танки.
81
00:10:28,209 --> 00:10:31,209
Какие меры принимаются,
чтобы хищения больше не повторялись?
82
00:10:31,334 --> 00:10:34,584
- Ведутся проверки.
- Чтобы больше не повторялись!
83
00:10:34,792 --> 00:10:38,334
- Предлагаю ввести суточные
пароли на всех складах.
84
00:10:38,918 --> 00:10:41,417
Пароли сообщать прибывшим
при визировании
85
00:10:41,500 --> 00:10:45,584
накладных в комендатурах.
Можно менять пароли два раза в сутки,
86
00:10:45,667 --> 00:10:48,584
но, боюсь, возникнет чехарда.
Жуков: - Не возникнет.
87
00:10:53,834 --> 00:10:56,042
Вводите. Немедленно.
88
00:11:00,918 --> 00:11:03,999
- Есть! Разрешите выйти.
89
00:11:08,209 --> 00:11:10,417
- Идите.
90
00:11:14,959 --> 00:11:16,959
Следующий вопрос.
91
00:11:30,292 --> 00:11:33,999
- Пароль, товарищ капитан?
- А мне никто и не сказал...
92
00:11:34,042 --> 00:11:36,209
Слушай, а какой сегодня?
93
00:11:36,459 --> 00:11:40,500
- А вы когда визировали
в комендатуре накладную?
94
00:11:40,834 --> 00:11:44,876
- Да два часа назад.
- Забыли предупредить.
95
00:11:45,999 --> 00:11:48,959
Сейчас, только печать поставлю.
96
00:11:53,209 --> 00:11:55,459
- Заводи.
97
00:11:59,459 --> 00:12:01,709
- Всем выйти из машины!
Руки за голову!
98
00:12:15,375 --> 00:12:17,918
- Давай назад!
99
00:12:38,751 --> 00:12:41,876
- Потерпи, милый, потерпи. Сейчас-сейчас. Нормально.
100
00:12:42,083 --> 00:12:47,417
- Почему Академик не предупредил
о новых паролях? А? Почему?
101
00:12:47,667 --> 00:12:50,459
Чудом спаслись. Зачем вообще совались?
102
00:12:50,542 --> 00:12:52,834
- Чеканчик, дорогой,
ну что я могу тебе сказать?
103
00:12:52,918 --> 00:12:56,125
- Да ни хрена ты не можешь сказать! Почему к тебе перебрались? А?
104
00:12:56,375 --> 00:13:01,125
У Грека тихо, как в раю,
машину есть где спрятать,
105
00:13:01,751 --> 00:13:04,334
катакомбы рядом.
- Значит, у него резончик был.
106
00:13:04,626 --> 00:13:08,042
Чтобы спокойнее было, чтобы увереннее.
107
00:13:08,542 --> 00:13:12,834
- Штехель, ты меня не зли. У меня второго человека убили за неделю.
108
00:13:13,000 --> 00:13:16,292
- Да-да, подберем тебе людишек,
не проблема.
109
00:13:16,375 --> 00:13:18,709
(Стук в окно.)
Что?
110
00:13:21,209 --> 00:13:24,626
- Батько просил передать,
что вам не треба ездить до складу.
111
00:13:24,999 --> 00:13:29,334
- Что ты говоришь?! Вот спасибо!
Где он, сука, раньше был?
112
00:13:29,417 --> 00:13:32,584
- Уголовка у нас.
Я сховался, два часа сидел.
113
00:13:33,334 --> 00:13:37,751
- О! У Седого Грека обыск.
Вот тебе и резончик.
114
00:13:38,250 --> 00:13:41,999
Прочуял Академик!
- Сливай воду.
115
00:13:42,918 --> 00:13:46,209
Если Седой Грек расколется,
нам всем капец.
116
00:13:46,292 --> 00:13:48,292
- Слухать будете? Батько сказал,
117
00:13:48,500 --> 00:13:51,292
что до Чекана есть другое дело,
дюже важное.
118
00:13:53,083 --> 00:13:55,334
- И за "Додж" ты не слышал?
119
00:13:56,626 --> 00:14:00,999
- Не слыхал.
- И инкассаторской машины ты не видел?
120
00:14:03,834 --> 00:14:05,876
И грузовик ты не починял?
121
00:14:08,250 --> 00:14:11,417
Румыны же все расскажут, шо тянуть?
122
00:14:13,459 --> 00:14:18,584
Сильно ты влип, Грек.
- Влип - отвечу.
123
00:14:23,125 --> 00:14:25,500
- Ладно, иди собирайся.
124
00:14:38,667 --> 00:14:41,667
Грек, а кто такой Академик?
125
00:14:49,999 --> 00:14:54,500
- Справишься сам?
Там охрана, полный дом народа.
126
00:14:58,584 --> 00:15:01,959
- Справлюсь.
Иду возьму для прикрытия,
127
00:15:02,000 --> 00:15:04,334
а ты, Толя, кончай пацана
и бегом к Седому Греку.
128
00:15:04,876 --> 00:15:07,500
Сам сказал: Грек заговорит -
мало не покажется.
129
00:15:08,042 --> 00:15:11,292
- Штехеля тоже?
- Сдурел? Штехеля зачем?
130
00:15:11,751 --> 00:15:13,959
Главное, чтобы
Грек не успел заговорить.
131
00:15:14,876 --> 00:15:17,083
- Ладно, попробую.
132
00:15:18,042 --> 00:15:20,375
- Сделай.
133
00:15:41,417 --> 00:15:43,584
- Давид Маркович в хате?
- В хате, а шо?
134
00:15:43,667 --> 00:15:45,999
- Да не шо. - Шо?
- Да отстань ты!
135
00:15:49,584 --> 00:15:51,834
Андрей Остапович сказал,
надо срочно как не могу.
136
00:15:51,918 --> 00:15:54,959
И чтобы лично. Я же хотел вас
не найти, а Андрей Остапович говорит:
137
00:15:55,000 --> 00:15:57,584
"Васька, надо, хоть ты порвись!"
Ну я же не мог!
138
00:15:57,667 --> 00:15:59,834
- Василий, не журись, все правильно.
139
00:16:02,375 --> 00:16:04,876
Леш, я уехал, ты за главного.
- Ага.
140
00:16:04,959 --> 00:16:08,375
- Давай румын в отделение,
а Грека до уголовки.
141
00:16:08,667 --> 00:16:10,999
- А вы як?
- Як, як.
142
00:16:11,751 --> 00:16:13,834
На коне!
- Як?
143
00:16:14,417 --> 00:16:17,667
- Трамваем поеду.
- Сделаем.
144
00:16:32,918 --> 00:16:36,125
- Видимо,
при падении задела стул.
145
00:16:37,459 --> 00:16:40,292
Стул лежит рядом опрокинутый.
146
00:16:47,292 --> 00:16:51,250
На теле надета ночная рубашка.
147
00:16:53,250 --> 00:16:55,542
Записал?
- Так точно.
148
00:16:55,709 --> 00:16:58,459
- Так, теперь на диване. Женский труп
149
00:16:59,334 --> 00:17:01,999
с огнестрельной раной
в области левой лопатки.
150
00:17:07,209 --> 00:17:10,751
- Вы кто?
- Подполковник Гоцман.
151
00:17:11,000 --> 00:17:13,667
Начальник отделения УГРО по борьбе... - Документы.
152
00:17:24,125 --> 00:17:26,709
Извините, товарищ подполковник,
пока подождите в той комнате.
153
00:17:27,459 --> 00:17:29,500
- Я здесь по приказу
начальника уголовного ро...
154
00:17:29,584 --> 00:17:32,125
- Я догадываюсь, но пока подождите. Проводи.
155
00:17:39,959 --> 00:17:42,083
- Здравствуй, Андреич!
- Давид Маркович!
156
00:17:42,334 --> 00:17:44,667
- Что, из постели дернули,
а поработать не дали?
157
00:17:45,209 --> 00:17:48,626
Привет, Виталий Егорович.
- Почему? Первичный осмотр я произвел,
158
00:17:48,709 --> 00:17:53,167
а потом уже они налетели. Чаю хотите? - Нет, спасибо.
159
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Ну, что успели накопать?
160
00:18:02,125 --> 00:18:04,125
- Выстрел в голову
интенданта Воробьева
161
00:18:04,209 --> 00:18:06,500
был произведен с расстояния
сантиметров 10:
162
00:18:06,584 --> 00:18:08,999
они пытались
сымитировать самоубийство.
163
00:18:09,125 --> 00:18:12,999
Но прибежала домработница,
преступник погнался за ней
164
00:18:13,209 --> 00:18:16,918
и убил выстрелом в затылок.
Потом убил жену Воробьева.
165
00:18:18,250 --> 00:18:21,834
- Ишь ты, рассказываете,
как сами следователь.
166
00:18:23,918 --> 00:18:26,250
- Я человек новый,
субординации не знаю.
167
00:18:26,959 --> 00:18:30,584
- Да вы не обижайтесь,
я же версии прокатываю.
168
00:18:31,667 --> 00:18:33,667
А отчего самоубийство?
169
00:18:33,751 --> 00:18:37,167
- Воробьеву явно пытались
вложить в руку пистолет ТТ,
170
00:18:37,542 --> 00:18:39,709
он там сейчас лежит
аккуратно рядом с телом.
171
00:18:40,000 --> 00:18:43,959
А в комнате и коридорах -
гильзы короткие, как от браунинга.
172
00:18:44,292 --> 00:18:48,667
- И в гильзах соображаете?
- Давид Маркович, я 10 лет в армии.
173
00:18:54,417 --> 00:18:58,751
- У Воробьева там на столе
документ лежит. Шо за документ?
174
00:18:59,250 --> 00:19:01,626
- Где?
- Где - на столе.
175
00:19:03,167 --> 00:19:06,292
- А я не посмотрел.
- Рапорт.
176
00:19:07,083 --> 00:19:09,375
С просьбой о переводе в другой округ.
177
00:19:12,500 --> 00:19:14,876
- Арсенин, пройдемте со мной.
178
00:19:16,876 --> 00:19:19,000
- Извините!
179
00:19:38,042 --> 00:19:41,083
- Ну шо, Виталий Егорович,
намылят вам холку?
180
00:19:43,167 --> 00:19:45,292
Да и нам до компании.
181
00:19:49,250 --> 00:19:51,626
- Смотри, какая интересная штука получается.
182
00:19:52,584 --> 00:19:56,584
Вечером на совещании у Жукова
я предлагаю ввести суточные пароли
183
00:19:56,667 --> 00:19:58,751
на всех складах.
184
00:19:58,876 --> 00:20:03,918
Через 4 часа некто капитан Есюк
пытался забрать оружие с этих складов.
185
00:20:05,000 --> 00:20:08,626
Прокалывается на пароле,
но с боем выскакивает.
186
00:20:09,250 --> 00:20:13,918
А еще через два часа кто-то убивает
интенданта Воробьева,
187
00:20:14,125 --> 00:20:18,125
который написал рапорт о переводе
в другой округ, и всю его семью.
188
00:20:18,792 --> 00:20:22,834
- Думаешь на Воробьева?
Так он же сам эти пароли вводил.
189
00:20:22,918 --> 00:20:27,751
- Вот-вот. Сообщники пароли не знают, вляпываются,
190
00:20:28,000 --> 00:20:32,167
терять им нечего, бьются
до последнего. И что выходит?
191
00:20:33,125 --> 00:20:35,167
Банда расхитителей уничтожена,
192
00:20:35,250 --> 00:20:37,959
Воробьев спокойно уплывает
в другой округ -
193
00:20:38,292 --> 00:20:41,167
заметь, чистый - но не вышло.
194
00:20:42,125 --> 00:20:44,375
Бандитам удалось вырваться.
195
00:20:44,876 --> 00:20:50,375
Ровно через два часа они поблагодарили
гражданина интенданта и его семью.
196
00:20:50,667 --> 00:20:52,959
- И на кой к тому
изображать самоубийство?
197
00:20:56,584 --> 00:21:00,125
- Не знаю, может, лишнее дело
не хотели на себя вешать?
198
00:21:02,375 --> 00:21:06,667
Ну подумай сам. Дом ломится
от ценных вещей, а ничего не взяли.
199
00:21:07,626 --> 00:21:10,999
- Погоди, а твой капитан Есюк
как выглядел?
200
00:21:12,667 --> 00:21:17,292
- Ну как? Крепкий,
с усами, шрам на виске.
201
00:21:17,792 --> 00:21:20,417
- Вот здесь?
- Да.
202
00:21:24,834 --> 00:21:26,834
- Вася, скажи мне,
как коммунист коммунисту,
203
00:21:26,918 --> 00:21:28,918
мы сегодня как, будем ехать?
204
00:21:29,000 --> 00:21:31,751
Или повесим табличку
"На похороны не торопясь"?
205
00:21:31,834 --> 00:21:34,792
- Да не нужно было румын отправлять, мне вот карбюратор помыть надо
206
00:21:34,876 --> 00:21:37,042
и ремень натягивать,
а с ними бы уже ехали!
207
00:21:37,125 --> 00:21:40,209
- Вася, если ты не знаешь,
я тебе зараз объясню.
208
00:21:40,292 --> 00:21:44,083
Те румыны таки арестованные,
а не бесплатный труд.
209
00:21:44,167 --> 00:21:46,792
И куда ж ты дивился,
когда у тебя ремень и карбюратор.
210
00:21:46,876 --> 00:21:49,626
- Да я вчера еще Давиду Марковичу
показывал, что мне ремонт нужен!
211
00:21:49,792 --> 00:21:53,125
- Ага! Сам ты дулю показывал! Показывал он!
212
00:21:53,584 --> 00:21:56,500
(Звучит грустная музыка.)
213
00:22:28,417 --> 00:22:31,292
- Освободите, будьте ласковы.
214
00:22:35,209 --> 00:22:37,292
Проходим.
215
00:22:40,584 --> 00:22:42,876
Садимся.
216
00:22:44,626 --> 00:22:47,999
- Мужчина, скажите, а что,
Седой Грек оказался не тот человек?
217
00:22:49,876 --> 00:22:51,918
Я просто спрашиваю.
218
00:22:52,000 --> 00:22:55,334
- Да нет, просто нашли в его доме
неизвестного таракана.
219
00:22:55,459 --> 00:22:59,375
Паспорта нема, усами шевелит
не по-нашему, вот везем до выяснения.
220
00:22:59,751 --> 00:23:01,751
- А к чему здесь Седой Грек?
221
00:23:01,834 --> 00:23:05,459
- Так тот таракан в карман
к нему залез и не вылезает,
222
00:23:05,542 --> 00:23:08,083
вот то ж вместе с карманом и везем.
223
00:23:08,167 --> 00:23:12,626
- Люба! Люба. Меня здесь считают,
что я больная на голову!
224
00:23:13,042 --> 00:23:15,667
А сами везут Седого Грека
до уголовки.
225
00:23:17,584 --> 00:23:20,250
- Обилечиваемся.
- Я скоро схожу.
226
00:23:20,334 --> 00:23:23,584
- И шо с того? Вы же едете!
- Все, уже выхожу.
227
00:23:24,250 --> 00:23:26,542
- Почему я должна слушать
за того нездорового таракана?
228
00:23:26,626 --> 00:23:29,751
- А кто сказал, что нездоровый? Таракан вполне приличный.
229
00:23:29,834 --> 00:23:33,375
Только шо он в карман к нему залез, это проблема.
230
00:23:33,459 --> 00:23:37,167
Вот, женщина, если бы к вам таракан
в карман залез? Или, допустим...
231
00:23:37,250 --> 00:23:39,500
- Грек!
(Слышен выстрел.)
232
00:23:39,751 --> 00:23:42,209
- Стой! Останови трамвай!
233
00:23:59,334 --> 00:24:02,876
- Вы запрашивали?
Теперь слушайте и изучайте.
234
00:24:06,999 --> 00:24:09,042
- Перевод.
235
00:24:10,292 --> 00:24:13,999
Ну-с, имя, фамилия, год и место
рождения, национальность?
236
00:24:14,626 --> 00:24:21,792
- Рогонь Олег Мстиславович,
1921-й, город Черновцы, украинец.
237
00:24:22,042 --> 00:24:26,042
- В чем вы обвиняетесь?
- Переход на сторону противника
238
00:24:26,375 --> 00:24:29,459
и сотрудничество с ним.
- Скажите, в чем выражалось
239
00:24:29,542 --> 00:24:32,792
сотрудничество?
- После отбора в лагере я попал
240
00:24:33,000 --> 00:24:36,626
в диверсионно-разведывательную школу
Абвер СЦ-17.
241
00:24:37,667 --> 00:24:40,792
Там проходил обучение.
Потом участвовал в боях.
242
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
- Школа где находилась?
- В городе Одессе.
243
00:24:45,000 --> 00:24:48,459
- Скажите, вам знаком
вот этот человек?
244
00:24:51,375 --> 00:24:57,459
- Да. Он проходил обучение
в нашей школе. Кличка Чекан.
245
00:25:00,334 --> 00:25:02,584
- Что вы можете рассказать про него?
246
00:25:03,792 --> 00:25:08,375
- Уголовник. Был пойман румынами,
дал согласие сотрудничать.
247
00:25:09,918 --> 00:25:14,417
Что еще? Физически силен,
ловок, вынослив.
248
00:25:14,959 --> 00:25:18,042
Но ненадежный.
- То есть? Поясните, пожалуйста.
249
00:25:18,542 --> 00:25:21,209
- Было такое впечатление,
250
00:25:22,000 --> 00:25:25,250
что его забросят на задание,
а он пойдет и будет просто грабить.
251
00:25:25,417 --> 00:25:29,500
По-моему, ему что немцы,
что Советы, что румыны...
252
00:25:30,042 --> 00:25:34,125
Криптографией не интересовался,
на ключе работал плохо.
253
00:25:35,876 --> 00:25:39,709
Ненадежный.
- С кем из курсантов общался Чекан?
254
00:25:40,999 --> 00:25:44,292
- Да особенно ни с кем.
У нас была так построена система,
255
00:25:44,375 --> 00:25:46,918
что особо никто ни с кем не общался.
256
00:25:47,918 --> 00:25:50,667
Комнаты отдельные,
в основном индивидуальные занятия.
257
00:25:51,167 --> 00:25:54,918
- И все-таки?
- Да нет, особо ни с кем.
258
00:25:56,751 --> 00:25:59,500
Он такой... ну, уголовник.
259
00:26:00,209 --> 00:26:05,918
- Ну а кличка Академик
никогда не попадалась?
260
00:26:07,918 --> 00:26:10,334
- Академик?
261
00:26:11,959 --> 00:26:16,375
Да, был один курсант.
Он жил не на территории школы,
262
00:26:16,459 --> 00:26:20,626
появлялся изредка. Перед этим
нас всех сгоняли в казармы.
263
00:26:21,292 --> 00:26:25,918
В лицо его никто не видел.
Говорили, что особо секретный агент.
264
00:26:27,709 --> 00:26:30,334
Один раз я задержался
в классе подрывного дела,
265
00:26:31,125 --> 00:26:34,709
и мне приказали отвернуться.
За окном я услышал,
266
00:26:35,042 --> 00:26:37,292
как проходил начальник школы
и сказал кому-то.
267
00:26:38,125 --> 00:26:40,584
(Говорит по-немецки.)
268
00:26:41,167 --> 00:26:45,751
(Говорят по-немецки.)
269
00:26:46,709 --> 00:26:49,375
- Что он сказал?
- "Академик, вы сильно рискуете".
270
00:26:50,792 --> 00:26:53,751
Что, это все?
- Все.
271
00:26:55,375 --> 00:26:59,459
Нас учили запоминать, и я запомнил.
272
00:27:02,626 --> 00:27:09,792
- А какие привычки у него были?
Ну там, на гитаре играл?
273
00:27:10,000 --> 00:27:14,250
Или марки собирал?
- Про марки не знаю.
274
00:27:16,375 --> 00:27:19,834
Когда русские... ну то есть вы
275
00:27:20,542 --> 00:27:25,626
входили в Одессу,
мы с Чеканом бежали по улице.
276
00:27:26,918 --> 00:27:29,918
На углу была кондитерская,
и он побежал вдруг туда.
277
00:27:30,167 --> 00:27:33,709
Ну тут пулемет. Он упал.
Смотрю, он снова собирается бежать.
278
00:27:35,083 --> 00:27:40,834
Я кричу: "Ты что, с ума сошел, куда?"
А он: "Мне пирожные нужны".
279
00:27:43,250 --> 00:27:47,042
А чай, кстати, без сахара пил.
Очень крепкий, кстати.
280
00:27:48,667 --> 00:27:55,334
А тут - пирожные!
Три раза падал, но добежал.
281
00:28:15,667 --> 00:28:18,834
- Вот он!
- Тихо, тихо, не дергайся.
282
00:28:19,250 --> 00:28:23,334
Твое дело вообще сторона.
Ты лучше руки займи чем-нибудь.
283
00:28:24,584 --> 00:28:26,918
Семечки, что ли, пойди купи.
284
00:28:38,667 --> 00:28:42,334
- Мне семечки на пятак.
- В кулек или в карманчик?
285
00:28:42,542 --> 00:28:45,918
- В карманчик.
- Черные, да? Я тебе черные положу.
286
00:28:51,542 --> 00:28:54,292
Куда? А деньги? Ах, чтоб тебе...
287
00:29:44,876 --> 00:29:47,667
- Витя, Витя!
288
00:29:48,500 --> 00:29:50,500
(Звучит свист.)
289
00:29:59,083 --> 00:30:01,292
(Стук в дверь.)
290
00:30:15,709 --> 00:30:18,250
- Эклеры!
291
00:30:20,167 --> 00:30:23,000
Говорит с акцентом:
Помнишь мою слабость?
292
00:30:46,999 --> 00:30:51,584
- Помнишь, на Малой Арнаутской
была кондитерская?
293
00:30:54,500 --> 00:30:58,209
Когда разведшколу разбомбили,
мы по городу прятались.
294
00:30:59,500 --> 00:31:03,626
Я уже в гражданском был,
бежал с одним придурком.
295
00:31:04,500 --> 00:31:08,834
Вижу - наша кондитерская. Я забежал,
набрал полную коробку - и к тебе.
296
00:31:10,667 --> 00:31:15,083
Прибегаю, соседи говорят:
297
00:31:16,459 --> 00:31:19,125
"Она с румынами ушла".
298
00:31:21,500 --> 00:31:24,542
- Никуда я не уезжала.
299
00:31:25,292 --> 00:31:28,042
Тебя ждала.
300
00:31:30,999 --> 00:31:33,250
Откуда кровь?
301
00:31:33,999 --> 00:31:36,751
- Да на хвост двое упали.
302
00:31:43,292 --> 00:31:46,250
- Уезжать отсюда надо.
- Куда?
303
00:31:48,250 --> 00:31:52,375
- Сначала в Турцию, потом посмотрим.
304
00:31:53,459 --> 00:31:57,167
- А там что?
- Спокойнее.
305
00:32:02,542 --> 00:32:07,083
- Я даже языка не знаю.
- Я научу.
306
00:32:08,751 --> 00:32:14,250
Через год ты будешь говорить.
И куш там толковый, а здесь копеечный.
307
00:32:16,375 --> 00:32:19,292
Или тебя здесь что-то держит?
308
00:32:42,375 --> 00:32:44,709
- Ничего меня нигде не держит.
309
00:32:51,584 --> 00:32:54,959
- Я Семчуку предложил вместе идти.
На расстоянии, прикрытием.
310
00:32:55,292 --> 00:32:58,375
Он: "Нет, Чекан может с кем-то
в кондитерской встречаться.
311
00:32:58,792 --> 00:33:02,918
Останьтесь". Ну вот, остались.
- Ну и хорошо, что остались.
312
00:33:04,500 --> 00:33:07,083
А то бы он всех там положил.
- Я ж думал,
313
00:33:07,167 --> 00:33:10,250
Семчук - контрразведка, опытный.
314
00:33:12,709 --> 00:33:15,918
- Чекан разведшколу прошел.
Семчук за это знал.
315
00:33:16,500 --> 00:33:19,083
Переиграл их Чекан, так тоже бывает.
316
00:33:20,999 --> 00:33:26,125
- Проходьте. Товарищи офицеры, принимайте пополнение.
317
00:33:26,542 --> 00:33:31,792
Заместитель военного прокурора,
майор Кречетов Виталий Егорович.
318
00:33:31,876 --> 00:33:34,417
- Здравия желаю!
- Принято решение
319
00:33:34,500 --> 00:33:38,709
о создании совместной бригады
по делу за обмундирование.
320
00:33:39,417 --> 00:33:43,709
Чтобы, так сказать, общими усилиями.
321
00:33:45,626 --> 00:33:47,876
Ну, знакомьтесь.
322
00:33:50,500 --> 00:33:52,792
- Виталий.
- Иван Иванович Иванов.
323
00:33:53,125 --> 00:33:55,751
- Очень приятно.
- Мы же знакомы, Виталий, ну?
324
00:33:57,500 --> 00:33:59,876
- Майор Довжик. - Виталий.
- Не буду мешать.
325
00:34:02,250 --> 00:34:04,292
- Якименко. Леха.
- Виталий.
326
00:34:04,375 --> 00:34:06,375
- Тишак. Леня.
- Виталий.
327
00:34:06,500 --> 00:34:09,459
- Ты один? Или с тобой группа?
- Ну пока один.
328
00:34:09,542 --> 00:34:12,876
Но при случае подключатся все.
- Вот то козырно! Вместе с машиной?
329
00:34:12,959 --> 00:34:15,542
- Так точно.
- Леня, давай утри сопли.
330
00:34:15,626 --> 00:34:19,375
Дуй до кондитерской, опроси там всех. Может, кто что еще знает, да?
331
00:34:19,459 --> 00:34:23,417
Не возражаешь?
- Да нет. Водитель - сержант Умаров.
332
00:34:23,709 --> 00:34:26,083
Скажете, что до 14:00
он в вашем распоряжении.
333
00:34:26,167 --> 00:34:29,500
- О! А мы тебе сейчас
рабочий стул организуем.
334
00:34:29,792 --> 00:34:32,083
- Не возражаю.
335
00:34:39,959 --> 00:34:42,542
- Леша, сделай ключ. Бикицер!
336
00:34:46,083 --> 00:34:50,709
Ой, кабинет с иголочки.
Вчера только подмели.
337
00:34:51,459 --> 00:34:54,000
- Да мне любой подойдет.
Вы лучше рассказывайте.
338
00:34:55,250 --> 00:34:57,542
- Кто "мы"?
- В смысле "ты".
339
00:34:57,626 --> 00:35:00,042
- Нет, ты первый.
- Ну что рассказывать?
340
00:35:00,334 --> 00:35:02,626
Следователя Наимова
взяли под домашний арест.
341
00:35:02,876 --> 00:35:05,000
Я забрал его дело.
А тут еще и контрразведка:
342
00:35:05,083 --> 00:35:08,375
забирает дело об ограблении склада
и убийстве интенданта Воробьева.
343
00:35:08,709 --> 00:35:12,876
Короче, все концы обрубили.
Вы, то есть ты, молчишь.
344
00:35:13,417 --> 00:35:16,042
Вот я и написал рапорт:
прошу объединить усилия.
345
00:35:18,209 --> 00:35:23,209
- Тут такая заноза.
Я сам мозги сломал.
346
00:35:26,042 --> 00:35:28,584
Обмундирование,
с которого весь хипиш начался,
347
00:35:30,000 --> 00:35:32,584
никому из "деловых" не нужно. Понимаешь, какая история?
348
00:35:33,083 --> 00:35:35,083
- Почему?
- А вот так.
349
00:35:35,334 --> 00:35:38,709
Ленд-лизовские макинтоши,
германские шевиоты, шо угодно - да!
350
00:35:39,042 --> 00:35:41,542
А наши ж гимнастерки
никому даром не нужны.
351
00:35:41,792 --> 00:35:44,042
А тут аж 1000 комплектов!
352
00:35:44,250 --> 00:35:47,751
При этом бандюки бьются за него,
аж гай шумит! Вот спроси, с чего?
353
00:35:49,292 --> 00:35:53,125
- Ну и с чего?
- Ну, допустим, на секундочку,
354
00:35:53,417 --> 00:35:57,292
заметали следы. Но крали-то зачем?
355
00:35:57,375 --> 00:36:01,751
Тут рядом на складах и плащ-палатки,
и те же иголки патефонные.
356
00:36:02,042 --> 00:36:04,709
- Подожди. В последний-то раз
они приезжали за оружием.
357
00:36:04,999 --> 00:36:07,667
- Вот то ж! Значит, люди серьезные.
- Ага.
358
00:36:08,083 --> 00:36:11,918
И руководит всем капитан Есюк,
человек со шрамом на виске.
359
00:36:12,792 --> 00:36:16,584
- Он такой же Есюк, как я Иванов.
Кличка Чекан.
360
00:36:17,042 --> 00:36:21,083
Кстати, фамилия тоже Чекан.
Игорь Станиславович.
361
00:36:21,876 --> 00:36:25,334
Пятого года рождения, из Сибири. Родители неизвестны, детдомовец.
362
00:36:26,000 --> 00:36:28,918
Бандит со стажем. Грабежи, убийства...
363
00:36:29,542 --> 00:36:31,834
Но самое главное -
364
00:36:32,792 --> 00:36:35,125
обучался в школе абвера.
365
00:36:36,292 --> 00:36:40,125
Леша, тебя за смертью посылать!
- Глянь, да я же как пуля!
366
00:36:45,542 --> 00:36:49,042
- Так вот, сегодня этот Чекан-Есюк
положил двоих смершевцев.
367
00:36:49,334 --> 00:36:51,999
- Так.
- Нравится?
368
00:36:52,792 --> 00:36:54,792
- Царские хоромы!
- Пользуйся!
369
00:36:54,876 --> 00:36:57,417
Сноса не будет.
- Спасибо!
370
00:36:58,918 --> 00:37:01,417
- Но есть еще один персонаж.
371
00:37:01,834 --> 00:37:05,042
В разведшколе вместе с Чеканом
обучался некто Академик.
372
00:37:06,167 --> 00:37:10,542
Вот он, по ходу, у них за главного.
- С этого момента подробнее.
373
00:37:11,125 --> 00:37:13,334
- А нечего пока подробнее.
374
00:37:13,542 --> 00:37:16,125
Имеем только кличку,
показания одного фраера
375
00:37:16,334 --> 00:37:18,959
и несколько трупов с его банды.
Вот такая картина маслом.
376
00:37:21,626 --> 00:37:23,999
О, работает!
377
00:37:24,667 --> 00:37:28,042
Ну ничего! Мы тут хорошо
дали бандитам по зубам.
378
00:37:28,375 --> 00:37:32,417
Пока они притихли.
Есть время заняться тем Академиком.
379
00:37:35,459 --> 00:37:38,375
Ну что? С новосельем тебя?
380
00:37:39,375 --> 00:37:41,542
- Спасибо.
381
00:37:43,667 --> 00:37:49,125
У тебя недавно день рождения был?
Так вот это мой подарок.
382
00:37:58,417 --> 00:38:04,792
- Знаешь что, Виталий Егорович,
у нас в УГРО это не принято.
383
00:38:07,500 --> 00:38:15,209
Мы, конечно, отметили...
Но все равно, ты лучше убери.
384
00:38:16,209 --> 00:38:19,626
- А за мое новоселье?
- За новоселье можно.
385
00:38:19,999 --> 00:38:22,250
Леша, организуй стаканы, бикицер!
386
00:38:29,834 --> 00:38:33,250
Здравствуйте, Нора!
- Тихо! Соседи спят.
387
00:38:34,751 --> 00:38:37,375
Проходите.
388
00:38:41,584 --> 00:38:44,375
А шо, соседи вернулись?
- Да.
389
00:38:47,292 --> 00:38:52,542
- А у меня вот: бутылка коньяка.
390
00:38:53,834 --> 00:38:57,042
Ну, я понимаю, но у нас новый сотрудник всунул мне бутылку коньяка,
391
00:38:57,125 --> 00:39:01,125
так я ж думаю, надо ее как-то выпить. - Хорошо. Будем пить коньяк.
392
00:39:01,417 --> 00:39:04,042
- Так сейчас мы его разом.
- Пойдемте.
393
00:39:22,459 --> 00:39:24,999
- Это шо?
- Коньячные рюмки.
394
00:39:25,292 --> 00:39:28,167
- Вот как? А я из стаканов пью.
395
00:39:30,042 --> 00:39:32,125
- Сейчас.
396
00:39:34,334 --> 00:39:38,626
- Нет, нет, нет. Хорошо так,
только я не знаю как...
397
00:39:40,876 --> 00:39:43,834
- Если честно, я сама не помню.
Сейчас.
398
00:39:44,626 --> 00:39:47,375
Нет, для начала надо налить.
- О!
399
00:40:04,334 --> 00:40:06,876
- Нет, не так!
400
00:40:08,500 --> 00:40:12,584
Сейчас.
Рука должна согревать коньяк.
401
00:40:18,083 --> 00:40:21,459
- Так он шо, замерзнет?
- Вы попробуйте и поймете.
402
00:40:23,250 --> 00:40:26,250
А теперь чуть-чуть
качните и понюхайте.
403
00:40:34,250 --> 00:40:37,334
- А пить когда?
- Успеете.
404
00:40:40,334 --> 00:40:43,209
- Нора,
405
00:40:44,375 --> 00:40:46,667
вы одно скажите,
406
00:40:48,999 --> 00:40:52,751
Фима вам только друг?
407
00:40:54,584 --> 00:40:56,876
Или не только?
408
00:40:57,334 --> 00:41:01,959
- Только. И вы, Давид,
будете мне тоже только друг.
409
00:41:04,918 --> 00:41:10,459
- Шо, не нравлюсь?
- Нравитесь, но это ничего не меняет.
410
00:41:13,250 --> 00:41:15,584
Вы, Давид...
- Ша, Нора!
411
00:41:16,334 --> 00:41:19,167
Я без второго слова все понимаю.
412
00:41:43,209 --> 00:41:45,999
Смачно приложился!
413
00:43:27,999 --> 00:43:30,083
- Чекан уходит!
414
00:43:32,417 --> 00:43:35,667
- Чего орешь? Как уходит?
415
00:43:37,250 --> 00:43:40,876
- На Турцию! С контрабандистами!
Я сам видел!
47683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.