All language subtitles for Ликвидация (02 сер.) - web-dl1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,918 --> 00:02:01,417 Рассказчик: "Опальный маршал Жуков, назначенный командующим 2 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Одесским военным округом въехал в город, 3 00:02:04,083 --> 00:02:06,459 и руководство Одессы сразу почувствовало 4 00:02:06,542 --> 00:02:09,083 тяжелую руку Маршала Победы". 5 00:02:09,709 --> 00:02:12,250 - Страна поднимается из руин, а у тебя какие-то недобитки 6 00:02:12,334 --> 00:02:14,375 взрывают железные дороги?! 7 00:02:14,500 --> 00:02:17,083 Рассказчик: "В ночь перед его приездом уголовному розыску 8 00:02:17,167 --> 00:02:19,876 удалось обезвредить банду Сеньки Шалого". 9 00:02:19,999 --> 00:02:23,500 - Куда ты с голым задом? У него ж волына! - Стой! 10 00:02:23,584 --> 00:02:25,834 Рассказчик: "Руководил операцией Давид Гоцман, 11 00:02:25,918 --> 00:02:28,834 начальник Отдела уголовного розыска по борьбе с бандитизмом". 12 00:02:28,918 --> 00:02:31,292 - Всем сидеть! Я Гоцман. 13 00:02:33,167 --> 00:02:36,626 Рассказчик: "Все родные и близкие Гоцмана погибли во время войны, 14 00:02:36,959 --> 00:02:41,999 остались только два друга детства: летчик Марк, контуженный на фронте, 15 00:02:42,209 --> 00:02:44,876 и Фима Петров, бывший вор-карманник, 16 00:02:44,959 --> 00:02:47,876 ставший добровольным помощником Давида Гоцмана. 17 00:02:51,375 --> 00:02:55,042 Именно Фима расколол Сеньку Шалого, и тот указал место, 18 00:02:55,125 --> 00:02:57,999 где его банда прятала награбленное". 19 00:02:58,125 --> 00:03:00,999 - Пиши: "На стреме стоял". - Фима! 20 00:03:01,250 --> 00:03:04,792 Рассказчик: "Рядом с этим местом в развалинах тот же Фима 21 00:03:04,876 --> 00:03:07,209 с помощью беспризорника Мишки Карася 22 00:03:07,292 --> 00:03:10,999 нашел схрон с тысячей комплектов военного обмундирования". 23 00:03:11,042 --> 00:03:14,042 - Шнурочек-то я уже порезал. Значит, кто-то ее поставил. 24 00:03:14,167 --> 00:03:16,584 Это не блатные, это не их почерк. - Я уже догадался. 25 00:03:16,667 --> 00:03:19,125 Рассказчик: "Гоцман сообщил об этом в Военную прокуратуру, 26 00:03:19,209 --> 00:03:21,999 но следователь Наимов отказался принять дело, 27 00:03:22,042 --> 00:03:24,042 сославшись на занятость". 28 00:03:24,125 --> 00:03:27,876 - Завтра бегом побегу, а сегодня - извините, товарищ подполковник. 29 00:03:27,999 --> 00:03:30,459 Рассказчик: "А ночью оставленный у схрона наряд 30 00:03:30,542 --> 00:03:33,042 увидел подъезжающий грузовик". 31 00:04:02,667 --> 00:04:06,667 Постовой: - Стоять! Ходу нет! - Кто здесь? 32 00:04:08,959 --> 00:04:11,834 - Уголовный розыск. Ваши документы? 33 00:04:13,167 --> 00:04:16,292 - Ребята, да мы с дороги сбились... Ребята... 34 00:04:16,417 --> 00:04:18,626 - Стоять, стреляю! Документы! 35 00:04:21,667 --> 00:04:23,959 - Ну вы, ребята, даете. 36 00:04:24,334 --> 00:04:26,584 Ну что, ты оттуда смотреть будешь или подойдешь? 37 00:04:26,667 --> 00:04:28,834 - Оружие на землю и подготовить документы. 38 00:04:28,959 --> 00:04:31,584 - Ага, сейчас. Ты свои покажи. 39 00:04:32,709 --> 00:04:36,167 Ну ладно, все. Я капитан Советской армии. Есть вопросы - подойдите. 40 00:04:36,250 --> 00:04:38,500 - Руки поднимите! 41 00:04:39,792 --> 00:04:44,000 - Значит так! Я приказываю предъявить документы! 42 00:04:55,334 --> 00:04:57,709 - Вот мои документы. 43 00:05:14,459 --> 00:05:21,876 - Эй! Кто-нибудь! Эй! Там фашисты наших убивают! Эй! 44 00:05:22,584 --> 00:05:24,792 Эй! 45 00:05:26,709 --> 00:05:29,083 Эй, кто-нибудь! 46 00:05:30,167 --> 00:05:32,375 Кто-нибудь! 47 00:05:35,834 --> 00:05:41,000 Эй! Кто-нибудь! Там фашисты наших постреляли! 48 00:05:41,167 --> 00:05:45,000 (Лай собак.) Эй! Помогите! Фу! 49 00:05:45,459 --> 00:05:47,667 Эй, кто-нибудь! 50 00:05:48,751 --> 00:05:53,751 Фу! Пошла прочь! - Я тебе полезу! Я тебе так полезу! 51 00:05:53,834 --> 00:05:56,667 - Мне позвонить надо! - А дроби не хочешь? 52 00:05:56,751 --> 00:06:00,083 - Там фашисты охрану расстреляли! Фу! Пошла прочь! 53 00:06:06,500 --> 00:06:10,000 - Телефон тама, только не бежи, а то укусит. 54 00:06:18,000 --> 00:06:21,334 - Саня! Вызывай комендантскую роту! Бикицер! Требуй подкрепление! 55 00:06:21,417 --> 00:06:23,626 Жду у старых ворот порта! - Ага! 56 00:06:23,876 --> 00:06:25,876 - Васька, гони домой до Давида Марковича. 57 00:06:25,959 --> 00:06:28,751 - Шо? - Да не "шо"! Скажи - хлопцев у схрона постреляли. 58 00:06:29,209 --> 00:06:33,918 - Да ты шо! - Давай быстрее! Гони! 59 00:06:48,500 --> 00:06:50,834 - Чекан, уходим, едут. 60 00:06:52,083 --> 00:06:54,167 - Последний? - Последний. 61 00:07:00,667 --> 00:07:02,918 - Вот и добре. 62 00:07:31,876 --> 00:07:36,918 (Выстрелы.) 63 00:07:42,000 --> 00:07:46,584 - Ах ты черт! Черт! - Ничего, потом причешешься! Садись! 64 00:08:09,876 --> 00:08:13,334 Поет: - Как на Дерибасовской, угол Ришельевской, 65 00:08:13,459 --> 00:08:17,375 Ровно в восемь вечера разнеслася весть, 66 00:08:17,459 --> 00:08:22,083 Как у нашей бабушки, бабушки-старушки... 67 00:08:22,876 --> 00:08:26,918 - Васька, я сейчас сойду. - Шо, укачало, Давид Маркович? 68 00:08:27,083 --> 00:08:29,959 - Не пой! С такого голоса недолго и понос. 69 00:08:30,000 --> 00:08:32,751 - Так то секретное оружие на бандитов! 70 00:08:32,959 --> 00:08:37,918 Сейчас я им спою в самые поганые уши! Оц-тоц-перевертоц! 71 00:08:41,375 --> 00:08:45,000 (Поет.) 72 00:08:56,834 --> 00:08:59,667 - Дальше начнутся улицы, там не уйдем. 73 00:09:08,876 --> 00:09:11,959 - Эва, облей шмотки бензином и прыгай. 74 00:09:32,500 --> 00:09:36,584 (Эва кричит.) 75 00:10:26,918 --> 00:10:30,542 - А за шо ты их фашистами называешь? - Вы же видели, в подвале граната 76 00:10:30,626 --> 00:10:35,584 с веревкой была. Немцы когда уходили, амбар моей тетки так же заделали. 77 00:10:35,667 --> 00:10:40,292 Тетка и подорвалась. Фашисты и есть. А то б я стал вас вызывать. 78 00:10:40,584 --> 00:10:43,209 Поймали их? - Не. 79 00:10:45,834 --> 00:10:47,834 Упустили. 80 00:10:48,959 --> 00:10:52,709 Может, ты кого из них запомнил? Ну там, хоть звание? 81 00:10:52,999 --> 00:10:55,876 - А папироской угостишь? - Так я ж тебе давал. 82 00:10:56,334 --> 00:10:58,667 Шо, кончились? 83 00:11:12,834 --> 00:11:16,876 - Этот, кто у них самый главный, крикнул: "Я капитан Советской армии!" 84 00:11:17,459 --> 00:11:21,209 - Капитан, капитан... 85 00:11:22,292 --> 00:11:24,667 Вот и в инкассаторов стрелял капитан. 86 00:11:28,500 --> 00:11:31,999 А знаешь, сколько капитанов в Одессе? Как собак. 87 00:11:34,584 --> 00:11:36,918 Грамотный? 88 00:11:41,083 --> 00:11:43,250 Подпиши. 89 00:11:45,999 --> 00:11:49,709 Папка с мамкой где? - А? Убили. 90 00:11:50,250 --> 00:11:53,834 - А родные, близкие есть? - Нет, нету. 91 00:11:55,709 --> 00:11:58,209 - А сам откуда? - С Рузы. 92 00:12:00,167 --> 00:12:02,417 - Из-под Москвы, что ли? 93 00:12:03,000 --> 00:12:05,042 Может, тебя в какой детский дом определить? 94 00:12:05,125 --> 00:12:08,209 - Ага, сейчас, только разбег возьму. Ты там был? 95 00:12:08,292 --> 00:12:12,375 В херсонском детприемнике меня так отоварили - неделю кровью схаркивал. 96 00:12:12,459 --> 00:12:15,751 Ничего. Потом я к этому заводиле подхожу с понтом: 97 00:12:15,834 --> 00:12:20,250 "За углом тебя ребята ждут." А сам в обход и взял дрын побольше. 98 00:12:33,083 --> 00:12:35,125 - Подписал? 99 00:13:21,209 --> 00:13:23,834 - Вот с таким говноедом, как ты, Наимов! 100 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 - Я не дерьмоед, товарищ подполковник, 101 00:13:26,083 --> 00:13:28,834 а офицер военной прокуратуры. И нахожусь при исполнении. 102 00:13:28,918 --> 00:13:31,125 - При исполнении ты, значит, говно не ешь, а после? 103 00:13:31,334 --> 00:13:34,500 - Еще вчера я начал работать по этому делу, 104 00:13:34,626 --> 00:13:37,042 навел справки и выяснил, что перед приездом 105 00:13:37,125 --> 00:13:40,584 товарища Жукова была проведена тотальная проверка всех складов - 106 00:13:40,792 --> 00:13:44,542 существенных недостач не обнаружено. Имею соответствующую справку! 107 00:13:44,626 --> 00:13:48,584 - Да шо ты! И шо там, в этой справке за ту тысячу комплектов, шо мы нашли? 108 00:13:48,792 --> 00:13:52,250 - Хорошо. Поехали! - Кудой? 109 00:13:52,626 --> 00:13:55,209 - Смотреть эти комплекты. - Так они сгорели, Наимов! 110 00:13:55,292 --> 00:13:58,375 Вот пока ты собирался тут, они сгорели самым синим пламенем. 111 00:13:58,542 --> 00:14:01,667 - Тогда о чем разговор? Нету тела - нету дела. 112 00:14:01,751 --> 00:14:03,751 - Шо ты сказал? 113 00:14:03,834 --> 00:14:05,834 - Здравия желаю, товарищ капитан! - Здрасте. 114 00:14:05,918 --> 00:14:08,000 - Пуговичку застегни. 115 00:14:08,751 --> 00:14:13,125 Тела-то как раз есть. И тела это моих товарищей, понял, Наимов? 116 00:14:13,250 --> 00:14:15,626 - Понял. Сочувствую. 117 00:14:16,334 --> 00:14:19,459 Только это статья 59-я и 105-я Уголовного кодекса. 118 00:14:19,542 --> 00:14:22,292 И заниматься этим должны вы, уголовный розыск. 119 00:14:22,375 --> 00:14:24,959 Но если вы хотите... - Не хочу. 120 00:14:28,876 --> 00:14:31,626 От тебя, Наимов, даже спирта на морозе не хочу! 121 00:14:31,709 --> 00:14:34,876 - Здравствуйте, Давид Маркович. - Здрасте. В горло не полезет! 122 00:14:38,918 --> 00:14:41,250 - Здравствуйте. - Здрасте. 123 00:15:23,250 --> 00:15:25,918 - Живчик вернулся? - Вернулся. 124 00:15:27,542 --> 00:15:30,876 - Кто еще в доме? - А с чего ты взял? 125 00:15:32,209 --> 00:15:34,334 - Кому чай заваривать собрался, Грек? 126 00:15:34,417 --> 00:15:37,500 - Женщина одна имеет наводку на сберкассу. 127 00:15:37,876 --> 00:15:41,500 - Гони, я с бабами не работаю. - Чекан, это верная женщина. 128 00:15:42,834 --> 00:15:47,334 Лучшая наводчица - я отвечаю. - Грек, с бабами не работаю. 129 00:15:49,083 --> 00:15:53,417 Передай Академику, что обмундирование сгорело, а его Радзакиса убили. 130 00:15:54,417 --> 00:15:56,500 - Знаю уже. 131 00:15:57,459 --> 00:16:00,500 - А бабу гони - сами разберемся. 132 00:16:28,876 --> 00:16:33,042 Мне сказали, что ты ушла с румынами. - Поискать-то мог? 133 00:16:33,250 --> 00:16:35,542 - Я искал. 134 00:16:42,751 --> 00:16:47,375 - Его ждал? Не пойдет. Ищи других. 135 00:16:47,751 --> 00:16:49,918 Эдька, проводи. 136 00:16:53,167 --> 00:16:55,626 - Не надо. Иди. 137 00:17:16,584 --> 00:17:20,417 - Ну что, видимо, есть трещина в височной кости, 138 00:17:22,209 --> 00:17:25,000 но без рентгена это точно сказать нельзя. 139 00:17:25,834 --> 00:17:29,250 А так - сердце, печень, легкие работают нормально. 140 00:17:30,083 --> 00:17:34,999 Зрачки реагируют нормально, моторика почти нормальная. 141 00:17:35,667 --> 00:17:37,751 Полейте, пожалуйста. 142 00:17:41,959 --> 00:17:45,542 Ну, то есть надо пройти обследование, немного отдохнуть. 143 00:17:48,125 --> 00:17:50,334 Галя. Галя! 144 00:17:51,751 --> 00:17:55,584 Галя, ну что вы? Я вам врать не буду, что это рядовой случай. 145 00:17:56,667 --> 00:18:01,751 Ну, знаете, я видел совсем безнадежных... И ничего, вылечивали. 146 00:18:03,125 --> 00:18:07,042 - Фи... и... и... Фима. - Ну вот видите, узнает. 147 00:18:07,542 --> 00:18:11,292 - Фи... Фи... Фима! Фи... Фима! 148 00:18:11,500 --> 00:18:16,834 И... И... И... Фима! 149 00:18:21,292 --> 00:18:23,292 - Никто за Эву Радзакиса раньше не слышал. 150 00:18:23,375 --> 00:18:25,999 Квартирная хозяйка говорит, был тихий: пришел, поспал, ушел, 151 00:18:26,042 --> 00:18:29,083 женщин не водил. Но какую-никакую зацепку я нашел. 152 00:18:29,918 --> 00:18:32,042 - Да не тяни, рассказывай. - Шо такое? Я и говорю: 153 00:18:32,125 --> 00:18:34,334 квартирная хозяйка вспомнила, шо Эва пару раз одевался 154 00:18:34,417 --> 00:18:37,918 как на танцы и брал с собой какой-то сверток квадратный. - Пластинки? 155 00:18:37,999 --> 00:18:40,709 - Да. В комнате у Эвы целый ящик трофейных пластинок. 156 00:18:40,792 --> 00:18:44,626 Я и подумал: менял или продавал. Кто у нас за пластинки дает лучшую цену? 157 00:18:44,792 --> 00:18:47,667 Рудик Карузо. Он здесь, в кинотеатре лабает. 158 00:18:49,999 --> 00:18:52,792 Поет: - Все равно года проходят чередою, 159 00:18:52,918 --> 00:18:55,834 И становится короче жизни путь. 160 00:18:55,999 --> 00:19:02,042 Не пора ли мне с измученной душою На минуточку прилечь и отдохнуть? 161 00:19:02,751 --> 00:19:05,667 Все, что было, Все, что ныло - 162 00:19:05,876 --> 00:19:08,751 Все давным-давно уплыло. 163 00:19:09,125 --> 00:19:14,999 Истомились лаской губы, И натешилась душа. 164 00:19:15,083 --> 00:19:18,083 Все, что пело, Все, что млело - 165 00:19:18,209 --> 00:19:21,125 Все давным-давно истлело. 166 00:19:21,417 --> 00:19:27,250 Только ты, моя гитара, Прежним звоном хороша. 167 00:19:51,042 --> 00:19:55,667 - Так и шо Эва Радзакис? - Ребята, ша, не балуй. 168 00:19:56,876 --> 00:19:59,250 - Шо, уже сидит? - Пока шо нет. 169 00:19:59,417 --> 00:20:02,250 - Поймаете его - убейте. Не цацкайтесь, наплюйте ему в рот. 170 00:20:02,334 --> 00:20:05,500 - А шо не поделили? - Не поделили? Да он же убийца, 171 00:20:05,584 --> 00:20:07,626 он же меня зарезал. 172 00:20:07,792 --> 00:20:10,209 То, шо у меня лучшая коллекция пластинок, 173 00:20:10,292 --> 00:20:14,250 за то известно всей Одессе. Таки пришлендал этот поц, 174 00:20:14,375 --> 00:20:17,959 а у него ж в кульке трофейные пластинки. Шикарные! 175 00:20:18,083 --> 00:20:20,542 - Рудик, короче, тебя спросили за серьезное. 176 00:20:20,709 --> 00:20:24,417 - Так я за серьезное, я короче. Так вот, я же их послушал. 177 00:20:24,500 --> 00:20:27,375 Я же танцы остановил на полчаса, меня чуть не уволили. 178 00:20:27,626 --> 00:20:32,417 В Одессе же в музыке понимают я, Столярский и еще полторы головы. 179 00:20:32,500 --> 00:20:35,626 Остальные же думают, что лучше Лени Вайсбейна нету. 180 00:20:35,792 --> 00:20:38,584 То есть как бы есть Леня Утесов и немножечко Бах. 181 00:20:38,667 --> 00:20:41,918 - За Баха ближе к ночи, ты за Эву. - Так я за Эву. 182 00:20:42,083 --> 00:20:46,209 На следующий день пришлендал этот Эва снова, притаранил те же пластинки. 183 00:20:46,292 --> 00:20:48,792 Те же, да немножечко не те. Я был в замоте, 184 00:20:48,876 --> 00:20:51,250 глянул на этикетки и выдал свои взамен. 185 00:20:51,417 --> 00:20:57,209 А там же были Дюк Эллингтон, Глен Миллер, Орлеанский диксиленд. 186 00:20:57,375 --> 00:20:59,834 - Еще ближе к Эве. - Куда еще-то ближе? 187 00:20:59,918 --> 00:21:03,042 Этот Эва переклеил этикетки на пластинки с немецкими маршами! 188 00:21:03,125 --> 00:21:05,542 Это надо так? Теперь их только выбросить. 189 00:21:06,292 --> 00:21:08,500 - Ну и за сколько ты их загнал? 190 00:21:09,209 --> 00:21:11,375 Спрашиваю так, с интереса. 191 00:21:11,500 --> 00:21:14,459 - "Загнал"! Да кому они теперь нужны? 192 00:21:17,042 --> 00:21:19,709 Я их обменял по-честному на три кило сахара. 193 00:21:21,042 --> 00:21:24,125 - Ну а Эва шо? - А я знаю? Я его видел? 194 00:21:26,125 --> 00:21:28,999 - Ох. Фима, ты на кой меня сюда привел? 195 00:21:29,083 --> 00:21:31,292 - Давид, ша! Мешаешь смотреть. 196 00:21:42,417 --> 00:21:46,209 На экране: - Не понимаю, почему ты так торопишься умереть. 197 00:21:46,834 --> 00:21:50,250 - Я агроном, политикой не интересуюсь. 198 00:21:50,667 --> 00:21:53,417 - Знаем, чем ты интересуешься. 199 00:21:54,209 --> 00:21:57,959 Нам нужны фамилии, адреса, кто руководитель. 200 00:21:58,083 --> 00:22:01,459 Скажешь - будешь жить, у тебя будут деньги. 201 00:22:03,334 --> 00:22:06,209 - Рудик, ты меня удивляешь. Тебя спросили за Эву Радзакиса... 202 00:22:06,292 --> 00:22:08,751 - Чего "Рудик"? - Чего ты меня позоришь перед людями? 203 00:22:08,918 --> 00:22:11,250 - "Что ты позоришь", "что ты позоришь"... Он спросил - я ответил. 204 00:22:11,334 --> 00:22:16,375 На экране: - Не спорьте со мной, генерал. Встать. Встать! 205 00:22:18,876 --> 00:22:21,542 - Вот такая бирочка. 206 00:22:21,834 --> 00:22:25,500 Я интересуюсь знать, с какого склада оно уплыло? 207 00:22:26,209 --> 00:22:30,250 - Ну хорошо, Фима, но только из уважения к тебе 208 00:22:30,334 --> 00:22:33,292 и в память о твоих золотых руках. 209 00:22:33,375 --> 00:22:37,667 Какие у тебя были руки, Фима! Цимес. 210 00:22:37,834 --> 00:22:42,542 Слушайте, такого щипача, как Фима Полужид, не было и не будет - 211 00:22:42,626 --> 00:22:47,250 это говорю вам я, Боречка... - Боречка, забудь рыдать за мои руки. 212 00:22:47,334 --> 00:22:50,125 Я их давно ношу в карманах и вынимать не собираюсь. 213 00:22:50,292 --> 00:22:53,876 Но с уважением спасибо. - Такие руки на дорогах не валяются. 214 00:22:53,959 --> 00:22:56,918 - Боречка. - Слышу, иду. 215 00:22:58,918 --> 00:23:00,959 Скоро вернусь. 216 00:23:02,834 --> 00:23:08,792 (Звучит энергичная музыка.) 217 00:24:07,626 --> 00:24:13,209 - Военная одежда уничтожена полностью. 218 00:24:14,167 --> 00:24:17,000 Шины сгорели, 219 00:24:17,626 --> 00:24:21,292 потому сказать, где он ездил до того, не представляю возможным. 220 00:24:21,709 --> 00:24:28,542 Одно сказать могу: двигатель ремонтировался недавно и сильно. 221 00:24:29,042 --> 00:24:33,459 Нужна автомастерская, мастер, инструмент, станок ну и так далее. 222 00:24:35,542 --> 00:24:39,459 - Лицевые ткани обгоревшего тела утрачены почти полностью, 223 00:24:39,834 --> 00:24:45,876 но сохранилась наколка: голова девушки и надпись "ИРА". 224 00:24:45,959 --> 00:24:51,292 - Ха! Чудак с малолеток по зонам шарился, из непримиримых, 225 00:24:51,375 --> 00:24:54,417 а его ставят водителем при грошах? - Я не понял. 226 00:24:54,959 --> 00:24:57,292 - ИРА - значит "иду резать актив". 227 00:24:57,375 --> 00:25:00,334 Голова девушки - значит "18 стукнуло на зоне". 228 00:25:01,042 --> 00:25:03,709 - Это тюремные наколки. Дальше. 229 00:25:04,999 --> 00:25:09,042 - Я не знал. Дальше. Квартирная хозяйка Эвы Радзакиса 230 00:25:09,125 --> 00:25:12,250 видела такую же наколку у него на плече. 231 00:25:12,542 --> 00:25:16,542 И общий анализ тела подтверждает возрастное совпадение 232 00:25:16,626 --> 00:25:20,417 с Эвой Радзакисом: 35-40 лет. 233 00:25:22,542 --> 00:25:25,709 - В трамвае никто не пострадал, отделались легким испугом. 234 00:25:26,375 --> 00:25:28,751 Бандиты, судя по всему, ушли через катакомбы. 235 00:25:33,542 --> 00:25:38,834 - Ну шо? Мы имеем: Эву Радзакиса, 236 00:25:39,125 --> 00:25:42,959 неизвестного нам капитана и еще более неизвестного третьего, 237 00:25:43,417 --> 00:25:47,250 причем и в деле с инкассаторами, и со сгоревшим грузовиком, 238 00:25:47,584 --> 00:25:51,959 шо позволяет нам объединить эти два дела по подозреваемым рылам. 239 00:25:54,792 --> 00:25:57,584 На кону имеем мизер при пяти тузах. 240 00:25:58,959 --> 00:26:03,375 Обмундирование сгорело полностью, Эва не разговаривает. 241 00:26:04,167 --> 00:26:09,167 Из примет - только капитанские звездочки. Все. 242 00:26:10,083 --> 00:26:13,542 - Да, зацепок мало. 243 00:26:13,709 --> 00:26:16,334 - Шо значит "мало"? Сара тоже кричала "мало", 244 00:26:16,417 --> 00:26:19,292 а потом нянчила семерых бандитов, не считая девочек. 245 00:26:19,500 --> 00:26:23,792 Я имею кое-что сказать. - Так, Фима, ты почему здесь? 246 00:26:23,876 --> 00:26:25,876 - А где я должен быть? 247 00:26:25,959 --> 00:26:31,125 Так вот, граждане менты... - Тишак, проводи Фиму до проходной 248 00:26:31,209 --> 00:26:35,292 и выясни, как он сюда попал. - Провожать не надо, дорогу знаю. 249 00:26:35,709 --> 00:26:37,751 Адье вам с кисточкой. 250 00:26:44,334 --> 00:26:49,876 - Это я ему пропуск выписал. Ну обмундирование-то он нашел. 251 00:26:50,375 --> 00:26:52,667 - Так, слушать сюда. 252 00:26:54,167 --> 00:26:56,999 Тишак, копаешь прошлое и связи Радзакиса - 253 00:26:57,042 --> 00:26:59,751 аккуратно, вдумчиво, с момента зачатия. 254 00:26:59,876 --> 00:27:03,999 Якименко - гаражи, автомастерские. Грузовик - серьезная зацепка. 255 00:27:04,042 --> 00:27:06,334 А также "додж" и инкассаторская машина. 256 00:27:06,626 --> 00:27:09,959 Довжик - деловые люди на сбыте краденой одежды. 257 00:27:11,459 --> 00:27:13,626 Такая вот картина маслом. 258 00:27:15,167 --> 00:27:17,834 - А Фима шо-то имел сказать. 259 00:27:19,334 --> 00:27:21,500 - Ну шо он может сказать, а? 260 00:27:22,500 --> 00:27:24,751 Переговорю, Андрей Остапыч. 261 00:27:27,417 --> 00:27:29,459 - Фима, мне надо до военных прокуроров, 262 00:27:29,542 --> 00:27:32,834 а ты вцепился, как лишай до пионерки. Поясни хоть, к какому случаю. 263 00:27:32,999 --> 00:27:36,209 - Три минуты - и побежишь до своих прокуроров. Три минуты, друг просит. 264 00:27:36,375 --> 00:27:39,334 - Фима... - Нет, вы пойдете со мной, генерал. 265 00:27:41,792 --> 00:27:43,999 Вот, прошу. 266 00:27:49,042 --> 00:27:52,167 - А мы тут налегаем. - Налегайте-налегайте. 267 00:27:52,459 --> 00:27:56,000 - Дава, стой. Слушай, мы 4 года не замечали твой день рождения: 268 00:27:56,083 --> 00:27:59,334 ты не хотел - я уважаю. А пятый я уже не хочу. 269 00:27:59,667 --> 00:28:01,834 - Приятного аппетита. - Спасибо. 270 00:28:02,834 --> 00:28:05,000 Не хочешь праздновать - не надо. 271 00:28:09,083 --> 00:28:11,209 Дорогие друзья, 272 00:28:12,918 --> 00:28:15,000 шо вам сказать? 273 00:28:15,999 --> 00:28:18,000 У меня сегодня праздник. 274 00:28:20,584 --> 00:28:22,999 У меня друг родился. 275 00:28:27,959 --> 00:28:30,125 Шоб он был здоров! 276 00:28:33,667 --> 00:28:36,542 Вот. - Давид Маркович, 277 00:28:37,584 --> 00:28:40,000 так шо, вам наливать? 278 00:28:46,626 --> 00:28:49,667 - Наливай. - Вот это по-нашему. 279 00:28:50,083 --> 00:28:55,626 (Звучит веселая музыка.) 280 00:29:03,542 --> 00:29:11,417 Из патефона звучит песня: "Взошел на утес черноморский матрос, 281 00:29:11,500 --> 00:29:15,751 Что родине новую славу принес..." - Шобы вы мне были здоровеньки, 282 00:29:15,834 --> 00:29:20,292 Давид Маркович. - Спасибо, тетя Песя. 283 00:29:20,417 --> 00:29:22,459 - Красавчик. 284 00:29:22,751 --> 00:29:28,375 Звучит песня: "...Пошли корабли Под солнцем родимой земли. 285 00:29:28,542 --> 00:29:35,042 И в мирной дали 286 00:29:35,334 --> 00:29:40,667 пошли корабли..." - Андрей Остапыч сказал, 287 00:29:42,000 --> 00:29:45,459 шо если Фима имеет интерес до уголовного розыска, 288 00:29:46,751 --> 00:29:50,500 пусть работает. - Оно мне надо? 289 00:29:51,375 --> 00:29:53,417 - Он так сказал. 290 00:29:58,751 --> 00:30:02,125 А шо ты имел сказать за версии? 291 00:30:02,626 --> 00:30:05,042 - Да есть то и пустяк, шо я имею упаковку гимнастерок 292 00:30:05,125 --> 00:30:07,250 один в один с той схоронки. 293 00:30:07,876 --> 00:30:12,709 Я срезал бирки с тех, шо мы нашли, и выяснил, с какого они склада. 294 00:30:13,500 --> 00:30:17,000 - Как - срезал? - Нет, я могу помолчать. 295 00:30:18,000 --> 00:30:20,542 - Не тяни кота, босота. 296 00:30:21,334 --> 00:30:25,334 - Я срезал бирки с тех бебехов, выяснил, с какого они склада. 297 00:30:25,876 --> 00:30:27,876 - Как? 298 00:30:28,042 --> 00:30:30,083 Я говорю - как? - Есть грамотные люди, 299 00:30:30,167 --> 00:30:32,459 они не хочут, чтобы их портреты печатали в газете "Правда" - 300 00:30:32,542 --> 00:30:36,542 таки имеют право. Я им показал бирки - они мне показали склад. 301 00:30:36,626 --> 00:30:39,709 Я дал кладовщику немножко спирта в зубы, и он напряг мозги 302 00:30:39,792 --> 00:30:43,334 за ту партию обмундирования. - Так. 303 00:30:44,125 --> 00:30:48,000 - Грузовик приезжал неделю назад, получал капитан Бибирев. 304 00:30:48,083 --> 00:30:52,083 Вот тут, у виска, небольшой шрам. - Выдали по накладной? 305 00:30:59,751 --> 00:31:02,751 Фима, опять? - Он сам мне ее отдал, ты шо! 306 00:31:02,999 --> 00:31:05,500 - Так это же подотчетный документ. - Ой, я тебя умоляю! 307 00:31:05,584 --> 00:31:07,584 Это подделка, или я румын. 308 00:31:07,667 --> 00:31:10,876 Я покажу эту ксиву кое-кому, и они расскажут, где рисуют такой халоймыс. 309 00:31:10,959 --> 00:31:13,709 - Вот завтра придешь в кабинет, напишешь заявление - 310 00:31:13,792 --> 00:31:16,000 вот тогда будешь совать шнобель во все щели. 311 00:31:16,417 --> 00:31:20,125 Ага. Где эти несчастные гимнастерки? - Я сменял на мыло. А шо? 312 00:31:20,209 --> 00:31:22,709 - Как - сменял? - Шоб помыться. 313 00:31:23,417 --> 00:31:26,167 - Фима, это же казенная вещь. 314 00:31:28,751 --> 00:31:31,792 Завтра сядешь в моем кабинете и будешь учить 315 00:31:31,918 --> 00:31:34,584 Уголовно-процессуальный кодекс от заглавной буквы "У" 316 00:31:34,667 --> 00:31:37,667 до тиража и типографии. Ты понял? Ты понял? 317 00:31:43,083 --> 00:31:48,334 - Жесткий человек ваш Дава Маркович. - Дава? Я вас умоляю. 318 00:31:49,375 --> 00:31:51,584 Он добрый, как телок. 319 00:31:51,751 --> 00:31:58,125 Поют: - ...Мелькнет за кормой Знакомый платок голубой. 320 00:31:59,375 --> 00:32:05,417 На рейде большом легла тишина... - Вот Марк - это таки да. 321 00:32:05,876 --> 00:32:08,876 Они с Давой взяли меня у Привоза на кармане. 322 00:32:09,500 --> 00:32:12,918 Марк запер в свой сарай, месяц держали взаперти, босяки, 323 00:32:13,459 --> 00:32:15,542 пока не дал им слова завязать. 324 00:32:15,876 --> 00:32:18,584 - Завязали? - Да. 325 00:32:18,999 --> 00:32:21,626 Полгода мучился, аж зуб крошился. 326 00:32:22,250 --> 00:32:25,083 А там пришел фашист - было чем заняться. 327 00:32:26,292 --> 00:32:32,834 Поют: - Прощай, любимый город! 328 00:32:33,500 --> 00:32:39,375 Уходим завтра в море. 329 00:32:40,500 --> 00:32:48,000 И ранней порой мелькнет за кормой 330 00:32:48,751 --> 00:32:56,876 Знакомый платок голубой. 331 00:32:58,209 --> 00:33:00,792 - Я тебя не отпущу. - А шо такое? 332 00:33:01,292 --> 00:33:03,500 - Разгул бандитизма. - Ой, я тебя умоляю! 333 00:33:03,584 --> 00:33:05,667 Кто тронет Фиму Полужида в Одессе? 334 00:33:05,751 --> 00:33:09,042 Это смешно сказать, не то что подумать. - Фима, погоди. 335 00:33:12,000 --> 00:33:14,292 Ты не хочешь, шобы я тебя проводил? - А зачем? 336 00:33:17,417 --> 00:33:19,792 - Шифруешься? - Немножко. 337 00:33:21,000 --> 00:33:23,167 - От друга, да? 338 00:33:23,999 --> 00:33:26,167 - Давид Маркович, на секундочку, скоро час ночи. 339 00:33:26,250 --> 00:33:28,292 Мне завтра утром на работу. 340 00:33:28,375 --> 00:33:30,375 - У Давида Марковича сегодня день рождения. 341 00:33:30,500 --> 00:33:32,709 - Поздравляю. 342 00:33:35,042 --> 00:33:37,876 - Не, мне нравится это "поздравляю". 343 00:33:39,000 --> 00:33:43,125 Может, ему в окно гранату бросить? - Тсс. Фима... 344 00:33:44,959 --> 00:33:47,417 - Или шмальнуть разочек?! - Фима. 345 00:33:49,626 --> 00:33:51,626 - Послушай, давай хоть стекло разобьем ему. 346 00:33:51,709 --> 00:33:57,584 - Фима! Она красивая? - Давид... 347 00:34:00,292 --> 00:34:02,417 - Фима. 348 00:34:45,709 --> 00:34:48,500 - Ик! Извини, такой выхлоп. 349 00:34:49,167 --> 00:34:52,918 День рождения выскочил нечаянно. - Ничего, со всеми бывает. 350 00:34:53,292 --> 00:34:55,834 - Можно стаканчик? - Да, конечно, пожалуйста. 351 00:34:56,584 --> 00:34:58,876 Значит, следователь Наимов отказался ехать? 352 00:34:59,209 --> 00:35:01,709 По какой, извольте узнать, причине? 353 00:35:02,042 --> 00:35:07,125 - Сказал: "Нету тела - нету дела". - Ах вот как. 354 00:35:09,334 --> 00:35:11,918 Кречетов, возьмите дежурную машину 355 00:35:11,999 --> 00:35:14,167 и срочно доставьте следователя Наимова ко мне. 356 00:35:14,250 --> 00:35:16,417 Выполнять. 357 00:35:18,959 --> 00:35:21,167 - Шо ж так резко-то? 358 00:35:24,292 --> 00:35:27,375 - Значит, обмундирование сгорело? - Ага. 359 00:35:28,375 --> 00:35:31,334 - Схроны уничтожили. - Угу. 360 00:35:34,375 --> 00:35:36,709 - Но, как я понял, у вас есть приметы преступников. 361 00:35:36,792 --> 00:35:40,000 - Нет. - Весело. 362 00:35:41,209 --> 00:35:44,417 Значит, нам предстоит тотальная проверка всех воинских частей 363 00:35:44,999 --> 00:35:47,167 и складских помещений? - Не-а. 364 00:35:48,125 --> 00:35:51,751 - А что, у вас есть соображения? - Ага. 365 00:35:54,667 --> 00:35:57,417 В общем, шо я к вам пришел. 366 00:35:59,959 --> 00:36:03,375 Оперативным путем удалось выяснить, 367 00:36:03,459 --> 00:36:05,999 с какого склада это богатство прибыло. 368 00:36:07,459 --> 00:36:09,834 - Ну и с какого? - Есть накладная, 369 00:36:10,292 --> 00:36:13,626 по которой его выдавали. - Так покажите. 370 00:36:40,334 --> 00:36:42,334 - Фима спер. Ик! 371 00:36:42,626 --> 00:36:45,792 - С чего ты взял, шо это липа? - Знаю. 372 00:36:45,959 --> 00:36:49,125 - С чего? - Родя, слушай сюда. 373 00:36:52,876 --> 00:36:56,125 Сложено, то есть лежало на кармане. - Ну? 374 00:36:56,209 --> 00:36:58,500 - Ехало аж от самых Сум, 375 00:37:00,042 --> 00:37:02,125 а хрустит, как свежий червонец. 376 00:37:02,209 --> 00:37:05,667 Понятно - липа. И мастырили где? В Одессе. 377 00:37:05,999 --> 00:37:09,709 За полчаса до склада сунули на карман, оно и не затерлось. 378 00:37:10,584 --> 00:37:16,167 - Не знаю, не знаю. Бланк типографский. 379 00:37:22,000 --> 00:37:24,125 Печать выпуклая. - Так оно же конечно, 380 00:37:24,209 --> 00:37:26,417 не фраер же халоймысничал. 381 00:37:27,792 --> 00:37:32,542 До боли интересно - кто? - А я знаю, кто? 382 00:37:32,626 --> 00:37:34,709 - Родя, ты меня знаешь, я - человек-могила, 383 00:37:34,792 --> 00:37:37,292 даже под стволом на тебя не покажу. - Да я не знаю. 384 00:37:37,375 --> 00:37:40,417 Я отошел давно уже от дел, у меня глаз никаких нет. 385 00:37:40,834 --> 00:37:42,959 Ох. Одна близорукость. Не знаю. 386 00:37:45,918 --> 00:37:49,334 - Родя, шо-то мне сдается: а не ты ли и мастырил? 387 00:37:49,417 --> 00:37:51,459 - Я? 388 00:37:51,709 --> 00:37:54,083 Даже в "Дойче банке" мои марки брали, как свои. 389 00:37:54,167 --> 00:37:57,459 И шобы я запоганил свои золотые руки вот этой сопливой бума... 390 00:37:57,584 --> 00:37:59,626 - Родя, извини. 391 00:38:01,375 --> 00:38:04,751 - Шо это за ментовские песни такие, а? 392 00:38:06,000 --> 00:38:08,876 Фима Полужид был уважаемый щипач, 393 00:38:09,500 --> 00:38:12,000 и все знали за его дружбу с Давидом Гоцманом, 394 00:38:12,083 --> 00:38:15,125 и никто не говорил, что Фима скурвился. 395 00:38:15,500 --> 00:38:17,500 - Конечно. 396 00:38:28,584 --> 00:38:31,042 Родя, скажу тебе как родному... 397 00:38:32,626 --> 00:38:35,459 Я нет-нет да думаю: может, я неправильно жил? 398 00:38:36,959 --> 00:38:39,459 Надо ж брать деньги у богатых и давать их бедным, 399 00:38:39,542 --> 00:38:44,626 а таким, как ты, давать по морде, шобы в мире была красота и гармония. 400 00:38:45,709 --> 00:38:48,292 Так шо ты мне скажешь за ту бумажку, Родя? 401 00:38:53,876 --> 00:38:55,999 - Фима дома? - Нет. 402 00:38:56,042 --> 00:38:58,083 - Разрешите. 403 00:39:19,334 --> 00:39:24,417 - Это моя комната. - А где теперь комната Фимы? 404 00:39:24,876 --> 00:39:26,999 - Там. 405 00:39:28,500 --> 00:39:30,584 Его нет дома. 406 00:39:36,125 --> 00:39:38,542 - Вы кто? - Нора. А вы? 407 00:39:39,000 --> 00:39:44,626 - Я Гоцман. - Уф. Господи. А я думала... 408 00:39:47,083 --> 00:39:49,626 Здравствуйте. Хотите чаю? 409 00:39:50,876 --> 00:39:54,792 - И часто Фима так поздно не бывает? Ну, приходит поздно. 410 00:39:56,083 --> 00:40:01,125 - Нет, но случается. - А шо он, чем занимается? 411 00:40:03,125 --> 00:40:07,834 - Странный вопрос. Вы же друзья. Фима говорит, он с вами. 412 00:40:08,375 --> 00:40:10,375 - Ну да, ну да. 413 00:40:11,334 --> 00:40:17,042 Ну а в остальное время? Где-то же он работает, с чего-то он живет. 414 00:40:18,042 --> 00:40:21,000 - Конечно. Вы сидите на чемодане. 415 00:40:23,459 --> 00:40:27,542 Фима их делает. Покупает ремни, фанеру, я чехлы шью. 416 00:40:28,834 --> 00:40:31,209 У Фимы золотые руки. - Угу. 417 00:40:33,167 --> 00:40:35,375 - Да вы садитесь. 418 00:40:37,584 --> 00:40:40,751 - У Фимы руки золотые, да. 419 00:40:43,542 --> 00:40:46,792 - Вы его в чем-то подозреваете? - Да не, ну шо вы. 420 00:40:47,209 --> 00:40:49,334 А с чего вы спрашиваете? 421 00:40:57,125 --> 00:41:00,375 - Фиме не дали пенсию как участнику подполья и инвалиду. 422 00:41:00,667 --> 00:41:03,083 В военкомате сказали: ты, наверное, и так не бедствуешь. 423 00:41:04,167 --> 00:41:06,667 Все никак не могут поверить, что он... 424 00:41:07,042 --> 00:41:10,250 Давид Маркович, поверьте, Фима - абсолютно честный человек. 425 00:41:10,834 --> 00:41:16,459 Он говорит, что даже не помнит, как залезть в чужой карман. 426 00:41:16,709 --> 00:41:18,751 - Н-да. 427 00:41:20,000 --> 00:41:23,876 Ну надо было военкому морду... 428 00:41:25,667 --> 00:41:29,792 Простите, лицо начистить. - Фима и начистил. 429 00:41:32,876 --> 00:41:34,959 - Ну и правильно. 430 00:41:43,876 --> 00:41:47,667 Так я пойду. - А чай? 431 00:41:48,000 --> 00:41:51,999 - Нет, спасибо. Дел за гланды. - Я вас провожу. 432 00:41:56,250 --> 00:42:00,959 Вы заходите. Фима столько о вас рассказывает, а я вас и не знаю. 433 00:42:01,000 --> 00:42:03,375 - Да-да, конечно. 434 00:42:04,959 --> 00:42:06,999 - А что Фиме передать? 435 00:42:08,209 --> 00:42:11,209 - Шо у вас прекрасные глаза. (Слышен шум.) 436 00:42:13,167 --> 00:42:17,125 - Фонарь убери! Осветить лицо! - Тишак? Ты шо здесь? 437 00:42:17,709 --> 00:42:20,834 - Давид Маркович, беда. Там Фиму убили. 48888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.