Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,959
THIS FILM CONTAINS SCENES OF TOBACCO USE.
2
00:00:24,250 --> 00:00:28,542
FINANCIAL SUPPORT PROVIDED BY THE MINISTRY
OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION
3
00:00:34,709 --> 00:00:38,750
SUPPORT PROVIDED BY THE MINISTRY OF
CULTURE OF THE REPUBLIC OF SERBIA
4
00:00:43,709 --> 00:00:47,917
BOSNIA AND HERZEGOVINA
5
00:01:06,500 --> 00:01:08,042
Is everyone in their position?
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,125
Slasch, yes.
7
00:01:10,542 --> 00:01:11,834
Vera, yes.
8
00:01:12,417 --> 00:01:13,667
Girey, yes.
9
00:01:14,625 --> 00:01:15,834
Barya, yes.
10
00:01:16,334 --> 00:01:17,667
Kirya, yes.
11
00:01:20,500 --> 00:01:23,334
Okay, team, keep it down.
We're waiting for the order.
12
00:01:34,584 --> 00:01:38,959
Fall back to the second point!
Be ready to improvise.
13
00:01:41,042 --> 00:01:44,000
This is the kind of silence
and I would like to crank it.
14
00:01:44,625 --> 00:01:47,584
Shatay, it's a great spot
to keep your asses covered.
15
00:02:03,125 --> 00:02:05,084
Commander! I got hit. Bitch...
16
00:02:08,125 --> 00:02:10,084
Slasch, what's this? A lighter?
17
00:02:11,375 --> 00:02:12,542
Nope.
18
00:02:12,959 --> 00:02:14,334
Drop the cigarette.
19
00:02:14,792 --> 00:02:17,042
Take the two out and get Kharun.
20
00:02:17,042 --> 00:02:19,209
Slasch, we need him alive.
21
00:02:19,709 --> 00:02:20,917
Easy peasy.
22
00:02:53,084 --> 00:02:58,042
Guys, it's too quiet in here.
Something is off, I can feel it.
23
00:02:58,709 --> 00:03:01,667
Kirya, when Slasch gets
Kharun, you cover.
24
00:03:01,875 --> 00:03:03,834
Watch out. And hey, focus, no sentiments.
25
00:03:04,334 --> 00:03:06,459
Yes, sir, no sentiments, commander.
26
00:03:12,750 --> 00:03:16,709
Slasch, Slasch, the order! Take him alive!
27
00:03:25,542 --> 00:03:27,250
And what do we need?
28
00:03:27,500 --> 00:03:28,917
Just a light in the window.
29
00:03:29,167 --> 00:03:31,000
And what do we dream of...
30
00:03:31,000 --> 00:03:33,292
Girey, are you watching?
31
00:03:33,917 --> 00:03:35,417
Quiet so far.
32
00:03:35,584 --> 00:03:38,000
Don't lie. I can see you
singing, you bastard.
33
00:03:40,042 --> 00:03:42,000
You're gonna fucking
sing, bitch.
34
00:03:43,667 --> 00:03:45,084
How did it... How?
35
00:03:45,084 --> 00:03:47,042
How bad is it? How bad?
36
00:03:48,000 --> 00:03:49,959
Hang in. Hang in, brother.
37
00:03:51,959 --> 00:03:54,000
Commander, Kirya got hit. It's bad.
38
00:03:54,000 --> 00:03:55,834
We gotta evacuate!
39
00:03:56,000 --> 00:03:57,750
Hang in...
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,959
Don't leave me.
I don't want to die.
41
00:04:07,959 --> 00:04:09,959
Barya, is everything ready?
42
00:04:09,959 --> 00:04:12,209
Yes, sir. All set.
43
00:04:12,792 --> 00:04:14,750
Let's shake it!
44
00:04:22,959 --> 00:04:24,917
Here come the faggots.
45
00:04:53,375 --> 00:04:56,334
Beck, what was that all about?
They were expecting us.
46
00:04:56,334 --> 00:04:59,292
Kirya lost a lot of blood.
I don't think he's gonna make it.
47
00:05:00,459 --> 00:05:02,959
It's all right, brother.
48
00:05:02,959 --> 00:05:04,709
Everything is fine.
49
00:05:06,500 --> 00:05:08,209
I wanna go home.
50
00:05:08,209 --> 00:05:10,292
It's all right, brother...
51
00:05:10,292 --> 00:05:11,542
I wanna go home.
52
00:05:11,792 --> 00:05:14,750
Don't you give up.
We're almost there.
53
00:05:15,917 --> 00:05:19,709
Photo. In my pocket.
54
00:05:21,917 --> 00:05:23,542
Masha...
55
00:05:25,917 --> 00:05:28,042
Take care of Masha.
56
00:05:30,000 --> 00:05:32,917
You come home, you take
care of her. You got it?
57
00:05:39,709 --> 00:05:41,167
Kirya...
58
00:05:41,917 --> 00:05:43,500
Kirya...
59
00:05:46,750 --> 00:05:48,167
Kirya!!!
60
00:06:05,292 --> 00:06:08,709
- Don't touch him!
- Slasch, calm down!!!
61
00:06:09,042 --> 00:06:11,292
He's under NATO protection!
62
00:06:11,292 --> 00:06:13,167
- Calm down!
- Stop it, Ilya!
63
00:06:13,334 --> 00:06:14,792
Calm down.
64
00:06:18,125 --> 00:06:19,542
What protection?
65
00:06:20,084 --> 00:06:24,125
So, there was an order
to let the bastard go.
66
00:06:24,125 --> 00:06:26,209
But I didn't get in touch with you.
67
00:06:26,209 --> 00:06:29,959
What do you mean let him go?! He's a
war criminal! Beck, he killed Kirya!
68
00:06:30,167 --> 00:06:34,250
Don't make me a traitor. It was an order!
That's it. We have no choice.
69
00:06:34,417 --> 00:06:35,792
Whose order? NATO?!
70
00:06:35,959 --> 00:06:37,584
Yes. That's it.
71
00:06:59,709 --> 00:07:02,667
Who is the commander here?
You or him?
72
00:07:17,542 --> 00:07:20,459
Shatalov, are you out of your mind?
73
00:07:21,250 --> 00:07:23,209
Okay, come on, land the helicopter!
74
00:07:28,792 --> 00:07:32,042
The court has found
servicemen Andrei Shatalov,
75
00:07:32,042 --> 00:07:35,209
Oleg Barmin, Vera Kurbayeva, Ilya
Slaschev, Rustam Bamatgireyev guilty
76
00:07:35,209 --> 00:07:38,000
of discrediting the officer's
rank, disobeying the order,
77
00:07:38,000 --> 00:07:41,667
disrupting the mission and posing a
threat to the international relations
78
00:07:41,667 --> 00:07:43,959
of the Russian Federation.
79
00:07:43,959 --> 00:07:47,500
These servicemen are to be
dismissed from the ranks
80
00:07:47,709 --> 00:07:51,375
of the Armed Forces of
the Russian Federation.
81
00:07:51,375 --> 00:07:53,959
The court has found the
deputy chief of intelligence,
82
00:07:53,959 --> 00:07:55,709
Lieutenant Colonel
Aslanbek Etkhoev,
83
00:07:55,709 --> 00:07:57,375
guilty of failure
of duty performance.
84
00:07:57,375 --> 00:08:00,417
Lieutenant Colonel Etkhoev to
receive a service incompetence note.
85
00:08:02,292 --> 00:08:04,250
Yes sir.
86
00:08:04,250 --> 00:08:07,334
Beck, listen,
I'm telling you as a friend.
87
00:08:07,334 --> 00:08:11,292
Everyone is furious up there.
The situation is really shitty.
88
00:08:14,459 --> 00:08:18,417
If any of your guys are seen in
Russia - there's nothing I can do.
89
00:08:31,417 --> 00:08:35,667
THE BOSNIAN WAR ENDED IN
1995 WITH THE DAYTON ACCORDS.
90
00:08:35,875 --> 00:08:39,334
BUT PEACE IN THE
BALKANS DID NOT LAST.
91
00:08:47,875 --> 00:08:50,750
IN 1998, A NEW ARMED CONFLICT
BROKE OUT IN THE REGION.
92
00:08:50,750 --> 00:08:53,250
KOSOVO ALBANIANS DEMAND
INDEPENDENCE FROM YUGOSLAVIA.
93
00:08:53,417 --> 00:08:55,542
The Albanian Liberation Army,
94
00:08:55,750 --> 00:08:58,584
a UN-recognized terrorist organization,
gets involved in the conflict.
95
00:08:58,917 --> 00:09:01,417
The Serbian army attempts
to suppress the terrorists.
96
00:09:02,250 --> 00:09:06,584
IN 1999, NATO STARTS BOMBING
YUGOSLAVIA WITHOUT THE UN APPROVAL.
97
00:09:15,375 --> 00:09:20,709
BELGRADE. YUGOSLAVIA
MARCH 1999
98
00:10:32,542 --> 00:10:36,209
THE BALKAN LINE
99
00:10:39,625 --> 00:10:43,167
Stevan, I'm so scared!
Hurry, please! I'm scared.
100
00:10:43,459 --> 00:10:44,542
What are you afraid of?
101
00:10:44,542 --> 00:10:47,417
There are no military facilities.
There's nothing here to bomb!
102
00:10:48,167 --> 00:10:52,792
I'm not afraid of that, silly.
I just want our baby to be safe.
103
00:10:53,084 --> 00:10:56,334
It's gonna be all right!
Bombs are fireworks!
104
00:10:56,334 --> 00:10:59,167
Salute in honor of
the birth of my son!
105
00:10:59,167 --> 00:11:01,209
Our firstborn! In honor
of the new Vukailovich!
106
00:11:01,209 --> 00:11:03,292
Do you get it? Vukailovich is
born under the bombs!
107
00:11:03,292 --> 00:11:05,250
I believe I've had a
little input there.
108
00:11:05,584 --> 00:11:09,250
Indeed. A little input.
Just a little.
109
00:11:32,542 --> 00:11:38,459
Come on, my love. Easy.
It's gonna be okay, don't worry.
110
00:11:38,459 --> 00:11:41,125
Easy, careful. Don't worry.
111
00:11:41,125 --> 00:11:42,459
Do you trust me?
112
00:11:42,459 --> 00:11:44,667
Everything will
be just wonderful.
113
00:11:44,667 --> 00:11:48,209
Over here. Bring your
documents and stuff.
114
00:11:48,500 --> 00:11:49,875
It's all in my bag.
115
00:11:49,875 --> 00:11:51,625
Yes, yes. I'll bring the bag.
116
00:11:51,625 --> 00:11:53,834
All right. We're gonna go. Don't worry.
It's all going to be fine.
117
00:11:53,834 --> 00:11:55,375
Come here, darling.
118
00:11:56,792 --> 00:11:58,542
I love you!
119
00:12:14,292 --> 00:12:15,875
Help me! Breathe!
120
00:12:17,917 --> 00:12:20,834
Breathe! Bring her upstairs.
We have to save the baby.
121
00:12:27,417 --> 00:12:29,000
Dushka!
122
00:12:50,667 --> 00:12:53,625
It's a maternity hospital!
You fucken pigs!
123
00:12:54,000 --> 00:12:58,959
Everyone to the basement! Now!
To the basement! To the basement!
124
00:13:01,250 --> 00:13:03,209
Dushka! Dushka!
125
00:13:12,125 --> 00:13:14,667
Don't go! Don't
go there! Don't!
126
00:13:16,709 --> 00:13:18,667
Dushka! Dushka!
127
00:14:35,709 --> 00:14:39,459
You cannot help her.
Do you hear me?
128
00:14:42,709 --> 00:14:44,417
Come with me. Come!
129
00:15:33,667 --> 00:15:37,625
Women and children have died as
a result of the first air raids
130
00:15:40,292 --> 00:15:44,459
A tragedy struck in Kosovo. According to
various sources, 20 to 70 people died.
131
00:15:49,500 --> 00:15:54,459
Because of this, Primakov turned the
plane around and returned to Moscow.
132
00:15:54,792 --> 00:15:59,875
It was the worst mistake of
Americans and the American diplomacy.
133
00:15:59,875 --> 00:16:03,125
And it will be
taken into account.
134
00:16:10,209 --> 00:16:12,375
MOSCOW. RUSSIA
JUNE 1999
135
00:16:12,875 --> 00:16:14,834
Good morning, comrade General!
136
00:16:16,500 --> 00:16:19,875
All right. The bombings of
Yugoslavia will soon be over.
137
00:16:19,875 --> 00:16:22,792
The Serbs will be squeezed out.
As soon as their army leaves Kosovo,
138
00:16:23,000 --> 00:16:25,750
the real power in the province
will go to the Albanian militants.
139
00:16:25,750 --> 00:16:27,542
NATO is going to
help them with this.
140
00:16:27,542 --> 00:16:29,709
They will stop bombing and
come in as peacekeepers.
141
00:16:29,709 --> 00:16:31,792
What I'm about to
tell you is top secret.
142
00:16:31,792 --> 00:16:34,750
There is only one major
airport in Kosovo - Pristina.
143
00:16:34,917 --> 00:16:38,459
It will be in the British sector.
Cargo planes will only land there.
144
00:16:38,917 --> 00:16:43,917
So, our mission is to take control of
the airport before the British arrive.
145
00:16:44,209 --> 00:16:47,875
Military equipment will come from
Bosnia with our peacekeepers.
146
00:16:48,042 --> 00:16:52,000
Your task is to take the airport and
hold it until the paratroopers get there.
147
00:16:52,792 --> 00:16:54,792
Do you have people?
148
00:16:57,084 --> 00:16:58,750
Andrei Shatalov's group.
149
00:16:58,750 --> 00:17:00,292
They have all stayed in Yugoslavia.
150
00:17:00,459 --> 00:17:02,709
Shatalov?
Bosnia wasn't enough for you?
151
00:17:02,875 --> 00:17:05,792
I don't trust Shatalov
but I need his group.
152
00:17:06,875 --> 00:17:10,417
Viktor, I cannot take the
airport without them right now.
153
00:17:12,959 --> 00:17:15,500
GLOGOVAC. YUGOSLAVIA
JUNE 1999
154
00:17:44,959 --> 00:17:46,459
Hi!
155
00:17:54,292 --> 00:17:58,167
Hello uncle Rade!
It's Bojana birthday today!
156
00:17:58,375 --> 00:18:00,459
Pick up the phone!
157
00:18:01,709 --> 00:18:04,042
It fits nicely! You look good!
158
00:18:04,042 --> 00:18:06,084
Hey. Where's your dad?
159
00:18:06,084 --> 00:18:10,792
Oh, Rade, hello. He's here somewhere.
Pick up the phone already!
160
00:18:11,792 --> 00:18:14,125
Rade!
161
00:18:15,792 --> 00:18:18,292
Goran! Rade is here!
162
00:18:19,125 --> 00:18:21,834
Pick up the phone!
163
00:18:23,375 --> 00:18:27,917
Mom! Turn down the TV please!
It's screaming like a disco party!
164
00:18:27,917 --> 00:18:31,334
Just close those doors!
You just try!
165
00:18:31,334 --> 00:18:36,459
You want to bury me in this warehouse!
Fucking disgrace! Here we go.
166
00:18:40,125 --> 00:18:42,834
Here you go. Find yours.
I cannot do it with one hand...
167
00:18:43,209 --> 00:18:46,917
Milos, you'll finish it later.
Go play in the yard.
168
00:18:47,250 --> 00:18:50,709
Come on, kids. It's better outside.
And I have to work.
169
00:18:54,042 --> 00:18:59,000
It was very difficult to make.
It cost me ten grand!
170
00:18:59,792 --> 00:19:02,292
What are you saying?
Are you out of your mind?
171
00:19:02,292 --> 00:19:06,000
He got your family from under the bombing.
You better offer him a job!
172
00:19:06,167 --> 00:19:08,250
You are a fucking piece of shit!
173
00:19:08,250 --> 00:19:10,209
Enough already, mom.
174
00:19:11,292 --> 00:19:13,250
The passport is fake.
175
00:19:18,375 --> 00:19:19,750
Wait a minute!
176
00:19:21,042 --> 00:19:22,584
Hello. Yes.
177
00:19:22,584 --> 00:19:25,042
Goran! Why the hell
aren't you picking up?
178
00:19:25,042 --> 00:19:27,625
There's a raid!
There's police at your house!
179
00:19:27,792 --> 00:19:29,084
What?!
180
00:19:31,500 --> 00:19:35,250
Oh, Goran! Life doesn't
teach you anything, does it.
181
00:19:35,250 --> 00:19:39,292
Ah, commander Milic!
What a joy to see you in our home!
182
00:19:39,292 --> 00:19:42,250
Wife, go make some coffee
for our dear guests!
183
00:19:47,792 --> 00:19:50,459
What are you doing in Yugoslavia?
184
00:19:57,542 --> 00:19:59,500
Leave us.
185
00:20:02,250 --> 00:20:03,542
Me too?
186
00:20:10,875 --> 00:20:12,834
We've found this in your backpack.
187
00:20:14,584 --> 00:20:18,875
Guys, guys, there's nothing in there!
Old TVs, some knick-knacks.
188
00:20:18,875 --> 00:20:20,417
Colleague.
189
00:20:21,750 --> 00:20:24,917
Smuggling of cigarettes.
It's five to seven years.
190
00:20:24,917 --> 00:20:28,709
This is not contraband.
I've prepared a present for you.
191
00:20:28,709 --> 00:20:30,959
I wanted to surprise you
but it did not work out.
192
00:20:31,375 --> 00:20:34,834
Attempt to bribe an official.
Three to five years.
193
00:20:36,042 --> 00:20:38,334
Combined, eight years at least.
194
00:20:38,875 --> 00:20:41,250
What do we have here?
195
00:20:42,209 --> 00:20:43,417
Fifteen years!
196
00:20:43,417 --> 00:20:47,542
I'm a hunter! I'm helping our people.
It's the war time.
197
00:20:51,459 --> 00:20:52,875
I'm playing with boys!
198
00:20:54,167 --> 00:20:55,792
And you know what?
199
00:20:55,792 --> 00:21:00,625
I have fur coats here for your girls!
Real fur! It's fabulous!
200
00:21:00,625 --> 00:21:02,834
- Fur? Are you dumb?
- What?
201
00:21:02,834 --> 00:21:07,167
Do you know that crazy Albanian loves
animals? He's about to have an ulcer!
202
00:21:07,167 --> 00:21:08,834
He's gonna kill us all.
203
00:21:08,834 --> 00:21:12,042
All right, go get some rakia while
I'm trying to calm him down here.
204
00:21:12,334 --> 00:21:14,292
I love animals?
205
00:21:14,542 --> 00:21:16,542
All right, next time,
you're playing the psychopath.
206
00:21:19,375 --> 00:21:20,792
I will offer you two options.
207
00:21:21,459 --> 00:21:27,000
Option A: I silently finish my coffee.
208
00:21:27,334 --> 00:21:29,292
Then we go to the station.
209
00:21:29,500 --> 00:21:32,459
And then we deport you to Russia.
210
00:21:32,959 --> 00:21:34,625
Option B:
211
00:21:34,792 --> 00:21:36,250
You tell me everything,
212
00:21:36,834 --> 00:21:40,875
and if I like your story,
I may give you a job.
213
00:21:42,459 --> 00:21:46,084
I hope I said it clearly and you got it.
214
00:21:52,042 --> 00:21:54,959
BELGRADE. YUGOSLAVIA
JUNE 1999
215
00:21:57,042 --> 00:21:58,959
Doctor!
216
00:22:00,875 --> 00:22:03,875
Nurse, I need an X-ray
here! Thank you!
217
00:22:03,875 --> 00:22:05,375
Yasna!
218
00:22:05,584 --> 00:22:07,292
It's good you're here.
219
00:22:07,542 --> 00:22:09,000
I wanted to talk.
220
00:22:09,000 --> 00:22:13,084
Our branch in Kosovo needs doctors.
Urgently. I've recommended you.
221
00:22:13,292 --> 00:22:15,542
The Department is
under Dr.Stern.
222
00:22:15,542 --> 00:22:17,084
He's a great doctor
from Switzerland.
223
00:22:26,209 --> 00:22:27,542
What's this?
224
00:22:29,459 --> 00:22:31,250
I can't do this anymore.
225
00:22:32,792 --> 00:22:35,750
You want to quit when the
doctors are most needed?
226
00:22:36,084 --> 00:22:37,459
It's hard.
227
00:22:37,625 --> 00:22:38,917
It's a war. It's hard
for everyone.
228
00:22:39,125 --> 00:22:41,709
I can hear them
screaming all the time.
229
00:22:41,875 --> 00:22:44,917
I've saved one but I
could have saved more...
230
00:22:44,917 --> 00:22:46,500
I should have.
231
00:22:47,584 --> 00:22:51,375
Excuse me. Mirjana Ilic,
25 years, 32nd week.
232
00:22:51,542 --> 00:22:52,792
Profuse bleeding.
233
00:23:05,250 --> 00:23:06,834
Take her to the emergency
operating room.
234
00:23:11,667 --> 00:23:15,542
It's better to save one
life than to do nothing.
235
00:23:57,584 --> 00:23:59,542
Hail Serbia!
236
00:24:00,042 --> 00:24:03,000
Come on, come on. What kind of language
is that. I don't understand a damn.
237
00:24:24,000 --> 00:24:29,917
Girey! Girey! You moron!
238
00:24:35,500 --> 00:24:37,250
Hey bro!
239
00:24:39,292 --> 00:24:42,042
I couldn't believe my
ears when you called.
240
00:24:42,042 --> 00:24:43,209
Salam.
241
00:24:43,209 --> 00:24:45,084
Salam. How did you find me?
242
00:24:45,084 --> 00:24:47,167
You've been seen seven
times in four years.
243
00:24:47,167 --> 00:24:49,417
Unlike the others.
What a place have you chosen.
244
00:24:49,667 --> 00:24:51,750
I had to get some information.
245
00:24:52,000 --> 00:24:53,917
I saw what you were getting there.
246
00:25:00,959 --> 00:25:02,917
It's an interesting form of protest.
247
00:25:04,375 --> 00:25:08,000
Yep, such is this people. They are
being bombed but they keep singing.
248
00:25:17,875 --> 00:25:19,834
Shatay is not coming.
249
00:25:20,250 --> 00:25:22,875
What's the mission? Give me the basics.
250
00:25:22,875 --> 00:25:25,417
We have to take the airport and wait
for the APCs with the paratroopers.
251
00:25:25,417 --> 00:25:27,042
APCs? What APCs?
252
00:25:27,375 --> 00:25:31,292
The Russian peacekeepers' base.
Bosnia and Herzegovina. June 1999.
253
00:25:31,292 --> 00:25:34,209
The crew 249 is ready for
the combat training task.
254
00:25:34,375 --> 00:25:37,709
The crew 341 is ready
to teach 249 a lesson.
255
00:25:37,875 --> 00:25:39,834
Crews, ready!
256
00:25:40,000 --> 00:25:42,250
Ready... Go!
257
00:25:43,750 --> 00:25:46,167
You've overslept the start!
You fucking Schumacher!
258
00:25:46,334 --> 00:25:48,042
We'll cut them off on
the high-speed stretch.
259
00:25:50,959 --> 00:25:53,917
Let's see who make's it
within the time allowance.
260
00:25:56,417 --> 00:25:58,542
They are catching up. Cut them off!
261
00:25:58,709 --> 00:25:59,875
I'm on it!
262
00:26:00,917 --> 00:26:02,334
To the left! Fuck!
263
00:26:07,084 --> 00:26:08,167
Fuckers!
264
00:26:08,167 --> 00:26:09,125
I concur.
265
00:26:11,875 --> 00:26:13,834
Someone is about to swallow the dust!
266
00:26:15,709 --> 00:26:17,667
Come on, Muratushka! Rip it!
267
00:26:26,959 --> 00:26:29,917
Seriy, you fat fuck!
Come on! Step on it!
268
00:26:37,917 --> 00:26:39,459
Yup. They're on it already.
269
00:26:40,750 --> 00:26:42,875
Move around left side!
270
00:26:43,334 --> 00:26:45,500
Move, move!
Get them off your tail!
271
00:26:51,000 --> 00:26:52,959
Are you stuck to me bitch!
272
00:26:54,709 --> 00:26:56,750
We're going through section 21!
273
00:27:06,959 --> 00:27:08,209
Easy steam!
274
00:27:08,209 --> 00:27:09,500
Hey, hottie, come on! Push it!
275
00:27:10,459 --> 00:27:12,625
- Fuckers, they squeezed through!
- What's up, amphibians?
276
00:27:12,625 --> 00:27:14,084
We're just fine, gentlemen.
277
00:27:14,084 --> 00:27:16,917
We've just wetted our bottoms a bit
and now are just swimming at our pace.
278
00:27:16,917 --> 00:27:18,459
They're going strong!
279
00:27:20,959 --> 00:27:22,500
Pedal to the metal!
280
00:27:22,500 --> 00:27:23,959
Gas! Gas!
281
00:27:30,250 --> 00:27:31,500
Fucking step on it!
282
00:27:32,209 --> 00:27:35,584
- Can't push it more. We're gonna take off.
- Come on, fucker!
283
00:27:35,584 --> 00:27:38,584
- The turbine is about to crack!
- Cut them off! The edge is right there!
284
00:27:38,584 --> 00:27:41,542
- We're close! We're pushing it!
- Fuck! Step on it!
285
00:27:47,584 --> 00:27:48,542
Stop!
286
00:27:59,459 --> 00:28:00,834
Fuckers!
287
00:28:01,084 --> 00:28:02,750
Go back.
288
00:28:02,750 --> 00:28:06,542
Comrade Colonel,
General Somov calling via satellite.
289
00:28:11,250 --> 00:28:14,334
Poltoratsky, you've got to
prepare your fighters better.
290
00:28:14,334 --> 00:28:17,292
Yes, sir. Prepare better...
291
00:28:20,042 --> 00:28:22,792
Nikolay, my condolences.
292
00:28:22,792 --> 00:28:24,459
Fuck you.
293
00:28:29,375 --> 00:28:31,750
Colonel Platov.
Hello, comrade General.
294
00:28:31,959 --> 00:28:35,834
Platov, the decision to march on
Pristina has been approved. Copy?
295
00:28:35,834 --> 00:28:37,459
Copy that.
296
00:28:37,917 --> 00:28:42,875
Your mission is to occupy the airport before the
allies and to prevent information leakage to NATO.
297
00:28:43,125 --> 00:28:44,500
Execute.
298
00:28:44,709 --> 00:28:46,459
Yes, sir.
299
00:28:46,459 --> 00:28:48,042
Over and out.
300
00:28:52,542 --> 00:28:54,459
Finally.
301
00:30:04,709 --> 00:30:06,292
Nadia.
302
00:30:10,709 --> 00:30:13,084
It's me, your uncle.
303
00:30:56,417 --> 00:30:59,750
Commander! Commander Milic.
304
00:31:00,167 --> 00:31:03,209
I've checked it out.
No one survived.
305
00:31:03,834 --> 00:31:05,500
Let's go work.
306
00:31:06,625 --> 00:31:08,792
They slaughtered the family.
Fuckers.
307
00:31:35,750 --> 00:31:42,834
SLATINA AIRPORT. PRISTINA
YUGOSLAVIA. JUNE 1999
308
00:31:43,459 --> 00:31:46,875
They're not even an army.
Just some bandits in uniform.
309
00:31:47,042 --> 00:31:50,209
Their main guy's name is Smook.
He's a real animal.
310
00:31:50,500 --> 00:31:53,709
Vook's village is
already the fifth.
311
00:31:53,709 --> 00:31:56,417
They come in, kill, and kidnap.
312
00:31:57,334 --> 00:32:00,875
And two days ago,
they took over this airfield.
313
00:32:01,334 --> 00:32:03,125
Now, it is their base.
314
00:32:03,709 --> 00:32:06,667
We know where the beast
is but we can't kill it.
315
00:32:07,292 --> 00:32:11,834
And when the troops leave,
complete chaos will break out.
316
00:32:12,125 --> 00:32:14,042
What do you want from me?
317
00:32:15,084 --> 00:32:17,042
The four of us can't handle it.
318
00:32:17,750 --> 00:32:20,334
Do you know how many
people I've lost?
319
00:32:21,000 --> 00:32:22,875
But we can gather volunteers.
320
00:32:22,875 --> 00:32:25,125
Your volunteers can't do anything.
321
00:32:25,125 --> 00:32:26,584
You can.
322
00:32:27,542 --> 00:32:29,792
Make me soldiers from volunteers!
323
00:32:30,334 --> 00:32:34,625
Milic, again.
This cannot be done without help.
324
00:32:34,959 --> 00:32:37,917
KOSOVO AND METOHIJA
YUGOSLAVIA
325
00:32:50,542 --> 00:32:52,459
Damn, it looks like a real one.
326
00:32:52,667 --> 00:32:56,375
There's no fuse, right?
You better put your hazmat suit on.
327
00:32:56,542 --> 00:32:58,542
It will help, right?
328
00:32:59,459 --> 00:33:01,334
Do you have kids?
329
00:33:01,334 --> 00:33:02,625
No.
330
00:33:03,250 --> 00:33:04,792
Good.
331
00:33:12,875 --> 00:33:15,625
Lord, save and preserve us.
332
00:33:18,250 --> 00:33:20,000
Hello, Barmin.
333
00:33:23,792 --> 00:33:26,750
CHACHACK
YUGOSLAVIA
334
00:33:33,209 --> 00:33:34,500
Hi, sweetie!
335
00:33:34,792 --> 00:33:36,250
Wanna have fun?
336
00:33:36,250 --> 00:33:38,167
No, I'm not here for that.
337
00:33:38,459 --> 00:33:41,917
Russian? Are you looking
for something special?
338
00:33:42,084 --> 00:33:43,625
You could say.
339
00:33:43,625 --> 00:33:47,584
Shove a Degtyarev machine gun up his
ass, he'll like it.
340
00:33:49,292 --> 00:33:50,625
Hey.
341
00:33:50,625 --> 00:33:52,167
KRAGUEVAC
YUGOSLAVIJA
342
00:33:54,459 --> 00:33:58,875
We're gonna stay quiet and let these
fuckers wipe their feet on our faces!
343
00:34:06,334 --> 00:34:09,292
When do you think
this is going to end?
344
00:34:09,292 --> 00:34:11,125
Couldn't care less.
345
00:34:13,792 --> 00:34:15,667
I don't get involved.
346
00:34:15,667 --> 00:34:19,167
Maybe you better get involved.
Instead of drinking here every day.
347
00:34:21,875 --> 00:34:25,000
I'm hesitant to ask.
What are you doing here?
348
00:34:25,167 --> 00:34:29,209
Don't hesitate. I'm a security guard.
The question is what are you doing here?
349
00:34:29,209 --> 00:34:31,084
Good question,
by the way.
350
00:34:31,084 --> 00:34:35,000
Well, it's open here.
And you, I see, are having fun?
351
00:34:35,167 --> 00:34:37,125
Consulting the Yugoslavs.
352
00:34:37,792 --> 00:34:39,834
...A gift from the French.
353
00:34:39,834 --> 00:34:41,167
Attaboy.
354
00:34:41,417 --> 00:34:43,375
Are you in the mood for some action?
355
00:34:44,125 --> 00:34:45,792
I'm too old for this.
356
00:34:46,875 --> 00:34:48,209
Although...
357
00:34:49,000 --> 00:34:50,917
Give me a cigarette.
358
00:34:51,084 --> 00:34:55,542
We get bombed every day, bitch.
We rely on you.
359
00:34:55,750 --> 00:34:59,792
The Russians won't leave us,
the Russians are brothers.
360
00:34:59,792 --> 00:35:02,042
And what do Russians do?
They stay silent.
361
00:35:02,042 --> 00:35:03,917
They've just given up!
362
00:35:03,917 --> 00:35:05,417
What's the deal?
363
00:35:05,417 --> 00:35:06,917
Top secret.
364
00:35:07,125 --> 00:35:09,709
In short, I'm putting
together Shatay's team.
365
00:35:09,709 --> 00:35:11,000
There is a mission.
366
00:35:11,000 --> 00:35:13,959
If you get it done you'll
get to return to Russia.
367
00:35:16,875 --> 00:35:19,584
They've just given up!
Fuckers!
368
00:35:19,584 --> 00:35:21,125
Hush, hush!
369
00:35:21,125 --> 00:35:22,459
Hello, Ilyusha.
370
00:35:22,875 --> 00:35:24,834
Relax, guys, it's okay.
371
00:35:25,417 --> 00:35:26,375
Need to talk.
372
00:35:28,667 --> 00:35:30,209
We've got guns.
373
00:35:30,209 --> 00:35:32,209
And where is the guarantee that
they don't change their mind?
374
00:35:32,209 --> 00:35:33,792
And that we won't be thrown
straight into prison?
375
00:35:33,792 --> 00:35:35,084
I'm the guarantee.
376
00:35:37,834 --> 00:35:39,417
It was nice to see you.
377
00:35:41,000 --> 00:35:44,667
What did life do to you? Are you beating
up the Serbs, our brother people?
378
00:35:44,875 --> 00:35:46,125
The crazies are everywhere.
379
00:35:46,542 --> 00:35:48,000
Nationality has nothing
to do with that.
380
00:35:48,209 --> 00:35:49,542
True that.
381
00:35:49,542 --> 00:35:51,000
More to the point, Beck.
382
00:35:51,792 --> 00:35:54,709
Vera! There's a
drunk customer!
383
00:35:54,709 --> 00:35:56,084
He's beating up Visnja!
384
00:35:56,334 --> 00:35:58,167
- Byel
- Wait.
385
00:36:01,042 --> 00:36:03,209
In case you change your mind.
386
00:36:14,167 --> 00:36:16,125
Hail Normandy-Neman.
387
00:36:18,334 --> 00:36:22,000
The French didn't
really want to bomb you!
388
00:36:22,000 --> 00:36:23,834
They dropped a dummy.
389
00:36:24,334 --> 00:36:26,292
Fuck my life.
390
00:36:27,959 --> 00:36:31,000
You'll come home with medals.
391
00:36:32,084 --> 00:36:33,917
That's right.
392
00:37:09,625 --> 00:37:12,500
I'll remember you, motherfucker!
393
00:37:12,500 --> 00:37:13,875
Beck!
394
00:37:14,084 --> 00:37:15,417
I'm with you.
395
00:37:18,292 --> 00:37:21,250
If you want to talk medals
and Motherland, talk to Girey, okay?
396
00:37:35,459 --> 00:37:36,834
What's this?
397
00:37:37,250 --> 00:37:39,209
You want me to come with
you, it's easy.
398
00:37:39,625 --> 00:37:41,584
And this is the
amount I'll go for.
399
00:37:48,209 --> 00:37:50,167
The crazies are
everywhere indeed.
400
00:38:05,834 --> 00:38:07,834
Here are the keys...
401
00:38:10,709 --> 00:38:12,334
We're all...
402
00:38:21,084 --> 00:38:22,875
Would you like some rakia?..
403
00:38:29,917 --> 00:38:31,959
Hold on, brother...
404
00:38:36,917 --> 00:38:38,625
Brother?...
405
00:38:40,417 --> 00:38:42,417
Albanian is no brother to me.
406
00:38:42,917 --> 00:38:44,875
Vook, no!
407
00:38:51,250 --> 00:38:53,209
Yes, we have different faiths,
408
00:38:53,917 --> 00:38:56,875
but I have proved more than
once that I am your brother.
409
00:38:57,167 --> 00:38:58,917
Listen,
410
00:39:00,125 --> 00:39:04,250
swear, cry, hit me if you have to,
411
00:39:05,375 --> 00:39:07,834
just don't bottle it in.
412
00:39:14,417 --> 00:39:15,875
Hey, guys!
413
00:39:15,875 --> 00:39:18,417
There are three families
leaving Tselina today.
414
00:39:18,417 --> 00:39:20,875
They can't pay Smook's
gang the "farewell tax."
415
00:39:20,875 --> 00:39:22,625
I just got a call from
my Albanian neighbors.
416
00:39:22,625 --> 00:39:25,292
They are telling me that the caravan
is going to be looted on the way.
417
00:39:25,292 --> 00:39:26,500
When did they leave?
418
00:39:26,500 --> 00:39:27,584
About an hour ago.
419
00:39:27,584 --> 00:39:29,875
Time is short.
We won't have time to warn them.
420
00:39:29,875 --> 00:39:31,209
Let's hit the road.
421
00:39:49,459 --> 00:39:51,417
The bus is on you.
422
00:39:54,959 --> 00:39:58,125
This is a great opportunity
to catch Smock in the act.
423
00:39:58,125 --> 00:39:59,917
We only go in when he shows up.
424
00:40:00,125 --> 00:40:03,125
It is unlikely that Smook's
people will go towards the column.
425
00:40:03,125 --> 00:40:05,084
We will wait for them on the road.
426
00:40:05,542 --> 00:40:08,584
It's best to intercept the transport
here, ahead of the fork.
427
00:40:08,584 --> 00:40:11,542
If we hurry,
we can be there before them.
428
00:40:42,792 --> 00:40:45,959
I can see three of them on the road.
Smook is not there.
429
00:40:48,375 --> 00:40:50,334
Where are you going, Vook?
430
00:40:50,500 --> 00:40:52,792
Milic said to wait in the car.
431
00:40:57,209 --> 00:40:58,959
Vook, stop!
432
00:40:58,959 --> 00:41:00,500
Get off me, Fadil.
433
00:41:01,084 --> 00:41:02,709
It's an order!
434
00:41:14,542 --> 00:41:16,500
Vook's gone!
435
00:41:20,709 --> 00:41:23,250
Where the fuck he thinks he's going!
436
00:41:26,042 --> 00:41:27,875
He's gonna be under fire!
437
00:41:27,875 --> 00:41:29,834
Sit quietly until I handle the sniper.
438
00:41:57,250 --> 00:41:59,209
Fitim!
439
00:42:18,709 --> 00:42:20,667
Get up. Get up!
440
00:42:20,834 --> 00:42:23,625
I'm gonna kill her!
Hold your fire!
441
00:42:28,084 --> 00:42:29,584
I'll kill her.
442
00:43:11,667 --> 00:43:15,625
Come on. Go ahead. Finish!
443
00:43:15,834 --> 00:43:17,292
Vook, no!
444
00:43:18,167 --> 00:43:23,125
Fadil, Fadil, for traitors like
you, we sharpen a special knife!
445
00:43:23,334 --> 00:43:25,667
Shut up, Bashkim,
or I'll shoot you!
446
00:43:25,834 --> 00:43:26,917
Vook!
447
00:43:28,917 --> 00:43:32,000
Put your gun down! It's an order!
448
00:43:32,000 --> 00:43:35,500
We are not bandits.
There is law.
449
00:43:36,375 --> 00:43:38,625
And are we being
bombed under that law?
450
00:43:38,625 --> 00:43:40,584
Are they killing us legally?
451
00:43:41,625 --> 00:43:43,584
What law are you talking about?
452
00:43:43,792 --> 00:43:48,459
He's a criminal, but it's not up to
you to decide whether he lives or not.
453
00:44:12,584 --> 00:44:13,792
Stop!
454
00:44:13,792 --> 00:44:16,417
Don't. Let him go.
455
00:44:32,584 --> 00:44:34,000
Hold on.
456
00:44:37,584 --> 00:44:39,834
Attaboy. Good job.
457
00:44:40,125 --> 00:44:41,292
I got you a passport.
458
00:44:41,584 --> 00:44:43,042
Here's the address.
459
00:44:47,417 --> 00:44:49,917
I hope to see you again.
460
00:45:01,542 --> 00:45:03,917
Comrade Senior Lieutenant,
allow me to address you informally!
461
00:45:05,000 --> 00:45:07,042
Please, comrade corporal.
462
00:45:07,042 --> 00:45:08,709
Baton! Fuck you.
463
00:45:09,459 --> 00:45:10,667
How much longer do we have to do this?
464
00:45:10,667 --> 00:45:12,625
The armor will soon have holes
in it if we keep rubbing it.
465
00:45:12,625 --> 00:45:14,709
Seriously, it already
shines like the cat's balls.
466
00:45:14,875 --> 00:45:16,125
Fighters
467
00:45:16,542 --> 00:45:19,917
You've shit yourself today.
468
00:45:22,125 --> 00:45:23,917
You've shit all over
the whole platoon.
469
00:45:24,125 --> 00:45:27,084
And even worse you've shit
all over the battalion,
470
00:45:27,500 --> 00:45:28,917
and the armed forces,
471
00:45:29,209 --> 00:45:32,834
and all of the armed forces
of the Russian Federation!
472
00:45:33,500 --> 00:45:35,084
And what if there's
a war tomorrow?
473
00:45:36,500 --> 00:45:38,959
And answering your
question, comrade corporal:
474
00:45:38,959 --> 00:45:43,125
if there is a war you're gonna have to
fight in your own shit up to your neck.
475
00:45:43,125 --> 00:45:44,292
Poltoratsky!
476
00:45:44,709 --> 00:45:46,209
Comrade major,
477
00:45:46,209 --> 00:45:48,084
the personnel of the first
platoon is working on...
478
00:45:48,084 --> 00:45:49,834
I can see your work!
479
00:45:49,834 --> 00:45:51,500
Wrap this farce up.
480
00:45:51,667 --> 00:45:52,917
Brazhnikov!
481
00:45:54,417 --> 00:45:57,834
I want you to check the technical status of
all the machines by the morning. Proceed.
482
00:45:58,000 --> 00:45:59,334
Yes, Sir!
483
00:46:00,500 --> 00:46:02,459
Wrap it up, Schumachers.
484
00:46:04,500 --> 00:46:06,459
Wrap it up, Schumachers.
485
00:46:11,959 --> 00:46:13,167
Baton!
486
00:46:13,459 --> 00:46:14,750
Homeland...
487
00:46:15,459 --> 00:46:18,417
I'm going home.
488
00:46:19,459 --> 00:46:21,417
Even if they call it the ugly one...
489
00:46:22,167 --> 00:46:23,834
I can't believe this place.
490
00:46:28,042 --> 00:46:29,792
Hey, guys!
491
00:46:30,459 --> 00:46:31,875
- Hey, bandit.
- Wow, Barya!
492
00:46:31,875 --> 00:46:35,250
I thought you retired. Aren't you
a bit old for these games, Pops?
493
00:46:35,250 --> 00:46:36,875
Hold your tongue.
494
00:46:36,875 --> 00:46:38,542
Girey, do you have a cigarette?
495
00:46:38,542 --> 00:46:41,042
Hello again. You're still
smoking, fuckface. Stop already.
496
00:46:41,042 --> 00:46:42,959
- Hi, girls.
- Holy shit!
497
00:46:42,959 --> 00:46:44,209
Girey, don't start.
498
00:46:44,625 --> 00:46:46,292
It's good to see you too.
499
00:46:46,459 --> 00:46:48,459
- Hey, Barya.
- Vera, do you have a cigarette?
500
00:46:48,459 --> 00:46:49,417
I quit.
501
00:46:50,417 --> 00:46:52,375
I'll go straight to the point.
The time is short
502
00:46:53,667 --> 00:46:55,875
A lot has changed since '95.
503
00:46:56,417 --> 00:46:59,375
And now we are making decisions
on our own, without NATO.
504
00:46:59,917 --> 00:47:01,042
The task is set,
505
00:47:01,417 --> 00:47:05,500
and if you get it done with me,
you will be restored in the army.
506
00:47:05,500 --> 00:47:06,459
You'll get awards.
507
00:47:06,917 --> 00:47:08,875
But most importantly,
you'll get to go home.
508
00:47:09,417 --> 00:47:11,459
And you will be
greeted as heroes.
509
00:47:16,125 --> 00:47:17,375
Where's Shatay?
510
00:47:19,417 --> 00:47:21,292
I'm running the operation.
511
00:47:32,375 --> 00:47:34,000
Thank you!
512
00:47:39,750 --> 00:47:41,334
Excuse me.
513
00:47:41,584 --> 00:47:42,875
No, excuse me.
514
00:47:43,375 --> 00:47:45,625
You have a great reaction.
515
00:47:45,917 --> 00:47:47,875
I was always the goalie as a child.
516
00:47:49,084 --> 00:47:50,542
Yasna.
517
00:47:51,167 --> 00:47:52,375
Rade.
518
00:47:52,375 --> 00:47:54,084
We are departing!
519
00:48:01,375 --> 00:48:04,209
Godspeed.
Is this the bus to Prizren?
520
00:48:04,209 --> 00:48:06,417
Come on, Misha, son, hurry up.
521
00:48:08,375 --> 00:48:10,334
Hurry up! We're leaving!
522
00:48:54,834 --> 00:48:56,209
Papa!
523
00:49:12,292 --> 00:49:13,959
Sit for fuck's sake.
524
00:49:16,125 --> 00:49:17,959
Pray, son.
525
00:49:30,292 --> 00:49:35,250
You have entered the territory
of the Republic of Kosovo!
526
00:49:35,250 --> 00:49:39,500
All persons entering
are to be searched!
527
00:49:39,792 --> 00:49:44,334
Prepare your papers and
personal belongings!
528
00:49:44,334 --> 00:49:48,209
Any resistance to the
legitimate authorities
529
00:49:48,209 --> 00:49:51,750
will be mercilessly punished!
Understood?
530
00:49:51,917 --> 00:49:53,250
You.
531
00:49:53,250 --> 00:49:54,625
Who are you?
532
00:49:56,209 --> 00:49:57,542
Rade Tomic.
533
00:49:57,959 --> 00:50:00,875
What is that accent?
Are you a Serb?
534
00:50:01,042 --> 00:50:04,000
Yes, but I grew up in Russia.
My mom is Russian
535
00:50:04,250 --> 00:50:07,209
...I'm here to visit a relative.
He has diabetes.
536
00:50:09,250 --> 00:50:10,667
Your papers.
537
00:50:36,209 --> 00:50:37,792
Lord have mercy!
538
00:50:38,625 --> 00:50:41,459
Son... please...
let us go...
539
00:50:41,709 --> 00:50:44,250
I'm not a son to you, Serbian bitch!
540
00:50:44,250 --> 00:50:46,875
Hey, what are you doing?
541
00:50:50,084 --> 00:50:52,042
What did you say, Holy Joe?
542
00:50:52,542 --> 00:50:53,917
Answer me.
543
00:50:56,375 --> 00:51:00,334
It's a liturgical utensil.
You don't need it...
544
00:51:01,209 --> 00:51:03,334
You're not supposed to touch it.
545
00:51:17,334 --> 00:51:18,917
Yasna Blagojevic.
546
00:51:18,917 --> 00:51:21,875
I'm going to the hospital in Glogovac.
547
00:51:22,167 --> 00:51:24,167
Here are the papers.
548
00:51:47,959 --> 00:51:49,417
Father,
549
00:51:51,084 --> 00:51:53,917
you're a smuggler, aren't you...
550
00:51:55,250 --> 00:51:57,667
And this? What's this?
551
00:52:03,834 --> 00:52:05,792
Please... Stop.
552
00:52:06,042 --> 00:52:09,000
Those are sacred things.
Please, understand this.
553
00:52:10,125 --> 00:52:14,084
People, you're believers too.
554
00:52:15,917 --> 00:52:19,875
You believe in Allah,
we believe in Christ...
555
00:52:20,500 --> 00:52:23,959
Let's at least respect each other.
556
00:52:26,125 --> 00:52:28,042
Respect?
557
00:52:29,875 --> 00:52:35,834
Well then, say,
"There is no other God but Allah."
558
00:52:37,084 --> 00:52:38,042
Well?..
559
00:52:39,084 --> 00:52:40,334
Come on!
560
00:52:40,750 --> 00:52:46,209
Did you hear me?
Respect me, pope!
561
00:52:47,417 --> 00:52:48,667
Say it!
562
00:52:48,959 --> 00:52:50,750
Say.
563
00:52:50,750 --> 00:52:52,792
I can't, I'm a Christian.
564
00:52:55,375 --> 00:52:56,875
Dad...
565
00:52:58,292 --> 00:53:00,209
Say it!
566
00:53:01,542 --> 00:53:03,500
Come on. Go ahead.
567
00:53:04,375 --> 00:53:06,334
Just say it.
568
00:53:12,334 --> 00:53:13,292
Christ is my God.
569
00:53:14,334 --> 00:53:15,292
Papa!
570
00:53:15,834 --> 00:53:17,292
What are you doing?
571
00:53:54,084 --> 00:53:58,375
Tell them to drop their guns
or you'll go to your Allah...
572
00:53:58,750 --> 00:54:01,750
Drop your weapons! Drop them!
573
00:54:12,375 --> 00:54:16,334
Get in the bus! All aboard!
574
00:54:19,125 --> 00:54:20,792
Get in the bus!
575
00:54:28,584 --> 00:54:30,375
I'll find you, Russian.
576
00:54:34,542 --> 00:54:35,917
Go!
577
00:54:50,667 --> 00:54:52,542
I'm here to get the doctors.
578
00:54:57,459 --> 00:54:59,292
Hurry up.
579
00:55:17,917 --> 00:55:20,750
I was told they were going
to a convent outside Prizren.
580
00:55:20,750 --> 00:55:24,042
Take the boy to the intensive care
and the others to the reception.
581
00:55:25,625 --> 00:55:28,709
Him and his son were going to the
convent by Prizren to see father Ioann.
582
00:55:28,917 --> 00:55:30,292
Where can I find a car?
583
00:55:45,584 --> 00:55:49,167
Here, these are the priest's things.
Take them.
584
00:55:49,167 --> 00:55:50,625
Thanks.
585
00:55:50,834 --> 00:55:53,167
No. Thank you, son.
586
00:56:47,167 --> 00:56:49,917
I'll take the priest.
587
00:56:52,584 --> 00:56:54,042
Wait!
588
00:56:55,917 --> 00:56:57,625
Can I come?
589
00:57:56,125 --> 00:57:58,584
Please accept our condolences.
590
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
What about Misha?
591
00:58:02,750 --> 00:58:05,584
He's in a hospital
in Glogovac...
592
00:58:05,959 --> 00:58:09,709
He has a head wound.
It's bad. But he's stable.
593
00:58:09,709 --> 00:58:11,667
I'll take care of Misha.
594
00:58:13,250 --> 00:58:15,375
Brother...
595
00:58:18,250 --> 00:58:19,917
Take the body.
596
00:58:22,292 --> 00:58:27,334
Father, they asked us
to give this to you.
597
00:58:34,917 --> 00:58:39,250
Give this to Misha.
This is his patron saint.
598
00:58:40,584 --> 00:58:42,542
We should go.
599
00:58:43,209 --> 00:58:46,667
I will pray for your family.
Do you have children?
600
00:58:49,834 --> 00:58:52,792
God bless you. Godspeed.
601
00:58:54,417 --> 00:58:56,125
Godspeed.
602
00:59:20,834 --> 00:59:22,375
Thank you.
603
00:59:24,667 --> 00:59:28,250
I'm only beginning to realize
what happened this morning.
604
00:59:33,917 --> 00:59:37,084
We're in town.
Where should I take you?
605
00:59:37,334 --> 00:59:38,667
To the hospital.
606
00:59:38,959 --> 00:59:40,584
They said I could stay there.
607
00:59:40,584 --> 00:59:44,000
You can stay at my place.
I'm not going to be there anyway.
608
00:59:46,459 --> 00:59:48,500
I don't want to disturb you.
609
00:59:49,084 --> 00:59:51,042
How are you going to disturb me?
610
00:59:54,667 --> 00:59:56,584
Thank you.
611
00:59:59,292 --> 01:00:01,667
In the morning I'll
go to the hospital.
612
01:00:21,084 --> 01:00:24,459
All right, go home now.
Tell mom I said hi.
613
01:00:24,459 --> 01:00:27,084
- Can I come?
- Go to bed.
614
01:00:29,625 --> 01:00:31,584
You're still on duty at night.
615
01:00:33,000 --> 01:00:34,625
Go, bandit!
616
01:00:34,959 --> 01:00:37,125
Come on, come on.
617
01:00:52,042 --> 01:00:54,000
So, grandpa,
618
01:00:54,750 --> 01:00:57,834
do you want to live still?
619
01:00:57,834 --> 01:00:59,792
Not necessarily.
620
01:01:06,959 --> 01:01:10,042
There's a Russian
Serb in your office.
621
01:01:11,209 --> 01:01:16,209
Tell me where he is, and I'll let
you go home and feed lice.
622
01:01:17,459 --> 01:01:19,875
Where is the Russian Serb?
623
01:01:21,125 --> 01:01:22,875
Option A:
624
01:01:22,875 --> 01:01:24,250
I don't know.
625
01:01:24,959 --> 01:01:28,750
Option B: I won't tell you.
626
01:01:29,250 --> 01:01:30,709
Choose.
627
01:01:30,709 --> 01:01:33,584
Do you know what I can do to you?
628
01:01:33,875 --> 01:01:35,834
I know what you can't do:
629
01:01:36,292 --> 01:01:38,250
you can't buy me.
630
01:01:38,875 --> 01:01:40,959
You c an't break me down.
631
01:01:40,959 --> 01:01:43,167
All you can do is kill me.
632
01:01:43,334 --> 01:01:44,959
You can also
633
01:01:46,959 --> 01:01:48,917
kiss my ass.
634
01:01:49,584 --> 01:01:52,250
Stop! Please, don't!
635
01:01:52,250 --> 01:01:53,667
Don't, don't!...
636
01:01:53,667 --> 01:01:55,917
Scary, you scum?
637
01:01:55,917 --> 01:01:59,375
Please, my mom is sick.
She's waiting for me. She's worried.
638
01:01:59,709 --> 01:02:01,667
I had a mom, too.
639
01:02:03,959 --> 01:02:06,917
I'm not gonna kill you, Milic.
640
01:02:07,667 --> 01:02:11,375
I'm gonna execute you.
641
01:02:11,709 --> 01:02:13,084
Shamefully.
642
01:02:17,417 --> 01:02:19,000
Run!
643
01:02:21,084 --> 01:02:23,125
Listen up!
644
01:02:23,375 --> 01:02:26,834
In the name of Greater Albania,
645
01:02:27,084 --> 01:02:31,250
this Serb is sentenced to death
646
01:02:31,875 --> 01:02:36,250
for his connections to
the Serbian occupiers.
647
01:02:41,792 --> 01:02:48,375
This will happen to anyone who
opposes the legitimate government!
648
01:02:48,625 --> 01:02:50,750
Legitimate government you are?
649
01:02:50,959 --> 01:02:53,042
You're just a thug!
650
01:02:54,209 --> 01:02:58,292
And Kosovo is Serbia! It always
has been and it always will be...
651
01:02:58,792 --> 01:03:00,750
Do you want to kill the Albanian?
652
01:03:01,959 --> 01:03:03,375
Do you?
653
01:03:04,584 --> 01:03:06,209
Come on.
654
01:03:14,250 --> 01:03:15,875
Pick him up.
655
01:03:43,084 --> 01:03:45,000
Bravo, grandpa.
656
01:03:46,625 --> 01:03:47,834
Bravo...
657
01:04:06,375 --> 01:04:08,792
Vook... What have you become?
658
01:04:10,875 --> 01:04:12,459
For the holiday...
659
01:04:16,084 --> 01:04:17,917
For the holiday.
660
01:04:19,834 --> 01:04:21,084
Vook...
661
01:04:35,375 --> 01:04:36,500
Yes.
662
01:04:36,750 --> 01:04:38,375
Rade, this is Fadil.
663
01:04:38,375 --> 01:04:39,375
Hi.
664
01:04:39,875 --> 01:04:41,667
Time is short.
665
01:04:41,917 --> 01:04:44,500
I'm with Vook. What should we do?
666
01:04:44,750 --> 01:04:46,334
What do you mean?
667
01:04:46,584 --> 01:04:48,292
You don't know, do you?
668
01:04:48,292 --> 01:04:50,250
Smook killed Milic.
669
01:04:50,625 --> 01:04:52,500
He was looking for you.
670
01:06:27,125 --> 01:06:29,084
Don't let them out.
671
01:06:35,792 --> 01:06:37,584
Bloody savages!
672
01:06:37,875 --> 01:06:40,834
Did you see?
Did you?
673
01:06:41,459 --> 01:06:43,375
They are completely
out of control.
674
01:06:43,542 --> 01:06:45,959
But they'll put him
in his place...
675
01:06:51,334 --> 01:06:53,625
What is this...
What is that beret?
676
01:06:53,792 --> 01:06:55,750
Does he think he's
the new Che Guevara?
677
01:06:56,125 --> 01:06:58,542
What are they waiting for?
678
01:06:58,542 --> 01:07:01,875
Why are they not opening up?
Open up, we're in a hurry.
679
01:07:18,709 --> 01:07:21,334
Amir, park the doctor's car.
680
01:07:25,167 --> 01:07:26,875
Come out.
681
01:07:34,375 --> 01:07:38,334
Our first meeting was brief.
682
01:07:39,292 --> 01:07:41,834
We didn't get to know each other.
683
01:07:43,959 --> 01:07:46,250
Your friend
684
01:07:47,042 --> 01:07:48,959
interrupted us.
685
01:07:52,625 --> 01:07:54,584
Too bad.
686
01:07:58,042 --> 01:07:59,875
Murderer.
687
01:08:03,459 --> 01:08:05,417
I'm not a murderer.
688
01:08:06,167 --> 01:08:10,875
I'm clearing my territory.
689
01:08:15,667 --> 01:08:18,375
Of all of you.
690
01:08:19,875 --> 01:08:21,459
Come on, come on.
691
01:08:22,834 --> 01:08:26,375
Russians, Americans...
692
01:08:26,792 --> 01:08:28,417
...Serbs.
693
01:08:33,334 --> 01:08:38,292
I don't need any of you here.
This is my home.
694
01:08:39,417 --> 01:08:43,042
And I will cut you to the last.
695
01:08:44,625 --> 01:08:47,584
The Russian that was
on the bus with you.
696
01:08:48,250 --> 01:08:50,000
Where is he?
697
01:08:51,542 --> 01:08:53,500
I don't know.
698
01:08:56,875 --> 01:08:58,834
She doesn't know.
699
01:09:06,959 --> 01:09:08,917
Animal.
700
01:09:31,500 --> 01:09:35,334
Do I really look
like an animal?
701
01:09:41,375 --> 01:09:44,625
Baby. Come here.
702
01:09:47,959 --> 01:09:49,625
Don't.
703
01:09:51,917 --> 01:09:54,375
I really don't know.
704
01:09:56,875 --> 01:10:00,542
But you left the
hospital together.
705
01:10:02,084 --> 01:10:03,792
That Russian.
Where is he?
706
01:10:05,209 --> 01:10:06,792
Where?
707
01:10:18,250 --> 01:10:19,625
Where is he.
708
01:10:20,750 --> 01:10:22,584
Enough!
709
01:10:24,917 --> 01:10:26,500
There you go.
710
01:10:29,042 --> 01:10:34,834
You see, proud Serbian,
it's not that complicated.
711
01:10:34,834 --> 01:10:36,000
Hide.
712
01:10:36,000 --> 01:10:40,334
You could have told me right away,
and the girl wouldn't have died.
713
01:10:40,500 --> 01:10:41,584
Hide.
714
01:10:41,584 --> 01:10:42,834
Although...
715
01:10:42,834 --> 01:10:45,875
one Serbian more,
one less...
716
01:10:46,209 --> 01:10:47,375
Oh well.
717
01:10:49,084 --> 01:10:50,250
Anyway,
718
01:10:52,959 --> 01:10:54,167
I'm all ears.
719
01:10:56,042 --> 01:10:57,750
Don't touch the nurse.
720
01:10:58,709 --> 01:11:01,584
Smock, one of our
men was attacked.
721
01:11:01,792 --> 01:11:04,500
It was Vook.
One of Milic's men.
722
01:11:04,500 --> 01:11:05,709
I know where he lives.
723
01:11:05,875 --> 01:11:08,209
Gather your men
and go over there.
724
01:11:08,792 --> 01:11:10,125
What about you?
725
01:11:11,000 --> 01:11:13,459
I'm going to pay a
visit to Rade Tomic.
726
01:11:46,959 --> 01:11:49,584
Our task is to capture
the Slatina airport.
727
01:11:49,584 --> 01:11:52,334
We take it over and hold the positions
until the peacekeepers arrive.
728
01:11:52,334 --> 01:11:53,709
And what's most important,
729
01:11:53,709 --> 01:11:57,834
we have to take over the airport in such a way
that nobody realizes that it has been captured.
730
01:11:58,125 --> 01:11:59,292
And who's done it.
731
01:11:59,500 --> 01:12:00,459
Girey.
732
01:12:00,834 --> 01:12:02,625
There are 10-15 fighters.
733
01:12:02,834 --> 01:12:04,959
Mostly small arms.
One machine gun.
734
01:12:04,959 --> 01:12:07,084
- It's all marked on this map.
- Let's repeat.
735
01:12:07,834 --> 01:12:09,792
Barya and I, control
tower is on us.
736
01:12:20,709 --> 01:12:22,834
Girey and Slasch - you take the hangars.
737
01:12:22,834 --> 01:12:24,292
Checkpoint is also on you.
738
01:12:51,792 --> 01:12:53,750
Vera takes the terminal.
739
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
Got the terminal.
740
01:13:08,792 --> 01:13:09,750
Vera. It's clear.
741
01:13:09,750 --> 01:13:10,959
You're the commander.
742
01:13:10,959 --> 01:13:12,250
Yes, I'm the commander.
743
01:13:12,542 --> 01:13:13,750
I'm responsible.
744
01:13:14,500 --> 01:13:15,625
Any questions?
745
01:13:15,625 --> 01:13:17,375
Is our convoy coming from Bosnia?
746
01:13:17,375 --> 01:13:18,167
That's right.
747
01:13:18,167 --> 01:13:20,000
It's 600 km from Bosnia to here.
748
01:13:20,542 --> 01:13:22,375
612, to be exact.
749
01:13:23,167 --> 01:13:24,750
Will they even make it in time?
750
01:13:27,459 --> 01:13:28,709
Platov will.
751
01:13:29,209 --> 01:13:31,500
President Slobodan Milosevic
752
01:13:31,500 --> 01:13:36,792
signed an agreement to withdraw all the troops of
the Federal Republic of Yugoslavia from Kosovo.
753
01:13:36,959 --> 01:13:40,709
Thus, NATO will take
control over the region.
754
01:13:40,959 --> 01:13:44,792
Our unit is charged
with a mission.
755
01:13:44,792 --> 01:13:49,000
We are to head
to Pristina outskirts
756
01:13:49,542 --> 01:13:54,667
and take control of the strategically
important facility, the Slatina airport...
757
01:13:54,667 --> 01:13:58,334
before the armored
NATO squadron arrives.
758
01:13:58,500 --> 01:14:03,709
We come in as KFOR - the
international peacekeeping force.
759
01:14:04,417 --> 01:14:07,750
We have to be prepared
for any scenario including
760
01:14:08,750 --> 01:14:14,667
a full-scale military clash
with the potential enemy.
761
01:14:15,125 --> 01:14:16,459
To the machines!
762
01:14:17,334 --> 01:14:18,292
To the machines!
763
01:14:18,292 --> 01:14:19,084
Places!
764
01:14:19,084 --> 01:14:20,084
Places.
765
01:14:24,875 --> 01:14:27,667
If it gets scary,
you just stop in the bushes.
766
01:15:13,417 --> 01:15:14,417
What is it?
767
01:15:15,667 --> 01:15:17,542
It's quiet.
768
01:15:18,292 --> 01:15:19,500
It's bad...
769
01:15:22,042 --> 01:15:23,584
Is there another way?
770
01:15:24,792 --> 01:15:26,834
Yes. Through the gorge.
771
01:15:28,042 --> 01:15:29,084
Guns.
772
01:15:47,625 --> 01:15:48,584
Nice package.
773
01:16:02,417 --> 01:16:04,417
And the heart beat stopped...
774
01:16:07,459 --> 01:16:08,792
Beck, you know...
775
01:16:12,834 --> 01:16:16,334
I don't think you've been told
everything about this airport.
776
01:16:18,834 --> 01:16:20,292
Kushtrim!
777
01:16:21,209 --> 01:16:22,542
Kushtrim!
778
01:16:25,500 --> 01:16:26,709
Kushtrim.
779
01:16:28,167 --> 01:16:29,584
Bitch.
780
01:16:30,584 --> 01:16:31,625
Amir.
781
01:16:31,625 --> 01:16:32,542
Yes.
782
01:16:33,167 --> 01:16:35,125
The airport is not responding.
783
01:16:35,125 --> 01:16:37,459
Go back and check it out.
784
01:16:37,459 --> 01:16:38,542
What about Vook?
785
01:16:39,459 --> 01:16:41,084
He'll wait.
786
01:16:41,584 --> 01:16:42,792
Copy.
787
01:16:51,792 --> 01:16:53,625
Two-three hours and they'll go out.
788
01:16:53,625 --> 01:16:55,167
- Girey!
- Yes?
789
01:16:55,167 --> 01:16:56,834
Need help. Come to
the control tower.
790
01:16:56,834 --> 01:16:58,042
Copy.
791
01:17:17,209 --> 01:17:19,084
Slasch, is it clear?
792
01:17:19,959 --> 01:17:21,084
Yeah, Beck. It's clear.
793
01:17:26,875 --> 01:17:29,250
Once I pass the
checkpoint, move out.
794
01:18:52,459 --> 01:18:53,417
Shatay?!
795
01:18:56,917 --> 01:18:58,084
They are with me.
796
01:19:06,459 --> 01:19:09,375
Ilya, stand down!
797
01:19:14,209 --> 01:19:15,542
How did you end up here?
798
01:19:16,042 --> 01:19:17,375
I have the same question.
799
01:19:18,084 --> 01:19:19,750
Girey! What are you doing here?
800
01:19:19,750 --> 01:19:21,209
I wanted to welcome the commander.
801
01:19:21,209 --> 01:19:22,209
Why is my team here?
802
01:19:22,209 --> 01:19:23,959
It's not your team right now.
803
01:19:23,959 --> 01:19:25,917
In Bosnia, you set everyone up:
804
01:19:25,917 --> 01:19:27,500
yourself, me and all the guys.
805
01:19:28,000 --> 01:19:30,375
Again: what are
you doing here?
806
01:19:32,584 --> 01:19:35,709
This is the base of Albanian militants.
We came for their boss.
807
01:19:37,875 --> 01:19:39,084
How many men does he have?
808
01:19:39,084 --> 01:19:40,000
Over a hundred.
809
01:19:51,917 --> 01:19:53,500
Who are these partisans?
810
01:19:54,209 --> 01:19:55,459
Local policemen.
811
01:19:55,459 --> 01:19:58,167
So get to the fuck off
the beach. Come on.
812
01:19:58,167 --> 01:19:59,209
Hey, man.
813
01:19:59,209 --> 01:20:02,584
I'm not leaving until
we do what we came for.
814
01:20:02,584 --> 01:20:04,542
And I don't give a shit what you say.
815
01:20:04,542 --> 01:20:05,834
I don't understand shit.
816
01:20:05,834 --> 01:20:07,917
What are you standing there for
Girey, come on, translate.
817
01:20:07,917 --> 01:20:09,750
If I omit the slurs from the
monologue, he says he wants to stay.
818
01:20:09,750 --> 01:20:10,709
He won't leave.
819
01:20:10,709 --> 01:20:12,875
Okay. Girey, Slasch,
820
01:20:12,875 --> 01:20:14,459
take these two to the hangar.
821
01:20:14,459 --> 01:20:15,542
Sorry, Shatai.
822
01:20:16,667 --> 01:20:17,750
Beck...
823
01:20:18,042 --> 01:20:19,500
No, no.
824
01:20:20,584 --> 01:20:21,667
Hey, hey! Enough.
825
01:20:21,667 --> 01:20:23,500
Commander. Transport.
Machine gun.
826
01:20:24,542 --> 01:20:25,875
- Is it far?
- I can work.
827
01:20:26,292 --> 01:20:27,500
How many are there?
828
01:20:29,334 --> 01:20:30,292
Four.
829
01:20:31,125 --> 01:20:33,334
Yetlir, Ramush, over.
830
01:20:33,334 --> 01:20:34,792
Take them out quietly.
831
01:20:34,792 --> 01:20:35,917
Yetlir, Ramush, over.
832
01:20:35,917 --> 01:20:36,917
It doesn't work quietly.
833
01:20:36,917 --> 01:20:38,000
Over!
834
01:20:40,834 --> 01:20:41,834
Decision.
835
01:20:46,334 --> 01:20:47,417
Commander, decision.
836
01:20:56,209 --> 01:20:57,792
There is a sniper at the terminal!
837
01:20:57,792 --> 01:20:58,917
- Fire!
- Fire.
838
01:21:19,084 --> 01:21:20,459
They got me.
839
01:21:21,834 --> 01:21:23,584
Dammit, Vera.
840
01:21:24,500 --> 01:21:25,500
Caught up.
841
01:21:26,209 --> 01:21:28,250
All right, Shatalov, jump in!
842
01:21:29,625 --> 01:21:32,792
What are you standing for?
Keep it up. Clear the hangars.
843
01:22:24,334 --> 01:22:25,292
Yasna?
844
01:22:26,959 --> 01:22:28,125
Don't shoot.
845
01:22:40,000 --> 01:22:41,167
Where are we?
846
01:22:41,375 --> 01:22:44,584
It's the Slatina airport.
How did you end up here?
847
01:22:45,875 --> 01:22:47,959
Dr. Stern... and the one...
848
01:22:47,959 --> 01:22:50,875
the one who killed the priest,
they're working together.
849
01:22:55,209 --> 01:22:57,334
I told him where you live...
850
01:22:59,417 --> 01:23:00,459
I'm sorry.
851
01:23:07,417 --> 01:23:10,375
It doesn't matter at this point.
852
01:23:11,167 --> 01:23:12,292
At what point?
853
01:23:32,334 --> 01:23:33,459
Smook!
854
01:23:33,792 --> 01:23:34,792
Yes.
855
01:23:37,875 --> 01:23:39,709
The airport is taken over.
856
01:23:44,292 --> 01:23:45,667
By who?
857
01:23:48,125 --> 01:23:49,084
I don't know.
858
01:23:50,375 --> 01:23:51,709
They attacked us.
859
01:23:53,334 --> 01:23:55,709
Fucking coward...
860
01:24:04,459 --> 01:24:06,625
Find out who took over the airport,
861
01:24:06,625 --> 01:24:08,875
what is their purpose
and how many are they.
862
01:24:10,375 --> 01:24:12,125
You run away again today,
863
01:24:12,125 --> 01:24:15,334
I will personally shoot you.
864
01:24:17,792 --> 01:24:19,417
General assembly,
865
01:24:20,375 --> 01:24:22,709
full combat alert.
866
01:24:25,292 --> 01:24:26,459
Copy that.
867
01:24:40,292 --> 01:24:44,084
Well, what do you think, is there going
to be an actual battle at the airport?
868
01:24:44,084 --> 01:24:45,500
Have you seen Platov's face?
869
01:24:46,500 --> 01:24:49,417
Something is up.
What that is - is the question.
870
01:24:49,584 --> 01:24:51,459
Maybe they already
know we're coming.
871
01:24:51,459 --> 01:24:53,500
It's a secret operation...
They shouldn't.
872
01:24:53,500 --> 01:24:54,750
Hey you, clowns!
873
01:24:55,084 --> 01:24:58,209
You lost the race. You don't have
the right to lose the airport.
874
01:24:59,417 --> 01:25:01,000
And if you keep bitching
875
01:25:01,000 --> 01:25:04,125
I'll put the fattest one out of all of you
on the head of the smartest one. Got it?
876
01:25:04,125 --> 01:25:05,250
- Yes, sir.
- Yes, sir.
877
01:25:14,792 --> 01:25:18,209
...The airport is in the area
of interest of a local militant.
878
01:25:18,209 --> 01:25:20,125
He's got about a hundred men.
879
01:25:20,375 --> 01:25:21,584
We are eight.
880
01:25:21,792 --> 01:25:23,209
Will the mission change?
881
01:25:23,459 --> 01:25:25,167
The mission remains the same.
882
01:25:25,167 --> 01:25:26,375
Hold the airport.
883
01:25:26,375 --> 01:25:27,834
Yes, hold the airport.
884
01:25:27,834 --> 01:25:30,917
There will be now radio silence
until the end of operation.
885
01:25:31,500 --> 01:25:34,167
The column is already out.
There is no turning back.
886
01:25:34,917 --> 01:25:38,125
Tomorrow morning, June 12,
they will come to Slatina.
887
01:25:38,292 --> 01:25:40,375
You should be gone by then.
888
01:25:40,917 --> 01:25:41,917
Yes.
889
01:25:43,042 --> 01:25:44,584
This I guarantee.
890
01:25:48,500 --> 01:25:50,334
You'll have to get a tattoo.
891
01:25:50,500 --> 01:25:51,500
Bitch...
892
01:25:55,542 --> 01:25:56,750
Need help?
893
01:25:57,500 --> 01:25:59,542
Shatay, all right.
No sentiments.
894
01:25:59,792 --> 01:26:01,209
How have you been?
895
01:26:06,000 --> 01:26:08,959
Well, those were not the
easiest four years of my life.
896
01:26:11,000 --> 01:26:12,625
But I'm glad we're all together.
897
01:26:17,917 --> 01:26:19,750
Everyone here? Perfect.
898
01:26:21,959 --> 01:26:23,292
Vera, how's your arm?
899
01:26:23,959 --> 01:26:24,917
It works.
900
01:26:26,250 --> 01:26:28,042
The situation sucks.
901
01:26:28,709 --> 01:26:32,000
The probability that we make
till the morning is 10 percent.
902
01:26:32,417 --> 01:26:35,542
But we have a mission.
We have to hold the airport.
903
01:26:35,542 --> 01:26:39,000
And we'll go all the way.
904
01:26:39,834 --> 01:26:40,917
Girey!
905
01:26:41,709 --> 01:26:42,917
Agreed. It's gonna get hot.
906
01:26:42,917 --> 01:26:45,459
If we set up a few tricks
907
01:26:45,459 --> 01:26:47,167
we can last 2-3 hours.
908
01:26:47,334 --> 01:26:48,250
And then?
909
01:26:48,250 --> 01:26:49,292
And then.
910
01:26:49,459 --> 01:26:51,292
...we'll improvise...
911
01:26:51,709 --> 01:26:52,709
Okay,
912
01:26:52,709 --> 01:26:55,167
we bring the Serbs in.
913
01:26:55,167 --> 01:26:57,209
Find them the place in the ranks.
914
01:26:57,750 --> 01:26:58,709
Shatalov,
915
01:26:58,709 --> 01:27:02,709
since they're staying,
they're on you, okay?
916
01:27:02,709 --> 01:27:04,417
Translate them
917
01:27:04,417 --> 01:27:06,917
that they have to
follow my orders.
918
01:27:08,250 --> 01:27:09,292
My orders.
919
01:27:11,542 --> 01:27:12,459
That's all.
920
01:27:12,917 --> 01:27:14,334
Check the connection,
921
01:27:14,584 --> 01:27:16,292
and prepare to receive guests.
922
01:27:18,167 --> 01:27:19,250
What did he say?
923
01:27:19,250 --> 01:27:20,875
Come, I'll explain.
924
01:27:20,875 --> 01:27:21,959
Shatay,
925
01:27:24,542 --> 01:27:26,417
I'll explain to the blondie.
926
01:27:30,125 --> 01:27:31,417
God help us.
927
01:27:48,042 --> 01:27:49,542
Any thoughts, commander?
928
01:27:55,917 --> 01:27:58,917
We're gonna prepare firing
positions all around.
929
01:27:58,917 --> 01:28:00,459
Let's get the weapons out of the hangar.
930
01:28:00,459 --> 01:28:01,459
It's packed.
931
01:28:01,709 --> 01:28:04,250
But we're tight on the cartridges.
Gonna have to use sparingly.
932
01:28:04,250 --> 01:28:05,625
Who's at the terminal?
933
01:28:05,625 --> 01:28:06,709
Girey.
934
01:28:07,084 --> 01:28:09,500
We have to hold the roof
from two directions.
935
01:28:09,750 --> 01:28:11,167
Let him take Fadil.
936
01:28:11,167 --> 01:28:14,334
All right, Blondie,
wanna shoot?
937
01:28:16,417 --> 01:28:17,792
Fucking Joker.
938
01:28:27,792 --> 01:28:29,542
So what, one more retirement, huh?
939
01:28:29,542 --> 01:28:31,125
We'll get this job done,
940
01:28:31,709 --> 01:28:33,250
and then definitely retire.
941
01:28:34,584 --> 01:28:35,875
Go cover it up.
942
01:28:35,875 --> 01:28:37,584
The field has to be fully charged.
943
01:28:37,584 --> 01:28:40,292
We're gonna charge it so
that they shit their pants.
944
01:28:43,084 --> 01:28:45,917
Well then, it's gonna be even
more festive than Bosnia, huh?
945
01:28:45,917 --> 01:28:46,875
Take this.
946
01:28:47,667 --> 01:28:49,292
Just don't overdo it.
947
01:28:49,292 --> 01:28:50,625
Don't underestimate me.
948
01:28:51,167 --> 01:28:53,042
Barmin is going to the checkpoint.
949
01:28:53,042 --> 01:28:55,292
There's a ravine behind the checkpoint.
We entered through it.
950
01:28:55,292 --> 01:28:57,292
The shiptars will most
likely come from there.
951
01:28:57,292 --> 01:28:58,500
Barya is not enough for.
952
01:28:59,250 --> 01:29:00,625
Give him Vook.
953
01:29:00,625 --> 01:29:01,917
He's an ex-paratrooper.
954
01:29:01,917 --> 01:29:03,209
There is no such thing
like ex-paratrooper.
955
01:29:03,459 --> 01:29:05,542
All right, just don't
shit your pants, Vook.
956
01:29:05,542 --> 01:29:08,084
We just have to hang
on till the morning.
957
01:29:08,084 --> 01:29:09,834
You have to.
958
01:29:10,000 --> 01:29:11,375
I want to get Smook.
959
01:29:11,375 --> 01:29:13,084
Put Vera on the roof of the shop.
960
01:29:13,084 --> 01:29:14,792
From there, there's a full view.
961
01:29:14,959 --> 01:29:17,459
They will search for
the sniper there last.
962
01:29:33,334 --> 01:29:34,917
Vera, are you there?
963
01:29:36,917 --> 01:29:38,209
Yes. I'm on the position.
964
01:29:38,792 --> 01:29:42,334
If it gets really hot, fall
back to the control tower.
965
01:29:43,042 --> 01:29:45,917
All right, should we set up
a surprise for the finale?
966
01:29:55,709 --> 01:29:57,459
Don't smoke next to
the fuel truck.
967
01:29:58,959 --> 01:30:00,167
Barya, geez!
968
01:30:02,375 --> 01:30:06,000
With this percussion instrument,
969
01:30:06,709 --> 01:30:10,334
we can break through
any wall in the world.
970
01:30:14,917 --> 01:30:18,667
When we're done here,
let's go to a concert!
971
01:30:28,209 --> 01:30:29,417
All right, all done.
972
01:30:30,542 --> 01:30:33,250
Can I leave the girl with
you in the control room?
973
01:30:34,209 --> 01:30:35,875
It's the farthest spot.
974
01:30:39,542 --> 01:30:40,709
All right.
975
01:30:40,875 --> 01:30:42,792
That's all.
Thank you.
976
01:30:54,500 --> 01:30:57,167
How are we going to keep this beauty?..
977
01:31:06,459 --> 01:31:07,917
Guys, we have guests.
978
01:31:22,625 --> 01:31:24,000
It's an exploration.
979
01:31:24,375 --> 01:31:26,125
Everybody stay down! Sit still!
980
01:31:29,042 --> 01:31:32,000
If he comes in here,
the booby-trap will go off.
981
01:31:32,000 --> 01:31:35,042
No, he's going to go
through the checkpoint.
982
01:31:37,042 --> 01:31:38,667
By the checkpoint, Barya.
983
01:31:39,125 --> 01:31:40,042
I can see.
984
01:31:57,959 --> 01:32:00,209
He's inside.
Sit and wait.
985
01:32:09,292 --> 01:32:11,042
Where are you going,
you bastard?
986
01:32:14,375 --> 01:32:17,042
Turn around, fucking
turn around.
987
01:32:27,875 --> 01:32:28,917
Asshole.
988
01:32:29,125 --> 01:32:31,459
Guys, I think they clocked us.
989
01:32:33,292 --> 01:32:34,584
Nah, I don't think so.
990
01:33:05,250 --> 01:33:06,792
Fuckers.
991
01:33:17,584 --> 01:33:20,792
They sent a
kid to check.
992
01:33:27,334 --> 01:33:32,125
In war, it's such
a bitch move.
993
01:33:33,292 --> 01:33:40,000
Sometimes, the Mujahideen give
a kid like that a gun and tell him,
994
01:33:40,334 --> 01:33:44,417
go, fight...
995
01:33:49,542 --> 01:33:53,917
Every time before
battle, I pray
996
01:33:54,834 --> 01:33:57,250
that I don't run into any kids.
997
01:33:59,209 --> 01:34:00,875
Otherwise,
998
01:34:07,125 --> 01:34:10,167
it's you either drink
like a scum,
999
01:34:13,125 --> 01:34:15,834
or just a bullet in the head.
1000
01:34:24,042 --> 01:34:26,292
That's it, Vook,
1001
01:34:28,000 --> 01:34:31,709
the war always breaks
people down.
1002
01:34:49,750 --> 01:34:51,500
What was that?
1003
01:34:52,959 --> 01:34:54,334
They were checking
1004
01:34:55,667 --> 01:34:58,375
if we were professionals
or just thugs.
1005
01:34:59,125 --> 01:35:00,167
And?
1006
01:35:00,875 --> 01:35:02,334
The boy is alive,
1007
01:35:02,750 --> 01:35:04,667
so we're not thugs.
1008
01:35:05,209 --> 01:35:08,709
Look, they've got a lot of morphine
here. You might need it.
1009
01:35:11,500 --> 01:35:12,667
Thanks.
1010
01:35:16,125 --> 01:35:19,167
You're gonna sit with my
commander in the control room.
1011
01:35:19,417 --> 01:35:21,125
It's the safest place.
1012
01:35:21,417 --> 01:35:23,459
Beck will take care of you.
1013
01:35:35,292 --> 01:35:36,875
Just in case.
1014
01:35:39,292 --> 01:35:40,292
And you?
1015
01:35:43,209 --> 01:35:45,417
I'll be fine. I'm used to this.
1016
01:35:46,542 --> 01:35:47,584
What's your name?
1017
01:35:48,542 --> 01:35:49,750
The real one?
1018
01:35:52,667 --> 01:35:53,875
Andrei.
1019
01:35:54,209 --> 01:35:55,250
Shatalov.
1020
01:35:57,459 --> 01:35:59,000
Nice name.
1021
01:36:17,792 --> 01:36:19,334
Take care of yourself, Andrei!
1022
01:36:28,750 --> 01:36:29,959
Shatai,
1023
01:36:30,167 --> 01:36:31,917
I have a lump in my throat.
1024
01:36:49,042 --> 01:36:52,500
Comrade Colonel, we've crossed the
border between Bosnia and Serbia.
1025
01:36:52,500 --> 01:36:53,750
We're half way there.
1026
01:36:53,750 --> 01:36:54,792
Perfect.
1027
01:36:54,792 --> 01:36:57,750
Our NATO colleagues still
believe that we are at the base.
1028
01:36:58,250 --> 01:37:00,209
We'll enter Slatina by dawn.
1029
01:37:00,917 --> 01:37:03,167
Confidently, beautifully,
and powerfully.
1030
01:37:08,042 --> 01:37:12,709
Here we go, brother.
This is going to be a historical battle.
1031
01:37:13,584 --> 01:37:17,292
Russia and Serbia
have joined together.
1032
01:37:18,042 --> 01:37:19,625
Have you been to Russia?
1033
01:37:20,084 --> 01:37:21,042
No.
1034
01:37:23,084 --> 01:37:24,125
Milic has.
1035
01:37:24,125 --> 01:37:25,959
- He used to say...
- Milic?
1036
01:37:25,959 --> 01:37:27,334
Our commander.
1037
01:37:29,167 --> 01:37:31,417
A good man...
He was.
1038
01:37:31,417 --> 01:37:34,917
He was 70 years old but jumping
around like a Chingachgook.
1039
01:37:34,917 --> 01:37:38,792
So he used to say: "Together with
Russians, we are 200 million."
1040
01:37:38,792 --> 01:37:41,459
Really? And
without Russians?
1041
01:37:41,459 --> 01:37:43,750
The Serbs will never
leave the Russians.
1042
01:37:43,917 --> 01:37:46,292
Funny. And what
about the Tartars?
1043
01:37:46,292 --> 01:37:47,292
What about them?
1044
01:37:48,917 --> 01:37:50,834
How many with the Tatars?
1045
01:37:52,834 --> 01:37:54,750
I don't know about
the Tartars.
1046
01:38:02,292 --> 01:38:04,625
You're such a Serb!
1047
01:38:05,625 --> 01:38:08,625
Enough stuffing your face here.
Go to your position.
1048
01:38:17,709 --> 01:38:19,375
What's up, Shatay?
1049
01:38:21,584 --> 01:38:23,250
Just like good old days.
1050
01:38:23,500 --> 01:38:25,334
Yeah... except they
weren't good...
1051
01:38:28,875 --> 01:38:30,209
Shatay.
1052
01:38:30,209 --> 01:38:32,792
I wanted to tell then
but never got a chance.
1053
01:38:33,875 --> 01:38:37,750
Thank you for throwing that bitch out
of the chopper, for covering for me.
1054
01:38:39,084 --> 01:38:41,584
You acted like a true
officer and commander.
1055
01:38:55,459 --> 01:38:57,875
I've been meaning to give
it to you for a while.
1056
01:39:03,625 --> 01:39:04,750
Is this Kirya's?
1057
01:39:10,959 --> 01:39:13,292
My backpack is sitting
in the control room.
1058
01:39:13,292 --> 01:39:15,000
There is an address
and the money.
1059
01:39:15,000 --> 01:39:17,167
If anything happens,
you'll figure it out...
1060
01:39:18,459 --> 01:39:19,917
Sure, no problem.
1061
01:39:19,917 --> 01:39:21,250
It's Kirya's address...
1062
01:39:22,834 --> 01:39:24,125
Where his family lives.
1063
01:39:26,250 --> 01:39:28,042
His daughter and wife.
1064
01:39:29,667 --> 01:39:31,792
After Kirya died, they
weren't even paid...
1065
01:39:38,042 --> 01:39:39,292
It's not your fault.
1066
01:39:44,042 --> 01:39:45,375
We're gonna live.
1067
01:40:39,250 --> 01:40:42,417
What an interesting
Russian team are we:
1068
01:40:42,959 --> 01:40:44,417
a Tatar, an Ingush,
1069
01:40:44,625 --> 01:40:46,834
a Belarussian, a Serb, an Albanian,
1070
01:40:46,834 --> 01:40:48,334
an Uzbek chick,
1071
01:40:48,334 --> 01:40:50,750
and Barya - no one even
knows what he is.
1072
01:40:51,125 --> 01:40:53,292
And the only
Russian is Shatay.
1073
01:40:54,500 --> 01:40:57,209
We've got a complete
international community here.
1074
01:40:57,417 --> 01:41:01,042
Come on! Woot! Woot!
1075
01:41:01,875 --> 01:41:04,375
Good job, Girey,
you've spilled it all on air...
1076
01:41:04,834 --> 01:41:06,500
Yeah...
1077
01:41:06,792 --> 01:41:08,584
I miss the Soviet times.
1078
01:41:10,167 --> 01:41:11,709
Things were different then.
1079
01:41:11,709 --> 01:41:13,209
Yes, it's not about the Soviet era.
1080
01:41:13,209 --> 01:41:16,042
You were just young and handsome
then. So, don't even start.
1081
01:41:16,042 --> 01:41:17,584
We just lived in peace.
1082
01:41:33,875 --> 01:41:35,084
Hey! They're moving ahead!
1083
01:41:46,792 --> 01:41:48,417
They've broken up
into two groups.
1084
01:41:48,417 --> 01:41:51,000
Barya, four of the column
went to you. Greet them.
1085
01:41:51,000 --> 01:41:52,209
Vera, received.
1086
01:41:56,084 --> 01:41:57,417
No, no.
1087
01:41:57,584 --> 01:41:59,667
They can't know who's here.
1088
01:41:59,667 --> 01:42:01,542
Do you know what
Kosovo is for us?
1089
01:42:02,834 --> 01:42:04,625
Let them see who
is against them.
1090
01:42:06,084 --> 01:42:07,667
A real Serb.
1091
01:42:08,542 --> 01:42:12,209
They see your beret,
they'll shoot you first.
1092
01:42:21,084 --> 01:42:23,375
Move, move!
1093
01:42:43,667 --> 01:42:45,209
Until better times.
1094
01:42:48,042 --> 01:42:49,584
Move, move!
1095
01:43:19,584 --> 01:43:22,334
Barya, Girey and the Serbs
are holding the terminal.
1096
01:43:22,334 --> 01:43:24,042
Shatay and I - the field.
1097
01:43:24,042 --> 01:43:26,667
Vera - as always
covers our asses.
1098
01:43:26,667 --> 01:43:29,500
Well, Godspeed, guys.
On my command.
1099
01:43:31,334 --> 01:43:32,667
Barya, go.
1100
01:43:43,500 --> 01:43:45,625
Fadil, finish off the column.
1101
01:43:45,792 --> 01:43:47,459
Vook, fire.
1102
01:43:49,375 --> 01:43:50,334
Move!
1103
01:44:10,750 --> 01:44:12,250
Look at them, they're running.
1104
01:44:14,709 --> 01:44:17,875
Hey, my horse is raven-black,
1105
01:44:17,875 --> 01:44:21,625
Hey, my shotgun's steel!
1106
01:44:26,542 --> 01:44:27,709
It's a gift.
1107
01:44:37,792 --> 01:44:38,875
Move!
1108
01:44:47,084 --> 01:44:48,125
Go!
1109
01:45:03,417 --> 01:45:04,500
Barya!
1110
01:45:08,875 --> 01:45:10,417
Just so that they
don't suffer.
1111
01:45:15,584 --> 01:45:17,959
All right Barya, we'll
take it from here.
1112
01:45:17,959 --> 01:45:19,584
Beck, the convoy's
down. Let's go.
1113
01:45:19,584 --> 01:45:21,459
- Hold it.
- Received.
1114
01:45:26,792 --> 01:45:27,792
Fall back.
1115
01:46:06,250 --> 01:46:08,000
What? And that's it?
1116
01:46:08,792 --> 01:46:10,250
Can't see shit.
1117
01:46:12,375 --> 01:46:14,709
Girey, what's the situation there?
1118
01:46:17,084 --> 01:46:18,917
Somehow, they lost
breath too fast.
1119
01:46:19,125 --> 01:46:20,250
Yeah...
1120
01:46:20,500 --> 01:46:21,667
too fast.
1121
01:46:23,167 --> 01:46:24,875
Is the group two ready?
1122
01:46:26,750 --> 01:46:29,084
Ready, standing by.
1123
01:46:31,084 --> 01:46:33,875
So, warrior, how's
combat for you?
1124
01:46:33,875 --> 01:46:36,584
Honestly, I thought there'd be more.
1125
01:46:37,375 --> 01:46:38,500
Don't jinx it.
1126
01:46:40,500 --> 01:46:43,917
Okay, guys, don't relax.
Watch out.
1127
01:46:46,542 --> 01:46:49,042
Tell the second group
to attack the terminal.
1128
01:46:49,042 --> 01:46:50,917
- Have you memorized the positions?
- Yes.
1129
01:46:50,917 --> 01:46:52,542
Proceed as planned.
1130
01:46:56,709 --> 01:46:58,750
I'll go to the terminal.
Cover me.
1131
01:47:04,667 --> 01:47:07,959
There's some movement over here.
There's a car heading to the terminal.
1132
01:47:07,959 --> 01:47:09,917
Think of the shit,
and there comes it...
1133
01:47:12,917 --> 01:47:15,000
I can't get him, Shatay. No way.
1134
01:47:16,375 --> 01:47:17,959
Girey, kill the target.
1135
01:47:17,959 --> 01:47:19,292
Received.
1136
01:47:20,834 --> 01:47:22,792
This one's yours.
You okay?
1137
01:47:36,667 --> 01:47:39,167
Cover me!
Cover up!
1138
01:47:43,209 --> 01:47:44,292
Fadil!
1139
01:47:46,375 --> 01:47:47,500
Ready.
1140
01:48:13,667 --> 01:48:14,917
Girey! What's up there?
1141
01:48:24,625 --> 01:48:25,792
Ahh, fuck...
1142
01:48:28,875 --> 01:48:30,875
The terminal! They're
taking the terminal!
1143
01:48:30,875 --> 01:48:32,500
Girey, hang on!
1144
01:48:33,792 --> 01:48:36,834
Go, go, go! Move!
1145
01:48:40,834 --> 01:48:42,792
Vook, terminal!
1146
01:48:44,834 --> 01:48:46,792
Crawl up here, crawl.
1147
01:48:56,292 --> 01:48:58,375
Attention! We have guests.
1148
01:48:58,375 --> 01:49:00,042
Shatai, Vera... Slasch,
1149
01:49:00,042 --> 01:49:01,875
fire in the direction
of the drive.
1150
01:49:01,875 --> 01:49:03,125
Look.
1151
01:49:11,709 --> 01:49:12,875
Easy-peasy.
1152
01:49:26,542 --> 01:49:29,500
They killed me, Girey!
I'm dead.
1153
01:49:31,500 --> 01:49:32,417
Hang on!
1154
01:49:40,042 --> 01:49:41,125
Piss!
1155
01:49:41,125 --> 01:49:42,375
What?
1156
01:49:42,542 --> 01:49:43,625
Piss!
1157
01:49:43,917 --> 01:49:44,834
Why?
1158
01:49:44,834 --> 01:49:46,042
Come on, piss!
1159
01:49:46,209 --> 01:49:49,542
They're really pressing us here.
They're trying to take over the terminal.
1160
01:50:03,500 --> 01:50:04,750
Is there blood?
1161
01:50:04,750 --> 01:50:05,625
I don't know.
1162
01:50:05,625 --> 01:50:07,042
Is there blood in your urine?
1163
01:50:07,042 --> 01:50:08,250
No.
1164
01:50:09,250 --> 01:50:11,250
Okay, shoot morphine...
1165
01:50:12,250 --> 01:50:13,792
...and put a bandage.
1166
01:50:13,792 --> 01:50:15,709
You'll live, fighter.
1167
01:50:28,584 --> 01:50:30,709
Here they are, faggots.
1168
01:50:49,459 --> 01:50:50,542
Bitches.
1169
01:50:50,959 --> 01:50:51,959
Guys,
1170
01:50:51,959 --> 01:50:54,209
I think there are still
many more of them here.
1171
01:50:55,709 --> 01:50:57,542
We cannot pass.
1172
01:50:59,959 --> 01:51:01,750
Amir, attack.
1173
01:51:01,750 --> 01:51:02,959
Attack!
1174
01:51:02,959 --> 01:51:08,625
You hit the runway - I'll
execute you on the spot!
1175
01:51:33,667 --> 01:51:35,000
Is everyone alive?
1176
01:51:37,917 --> 01:51:39,042
Shatay, yes.
1177
01:51:39,959 --> 01:51:41,042
Slasch, yes.
1178
01:51:41,625 --> 01:51:42,750
Barya, Vook, yes.
1179
01:51:45,250 --> 01:51:46,750
- Vera, yes.
- Girey and Fadil, yes.
1180
01:51:48,375 --> 01:51:50,375
Shatai, your Serb got scratched.
1181
01:51:50,375 --> 01:51:52,375
But he's hanging on.
He's a fighter this one.
1182
01:51:52,584 --> 01:51:53,709
Where are the APCs?
1183
01:51:58,084 --> 01:52:02,042
Brazhnikov, make sure the people don't
throw themselves under the wheels.
1184
01:52:02,042 --> 01:52:02,834
Yes, sir.
1185
01:52:04,250 --> 01:52:06,000
Can I get out of here, too?
1186
01:52:06,292 --> 01:52:08,417
Where the hell do you
think you are going? Drive.
1187
01:52:08,417 --> 01:52:10,167
Well, you know, to
check out the girls.
1188
01:52:10,167 --> 01:52:12,125
Yeah, right.
Watch out.
1189
01:52:12,125 --> 01:52:14,209
Get out of the way,
please! Thank you!
1190
01:52:14,209 --> 01:52:15,917
Thanks! Get out of
the way, please!
1191
01:52:15,917 --> 01:52:17,875
We're just like our
grandfathers in '45th.
1192
01:52:17,875 --> 01:52:20,042
Yeah... I wonder where did they
get so many Russian flags?!
1193
01:52:20,042 --> 01:52:21,709
They didn't know
we were coming.
1194
01:52:23,167 --> 01:52:24,875
It's the Serbian turned
upside down.
1195
01:52:27,875 --> 01:52:30,167
Thanks, we're not
supposed to... Keep it!
1196
01:52:30,167 --> 01:52:32,667
I'm Voroshilov's shooter!
1197
01:52:32,834 --> 01:52:34,584
Russians are
our brothers!
1198
01:52:35,167 --> 01:52:36,292
Brothers, brothers.
1199
01:52:56,084 --> 01:52:57,167
Hey Girey!
1200
01:52:57,167 --> 01:52:59,042
Did the Blondie
get hit bad?
1201
01:53:00,125 --> 01:53:01,750
Nah, the beauty
is untouched.
1202
01:53:03,209 --> 01:53:04,417
Nice.
1203
01:53:05,584 --> 01:53:07,542
Come on! Quick!
1204
01:53:23,584 --> 01:53:24,917
Hush, hush.
1205
01:53:24,917 --> 01:53:26,084
Don't cry!
1206
01:53:29,000 --> 01:53:30,584
What's your name?
1207
01:53:30,875 --> 01:53:33,125
Mila. I want my mom!
1208
01:53:43,125 --> 01:53:46,250
It's too quiet.
It makes my ears ring.
1209
01:53:46,875 --> 01:53:50,042
Still waters run deep.
1210
01:53:50,042 --> 01:53:53,709
Guys, I can break this
silence with a great song!
1211
01:53:53,709 --> 01:53:56,500
I'll take an army
over your singing.
1212
01:53:57,375 --> 01:53:58,667
Stop this.
1213
01:53:58,667 --> 01:54:00,459
Squeeze your rolls,
don't relax.
1214
01:54:00,459 --> 01:54:02,667
Our rolls are squeezed
in a deadly grip.
1215
01:54:09,459 --> 01:54:11,084
Did you guys hear that?
1216
01:54:18,375 --> 01:54:19,542
Mines!
1217
01:54:33,334 --> 01:54:34,750
Whores!
1218
01:54:35,875 --> 01:54:37,042
Are you alive?
1219
01:54:37,334 --> 01:54:38,709
Come on, let's go upstairs.
1220
01:54:38,709 --> 01:54:40,459
Attention, we're
changing positions.
1221
01:54:51,417 --> 01:54:53,542
Fadil, let's go!
1222
01:55:04,792 --> 01:55:05,917
Vook!
1223
01:55:21,667 --> 01:55:22,584
Down!
1224
01:55:22,792 --> 01:55:23,959
Down, down!
1225
01:55:25,500 --> 01:55:26,834
Who's this?
1226
01:55:26,834 --> 01:55:28,792
Where are the children from?
1227
01:55:28,792 --> 01:55:29,792
I found her downstairs.
1228
01:55:29,792 --> 01:55:31,750
She says she found
her downstairs.
1229
01:55:31,750 --> 01:55:34,375
Serbs, where do you come from?
1230
01:55:34,584 --> 01:55:35,709
Attention.
1231
01:55:35,709 --> 01:55:37,250
Back off to the
control tower.
1232
01:55:38,792 --> 01:55:40,000
Shatai, copy.
1233
01:55:43,334 --> 01:55:44,292
Are you alive?
1234
01:55:52,500 --> 01:55:54,292
Barya, back off, I'll cover.
1235
01:56:07,000 --> 01:56:08,750
We have to move Girey.
1236
01:56:18,042 --> 01:56:19,375
Go, Fadil.
1237
01:56:19,667 --> 01:56:23,250
I'll lie here for a
while and sunbathe.
1238
01:56:23,500 --> 01:56:25,375
No, no, we're going together.
1239
01:56:25,375 --> 01:56:26,459
Go...
1240
01:56:27,334 --> 01:56:29,500
Fadil, the boys need you.
1241
01:56:31,459 --> 01:56:32,875
Buddy,
1242
01:56:33,042 --> 01:56:35,875
just give me
the machine gun.
1243
01:56:57,334 --> 01:56:59,084
I'm sorry, brother.
1244
01:57:00,292 --> 01:57:03,000
It's all right, brother.
1245
01:57:05,334 --> 01:57:06,834
Go quietly.
1246
01:57:07,000 --> 01:57:08,917
Go.
1247
01:57:29,750 --> 01:57:34,917
And all we need is
the light in the window
1248
01:57:37,667 --> 01:57:43,334
And all we dream of is
that the war is over...
1249
01:57:59,209 --> 01:58:00,292
Girey.
1250
01:58:01,834 --> 01:58:03,000
Girey.
1251
01:58:05,875 --> 01:58:06,917
Girey.
1252
01:58:13,375 --> 01:58:15,625
Come on, brother,
say something.
1253
01:58:15,625 --> 01:58:16,959
Commander,
1254
01:58:16,959 --> 01:58:18,709
Girey is dead.
1255
01:58:20,167 --> 01:58:21,417
...Goodbye, Girey.
1256
01:58:24,542 --> 01:58:26,250
Fuck, where are our troops?
1257
01:58:35,875 --> 01:58:37,500
Fall back, Barya.
1258
01:58:44,834 --> 01:58:45,959
Fadil!
1259
01:58:45,959 --> 01:58:47,209
Where are you going?
1260
01:58:48,584 --> 01:58:49,875
Where the fuck...
1261
01:58:50,042 --> 01:58:51,459
Vera, look at eleven!
1262
01:59:01,750 --> 01:59:05,084
Come on, come on,
bitch... Get out.
1263
01:59:09,209 --> 01:59:10,375
Fire!
1264
01:59:18,459 --> 01:59:19,959
Barya, cover me!
I'm gonna go get Vook.
1265
01:59:19,959 --> 01:59:21,667
Shatai! Keep your
head down!
1266
01:59:21,667 --> 01:59:22,709
Get out, bastard.
1267
01:59:23,209 --> 01:59:25,667
Shatai, I'll take care of the
the column. You can work.
1268
01:59:38,917 --> 01:59:41,459
Shatai, it's clear,
you can start.
1269
01:59:41,459 --> 01:59:43,250
Received, Vera. I'm on it.
1270
01:59:43,917 --> 01:59:45,459
Vera, three o'clock.
1271
01:59:57,125 --> 01:59:59,459
Russian APCs are already near Pristina.
1272
02:00:08,625 --> 02:00:11,959
The servicemen have been ordered
to leave Kosovo immediately.
1273
02:00:11,959 --> 02:00:12,917
Great!
1274
02:00:20,959 --> 02:00:22,292
General Somov.
1275
02:00:22,292 --> 02:00:25,209
There's an order from the
President Yeltsin's Administration.
1276
02:00:25,209 --> 02:00:27,584
Stop the column
in Kosovo immediately.
1277
02:00:27,584 --> 02:00:28,750
Proceed, Vektor.
1278
02:00:28,750 --> 02:00:31,167
I have never executed
the cowardly orders.
1279
02:00:32,042 --> 02:00:34,667
The column will be
stopped anyway.
1280
02:00:35,167 --> 02:00:36,917
And you, General,
have buried yourself.
1281
02:00:37,292 --> 02:00:39,459
The column will enter the airport.
1282
02:00:53,667 --> 02:00:54,709
Vera!
1283
02:00:55,042 --> 02:00:56,125
Vera!
1284
02:00:58,584 --> 02:01:00,000
Vera, answer me!
1285
02:01:01,500 --> 02:01:02,709
Are you alive?
1286
02:01:02,917 --> 02:01:03,875
Vera?
1287
02:01:05,959 --> 02:01:06,959
Vera!
1288
02:01:06,959 --> 02:01:08,000
Guys,
1289
02:01:08,625 --> 02:01:10,000
I need some help.
1290
02:01:10,375 --> 02:01:11,500
I'm pinned!
1291
02:01:12,042 --> 02:01:13,125
Vera, just hang on.
1292
02:01:21,959 --> 02:01:23,125
Fire at the hangar!
1293
02:01:32,792 --> 02:01:34,167
Platov is listening!
1294
02:01:34,167 --> 02:01:35,292
This is Arbat.
1295
02:01:35,292 --> 02:01:37,584
Ataman, there is an
order to stop the column
1296
02:01:37,584 --> 02:01:39,375
and wait for further instructions.
1297
02:01:39,375 --> 02:01:41,167
And how do they
see it happening?
1298
02:01:41,167 --> 02:01:42,125
Execute.
1299
02:01:44,417 --> 02:01:45,459
Yes, sir.
1300
02:01:56,750 --> 02:01:57,875
Attention, everyone!
1301
02:02:02,875 --> 02:02:04,417
Stop the movement!
1302
02:02:09,834 --> 02:02:11,000
Why have we stopped?
1303
02:02:11,709 --> 02:02:12,709
I don't know, we'll see.
1304
02:02:20,459 --> 02:02:22,167
That's it. It's time to go.
1305
02:02:25,292 --> 02:02:26,292
Seriy,
1306
02:02:27,084 --> 02:02:28,542
why are you freaking out?
1307
02:02:29,375 --> 02:02:30,875
We're not even there yet.
1308
02:02:39,792 --> 02:02:42,000
We've got to get our guys out.
They will go down.
1309
02:02:42,000 --> 02:02:43,000
Yes, I know.
1310
02:02:43,000 --> 02:02:45,042
But first we have to do
something about the mortars!
1311
02:02:51,417 --> 02:02:52,917
What are you doing, Slasch?
1312
02:02:53,667 --> 02:02:55,042
Doing something
about the mortars.
1313
02:02:55,792 --> 02:02:56,917
Move!
1314
02:02:56,917 --> 02:02:59,000
Quick, quick, to
the hangars!
1315
02:02:59,000 --> 02:03:01,209
Take the positions!
1316
02:03:02,417 --> 02:03:04,584
My spot is covered.
Can't cover you.
1317
02:03:07,792 --> 02:03:09,000
Help, Beck.
1318
02:03:09,542 --> 02:03:10,584
We're trapped.
1319
02:03:11,125 --> 02:03:12,625
Vook got hit it bad.
1320
02:03:15,209 --> 02:03:17,209
I know you need help.
I know.
1321
02:03:28,709 --> 02:03:29,792
Slasch...
1322
02:03:30,459 --> 02:03:31,334
Shatay, Barya!
1323
02:03:31,500 --> 02:03:32,917
Slasch went to the mortars.
1324
02:03:43,250 --> 02:03:44,792
Godspeed...
1325
02:03:48,875 --> 02:03:49,917
Comrade Colonel,
1326
02:03:49,917 --> 02:03:51,459
we are really
close to Slatina.
1327
02:03:51,459 --> 02:03:53,542
We are ready to move
at any moment...
1328
02:03:56,709 --> 02:03:57,959
Comrade Colonel
1329
02:04:01,792 --> 02:04:03,000
Move!
1330
02:04:11,209 --> 02:04:13,875
Wait for the mortars
to finish them off.
1331
02:04:35,125 --> 02:04:37,250
The car! The car!
1332
02:04:39,250 --> 02:04:41,000
Fire at the fuel truck!
1333
02:04:49,042 --> 02:04:50,167
Come on...
1334
02:04:50,959 --> 02:04:52,250
Hang on, Ilya.
1335
02:04:52,250 --> 02:04:53,834
Fire!
1336
02:05:25,292 --> 02:05:26,417
Go!
1337
02:05:26,417 --> 02:05:28,500
Machine guns! Fire!
1338
02:05:43,792 --> 02:05:45,500
Jump! Ilya!
1339
02:05:51,042 --> 02:05:53,084
Come on Ilya, jump!
1340
02:06:01,209 --> 02:06:02,500
Easy-peasy.
1341
02:06:16,875 --> 02:06:18,750
See you, Slasch.
1342
02:06:19,125 --> 02:06:20,500
See you soon.
1343
02:06:36,750 --> 02:06:38,709
How many people
do we have?
1344
02:06:41,334 --> 02:06:43,000
About 20.
1345
02:06:47,917 --> 02:06:50,667
We need to get Vera out. We only
have one machinegun belt left.
1346
02:06:51,209 --> 02:06:54,584
- Same shit, almost empty.
- Fuck!
1347
02:06:54,584 --> 02:06:55,667
Shatay,
1348
02:06:55,667 --> 02:06:57,334
how's your Serb doing?
1349
02:06:58,042 --> 02:07:00,792
You need to fall back
and do it right now.
1350
02:07:00,792 --> 02:07:02,000
Received?
1351
02:07:02,167 --> 02:07:03,459
Go.
1352
02:07:04,459 --> 02:07:05,500
Shatay?
1353
02:07:06,375 --> 02:07:10,042
Go. Dead, I'll bug them
more than alive.
1354
02:07:11,417 --> 02:07:12,709
Shatay, copy?
1355
02:07:19,417 --> 02:07:20,500
Shatay?
1356
02:07:20,500 --> 02:07:21,834
I'm backing off.
1357
02:07:22,875 --> 02:07:24,167
Vook's covering.
1358
02:07:26,625 --> 02:07:27,792
Copy that.
1359
02:07:27,792 --> 02:07:29,417
Retreat to the shop.
1360
02:07:32,292 --> 02:07:33,875
Say thanks to the guy.
1361
02:07:42,959 --> 02:07:44,375
A real Serb.
1362
02:07:46,417 --> 02:07:49,834
Guys! I'll help the Serb!
We gotta work till the end!
1363
02:08:09,959 --> 02:08:11,125
Kill him!
1364
02:08:28,167 --> 02:08:29,125
Here!
1365
02:08:33,959 --> 02:08:35,334
Shatay, I'm empty!
1366
02:08:43,750 --> 02:08:44,542
Shit!..
1367
02:08:52,625 --> 02:08:53,834
Anything broken?
1368
02:08:54,250 --> 02:08:55,167
Let's do this.
1369
02:08:57,417 --> 02:08:58,792
Empty. And they got me.
1370
02:09:03,167 --> 02:09:04,625
Guys, I have a Mukha! Ready to fire.
1371
02:09:04,625 --> 02:09:06,542
Great! Prepare the goods!
1372
02:09:14,917 --> 02:09:17,292
I'll be back in a
minute. Hide here.
1373
02:09:17,625 --> 02:09:18,792
Do you understand me?
1374
02:09:32,917 --> 02:09:33,959
Follow me!
1375
02:09:37,459 --> 02:09:38,584
Andrei!
1376
02:09:43,042 --> 02:09:44,542
Andrei!
1377
02:09:44,542 --> 02:09:46,209
Yasna! Stop!
1378
02:09:46,500 --> 02:09:48,042
This one is mine!
1379
02:10:13,459 --> 02:10:15,542
Hush, hush!
1380
02:10:17,500 --> 02:10:19,000
Look at me.
1381
02:10:20,000 --> 02:10:21,750
You're so beautiful.
1382
02:10:37,625 --> 02:10:41,167
Andrei, look at me,
don't close your eyes.
1383
02:10:41,542 --> 02:10:42,792
Do you hear me?
1384
02:10:51,417 --> 02:10:52,667
Andrei!
1385
02:10:53,875 --> 02:10:57,042
Please don't die.
1386
02:11:12,917 --> 02:11:14,292
Prepare to fall back!
1387
02:11:20,709 --> 02:11:22,084
Go!
1388
02:11:25,709 --> 02:11:26,667
Move!
1389
02:11:36,834 --> 02:11:38,167
- Empty!
- Here!
1390
02:11:43,542 --> 02:11:44,750
Ready.
1391
02:11:48,584 --> 02:11:49,667
Come on!
1392
02:11:57,542 --> 02:11:58,625
Empty.
1393
02:12:00,917 --> 02:12:03,584
What, commander? Have
you decided to die?
1394
02:12:04,625 --> 02:12:06,750
Ready!
1395
02:12:06,750 --> 02:12:08,500
Come on. Give
me your hand!
1396
02:12:08,500 --> 02:12:10,459
In the car.
1397
02:12:10,459 --> 02:12:12,209
Get in the car!
1398
02:12:32,917 --> 02:12:33,959
Come on!
1399
02:12:56,417 --> 02:12:57,542
Smook!
1400
02:14:12,000 --> 02:14:13,459
I've got nothing.
1401
02:14:14,000 --> 02:14:15,084
Give me.
1402
02:14:17,750 --> 02:14:18,792
Empty.
1403
02:14:22,417 --> 02:14:23,417
Four.
1404
02:14:38,667 --> 02:14:41,167
What did he die for?
1405
02:14:42,459 --> 02:14:44,584
For his family?
1406
02:14:44,834 --> 02:14:47,459
He has no family.
1407
02:14:47,959 --> 02:14:50,000
For the Motherland?
1408
02:14:50,750 --> 02:14:53,667
This is my Motherland!
1409
02:14:54,334 --> 02:14:55,667
Scum.
1410
02:14:56,917 --> 02:14:59,334
What did he die for?
1411
02:15:00,334 --> 02:15:04,792
You have 2 minutes
to get out.
1412
02:15:05,792 --> 02:15:07,792
Do you hear me?
1413
02:15:09,875 --> 02:15:12,209
Two minutes!
1414
02:15:14,584 --> 02:15:17,292
I've brought your friend.
1415
02:15:17,500 --> 02:15:20,875
Come out and say hello.
1416
02:15:23,459 --> 02:15:24,792
Fuck you.
1417
02:15:27,084 --> 02:15:29,042
Do you have anything
personal on you?
1418
02:15:55,084 --> 02:15:56,542
What about the civilians?
1419
02:16:02,542 --> 02:16:03,750
This is war.
1420
02:16:11,917 --> 02:16:13,042
I'm sorry, Shatai!
1421
02:16:20,375 --> 02:16:22,459
Go ahead. Start with me.
1422
02:16:43,959 --> 02:16:45,209
Beck,
1423
02:16:47,625 --> 02:16:48,667
do it.
1424
02:17:24,500 --> 02:17:25,917
Let me keep the pretty face.
1425
02:17:28,875 --> 02:17:30,167
Ready?
1426
02:17:31,625 --> 02:17:33,000
Ready.
1427
02:17:40,750 --> 02:17:42,459
Follow me!
1428
02:17:44,667 --> 02:17:45,917
After me.
1429
02:18:01,084 --> 02:18:02,250
Stop!
1430
02:18:04,042 --> 02:18:07,084
Attention! Spread out
around the terminal.
1431
02:18:07,084 --> 02:18:08,917
Commanders - ready for action.
1432
02:18:11,084 --> 02:18:12,167
This is our guys.
1433
02:19:45,542 --> 02:19:46,750
Civilians! Clear!
1434
02:19:46,750 --> 02:19:47,625
Quiet, quiet!
1435
02:19:50,084 --> 02:19:53,334
Commander of the first company,
secure the airport perimeter.
1436
02:20:07,750 --> 02:20:08,875
It's okay,
1437
02:20:09,375 --> 02:20:10,375
it's over.
1438
02:20:14,334 --> 02:20:15,459
We're Russians.
1439
02:20:17,667 --> 02:20:18,959
Do you understand
what I'm saying?
1440
02:20:56,125 --> 02:20:59,209
In the spring of '99, the entire
world was discussing the big news..
1441
02:20:59,209 --> 02:21:02,959
The land destroyed
by NATO bombings,
1442
02:21:02,959 --> 02:21:06,167
the people exhausted
by civil war
1443
02:21:06,167 --> 02:21:08,542
Jubilance and tears of joy...
1444
02:21:08,542 --> 02:21:11,792
The honor of our
country was at stake.
1445
02:21:11,792 --> 02:21:15,667
You guys do what you want,
just don't let him land.
1446
02:21:15,667 --> 02:21:16,709
Will do, Nick.
1447
02:21:16,709 --> 02:21:18,125
Squad, ready!
1448
02:21:26,917 --> 02:21:29,625
It was the first victory
of the new Russia...
1449
02:21:29,917 --> 02:21:30,959
Catch!
1450
02:21:38,667 --> 02:21:43,292
If I were to sit down at the
negotiating table in this situation,
1451
02:21:43,500 --> 02:21:46,625
I would be a real traitor.
1452
02:21:46,625 --> 02:21:49,125
The arrival of Russian
paratroopers became
1453
02:21:49,125 --> 02:21:53,125
the threshold at which the established
international order was fractured.
1454
02:21:53,125 --> 02:21:55,875
Our troops took control
of the Pristina airport.
1455
02:21:58,459 --> 02:22:00,625
Squad, ready!
1456
02:22:00,625 --> 02:22:04,500
Tragedy, which occurred
in the early '99...
1457
02:22:04,500 --> 02:22:07,584
The Russian military was included in
the international coalition in Kosovo.
1458
02:22:16,042 --> 02:22:20,750
The British brigade in Kosovo was faced with the fact
that the Russians were the first to enter the region.
1459
02:22:20,750 --> 02:22:23,084
There was just this one
small battalion from Bosnia.
1460
02:22:23,084 --> 02:22:27,667
But these 70 people shook the
entire western civilized world.
1461
02:22:33,500 --> 02:22:35,250
We need Russians here.
1462
02:22:35,250 --> 02:22:37,959
Do you understand?
Then everything will be fine.
1463
02:22:37,959 --> 02:22:40,334
We respect the
unity of command.
1464
02:23:55,959 --> 02:23:59,500
RUSSIAN PEACEKEEPERS
LEFT KOSOVO IN 2003.
1465
02:23:59,500 --> 02:24:03,625
A YEAR LATER, A WAVE OF A'I'I'ACKS ON
SERBIAN ENCLAVES SWEPT THE REGION.
1466
02:24:03,625 --> 02:24:09,042
IN 2008, KOSOVO ANNOUNCED THE
ESTABLISHMENT OF AN INDEPENDENT STATE.
1467
02:24:09,042 --> 02:24:14,084
THE A'I'I'ACKS ON THE SERBIAN
POPULATION ARE ONGOING.
1468
02:24:19,375 --> 02:24:24,625
BELGRADE. YUGOSLAVIA
MAY 2000
1469
02:24:35,792 --> 02:24:39,250
We'll be celebrating
Slava next week.
1470
02:24:39,250 --> 02:24:42,542
The whole family will be
here. You have to come.
1471
02:24:42,542 --> 02:24:45,292
Thanks for the invite.
1472
02:24:45,292 --> 02:24:47,875
Good bye!
1473
02:24:57,834 --> 02:25:00,834
Is this the girl you
told me about?
1474
02:25:08,709 --> 02:25:10,625
Yes. It's her.
1475
02:25:15,209 --> 02:25:18,667
Then why are you
still sitting here?
1476
02:25:20,584 --> 02:25:23,459
There are things
you can't explain.
1477
02:25:23,459 --> 02:25:26,209
Look, man, this is crazy!
1478
02:25:26,542 --> 02:25:27,917
Go talk to her.
1479
02:25:43,250 --> 02:25:44,292
Yasna!
101321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.