All language subtitles for Балканский рубеж (2019) BDRip 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,959 THIS FILM CONTAINS SCENES OF TOBACCO USE. 2 00:00:24,250 --> 00:00:28,542 FINANCIAL SUPPORT PROVIDED BY THE MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION 3 00:00:34,709 --> 00:00:38,750 SUPPORT PROVIDED BY THE MINISTRY OF CULTURE OF THE REPUBLIC OF SERBIA 4 00:00:43,709 --> 00:00:47,917 BOSNIA AND HERZEGOVINA 5 00:01:06,500 --> 00:01:08,042 Is everyone in their position? 6 00:01:08,667 --> 00:01:10,125 Slasch, yes. 7 00:01:10,542 --> 00:01:11,834 Vera, yes. 8 00:01:12,417 --> 00:01:13,667 Girey, yes. 9 00:01:14,625 --> 00:01:15,834 Barya, yes. 10 00:01:16,334 --> 00:01:17,667 Kirya, yes. 11 00:01:20,500 --> 00:01:23,334 Okay, team, keep it down. We're waiting for the order. 12 00:01:34,584 --> 00:01:38,959 Fall back to the second point! Be ready to improvise. 13 00:01:41,042 --> 00:01:44,000 This is the kind of silence and I would like to crank it. 14 00:01:44,625 --> 00:01:47,584 Shatay, it's a great spot to keep your asses covered. 15 00:02:03,125 --> 00:02:05,084 Commander! I got hit. Bitch... 16 00:02:08,125 --> 00:02:10,084 Slasch, what's this? A lighter? 17 00:02:11,375 --> 00:02:12,542 Nope. 18 00:02:12,959 --> 00:02:14,334 Drop the cigarette. 19 00:02:14,792 --> 00:02:17,042 Take the two out and get Kharun. 20 00:02:17,042 --> 00:02:19,209 Slasch, we need him alive. 21 00:02:19,709 --> 00:02:20,917 Easy peasy. 22 00:02:53,084 --> 00:02:58,042 Guys, it's too quiet in here. Something is off, I can feel it. 23 00:02:58,709 --> 00:03:01,667 Kirya, when Slasch gets Kharun, you cover. 24 00:03:01,875 --> 00:03:03,834 Watch out. And hey, focus, no sentiments. 25 00:03:04,334 --> 00:03:06,459 Yes, sir, no sentiments, commander. 26 00:03:12,750 --> 00:03:16,709 Slasch, Slasch, the order! Take him alive! 27 00:03:25,542 --> 00:03:27,250 And what do we need? 28 00:03:27,500 --> 00:03:28,917 Just a light in the window. 29 00:03:29,167 --> 00:03:31,000 And what do we dream of... 30 00:03:31,000 --> 00:03:33,292 Girey, are you watching? 31 00:03:33,917 --> 00:03:35,417 Quiet so far. 32 00:03:35,584 --> 00:03:38,000 Don't lie. I can see you singing, you bastard. 33 00:03:40,042 --> 00:03:42,000 You're gonna fucking sing, bitch. 34 00:03:43,667 --> 00:03:45,084 How did it... How? 35 00:03:45,084 --> 00:03:47,042 How bad is it? How bad? 36 00:03:48,000 --> 00:03:49,959 Hang in. Hang in, brother. 37 00:03:51,959 --> 00:03:54,000 Commander, Kirya got hit. It's bad. 38 00:03:54,000 --> 00:03:55,834 We gotta evacuate! 39 00:03:56,000 --> 00:03:57,750 Hang in... 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,959 Don't leave me. I don't want to die. 41 00:04:07,959 --> 00:04:09,959 Barya, is everything ready? 42 00:04:09,959 --> 00:04:12,209 Yes, sir. All set. 43 00:04:12,792 --> 00:04:14,750 Let's shake it! 44 00:04:22,959 --> 00:04:24,917 Here come the faggots. 45 00:04:53,375 --> 00:04:56,334 Beck, what was that all about? They were expecting us. 46 00:04:56,334 --> 00:04:59,292 Kirya lost a lot of blood. I don't think he's gonna make it. 47 00:05:00,459 --> 00:05:02,959 It's all right, brother. 48 00:05:02,959 --> 00:05:04,709 Everything is fine. 49 00:05:06,500 --> 00:05:08,209 I wanna go home. 50 00:05:08,209 --> 00:05:10,292 It's all right, brother... 51 00:05:10,292 --> 00:05:11,542 I wanna go home. 52 00:05:11,792 --> 00:05:14,750 Don't you give up. We're almost there. 53 00:05:15,917 --> 00:05:19,709 Photo. In my pocket. 54 00:05:21,917 --> 00:05:23,542 Masha... 55 00:05:25,917 --> 00:05:28,042 Take care of Masha. 56 00:05:30,000 --> 00:05:32,917 You come home, you take care of her. You got it? 57 00:05:39,709 --> 00:05:41,167 Kirya... 58 00:05:41,917 --> 00:05:43,500 Kirya... 59 00:05:46,750 --> 00:05:48,167 Kirya!!! 60 00:06:05,292 --> 00:06:08,709 - Don't touch him! - Slasch, calm down!!! 61 00:06:09,042 --> 00:06:11,292 He's under NATO protection! 62 00:06:11,292 --> 00:06:13,167 - Calm down! - Stop it, Ilya! 63 00:06:13,334 --> 00:06:14,792 Calm down. 64 00:06:18,125 --> 00:06:19,542 What protection? 65 00:06:20,084 --> 00:06:24,125 So, there was an order to let the bastard go. 66 00:06:24,125 --> 00:06:26,209 But I didn't get in touch with you. 67 00:06:26,209 --> 00:06:29,959 What do you mean let him go?! He's a war criminal! Beck, he killed Kirya! 68 00:06:30,167 --> 00:06:34,250 Don't make me a traitor. It was an order! That's it. We have no choice. 69 00:06:34,417 --> 00:06:35,792 Whose order? NATO?! 70 00:06:35,959 --> 00:06:37,584 Yes. That's it. 71 00:06:59,709 --> 00:07:02,667 Who is the commander here? You or him? 72 00:07:17,542 --> 00:07:20,459 Shatalov, are you out of your mind? 73 00:07:21,250 --> 00:07:23,209 Okay, come on, land the helicopter! 74 00:07:28,792 --> 00:07:32,042 The court has found servicemen Andrei Shatalov, 75 00:07:32,042 --> 00:07:35,209 Oleg Barmin, Vera Kurbayeva, Ilya Slaschev, Rustam Bamatgireyev guilty 76 00:07:35,209 --> 00:07:38,000 of discrediting the officer's rank, disobeying the order, 77 00:07:38,000 --> 00:07:41,667 disrupting the mission and posing a threat to the international relations 78 00:07:41,667 --> 00:07:43,959 of the Russian Federation. 79 00:07:43,959 --> 00:07:47,500 These servicemen are to be dismissed from the ranks 80 00:07:47,709 --> 00:07:51,375 of the Armed Forces of the Russian Federation. 81 00:07:51,375 --> 00:07:53,959 The court has found the deputy chief of intelligence, 82 00:07:53,959 --> 00:07:55,709 Lieutenant Colonel Aslanbek Etkhoev, 83 00:07:55,709 --> 00:07:57,375 guilty of failure of duty performance. 84 00:07:57,375 --> 00:08:00,417 Lieutenant Colonel Etkhoev to receive a service incompetence note. 85 00:08:02,292 --> 00:08:04,250 Yes sir. 86 00:08:04,250 --> 00:08:07,334 Beck, listen, I'm telling you as a friend. 87 00:08:07,334 --> 00:08:11,292 Everyone is furious up there. The situation is really shitty. 88 00:08:14,459 --> 00:08:18,417 If any of your guys are seen in Russia - there's nothing I can do. 89 00:08:31,417 --> 00:08:35,667 THE BOSNIAN WAR ENDED IN 1995 WITH THE DAYTON ACCORDS. 90 00:08:35,875 --> 00:08:39,334 BUT PEACE IN THE BALKANS DID NOT LAST. 91 00:08:47,875 --> 00:08:50,750 IN 1998, A NEW ARMED CONFLICT BROKE OUT IN THE REGION. 92 00:08:50,750 --> 00:08:53,250 KOSOVO ALBANIANS DEMAND INDEPENDENCE FROM YUGOSLAVIA. 93 00:08:53,417 --> 00:08:55,542 The Albanian Liberation Army, 94 00:08:55,750 --> 00:08:58,584 a UN-recognized terrorist organization, gets involved in the conflict. 95 00:08:58,917 --> 00:09:01,417 The Serbian army attempts to suppress the terrorists. 96 00:09:02,250 --> 00:09:06,584 IN 1999, NATO STARTS BOMBING YUGOSLAVIA WITHOUT THE UN APPROVAL. 97 00:09:15,375 --> 00:09:20,709 BELGRADE. YUGOSLAVIA MARCH 1999 98 00:10:32,542 --> 00:10:36,209 THE BALKAN LINE 99 00:10:39,625 --> 00:10:43,167 Stevan, I'm so scared! Hurry, please! I'm scared. 100 00:10:43,459 --> 00:10:44,542 What are you afraid of? 101 00:10:44,542 --> 00:10:47,417 There are no military facilities. There's nothing here to bomb! 102 00:10:48,167 --> 00:10:52,792 I'm not afraid of that, silly. I just want our baby to be safe. 103 00:10:53,084 --> 00:10:56,334 It's gonna be all right! Bombs are fireworks! 104 00:10:56,334 --> 00:10:59,167 Salute in honor of the birth of my son! 105 00:10:59,167 --> 00:11:01,209 Our firstborn! In honor of the new Vukailovich! 106 00:11:01,209 --> 00:11:03,292 Do you get it? Vukailovich is born under the bombs! 107 00:11:03,292 --> 00:11:05,250 I believe I've had a little input there. 108 00:11:05,584 --> 00:11:09,250 Indeed. A little input. Just a little. 109 00:11:32,542 --> 00:11:38,459 Come on, my love. Easy. It's gonna be okay, don't worry. 110 00:11:38,459 --> 00:11:41,125 Easy, careful. Don't worry. 111 00:11:41,125 --> 00:11:42,459 Do you trust me? 112 00:11:42,459 --> 00:11:44,667 Everything will be just wonderful. 113 00:11:44,667 --> 00:11:48,209 Over here. Bring your documents and stuff. 114 00:11:48,500 --> 00:11:49,875 It's all in my bag. 115 00:11:49,875 --> 00:11:51,625 Yes, yes. I'll bring the bag. 116 00:11:51,625 --> 00:11:53,834 All right. We're gonna go. Don't worry. It's all going to be fine. 117 00:11:53,834 --> 00:11:55,375 Come here, darling. 118 00:11:56,792 --> 00:11:58,542 I love you! 119 00:12:14,292 --> 00:12:15,875 Help me! Breathe! 120 00:12:17,917 --> 00:12:20,834 Breathe! Bring her upstairs. We have to save the baby. 121 00:12:27,417 --> 00:12:29,000 Dushka! 122 00:12:50,667 --> 00:12:53,625 It's a maternity hospital! You fucken pigs! 123 00:12:54,000 --> 00:12:58,959 Everyone to the basement! Now! To the basement! To the basement! 124 00:13:01,250 --> 00:13:03,209 Dushka! Dushka! 125 00:13:12,125 --> 00:13:14,667 Don't go! Don't go there! Don't! 126 00:13:16,709 --> 00:13:18,667 Dushka! Dushka! 127 00:14:35,709 --> 00:14:39,459 You cannot help her. Do you hear me? 128 00:14:42,709 --> 00:14:44,417 Come with me. Come! 129 00:15:33,667 --> 00:15:37,625 Women and children have died as a result of the first air raids 130 00:15:40,292 --> 00:15:44,459 A tragedy struck in Kosovo. According to various sources, 20 to 70 people died. 131 00:15:49,500 --> 00:15:54,459 Because of this, Primakov turned the plane around and returned to Moscow. 132 00:15:54,792 --> 00:15:59,875 It was the worst mistake of Americans and the American diplomacy. 133 00:15:59,875 --> 00:16:03,125 And it will be taken into account. 134 00:16:10,209 --> 00:16:12,375 MOSCOW. RUSSIA JUNE 1999 135 00:16:12,875 --> 00:16:14,834 Good morning, comrade General! 136 00:16:16,500 --> 00:16:19,875 All right. The bombings of Yugoslavia will soon be over. 137 00:16:19,875 --> 00:16:22,792 The Serbs will be squeezed out. As soon as their army leaves Kosovo, 138 00:16:23,000 --> 00:16:25,750 the real power in the province will go to the Albanian militants. 139 00:16:25,750 --> 00:16:27,542 NATO is going to help them with this. 140 00:16:27,542 --> 00:16:29,709 They will stop bombing and come in as peacekeepers. 141 00:16:29,709 --> 00:16:31,792 What I'm about to tell you is top secret. 142 00:16:31,792 --> 00:16:34,750 There is only one major airport in Kosovo - Pristina. 143 00:16:34,917 --> 00:16:38,459 It will be in the British sector. Cargo planes will only land there. 144 00:16:38,917 --> 00:16:43,917 So, our mission is to take control of the airport before the British arrive. 145 00:16:44,209 --> 00:16:47,875 Military equipment will come from Bosnia with our peacekeepers. 146 00:16:48,042 --> 00:16:52,000 Your task is to take the airport and hold it until the paratroopers get there. 147 00:16:52,792 --> 00:16:54,792 Do you have people? 148 00:16:57,084 --> 00:16:58,750 Andrei Shatalov's group. 149 00:16:58,750 --> 00:17:00,292 They have all stayed in Yugoslavia. 150 00:17:00,459 --> 00:17:02,709 Shatalov? Bosnia wasn't enough for you? 151 00:17:02,875 --> 00:17:05,792 I don't trust Shatalov but I need his group. 152 00:17:06,875 --> 00:17:10,417 Viktor, I cannot take the airport without them right now. 153 00:17:12,959 --> 00:17:15,500 GLOGOVAC. YUGOSLAVIA JUNE 1999 154 00:17:44,959 --> 00:17:46,459 Hi! 155 00:17:54,292 --> 00:17:58,167 Hello uncle Rade! It's Bojana birthday today! 156 00:17:58,375 --> 00:18:00,459 Pick up the phone! 157 00:18:01,709 --> 00:18:04,042 It fits nicely! You look good! 158 00:18:04,042 --> 00:18:06,084 Hey. Where's your dad? 159 00:18:06,084 --> 00:18:10,792 Oh, Rade, hello. He's here somewhere. Pick up the phone already! 160 00:18:11,792 --> 00:18:14,125 Rade! 161 00:18:15,792 --> 00:18:18,292 Goran! Rade is here! 162 00:18:19,125 --> 00:18:21,834 Pick up the phone! 163 00:18:23,375 --> 00:18:27,917 Mom! Turn down the TV please! It's screaming like a disco party! 164 00:18:27,917 --> 00:18:31,334 Just close those doors! You just try! 165 00:18:31,334 --> 00:18:36,459 You want to bury me in this warehouse! Fucking disgrace! Here we go. 166 00:18:40,125 --> 00:18:42,834 Here you go. Find yours. I cannot do it with one hand... 167 00:18:43,209 --> 00:18:46,917 Milos, you'll finish it later. Go play in the yard. 168 00:18:47,250 --> 00:18:50,709 Come on, kids. It's better outside. And I have to work. 169 00:18:54,042 --> 00:18:59,000 It was very difficult to make. It cost me ten grand! 170 00:18:59,792 --> 00:19:02,292 What are you saying? Are you out of your mind? 171 00:19:02,292 --> 00:19:06,000 He got your family from under the bombing. You better offer him a job! 172 00:19:06,167 --> 00:19:08,250 You are a fucking piece of shit! 173 00:19:08,250 --> 00:19:10,209 Enough already, mom. 174 00:19:11,292 --> 00:19:13,250 The passport is fake. 175 00:19:18,375 --> 00:19:19,750 Wait a minute! 176 00:19:21,042 --> 00:19:22,584 Hello. Yes. 177 00:19:22,584 --> 00:19:25,042 Goran! Why the hell aren't you picking up? 178 00:19:25,042 --> 00:19:27,625 There's a raid! There's police at your house! 179 00:19:27,792 --> 00:19:29,084 What?! 180 00:19:31,500 --> 00:19:35,250 Oh, Goran! Life doesn't teach you anything, does it. 181 00:19:35,250 --> 00:19:39,292 Ah, commander Milic! What a joy to see you in our home! 182 00:19:39,292 --> 00:19:42,250 Wife, go make some coffee for our dear guests! 183 00:19:47,792 --> 00:19:50,459 What are you doing in Yugoslavia? 184 00:19:57,542 --> 00:19:59,500 Leave us. 185 00:20:02,250 --> 00:20:03,542 Me too? 186 00:20:10,875 --> 00:20:12,834 We've found this in your backpack. 187 00:20:14,584 --> 00:20:18,875 Guys, guys, there's nothing in there! Old TVs, some knick-knacks. 188 00:20:18,875 --> 00:20:20,417 Colleague. 189 00:20:21,750 --> 00:20:24,917 Smuggling of cigarettes. It's five to seven years. 190 00:20:24,917 --> 00:20:28,709 This is not contraband. I've prepared a present for you. 191 00:20:28,709 --> 00:20:30,959 I wanted to surprise you but it did not work out. 192 00:20:31,375 --> 00:20:34,834 Attempt to bribe an official. Three to five years. 193 00:20:36,042 --> 00:20:38,334 Combined, eight years at least. 194 00:20:38,875 --> 00:20:41,250 What do we have here? 195 00:20:42,209 --> 00:20:43,417 Fifteen years! 196 00:20:43,417 --> 00:20:47,542 I'm a hunter! I'm helping our people. It's the war time. 197 00:20:51,459 --> 00:20:52,875 I'm playing with boys! 198 00:20:54,167 --> 00:20:55,792 And you know what? 199 00:20:55,792 --> 00:21:00,625 I have fur coats here for your girls! Real fur! It's fabulous! 200 00:21:00,625 --> 00:21:02,834 - Fur? Are you dumb? - What? 201 00:21:02,834 --> 00:21:07,167 Do you know that crazy Albanian loves animals? He's about to have an ulcer! 202 00:21:07,167 --> 00:21:08,834 He's gonna kill us all. 203 00:21:08,834 --> 00:21:12,042 All right, go get some rakia while I'm trying to calm him down here. 204 00:21:12,334 --> 00:21:14,292 I love animals? 205 00:21:14,542 --> 00:21:16,542 All right, next time, you're playing the psychopath. 206 00:21:19,375 --> 00:21:20,792 I will offer you two options. 207 00:21:21,459 --> 00:21:27,000 Option A: I silently finish my coffee. 208 00:21:27,334 --> 00:21:29,292 Then we go to the station. 209 00:21:29,500 --> 00:21:32,459 And then we deport you to Russia. 210 00:21:32,959 --> 00:21:34,625 Option B: 211 00:21:34,792 --> 00:21:36,250 You tell me everything, 212 00:21:36,834 --> 00:21:40,875 and if I like your story, I may give you a job. 213 00:21:42,459 --> 00:21:46,084 I hope I said it clearly and you got it. 214 00:21:52,042 --> 00:21:54,959 BELGRADE. YUGOSLAVIA JUNE 1999 215 00:21:57,042 --> 00:21:58,959 Doctor! 216 00:22:00,875 --> 00:22:03,875 Nurse, I need an X-ray here! Thank you! 217 00:22:03,875 --> 00:22:05,375 Yasna! 218 00:22:05,584 --> 00:22:07,292 It's good you're here. 219 00:22:07,542 --> 00:22:09,000 I wanted to talk. 220 00:22:09,000 --> 00:22:13,084 Our branch in Kosovo needs doctors. Urgently. I've recommended you. 221 00:22:13,292 --> 00:22:15,542 The Department is under Dr.Stern. 222 00:22:15,542 --> 00:22:17,084 He's a great doctor from Switzerland. 223 00:22:26,209 --> 00:22:27,542 What's this? 224 00:22:29,459 --> 00:22:31,250 I can't do this anymore. 225 00:22:32,792 --> 00:22:35,750 You want to quit when the doctors are most needed? 226 00:22:36,084 --> 00:22:37,459 It's hard. 227 00:22:37,625 --> 00:22:38,917 It's a war. It's hard for everyone. 228 00:22:39,125 --> 00:22:41,709 I can hear them screaming all the time. 229 00:22:41,875 --> 00:22:44,917 I've saved one but I could have saved more... 230 00:22:44,917 --> 00:22:46,500 I should have. 231 00:22:47,584 --> 00:22:51,375 Excuse me. Mirjana Ilic, 25 years, 32nd week. 232 00:22:51,542 --> 00:22:52,792 Profuse bleeding. 233 00:23:05,250 --> 00:23:06,834 Take her to the emergency operating room. 234 00:23:11,667 --> 00:23:15,542 It's better to save one life than to do nothing. 235 00:23:57,584 --> 00:23:59,542 Hail Serbia! 236 00:24:00,042 --> 00:24:03,000 Come on, come on. What kind of language is that. I don't understand a damn. 237 00:24:24,000 --> 00:24:29,917 Girey! Girey! You moron! 238 00:24:35,500 --> 00:24:37,250 Hey bro! 239 00:24:39,292 --> 00:24:42,042 I couldn't believe my ears when you called. 240 00:24:42,042 --> 00:24:43,209 Salam. 241 00:24:43,209 --> 00:24:45,084 Salam. How did you find me? 242 00:24:45,084 --> 00:24:47,167 You've been seen seven times in four years. 243 00:24:47,167 --> 00:24:49,417 Unlike the others. What a place have you chosen. 244 00:24:49,667 --> 00:24:51,750 I had to get some information. 245 00:24:52,000 --> 00:24:53,917 I saw what you were getting there. 246 00:25:00,959 --> 00:25:02,917 It's an interesting form of protest. 247 00:25:04,375 --> 00:25:08,000 Yep, such is this people. They are being bombed but they keep singing. 248 00:25:17,875 --> 00:25:19,834 Shatay is not coming. 249 00:25:20,250 --> 00:25:22,875 What's the mission? Give me the basics. 250 00:25:22,875 --> 00:25:25,417 We have to take the airport and wait for the APCs with the paratroopers. 251 00:25:25,417 --> 00:25:27,042 APCs? What APCs? 252 00:25:27,375 --> 00:25:31,292 The Russian peacekeepers' base. Bosnia and Herzegovina. June 1999. 253 00:25:31,292 --> 00:25:34,209 The crew 249 is ready for the combat training task. 254 00:25:34,375 --> 00:25:37,709 The crew 341 is ready to teach 249 a lesson. 255 00:25:37,875 --> 00:25:39,834 Crews, ready! 256 00:25:40,000 --> 00:25:42,250 Ready... Go! 257 00:25:43,750 --> 00:25:46,167 You've overslept the start! You fucking Schumacher! 258 00:25:46,334 --> 00:25:48,042 We'll cut them off on the high-speed stretch. 259 00:25:50,959 --> 00:25:53,917 Let's see who make's it within the time allowance. 260 00:25:56,417 --> 00:25:58,542 They are catching up. Cut them off! 261 00:25:58,709 --> 00:25:59,875 I'm on it! 262 00:26:00,917 --> 00:26:02,334 To the left! Fuck! 263 00:26:07,084 --> 00:26:08,167 Fuckers! 264 00:26:08,167 --> 00:26:09,125 I concur. 265 00:26:11,875 --> 00:26:13,834 Someone is about to swallow the dust! 266 00:26:15,709 --> 00:26:17,667 Come on, Muratushka! Rip it! 267 00:26:26,959 --> 00:26:29,917 Seriy, you fat fuck! Come on! Step on it! 268 00:26:37,917 --> 00:26:39,459 Yup. They're on it already. 269 00:26:40,750 --> 00:26:42,875 Move around left side! 270 00:26:43,334 --> 00:26:45,500 Move, move! Get them off your tail! 271 00:26:51,000 --> 00:26:52,959 Are you stuck to me bitch! 272 00:26:54,709 --> 00:26:56,750 We're going through section 21! 273 00:27:06,959 --> 00:27:08,209 Easy steam! 274 00:27:08,209 --> 00:27:09,500 Hey, hottie, come on! Push it! 275 00:27:10,459 --> 00:27:12,625 - Fuckers, they squeezed through! - What's up, amphibians? 276 00:27:12,625 --> 00:27:14,084 We're just fine, gentlemen. 277 00:27:14,084 --> 00:27:16,917 We've just wetted our bottoms a bit and now are just swimming at our pace. 278 00:27:16,917 --> 00:27:18,459 They're going strong! 279 00:27:20,959 --> 00:27:22,500 Pedal to the metal! 280 00:27:22,500 --> 00:27:23,959 Gas! Gas! 281 00:27:30,250 --> 00:27:31,500 Fucking step on it! 282 00:27:32,209 --> 00:27:35,584 - Can't push it more. We're gonna take off. - Come on, fucker! 283 00:27:35,584 --> 00:27:38,584 - The turbine is about to crack! - Cut them off! The edge is right there! 284 00:27:38,584 --> 00:27:41,542 - We're close! We're pushing it! - Fuck! Step on it! 285 00:27:47,584 --> 00:27:48,542 Stop! 286 00:27:59,459 --> 00:28:00,834 Fuckers! 287 00:28:01,084 --> 00:28:02,750 Go back. 288 00:28:02,750 --> 00:28:06,542 Comrade Colonel, General Somov calling via satellite. 289 00:28:11,250 --> 00:28:14,334 Poltoratsky, you've got to prepare your fighters better. 290 00:28:14,334 --> 00:28:17,292 Yes, sir. Prepare better... 291 00:28:20,042 --> 00:28:22,792 Nikolay, my condolences. 292 00:28:22,792 --> 00:28:24,459 Fuck you. 293 00:28:29,375 --> 00:28:31,750 Colonel Platov. Hello, comrade General. 294 00:28:31,959 --> 00:28:35,834 Platov, the decision to march on Pristina has been approved. Copy? 295 00:28:35,834 --> 00:28:37,459 Copy that. 296 00:28:37,917 --> 00:28:42,875 Your mission is to occupy the airport before the allies and to prevent information leakage to NATO. 297 00:28:43,125 --> 00:28:44,500 Execute. 298 00:28:44,709 --> 00:28:46,459 Yes, sir. 299 00:28:46,459 --> 00:28:48,042 Over and out. 300 00:28:52,542 --> 00:28:54,459 Finally. 301 00:30:04,709 --> 00:30:06,292 Nadia. 302 00:30:10,709 --> 00:30:13,084 It's me, your uncle. 303 00:30:56,417 --> 00:30:59,750 Commander! Commander Milic. 304 00:31:00,167 --> 00:31:03,209 I've checked it out. No one survived. 305 00:31:03,834 --> 00:31:05,500 Let's go work. 306 00:31:06,625 --> 00:31:08,792 They slaughtered the family. Fuckers. 307 00:31:35,750 --> 00:31:42,834 SLATINA AIRPORT. PRISTINA YUGOSLAVIA. JUNE 1999 308 00:31:43,459 --> 00:31:46,875 They're not even an army. Just some bandits in uniform. 309 00:31:47,042 --> 00:31:50,209 Their main guy's name is Smook. He's a real animal. 310 00:31:50,500 --> 00:31:53,709 Vook's village is already the fifth. 311 00:31:53,709 --> 00:31:56,417 They come in, kill, and kidnap. 312 00:31:57,334 --> 00:32:00,875 And two days ago, they took over this airfield. 313 00:32:01,334 --> 00:32:03,125 Now, it is their base. 314 00:32:03,709 --> 00:32:06,667 We know where the beast is but we can't kill it. 315 00:32:07,292 --> 00:32:11,834 And when the troops leave, complete chaos will break out. 316 00:32:12,125 --> 00:32:14,042 What do you want from me? 317 00:32:15,084 --> 00:32:17,042 The four of us can't handle it. 318 00:32:17,750 --> 00:32:20,334 Do you know how many people I've lost? 319 00:32:21,000 --> 00:32:22,875 But we can gather volunteers. 320 00:32:22,875 --> 00:32:25,125 Your volunteers can't do anything. 321 00:32:25,125 --> 00:32:26,584 You can. 322 00:32:27,542 --> 00:32:29,792 Make me soldiers from volunteers! 323 00:32:30,334 --> 00:32:34,625 Milic, again. This cannot be done without help. 324 00:32:34,959 --> 00:32:37,917 KOSOVO AND METOHIJA YUGOSLAVIA 325 00:32:50,542 --> 00:32:52,459 Damn, it looks like a real one. 326 00:32:52,667 --> 00:32:56,375 There's no fuse, right? You better put your hazmat suit on. 327 00:32:56,542 --> 00:32:58,542 It will help, right? 328 00:32:59,459 --> 00:33:01,334 Do you have kids? 329 00:33:01,334 --> 00:33:02,625 No. 330 00:33:03,250 --> 00:33:04,792 Good. 331 00:33:12,875 --> 00:33:15,625 Lord, save and preserve us. 332 00:33:18,250 --> 00:33:20,000 Hello, Barmin. 333 00:33:23,792 --> 00:33:26,750 CHACHACK YUGOSLAVIA 334 00:33:33,209 --> 00:33:34,500 Hi, sweetie! 335 00:33:34,792 --> 00:33:36,250 Wanna have fun? 336 00:33:36,250 --> 00:33:38,167 No, I'm not here for that. 337 00:33:38,459 --> 00:33:41,917 Russian? Are you looking for something special? 338 00:33:42,084 --> 00:33:43,625 You could say. 339 00:33:43,625 --> 00:33:47,584 Shove a Degtyarev machine gun up his ass, he'll like it. 340 00:33:49,292 --> 00:33:50,625 Hey. 341 00:33:50,625 --> 00:33:52,167 KRAGUEVAC YUGOSLAVIJA 342 00:33:54,459 --> 00:33:58,875 We're gonna stay quiet and let these fuckers wipe their feet on our faces! 343 00:34:06,334 --> 00:34:09,292 When do you think this is going to end? 344 00:34:09,292 --> 00:34:11,125 Couldn't care less. 345 00:34:13,792 --> 00:34:15,667 I don't get involved. 346 00:34:15,667 --> 00:34:19,167 Maybe you better get involved. Instead of drinking here every day. 347 00:34:21,875 --> 00:34:25,000 I'm hesitant to ask. What are you doing here? 348 00:34:25,167 --> 00:34:29,209 Don't hesitate. I'm a security guard. The question is what are you doing here? 349 00:34:29,209 --> 00:34:31,084 Good question, by the way. 350 00:34:31,084 --> 00:34:35,000 Well, it's open here. And you, I see, are having fun? 351 00:34:35,167 --> 00:34:37,125 Consulting the Yugoslavs. 352 00:34:37,792 --> 00:34:39,834 ...A gift from the French. 353 00:34:39,834 --> 00:34:41,167 Attaboy. 354 00:34:41,417 --> 00:34:43,375 Are you in the mood for some action? 355 00:34:44,125 --> 00:34:45,792 I'm too old for this. 356 00:34:46,875 --> 00:34:48,209 Although... 357 00:34:49,000 --> 00:34:50,917 Give me a cigarette. 358 00:34:51,084 --> 00:34:55,542 We get bombed every day, bitch. We rely on you. 359 00:34:55,750 --> 00:34:59,792 The Russians won't leave us, the Russians are brothers. 360 00:34:59,792 --> 00:35:02,042 And what do Russians do? They stay silent. 361 00:35:02,042 --> 00:35:03,917 They've just given up! 362 00:35:03,917 --> 00:35:05,417 What's the deal? 363 00:35:05,417 --> 00:35:06,917 Top secret. 364 00:35:07,125 --> 00:35:09,709 In short, I'm putting together Shatay's team. 365 00:35:09,709 --> 00:35:11,000 There is a mission. 366 00:35:11,000 --> 00:35:13,959 If you get it done you'll get to return to Russia. 367 00:35:16,875 --> 00:35:19,584 They've just given up! Fuckers! 368 00:35:19,584 --> 00:35:21,125 Hush, hush! 369 00:35:21,125 --> 00:35:22,459 Hello, Ilyusha. 370 00:35:22,875 --> 00:35:24,834 Relax, guys, it's okay. 371 00:35:25,417 --> 00:35:26,375 Need to talk. 372 00:35:28,667 --> 00:35:30,209 We've got guns. 373 00:35:30,209 --> 00:35:32,209 And where is the guarantee that they don't change their mind? 374 00:35:32,209 --> 00:35:33,792 And that we won't be thrown straight into prison? 375 00:35:33,792 --> 00:35:35,084 I'm the guarantee. 376 00:35:37,834 --> 00:35:39,417 It was nice to see you. 377 00:35:41,000 --> 00:35:44,667 What did life do to you? Are you beating up the Serbs, our brother people? 378 00:35:44,875 --> 00:35:46,125 The crazies are everywhere. 379 00:35:46,542 --> 00:35:48,000 Nationality has nothing to do with that. 380 00:35:48,209 --> 00:35:49,542 True that. 381 00:35:49,542 --> 00:35:51,000 More to the point, Beck. 382 00:35:51,792 --> 00:35:54,709 Vera! There's a drunk customer! 383 00:35:54,709 --> 00:35:56,084 He's beating up Visnja! 384 00:35:56,334 --> 00:35:58,167 - Byel - Wait. 385 00:36:01,042 --> 00:36:03,209 In case you change your mind. 386 00:36:14,167 --> 00:36:16,125 Hail Normandy-Neman. 387 00:36:18,334 --> 00:36:22,000 The French didn't really want to bomb you! 388 00:36:22,000 --> 00:36:23,834 They dropped a dummy. 389 00:36:24,334 --> 00:36:26,292 Fuck my life. 390 00:36:27,959 --> 00:36:31,000 You'll come home with medals. 391 00:36:32,084 --> 00:36:33,917 That's right. 392 00:37:09,625 --> 00:37:12,500 I'll remember you, motherfucker! 393 00:37:12,500 --> 00:37:13,875 Beck! 394 00:37:14,084 --> 00:37:15,417 I'm with you. 395 00:37:18,292 --> 00:37:21,250 If you want to talk medals and Motherland, talk to Girey, okay? 396 00:37:35,459 --> 00:37:36,834 What's this? 397 00:37:37,250 --> 00:37:39,209 You want me to come with you, it's easy. 398 00:37:39,625 --> 00:37:41,584 And this is the amount I'll go for. 399 00:37:48,209 --> 00:37:50,167 The crazies are everywhere indeed. 400 00:38:05,834 --> 00:38:07,834 Here are the keys... 401 00:38:10,709 --> 00:38:12,334 We're all... 402 00:38:21,084 --> 00:38:22,875 Would you like some rakia?.. 403 00:38:29,917 --> 00:38:31,959 Hold on, brother... 404 00:38:36,917 --> 00:38:38,625 Brother?... 405 00:38:40,417 --> 00:38:42,417 Albanian is no brother to me. 406 00:38:42,917 --> 00:38:44,875 Vook, no! 407 00:38:51,250 --> 00:38:53,209 Yes, we have different faiths, 408 00:38:53,917 --> 00:38:56,875 but I have proved more than once that I am your brother. 409 00:38:57,167 --> 00:38:58,917 Listen, 410 00:39:00,125 --> 00:39:04,250 swear, cry, hit me if you have to, 411 00:39:05,375 --> 00:39:07,834 just don't bottle it in. 412 00:39:14,417 --> 00:39:15,875 Hey, guys! 413 00:39:15,875 --> 00:39:18,417 There are three families leaving Tselina today. 414 00:39:18,417 --> 00:39:20,875 They can't pay Smook's gang the "farewell tax." 415 00:39:20,875 --> 00:39:22,625 I just got a call from my Albanian neighbors. 416 00:39:22,625 --> 00:39:25,292 They are telling me that the caravan is going to be looted on the way. 417 00:39:25,292 --> 00:39:26,500 When did they leave? 418 00:39:26,500 --> 00:39:27,584 About an hour ago. 419 00:39:27,584 --> 00:39:29,875 Time is short. We won't have time to warn them. 420 00:39:29,875 --> 00:39:31,209 Let's hit the road. 421 00:39:49,459 --> 00:39:51,417 The bus is on you. 422 00:39:54,959 --> 00:39:58,125 This is a great opportunity to catch Smock in the act. 423 00:39:58,125 --> 00:39:59,917 We only go in when he shows up. 424 00:40:00,125 --> 00:40:03,125 It is unlikely that Smook's people will go towards the column. 425 00:40:03,125 --> 00:40:05,084 We will wait for them on the road. 426 00:40:05,542 --> 00:40:08,584 It's best to intercept the transport here, ahead of the fork. 427 00:40:08,584 --> 00:40:11,542 If we hurry, we can be there before them. 428 00:40:42,792 --> 00:40:45,959 I can see three of them on the road. Smook is not there. 429 00:40:48,375 --> 00:40:50,334 Where are you going, Vook? 430 00:40:50,500 --> 00:40:52,792 Milic said to wait in the car. 431 00:40:57,209 --> 00:40:58,959 Vook, stop! 432 00:40:58,959 --> 00:41:00,500 Get off me, Fadil. 433 00:41:01,084 --> 00:41:02,709 It's an order! 434 00:41:14,542 --> 00:41:16,500 Vook's gone! 435 00:41:20,709 --> 00:41:23,250 Where the fuck he thinks he's going! 436 00:41:26,042 --> 00:41:27,875 He's gonna be under fire! 437 00:41:27,875 --> 00:41:29,834 Sit quietly until I handle the sniper. 438 00:41:57,250 --> 00:41:59,209 Fitim! 439 00:42:18,709 --> 00:42:20,667 Get up. Get up! 440 00:42:20,834 --> 00:42:23,625 I'm gonna kill her! Hold your fire! 441 00:42:28,084 --> 00:42:29,584 I'll kill her. 442 00:43:11,667 --> 00:43:15,625 Come on. Go ahead. Finish! 443 00:43:15,834 --> 00:43:17,292 Vook, no! 444 00:43:18,167 --> 00:43:23,125 Fadil, Fadil, for traitors like you, we sharpen a special knife! 445 00:43:23,334 --> 00:43:25,667 Shut up, Bashkim, or I'll shoot you! 446 00:43:25,834 --> 00:43:26,917 Vook! 447 00:43:28,917 --> 00:43:32,000 Put your gun down! It's an order! 448 00:43:32,000 --> 00:43:35,500 We are not bandits. There is law. 449 00:43:36,375 --> 00:43:38,625 And are we being bombed under that law? 450 00:43:38,625 --> 00:43:40,584 Are they killing us legally? 451 00:43:41,625 --> 00:43:43,584 What law are you talking about? 452 00:43:43,792 --> 00:43:48,459 He's a criminal, but it's not up to you to decide whether he lives or not. 453 00:44:12,584 --> 00:44:13,792 Stop! 454 00:44:13,792 --> 00:44:16,417 Don't. Let him go. 455 00:44:32,584 --> 00:44:34,000 Hold on. 456 00:44:37,584 --> 00:44:39,834 Attaboy. Good job. 457 00:44:40,125 --> 00:44:41,292 I got you a passport. 458 00:44:41,584 --> 00:44:43,042 Here's the address. 459 00:44:47,417 --> 00:44:49,917 I hope to see you again. 460 00:45:01,542 --> 00:45:03,917 Comrade Senior Lieutenant, allow me to address you informally! 461 00:45:05,000 --> 00:45:07,042 Please, comrade corporal. 462 00:45:07,042 --> 00:45:08,709 Baton! Fuck you. 463 00:45:09,459 --> 00:45:10,667 How much longer do we have to do this? 464 00:45:10,667 --> 00:45:12,625 The armor will soon have holes in it if we keep rubbing it. 465 00:45:12,625 --> 00:45:14,709 Seriously, it already shines like the cat's balls. 466 00:45:14,875 --> 00:45:16,125 Fighters 467 00:45:16,542 --> 00:45:19,917 You've shit yourself today. 468 00:45:22,125 --> 00:45:23,917 You've shit all over the whole platoon. 469 00:45:24,125 --> 00:45:27,084 And even worse you've shit all over the battalion, 470 00:45:27,500 --> 00:45:28,917 and the armed forces, 471 00:45:29,209 --> 00:45:32,834 and all of the armed forces of the Russian Federation! 472 00:45:33,500 --> 00:45:35,084 And what if there's a war tomorrow? 473 00:45:36,500 --> 00:45:38,959 And answering your question, comrade corporal: 474 00:45:38,959 --> 00:45:43,125 if there is a war you're gonna have to fight in your own shit up to your neck. 475 00:45:43,125 --> 00:45:44,292 Poltoratsky! 476 00:45:44,709 --> 00:45:46,209 Comrade major, 477 00:45:46,209 --> 00:45:48,084 the personnel of the first platoon is working on... 478 00:45:48,084 --> 00:45:49,834 I can see your work! 479 00:45:49,834 --> 00:45:51,500 Wrap this farce up. 480 00:45:51,667 --> 00:45:52,917 Brazhnikov! 481 00:45:54,417 --> 00:45:57,834 I want you to check the technical status of all the machines by the morning. Proceed. 482 00:45:58,000 --> 00:45:59,334 Yes, Sir! 483 00:46:00,500 --> 00:46:02,459 Wrap it up, Schumachers. 484 00:46:04,500 --> 00:46:06,459 Wrap it up, Schumachers. 485 00:46:11,959 --> 00:46:13,167 Baton! 486 00:46:13,459 --> 00:46:14,750 Homeland... 487 00:46:15,459 --> 00:46:18,417 I'm going home. 488 00:46:19,459 --> 00:46:21,417 Even if they call it the ugly one... 489 00:46:22,167 --> 00:46:23,834 I can't believe this place. 490 00:46:28,042 --> 00:46:29,792 Hey, guys! 491 00:46:30,459 --> 00:46:31,875 - Hey, bandit. - Wow, Barya! 492 00:46:31,875 --> 00:46:35,250 I thought you retired. Aren't you a bit old for these games, Pops? 493 00:46:35,250 --> 00:46:36,875 Hold your tongue. 494 00:46:36,875 --> 00:46:38,542 Girey, do you have a cigarette? 495 00:46:38,542 --> 00:46:41,042 Hello again. You're still smoking, fuckface. Stop already. 496 00:46:41,042 --> 00:46:42,959 - Hi, girls. - Holy shit! 497 00:46:42,959 --> 00:46:44,209 Girey, don't start. 498 00:46:44,625 --> 00:46:46,292 It's good to see you too. 499 00:46:46,459 --> 00:46:48,459 - Hey, Barya. - Vera, do you have a cigarette? 500 00:46:48,459 --> 00:46:49,417 I quit. 501 00:46:50,417 --> 00:46:52,375 I'll go straight to the point. The time is short 502 00:46:53,667 --> 00:46:55,875 A lot has changed since '95. 503 00:46:56,417 --> 00:46:59,375 And now we are making decisions on our own, without NATO. 504 00:46:59,917 --> 00:47:01,042 The task is set, 505 00:47:01,417 --> 00:47:05,500 and if you get it done with me, you will be restored in the army. 506 00:47:05,500 --> 00:47:06,459 You'll get awards. 507 00:47:06,917 --> 00:47:08,875 But most importantly, you'll get to go home. 508 00:47:09,417 --> 00:47:11,459 And you will be greeted as heroes. 509 00:47:16,125 --> 00:47:17,375 Where's Shatay? 510 00:47:19,417 --> 00:47:21,292 I'm running the operation. 511 00:47:32,375 --> 00:47:34,000 Thank you! 512 00:47:39,750 --> 00:47:41,334 Excuse me. 513 00:47:41,584 --> 00:47:42,875 No, excuse me. 514 00:47:43,375 --> 00:47:45,625 You have a great reaction. 515 00:47:45,917 --> 00:47:47,875 I was always the goalie as a child. 516 00:47:49,084 --> 00:47:50,542 Yasna. 517 00:47:51,167 --> 00:47:52,375 Rade. 518 00:47:52,375 --> 00:47:54,084 We are departing! 519 00:48:01,375 --> 00:48:04,209 Godspeed. Is this the bus to Prizren? 520 00:48:04,209 --> 00:48:06,417 Come on, Misha, son, hurry up. 521 00:48:08,375 --> 00:48:10,334 Hurry up! We're leaving! 522 00:48:54,834 --> 00:48:56,209 Papa! 523 00:49:12,292 --> 00:49:13,959 Sit for fuck's sake. 524 00:49:16,125 --> 00:49:17,959 Pray, son. 525 00:49:30,292 --> 00:49:35,250 You have entered the territory of the Republic of Kosovo! 526 00:49:35,250 --> 00:49:39,500 All persons entering are to be searched! 527 00:49:39,792 --> 00:49:44,334 Prepare your papers and personal belongings! 528 00:49:44,334 --> 00:49:48,209 Any resistance to the legitimate authorities 529 00:49:48,209 --> 00:49:51,750 will be mercilessly punished! Understood? 530 00:49:51,917 --> 00:49:53,250 You. 531 00:49:53,250 --> 00:49:54,625 Who are you? 532 00:49:56,209 --> 00:49:57,542 Rade Tomic. 533 00:49:57,959 --> 00:50:00,875 What is that accent? Are you a Serb? 534 00:50:01,042 --> 00:50:04,000 Yes, but I grew up in Russia. My mom is Russian 535 00:50:04,250 --> 00:50:07,209 ...I'm here to visit a relative. He has diabetes. 536 00:50:09,250 --> 00:50:10,667 Your papers. 537 00:50:36,209 --> 00:50:37,792 Lord have mercy! 538 00:50:38,625 --> 00:50:41,459 Son... please... let us go... 539 00:50:41,709 --> 00:50:44,250 I'm not a son to you, Serbian bitch! 540 00:50:44,250 --> 00:50:46,875 Hey, what are you doing? 541 00:50:50,084 --> 00:50:52,042 What did you say, Holy Joe? 542 00:50:52,542 --> 00:50:53,917 Answer me. 543 00:50:56,375 --> 00:51:00,334 It's a liturgical utensil. You don't need it... 544 00:51:01,209 --> 00:51:03,334 You're not supposed to touch it. 545 00:51:17,334 --> 00:51:18,917 Yasna Blagojevic. 546 00:51:18,917 --> 00:51:21,875 I'm going to the hospital in Glogovac. 547 00:51:22,167 --> 00:51:24,167 Here are the papers. 548 00:51:47,959 --> 00:51:49,417 Father, 549 00:51:51,084 --> 00:51:53,917 you're a smuggler, aren't you... 550 00:51:55,250 --> 00:51:57,667 And this? What's this? 551 00:52:03,834 --> 00:52:05,792 Please... Stop. 552 00:52:06,042 --> 00:52:09,000 Those are sacred things. Please, understand this. 553 00:52:10,125 --> 00:52:14,084 People, you're believers too. 554 00:52:15,917 --> 00:52:19,875 You believe in Allah, we believe in Christ... 555 00:52:20,500 --> 00:52:23,959 Let's at least respect each other. 556 00:52:26,125 --> 00:52:28,042 Respect? 557 00:52:29,875 --> 00:52:35,834 Well then, say, "There is no other God but Allah." 558 00:52:37,084 --> 00:52:38,042 Well?.. 559 00:52:39,084 --> 00:52:40,334 Come on! 560 00:52:40,750 --> 00:52:46,209 Did you hear me? Respect me, pope! 561 00:52:47,417 --> 00:52:48,667 Say it! 562 00:52:48,959 --> 00:52:50,750 Say. 563 00:52:50,750 --> 00:52:52,792 I can't, I'm a Christian. 564 00:52:55,375 --> 00:52:56,875 Dad... 565 00:52:58,292 --> 00:53:00,209 Say it! 566 00:53:01,542 --> 00:53:03,500 Come on. Go ahead. 567 00:53:04,375 --> 00:53:06,334 Just say it. 568 00:53:12,334 --> 00:53:13,292 Christ is my God. 569 00:53:14,334 --> 00:53:15,292 Papa! 570 00:53:15,834 --> 00:53:17,292 What are you doing? 571 00:53:54,084 --> 00:53:58,375 Tell them to drop their guns or you'll go to your Allah... 572 00:53:58,750 --> 00:54:01,750 Drop your weapons! Drop them! 573 00:54:12,375 --> 00:54:16,334 Get in the bus! All aboard! 574 00:54:19,125 --> 00:54:20,792 Get in the bus! 575 00:54:28,584 --> 00:54:30,375 I'll find you, Russian. 576 00:54:34,542 --> 00:54:35,917 Go! 577 00:54:50,667 --> 00:54:52,542 I'm here to get the doctors. 578 00:54:57,459 --> 00:54:59,292 Hurry up. 579 00:55:17,917 --> 00:55:20,750 I was told they were going to a convent outside Prizren. 580 00:55:20,750 --> 00:55:24,042 Take the boy to the intensive care and the others to the reception. 581 00:55:25,625 --> 00:55:28,709 Him and his son were going to the convent by Prizren to see father Ioann. 582 00:55:28,917 --> 00:55:30,292 Where can I find a car? 583 00:55:45,584 --> 00:55:49,167 Here, these are the priest's things. Take them. 584 00:55:49,167 --> 00:55:50,625 Thanks. 585 00:55:50,834 --> 00:55:53,167 No. Thank you, son. 586 00:56:47,167 --> 00:56:49,917 I'll take the priest. 587 00:56:52,584 --> 00:56:54,042 Wait! 588 00:56:55,917 --> 00:56:57,625 Can I come? 589 00:57:56,125 --> 00:57:58,584 Please accept our condolences. 590 00:58:00,750 --> 00:58:02,750 What about Misha? 591 00:58:02,750 --> 00:58:05,584 He's in a hospital in Glogovac... 592 00:58:05,959 --> 00:58:09,709 He has a head wound. It's bad. But he's stable. 593 00:58:09,709 --> 00:58:11,667 I'll take care of Misha. 594 00:58:13,250 --> 00:58:15,375 Brother... 595 00:58:18,250 --> 00:58:19,917 Take the body. 596 00:58:22,292 --> 00:58:27,334 Father, they asked us to give this to you. 597 00:58:34,917 --> 00:58:39,250 Give this to Misha. This is his patron saint. 598 00:58:40,584 --> 00:58:42,542 We should go. 599 00:58:43,209 --> 00:58:46,667 I will pray for your family. Do you have children? 600 00:58:49,834 --> 00:58:52,792 God bless you. Godspeed. 601 00:58:54,417 --> 00:58:56,125 Godspeed. 602 00:59:20,834 --> 00:59:22,375 Thank you. 603 00:59:24,667 --> 00:59:28,250 I'm only beginning to realize what happened this morning. 604 00:59:33,917 --> 00:59:37,084 We're in town. Where should I take you? 605 00:59:37,334 --> 00:59:38,667 To the hospital. 606 00:59:38,959 --> 00:59:40,584 They said I could stay there. 607 00:59:40,584 --> 00:59:44,000 You can stay at my place. I'm not going to be there anyway. 608 00:59:46,459 --> 00:59:48,500 I don't want to disturb you. 609 00:59:49,084 --> 00:59:51,042 How are you going to disturb me? 610 00:59:54,667 --> 00:59:56,584 Thank you. 611 00:59:59,292 --> 01:00:01,667 In the morning I'll go to the hospital. 612 01:00:21,084 --> 01:00:24,459 All right, go home now. Tell mom I said hi. 613 01:00:24,459 --> 01:00:27,084 - Can I come? - Go to bed. 614 01:00:29,625 --> 01:00:31,584 You're still on duty at night. 615 01:00:33,000 --> 01:00:34,625 Go, bandit! 616 01:00:34,959 --> 01:00:37,125 Come on, come on. 617 01:00:52,042 --> 01:00:54,000 So, grandpa, 618 01:00:54,750 --> 01:00:57,834 do you want to live still? 619 01:00:57,834 --> 01:00:59,792 Not necessarily. 620 01:01:06,959 --> 01:01:10,042 There's a Russian Serb in your office. 621 01:01:11,209 --> 01:01:16,209 Tell me where he is, and I'll let you go home and feed lice. 622 01:01:17,459 --> 01:01:19,875 Where is the Russian Serb? 623 01:01:21,125 --> 01:01:22,875 Option A: 624 01:01:22,875 --> 01:01:24,250 I don't know. 625 01:01:24,959 --> 01:01:28,750 Option B: I won't tell you. 626 01:01:29,250 --> 01:01:30,709 Choose. 627 01:01:30,709 --> 01:01:33,584 Do you know what I can do to you? 628 01:01:33,875 --> 01:01:35,834 I know what you can't do: 629 01:01:36,292 --> 01:01:38,250 you can't buy me. 630 01:01:38,875 --> 01:01:40,959 You c an't break me down. 631 01:01:40,959 --> 01:01:43,167 All you can do is kill me. 632 01:01:43,334 --> 01:01:44,959 You can also 633 01:01:46,959 --> 01:01:48,917 kiss my ass. 634 01:01:49,584 --> 01:01:52,250 Stop! Please, don't! 635 01:01:52,250 --> 01:01:53,667 Don't, don't!... 636 01:01:53,667 --> 01:01:55,917 Scary, you scum? 637 01:01:55,917 --> 01:01:59,375 Please, my mom is sick. She's waiting for me. She's worried. 638 01:01:59,709 --> 01:02:01,667 I had a mom, too. 639 01:02:03,959 --> 01:02:06,917 I'm not gonna kill you, Milic. 640 01:02:07,667 --> 01:02:11,375 I'm gonna execute you. 641 01:02:11,709 --> 01:02:13,084 Shamefully. 642 01:02:17,417 --> 01:02:19,000 Run! 643 01:02:21,084 --> 01:02:23,125 Listen up! 644 01:02:23,375 --> 01:02:26,834 In the name of Greater Albania, 645 01:02:27,084 --> 01:02:31,250 this Serb is sentenced to death 646 01:02:31,875 --> 01:02:36,250 for his connections to the Serbian occupiers. 647 01:02:41,792 --> 01:02:48,375 This will happen to anyone who opposes the legitimate government! 648 01:02:48,625 --> 01:02:50,750 Legitimate government you are? 649 01:02:50,959 --> 01:02:53,042 You're just a thug! 650 01:02:54,209 --> 01:02:58,292 And Kosovo is Serbia! It always has been and it always will be... 651 01:02:58,792 --> 01:03:00,750 Do you want to kill the Albanian? 652 01:03:01,959 --> 01:03:03,375 Do you? 653 01:03:04,584 --> 01:03:06,209 Come on. 654 01:03:14,250 --> 01:03:15,875 Pick him up. 655 01:03:43,084 --> 01:03:45,000 Bravo, grandpa. 656 01:03:46,625 --> 01:03:47,834 Bravo... 657 01:04:06,375 --> 01:04:08,792 Vook... What have you become? 658 01:04:10,875 --> 01:04:12,459 For the holiday... 659 01:04:16,084 --> 01:04:17,917 For the holiday. 660 01:04:19,834 --> 01:04:21,084 Vook... 661 01:04:35,375 --> 01:04:36,500 Yes. 662 01:04:36,750 --> 01:04:38,375 Rade, this is Fadil. 663 01:04:38,375 --> 01:04:39,375 Hi. 664 01:04:39,875 --> 01:04:41,667 Time is short. 665 01:04:41,917 --> 01:04:44,500 I'm with Vook. What should we do? 666 01:04:44,750 --> 01:04:46,334 What do you mean? 667 01:04:46,584 --> 01:04:48,292 You don't know, do you? 668 01:04:48,292 --> 01:04:50,250 Smook killed Milic. 669 01:04:50,625 --> 01:04:52,500 He was looking for you. 670 01:06:27,125 --> 01:06:29,084 Don't let them out. 671 01:06:35,792 --> 01:06:37,584 Bloody savages! 672 01:06:37,875 --> 01:06:40,834 Did you see? Did you? 673 01:06:41,459 --> 01:06:43,375 They are completely out of control. 674 01:06:43,542 --> 01:06:45,959 But they'll put him in his place... 675 01:06:51,334 --> 01:06:53,625 What is this... What is that beret? 676 01:06:53,792 --> 01:06:55,750 Does he think he's the new Che Guevara? 677 01:06:56,125 --> 01:06:58,542 What are they waiting for? 678 01:06:58,542 --> 01:07:01,875 Why are they not opening up? Open up, we're in a hurry. 679 01:07:18,709 --> 01:07:21,334 Amir, park the doctor's car. 680 01:07:25,167 --> 01:07:26,875 Come out. 681 01:07:34,375 --> 01:07:38,334 Our first meeting was brief. 682 01:07:39,292 --> 01:07:41,834 We didn't get to know each other. 683 01:07:43,959 --> 01:07:46,250 Your friend 684 01:07:47,042 --> 01:07:48,959 interrupted us. 685 01:07:52,625 --> 01:07:54,584 Too bad. 686 01:07:58,042 --> 01:07:59,875 Murderer. 687 01:08:03,459 --> 01:08:05,417 I'm not a murderer. 688 01:08:06,167 --> 01:08:10,875 I'm clearing my territory. 689 01:08:15,667 --> 01:08:18,375 Of all of you. 690 01:08:19,875 --> 01:08:21,459 Come on, come on. 691 01:08:22,834 --> 01:08:26,375 Russians, Americans... 692 01:08:26,792 --> 01:08:28,417 ...Serbs. 693 01:08:33,334 --> 01:08:38,292 I don't need any of you here. This is my home. 694 01:08:39,417 --> 01:08:43,042 And I will cut you to the last. 695 01:08:44,625 --> 01:08:47,584 The Russian that was on the bus with you. 696 01:08:48,250 --> 01:08:50,000 Where is he? 697 01:08:51,542 --> 01:08:53,500 I don't know. 698 01:08:56,875 --> 01:08:58,834 She doesn't know. 699 01:09:06,959 --> 01:09:08,917 Animal. 700 01:09:31,500 --> 01:09:35,334 Do I really look like an animal? 701 01:09:41,375 --> 01:09:44,625 Baby. Come here. 702 01:09:47,959 --> 01:09:49,625 Don't. 703 01:09:51,917 --> 01:09:54,375 I really don't know. 704 01:09:56,875 --> 01:10:00,542 But you left the hospital together. 705 01:10:02,084 --> 01:10:03,792 That Russian. Where is he? 706 01:10:05,209 --> 01:10:06,792 Where? 707 01:10:18,250 --> 01:10:19,625 Where is he. 708 01:10:20,750 --> 01:10:22,584 Enough! 709 01:10:24,917 --> 01:10:26,500 There you go. 710 01:10:29,042 --> 01:10:34,834 You see, proud Serbian, it's not that complicated. 711 01:10:34,834 --> 01:10:36,000 Hide. 712 01:10:36,000 --> 01:10:40,334 You could have told me right away, and the girl wouldn't have died. 713 01:10:40,500 --> 01:10:41,584 Hide. 714 01:10:41,584 --> 01:10:42,834 Although... 715 01:10:42,834 --> 01:10:45,875 one Serbian more, one less... 716 01:10:46,209 --> 01:10:47,375 Oh well. 717 01:10:49,084 --> 01:10:50,250 Anyway, 718 01:10:52,959 --> 01:10:54,167 I'm all ears. 719 01:10:56,042 --> 01:10:57,750 Don't touch the nurse. 720 01:10:58,709 --> 01:11:01,584 Smock, one of our men was attacked. 721 01:11:01,792 --> 01:11:04,500 It was Vook. One of Milic's men. 722 01:11:04,500 --> 01:11:05,709 I know where he lives. 723 01:11:05,875 --> 01:11:08,209 Gather your men and go over there. 724 01:11:08,792 --> 01:11:10,125 What about you? 725 01:11:11,000 --> 01:11:13,459 I'm going to pay a visit to Rade Tomic. 726 01:11:46,959 --> 01:11:49,584 Our task is to capture the Slatina airport. 727 01:11:49,584 --> 01:11:52,334 We take it over and hold the positions until the peacekeepers arrive. 728 01:11:52,334 --> 01:11:53,709 And what's most important, 729 01:11:53,709 --> 01:11:57,834 we have to take over the airport in such a way that nobody realizes that it has been captured. 730 01:11:58,125 --> 01:11:59,292 And who's done it. 731 01:11:59,500 --> 01:12:00,459 Girey. 732 01:12:00,834 --> 01:12:02,625 There are 10-15 fighters. 733 01:12:02,834 --> 01:12:04,959 Mostly small arms. One machine gun. 734 01:12:04,959 --> 01:12:07,084 - It's all marked on this map. - Let's repeat. 735 01:12:07,834 --> 01:12:09,792 Barya and I, control tower is on us. 736 01:12:20,709 --> 01:12:22,834 Girey and Slasch - you take the hangars. 737 01:12:22,834 --> 01:12:24,292 Checkpoint is also on you. 738 01:12:51,792 --> 01:12:53,750 Vera takes the terminal. 739 01:13:02,375 --> 01:13:03,750 Got the terminal. 740 01:13:08,792 --> 01:13:09,750 Vera. It's clear. 741 01:13:09,750 --> 01:13:10,959 You're the commander. 742 01:13:10,959 --> 01:13:12,250 Yes, I'm the commander. 743 01:13:12,542 --> 01:13:13,750 I'm responsible. 744 01:13:14,500 --> 01:13:15,625 Any questions? 745 01:13:15,625 --> 01:13:17,375 Is our convoy coming from Bosnia? 746 01:13:17,375 --> 01:13:18,167 That's right. 747 01:13:18,167 --> 01:13:20,000 It's 600 km from Bosnia to here. 748 01:13:20,542 --> 01:13:22,375 612, to be exact. 749 01:13:23,167 --> 01:13:24,750 Will they even make it in time? 750 01:13:27,459 --> 01:13:28,709 Platov will. 751 01:13:29,209 --> 01:13:31,500 President Slobodan Milosevic 752 01:13:31,500 --> 01:13:36,792 signed an agreement to withdraw all the troops of the Federal Republic of Yugoslavia from Kosovo. 753 01:13:36,959 --> 01:13:40,709 Thus, NATO will take control over the region. 754 01:13:40,959 --> 01:13:44,792 Our unit is charged with a mission. 755 01:13:44,792 --> 01:13:49,000 We are to head to Pristina outskirts 756 01:13:49,542 --> 01:13:54,667 and take control of the strategically important facility, the Slatina airport... 757 01:13:54,667 --> 01:13:58,334 before the armored NATO squadron arrives. 758 01:13:58,500 --> 01:14:03,709 We come in as KFOR - the international peacekeeping force. 759 01:14:04,417 --> 01:14:07,750 We have to be prepared for any scenario including 760 01:14:08,750 --> 01:14:14,667 a full-scale military clash with the potential enemy. 761 01:14:15,125 --> 01:14:16,459 To the machines! 762 01:14:17,334 --> 01:14:18,292 To the machines! 763 01:14:18,292 --> 01:14:19,084 Places! 764 01:14:19,084 --> 01:14:20,084 Places. 765 01:14:24,875 --> 01:14:27,667 If it gets scary, you just stop in the bushes. 766 01:15:13,417 --> 01:15:14,417 What is it? 767 01:15:15,667 --> 01:15:17,542 It's quiet. 768 01:15:18,292 --> 01:15:19,500 It's bad... 769 01:15:22,042 --> 01:15:23,584 Is there another way? 770 01:15:24,792 --> 01:15:26,834 Yes. Through the gorge. 771 01:15:28,042 --> 01:15:29,084 Guns. 772 01:15:47,625 --> 01:15:48,584 Nice package. 773 01:16:02,417 --> 01:16:04,417 And the heart beat stopped... 774 01:16:07,459 --> 01:16:08,792 Beck, you know... 775 01:16:12,834 --> 01:16:16,334 I don't think you've been told everything about this airport. 776 01:16:18,834 --> 01:16:20,292 Kushtrim! 777 01:16:21,209 --> 01:16:22,542 Kushtrim! 778 01:16:25,500 --> 01:16:26,709 Kushtrim. 779 01:16:28,167 --> 01:16:29,584 Bitch. 780 01:16:30,584 --> 01:16:31,625 Amir. 781 01:16:31,625 --> 01:16:32,542 Yes. 782 01:16:33,167 --> 01:16:35,125 The airport is not responding. 783 01:16:35,125 --> 01:16:37,459 Go back and check it out. 784 01:16:37,459 --> 01:16:38,542 What about Vook? 785 01:16:39,459 --> 01:16:41,084 He'll wait. 786 01:16:41,584 --> 01:16:42,792 Copy. 787 01:16:51,792 --> 01:16:53,625 Two-three hours and they'll go out. 788 01:16:53,625 --> 01:16:55,167 - Girey! - Yes? 789 01:16:55,167 --> 01:16:56,834 Need help. Come to the control tower. 790 01:16:56,834 --> 01:16:58,042 Copy. 791 01:17:17,209 --> 01:17:19,084 Slasch, is it clear? 792 01:17:19,959 --> 01:17:21,084 Yeah, Beck. It's clear. 793 01:17:26,875 --> 01:17:29,250 Once I pass the checkpoint, move out. 794 01:18:52,459 --> 01:18:53,417 Shatay?! 795 01:18:56,917 --> 01:18:58,084 They are with me. 796 01:19:06,459 --> 01:19:09,375 Ilya, stand down! 797 01:19:14,209 --> 01:19:15,542 How did you end up here? 798 01:19:16,042 --> 01:19:17,375 I have the same question. 799 01:19:18,084 --> 01:19:19,750 Girey! What are you doing here? 800 01:19:19,750 --> 01:19:21,209 I wanted to welcome the commander. 801 01:19:21,209 --> 01:19:22,209 Why is my team here? 802 01:19:22,209 --> 01:19:23,959 It's not your team right now. 803 01:19:23,959 --> 01:19:25,917 In Bosnia, you set everyone up: 804 01:19:25,917 --> 01:19:27,500 yourself, me and all the guys. 805 01:19:28,000 --> 01:19:30,375 Again: what are you doing here? 806 01:19:32,584 --> 01:19:35,709 This is the base of Albanian militants. We came for their boss. 807 01:19:37,875 --> 01:19:39,084 How many men does he have? 808 01:19:39,084 --> 01:19:40,000 Over a hundred. 809 01:19:51,917 --> 01:19:53,500 Who are these partisans? 810 01:19:54,209 --> 01:19:55,459 Local policemen. 811 01:19:55,459 --> 01:19:58,167 So get to the fuck off the beach. Come on. 812 01:19:58,167 --> 01:19:59,209 Hey, man. 813 01:19:59,209 --> 01:20:02,584 I'm not leaving until we do what we came for. 814 01:20:02,584 --> 01:20:04,542 And I don't give a shit what you say. 815 01:20:04,542 --> 01:20:05,834 I don't understand shit. 816 01:20:05,834 --> 01:20:07,917 What are you standing there for Girey, come on, translate. 817 01:20:07,917 --> 01:20:09,750 If I omit the slurs from the monologue, he says he wants to stay. 818 01:20:09,750 --> 01:20:10,709 He won't leave. 819 01:20:10,709 --> 01:20:12,875 Okay. Girey, Slasch, 820 01:20:12,875 --> 01:20:14,459 take these two to the hangar. 821 01:20:14,459 --> 01:20:15,542 Sorry, Shatai. 822 01:20:16,667 --> 01:20:17,750 Beck... 823 01:20:18,042 --> 01:20:19,500 No, no. 824 01:20:20,584 --> 01:20:21,667 Hey, hey! Enough. 825 01:20:21,667 --> 01:20:23,500 Commander. Transport. Machine gun. 826 01:20:24,542 --> 01:20:25,875 - Is it far? - I can work. 827 01:20:26,292 --> 01:20:27,500 How many are there? 828 01:20:29,334 --> 01:20:30,292 Four. 829 01:20:31,125 --> 01:20:33,334 Yetlir, Ramush, over. 830 01:20:33,334 --> 01:20:34,792 Take them out quietly. 831 01:20:34,792 --> 01:20:35,917 Yetlir, Ramush, over. 832 01:20:35,917 --> 01:20:36,917 It doesn't work quietly. 833 01:20:36,917 --> 01:20:38,000 Over! 834 01:20:40,834 --> 01:20:41,834 Decision. 835 01:20:46,334 --> 01:20:47,417 Commander, decision. 836 01:20:56,209 --> 01:20:57,792 There is a sniper at the terminal! 837 01:20:57,792 --> 01:20:58,917 - Fire! - Fire. 838 01:21:19,084 --> 01:21:20,459 They got me. 839 01:21:21,834 --> 01:21:23,584 Dammit, Vera. 840 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 Caught up. 841 01:21:26,209 --> 01:21:28,250 All right, Shatalov, jump in! 842 01:21:29,625 --> 01:21:32,792 What are you standing for? Keep it up. Clear the hangars. 843 01:22:24,334 --> 01:22:25,292 Yasna? 844 01:22:26,959 --> 01:22:28,125 Don't shoot. 845 01:22:40,000 --> 01:22:41,167 Where are we? 846 01:22:41,375 --> 01:22:44,584 It's the Slatina airport. How did you end up here? 847 01:22:45,875 --> 01:22:47,959 Dr. Stern... and the one... 848 01:22:47,959 --> 01:22:50,875 the one who killed the priest, they're working together. 849 01:22:55,209 --> 01:22:57,334 I told him where you live... 850 01:22:59,417 --> 01:23:00,459 I'm sorry. 851 01:23:07,417 --> 01:23:10,375 It doesn't matter at this point. 852 01:23:11,167 --> 01:23:12,292 At what point? 853 01:23:32,334 --> 01:23:33,459 Smook! 854 01:23:33,792 --> 01:23:34,792 Yes. 855 01:23:37,875 --> 01:23:39,709 The airport is taken over. 856 01:23:44,292 --> 01:23:45,667 By who? 857 01:23:48,125 --> 01:23:49,084 I don't know. 858 01:23:50,375 --> 01:23:51,709 They attacked us. 859 01:23:53,334 --> 01:23:55,709 Fucking coward... 860 01:24:04,459 --> 01:24:06,625 Find out who took over the airport, 861 01:24:06,625 --> 01:24:08,875 what is their purpose and how many are they. 862 01:24:10,375 --> 01:24:12,125 You run away again today, 863 01:24:12,125 --> 01:24:15,334 I will personally shoot you. 864 01:24:17,792 --> 01:24:19,417 General assembly, 865 01:24:20,375 --> 01:24:22,709 full combat alert. 866 01:24:25,292 --> 01:24:26,459 Copy that. 867 01:24:40,292 --> 01:24:44,084 Well, what do you think, is there going to be an actual battle at the airport? 868 01:24:44,084 --> 01:24:45,500 Have you seen Platov's face? 869 01:24:46,500 --> 01:24:49,417 Something is up. What that is - is the question. 870 01:24:49,584 --> 01:24:51,459 Maybe they already know we're coming. 871 01:24:51,459 --> 01:24:53,500 It's a secret operation... They shouldn't. 872 01:24:53,500 --> 01:24:54,750 Hey you, clowns! 873 01:24:55,084 --> 01:24:58,209 You lost the race. You don't have the right to lose the airport. 874 01:24:59,417 --> 01:25:01,000 And if you keep bitching 875 01:25:01,000 --> 01:25:04,125 I'll put the fattest one out of all of you on the head of the smartest one. Got it? 876 01:25:04,125 --> 01:25:05,250 - Yes, sir. - Yes, sir. 877 01:25:14,792 --> 01:25:18,209 ...The airport is in the area of interest of a local militant. 878 01:25:18,209 --> 01:25:20,125 He's got about a hundred men. 879 01:25:20,375 --> 01:25:21,584 We are eight. 880 01:25:21,792 --> 01:25:23,209 Will the mission change? 881 01:25:23,459 --> 01:25:25,167 The mission remains the same. 882 01:25:25,167 --> 01:25:26,375 Hold the airport. 883 01:25:26,375 --> 01:25:27,834 Yes, hold the airport. 884 01:25:27,834 --> 01:25:30,917 There will be now radio silence until the end of operation. 885 01:25:31,500 --> 01:25:34,167 The column is already out. There is no turning back. 886 01:25:34,917 --> 01:25:38,125 Tomorrow morning, June 12, they will come to Slatina. 887 01:25:38,292 --> 01:25:40,375 You should be gone by then. 888 01:25:40,917 --> 01:25:41,917 Yes. 889 01:25:43,042 --> 01:25:44,584 This I guarantee. 890 01:25:48,500 --> 01:25:50,334 You'll have to get a tattoo. 891 01:25:50,500 --> 01:25:51,500 Bitch... 892 01:25:55,542 --> 01:25:56,750 Need help? 893 01:25:57,500 --> 01:25:59,542 Shatay, all right. No sentiments. 894 01:25:59,792 --> 01:26:01,209 How have you been? 895 01:26:06,000 --> 01:26:08,959 Well, those were not the easiest four years of my life. 896 01:26:11,000 --> 01:26:12,625 But I'm glad we're all together. 897 01:26:17,917 --> 01:26:19,750 Everyone here? Perfect. 898 01:26:21,959 --> 01:26:23,292 Vera, how's your arm? 899 01:26:23,959 --> 01:26:24,917 It works. 900 01:26:26,250 --> 01:26:28,042 The situation sucks. 901 01:26:28,709 --> 01:26:32,000 The probability that we make till the morning is 10 percent. 902 01:26:32,417 --> 01:26:35,542 But we have a mission. We have to hold the airport. 903 01:26:35,542 --> 01:26:39,000 And we'll go all the way. 904 01:26:39,834 --> 01:26:40,917 Girey! 905 01:26:41,709 --> 01:26:42,917 Agreed. It's gonna get hot. 906 01:26:42,917 --> 01:26:45,459 If we set up a few tricks 907 01:26:45,459 --> 01:26:47,167 we can last 2-3 hours. 908 01:26:47,334 --> 01:26:48,250 And then? 909 01:26:48,250 --> 01:26:49,292 And then. 910 01:26:49,459 --> 01:26:51,292 ...we'll improvise... 911 01:26:51,709 --> 01:26:52,709 Okay, 912 01:26:52,709 --> 01:26:55,167 we bring the Serbs in. 913 01:26:55,167 --> 01:26:57,209 Find them the place in the ranks. 914 01:26:57,750 --> 01:26:58,709 Shatalov, 915 01:26:58,709 --> 01:27:02,709 since they're staying, they're on you, okay? 916 01:27:02,709 --> 01:27:04,417 Translate them 917 01:27:04,417 --> 01:27:06,917 that they have to follow my orders. 918 01:27:08,250 --> 01:27:09,292 My orders. 919 01:27:11,542 --> 01:27:12,459 That's all. 920 01:27:12,917 --> 01:27:14,334 Check the connection, 921 01:27:14,584 --> 01:27:16,292 and prepare to receive guests. 922 01:27:18,167 --> 01:27:19,250 What did he say? 923 01:27:19,250 --> 01:27:20,875 Come, I'll explain. 924 01:27:20,875 --> 01:27:21,959 Shatay, 925 01:27:24,542 --> 01:27:26,417 I'll explain to the blondie. 926 01:27:30,125 --> 01:27:31,417 God help us. 927 01:27:48,042 --> 01:27:49,542 Any thoughts, commander? 928 01:27:55,917 --> 01:27:58,917 We're gonna prepare firing positions all around. 929 01:27:58,917 --> 01:28:00,459 Let's get the weapons out of the hangar. 930 01:28:00,459 --> 01:28:01,459 It's packed. 931 01:28:01,709 --> 01:28:04,250 But we're tight on the cartridges. Gonna have to use sparingly. 932 01:28:04,250 --> 01:28:05,625 Who's at the terminal? 933 01:28:05,625 --> 01:28:06,709 Girey. 934 01:28:07,084 --> 01:28:09,500 We have to hold the roof from two directions. 935 01:28:09,750 --> 01:28:11,167 Let him take Fadil. 936 01:28:11,167 --> 01:28:14,334 All right, Blondie, wanna shoot? 937 01:28:16,417 --> 01:28:17,792 Fucking Joker. 938 01:28:27,792 --> 01:28:29,542 So what, one more retirement, huh? 939 01:28:29,542 --> 01:28:31,125 We'll get this job done, 940 01:28:31,709 --> 01:28:33,250 and then definitely retire. 941 01:28:34,584 --> 01:28:35,875 Go cover it up. 942 01:28:35,875 --> 01:28:37,584 The field has to be fully charged. 943 01:28:37,584 --> 01:28:40,292 We're gonna charge it so that they shit their pants. 944 01:28:43,084 --> 01:28:45,917 Well then, it's gonna be even more festive than Bosnia, huh? 945 01:28:45,917 --> 01:28:46,875 Take this. 946 01:28:47,667 --> 01:28:49,292 Just don't overdo it. 947 01:28:49,292 --> 01:28:50,625 Don't underestimate me. 948 01:28:51,167 --> 01:28:53,042 Barmin is going to the checkpoint. 949 01:28:53,042 --> 01:28:55,292 There's a ravine behind the checkpoint. We entered through it. 950 01:28:55,292 --> 01:28:57,292 The shiptars will most likely come from there. 951 01:28:57,292 --> 01:28:58,500 Barya is not enough for. 952 01:28:59,250 --> 01:29:00,625 Give him Vook. 953 01:29:00,625 --> 01:29:01,917 He's an ex-paratrooper. 954 01:29:01,917 --> 01:29:03,209 There is no such thing like ex-paratrooper. 955 01:29:03,459 --> 01:29:05,542 All right, just don't shit your pants, Vook. 956 01:29:05,542 --> 01:29:08,084 We just have to hang on till the morning. 957 01:29:08,084 --> 01:29:09,834 You have to. 958 01:29:10,000 --> 01:29:11,375 I want to get Smook. 959 01:29:11,375 --> 01:29:13,084 Put Vera on the roof of the shop. 960 01:29:13,084 --> 01:29:14,792 From there, there's a full view. 961 01:29:14,959 --> 01:29:17,459 They will search for the sniper there last. 962 01:29:33,334 --> 01:29:34,917 Vera, are you there? 963 01:29:36,917 --> 01:29:38,209 Yes. I'm on the position. 964 01:29:38,792 --> 01:29:42,334 If it gets really hot, fall back to the control tower. 965 01:29:43,042 --> 01:29:45,917 All right, should we set up a surprise for the finale? 966 01:29:55,709 --> 01:29:57,459 Don't smoke next to the fuel truck. 967 01:29:58,959 --> 01:30:00,167 Barya, geez! 968 01:30:02,375 --> 01:30:06,000 With this percussion instrument, 969 01:30:06,709 --> 01:30:10,334 we can break through any wall in the world. 970 01:30:14,917 --> 01:30:18,667 When we're done here, let's go to a concert! 971 01:30:28,209 --> 01:30:29,417 All right, all done. 972 01:30:30,542 --> 01:30:33,250 Can I leave the girl with you in the control room? 973 01:30:34,209 --> 01:30:35,875 It's the farthest spot. 974 01:30:39,542 --> 01:30:40,709 All right. 975 01:30:40,875 --> 01:30:42,792 That's all. Thank you. 976 01:30:54,500 --> 01:30:57,167 How are we going to keep this beauty?.. 977 01:31:06,459 --> 01:31:07,917 Guys, we have guests. 978 01:31:22,625 --> 01:31:24,000 It's an exploration. 979 01:31:24,375 --> 01:31:26,125 Everybody stay down! Sit still! 980 01:31:29,042 --> 01:31:32,000 If he comes in here, the booby-trap will go off. 981 01:31:32,000 --> 01:31:35,042 No, he's going to go through the checkpoint. 982 01:31:37,042 --> 01:31:38,667 By the checkpoint, Barya. 983 01:31:39,125 --> 01:31:40,042 I can see. 984 01:31:57,959 --> 01:32:00,209 He's inside. Sit and wait. 985 01:32:09,292 --> 01:32:11,042 Where are you going, you bastard? 986 01:32:14,375 --> 01:32:17,042 Turn around, fucking turn around. 987 01:32:27,875 --> 01:32:28,917 Asshole. 988 01:32:29,125 --> 01:32:31,459 Guys, I think they clocked us. 989 01:32:33,292 --> 01:32:34,584 Nah, I don't think so. 990 01:33:05,250 --> 01:33:06,792 Fuckers. 991 01:33:17,584 --> 01:33:20,792 They sent a kid to check. 992 01:33:27,334 --> 01:33:32,125 In war, it's such a bitch move. 993 01:33:33,292 --> 01:33:40,000 Sometimes, the Mujahideen give a kid like that a gun and tell him, 994 01:33:40,334 --> 01:33:44,417 go, fight... 995 01:33:49,542 --> 01:33:53,917 Every time before battle, I pray 996 01:33:54,834 --> 01:33:57,250 that I don't run into any kids. 997 01:33:59,209 --> 01:34:00,875 Otherwise, 998 01:34:07,125 --> 01:34:10,167 it's you either drink like a scum, 999 01:34:13,125 --> 01:34:15,834 or just a bullet in the head. 1000 01:34:24,042 --> 01:34:26,292 That's it, Vook, 1001 01:34:28,000 --> 01:34:31,709 the war always breaks people down. 1002 01:34:49,750 --> 01:34:51,500 What was that? 1003 01:34:52,959 --> 01:34:54,334 They were checking 1004 01:34:55,667 --> 01:34:58,375 if we were professionals or just thugs. 1005 01:34:59,125 --> 01:35:00,167 And? 1006 01:35:00,875 --> 01:35:02,334 The boy is alive, 1007 01:35:02,750 --> 01:35:04,667 so we're not thugs. 1008 01:35:05,209 --> 01:35:08,709 Look, they've got a lot of morphine here. You might need it. 1009 01:35:11,500 --> 01:35:12,667 Thanks. 1010 01:35:16,125 --> 01:35:19,167 You're gonna sit with my commander in the control room. 1011 01:35:19,417 --> 01:35:21,125 It's the safest place. 1012 01:35:21,417 --> 01:35:23,459 Beck will take care of you. 1013 01:35:35,292 --> 01:35:36,875 Just in case. 1014 01:35:39,292 --> 01:35:40,292 And you? 1015 01:35:43,209 --> 01:35:45,417 I'll be fine. I'm used to this. 1016 01:35:46,542 --> 01:35:47,584 What's your name? 1017 01:35:48,542 --> 01:35:49,750 The real one? 1018 01:35:52,667 --> 01:35:53,875 Andrei. 1019 01:35:54,209 --> 01:35:55,250 Shatalov. 1020 01:35:57,459 --> 01:35:59,000 Nice name. 1021 01:36:17,792 --> 01:36:19,334 Take care of yourself, Andrei! 1022 01:36:28,750 --> 01:36:29,959 Shatai, 1023 01:36:30,167 --> 01:36:31,917 I have a lump in my throat. 1024 01:36:49,042 --> 01:36:52,500 Comrade Colonel, we've crossed the border between Bosnia and Serbia. 1025 01:36:52,500 --> 01:36:53,750 We're half way there. 1026 01:36:53,750 --> 01:36:54,792 Perfect. 1027 01:36:54,792 --> 01:36:57,750 Our NATO colleagues still believe that we are at the base. 1028 01:36:58,250 --> 01:37:00,209 We'll enter Slatina by dawn. 1029 01:37:00,917 --> 01:37:03,167 Confidently, beautifully, and powerfully. 1030 01:37:08,042 --> 01:37:12,709 Here we go, brother. This is going to be a historical battle. 1031 01:37:13,584 --> 01:37:17,292 Russia and Serbia have joined together. 1032 01:37:18,042 --> 01:37:19,625 Have you been to Russia? 1033 01:37:20,084 --> 01:37:21,042 No. 1034 01:37:23,084 --> 01:37:24,125 Milic has. 1035 01:37:24,125 --> 01:37:25,959 - He used to say... - Milic? 1036 01:37:25,959 --> 01:37:27,334 Our commander. 1037 01:37:29,167 --> 01:37:31,417 A good man... He was. 1038 01:37:31,417 --> 01:37:34,917 He was 70 years old but jumping around like a Chingachgook. 1039 01:37:34,917 --> 01:37:38,792 So he used to say: "Together with Russians, we are 200 million." 1040 01:37:38,792 --> 01:37:41,459 Really? And without Russians? 1041 01:37:41,459 --> 01:37:43,750 The Serbs will never leave the Russians. 1042 01:37:43,917 --> 01:37:46,292 Funny. And what about the Tartars? 1043 01:37:46,292 --> 01:37:47,292 What about them? 1044 01:37:48,917 --> 01:37:50,834 How many with the Tatars? 1045 01:37:52,834 --> 01:37:54,750 I don't know about the Tartars. 1046 01:38:02,292 --> 01:38:04,625 You're such a Serb! 1047 01:38:05,625 --> 01:38:08,625 Enough stuffing your face here. Go to your position. 1048 01:38:17,709 --> 01:38:19,375 What's up, Shatay? 1049 01:38:21,584 --> 01:38:23,250 Just like good old days. 1050 01:38:23,500 --> 01:38:25,334 Yeah... except they weren't good... 1051 01:38:28,875 --> 01:38:30,209 Shatay. 1052 01:38:30,209 --> 01:38:32,792 I wanted to tell then but never got a chance. 1053 01:38:33,875 --> 01:38:37,750 Thank you for throwing that bitch out of the chopper, for covering for me. 1054 01:38:39,084 --> 01:38:41,584 You acted like a true officer and commander. 1055 01:38:55,459 --> 01:38:57,875 I've been meaning to give it to you for a while. 1056 01:39:03,625 --> 01:39:04,750 Is this Kirya's? 1057 01:39:10,959 --> 01:39:13,292 My backpack is sitting in the control room. 1058 01:39:13,292 --> 01:39:15,000 There is an address and the money. 1059 01:39:15,000 --> 01:39:17,167 If anything happens, you'll figure it out... 1060 01:39:18,459 --> 01:39:19,917 Sure, no problem. 1061 01:39:19,917 --> 01:39:21,250 It's Kirya's address... 1062 01:39:22,834 --> 01:39:24,125 Where his family lives. 1063 01:39:26,250 --> 01:39:28,042 His daughter and wife. 1064 01:39:29,667 --> 01:39:31,792 After Kirya died, they weren't even paid... 1065 01:39:38,042 --> 01:39:39,292 It's not your fault. 1066 01:39:44,042 --> 01:39:45,375 We're gonna live. 1067 01:40:39,250 --> 01:40:42,417 What an interesting Russian team are we: 1068 01:40:42,959 --> 01:40:44,417 a Tatar, an Ingush, 1069 01:40:44,625 --> 01:40:46,834 a Belarussian, a Serb, an Albanian, 1070 01:40:46,834 --> 01:40:48,334 an Uzbek chick, 1071 01:40:48,334 --> 01:40:50,750 and Barya - no one even knows what he is. 1072 01:40:51,125 --> 01:40:53,292 And the only Russian is Shatay. 1073 01:40:54,500 --> 01:40:57,209 We've got a complete international community here. 1074 01:40:57,417 --> 01:41:01,042 Come on! Woot! Woot! 1075 01:41:01,875 --> 01:41:04,375 Good job, Girey, you've spilled it all on air... 1076 01:41:04,834 --> 01:41:06,500 Yeah... 1077 01:41:06,792 --> 01:41:08,584 I miss the Soviet times. 1078 01:41:10,167 --> 01:41:11,709 Things were different then. 1079 01:41:11,709 --> 01:41:13,209 Yes, it's not about the Soviet era. 1080 01:41:13,209 --> 01:41:16,042 You were just young and handsome then. So, don't even start. 1081 01:41:16,042 --> 01:41:17,584 We just lived in peace. 1082 01:41:33,875 --> 01:41:35,084 Hey! They're moving ahead! 1083 01:41:46,792 --> 01:41:48,417 They've broken up into two groups. 1084 01:41:48,417 --> 01:41:51,000 Barya, four of the column went to you. Greet them. 1085 01:41:51,000 --> 01:41:52,209 Vera, received. 1086 01:41:56,084 --> 01:41:57,417 No, no. 1087 01:41:57,584 --> 01:41:59,667 They can't know who's here. 1088 01:41:59,667 --> 01:42:01,542 Do you know what Kosovo is for us? 1089 01:42:02,834 --> 01:42:04,625 Let them see who is against them. 1090 01:42:06,084 --> 01:42:07,667 A real Serb. 1091 01:42:08,542 --> 01:42:12,209 They see your beret, they'll shoot you first. 1092 01:42:21,084 --> 01:42:23,375 Move, move! 1093 01:42:43,667 --> 01:42:45,209 Until better times. 1094 01:42:48,042 --> 01:42:49,584 Move, move! 1095 01:43:19,584 --> 01:43:22,334 Barya, Girey and the Serbs are holding the terminal. 1096 01:43:22,334 --> 01:43:24,042 Shatay and I - the field. 1097 01:43:24,042 --> 01:43:26,667 Vera - as always covers our asses. 1098 01:43:26,667 --> 01:43:29,500 Well, Godspeed, guys. On my command. 1099 01:43:31,334 --> 01:43:32,667 Barya, go. 1100 01:43:43,500 --> 01:43:45,625 Fadil, finish off the column. 1101 01:43:45,792 --> 01:43:47,459 Vook, fire. 1102 01:43:49,375 --> 01:43:50,334 Move! 1103 01:44:10,750 --> 01:44:12,250 Look at them, they're running. 1104 01:44:14,709 --> 01:44:17,875 Hey, my horse is raven-black, 1105 01:44:17,875 --> 01:44:21,625 Hey, my shotgun's steel! 1106 01:44:26,542 --> 01:44:27,709 It's a gift. 1107 01:44:37,792 --> 01:44:38,875 Move! 1108 01:44:47,084 --> 01:44:48,125 Go! 1109 01:45:03,417 --> 01:45:04,500 Barya! 1110 01:45:08,875 --> 01:45:10,417 Just so that they don't suffer. 1111 01:45:15,584 --> 01:45:17,959 All right Barya, we'll take it from here. 1112 01:45:17,959 --> 01:45:19,584 Beck, the convoy's down. Let's go. 1113 01:45:19,584 --> 01:45:21,459 - Hold it. - Received. 1114 01:45:26,792 --> 01:45:27,792 Fall back. 1115 01:46:06,250 --> 01:46:08,000 What? And that's it? 1116 01:46:08,792 --> 01:46:10,250 Can't see shit. 1117 01:46:12,375 --> 01:46:14,709 Girey, what's the situation there? 1118 01:46:17,084 --> 01:46:18,917 Somehow, they lost breath too fast. 1119 01:46:19,125 --> 01:46:20,250 Yeah... 1120 01:46:20,500 --> 01:46:21,667 too fast. 1121 01:46:23,167 --> 01:46:24,875 Is the group two ready? 1122 01:46:26,750 --> 01:46:29,084 Ready, standing by. 1123 01:46:31,084 --> 01:46:33,875 So, warrior, how's combat for you? 1124 01:46:33,875 --> 01:46:36,584 Honestly, I thought there'd be more. 1125 01:46:37,375 --> 01:46:38,500 Don't jinx it. 1126 01:46:40,500 --> 01:46:43,917 Okay, guys, don't relax. Watch out. 1127 01:46:46,542 --> 01:46:49,042 Tell the second group to attack the terminal. 1128 01:46:49,042 --> 01:46:50,917 - Have you memorized the positions? - Yes. 1129 01:46:50,917 --> 01:46:52,542 Proceed as planned. 1130 01:46:56,709 --> 01:46:58,750 I'll go to the terminal. Cover me. 1131 01:47:04,667 --> 01:47:07,959 There's some movement over here. There's a car heading to the terminal. 1132 01:47:07,959 --> 01:47:09,917 Think of the shit, and there comes it... 1133 01:47:12,917 --> 01:47:15,000 I can't get him, Shatay. No way. 1134 01:47:16,375 --> 01:47:17,959 Girey, kill the target. 1135 01:47:17,959 --> 01:47:19,292 Received. 1136 01:47:20,834 --> 01:47:22,792 This one's yours. You okay? 1137 01:47:36,667 --> 01:47:39,167 Cover me! Cover up! 1138 01:47:43,209 --> 01:47:44,292 Fadil! 1139 01:47:46,375 --> 01:47:47,500 Ready. 1140 01:48:13,667 --> 01:48:14,917 Girey! What's up there? 1141 01:48:24,625 --> 01:48:25,792 Ahh, fuck... 1142 01:48:28,875 --> 01:48:30,875 The terminal! They're taking the terminal! 1143 01:48:30,875 --> 01:48:32,500 Girey, hang on! 1144 01:48:33,792 --> 01:48:36,834 Go, go, go! Move! 1145 01:48:40,834 --> 01:48:42,792 Vook, terminal! 1146 01:48:44,834 --> 01:48:46,792 Crawl up here, crawl. 1147 01:48:56,292 --> 01:48:58,375 Attention! We have guests. 1148 01:48:58,375 --> 01:49:00,042 Shatai, Vera... Slasch, 1149 01:49:00,042 --> 01:49:01,875 fire in the direction of the drive. 1150 01:49:01,875 --> 01:49:03,125 Look. 1151 01:49:11,709 --> 01:49:12,875 Easy-peasy. 1152 01:49:26,542 --> 01:49:29,500 They killed me, Girey! I'm dead. 1153 01:49:31,500 --> 01:49:32,417 Hang on! 1154 01:49:40,042 --> 01:49:41,125 Piss! 1155 01:49:41,125 --> 01:49:42,375 What? 1156 01:49:42,542 --> 01:49:43,625 Piss! 1157 01:49:43,917 --> 01:49:44,834 Why? 1158 01:49:44,834 --> 01:49:46,042 Come on, piss! 1159 01:49:46,209 --> 01:49:49,542 They're really pressing us here. They're trying to take over the terminal. 1160 01:50:03,500 --> 01:50:04,750 Is there blood? 1161 01:50:04,750 --> 01:50:05,625 I don't know. 1162 01:50:05,625 --> 01:50:07,042 Is there blood in your urine? 1163 01:50:07,042 --> 01:50:08,250 No. 1164 01:50:09,250 --> 01:50:11,250 Okay, shoot morphine... 1165 01:50:12,250 --> 01:50:13,792 ...and put a bandage. 1166 01:50:13,792 --> 01:50:15,709 You'll live, fighter. 1167 01:50:28,584 --> 01:50:30,709 Here they are, faggots. 1168 01:50:49,459 --> 01:50:50,542 Bitches. 1169 01:50:50,959 --> 01:50:51,959 Guys, 1170 01:50:51,959 --> 01:50:54,209 I think there are still many more of them here. 1171 01:50:55,709 --> 01:50:57,542 We cannot pass. 1172 01:50:59,959 --> 01:51:01,750 Amir, attack. 1173 01:51:01,750 --> 01:51:02,959 Attack! 1174 01:51:02,959 --> 01:51:08,625 You hit the runway - I'll execute you on the spot! 1175 01:51:33,667 --> 01:51:35,000 Is everyone alive? 1176 01:51:37,917 --> 01:51:39,042 Shatay, yes. 1177 01:51:39,959 --> 01:51:41,042 Slasch, yes. 1178 01:51:41,625 --> 01:51:42,750 Barya, Vook, yes. 1179 01:51:45,250 --> 01:51:46,750 - Vera, yes. - Girey and Fadil, yes. 1180 01:51:48,375 --> 01:51:50,375 Shatai, your Serb got scratched. 1181 01:51:50,375 --> 01:51:52,375 But he's hanging on. He's a fighter this one. 1182 01:51:52,584 --> 01:51:53,709 Where are the APCs? 1183 01:51:58,084 --> 01:52:02,042 Brazhnikov, make sure the people don't throw themselves under the wheels. 1184 01:52:02,042 --> 01:52:02,834 Yes, sir. 1185 01:52:04,250 --> 01:52:06,000 Can I get out of here, too? 1186 01:52:06,292 --> 01:52:08,417 Where the hell do you think you are going? Drive. 1187 01:52:08,417 --> 01:52:10,167 Well, you know, to check out the girls. 1188 01:52:10,167 --> 01:52:12,125 Yeah, right. Watch out. 1189 01:52:12,125 --> 01:52:14,209 Get out of the way, please! Thank you! 1190 01:52:14,209 --> 01:52:15,917 Thanks! Get out of the way, please! 1191 01:52:15,917 --> 01:52:17,875 We're just like our grandfathers in '45th. 1192 01:52:17,875 --> 01:52:20,042 Yeah... I wonder where did they get so many Russian flags?! 1193 01:52:20,042 --> 01:52:21,709 They didn't know we were coming. 1194 01:52:23,167 --> 01:52:24,875 It's the Serbian turned upside down. 1195 01:52:27,875 --> 01:52:30,167 Thanks, we're not supposed to... Keep it! 1196 01:52:30,167 --> 01:52:32,667 I'm Voroshilov's shooter! 1197 01:52:32,834 --> 01:52:34,584 Russians are our brothers! 1198 01:52:35,167 --> 01:52:36,292 Brothers, brothers. 1199 01:52:56,084 --> 01:52:57,167 Hey Girey! 1200 01:52:57,167 --> 01:52:59,042 Did the Blondie get hit bad? 1201 01:53:00,125 --> 01:53:01,750 Nah, the beauty is untouched. 1202 01:53:03,209 --> 01:53:04,417 Nice. 1203 01:53:05,584 --> 01:53:07,542 Come on! Quick! 1204 01:53:23,584 --> 01:53:24,917 Hush, hush. 1205 01:53:24,917 --> 01:53:26,084 Don't cry! 1206 01:53:29,000 --> 01:53:30,584 What's your name? 1207 01:53:30,875 --> 01:53:33,125 Mila. I want my mom! 1208 01:53:43,125 --> 01:53:46,250 It's too quiet. It makes my ears ring. 1209 01:53:46,875 --> 01:53:50,042 Still waters run deep. 1210 01:53:50,042 --> 01:53:53,709 Guys, I can break this silence with a great song! 1211 01:53:53,709 --> 01:53:56,500 I'll take an army over your singing. 1212 01:53:57,375 --> 01:53:58,667 Stop this. 1213 01:53:58,667 --> 01:54:00,459 Squeeze your rolls, don't relax. 1214 01:54:00,459 --> 01:54:02,667 Our rolls are squeezed in a deadly grip. 1215 01:54:09,459 --> 01:54:11,084 Did you guys hear that? 1216 01:54:18,375 --> 01:54:19,542 Mines! 1217 01:54:33,334 --> 01:54:34,750 Whores! 1218 01:54:35,875 --> 01:54:37,042 Are you alive? 1219 01:54:37,334 --> 01:54:38,709 Come on, let's go upstairs. 1220 01:54:38,709 --> 01:54:40,459 Attention, we're changing positions. 1221 01:54:51,417 --> 01:54:53,542 Fadil, let's go! 1222 01:55:04,792 --> 01:55:05,917 Vook! 1223 01:55:21,667 --> 01:55:22,584 Down! 1224 01:55:22,792 --> 01:55:23,959 Down, down! 1225 01:55:25,500 --> 01:55:26,834 Who's this? 1226 01:55:26,834 --> 01:55:28,792 Where are the children from? 1227 01:55:28,792 --> 01:55:29,792 I found her downstairs. 1228 01:55:29,792 --> 01:55:31,750 She says she found her downstairs. 1229 01:55:31,750 --> 01:55:34,375 Serbs, where do you come from? 1230 01:55:34,584 --> 01:55:35,709 Attention. 1231 01:55:35,709 --> 01:55:37,250 Back off to the control tower. 1232 01:55:38,792 --> 01:55:40,000 Shatai, copy. 1233 01:55:43,334 --> 01:55:44,292 Are you alive? 1234 01:55:52,500 --> 01:55:54,292 Barya, back off, I'll cover. 1235 01:56:07,000 --> 01:56:08,750 We have to move Girey. 1236 01:56:18,042 --> 01:56:19,375 Go, Fadil. 1237 01:56:19,667 --> 01:56:23,250 I'll lie here for a while and sunbathe. 1238 01:56:23,500 --> 01:56:25,375 No, no, we're going together. 1239 01:56:25,375 --> 01:56:26,459 Go... 1240 01:56:27,334 --> 01:56:29,500 Fadil, the boys need you. 1241 01:56:31,459 --> 01:56:32,875 Buddy, 1242 01:56:33,042 --> 01:56:35,875 just give me the machine gun. 1243 01:56:57,334 --> 01:56:59,084 I'm sorry, brother. 1244 01:57:00,292 --> 01:57:03,000 It's all right, brother. 1245 01:57:05,334 --> 01:57:06,834 Go quietly. 1246 01:57:07,000 --> 01:57:08,917 Go. 1247 01:57:29,750 --> 01:57:34,917 And all we need is the light in the window 1248 01:57:37,667 --> 01:57:43,334 And all we dream of is that the war is over... 1249 01:57:59,209 --> 01:58:00,292 Girey. 1250 01:58:01,834 --> 01:58:03,000 Girey. 1251 01:58:05,875 --> 01:58:06,917 Girey. 1252 01:58:13,375 --> 01:58:15,625 Come on, brother, say something. 1253 01:58:15,625 --> 01:58:16,959 Commander, 1254 01:58:16,959 --> 01:58:18,709 Girey is dead. 1255 01:58:20,167 --> 01:58:21,417 ...Goodbye, Girey. 1256 01:58:24,542 --> 01:58:26,250 Fuck, where are our troops? 1257 01:58:35,875 --> 01:58:37,500 Fall back, Barya. 1258 01:58:44,834 --> 01:58:45,959 Fadil! 1259 01:58:45,959 --> 01:58:47,209 Where are you going? 1260 01:58:48,584 --> 01:58:49,875 Where the fuck... 1261 01:58:50,042 --> 01:58:51,459 Vera, look at eleven! 1262 01:59:01,750 --> 01:59:05,084 Come on, come on, bitch... Get out. 1263 01:59:09,209 --> 01:59:10,375 Fire! 1264 01:59:18,459 --> 01:59:19,959 Barya, cover me! I'm gonna go get Vook. 1265 01:59:19,959 --> 01:59:21,667 Shatai! Keep your head down! 1266 01:59:21,667 --> 01:59:22,709 Get out, bastard. 1267 01:59:23,209 --> 01:59:25,667 Shatai, I'll take care of the the column. You can work. 1268 01:59:38,917 --> 01:59:41,459 Shatai, it's clear, you can start. 1269 01:59:41,459 --> 01:59:43,250 Received, Vera. I'm on it. 1270 01:59:43,917 --> 01:59:45,459 Vera, three o'clock. 1271 01:59:57,125 --> 01:59:59,459 Russian APCs are already near Pristina. 1272 02:00:08,625 --> 02:00:11,959 The servicemen have been ordered to leave Kosovo immediately. 1273 02:00:11,959 --> 02:00:12,917 Great! 1274 02:00:20,959 --> 02:00:22,292 General Somov. 1275 02:00:22,292 --> 02:00:25,209 There's an order from the President Yeltsin's Administration. 1276 02:00:25,209 --> 02:00:27,584 Stop the column in Kosovo immediately. 1277 02:00:27,584 --> 02:00:28,750 Proceed, Vektor. 1278 02:00:28,750 --> 02:00:31,167 I have never executed the cowardly orders. 1279 02:00:32,042 --> 02:00:34,667 The column will be stopped anyway. 1280 02:00:35,167 --> 02:00:36,917 And you, General, have buried yourself. 1281 02:00:37,292 --> 02:00:39,459 The column will enter the airport. 1282 02:00:53,667 --> 02:00:54,709 Vera! 1283 02:00:55,042 --> 02:00:56,125 Vera! 1284 02:00:58,584 --> 02:01:00,000 Vera, answer me! 1285 02:01:01,500 --> 02:01:02,709 Are you alive? 1286 02:01:02,917 --> 02:01:03,875 Vera? 1287 02:01:05,959 --> 02:01:06,959 Vera! 1288 02:01:06,959 --> 02:01:08,000 Guys, 1289 02:01:08,625 --> 02:01:10,000 I need some help. 1290 02:01:10,375 --> 02:01:11,500 I'm pinned! 1291 02:01:12,042 --> 02:01:13,125 Vera, just hang on. 1292 02:01:21,959 --> 02:01:23,125 Fire at the hangar! 1293 02:01:32,792 --> 02:01:34,167 Platov is listening! 1294 02:01:34,167 --> 02:01:35,292 This is Arbat. 1295 02:01:35,292 --> 02:01:37,584 Ataman, there is an order to stop the column 1296 02:01:37,584 --> 02:01:39,375 and wait for further instructions. 1297 02:01:39,375 --> 02:01:41,167 And how do they see it happening? 1298 02:01:41,167 --> 02:01:42,125 Execute. 1299 02:01:44,417 --> 02:01:45,459 Yes, sir. 1300 02:01:56,750 --> 02:01:57,875 Attention, everyone! 1301 02:02:02,875 --> 02:02:04,417 Stop the movement! 1302 02:02:09,834 --> 02:02:11,000 Why have we stopped? 1303 02:02:11,709 --> 02:02:12,709 I don't know, we'll see. 1304 02:02:20,459 --> 02:02:22,167 That's it. It's time to go. 1305 02:02:25,292 --> 02:02:26,292 Seriy, 1306 02:02:27,084 --> 02:02:28,542 why are you freaking out? 1307 02:02:29,375 --> 02:02:30,875 We're not even there yet. 1308 02:02:39,792 --> 02:02:42,000 We've got to get our guys out. They will go down. 1309 02:02:42,000 --> 02:02:43,000 Yes, I know. 1310 02:02:43,000 --> 02:02:45,042 But first we have to do something about the mortars! 1311 02:02:51,417 --> 02:02:52,917 What are you doing, Slasch? 1312 02:02:53,667 --> 02:02:55,042 Doing something about the mortars. 1313 02:02:55,792 --> 02:02:56,917 Move! 1314 02:02:56,917 --> 02:02:59,000 Quick, quick, to the hangars! 1315 02:02:59,000 --> 02:03:01,209 Take the positions! 1316 02:03:02,417 --> 02:03:04,584 My spot is covered. Can't cover you. 1317 02:03:07,792 --> 02:03:09,000 Help, Beck. 1318 02:03:09,542 --> 02:03:10,584 We're trapped. 1319 02:03:11,125 --> 02:03:12,625 Vook got hit it bad. 1320 02:03:15,209 --> 02:03:17,209 I know you need help. I know. 1321 02:03:28,709 --> 02:03:29,792 Slasch... 1322 02:03:30,459 --> 02:03:31,334 Shatay, Barya! 1323 02:03:31,500 --> 02:03:32,917 Slasch went to the mortars. 1324 02:03:43,250 --> 02:03:44,792 Godspeed... 1325 02:03:48,875 --> 02:03:49,917 Comrade Colonel, 1326 02:03:49,917 --> 02:03:51,459 we are really close to Slatina. 1327 02:03:51,459 --> 02:03:53,542 We are ready to move at any moment... 1328 02:03:56,709 --> 02:03:57,959 Comrade Colonel 1329 02:04:01,792 --> 02:04:03,000 Move! 1330 02:04:11,209 --> 02:04:13,875 Wait for the mortars to finish them off. 1331 02:04:35,125 --> 02:04:37,250 The car! The car! 1332 02:04:39,250 --> 02:04:41,000 Fire at the fuel truck! 1333 02:04:49,042 --> 02:04:50,167 Come on... 1334 02:04:50,959 --> 02:04:52,250 Hang on, Ilya. 1335 02:04:52,250 --> 02:04:53,834 Fire! 1336 02:05:25,292 --> 02:05:26,417 Go! 1337 02:05:26,417 --> 02:05:28,500 Machine guns! Fire! 1338 02:05:43,792 --> 02:05:45,500 Jump! Ilya! 1339 02:05:51,042 --> 02:05:53,084 Come on Ilya, jump! 1340 02:06:01,209 --> 02:06:02,500 Easy-peasy. 1341 02:06:16,875 --> 02:06:18,750 See you, Slasch. 1342 02:06:19,125 --> 02:06:20,500 See you soon. 1343 02:06:36,750 --> 02:06:38,709 How many people do we have? 1344 02:06:41,334 --> 02:06:43,000 About 20. 1345 02:06:47,917 --> 02:06:50,667 We need to get Vera out. We only have one machinegun belt left. 1346 02:06:51,209 --> 02:06:54,584 - Same shit, almost empty. - Fuck! 1347 02:06:54,584 --> 02:06:55,667 Shatay, 1348 02:06:55,667 --> 02:06:57,334 how's your Serb doing? 1349 02:06:58,042 --> 02:07:00,792 You need to fall back and do it right now. 1350 02:07:00,792 --> 02:07:02,000 Received? 1351 02:07:02,167 --> 02:07:03,459 Go. 1352 02:07:04,459 --> 02:07:05,500 Shatay? 1353 02:07:06,375 --> 02:07:10,042 Go. Dead, I'll bug them more than alive. 1354 02:07:11,417 --> 02:07:12,709 Shatay, copy? 1355 02:07:19,417 --> 02:07:20,500 Shatay? 1356 02:07:20,500 --> 02:07:21,834 I'm backing off. 1357 02:07:22,875 --> 02:07:24,167 Vook's covering. 1358 02:07:26,625 --> 02:07:27,792 Copy that. 1359 02:07:27,792 --> 02:07:29,417 Retreat to the shop. 1360 02:07:32,292 --> 02:07:33,875 Say thanks to the guy. 1361 02:07:42,959 --> 02:07:44,375 A real Serb. 1362 02:07:46,417 --> 02:07:49,834 Guys! I'll help the Serb! We gotta work till the end! 1363 02:08:09,959 --> 02:08:11,125 Kill him! 1364 02:08:28,167 --> 02:08:29,125 Here! 1365 02:08:33,959 --> 02:08:35,334 Shatay, I'm empty! 1366 02:08:43,750 --> 02:08:44,542 Shit!.. 1367 02:08:52,625 --> 02:08:53,834 Anything broken? 1368 02:08:54,250 --> 02:08:55,167 Let's do this. 1369 02:08:57,417 --> 02:08:58,792 Empty. And they got me. 1370 02:09:03,167 --> 02:09:04,625 Guys, I have a Mukha! Ready to fire. 1371 02:09:04,625 --> 02:09:06,542 Great! Prepare the goods! 1372 02:09:14,917 --> 02:09:17,292 I'll be back in a minute. Hide here. 1373 02:09:17,625 --> 02:09:18,792 Do you understand me? 1374 02:09:32,917 --> 02:09:33,959 Follow me! 1375 02:09:37,459 --> 02:09:38,584 Andrei! 1376 02:09:43,042 --> 02:09:44,542 Andrei! 1377 02:09:44,542 --> 02:09:46,209 Yasna! Stop! 1378 02:09:46,500 --> 02:09:48,042 This one is mine! 1379 02:10:13,459 --> 02:10:15,542 Hush, hush! 1380 02:10:17,500 --> 02:10:19,000 Look at me. 1381 02:10:20,000 --> 02:10:21,750 You're so beautiful. 1382 02:10:37,625 --> 02:10:41,167 Andrei, look at me, don't close your eyes. 1383 02:10:41,542 --> 02:10:42,792 Do you hear me? 1384 02:10:51,417 --> 02:10:52,667 Andrei! 1385 02:10:53,875 --> 02:10:57,042 Please don't die. 1386 02:11:12,917 --> 02:11:14,292 Prepare to fall back! 1387 02:11:20,709 --> 02:11:22,084 Go! 1388 02:11:25,709 --> 02:11:26,667 Move! 1389 02:11:36,834 --> 02:11:38,167 - Empty! - Here! 1390 02:11:43,542 --> 02:11:44,750 Ready. 1391 02:11:48,584 --> 02:11:49,667 Come on! 1392 02:11:57,542 --> 02:11:58,625 Empty. 1393 02:12:00,917 --> 02:12:03,584 What, commander? Have you decided to die? 1394 02:12:04,625 --> 02:12:06,750 Ready! 1395 02:12:06,750 --> 02:12:08,500 Come on. Give me your hand! 1396 02:12:08,500 --> 02:12:10,459 In the car. 1397 02:12:10,459 --> 02:12:12,209 Get in the car! 1398 02:12:32,917 --> 02:12:33,959 Come on! 1399 02:12:56,417 --> 02:12:57,542 Smook! 1400 02:14:12,000 --> 02:14:13,459 I've got nothing. 1401 02:14:14,000 --> 02:14:15,084 Give me. 1402 02:14:17,750 --> 02:14:18,792 Empty. 1403 02:14:22,417 --> 02:14:23,417 Four. 1404 02:14:38,667 --> 02:14:41,167 What did he die for? 1405 02:14:42,459 --> 02:14:44,584 For his family? 1406 02:14:44,834 --> 02:14:47,459 He has no family. 1407 02:14:47,959 --> 02:14:50,000 For the Motherland? 1408 02:14:50,750 --> 02:14:53,667 This is my Motherland! 1409 02:14:54,334 --> 02:14:55,667 Scum. 1410 02:14:56,917 --> 02:14:59,334 What did he die for? 1411 02:15:00,334 --> 02:15:04,792 You have 2 minutes to get out. 1412 02:15:05,792 --> 02:15:07,792 Do you hear me? 1413 02:15:09,875 --> 02:15:12,209 Two minutes! 1414 02:15:14,584 --> 02:15:17,292 I've brought your friend. 1415 02:15:17,500 --> 02:15:20,875 Come out and say hello. 1416 02:15:23,459 --> 02:15:24,792 Fuck you. 1417 02:15:27,084 --> 02:15:29,042 Do you have anything personal on you? 1418 02:15:55,084 --> 02:15:56,542 What about the civilians? 1419 02:16:02,542 --> 02:16:03,750 This is war. 1420 02:16:11,917 --> 02:16:13,042 I'm sorry, Shatai! 1421 02:16:20,375 --> 02:16:22,459 Go ahead. Start with me. 1422 02:16:43,959 --> 02:16:45,209 Beck, 1423 02:16:47,625 --> 02:16:48,667 do it. 1424 02:17:24,500 --> 02:17:25,917 Let me keep the pretty face. 1425 02:17:28,875 --> 02:17:30,167 Ready? 1426 02:17:31,625 --> 02:17:33,000 Ready. 1427 02:17:40,750 --> 02:17:42,459 Follow me! 1428 02:17:44,667 --> 02:17:45,917 After me. 1429 02:18:01,084 --> 02:18:02,250 Stop! 1430 02:18:04,042 --> 02:18:07,084 Attention! Spread out around the terminal. 1431 02:18:07,084 --> 02:18:08,917 Commanders - ready for action. 1432 02:18:11,084 --> 02:18:12,167 This is our guys. 1433 02:19:45,542 --> 02:19:46,750 Civilians! Clear! 1434 02:19:46,750 --> 02:19:47,625 Quiet, quiet! 1435 02:19:50,084 --> 02:19:53,334 Commander of the first company, secure the airport perimeter. 1436 02:20:07,750 --> 02:20:08,875 It's okay, 1437 02:20:09,375 --> 02:20:10,375 it's over. 1438 02:20:14,334 --> 02:20:15,459 We're Russians. 1439 02:20:17,667 --> 02:20:18,959 Do you understand what I'm saying? 1440 02:20:56,125 --> 02:20:59,209 In the spring of '99, the entire world was discussing the big news.. 1441 02:20:59,209 --> 02:21:02,959 The land destroyed by NATO bombings, 1442 02:21:02,959 --> 02:21:06,167 the people exhausted by civil war 1443 02:21:06,167 --> 02:21:08,542 Jubilance and tears of joy... 1444 02:21:08,542 --> 02:21:11,792 The honor of our country was at stake. 1445 02:21:11,792 --> 02:21:15,667 You guys do what you want, just don't let him land. 1446 02:21:15,667 --> 02:21:16,709 Will do, Nick. 1447 02:21:16,709 --> 02:21:18,125 Squad, ready! 1448 02:21:26,917 --> 02:21:29,625 It was the first victory of the new Russia... 1449 02:21:29,917 --> 02:21:30,959 Catch! 1450 02:21:38,667 --> 02:21:43,292 If I were to sit down at the negotiating table in this situation, 1451 02:21:43,500 --> 02:21:46,625 I would be a real traitor. 1452 02:21:46,625 --> 02:21:49,125 The arrival of Russian paratroopers became 1453 02:21:49,125 --> 02:21:53,125 the threshold at which the established international order was fractured. 1454 02:21:53,125 --> 02:21:55,875 Our troops took control of the Pristina airport. 1455 02:21:58,459 --> 02:22:00,625 Squad, ready! 1456 02:22:00,625 --> 02:22:04,500 Tragedy, which occurred in the early '99... 1457 02:22:04,500 --> 02:22:07,584 The Russian military was included in the international coalition in Kosovo. 1458 02:22:16,042 --> 02:22:20,750 The British brigade in Kosovo was faced with the fact that the Russians were the first to enter the region. 1459 02:22:20,750 --> 02:22:23,084 There was just this one small battalion from Bosnia. 1460 02:22:23,084 --> 02:22:27,667 But these 70 people shook the entire western civilized world. 1461 02:22:33,500 --> 02:22:35,250 We need Russians here. 1462 02:22:35,250 --> 02:22:37,959 Do you understand? Then everything will be fine. 1463 02:22:37,959 --> 02:22:40,334 We respect the unity of command. 1464 02:23:55,959 --> 02:23:59,500 RUSSIAN PEACEKEEPERS LEFT KOSOVO IN 2003. 1465 02:23:59,500 --> 02:24:03,625 A YEAR LATER, A WAVE OF A'I'I'ACKS ON SERBIAN ENCLAVES SWEPT THE REGION. 1466 02:24:03,625 --> 02:24:09,042 IN 2008, KOSOVO ANNOUNCED THE ESTABLISHMENT OF AN INDEPENDENT STATE. 1467 02:24:09,042 --> 02:24:14,084 THE A'I'I'ACKS ON THE SERBIAN POPULATION ARE ONGOING. 1468 02:24:19,375 --> 02:24:24,625 BELGRADE. YUGOSLAVIA MAY 2000 1469 02:24:35,792 --> 02:24:39,250 We'll be celebrating Slava next week. 1470 02:24:39,250 --> 02:24:42,542 The whole family will be here. You have to come. 1471 02:24:42,542 --> 02:24:45,292 Thanks for the invite. 1472 02:24:45,292 --> 02:24:47,875 Good bye! 1473 02:24:57,834 --> 02:25:00,834 Is this the girl you told me about? 1474 02:25:08,709 --> 02:25:10,625 Yes. It's her. 1475 02:25:15,209 --> 02:25:18,667 Then why are you still sitting here? 1476 02:25:20,584 --> 02:25:23,459 There are things you can't explain. 1477 02:25:23,459 --> 02:25:26,209 Look, man, this is crazy! 1478 02:25:26,542 --> 02:25:27,917 Go talk to her. 1479 02:25:43,250 --> 02:25:44,292 Yasna! 101321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.