All language subtitles for [PervMom] Nicole Aniston - Unclasp Her Stepmom Cooch.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,315 --> 00:00:05,861 UNA MANO AMIGA. 2 00:00:52,150 --> 00:00:53,684 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? 3 00:00:54,278 --> 00:00:57,206 Nada. Solo estaba chequeando algo. 4 00:00:57,873 --> 00:01:00,620 - Por cierto, ¿qué estás haciendo? - Parecías un extraño viendo por la puerta. 5 00:01:00,645 --> 00:01:01,783 Bueno, ya sabes. 6 00:01:01,808 --> 00:01:03,949 Solo vine a revisar si alguien necesitaba ayuda. 7 00:01:04,736 --> 00:01:07,084 Pero me atrapaste entrando acá, es solo eso. 8 00:01:07,109 --> 00:01:08,109 ¿Estás seguro? 9 00:01:08,328 --> 00:01:09,506 Absolutamente. 10 00:01:09,531 --> 00:01:11,294 Ok. Bueno, lo que sea que digas. 11 00:01:11,319 --> 00:01:12,889 - Sí. - Escabulléndote por la casa. 12 00:01:12,914 --> 00:01:13,795 - No lo estaba haciendo. - De todas formas. 13 00:01:13,820 --> 00:01:15,028 ¡En serio! Estaba buscándote. 14 00:01:15,053 --> 00:01:16,700 Estoy segura que sí. De todas formas. 15 00:01:16,892 --> 00:01:18,938 Puedes ayudarme con esto. No puedo, no puedo hacerlo. 16 00:01:19,370 --> 00:01:22,543 Creo que puedo, pero no sé si mi presencia ayude de mucho. 17 00:01:22,582 --> 00:01:25,687 Ya que estás aquí, ayúdame a terminar. 18 00:01:25,712 --> 00:01:27,820 Podrías ayudarme, solo tomará unos segundos. 19 00:01:29,562 --> 00:01:31,255 No lo hagas incómodo y no será incómodo. 20 00:01:31,280 --> 00:01:34,041 - Entonces ¿me ayudas con esto? - Pero no sé hacer eso. 21 00:01:34,066 --> 00:01:36,310 Es solo un broche y tienes que engancharlo. 22 00:01:36,334 --> 00:01:37,632 ¿Pero sabría hacer eso? 23 00:01:37,852 --> 00:01:39,265 Porque eres un… 24 00:01:40,393 --> 00:01:41,193 Hombre. 25 00:01:42,798 --> 00:01:44,920 ¡Cierto! O sea, eres un adulto. 26 00:01:44,944 --> 00:01:46,512 Un poco, no tanto. 27 00:01:47,500 --> 00:01:49,279 ¿Puedes? 28 00:01:50,367 --> 00:01:51,913 - ¿Puedes hacerlo con una mano? - No sé hacerlo. 29 00:01:51,938 --> 00:01:53,813 ¿No puedes hacerlo solo con una mano? 30 00:01:53,986 --> 00:01:54,765 No. 31 00:01:54,766 --> 00:01:56,763 ¿No puedes quitar un brasier con una sola mano? 32 00:01:57,157 --> 00:01:58,785 Se nota lo tímido que eres. 33 00:01:58,810 --> 00:01:59,452 ¿Ah? 34 00:01:59,618 --> 00:02:01,257 - Es algo que deberías aprender. - Igual tú no enseñas nada. 35 00:02:01,282 --> 00:02:03,544 Además siempre te vas, si me das dinero te lo quito. 36 00:02:04,077 --> 00:02:06,210 Dame dinero y me lo quito entonces. 37 00:02:06,453 --> 00:02:08,015 ¡Mierda! ¡No puedo hacer esto! 38 00:02:08,016 --> 00:02:08,875 Quizás tengas razón. 39 00:02:09,136 --> 00:02:10,302 Yo creo que es posible. 40 00:02:11,056 --> 00:02:12,618 ¡Está genial tu brasier! 41 00:02:12,643 --> 00:02:13,390 ¡Gracias! 42 00:02:14,100 --> 00:02:15,009 Ya estoy casi lista. 43 00:02:15,033 --> 00:02:16,107 ¿Qué harás hoy? 44 00:02:16,451 --> 00:02:17,509 Saldré un rato afuera. 45 00:02:18,160 --> 00:02:19,164 ¿Afuera dónde? 46 00:02:21,414 --> 00:02:24,080 Tenemos una gala, creo que es eso. 47 00:02:24,653 --> 00:02:27,241 Y pensé en ponerme un lindo vestido para tu padre. 48 00:02:27,266 --> 00:02:28,785 ¿Significa que llegarás tarde a casa? 49 00:02:29,055 --> 00:02:33,890 Bueno, se supone que tengo que llegar a las 6:30, pero no sé él. 50 00:02:34,917 --> 00:02:36,570 Deberías hablarle y decirle. 51 00:02:36,874 --> 00:02:38,562 - Está bien. - Pero ¿puedes…? 52 00:02:38,587 --> 00:02:41,682 Yo solo quiero llegar un poco más tarde. 53 00:02:42,223 --> 00:02:43,759 Pasar un poco más de tiempo. 54 00:02:43,783 --> 00:02:45,224 Será divertido esta noche, eso creo. 55 00:02:45,333 --> 00:02:46,362 ¿Te gusta mirarte a ti misma? 56 00:02:46,386 --> 00:02:48,025 Me estoy admirando. 57 00:02:48,350 --> 00:02:51,011 - Mi trabajo en clase. - ¡Qué bien! 58 00:02:51,035 --> 00:02:52,718 ¿Tú qué estás haciendo? ¿Y qué estás viendo? 59 00:02:52,750 --> 00:02:56,158 Solo estoy escuchando. Ya no puedo mirarte. 60 00:02:56,830 --> 00:02:59,410 Solo daré un vistazo y te miraré por unos segundos. 61 00:02:59,435 --> 00:03:00,645 - No lo sé. - Sí. 62 00:03:02,199 --> 00:03:07,010 - ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? - Solo esto. 63 00:03:07,035 --> 00:03:09,738 Me estás poniendo nervioso, y no sé qué hacer. 64 00:03:09,763 --> 00:03:11,557 Creo que tú mismo te pones nervioso. 65 00:03:12,924 --> 00:03:15,540 Entonces creo que sé qué voy a hacer. 66 00:03:15,564 --> 00:03:16,471 Sí, en serio. 67 00:03:18,650 --> 00:03:20,638 Mírate, estás fuera de control. ¿Qué estás haciendo? 68 00:03:20,662 --> 00:03:22,610 Solo me estoy poniendo… 69 00:03:22,635 --> 00:03:24,171 No tengo idea de qué voy a hacer contigo. 70 00:03:24,195 --> 00:03:25,102 Yo tampoco. 71 00:03:29,158 --> 00:03:32,606 - ¿Qué está pasando con tu pene? - Nada. 72 00:03:32,631 --> 00:03:36,420 - Tú no veas nada, por favor. - Sí vi algo. 73 00:03:36,617 --> 00:03:39,242 ¿Qué quieres que haga? ¿Por qué te quitas la ropa? 74 00:03:42,023 --> 00:03:46,421 Solo estás sentado ahí viendo cosas. 75 00:03:46,446 --> 00:03:48,928 ¿Entonces tú ya lo notaste? 76 00:03:48,953 --> 00:03:50,160 Nota que algo está pasando. 77 00:03:51,142 --> 00:03:52,265 Está pasando algo allá abajo. 78 00:03:52,582 --> 00:03:56,312 Por mí estás teniendo esa reacción. 79 00:03:58,062 --> 00:03:59,349 Nada que ver. 80 00:03:59,391 --> 00:04:01,669 Si tienes razón, entonces me lo pondré. 81 00:04:01,883 --> 00:04:05,257 ¡Oh, no! ¿Sabes lo difícil que es tener una madrastra tan rica? 82 00:04:05,282 --> 00:04:07,092 - No lo sé. - Es muy difícil. 83 00:04:07,116 --> 00:04:08,710 Te haré un hombre. 84 00:04:09,442 --> 00:04:11,579 - ¡Oh, dios! - ¿Crees que puedas ser muy duro? 85 00:04:12,660 --> 00:04:17,974 La verdad, no sé qué decir porque alguien más se encarga de ti. 86 00:04:17,999 --> 00:04:18,421 Sí. 87 00:04:18,445 --> 00:04:20,039 Solo me tardo unos 4 o 5 minutos en la ducha. 88 00:04:20,064 --> 00:04:22,512 ¡Oh, dios mío! Ya sé que eso no es solo agua. 89 00:04:23,568 --> 00:04:24,692 Caótico. 90 00:04:25,019 --> 00:04:25,773 Caótico. 91 00:04:26,386 --> 00:04:29,039 Tú no tienes clases, dime ¿qué más sabes hacer? 92 00:04:29,979 --> 00:04:33,389 Sé algunas cosas, no estoy seguro, pero puedo intentar. 93 00:04:33,421 --> 00:04:35,079 - ¿Como cuáles? - No lo sé. 94 00:04:35,383 --> 00:04:37,509 No creo que sepas hacer muchas cosas. 95 00:04:37,534 --> 00:04:39,462 - ¿Estás segura? - Sí, segura. 96 00:04:39,991 --> 00:04:41,957 Bueno, puedo intentar algo. 97 00:04:42,728 --> 00:04:44,578 Te daré una oportunidad. 98 00:04:45,129 --> 00:04:46,140 - ¿Sí? - Sí. 99 00:04:46,744 --> 00:04:48,606 - ¿Qué piensas? - Haré mi mayor esfuerzo. 100 00:04:48,630 --> 00:04:53,003 Pero no pudiste con esto que es una combinación muy difícil. 101 00:04:53,108 --> 00:04:55,416 - Sí, eso fue muy difícil. - ¿Podrás con un coño? 102 00:04:55,934 --> 00:04:58,819 Puedo intentar, no sé, pero daré lo mejor que pueda. 103 00:04:58,844 --> 00:05:00,685 ¡Dios mío, eres tan difícil! 104 00:05:02,641 --> 00:05:04,419 Muy lindo lo que está pasando. 105 00:05:06,952 --> 00:05:08,234 Pantalones abajo y vamos. 106 00:05:09,784 --> 00:05:10,945 ¿Estás segura de esto? 107 00:05:10,969 --> 00:05:13,710 Sí, estoy segura, pero no le digas a tu padre. 108 00:05:30,538 --> 00:05:32,933 Te juro que si le dices a tu padre… 109 00:05:32,957 --> 00:05:35,468 - No le diré una mierda. - Porque te pateo el culo. 110 00:05:39,111 --> 00:05:40,993 ¿Me vas a enseñar algunos trucos? 111 00:05:41,017 --> 00:05:41,718 Sí, quizás. 112 00:05:50,949 --> 00:05:52,423 ¿Qué piensas de coger a tu madrastra? 113 00:05:54,749 --> 00:05:55,986 Es totalmente delicioso. 114 00:05:57,866 --> 00:05:59,075 ¿Te hace sentir un niño malo? 115 00:06:00,420 --> 00:06:01,179 Nada de eso. 116 00:06:09,573 --> 00:06:11,653 Estás trabajando en tus movimientos. 117 00:06:11,773 --> 00:06:12,566 Así es. 118 00:06:14,614 --> 00:06:15,856 Mi trasero se desliza. 119 00:06:16,481 --> 00:06:17,221 Es natural. 120 00:06:47,517 --> 00:06:50,926 Gracias por no saber arreglar mi brasier. 121 00:06:52,907 --> 00:06:55,707 - No sé qué decir. - Yo tampoco. 122 00:06:56,525 --> 00:06:58,293 Está bien, haces un buen trabajo. 123 00:07:20,888 --> 00:07:24,175 - ¡Oh, dios mío! Se siente tan rico. - Sí, se siente riquísimo. 124 00:07:33,125 --> 00:07:37,386 En vez de estar esta noche en la gala con tu padre, 125 00:07:37,410 --> 00:07:39,788 estoy contigo que me estás cogiendo. 126 00:07:40,174 --> 00:07:42,107 - Eres traviesa. - Lo sé. 127 00:07:57,397 --> 00:07:59,958 - Que nadie sepa que me estás cogiendo. - Harán que me maten. 128 00:07:59,990 --> 00:08:03,130 Lo sé. 129 00:08:25,518 --> 00:08:29,066 Serás un experto en coños y agarrarás a las chicas de tu edad. 130 00:08:29,090 --> 00:08:30,264 Ya soy uno. 131 00:08:41,620 --> 00:08:46,541 Pequeño cojedor, será mejor que no te vengas dentro de mí. 132 00:08:46,643 --> 00:08:47,870 Estoy haciendo lo mejor. 133 00:08:48,069 --> 00:08:50,362 ¡Oh, dios mío! Mejor que no lo hagas. 134 00:08:53,284 --> 00:08:55,297 Pero si veo, capaz lo hagas. 135 00:09:08,311 --> 00:09:09,585 ¿Te acabas de venir? 136 00:09:09,609 --> 00:09:13,021 Te acabas de venir ahora. Espero que no, pequeño bastardo. 137 00:09:13,652 --> 00:09:15,570 Yo sabía, pequeño bastardo, que lo ibas a hacer. 138 00:09:16,355 --> 00:09:17,968 Eres un pequeño bastardo. 139 00:09:19,051 --> 00:09:25,241 Yo sabía, maldita sea, yo sabía. No puedo creerlo. Es una maldita broma. 140 00:09:25,293 --> 00:09:30,019 - No quise hacerlo. Fue un accidente. - Estoy molesta, le diré a tu papá. 141 00:09:30,044 --> 00:09:32,557 - Pero no puedes decirle. - Sí, es cierto, le diré. 142 00:09:32,722 --> 00:09:33,882 No puedes hacer eso. 143 00:09:33,906 --> 00:09:35,712 No le diré si me sigues cogiendo otra vez. 144 00:09:35,983 --> 00:09:39,138 ¿Qué tal si le digo que me sedujiste? ¿Qué tal te parece? 145 00:09:39,163 --> 00:09:40,745 - Él no te va a creer. - Y que te dejaste coger. 146 00:09:40,770 --> 00:09:42,153 Ok, tienes razón. 147 00:09:42,177 --> 00:09:44,478 Y que te vayas de acá, ¿qué tal te parece? 148 00:09:44,503 --> 00:09:46,120 Gracias por nada. 149 00:09:46,144 --> 00:09:47,425 ¿Gracias por nada, qué quieres decir? 150 00:09:48,535 --> 00:09:51,000 Sí, me vine dentro de ti. 151 00:09:51,025 --> 00:09:53,037 Gracias por la cena, estuvo genial. 152 00:09:53,062 --> 00:09:56,594 Pero todavía no eres tan bueno y grande. 153 00:09:56,618 --> 00:09:59,174 No hables de mi padre, déjalo fuera. 154 00:09:59,199 --> 00:10:01,965 Eso sería grosero para ti hablar de eso. 155 00:10:02,505 --> 00:10:03,459 Oh, dios mío. 156 00:10:03,484 --> 00:10:05,880 Solo no le digas nada. 157 00:10:06,182 --> 00:10:10,212 - Ok. - Bueno, me arreglaré. 158 00:10:11,099 --> 00:10:13,125 Tus pantalones están abajo. Ve a tu cuarto. 159 00:10:15,852 --> 00:10:17,325 FIESTA SORPRESA. 160 00:10:17,350 --> 00:10:20,672 - Hey, ¿necesito preguntarte algo? - ¡Qué mierda! 161 00:10:22,028 --> 00:10:23,450 ¿Qué estás haciendo? Ponte tu camisa. 162 00:10:23,474 --> 00:10:25,932 Estoy pidiéndote tu opinión en algo. 163 00:10:26,126 --> 00:10:28,005 ¿Qué piensas sobre esta falda para esta noche? 164 00:10:28,101 --> 00:10:29,886 No dejo de pensar y estoy mirando tus pechos. 165 00:10:30,134 --> 00:10:32,161 Bueno, pretende que no están. 166 00:10:32,660 --> 00:10:34,461 ¿Qué opinas de la falda para esta noche? 167 00:10:35,067 --> 00:10:39,494 Creo que queda bien con todo. Me acercaré un poco. 168 00:10:39,519 --> 00:10:40,474 Oh, ¿en serio? 169 00:10:41,850 --> 00:10:42,725 ¡Para! 170 00:10:42,749 --> 00:10:45,395 Bueno, ¿y qué tal queda con estos zapatos? 171 00:10:46,225 --> 00:10:48,365 Y una camisa, voy a ir a buscar una camisa. 172 00:10:48,390 --> 00:10:51,970 Voy a meter mi polla en la ducha, esto es terrible. 173 00:10:51,994 --> 00:10:56,094 Eso suena a un dolor horrible, no lo hagas. 174 00:10:56,866 --> 00:10:57,927 Entonces no vengas. 175 00:10:59,112 --> 00:11:00,906 Solo estoy aquí. 176 00:11:01,396 --> 00:11:02,494 No es tan fácil. 177 00:11:03,107 --> 00:11:05,022 ¿Qué piensas sobre los crop tops? 178 00:11:05,047 --> 00:11:07,402 Los crop tops son geniales y puedes usar esa camisa. 179 00:11:07,436 --> 00:11:11,182 - Creo, creo que uno así te quedará bien. - Bueno, lo veré. 180 00:11:11,225 --> 00:11:14,181 Creo que luce grandioso, cualquier cosa te queda bien. 181 00:11:14,212 --> 00:11:16,931 Gracias, entonces el crop top negro con esto. 182 00:11:18,084 --> 00:11:23,692 - ¿Y con esta falda color natural? - Estás muy natural en absoluto. 183 00:11:23,717 --> 00:11:27,849 - O te pones lo negro. - No puedo ir a la cena desnuda. 184 00:11:27,891 --> 00:11:29,888 Pero dijiste que probablemente lo harías. 185 00:11:29,912 --> 00:11:31,599 Sí, probablemente lo haría. 186 00:11:31,713 --> 00:11:35,779 Pero es un restaurante y tenemos reserva, entonces no haremos eso. 187 00:11:35,803 --> 00:11:37,541 ¿Y por qué coño vas así? 188 00:11:37,566 --> 00:11:41,029 Sí, lo sé, pero igual será divertido. Mi papá sabe lo de esta noche. 189 00:11:42,617 --> 00:11:46,691 - ¿No? ¿Y eso? - Pero tú no le dirás tampoco. 190 00:11:46,716 --> 00:11:50,182 - No le diré. - Bueno, veremos este top. 191 00:11:50,225 --> 00:11:51,432 Bueno, muéstrame. 192 00:11:52,726 --> 00:11:57,316 No estoy usando ropa interior. ¿Y qué zapatos irían con esto? 193 00:11:57,341 --> 00:11:59,044 Déjame ver. 194 00:11:59,069 --> 00:12:03,025 ¿A qué te refieres? O sea, algo así, ¿puedes ver algo? 195 00:12:03,183 --> 00:12:06,949 - No, que nadie se dé cuenta de eso. - Por cierto, ¿qué es eso? 196 00:12:07,250 --> 00:12:08,075 ¿Qué tienes? 197 00:12:08,653 --> 00:12:10,180 Solo estoy viendo la televisión. 198 00:12:11,054 --> 00:12:12,463 Olvídalo. 199 00:12:12,854 --> 00:12:14,656 Te ves muy bien, no sé qué más decirte. 200 00:12:14,681 --> 00:12:15,518 Gracias. 201 00:12:15,542 --> 00:12:17,536 ¿Qué estás buscando, un cumplido? 202 00:12:17,735 --> 00:12:22,207 No, solamente estoy pidiendo tu opinión, ya que tu padre no está, y quiero saber. 203 00:12:22,232 --> 00:12:24,534 Te quiero decir algo. 204 00:12:25,108 --> 00:12:27,137 - Te quiero decir algo. - Ok, ¿qué será? 205 00:12:27,854 --> 00:12:31,847 - ¡Feliz cumpleaños! - Gracias, lo recuerdas. 206 00:12:32,461 --> 00:12:33,080 Sí, lo recuerdo. 207 00:12:33,104 --> 00:12:35,224 Es por eso que me estoy vistiendo un poco elegante. 208 00:12:35,249 --> 00:12:36,936 Sí, ya sé, lo recuerdo. 209 00:12:37,130 --> 00:12:40,442 Lo sé, por cierto, él no tiene idea que saldré. 210 00:12:40,626 --> 00:12:41,639 ¡Esta noche! 211 00:12:41,664 --> 00:12:43,172 - ¿No sabe que saldrás? - No. 212 00:12:43,522 --> 00:12:47,164 - Y sabes qué, cuando regrese no le digas. - Pensé que ibas a salir con él. 213 00:12:47,189 --> 00:12:51,422 - No, sí iba a salir con él, pero lo olvidó. - No creo que lo hiciera. 214 00:12:51,447 --> 00:12:56,015 Puede tener una cosa grande así, pero no tengo un cumpleaños por parte de tu padre. 215 00:12:56,147 --> 00:12:58,155 - Yo puedo darte uno. - Tú puedes darme uno, lo sé. 216 00:12:58,180 --> 00:13:00,364 - Eso es tan lindo. - Solo faltaría algo caliente. 217 00:13:00,389 --> 00:13:03,834 Sí. Es muy obvio que no tengo ropa interior con esto. 218 00:13:04,867 --> 00:13:06,371 Eso se vería muy obvio. 219 00:13:06,395 --> 00:13:10,347 No lo creo, creo que puedes irte así y nadie lo notaría. 220 00:13:10,372 --> 00:13:12,267 ¿Y cuándo tenga que hacer algo así? 221 00:13:14,438 --> 00:13:16,844 Bueno, solo si hiciera eso, tú sabes de lo que hablo. 222 00:13:17,097 --> 00:13:18,317 Aunque no creo que haga eso en la cena. 223 00:13:21,948 --> 00:13:25,049 Bueno, ten un buen cumpleaños y espero lo disfrutes. 224 00:13:25,073 --> 00:13:27,852 Será muy divertido, creo que pasaremos un buen rato. 225 00:13:27,877 --> 00:13:31,652 Vamos a tener bocadillos y algunas bebidas. 226 00:13:31,677 --> 00:13:35,852 Y vamos a fumar un poco, tal vez, y será divertido. 227 00:13:36,213 --> 00:13:40,379 ¿Puedes darme una de tus tarjetas y así mis amigos y yo tomamos cervezas? 228 00:13:41,223 --> 00:13:44,357 - Una cerveza muy fría. - ¿Tú vas a tomar cervezas? 229 00:13:45,249 --> 00:13:46,597 ¿Cómo vas a conseguir cervezas? 230 00:13:46,621 --> 00:13:48,506 No voy a tomar, solo estaba bromeando. 231 00:13:50,664 --> 00:13:53,183 - No sé qué decir, es bastante arriesgado. - Es solo una broma. 232 00:13:53,208 --> 00:13:55,556 Seguro vas a jugar pinball, no me mientas. 233 00:13:55,581 --> 00:13:58,904 Tú dices pinball y squiball, eso es lo que harás esta noche. Qué lindo. 234 00:13:58,929 --> 00:14:03,057 - Por cierto, qué lindas cejas. - Gracias, sí, qué bien. 235 00:14:03,391 --> 00:14:05,724 Tengo todo listo para mi cumpleaños. 236 00:14:06,595 --> 00:14:09,224 - Sí, ya puedo ver, luces asombrosa. - Gracias. 237 00:14:09,434 --> 00:14:14,380 Relájate y cambia tu actitud, a veces eres intimidante. 238 00:14:14,862 --> 00:14:17,731 Sí, gracias, lo siento por eso, pero a veces es solo mi cara. 239 00:14:18,081 --> 00:14:19,081 ¿Tu cara? 240 00:14:19,105 --> 00:14:21,417 Tal vez sean mis expresiones o algo, no lo sé. 241 00:14:21,442 --> 00:14:23,635 Pero ¿qué tiene de malo tu cara o como le digas? 242 00:14:25,570 --> 00:14:27,556 - Descansando mi cara de perra. - Así, ¿eso lo llamas? 243 00:14:27,581 --> 00:14:30,062 - Sí, eso creo, pues eso es lo que pienso. - Que eras así. 244 00:14:30,089 --> 00:14:33,095 Sí. mi mamá decía, que era lo que ella decía. 245 00:14:33,448 --> 00:14:36,163 Ella decía, tú luces tan amable. 246 00:14:36,187 --> 00:14:38,533 Sí, puedes ser la persona más amable con la gente. 247 00:14:38,558 --> 00:14:43,239 Sí, por eso siempre seré una buena persona, solo que es mi cara. 248 00:14:43,823 --> 00:14:45,552 Porque mis ojos siempre se ven salvajes. 249 00:14:45,812 --> 00:14:48,259 Nunca había pensado eso de ti. 250 00:14:48,284 --> 00:14:53,765 - No, casi siempre estoy feliz, pero… - ¿En serio? Como… ¡Jódete, pero todo bien! 251 00:14:53,808 --> 00:14:54,488 Solo es mi cara. 252 00:14:54,513 --> 00:14:57,954 Bueno, te diré algo, espero que pases un asombroso cumpleaños. 253 00:14:59,336 --> 00:15:00,213 ¿Qué estás haciendo? 254 00:15:00,237 --> 00:15:04,140 Nada, solo sentarme aquí. No creo que necesites eso. 255 00:15:04,183 --> 00:15:05,671 ¿O verás algo? 256 00:15:06,366 --> 00:15:08,939 No lo harás ahora mismo, estarás un poco ocupado. 257 00:15:09,557 --> 00:15:11,064 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 258 00:15:11,837 --> 00:15:14,865 - ¿Qué estás haciendo tú? - Estoy nervioso. 259 00:15:14,890 --> 00:15:18,599 Oh, no, nervioso. Oh, no. 260 00:15:18,755 --> 00:15:20,931 - ¿Qué estás haciendo? - Nada, solo estoy sentándome aquí. 261 00:15:20,991 --> 00:15:23,515 Tú estás mal, no deberías estar bebiendo. 262 00:15:23,558 --> 00:15:25,666 Tú estabas en la ducha tocándote a ti mismo. 263 00:15:25,855 --> 00:15:28,307 - Tú y tus largos baños. - Pues ¿qué se supone que haga? 264 00:15:28,350 --> 00:15:31,879 - No lo sé, báñate y sal y consigue dinero. - ¿En serio? 265 00:15:32,610 --> 00:15:36,020 - No le pidas nada de dinero a tu padre. - ¿Y eso? 266 00:15:36,565 --> 00:15:39,005 No le pidas dinero a tu padre, ¿y dónde está? 267 00:15:39,404 --> 00:15:41,861 No lo sé, ¿no sabes si regresa? 268 00:15:41,886 --> 00:15:45,590 Solo espero que no llegue, pero creo que estaba en un club nudista. 269 00:15:45,614 --> 00:15:46,099 ¿Qué? 270 00:15:46,100 --> 00:15:47,394 - Sí. - No. 271 00:15:47,419 --> 00:15:50,141 - Es casi cliente allá. - No me digas eso. 272 00:15:50,166 --> 00:15:53,229 - Eso me hace chupar tu polla. - ¡Qué mierda! 273 00:15:53,953 --> 00:15:55,048 ¡Dios santo! 274 00:15:55,072 --> 00:15:57,756 Entonces no me digas que tu papá está en un club nudista. 275 00:15:57,781 --> 00:16:00,211 - Ese hombre es todo un jugador. - Y es un martes. 276 00:16:00,236 --> 00:16:03,349 Sí, está con unas mujeres paseando por una plaza del nuevo teatro. 277 00:16:04,403 --> 00:16:07,403 - Sí, el nuevo teatro. - Lo sabía. 278 00:16:07,903 --> 00:16:10,263 Necesitas ayuda, hombre joven. 279 00:16:12,416 --> 00:16:13,704 Cómo te pones estos pantalones. 280 00:16:13,728 --> 00:16:14,710 No lo recuerdo. 281 00:16:14,734 --> 00:16:18,599 ¿Por qué llevas ropa interior? Está a 75 grados. 282 00:16:18,669 --> 00:16:19,644 ¿Qué rayos haces? 283 00:16:19,668 --> 00:16:22,077 Solo meteré tu pene o ponerlo adentro de mi boca. 284 00:16:22,760 --> 00:16:23,759 Ya veo. 285 00:16:32,515 --> 00:16:35,283 - ¿Esto te hace sentir culpable? - No, para nada. 286 00:16:35,308 --> 00:16:39,165 - ¡No! ¡Oh, dios mío! - Yo creo que cogió a mi novia. 287 00:16:44,753 --> 00:16:45,707 Probablemente. 288 00:16:46,527 --> 00:16:48,380 ¿Me reconocerías desnuda en fotos? 289 00:16:51,341 --> 00:16:52,341 No lo sé. 290 00:16:53,849 --> 00:16:58,628 No me importa hacer esto y él esté aquí. Que se joda. 291 00:16:58,885 --> 00:17:01,765 Espera, ¿tu papá se cogió a tu novia? 292 00:17:01,790 --> 00:17:02,984 Eso pienso. 293 00:17:03,477 --> 00:17:08,539 Sabes que esta polla merece de mi trabajo un rato. 294 00:17:14,308 --> 00:17:18,522 Solo pretende que soy ella y puedes seguir cogiéndome. 295 00:17:30,401 --> 00:17:34,474 ¿Estás seguro de que no te sientes culpable ahora mismo? Luces un poco culpable. 296 00:17:34,498 --> 00:17:35,826 No me siento culpable para nada. 297 00:17:38,605 --> 00:17:41,418 ¿Tú sí? ¿Por qué preguntas mucho? 298 00:17:43,026 --> 00:17:44,067 Ok, está bien. 299 00:17:45,047 --> 00:17:47,641 Es mi cumpleaños y quiero esto. 300 00:17:47,825 --> 00:17:51,905 - Me vengo por tu cumpleaños. - Probablemente. 301 00:17:52,639 --> 00:17:53,681 Me gusta tenerla adentro. 302 00:18:01,447 --> 00:18:03,287 Te gusta que tu madrastra te la esté chupando. 303 00:18:04,606 --> 00:18:06,599 Es absolutamente fabuloso. 304 00:18:07,234 --> 00:18:08,399 Es un sueño hecho realidad. 305 00:18:15,022 --> 00:18:17,017 Entonces ¿saldrás con tus amigos esta noche? 306 00:18:17,362 --> 00:18:18,610 ¡Es tan lindo! 307 00:18:19,811 --> 00:18:22,421 Quizás mi amiga y yo nos divirtamos esta noche contigo. 308 00:18:55,263 --> 00:18:56,793 No te vendrás en mi boca, ¿verdad? 309 00:18:58,199 --> 00:18:59,429 Probablemente no. 310 00:19:00,718 --> 00:19:01,644 ¿Me lo prometes? 311 00:19:04,034 --> 00:19:05,599 Tú eres muy malo haciendo promesas. 312 00:19:25,544 --> 00:19:26,640 Eres tan buena. 313 00:19:28,186 --> 00:19:29,785 Me gusta que lo disfrutes. 314 00:19:31,165 --> 00:19:32,312 Es que eres genial. 315 00:19:38,889 --> 00:19:39,898 ¿Puedo ver tus senos? 316 00:19:42,462 --> 00:19:44,428 Me estás pidiendo demasiado. 317 00:19:46,896 --> 00:19:49,755 Eres un hombre perverso, tú y tu padre. 318 00:19:50,211 --> 00:19:52,806 No creo que sea perverso, sino mejor. 319 00:19:54,505 --> 00:19:55,312 Estoy de acuerdo. 320 00:20:29,506 --> 00:20:33,557 - ¿No te vendrás en mi boca, cierto? - No estoy seguro. 321 00:20:37,851 --> 00:20:38,951 Sigue lo que estás haciendo. 322 00:21:03,834 --> 00:21:08,287 - Lo siento, rompí mi promesa. - No importa, está rico. 323 00:21:10,921 --> 00:21:13,395 Tú eres extraña, ¿dónde te encontraron? 324 00:21:15,769 --> 00:21:19,129 No lo sé, más bien dónde lo encontré a él. 325 00:21:20,410 --> 00:21:23,750 - Contrólate. - Lo sé, no le digas dónde estoy. 326 00:21:23,972 --> 00:21:25,180 No creo que te busque. 327 00:21:25,204 --> 00:21:27,145 Bueno, solo no digas nada, veré qué resuelvo. 328 00:21:27,170 --> 00:21:29,890 - No beses a nadie. - Ahí veré. 329 00:21:29,915 --> 00:21:31,452 Feliz cumpleaños y diviértete mucho. 330 00:21:31,477 --> 00:21:34,688 Gracias, tú eres tan lindo, te veo más tarde. 331 00:21:34,713 --> 00:21:37,072 - Diviértete con tus novias. - Probablemente lo haré. 332 00:21:39,667 --> 00:21:40,872 AHORA ESTAMOS COCINANDO. 333 00:21:40,897 --> 00:21:42,767 - Hola. - Hola. 334 00:21:43,087 --> 00:21:44,019 ¿Qué estás preparando? 335 00:21:44,043 --> 00:21:47,182 Nada, solo le estoy preparando algo a tu papá para que coma algo. 336 00:21:50,355 --> 00:21:51,931 ¿No me cocinarás nada a mí? 337 00:21:52,835 --> 00:21:55,224 No, solo cocino para tu padre. 338 00:21:55,350 --> 00:21:59,687 Deberías de ponerte un vestido o algo cuando cocinas palomitas. 339 00:21:59,920 --> 00:22:02,540 Quizás algún día lo haga, pero es que… 340 00:22:03,800 --> 00:22:08,344 Pero estoy en la cocina y luego mi ropa quedará oliendo a comida. 341 00:22:08,369 --> 00:22:12,462 Solo digo que te puedes colocar algo. No estar todo el tiempo siendo promiscua. 342 00:22:12,487 --> 00:22:14,309 Ese no es mi problema. 343 00:22:15,495 --> 00:22:17,536 - ¿Te incomoda? - Creo que no. 344 00:22:18,900 --> 00:22:23,153 - ¿Dónde está el sartén? - No te preocupas por mí que te vea así. 345 00:22:23,184 --> 00:22:27,340 No trato de hacer nada, solo estoy viendo el horno. 346 00:22:27,464 --> 00:22:30,157 Las personas no cocinan con su ropa. 347 00:22:30,469 --> 00:22:32,303 ¿Qué mierda estás hablando? 348 00:22:32,328 --> 00:22:35,796 Digo, las personas cocinan desnudas todo el tiempo. 349 00:22:35,820 --> 00:22:38,409 Para que su ropa no huela a lo que están preparando. 350 00:22:39,347 --> 00:22:41,435 Es así, ¿cierto? 351 00:22:41,460 --> 00:22:43,318 Eso no lo hacen. 352 00:22:43,343 --> 00:22:47,331 Sabes, es raro que cocinen con sus pantalones puestos. 353 00:22:48,005 --> 00:22:51,020 Bueno, se nota que igual se ve rico lo que cocinas. 354 00:22:51,044 --> 00:22:52,533 Estoy haciendo unos huevos. 355 00:22:52,558 --> 00:22:54,863 - Pero parece una ensalada. - Estará listo en unos minutos. 356 00:22:54,888 --> 00:22:58,520 Entonces ¿qué piensas de mí si me enamoro de ti? 357 00:22:59,339 --> 00:23:01,900 No lo sé, no había pensado eso. 358 00:23:02,308 --> 00:23:03,296 Eso es terrible, ¿verdad? 359 00:23:03,320 --> 00:23:06,214 Yo creo que tendríamos un poco más de diversión. 360 00:23:06,847 --> 00:23:10,849 - Creo que sería lindo. Pero no lo sé. - ¿Y nosotros? 361 00:23:10,891 --> 00:23:14,036 Pero está tu papá, entonces es mejor que te lo quedes. 362 00:23:14,262 --> 00:23:18,437 Para que no sepa él, así que mejor quédatelo. 363 00:23:18,462 --> 00:23:20,820 Pero ahorita no está en casa, ¿por qué cocinas para él? 364 00:23:20,844 --> 00:23:22,807 No sé, no tengo idea. 365 00:23:22,850 --> 00:23:24,152 Me dijo que venía dentro de una hora. 366 00:23:24,176 --> 00:23:25,599 Pero no hay nadie en casa. 367 00:23:25,903 --> 00:23:27,438 ¿Por qué ves mis zapatos? 368 00:23:28,484 --> 00:23:29,532 No los mires. 369 00:23:30,561 --> 00:23:33,835 - Se ven sexy, todo se te ve sexy. - Oh, gracias. 370 00:23:33,860 --> 00:23:38,061 Sí, lo siento, pero es así, no puedo dejar de pensar en ti, estás muy loca. 371 00:23:42,070 --> 00:23:44,278 ¿Qué vas a hacer con eso? 372 00:23:44,302 --> 00:23:49,054 No lo sé, ¿qué opinas de que ahorita tengamos sexo? 373 00:23:49,085 --> 00:23:51,280 O quizás una última vez. 374 00:23:51,305 --> 00:23:53,040 Una sola vez. 375 00:23:54,052 --> 00:23:55,432 Y lo hago es porque eres muy lindo. 376 00:23:55,938 --> 00:23:57,139 - ¿Eso es en serio? - Sí. 377 00:23:58,025 --> 00:24:00,498 Tú eres muy dulce, eres un chico muy dulce. 378 00:24:01,202 --> 00:24:03,798 Ignorando las cosas que haces, pero eres un lindo. 379 00:24:03,822 --> 00:24:07,116 Pero esta vez no me vendré adentro de ti. 380 00:24:07,141 --> 00:24:11,139 ¿Lo prometes? ¿Lo prometes de una vez? 381 00:24:11,163 --> 00:24:12,947 Pero esta vez no lo haré. 382 00:24:13,162 --> 00:24:16,849 Viniéndote adentro del coño de la esposa de tu padre… 383 00:24:17,603 --> 00:24:22,090 - Sí lo hice, pero él lo hizo con mi novia. - Estoy muy excitada. 384 00:24:22,115 --> 00:24:26,526 - Él lo hizo en mi cama, y yo como que… - ¿Solo viste eso? 385 00:24:26,551 --> 00:24:28,503 - Yo solo me quería ir. - Lo sé. 386 00:24:28,528 --> 00:24:30,486 Él necesita medicación o algo así. 387 00:24:30,511 --> 00:24:33,040 Gracias a dios no fue mi coño. 388 00:24:35,167 --> 00:24:39,479 Me gusta el matrimonio porque se pueden venir dentro de mí. 389 00:24:39,504 --> 00:24:41,456 - Eso es muy rico. - Gracias. 390 00:24:43,119 --> 00:24:44,240 Pero a veces se apaga. 391 00:24:44,793 --> 00:24:45,761 - ¿Lo hace? - Sí. 392 00:24:45,786 --> 00:24:48,690 - Se apaga y se enciende. - Su polla no se le para. 393 00:24:48,715 --> 00:24:51,208 Lo hace muy seguido, pero ya me acostumbré. 394 00:24:51,958 --> 00:24:54,048 - Déjame ver. - Eso pensé. 395 00:24:58,854 --> 00:25:03,254 - Te dije que se enciende. - Es una locura, ¿acaso haces algo? 396 00:25:06,558 --> 00:25:10,724 - Solo estoy aquí. - Oh, mierda, te follaré. 397 00:25:36,345 --> 00:25:38,345 Esto es mejor que estar cocinando. 398 00:25:44,025 --> 00:25:47,758 Tu polla se siente tan gruesa cuando me coges. 399 00:26:54,486 --> 00:26:56,664 - Vamos a mi cuarto. - Ok. 400 00:26:59,030 --> 00:27:01,156 Esto es mucho mejor que una cama. 401 00:27:01,180 --> 00:27:02,560 Pero deberíamos cerrar la puerta. 402 00:27:02,585 --> 00:27:04,687 Bueno, cierra la puerta. 403 00:27:05,700 --> 00:27:07,706 - Si no, él me matará. - Sí, claro. 404 00:27:08,092 --> 00:27:09,326 No te pongas a pensar ahorita. 405 00:27:09,351 --> 00:27:12,620 - Estoy tan emocionado. - Dame esa polla. 406 00:27:36,548 --> 00:27:39,015 - Qué apretado. - Oh, dios mío, gracias. 407 00:28:03,840 --> 00:28:06,147 Oh, dios mío, tu padre te pateará el culo. 408 00:28:08,755 --> 00:28:10,608 No apagué la cocina. 409 00:28:18,035 --> 00:28:20,394 La comida de tu papá quedará deliciosa. 410 00:29:36,448 --> 00:29:38,864 Está mucho mejor, lo haces ahorita. 411 00:30:15,080 --> 00:30:16,608 Está muy rico. 412 00:30:39,268 --> 00:30:41,239 No quieres darme por el culo. 413 00:30:41,914 --> 00:30:44,928 Con esa polla joven y grande cogiéndome. 414 00:31:00,162 --> 00:31:04,542 Tú siempre querías esto de mí, ¿cierto? Solo cogerme. 415 00:31:07,163 --> 00:31:09,105 Ya sabes, cogerme, quiero. 416 00:31:25,670 --> 00:31:29,063 Me encanta esa polla joven dentro de mí, es tan rica. 417 00:32:13,038 --> 00:32:15,062 Ya sabes, cogerme. 418 00:32:47,207 --> 00:32:50,390 Quieres seguir excitándome, sígueme cogiendo. 419 00:33:52,419 --> 00:33:54,392 Oh, se siente tan rico. 420 00:33:58,225 --> 00:33:59,502 Muy rico. 421 00:34:02,292 --> 00:34:06,307 Déjame cogerte, déjame cogerte. 422 00:34:08,517 --> 00:34:13,515 - Sí, déjame cogerte. - Cógeme. 423 00:34:47,970 --> 00:34:53,097 Qué rico, ahí mismo, esto está rico. 424 00:34:55,944 --> 00:34:57,891 Te gusta así. 425 00:35:25,124 --> 00:35:27,401 Qué pena, sí, regrésalo a su lugar. 426 00:35:28,937 --> 00:35:31,227 Tranquilo, déjame cogerte. 427 00:35:42,616 --> 00:35:45,545 Tu padre estaría muy enojado, esta es su posición favorita, 428 00:35:45,570 --> 00:35:49,897 mientras mira el periódico y fuma un cigarro. 429 00:35:50,340 --> 00:35:51,593 Tienes que estar bromeando. 430 00:35:52,974 --> 00:35:56,709 Estaría muy enojado, pero es mejor no decir nada. 431 00:35:56,734 --> 00:35:58,516 Mierda, qué rico coges. 432 00:35:59,282 --> 00:36:01,062 No vamos a decir ahora. 433 00:36:36,651 --> 00:36:37,637 Eres bueno. 434 00:36:39,204 --> 00:36:40,890 Esto se siente tan bien. 435 00:36:42,703 --> 00:36:46,387 Mierda, está muy rico, sigue ahí. 436 00:37:16,266 --> 00:37:21,532 Oh, dios mío, qué rico. 437 00:37:29,969 --> 00:37:33,469 Oh, esto es tan rico, jodidamente rico. 438 00:37:34,116 --> 00:37:38,390 Oh, esto es tan rico, jodidamente rico. 439 00:37:59,121 --> 00:38:00,120 Muy rico. 440 00:38:17,277 --> 00:38:18,515 Qué bien. 441 00:38:36,266 --> 00:38:38,021 Qué delicioso y firme. 442 00:38:41,795 --> 00:38:45,723 Tu padre no sabe ponerme en una buena posición para el sexo. 443 00:38:45,822 --> 00:38:49,608 Estoy orgullosa de que no lo aprendiste de él. 444 00:38:50,474 --> 00:38:52,209 Solo estoy diciendo eso. 445 00:39:16,412 --> 00:39:20,255 Creo que si sigues así, te dejaré que me acabes en la cara. 446 00:39:20,718 --> 00:39:21,742 - ¿Qué? - ¡Sí! 447 00:39:23,503 --> 00:39:25,432 ¿Has estado viendo muchas películas porno? 448 00:39:25,456 --> 00:39:27,630 Yo sé que lo quieres. 449 00:39:28,509 --> 00:39:30,690 Tú eres asqueroso, pero me gustas. 450 00:39:32,058 --> 00:39:36,268 Tu padre ve porno pero no coge. Tú lo haces que parece porno. 451 00:39:37,551 --> 00:39:40,977 Todo el mundo sabe que la gente que no hace porno coge rico también. 452 00:39:51,191 --> 00:39:56,508 Ya sabes lo que haces y es tan rico. Ya sabes qué hacer. 453 00:40:34,893 --> 00:40:36,129 ¿Entonces me dejarás venirme en tu cara? 454 00:40:36,153 --> 00:40:37,427 ¿Quieres venirte en mi cara? 455 00:40:37,961 --> 00:40:39,315 Bueno, te dejaré hacerlo. 456 00:40:40,889 --> 00:40:42,431 ¿Y me lo darás todo? Oh, en mi cara. 457 00:40:48,609 --> 00:40:51,066 Sígueme cogiendo y te vienes en mi cara. 458 00:40:58,639 --> 00:41:00,557 Quiero que te vengas en mi cara. 459 00:41:03,143 --> 00:41:04,854 Quiero que te vengas en mi cara. 460 00:41:27,103 --> 00:41:28,391 Vente, vente. 461 00:41:28,415 --> 00:41:29,623 Sí, mierda. 462 00:41:32,861 --> 00:41:34,332 Sí, vente encima de mí. 463 00:41:36,718 --> 00:41:40,925 Sí, dámelo todo lo que sale de esa polla para mí. 464 00:41:43,376 --> 00:41:45,050 Vente encima de mí. 465 00:42:01,593 --> 00:42:03,850 Esto tardará para que pase de nuevo. 466 00:42:03,874 --> 00:42:05,195 Pero puedo decirle… 467 00:42:06,215 --> 00:42:07,850 - Sí, bueno. - Pero puede haber un código. 468 00:42:08,433 --> 00:42:11,248 - Tú sabes. - David, el polla grande. 469 00:42:11,273 --> 00:42:12,332 Ve a limpiarte. 470 00:42:12,812 --> 00:42:14,386 Parece el glaseado de una dona. 471 00:42:14,411 --> 00:42:18,148 Será mejor que vayas a limpiarte antes de que llegue el idiota acá. 472 00:42:18,172 --> 00:42:22,361 Oh, dios mío, qué hora es. 473 00:42:22,386 --> 00:42:26,310 Tú eres una maldita rara por excitarme, estás loca también. 474 00:42:26,340 --> 00:42:30,173 Tú estás loco. ¡Mierda! La cocina sigue prendida. 475 00:42:30,198 --> 00:42:32,114 Bueno, yo iré a ver esa mierda, pero límpiate. 476 00:42:32,138 --> 00:42:33,099 Ok. 37302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.