Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,315 --> 00:00:05,861
UNA MANO AMIGA.
2
00:00:52,150 --> 00:00:53,684
¿Qué?
¿Qué estás haciendo?
3
00:00:54,278 --> 00:00:57,206
Nada.
Solo estaba chequeando algo.
4
00:00:57,873 --> 00:01:00,620
- Por cierto, ¿qué estás haciendo?
- Parecías un extraño viendo por la puerta.
5
00:01:00,645 --> 00:01:01,783
Bueno, ya sabes.
6
00:01:01,808 --> 00:01:03,949
Solo vine a revisar si
alguien necesitaba ayuda.
7
00:01:04,736 --> 00:01:07,084
Pero me atrapaste
entrando acá, es solo eso.
8
00:01:07,109 --> 00:01:08,109
¿Estás seguro?
9
00:01:08,328 --> 00:01:09,506
Absolutamente.
10
00:01:09,531 --> 00:01:11,294
Ok. Bueno, lo que sea que digas.
11
00:01:11,319 --> 00:01:12,889
- Sí.
- Escabulléndote por la casa.
12
00:01:12,914 --> 00:01:13,795
- No lo estaba haciendo.
- De todas formas.
13
00:01:13,820 --> 00:01:15,028
¡En serio!
Estaba buscándote.
14
00:01:15,053 --> 00:01:16,700
Estoy segura que sí.
De todas formas.
15
00:01:16,892 --> 00:01:18,938
Puedes ayudarme con esto.
No puedo, no puedo hacerlo.
16
00:01:19,370 --> 00:01:22,543
Creo que puedo, pero no sé si
mi presencia ayude de mucho.
17
00:01:22,582 --> 00:01:25,687
Ya que estás aquí, ayúdame a terminar.
18
00:01:25,712 --> 00:01:27,820
Podrías ayudarme,
solo tomará unos segundos.
19
00:01:29,562 --> 00:01:31,255
No lo hagas incómodo
y no será incómodo.
20
00:01:31,280 --> 00:01:34,041
- Entonces ¿me ayudas con esto?
- Pero no sé hacer eso.
21
00:01:34,066 --> 00:01:36,310
Es solo un broche y tienes que engancharlo.
22
00:01:36,334 --> 00:01:37,632
¿Pero sabría hacer eso?
23
00:01:37,852 --> 00:01:39,265
Porque eres un…
24
00:01:40,393 --> 00:01:41,193
Hombre.
25
00:01:42,798 --> 00:01:44,920
¡Cierto!
O sea, eres un adulto.
26
00:01:44,944 --> 00:01:46,512
Un poco, no tanto.
27
00:01:47,500 --> 00:01:49,279
¿Puedes?
28
00:01:50,367 --> 00:01:51,913
- ¿Puedes hacerlo con una mano?
- No sé hacerlo.
29
00:01:51,938 --> 00:01:53,813
¿No puedes hacerlo solo con una mano?
30
00:01:53,986 --> 00:01:54,765
No.
31
00:01:54,766 --> 00:01:56,763
¿No puedes quitar un
brasier con una sola mano?
32
00:01:57,157 --> 00:01:58,785
Se nota lo tímido que eres.
33
00:01:58,810 --> 00:01:59,452
¿Ah?
34
00:01:59,618 --> 00:02:01,257
- Es algo que deberías aprender.
- Igual tú no enseñas nada.
35
00:02:01,282 --> 00:02:03,544
Además siempre te vas,
si me das dinero te lo quito.
36
00:02:04,077 --> 00:02:06,210
Dame dinero y me lo quito entonces.
37
00:02:06,453 --> 00:02:08,015
¡Mierda!
¡No puedo hacer esto!
38
00:02:08,016 --> 00:02:08,875
Quizás tengas razón.
39
00:02:09,136 --> 00:02:10,302
Yo creo que es posible.
40
00:02:11,056 --> 00:02:12,618
¡Está genial tu brasier!
41
00:02:12,643 --> 00:02:13,390
¡Gracias!
42
00:02:14,100 --> 00:02:15,009
Ya estoy casi lista.
43
00:02:15,033 --> 00:02:16,107
¿Qué harás hoy?
44
00:02:16,451 --> 00:02:17,509
Saldré un rato afuera.
45
00:02:18,160 --> 00:02:19,164
¿Afuera dónde?
46
00:02:21,414 --> 00:02:24,080
Tenemos una gala, creo que es eso.
47
00:02:24,653 --> 00:02:27,241
Y pensé en ponerme un
lindo vestido para tu padre.
48
00:02:27,266 --> 00:02:28,785
¿Significa que llegarás tarde a casa?
49
00:02:29,055 --> 00:02:33,890
Bueno, se supone que tengo
que llegar a las 6:30, pero no sé él.
50
00:02:34,917 --> 00:02:36,570
Deberías hablarle y decirle.
51
00:02:36,874 --> 00:02:38,562
- Está bien.
- Pero ¿puedes…?
52
00:02:38,587 --> 00:02:41,682
Yo solo quiero llegar un poco más tarde.
53
00:02:42,223 --> 00:02:43,759
Pasar un poco más de tiempo.
54
00:02:43,783 --> 00:02:45,224
Será divertido esta noche, eso creo.
55
00:02:45,333 --> 00:02:46,362
¿Te gusta mirarte a ti misma?
56
00:02:46,386 --> 00:02:48,025
Me estoy admirando.
57
00:02:48,350 --> 00:02:51,011
- Mi trabajo en clase.
- ¡Qué bien!
58
00:02:51,035 --> 00:02:52,718
¿Tú qué estás haciendo?
¿Y qué estás viendo?
59
00:02:52,750 --> 00:02:56,158
Solo estoy escuchando.
Ya no puedo mirarte.
60
00:02:56,830 --> 00:02:59,410
Solo daré un vistazo y te
miraré por unos segundos.
61
00:02:59,435 --> 00:03:00,645
- No lo sé.
- Sí.
62
00:03:02,199 --> 00:03:07,010
- ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo?
- Solo esto.
63
00:03:07,035 --> 00:03:09,738
Me estás poniendo nervioso,
y no sé qué hacer.
64
00:03:09,763 --> 00:03:11,557
Creo que tú mismo te pones nervioso.
65
00:03:12,924 --> 00:03:15,540
Entonces creo que sé qué voy a hacer.
66
00:03:15,564 --> 00:03:16,471
Sí, en serio.
67
00:03:18,650 --> 00:03:20,638
Mírate, estás fuera de control.
¿Qué estás haciendo?
68
00:03:20,662 --> 00:03:22,610
Solo me estoy poniendo…
69
00:03:22,635 --> 00:03:24,171
No tengo idea de qué voy a hacer contigo.
70
00:03:24,195 --> 00:03:25,102
Yo tampoco.
71
00:03:29,158 --> 00:03:32,606
- ¿Qué está pasando con tu pene?
- Nada.
72
00:03:32,631 --> 00:03:36,420
- Tú no veas nada, por favor.
- Sí vi algo.
73
00:03:36,617 --> 00:03:39,242
¿Qué quieres que haga?
¿Por qué te quitas la ropa?
74
00:03:42,023 --> 00:03:46,421
Solo estás sentado ahí viendo cosas.
75
00:03:46,446 --> 00:03:48,928
¿Entonces tú ya lo notaste?
76
00:03:48,953 --> 00:03:50,160
Nota que algo está pasando.
77
00:03:51,142 --> 00:03:52,265
Está pasando algo allá abajo.
78
00:03:52,582 --> 00:03:56,312
Por mí estás teniendo esa reacción.
79
00:03:58,062 --> 00:03:59,349
Nada que ver.
80
00:03:59,391 --> 00:04:01,669
Si tienes razón, entonces me lo pondré.
81
00:04:01,883 --> 00:04:05,257
¡Oh, no! ¿Sabes lo difícil que
es tener una madrastra tan rica?
82
00:04:05,282 --> 00:04:07,092
- No lo sé.
- Es muy difícil.
83
00:04:07,116 --> 00:04:08,710
Te haré un hombre.
84
00:04:09,442 --> 00:04:11,579
- ¡Oh, dios!
- ¿Crees que puedas ser muy duro?
85
00:04:12,660 --> 00:04:17,974
La verdad, no sé qué decir
porque alguien más se encarga de ti.
86
00:04:17,999 --> 00:04:18,421
Sí.
87
00:04:18,445 --> 00:04:20,039
Solo me tardo unos 4
o 5 minutos en la ducha.
88
00:04:20,064 --> 00:04:22,512
¡Oh, dios mío!
Ya sé que eso no es solo agua.
89
00:04:23,568 --> 00:04:24,692
Caótico.
90
00:04:25,019 --> 00:04:25,773
Caótico.
91
00:04:26,386 --> 00:04:29,039
Tú no tienes clases,
dime ¿qué más sabes hacer?
92
00:04:29,979 --> 00:04:33,389
Sé algunas cosas, no estoy seguro,
pero puedo intentar.
93
00:04:33,421 --> 00:04:35,079
- ¿Como cuáles?
- No lo sé.
94
00:04:35,383 --> 00:04:37,509
No creo que sepas hacer muchas cosas.
95
00:04:37,534 --> 00:04:39,462
- ¿Estás segura?
- Sí, segura.
96
00:04:39,991 --> 00:04:41,957
Bueno, puedo intentar algo.
97
00:04:42,728 --> 00:04:44,578
Te daré una oportunidad.
98
00:04:45,129 --> 00:04:46,140
- ¿Sí?
- Sí.
99
00:04:46,744 --> 00:04:48,606
- ¿Qué piensas?
- Haré mi mayor esfuerzo.
100
00:04:48,630 --> 00:04:53,003
Pero no pudiste con esto que
es una combinación muy difícil.
101
00:04:53,108 --> 00:04:55,416
- Sí, eso fue muy difícil.
- ¿Podrás con un coño?
102
00:04:55,934 --> 00:04:58,819
Puedo intentar, no sé,
pero daré lo mejor que pueda.
103
00:04:58,844 --> 00:05:00,685
¡Dios mío, eres tan difícil!
104
00:05:02,641 --> 00:05:04,419
Muy lindo lo que está pasando.
105
00:05:06,952 --> 00:05:08,234
Pantalones abajo y vamos.
106
00:05:09,784 --> 00:05:10,945
¿Estás segura de esto?
107
00:05:10,969 --> 00:05:13,710
Sí, estoy segura,
pero no le digas a tu padre.
108
00:05:30,538 --> 00:05:32,933
Te juro que si le dices a tu padre…
109
00:05:32,957 --> 00:05:35,468
- No le diré una mierda.
- Porque te pateo el culo.
110
00:05:39,111 --> 00:05:40,993
¿Me vas a enseñar algunos trucos?
111
00:05:41,017 --> 00:05:41,718
Sí, quizás.
112
00:05:50,949 --> 00:05:52,423
¿Qué piensas de coger a tu madrastra?
113
00:05:54,749 --> 00:05:55,986
Es totalmente delicioso.
114
00:05:57,866 --> 00:05:59,075
¿Te hace sentir un niño malo?
115
00:06:00,420 --> 00:06:01,179
Nada de eso.
116
00:06:09,573 --> 00:06:11,653
Estás trabajando en tus movimientos.
117
00:06:11,773 --> 00:06:12,566
Así es.
118
00:06:14,614 --> 00:06:15,856
Mi trasero se desliza.
119
00:06:16,481 --> 00:06:17,221
Es natural.
120
00:06:47,517 --> 00:06:50,926
Gracias por no saber arreglar mi brasier.
121
00:06:52,907 --> 00:06:55,707
- No sé qué decir.
- Yo tampoco.
122
00:06:56,525 --> 00:06:58,293
Está bien, haces un buen trabajo.
123
00:07:20,888 --> 00:07:24,175
- ¡Oh, dios mío! Se siente tan rico.
- Sí, se siente riquísimo.
124
00:07:33,125 --> 00:07:37,386
En vez de estar esta noche
en la gala con tu padre,
125
00:07:37,410 --> 00:07:39,788
estoy contigo que me estás cogiendo.
126
00:07:40,174 --> 00:07:42,107
- Eres traviesa.
- Lo sé.
127
00:07:57,397 --> 00:07:59,958
- Que nadie sepa que me estás cogiendo.
- Harán que me maten.
128
00:07:59,990 --> 00:08:03,130
Lo sé.
129
00:08:25,518 --> 00:08:29,066
Serás un experto en coños y
agarrarás a las chicas de tu edad.
130
00:08:29,090 --> 00:08:30,264
Ya soy uno.
131
00:08:41,620 --> 00:08:46,541
Pequeño cojedor, será mejor
que no te vengas dentro de mí.
132
00:08:46,643 --> 00:08:47,870
Estoy haciendo lo mejor.
133
00:08:48,069 --> 00:08:50,362
¡Oh, dios mío!
Mejor que no lo hagas.
134
00:08:53,284 --> 00:08:55,297
Pero si veo, capaz lo hagas.
135
00:09:08,311 --> 00:09:09,585
¿Te acabas de venir?
136
00:09:09,609 --> 00:09:13,021
Te acabas de venir ahora.
Espero que no, pequeño bastardo.
137
00:09:13,652 --> 00:09:15,570
Yo sabía, pequeño bastardo,
que lo ibas a hacer.
138
00:09:16,355 --> 00:09:17,968
Eres un pequeño bastardo.
139
00:09:19,051 --> 00:09:25,241
Yo sabía, maldita sea, yo sabía.
No puedo creerlo. Es una maldita broma.
140
00:09:25,293 --> 00:09:30,019
- No quise hacerlo. Fue un accidente.
- Estoy molesta, le diré a tu papá.
141
00:09:30,044 --> 00:09:32,557
- Pero no puedes decirle.
- Sí, es cierto, le diré.
142
00:09:32,722 --> 00:09:33,882
No puedes hacer eso.
143
00:09:33,906 --> 00:09:35,712
No le diré si me sigues cogiendo otra vez.
144
00:09:35,983 --> 00:09:39,138
¿Qué tal si le digo que me sedujiste?
¿Qué tal te parece?
145
00:09:39,163 --> 00:09:40,745
- Él no te va a creer.
- Y que te dejaste coger.
146
00:09:40,770 --> 00:09:42,153
Ok, tienes razón.
147
00:09:42,177 --> 00:09:44,478
Y que te vayas de acá, ¿qué tal te parece?
148
00:09:44,503 --> 00:09:46,120
Gracias por nada.
149
00:09:46,144 --> 00:09:47,425
¿Gracias por nada, qué quieres decir?
150
00:09:48,535 --> 00:09:51,000
Sí, me vine dentro de ti.
151
00:09:51,025 --> 00:09:53,037
Gracias por la cena, estuvo genial.
152
00:09:53,062 --> 00:09:56,594
Pero todavía no eres tan bueno y grande.
153
00:09:56,618 --> 00:09:59,174
No hables de mi padre, déjalo fuera.
154
00:09:59,199 --> 00:10:01,965
Eso sería grosero para ti hablar de eso.
155
00:10:02,505 --> 00:10:03,459
Oh, dios mío.
156
00:10:03,484 --> 00:10:05,880
Solo no le digas nada.
157
00:10:06,182 --> 00:10:10,212
- Ok.
- Bueno, me arreglaré.
158
00:10:11,099 --> 00:10:13,125
Tus pantalones están abajo.
Ve a tu cuarto.
159
00:10:15,852 --> 00:10:17,325
FIESTA SORPRESA.
160
00:10:17,350 --> 00:10:20,672
- Hey, ¿necesito preguntarte algo?
- ¡Qué mierda!
161
00:10:22,028 --> 00:10:23,450
¿Qué estás haciendo? Ponte tu camisa.
162
00:10:23,474 --> 00:10:25,932
Estoy pidiéndote tu opinión en algo.
163
00:10:26,126 --> 00:10:28,005
¿Qué piensas sobre esta
falda para esta noche?
164
00:10:28,101 --> 00:10:29,886
No dejo de pensar
y estoy mirando tus pechos.
165
00:10:30,134 --> 00:10:32,161
Bueno, pretende que no están.
166
00:10:32,660 --> 00:10:34,461
¿Qué opinas de la falda para esta noche?
167
00:10:35,067 --> 00:10:39,494
Creo que queda bien con todo.
Me acercaré un poco.
168
00:10:39,519 --> 00:10:40,474
Oh, ¿en serio?
169
00:10:41,850 --> 00:10:42,725
¡Para!
170
00:10:42,749 --> 00:10:45,395
Bueno, ¿y qué tal
queda con estos zapatos?
171
00:10:46,225 --> 00:10:48,365
Y una camisa, voy a ir a buscar una camisa.
172
00:10:48,390 --> 00:10:51,970
Voy a meter mi polla en
la ducha, esto es terrible.
173
00:10:51,994 --> 00:10:56,094
Eso suena a un dolor horrible, no lo hagas.
174
00:10:56,866 --> 00:10:57,927
Entonces no vengas.
175
00:10:59,112 --> 00:11:00,906
Solo estoy aquí.
176
00:11:01,396 --> 00:11:02,494
No es tan fácil.
177
00:11:03,107 --> 00:11:05,022
¿Qué piensas sobre los crop tops?
178
00:11:05,047 --> 00:11:07,402
Los crop tops son geniales
y puedes usar esa camisa.
179
00:11:07,436 --> 00:11:11,182
- Creo, creo que uno así te quedará bien.
- Bueno, lo veré.
180
00:11:11,225 --> 00:11:14,181
Creo que luce grandioso,
cualquier cosa te queda bien.
181
00:11:14,212 --> 00:11:16,931
Gracias, entonces el
crop top negro con esto.
182
00:11:18,084 --> 00:11:23,692
- ¿Y con esta falda color natural?
- Estás muy natural en absoluto.
183
00:11:23,717 --> 00:11:27,849
- O te pones lo negro.
- No puedo ir a la cena desnuda.
184
00:11:27,891 --> 00:11:29,888
Pero dijiste que probablemente lo harías.
185
00:11:29,912 --> 00:11:31,599
Sí, probablemente lo haría.
186
00:11:31,713 --> 00:11:35,779
Pero es un restaurante y tenemos reserva,
entonces no haremos eso.
187
00:11:35,803 --> 00:11:37,541
¿Y por qué coño vas así?
188
00:11:37,566 --> 00:11:41,029
Sí, lo sé, pero igual será divertido.
Mi papá sabe lo de esta noche.
189
00:11:42,617 --> 00:11:46,691
- ¿No? ¿Y eso?
- Pero tú no le dirás tampoco.
190
00:11:46,716 --> 00:11:50,182
- No le diré.
- Bueno, veremos este top.
191
00:11:50,225 --> 00:11:51,432
Bueno, muéstrame.
192
00:11:52,726 --> 00:11:57,316
No estoy usando ropa interior.
¿Y qué zapatos irían con esto?
193
00:11:57,341 --> 00:11:59,044
Déjame ver.
194
00:11:59,069 --> 00:12:03,025
¿A qué te refieres?
O sea, algo así, ¿puedes ver algo?
195
00:12:03,183 --> 00:12:06,949
- No, que nadie se dé cuenta de eso.
- Por cierto, ¿qué es eso?
196
00:12:07,250 --> 00:12:08,075
¿Qué tienes?
197
00:12:08,653 --> 00:12:10,180
Solo estoy viendo la televisión.
198
00:12:11,054 --> 00:12:12,463
Olvídalo.
199
00:12:12,854 --> 00:12:14,656
Te ves muy bien, no sé qué más decirte.
200
00:12:14,681 --> 00:12:15,518
Gracias.
201
00:12:15,542 --> 00:12:17,536
¿Qué estás buscando, un cumplido?
202
00:12:17,735 --> 00:12:22,207
No, solamente estoy pidiendo tu opinión,
ya que tu padre no está, y quiero saber.
203
00:12:22,232 --> 00:12:24,534
Te quiero decir algo.
204
00:12:25,108 --> 00:12:27,137
- Te quiero decir algo.
- Ok, ¿qué será?
205
00:12:27,854 --> 00:12:31,847
- ¡Feliz cumpleaños!
- Gracias, lo recuerdas.
206
00:12:32,461 --> 00:12:33,080
Sí, lo recuerdo.
207
00:12:33,104 --> 00:12:35,224
Es por eso que me estoy
vistiendo un poco elegante.
208
00:12:35,249 --> 00:12:36,936
Sí, ya sé, lo recuerdo.
209
00:12:37,130 --> 00:12:40,442
Lo sé, por cierto,
él no tiene idea que saldré.
210
00:12:40,626 --> 00:12:41,639
¡Esta noche!
211
00:12:41,664 --> 00:12:43,172
- ¿No sabe que saldrás?
- No.
212
00:12:43,522 --> 00:12:47,164
- Y sabes qué, cuando regrese no le digas.
- Pensé que ibas a salir con él.
213
00:12:47,189 --> 00:12:51,422
- No, sí iba a salir con él, pero lo olvidó.
- No creo que lo hiciera.
214
00:12:51,447 --> 00:12:56,015
Puede tener una cosa grande así,
pero no tengo un cumpleaños por parte de tu padre.
215
00:12:56,147 --> 00:12:58,155
- Yo puedo darte uno.
- Tú puedes darme uno, lo sé.
216
00:12:58,180 --> 00:13:00,364
- Eso es tan lindo.
- Solo faltaría algo caliente.
217
00:13:00,389 --> 00:13:03,834
Sí. Es muy obvio que no
tengo ropa interior con esto.
218
00:13:04,867 --> 00:13:06,371
Eso se vería muy obvio.
219
00:13:06,395 --> 00:13:10,347
No lo creo, creo que puedes
irte así y nadie lo notaría.
220
00:13:10,372 --> 00:13:12,267
¿Y cuándo tenga que hacer algo así?
221
00:13:14,438 --> 00:13:16,844
Bueno, solo si hiciera eso,
tú sabes de lo que hablo.
222
00:13:17,097 --> 00:13:18,317
Aunque no creo que haga eso en la cena.
223
00:13:21,948 --> 00:13:25,049
Bueno, ten un buen
cumpleaños y espero lo disfrutes.
224
00:13:25,073 --> 00:13:27,852
Será muy divertido,
creo que pasaremos un buen rato.
225
00:13:27,877 --> 00:13:31,652
Vamos a tener bocadillos y algunas bebidas.
226
00:13:31,677 --> 00:13:35,852
Y vamos a fumar un poco,
tal vez, y será divertido.
227
00:13:36,213 --> 00:13:40,379
¿Puedes darme una de tus tarjetas
y así mis amigos y yo tomamos cervezas?
228
00:13:41,223 --> 00:13:44,357
- Una cerveza muy fría.
- ¿Tú vas a tomar cervezas?
229
00:13:45,249 --> 00:13:46,597
¿Cómo vas a conseguir cervezas?
230
00:13:46,621 --> 00:13:48,506
No voy a tomar, solo estaba bromeando.
231
00:13:50,664 --> 00:13:53,183
- No sé qué decir, es bastante arriesgado.
- Es solo una broma.
232
00:13:53,208 --> 00:13:55,556
Seguro vas a jugar pinball,
no me mientas.
233
00:13:55,581 --> 00:13:58,904
Tú dices pinball y squiball,
eso es lo que harás esta noche. Qué lindo.
234
00:13:58,929 --> 00:14:03,057
- Por cierto, qué lindas cejas.
- Gracias, sí, qué bien.
235
00:14:03,391 --> 00:14:05,724
Tengo todo listo para mi cumpleaños.
236
00:14:06,595 --> 00:14:09,224
- Sí, ya puedo ver, luces asombrosa.
- Gracias.
237
00:14:09,434 --> 00:14:14,380
Relájate y cambia tu actitud,
a veces eres intimidante.
238
00:14:14,862 --> 00:14:17,731
Sí, gracias, lo siento por eso,
pero a veces es solo mi cara.
239
00:14:18,081 --> 00:14:19,081
¿Tu cara?
240
00:14:19,105 --> 00:14:21,417
Tal vez sean mis
expresiones o algo, no lo sé.
241
00:14:21,442 --> 00:14:23,635
Pero ¿qué tiene de malo
tu cara o como le digas?
242
00:14:25,570 --> 00:14:27,556
- Descansando mi cara de perra.
- Así, ¿eso lo llamas?
243
00:14:27,581 --> 00:14:30,062
- Sí, eso creo, pues eso es lo que pienso.
- Que eras así.
244
00:14:30,089 --> 00:14:33,095
Sí. mi mamá decía,
que era lo que ella decía.
245
00:14:33,448 --> 00:14:36,163
Ella decía, tú luces tan amable.
246
00:14:36,187 --> 00:14:38,533
Sí, puedes ser la persona
más amable con la gente.
247
00:14:38,558 --> 00:14:43,239
Sí, por eso siempre seré una
buena persona, solo que es mi cara.
248
00:14:43,823 --> 00:14:45,552
Porque mis ojos siempre se ven salvajes.
249
00:14:45,812 --> 00:14:48,259
Nunca había pensado eso de ti.
250
00:14:48,284 --> 00:14:53,765
- No, casi siempre estoy feliz, pero…
- ¿En serio? Como… ¡Jódete, pero todo bien!
251
00:14:53,808 --> 00:14:54,488
Solo es mi cara.
252
00:14:54,513 --> 00:14:57,954
Bueno, te diré algo, espero que
pases un asombroso cumpleaños.
253
00:14:59,336 --> 00:15:00,213
¿Qué estás haciendo?
254
00:15:00,237 --> 00:15:04,140
Nada, solo sentarme aquí.
No creo que necesites eso.
255
00:15:04,183 --> 00:15:05,671
¿O verás algo?
256
00:15:06,366 --> 00:15:08,939
No lo harás ahora mismo,
estarás un poco ocupado.
257
00:15:09,557 --> 00:15:11,064
- ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
258
00:15:11,837 --> 00:15:14,865
- ¿Qué estás haciendo tú?
- Estoy nervioso.
259
00:15:14,890 --> 00:15:18,599
Oh, no, nervioso. Oh, no.
260
00:15:18,755 --> 00:15:20,931
- ¿Qué estás haciendo?
- Nada, solo estoy sentándome aquí.
261
00:15:20,991 --> 00:15:23,515
Tú estás mal, no deberías estar bebiendo.
262
00:15:23,558 --> 00:15:25,666
Tú estabas en la ducha
tocándote a ti mismo.
263
00:15:25,855 --> 00:15:28,307
- Tú y tus largos baños.
- Pues ¿qué se supone que haga?
264
00:15:28,350 --> 00:15:31,879
- No lo sé, báñate y sal y consigue dinero.
- ¿En serio?
265
00:15:32,610 --> 00:15:36,020
- No le pidas nada de dinero a tu padre.
- ¿Y eso?
266
00:15:36,565 --> 00:15:39,005
No le pidas dinero a tu padre,
¿y dónde está?
267
00:15:39,404 --> 00:15:41,861
No lo sé, ¿no sabes si regresa?
268
00:15:41,886 --> 00:15:45,590
Solo espero que no llegue, pero
creo que estaba en un club nudista.
269
00:15:45,614 --> 00:15:46,099
¿Qué?
270
00:15:46,100 --> 00:15:47,394
- Sí.
- No.
271
00:15:47,419 --> 00:15:50,141
- Es casi cliente allá.
- No me digas eso.
272
00:15:50,166 --> 00:15:53,229
- Eso me hace chupar tu polla.
- ¡Qué mierda!
273
00:15:53,953 --> 00:15:55,048
¡Dios santo!
274
00:15:55,072 --> 00:15:57,756
Entonces no me digas que tu
papá está en un club nudista.
275
00:15:57,781 --> 00:16:00,211
- Ese hombre es todo un jugador.
- Y es un martes.
276
00:16:00,236 --> 00:16:03,349
Sí, está con unas mujeres paseando
por una plaza del nuevo teatro.
277
00:16:04,403 --> 00:16:07,403
- Sí, el nuevo teatro.
- Lo sabía.
278
00:16:07,903 --> 00:16:10,263
Necesitas ayuda, hombre joven.
279
00:16:12,416 --> 00:16:13,704
Cómo te pones estos pantalones.
280
00:16:13,728 --> 00:16:14,710
No lo recuerdo.
281
00:16:14,734 --> 00:16:18,599
¿Por qué llevas ropa interior?
Está a 75 grados.
282
00:16:18,669 --> 00:16:19,644
¿Qué rayos haces?
283
00:16:19,668 --> 00:16:22,077
Solo meteré tu pene o
ponerlo adentro de mi boca.
284
00:16:22,760 --> 00:16:23,759
Ya veo.
285
00:16:32,515 --> 00:16:35,283
- ¿Esto te hace sentir culpable?
- No, para nada.
286
00:16:35,308 --> 00:16:39,165
- ¡No! ¡Oh, dios mío!
- Yo creo que cogió a mi novia.
287
00:16:44,753 --> 00:16:45,707
Probablemente.
288
00:16:46,527 --> 00:16:48,380
¿Me reconocerías desnuda en fotos?
289
00:16:51,341 --> 00:16:52,341
No lo sé.
290
00:16:53,849 --> 00:16:58,628
No me importa hacer esto
y él esté aquí. Que se joda.
291
00:16:58,885 --> 00:17:01,765
Espera, ¿tu papá se cogió a tu novia?
292
00:17:01,790 --> 00:17:02,984
Eso pienso.
293
00:17:03,477 --> 00:17:08,539
Sabes que esta polla
merece de mi trabajo un rato.
294
00:17:14,308 --> 00:17:18,522
Solo pretende que soy ella
y puedes seguir cogiéndome.
295
00:17:30,401 --> 00:17:34,474
¿Estás seguro de que no te sientes culpable
ahora mismo? Luces un poco culpable.
296
00:17:34,498 --> 00:17:35,826
No me siento culpable para nada.
297
00:17:38,605 --> 00:17:41,418
¿Tú sí? ¿Por qué preguntas mucho?
298
00:17:43,026 --> 00:17:44,067
Ok, está bien.
299
00:17:45,047 --> 00:17:47,641
Es mi cumpleaños y quiero esto.
300
00:17:47,825 --> 00:17:51,905
- Me vengo por tu cumpleaños.
- Probablemente.
301
00:17:52,639 --> 00:17:53,681
Me gusta tenerla adentro.
302
00:18:01,447 --> 00:18:03,287
Te gusta que tu madrastra
te la esté chupando.
303
00:18:04,606 --> 00:18:06,599
Es absolutamente fabuloso.
304
00:18:07,234 --> 00:18:08,399
Es un sueño hecho realidad.
305
00:18:15,022 --> 00:18:17,017
Entonces ¿saldrás con
tus amigos esta noche?
306
00:18:17,362 --> 00:18:18,610
¡Es tan lindo!
307
00:18:19,811 --> 00:18:22,421
Quizás mi amiga y yo nos
divirtamos esta noche contigo.
308
00:18:55,263 --> 00:18:56,793
No te vendrás en mi boca, ¿verdad?
309
00:18:58,199 --> 00:18:59,429
Probablemente no.
310
00:19:00,718 --> 00:19:01,644
¿Me lo prometes?
311
00:19:04,034 --> 00:19:05,599
Tú eres muy malo haciendo promesas.
312
00:19:25,544 --> 00:19:26,640
Eres tan buena.
313
00:19:28,186 --> 00:19:29,785
Me gusta que lo disfrutes.
314
00:19:31,165 --> 00:19:32,312
Es que eres genial.
315
00:19:38,889 --> 00:19:39,898
¿Puedo ver tus senos?
316
00:19:42,462 --> 00:19:44,428
Me estás pidiendo demasiado.
317
00:19:46,896 --> 00:19:49,755
Eres un hombre perverso, tú y tu padre.
318
00:19:50,211 --> 00:19:52,806
No creo que sea perverso, sino mejor.
319
00:19:54,505 --> 00:19:55,312
Estoy de acuerdo.
320
00:20:29,506 --> 00:20:33,557
- ¿No te vendrás en mi boca, cierto?
- No estoy seguro.
321
00:20:37,851 --> 00:20:38,951
Sigue lo que estás haciendo.
322
00:21:03,834 --> 00:21:08,287
- Lo siento, rompí mi promesa.
- No importa, está rico.
323
00:21:10,921 --> 00:21:13,395
Tú eres extraña, ¿dónde te encontraron?
324
00:21:15,769 --> 00:21:19,129
No lo sé, más bien dónde lo encontré a él.
325
00:21:20,410 --> 00:21:23,750
- Contrólate.
- Lo sé, no le digas dónde estoy.
326
00:21:23,972 --> 00:21:25,180
No creo que te busque.
327
00:21:25,204 --> 00:21:27,145
Bueno, solo no digas
nada, veré qué resuelvo.
328
00:21:27,170 --> 00:21:29,890
- No beses a nadie.
- Ahí veré.
329
00:21:29,915 --> 00:21:31,452
Feliz cumpleaños y diviértete mucho.
330
00:21:31,477 --> 00:21:34,688
Gracias, tú eres tan lindo,
te veo más tarde.
331
00:21:34,713 --> 00:21:37,072
- Diviértete con tus novias.
- Probablemente lo haré.
332
00:21:39,667 --> 00:21:40,872
AHORA ESTAMOS COCINANDO.
333
00:21:40,897 --> 00:21:42,767
- Hola.
- Hola.
334
00:21:43,087 --> 00:21:44,019
¿Qué estás preparando?
335
00:21:44,043 --> 00:21:47,182
Nada, solo le estoy preparando
algo a tu papá para que coma algo.
336
00:21:50,355 --> 00:21:51,931
¿No me cocinarás nada a mí?
337
00:21:52,835 --> 00:21:55,224
No, solo cocino para tu padre.
338
00:21:55,350 --> 00:21:59,687
Deberías de ponerte un vestido
o algo cuando cocinas palomitas.
339
00:21:59,920 --> 00:22:02,540
Quizás algún día lo haga, pero es que…
340
00:22:03,800 --> 00:22:08,344
Pero estoy en la cocina y luego
mi ropa quedará oliendo a comida.
341
00:22:08,369 --> 00:22:12,462
Solo digo que te puedes colocar algo.
No estar todo el tiempo siendo promiscua.
342
00:22:12,487 --> 00:22:14,309
Ese no es mi problema.
343
00:22:15,495 --> 00:22:17,536
- ¿Te incomoda?
- Creo que no.
344
00:22:18,900 --> 00:22:23,153
- ¿Dónde está el sartén?
- No te preocupas por mí que te vea así.
345
00:22:23,184 --> 00:22:27,340
No trato de hacer nada,
solo estoy viendo el horno.
346
00:22:27,464 --> 00:22:30,157
Las personas no cocinan con su ropa.
347
00:22:30,469 --> 00:22:32,303
¿Qué mierda estás hablando?
348
00:22:32,328 --> 00:22:35,796
Digo, las personas cocinan
desnudas todo el tiempo.
349
00:22:35,820 --> 00:22:38,409
Para que su ropa no huela
a lo que están preparando.
350
00:22:39,347 --> 00:22:41,435
Es así, ¿cierto?
351
00:22:41,460 --> 00:22:43,318
Eso no lo hacen.
352
00:22:43,343 --> 00:22:47,331
Sabes, es raro que cocinen
con sus pantalones puestos.
353
00:22:48,005 --> 00:22:51,020
Bueno, se nota que igual
se ve rico lo que cocinas.
354
00:22:51,044 --> 00:22:52,533
Estoy haciendo unos huevos.
355
00:22:52,558 --> 00:22:54,863
- Pero parece una ensalada.
- Estará listo en unos minutos.
356
00:22:54,888 --> 00:22:58,520
Entonces ¿qué piensas
de mí si me enamoro de ti?
357
00:22:59,339 --> 00:23:01,900
No lo sé, no había pensado eso.
358
00:23:02,308 --> 00:23:03,296
Eso es terrible, ¿verdad?
359
00:23:03,320 --> 00:23:06,214
Yo creo que tendríamos
un poco más de diversión.
360
00:23:06,847 --> 00:23:10,849
- Creo que sería lindo. Pero no lo sé.
- ¿Y nosotros?
361
00:23:10,891 --> 00:23:14,036
Pero está tu papá, entonces
es mejor que te lo quedes.
362
00:23:14,262 --> 00:23:18,437
Para que no sepa él,
así que mejor quédatelo.
363
00:23:18,462 --> 00:23:20,820
Pero ahorita no está en casa,
¿por qué cocinas para él?
364
00:23:20,844 --> 00:23:22,807
No sé, no tengo idea.
365
00:23:22,850 --> 00:23:24,152
Me dijo que venía dentro de una hora.
366
00:23:24,176 --> 00:23:25,599
Pero no hay nadie en casa.
367
00:23:25,903 --> 00:23:27,438
¿Por qué ves mis zapatos?
368
00:23:28,484 --> 00:23:29,532
No los mires.
369
00:23:30,561 --> 00:23:33,835
- Se ven sexy, todo se te ve sexy.
- Oh, gracias.
370
00:23:33,860 --> 00:23:38,061
Sí, lo siento, pero es así, no puedo
dejar de pensar en ti, estás muy loca.
371
00:23:42,070 --> 00:23:44,278
¿Qué vas a hacer con eso?
372
00:23:44,302 --> 00:23:49,054
No lo sé, ¿qué opinas de
que ahorita tengamos sexo?
373
00:23:49,085 --> 00:23:51,280
O quizás una última vez.
374
00:23:51,305 --> 00:23:53,040
Una sola vez.
375
00:23:54,052 --> 00:23:55,432
Y lo hago es porque eres muy lindo.
376
00:23:55,938 --> 00:23:57,139
- ¿Eso es en serio?
- Sí.
377
00:23:58,025 --> 00:24:00,498
Tú eres muy dulce, eres un chico muy dulce.
378
00:24:01,202 --> 00:24:03,798
Ignorando las cosas que haces,
pero eres un lindo.
379
00:24:03,822 --> 00:24:07,116
Pero esta vez no me vendré adentro de ti.
380
00:24:07,141 --> 00:24:11,139
¿Lo prometes?
¿Lo prometes de una vez?
381
00:24:11,163 --> 00:24:12,947
Pero esta vez no lo haré.
382
00:24:13,162 --> 00:24:16,849
Viniéndote adentro del coño
de la esposa de tu padre…
383
00:24:17,603 --> 00:24:22,090
- Sí lo hice, pero él lo hizo con mi novia.
- Estoy muy excitada.
384
00:24:22,115 --> 00:24:26,526
- Él lo hizo en mi cama, y yo como que…
- ¿Solo viste eso?
385
00:24:26,551 --> 00:24:28,503
- Yo solo me quería ir.
- Lo sé.
386
00:24:28,528 --> 00:24:30,486
Él necesita medicación o algo así.
387
00:24:30,511 --> 00:24:33,040
Gracias a dios no fue mi coño.
388
00:24:35,167 --> 00:24:39,479
Me gusta el matrimonio porque
se pueden venir dentro de mí.
389
00:24:39,504 --> 00:24:41,456
- Eso es muy rico.
- Gracias.
390
00:24:43,119 --> 00:24:44,240
Pero a veces se apaga.
391
00:24:44,793 --> 00:24:45,761
- ¿Lo hace?
- Sí.
392
00:24:45,786 --> 00:24:48,690
- Se apaga y se enciende.
- Su polla no se le para.
393
00:24:48,715 --> 00:24:51,208
Lo hace muy seguido, pero ya me acostumbré.
394
00:24:51,958 --> 00:24:54,048
- Déjame ver.
- Eso pensé.
395
00:24:58,854 --> 00:25:03,254
- Te dije que se enciende.
- Es una locura, ¿acaso haces algo?
396
00:25:06,558 --> 00:25:10,724
- Solo estoy aquí.
- Oh, mierda, te follaré.
397
00:25:36,345 --> 00:25:38,345
Esto es mejor que estar cocinando.
398
00:25:44,025 --> 00:25:47,758
Tu polla se siente tan
gruesa cuando me coges.
399
00:26:54,486 --> 00:26:56,664
- Vamos a mi cuarto.
- Ok.
400
00:26:59,030 --> 00:27:01,156
Esto es mucho mejor que una cama.
401
00:27:01,180 --> 00:27:02,560
Pero deberíamos cerrar la puerta.
402
00:27:02,585 --> 00:27:04,687
Bueno, cierra la puerta.
403
00:27:05,700 --> 00:27:07,706
- Si no, él me matará.
- Sí, claro.
404
00:27:08,092 --> 00:27:09,326
No te pongas a pensar ahorita.
405
00:27:09,351 --> 00:27:12,620
- Estoy tan emocionado.
- Dame esa polla.
406
00:27:36,548 --> 00:27:39,015
- Qué apretado.
- Oh, dios mío, gracias.
407
00:28:03,840 --> 00:28:06,147
Oh, dios mío, tu padre te pateará el culo.
408
00:28:08,755 --> 00:28:10,608
No apagué la cocina.
409
00:28:18,035 --> 00:28:20,394
La comida de tu papá quedará deliciosa.
410
00:29:36,448 --> 00:29:38,864
Está mucho mejor, lo haces ahorita.
411
00:30:15,080 --> 00:30:16,608
Está muy rico.
412
00:30:39,268 --> 00:30:41,239
No quieres darme por el culo.
413
00:30:41,914 --> 00:30:44,928
Con esa polla joven y grande cogiéndome.
414
00:31:00,162 --> 00:31:04,542
Tú siempre querías esto de mí, ¿cierto?
Solo cogerme.
415
00:31:07,163 --> 00:31:09,105
Ya sabes, cogerme, quiero.
416
00:31:25,670 --> 00:31:29,063
Me encanta esa polla joven
dentro de mí, es tan rica.
417
00:32:13,038 --> 00:32:15,062
Ya sabes, cogerme.
418
00:32:47,207 --> 00:32:50,390
Quieres seguir excitándome,
sígueme cogiendo.
419
00:33:52,419 --> 00:33:54,392
Oh, se siente tan rico.
420
00:33:58,225 --> 00:33:59,502
Muy rico.
421
00:34:02,292 --> 00:34:06,307
Déjame cogerte, déjame cogerte.
422
00:34:08,517 --> 00:34:13,515
- Sí, déjame cogerte.
- Cógeme.
423
00:34:47,970 --> 00:34:53,097
Qué rico, ahí mismo, esto está rico.
424
00:34:55,944 --> 00:34:57,891
Te gusta así.
425
00:35:25,124 --> 00:35:27,401
Qué pena, sí, regrésalo a su lugar.
426
00:35:28,937 --> 00:35:31,227
Tranquilo, déjame cogerte.
427
00:35:42,616 --> 00:35:45,545
Tu padre estaría muy enojado,
esta es su posición favorita,
428
00:35:45,570 --> 00:35:49,897
mientras mira el
periódico y fuma un cigarro.
429
00:35:50,340 --> 00:35:51,593
Tienes que estar bromeando.
430
00:35:52,974 --> 00:35:56,709
Estaría muy enojado,
pero es mejor no decir nada.
431
00:35:56,734 --> 00:35:58,516
Mierda, qué rico coges.
432
00:35:59,282 --> 00:36:01,062
No vamos a decir ahora.
433
00:36:36,651 --> 00:36:37,637
Eres bueno.
434
00:36:39,204 --> 00:36:40,890
Esto se siente tan bien.
435
00:36:42,703 --> 00:36:46,387
Mierda, está muy rico, sigue ahí.
436
00:37:16,266 --> 00:37:21,532
Oh, dios mío, qué rico.
437
00:37:29,969 --> 00:37:33,469
Oh, esto es tan rico, jodidamente rico.
438
00:37:34,116 --> 00:37:38,390
Oh, esto es tan rico, jodidamente rico.
439
00:37:59,121 --> 00:38:00,120
Muy rico.
440
00:38:17,277 --> 00:38:18,515
Qué bien.
441
00:38:36,266 --> 00:38:38,021
Qué delicioso y firme.
442
00:38:41,795 --> 00:38:45,723
Tu padre no sabe ponerme en
una buena posición para el sexo.
443
00:38:45,822 --> 00:38:49,608
Estoy orgullosa de que
no lo aprendiste de él.
444
00:38:50,474 --> 00:38:52,209
Solo estoy diciendo eso.
445
00:39:16,412 --> 00:39:20,255
Creo que si sigues así,
te dejaré que me acabes en la cara.
446
00:39:20,718 --> 00:39:21,742
- ¿Qué?
- ¡Sí!
447
00:39:23,503 --> 00:39:25,432
¿Has estado viendo muchas películas porno?
448
00:39:25,456 --> 00:39:27,630
Yo sé que lo quieres.
449
00:39:28,509 --> 00:39:30,690
Tú eres asqueroso, pero me gustas.
450
00:39:32,058 --> 00:39:36,268
Tu padre ve porno pero no coge.
Tú lo haces que parece porno.
451
00:39:37,551 --> 00:39:40,977
Todo el mundo sabe que la gente
que no hace porno coge rico también.
452
00:39:51,191 --> 00:39:56,508
Ya sabes lo que haces y es tan rico.
Ya sabes qué hacer.
453
00:40:34,893 --> 00:40:36,129
¿Entonces me dejarás venirme en tu cara?
454
00:40:36,153 --> 00:40:37,427
¿Quieres venirte en mi cara?
455
00:40:37,961 --> 00:40:39,315
Bueno, te dejaré hacerlo.
456
00:40:40,889 --> 00:40:42,431
¿Y me lo darás todo?
Oh, en mi cara.
457
00:40:48,609 --> 00:40:51,066
Sígueme cogiendo y te vienes en mi cara.
458
00:40:58,639 --> 00:41:00,557
Quiero que te vengas en mi cara.
459
00:41:03,143 --> 00:41:04,854
Quiero que te vengas en mi cara.
460
00:41:27,103 --> 00:41:28,391
Vente, vente.
461
00:41:28,415 --> 00:41:29,623
Sí, mierda.
462
00:41:32,861 --> 00:41:34,332
Sí, vente encima de mí.
463
00:41:36,718 --> 00:41:40,925
Sí, dámelo todo lo que
sale de esa polla para mí.
464
00:41:43,376 --> 00:41:45,050
Vente encima de mí.
465
00:42:01,593 --> 00:42:03,850
Esto tardará para que pase de nuevo.
466
00:42:03,874 --> 00:42:05,195
Pero puedo decirle…
467
00:42:06,215 --> 00:42:07,850
- Sí, bueno.
- Pero puede haber un código.
468
00:42:08,433 --> 00:42:11,248
- Tú sabes.
- David, el polla grande.
469
00:42:11,273 --> 00:42:12,332
Ve a limpiarte.
470
00:42:12,812 --> 00:42:14,386
Parece el glaseado de una dona.
471
00:42:14,411 --> 00:42:18,148
Será mejor que vayas a limpiarte
antes de que llegue el idiota acá.
472
00:42:18,172 --> 00:42:22,361
Oh, dios mío, qué hora es.
473
00:42:22,386 --> 00:42:26,310
Tú eres una maldita rara por excitarme,
estás loca también.
474
00:42:26,340 --> 00:42:30,173
Tú estás loco. ¡Mierda!
La cocina sigue prendida.
475
00:42:30,198 --> 00:42:32,114
Bueno, yo iré a ver esa mierda,
pero límpiate.
476
00:42:32,138 --> 00:42:33,099
Ok.
37302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.