All language subtitles for [English] 「新・必殺仕事人」第一話_主水 腹が出る【公式】 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:08,040 In this world, don't go, don't come back, don't sleep, don't get up, don't stand, do 9 00:00:53,680 --> 00:00:55,800 n't sit, raw wheat, raw rice, raw eggs, slither, slither, slither together, slither, slither, slither, tails fly, heads run away, heads bounce, tails bounce, this world is full of evil, hyoko hyoko hyoko 12 00:01:04,199 --> 00:01:09,799 hyoko, 700, stop this embarrassing thing, what is it, no, it's nothing, don't worry about it, I have something to say, no, I have something to say, if there is something to say, say it clearly, what are you saying, lately my lord is getting up 13 00:01:09,799 --> 00:01:13,119 early, he doesn't come home in the middle of the night like before, after work he 14 00:01:13,119 --> 00:01:17,240 comes straight from the office, he takes 16 00:01:18,680 --> 00:01:23,159 good care of my daughter, who is only two months 17 00:01:23,159 --> 00:01:28,520 old, and behaves like an exemplary person, there is no 18 00:01:28,520 --> 00:01:31,560 reason for him to be dissatisfied with us, 19 00:01:31,560 --> 00:01:36,119 but what is it, you've put on a little weight, you know, 20 00:01:36,119 --> 00:01:41,759 that's because you're getting older, I wonder if that's all, 22 00:01:42,720 --> 00:01:48,439 no, it seems like I've changed, but I've changed 23 00:01:48,439 --> 00:01:51,399 Yes, I'm still laid-back and unreliable, 24 00:01:51,399 --> 00:01:55,079 but until recently, there was 25 00:01:55,079 --> 00:01:58,039 this masculine quality that seemed to keep me going, but 26 00:01:58,039 --> 00:02:02,479 lately, with you, I've been getting all 28 00:02:06,200 --> 00:02:09,039 bloated, and my belly's already getting bloated. If my wife's bloated, 29 00:02:09,039 --> 00:02:11,000 then the husband gets bloated too. 30 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 Well, my belly isn't as bloated as yours yet, 31 00:02:14,160 --> 00:02:16,440 so I'd like you to come and see who's 33 00:02:18,319 --> 00:02:20,440 bloated here. It's fine, it's 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,920 fine, I do 35 00:02:22,920 --> 00:02:25,080 n't want to see such a bloated mess before work anymore. Yes, my 36 00:02:25,080 --> 00:02:27,100 dear. 37 00:02:27,100 --> 00:02:33,360 [Music] 38 00:02:34,760 --> 00:02:38,239 Thank you for your hard work. Hey, Nakamura, where are you going? I'm 39 00:02:38,239 --> 00:02:42,760 on patrol. Patrol patrol, 42 00:02:48,120 --> 00:02:51,560 where are you patrolling? My area is from Shimoya to Negishi, and, well, that area is safe and 43 00:02:51,560 --> 00:02:54,319 peaceful. 44 00:02:54,319 --> 00:02:57,400 If anything happens, it's like a cat snatching a fish. 46 00:02:58,840 --> 00:03:01,720 Hey, if you put it on the green onions, that's 47 00:03:01,720 --> 00:03:04,280 where I've been going since this month, isn't it? You've been putting it from purgatory 48 00:03:04,280 --> 00:03:05,560 to your true nature, so 50 00:03:07,360 --> 00:03:11,319 what on earth have I been doing for the past month? Don't 51 00:03:11,319 --> 00:03:16,400 laugh, you idiot. Uchiyama-sama, do you 52 00:03:17,400 --> 00:03:21,480 know? 53 00:03:21,480 --> 00:03:24,159 That's Nakai who works at Nakase, right? I'm not Nakai now. I was 54 00:03:24,159 --> 00:03:26,959 seen by the young master of Nagase, and he's the 55 00:03:26,959 --> 00:03:30,480 real heart I spoke to last month. Did you 56 00:03:30,480 --> 00:03:33,879 see him after leaving? Yes, with that body and that 57 00:03:33,879 --> 00:03:37,040 spirit, there's no way I'd just leave him alone. You 58 00:03:37,040 --> 00:03:42,560 seem to like him quite a bit, idiot. Hurry up and go, chari 61 00:03:54,159 --> 00:04:01,000 chari, do you want a love story? 62 00:04:01,230 --> 00:04:08,319 [Music] 63 00:04:08,319 --> 00:04:13,319 Hey, isn't it you? What's with that 64 00:04:13,319 --> 00:04:16,319 man? 65 00:04:16,370 --> 00:04:16,620 [Music] 66 00:04:16,620 --> 00:04:18,519 [Applause] Hey, you 67 00:04:18,519 --> 00:04:22,320 can't even talk in a place like this. Come 68 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 here, come here, come 69 00:04:24,800 --> 00:04:28,880 here. What were you doing? 70 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 [Music] 71 00:04:30,120 --> 00:04:35,080 Yes, finally, finally I reached the branch, so I get it, I get it, that's it, 72 00:04:35,080 --> 00:04:37,759 but that 73 00:04:37,759 --> 00:04:41,280 outfit won't do anything, even in the bath It's 74 00:04:41,280 --> 00:04:46,190 gone down, come and clean it up, okay? 75 00:04:46,190 --> 00:05:00,459 [Music] 76 00:05:02,199 --> 00:05:04,840 Hi 77 00:05:05,060 --> 00:05:07,960 [Music] 78 00:05:07,960 --> 00:05:11,160 San Hi, I 79 00:05:11,160 --> 00:05:13,100 missed you 80 00:05:13,100 --> 00:05:14,350 [Applause] 81 00:05:14,350 --> 00:05:17,439 [Music] 82 00:05:17,680 --> 00:05:22,319 Tanee, Hi, if you've gone home, you're doing it again, 83 00:05:22,319 --> 00:05:23,680 right? 84 00:05:23,680 --> 00:05:30,759 Work, let me join in, the shadow behind it's gone away 86 00:05:32,360 --> 00:05:35,720 Lie, there's no point in lying to you Hi, a 87 00:05:35,720 --> 00:05:40,039 full-head ornament craftsman, look, 88 00:05:40,039 --> 00:05:43,680 while I was taking a leisurely nap at Hill and Hinata in Hatchobori, 89 00:05:43,680 --> 00:05:46,639 somehow my belly started to stick out And 90 00:05:46,639 --> 00:05:50,840 still, the old lady makes fun of me 91 00:05:50,840 --> 00:05:52,120 every day No, no, that's not right Hey, 93 00:05:54,759 --> 00:06:01,639 hey, let's do it again 94 00:06:03,650 --> 00:06:04,919 [Music] 95 00:06:04,919 --> 00:06:10,319 Hi, Hi, let's do 96 00:06:13,080 --> 00:06:15,280 it Yeah, there's no choice, I 97 00:06:15,280 --> 00:06:18,919 guess Once you pull it out, it's a killer job And you ca 98 00:06:18,919 --> 00:06:22,120 n't do it again 99 00:06:22,360 --> 00:06:25,199 Oh, you've changed, 100 00:06:25,199 --> 00:06:30,039 everything's completely different More importantly, 101 00:06:33,160 --> 00:06:36,039 what are you going to do from now on? You're not 102 00:06:36,039 --> 00:06:39,960 going to make a living, are you going to take a 103 00:06:39,960 --> 00:06:42,080 photo shoot? It's 104 00:06:42,080 --> 00:06:46,639 just an imitation, but okay, why don't you try attaching horns for a while? 106 00:06:48,479 --> 00:06:53,039 Even so, it looks really dirty, what's this? It's not good 107 00:06:53,039 --> 00:06:55,639 for business. Come and reupholster 110 00:07:34,759 --> 00:07:38,599 it. I have some left over, so I'll give it to you next time. Hey, take a look at this. I 115 00:07:50,240 --> 00:07:51,720 just had it reupholstered at your place the other day. Look, I wrote "red kappa" in front of the customer. What are you going to do about it? If you're a business, you should stretch it more firmly. It's 117 00:07:56,520 --> 00:07:59,159 torn in a strange way. 118 00:07:59,159 --> 00:08:02,759 What do you mean, "crooked"? You're not 119 00:08:02,759 --> 00:08:05,120 saying that I'm pulling it wrong, 120 00:08:05,120 --> 00:08:10,000 are you? I'm 121 00:08:10,800 --> 00:08:15,639 afraid I'll punish you, but the traced lines I put on are correct. It 123 00:08:16,440 --> 00:08:21,319 won't tear unless you do it right. Please 124 00:08:22,879 --> 00:08:27,230 go to another shop. 125 00:08:27,230 --> 00:08:29,560 [Music] You 126 00:08:29,560 --> 00:08:32,399 did it again, Okasan. This game is over. 127 00:08:32,399 --> 00:08:37,360 Even foreign cars from Edo fell off. Let's take a break. 129 00:08:45,230 --> 00:08:50,880 [Music] 130 00:08:50,880 --> 00:08:52,680 Oh, sorry for 131 00:08:52,680 --> 00:08:56,760 leaving it alone for so long. 132 00:08:56,760 --> 00:09:00,600 Let's throw it away. 133 00:09:01,960 --> 00:09:05,109 [Music] 134 00:09:14,280 --> 00:09:17,380 [Music] 135 00:09:20,640 --> 00:09:24,040 What did you do? I felt like someone was peeking at me from outside. 137 00:09:27,200 --> 00:09:33,389 [Music] 138 00:09:36,040 --> 00:09:38,839 This is how I ended up looking down at my feet. I 139 00:09:38,839 --> 00:09:43,000 had to ask 20 questions a day for a futon, or 600 questions a month. 140 00:09:43,000 --> 00:09:45,720 Ah, I've been wondering what you've been doing. 141 00:09:45,720 --> 00:09:49,680 I said it was a joke, haven't I? I've been thinking about it all 143 00:09:51,800 --> 00:09:58,000 this time. What you just said, I came here to reupholster the room. I'm sure 145 00:09:59,560 --> 00:10:02,839 if you hit it, something will come out. Are you still 146 00:10:02,839 --> 00:10:07,000 saying that? 147 00:10:07,000 --> 00:10:12,360 I still don't understand. I went there during the day, and I 148 00:10:12,360 --> 00:10:17,160 quit my job in Hatchobori too. Why? I was so nervous about the life where I thought, "This 149 00:10:17,160 --> 00:10:19,640 time it's going to happen, 150 00:10:19,640 --> 00:10:22,480 this time it's going to happen." I 152 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 had no choice 153 00:10:26,480 --> 00:10:31,000 but to go back. No, no, no, 154 00:10:31,000 --> 00:10:33,640 no. 155 00:10:33,640 --> 00:10:38,040 Once a person has had a taste of killing, a 156 00:10:38,040 --> 00:10:40,760 life spent in the sun is not a good one. No, no, no. Even 158 00:10:43,320 --> 00:10:47,720 you, contrary to what you say, deep down inside, you're I 159 00:10:47,720 --> 00:10:51,120 want to do it. Just thinking about that photoshoot gets me 160 00:10:51,120 --> 00:10:52,920 so excited, 161 00:10:52,920 --> 00:10:56,000 even though I'm a woman. There's no way you, a man, don't want to work. You know, that 163 00:10:57,639 --> 00:11:01,240 guy has become so round-mouthed. It's 164 00:11:01,240 --> 00:11:03,920 been three years, 165 00:11:03,920 --> 00:11:07,600 so come on. If you're not motivated anymore, I'll 167 00:11:08,959 --> 00:11:10,760 do it alone. There 184 00:13:06,880 --> 00:13:10,920 must be something. That photoshoot. [Music] Ya8 [Music] Atta [Music] Attaa taa taa [Music] [Music] Chi chick [Music] Yes, here we go again. How many times do I have to tell you 185 00:13:10,920 --> 00:13:14,440 ? You're not a maid anymore. Just sit with me and let everyone 187 00:13:17,399 --> 00:13:21,240 listen to your glares. That's fine. If you don't like hearing your glares, then just stay by my side and take care of me. Come on, 189 00:13:22,519 --> 00:13:27,079 quit that job. 190 00:13:27,079 --> 00:13:29,959 Someone's coming, it's fine. 191 00:13:29,959 --> 00:13:31,680 Hey you, 192 00:13:31,680 --> 00:13:34,000 you gods. You're a 193 00:13:34,000 --> 00:13:36,360 bad 194 00:13:36,360 --> 00:13:39,760 person. I 195 00:13:39,760 --> 00:13:44,279 almost forgot. Maya-san is 196 00:13:44,279 --> 00:13:47,000 coming to have lunch now. She's heard about you, so I 197 00:13:47,000 --> 00:13:51,079 'll say hello. 198 00:13:53,360 --> 00:13:57,720 Hey, I've always been entrusted with your duties, all formalities. 199 00:13:57,720 --> 00:14:02,199 Okay, come on in. 200 00:14:03,079 --> 00:14:08,800 What's the matter? Come on in. You 202 00:14:24,079 --> 00:14:27,240 definitely dropped off a letter yesterday, didn't you? 203 00:14:27,240 --> 00:14:30,720 Right. 205 00:14:33,600 --> 00:14:36,839 Well, I'll have you run another errand tonight. No, it's nothing big, I'm just going to a certain place and bring back some 206 00:14:36,839 --> 00:14:39,160 stains that are left there. What's with 208 00:14:42,120 --> 00:14:48,040 that look on your face? Does it say you don't want to? 209 00:14:48,040 --> 00:14:52,440 If you don't want to, that's fine. But 211 00:14:55,040 --> 00:14:57,680 in return, bring two ears. I know you can't afford that kind of money, so I 214 00:15:05,000 --> 00:15:08,720 'm saying that if you run my errands and help me, I 215 00:15:09,519 --> 00:15:14,000 'll turn a blind eye to your Takashi for a while. You're treating me like the heart of a middle school student, but if you 216 00:15:14,000 --> 00:15:18,959 turn to Ichikawa, you're a former Imori prostitute who was a stubborn lover, and a customer and a 217 00:15:18,959 --> 00:15:22,519 new girl who survived, and was made a laughing stock for three days. 218 00:15:22,519 --> 00:15:26,040 Please stop, no one will say 219 00:15:26,040 --> 00:15:29,240 that. But 220 00:15:29,240 --> 00:15:32,160 if you find out this, 221 00:15:32,160 --> 00:15:34,839 I'm willing to accept being kicked out of here before you know it. 224 00:15:39,839 --> 00:15:42,839 Demon, 225 00:15:43,639 --> 00:15:46,040 demon. That may be true, 226 00:15:46,040 --> 00:15:50,920 but I enjoy this, at first. No 227 00:15:50,920 --> 00:15:54,240 matter how much I try to neuter you, you 228 00:15:54,240 --> 00:15:57,880 're all at my mercy. 229 00:15:57,880 --> 00:16:01,850 [Music] 231 00:16:20,360 --> 00:16:23,720 It's Yu-san. Well, I'm heading out for a bit. I'll stop by 232 00:16:23,720 --> 00:16:26,440 Ryogoku on my way back. I might be 233 00:16:26,440 --> 00:16:30,920 late. 234 00:16:47,220 --> 00:16:56,009 [Music] If you say 235 00:16:57,720 --> 00:17:00,399 any more, it'll be torn to shreds. 237 00:17:03,360 --> 00:17:07,400 What are you trying to do, sniffing around on us since the morning? Who are you? You're just a 238 00:17:07,400 --> 00:17:09,799 bird, as you can see. No one's asking me that. 239 00:17:09,799 --> 00:17:13,600 What I'm asking is about that letter. You 240 00:17:13,600 --> 00:17:17,559 pretend it's a letter, but it's a letter you've put together. 241 00:17:17,559 --> 00:17:20,760 What's written inside it? 242 00:17:20,760 --> 00:17:24,160 What do you know about us? You 244 00:17:26,559 --> 00:17:32,000 won't tell me. I have no idea what it's about. 245 00:17:32,850 --> 00:17:35,640 [Music] 246 00:17:35,640 --> 00:17:40,760 Hey, I'll ask you one more time. Who are you? 247 00:17:40,760 --> 00:17:47,120 How many of your friends do you have? What do you know about us? 248 00:17:49,830 --> 00:17:50,610 [Music] 249 00:17:50,610 --> 00:17:53,860 [Applause] 250 00:18:09,400 --> 00:18:18,120 If you're done with Gobo and Toppy, 251 00:18:18,240 --> 00:18:23,320 all the rats will come and 252 00:18:23,919 --> 00:18:30,600 kill you. No matter how much you call, no one will listen. Has it come out? 256 00:18:37,280 --> 00:18:42,000 Anon is the demon. うわーわーわ 258 00:18:51,040 --> 00:18:58,180 [Music] 259 00:19:00,670 --> 00:19:16,480 [Music] 260 00:19:16,480 --> 00:19:19,480 D 261 00:19:22,560 --> 00:19:32,720 [Music] 262 00:19:34,440 --> 00:19:37,960 Well, if you were late, you'd be so stubborn about that idiot, 263 00:19:37,960 --> 00:19:42,240 oh you're really doing something unnecessary, so I 264 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 told you, I was wondering why you were so hung up on that shop, 266 00:19:46,440 --> 00:19:50,600 you're a real bastard, we're in the same line of work, 267 00:19:50,600 --> 00:19:54,840 by all means, what are you saying, 268 00:19:54,840 --> 00:19:58,760 even if that's the case, to us now, you're too, isn't that right, you might be 269 00:19:58,760 --> 00:20:00,400 fine with that, 270 00:20:00,400 --> 00:20:05,080 but, you're being watched by me and Kaihatsu, it's terrible, 271 00:20:05,080 --> 00:20:09,320 Edo is so cold, if you don't 272 00:20:09,320 --> 00:20:13,480 head in that direction of that shop, you'll never die again, it's 273 00:20:15,480 --> 00:20:20,360 better to have a peaceful life, 274 00:20:20,360 --> 00:20:24,360 drink some memepe and forget, I'll kick you, oh oh oh Nakase, 276 00:20:32,720 --> 00:20:37,200 isn't that Nakase's heart, oh Nakamura-sama, 277 00:20:37,200 --> 00:20:41,320 thank you very much, no, you're as 278 00:20:41,320 --> 00:20:46,200 beautiful as ever, you make women beautiful, you're a ball, you'll 279 00:20:46,200 --> 00:20:50,360 ride on the waist, the young master of Nakamura also has a 280 00:20:50,360 --> 00:20:56,919 high eye, oh, where are we going now, oh, a bit 281 00:20:56,919 --> 00:20:59,760 to Yushima, Tenjin, ok, I'll come with you んま、 ... 306 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Husband, is 307 00:22:41,000 --> 00:22:45,200 n't it a bit much to blackmail him with that? 309 00:22:46,760 --> 00:22:51,280 Hey, isn't there some kind of mistake? 310 00:22:51,280 --> 00:23:07,240 [Music] Hey, 311 00:23:16,679 --> 00:23:22,230 wait a minute, I don't take things from women. 312 00:23:22,230 --> 00:23:25,329 [Music] 313 00:23:26,600 --> 00:23:30,039 Hey, what I'm saying is... 314 00:23:30,039 --> 00:23:32,640 I was asked by Nakase's heart to come and take this photo. 316 00:23:35,000 --> 00:23:41,720 Is it really your first time? What? It seems 317 00:23:41,720 --> 00:23:47,400 you're in the same line of work. 318 00:23:47,460 --> 00:24:07,960 [Music] 319 00:24:11,919 --> 00:24:13,880 Why didn't you go? 320 00:24:13,880 --> 00:24:19,080 By crossing the street, etc. Well, if it's 321 00:24:19,919 --> 00:24:25,600 come to this, you'll have to pay for my losses. 322 00:24:25,600 --> 00:24:29,279 If you hadn't, you could make one. You were 323 00:24:29,279 --> 00:24:34,559 originally a prostitute, weren't you? One or two angels in Shimozaki. It's 324 00:24:34,559 --> 00:24:37,520 easy to roll them around in threes and threes. 325 00:24:37,520 --> 00:24:41,880 First of all, make a hundred miles. 326 00:24:43,640 --> 00:24:48,039 What are you trying 328 00:24:50,640 --> 00:24:55,480 to do? 329 00:24:55,480 --> 00:24:59,200 Ah, I don't want to be dependent on you anymore. 332 00:25:07,559 --> 00:25:10,520 No, I don't mind if you find out my true self. 333 00:25:10,520 --> 00:25:13,720 I was already completely naked anyway. I do 334 00:25:13,720 --> 00:25:19,520 n't think I'd regret it if you made me cry. 335 00:25:19,520 --> 00:25:21,500 But it's selfish. 336 00:25:21,500 --> 00:25:24,630 [Music] 338 00:25:30,039 --> 00:25:34,840 Who do you think you are? Oh, I'm 339 00:25:35,279 --> 00:25:39,440 doing it. You came to invite me to Yoshiwara, 340 00:25:39,440 --> 00:25:43,320 but this looks more interesting. Why don't you 341 00:25:43,320 --> 00:25:47,000 try playing with this girl? 342 00:25:47,000 --> 00:25:51,520 Oh, you asked me to go back to the woman I used to be. I'll 343 00:25:51,520 --> 00:25:54,440 find you and make you remember. 344 00:25:54,440 --> 00:25:59,490 No, who are you? 345 00:25:59,490 --> 00:26:08,269 [Music] 346 00:26:09,399 --> 00:26:13,230 Damn it. [ 347 00:26:13,230 --> 00:26:25,650 Music] I'm 348 00:26:38,200 --> 00:26:43,279 glad. I was worried about you. What's wrong with you? You're just 350 00:26:46,840 --> 00:26:51,480 hanging around. You're weird. Why won't you talk to me? Oka-san, I 351 00:26:52,120 --> 00:26:55,360 know you sent me a strange letter. 353 00:26:59,120 --> 00:27:02,039 What did it say? Hako-san, I 355 00:27:08,559 --> 00:27:13,410 knew you'd come someday. 356 00:27:13,410 --> 00:27:28,799 [Music] 357 00:27:28,799 --> 00:27:30,159 Yu-san, I 360 00:27:36,919 --> 00:27:38,799 said I found you crying alone on the side of the road when you were three, 361 00:27:38,799 --> 00:27:42,799 but that's not really true. I 362 00:27:42,799 --> 00:27:47,720 killed your father with my own hands. 364 00:28:07,640 --> 00:28:12,240 Your father was a soldier, a hitman like me, 366 00:28:14,480 --> 00:28:17,799 but he was a weak man. He 367 00:28:17,799 --> 00:28:23,000 sold three of his friends to the gods in search of money, and 368 00:28:23,000 --> 00:28:28,519 so I killed him. I thought 369 00:28:28,519 --> 00:28:30,960 you were the only one I'd ever had, 370 00:28:30,960 --> 00:28:35,360 but before I knew it, it was 371 00:28:35,360 --> 00:28:39,240 scary. The 372 00:28:40,399 --> 00:28:43,120 letter I received yesterday said that if I did 373 00:28:43,120 --> 00:28:48,240 n't pay 200 ryo, she'd spill everything and 374 00:28:48,240 --> 00:28:51,840 hand us over to Okami. 375 00:28:51,840 --> 00:28:54,480 Now that's all 376 00:28:54,480 --> 00:28:56,039 [Music] So 377 00:28:56,039 --> 00:28:59,679 what are 378 00:28:59,679 --> 00:29:01,760 you going to do? 379 00:29:01,760 --> 00:29:03,880 Shall I have you? It's fine. Now that you've confessed, I'm prepared 380 00:29:03,880 --> 00:29:10,500 too. 381 00:29:10,500 --> 00:29:25,760 [Music] Let's 382 00:29:25,760 --> 00:29:30,039 hurry up and make up our minds. 384 00:29:32,260 --> 00:29:35,720 [Music] I've 385 00:29:35,720 --> 00:29:41,840 already forgotten what you said. 386 00:29:42,799 --> 00:29:46,039 You raised me, you cared for me, and 388 00:29:49,039 --> 00:29:52,280 even held me in your arms on cold days. 389 00:29:52,280 --> 00:29:53,559 [Music] No 391 00:30:00,960 --> 00:30:03,160 matter what you do, you're my mother, right? 392 00:30:03,160 --> 00:30:17,120 [Music] 393 00:30:17,120 --> 00:30:20,279 What are you all looking at? If you have 394 00:30:20,279 --> 00:30:23,880 something to say, go ahead. If you can't 395 00:30:23,880 --> 00:30:28,440 say it, I'll say it for you. You 396 00:30:28,440 --> 00:30:31,159 want it, don't you? You're 397 00:30:31,159 --> 00:30:35,039 all the same. No matter 398 00:30:35,039 --> 00:30:38,440 how much a woman cherishes you, she'll 399 00:30:38,440 --> 00:30:42,960 use force to destroy you, 400 00:30:42,960 --> 00:30:46,600 so I'll give it to you myself. 401 00:30:46,600 --> 00:30:49,120 Come on up. Come on 402 00:30:49,120 --> 00:30:52,260 up. 403 00:30:52,260 --> 00:31:01,639 [Music] 404 00:31:01,639 --> 00:31:06,600 Why don't you just leave me alone? 406 00:31:07,750 --> 00:31:10,039 [Music] I'm 407 00:31:10,039 --> 00:31:16,480 trying my best, thinking I'm doing my best, so 408 00:31:16,480 --> 00:31:22,120 why don't you just do that? 409 00:31:22,760 --> 00:31:25,919 Loa is trash, a 410 00:31:25,919 --> 00:31:29,919 [ __ ] who won't die, but 412 00:31:31,880 --> 00:31:34,600 then you 413 00:31:34,600 --> 00:31:37,930 guys, aren't all trash too? 414 00:31:37,930 --> 00:31:41,919 [Music] 415 00:31:41,919 --> 00:31:44,840 Look closely, I'm going to say 417 00:31:47,919 --> 00:31:50,880 goodbye to this world from my side, so 419 00:31:53,320 --> 00:31:55,760 that's where I'm at, 421 00:32:01,639 --> 00:32:07,960 damn it, I'm here, so get out of the way, it's 422 00:32:08,919 --> 00:32:17,000 frustrating, n- 426 00:32:26,039 --> 00:32:29,840 no, Maya 427 00:32:33,240 --> 00:32:36,360 Tahei, ka-kore, get to 429 00:32:44,519 --> 00:32:48,010 work 430 00:32:48,010 --> 00:32:57,820 [Music] It's 433 00:33:31,039 --> 00:33:35,799 okay, it's this husband I was talking about earlier, 434 00:33:36,519 --> 00:33:42,000 so do you know this guy Mayatafe? 435 00:33:42,000 --> 00:33:47,000 He's Masu Tahei from Komachi, I wonder which neighborhood he's from, if you do 436 00:33:47,000 --> 00:33:49,240 n't know, I don't know, what's 437 00:33:49,240 --> 00:33:53,360 wrong with that other guy? It's fine as long as you don't know, I wasn't 439 00:33:55,600 --> 00:34:00,320 bothering you when you were busy, what is it, I 442 00:34:06,600 --> 00:34:11,440 wonder, by any chance, Nakase who jumped off a building this morning, both of 443 00:34:11,440 --> 00:34:15,800 our gods might have something to do with it 444 00:34:15,800 --> 00:34:18,280 That's the only line that connects Okasan to that 446 00:34:20,720 --> 00:34:25,399 town, right? Let's go and check it out. You said Komachi, that 447 00:34:25,399 --> 00:34:27,870 's Ma. 448 00:34:27,870 --> 00:34:39,560 [Music] 449 00:34:39,560 --> 00:34:45,240 Matsumatsuya 450 00:34:45,240 --> 00:34:50,079 is a regular customer when Chiyo-san was working as a police officer at the small inn. 451 00:34:50,079 --> 00:34:53,639 I found out from looking at the police 452 00:34:53,639 --> 00:34:56,879 report that he was sentenced to three days of public display for the crime of violating the divine beast. With 454 00:34:59,520 --> 00:35:03,440 that weakness in his hand, I'll do as Taihei says. The 457 00:35:08,760 --> 00:35:11,920 image of Chiyo-san's death is 458 00:35:11,920 --> 00:35:16,599 stuck in my mind. Hey, bastard, I 459 00:35:17,520 --> 00:35:22,960 'll put my all into this. 460 00:35:37,240 --> 00:35:40,240 Ah 461 00:35:45,490 --> 00:35:56,800 [Music] 462 00:36:00,320 --> 00:36:07,760 [Music] 463 00:36:14,319 --> 00:36:17,319 H 464 00:36:20,330 --> 00:36:34,320 [Music] 466 00:36:36,440 --> 00:36:39,150 Let us do this job too 467 00:36:39,150 --> 00:36:40,680 [Music] 468 00:36:40,680 --> 00:36:43,560 This is our job 469 00:36:43,560 --> 00:36:46,400 [Music] 470 00:36:46,400 --> 00:36:51,119 I know, but that Taihei guy 471 00:36:51,119 --> 00:36:53,160 said, "Hold on to your real name," and 472 00:36:53,160 --> 00:36:57,680 teamed up with my father over there, and we're in the 473 00:36:57,680 --> 00:37:00,400 business of running a shady business. We're being 474 00:37:00,400 --> 00:37:04,680 swayed by masochism, and that's why Ochio-san, maybe 475 00:37:04,680 --> 00:37:07,880 we were the ones who killed you. Can you let me 477 00:37:08,960 --> 00:37:13,890 join you? 478 00:37:13,890 --> 00:37:37,520 [Music] : It's a 479 00:37:37,520 --> 00:37:41,280 one-time thing, are you 480 00:37:43,079 --> 00:37:46,119 really being targeted? It 482 00:37:48,880 --> 00:37:50,640 's not because of you that I'm letting you guys do whatever you want, I'm 483 00:37:50,640 --> 00:37:55,040 sorry, 484 00:37:57,560 --> 00:38:00,640 please. What's up, that guy over there, Ori-san, 485 00:38:00,640 --> 00:38:04,440 asked me to make a joke, but I told Matsuzo-san 487 00:38:06,680 --> 00:38:11,560 that he'll be waiting at 80,000 over there, so come right away. I did tell him that, 488 00:38:11,560 --> 00:38:16,280 yeah, he came, how many people are there over there? One 489 00:38:16,280 --> 00:38:23,440 woman and one young guy, so only two people, let's 490 00:38:23,440 --> 00:38:28,240 finish this quickly 491 00:38:40,359 --> 00:38:43,359 T 492 00:38:57,560 --> 00:39:00,560 T 493 00:39:08,560 --> 00:39:11,739 [Music] 494 00:39:31,950 --> 00:39:54,960 [Music] 495 00:39:56,319 --> 00:39:59,319 I [Music] [ 497 00:40:08,810 --> 00:40:10,700 Applause] 498 00:40:10,700 --> 00:40:26,319 [Music] 499 00:40:26,319 --> 00:40:28,400 Ah 4 500 00:40:28,400 --> 00:40:29,620 [Music] 501 00:40:29,620 --> 00:40:32,699 [Applause] [Laughter] [ 503 00:40:42,110 --> 00:41:00,070 Music] [ 504 00:41:00,070 --> 00:41:06,520 Laughter] [Music] [Laughter] [Music] 508 00:41:45,960 --> 00:41:47,740 Y 509 00:41:47,740 --> 00:41:48,850 [Music] 510 00:41:48,850 --> 00:41:59,440 [Laughter] You're 511 00:42:08,000 --> 00:42:12,359 going to Sen-san's place, aren't you? 512 00:42:12,660 --> 00:42:27,520 [Music] I 513 00:42:27,520 --> 00:42:31,119 had a great meal, let's 514 00:42:32,040 --> 00:42:35,440 go, I 516 00:42:45,720 --> 00:42:50,359 wonder if we'll meet again, they're over there, this is over here, I do 517 00:42:50,359 --> 00:42:54,079 n't really want to see you, 518 00:42:58,280 --> 00:43:00,680 sleep. Yes, the 519 00:43:00,680 --> 00:43:04,520 other side's been coming home late again lately, is 520 00:43:04,520 --> 00:43:09,319 n't that fine? If you 521 00:43:09,319 --> 00:43:14,520 say it's fine, then I don't mind. Of 522 00:43:14,520 --> 00:43:19,599 course, it's a problem every night, but somehow, on the 523 00:43:19,599 --> 00:43:25,440 23rd, I feel energized and manly. 526 00:43:30,520 --> 00:43:34,800 Every night, I feel energized and manly. Every night, I'm welcome back. Please come home. 527 00:43:34,800 --> 00:43:38,520 Oh, my 528 00:43:38,520 --> 00:43:43,680 tired body is gone. 548 00:45:10,640 --> 00:45:16,480 I'm 549 00:45:16,480 --> 00:45:21,200 resting in the clear blue sky. [Music] You [Music] The spinning wheel of memories spins around and around. That person was standing in the back alley. Even though the threads of our memories are tangled, that person cuts the love we were carrying with him in his white hair. At that moment, I'll just throw away the love that he told 550 00:45:21,200 --> 00:45:27,280 me to hold 551 00:45:27,280 --> 00:45:34,060 on to. 552 00:45:34,060 --> 00:45:51,979 [Music]28333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.