Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,435 --> 00:01:44,562
Hyah!
2
00:02:45,748 --> 00:02:48,585
Good to see you, Wilbur.
3
00:02:52,505 --> 00:02:54,464
Welcome to Morenci,
Mr. Russell.
4
00:02:54,465 --> 00:02:56,091
Thank you.
5
00:02:56,092 --> 00:02:58,510
I hope you're ready
for all of this.
6
00:02:58,511 --> 00:03:00,762
Have you brought
your riding clothes?
7
00:03:00,763 --> 00:03:02,306
Of course.
8
00:03:02,307 --> 00:03:06,311
I'm looking forward to seeing
you on a bucking bronco.
9
00:03:28,082 --> 00:03:29,791
Inside.
10
00:03:29,792 --> 00:03:33,128
All right, all right.
11
00:03:33,129 --> 00:03:35,047
Back to work, back to work.
12
00:03:35,048 --> 00:03:38,300
Mr. Church?
13
00:03:38,301 --> 00:03:39,760
Yeah.
14
00:03:39,761 --> 00:03:42,846
Has there ever been snow
this close to spring?
15
00:03:42,847 --> 00:03:43,889
I agree.
16
00:03:43,890 --> 00:03:46,475
I was expecting
cherry blossom, not this.
17
00:03:46,476 --> 00:03:47,684
What's all the activity?
18
00:03:47,685 --> 00:03:50,145
The mistress has planned
a temperance meeting,
19
00:03:50,146 --> 00:03:53,148
but I can't imagine there'll be
many guests in this weather.
20
00:03:53,149 --> 00:03:55,817
Mrs. Van Rhijn
is a temperance activist?
21
00:03:55,818 --> 00:03:57,152
Not quite.
22
00:03:57,153 --> 00:03:59,112
I was referring to Mrs. Forte.
23
00:03:59,113 --> 00:04:00,948
But you said mistress.
24
00:04:00,949 --> 00:04:01,907
Yes.
25
00:04:01,908 --> 00:04:03,493
We've had some changes.
26
00:04:10,208 --> 00:04:11,792
Oh, I'm sorry, ma'am.
27
00:04:11,793 --> 00:04:13,335
I should have
lit the fire earlier.
28
00:04:13,336 --> 00:04:16,588
Well, it's supposed
to be the start of spring.
29
00:04:16,589 --> 00:04:18,048
It won't last long.
30
00:04:18,049 --> 00:04:19,508
Well, you're all dressed up.
31
00:04:19,509 --> 00:04:21,593
Our temperance meeting
is today.
32
00:04:21,594 --> 00:04:24,805
Ah, must we keep allowing
the frozen tundra wind
33
00:04:24,806 --> 00:04:28,433
into my home, if I can
still call it that?
34
00:04:28,434 --> 00:04:30,060
We need to set up.
35
00:04:30,061 --> 00:04:33,480
You can't mean to sponsor
this absurd meeting now.
36
00:04:33,481 --> 00:04:35,315
It's nearly a blizzard.
37
00:04:35,316 --> 00:04:39,028
Surely your merry band
of teetotalers will stay home.
38
00:04:39,946 --> 00:04:41,154
I doubt it.
39
00:04:41,155 --> 00:04:44,408
Temperance is a cause
to which we are all committed.
40
00:04:44,409 --> 00:04:46,410
To which we are all
committed now.
41
00:04:46,411 --> 00:04:47,619
But weren't you committed
42
00:04:47,620 --> 00:04:50,664
to the Charity Organization
Society?
43
00:04:50,665 --> 00:04:51,790
Well, yes, I was.
44
00:04:51,791 --> 00:04:53,542
And before that,
hadn't someone cornered you
45
00:04:53,543 --> 00:04:55,669
about the settlement house
movement?
46
00:04:55,670 --> 00:04:57,170
That's true.
47
00:04:57,171 --> 00:04:59,631
But I've been convinced
that temperance
48
00:04:59,632 --> 00:05:02,759
can bring unique improvements
to our society.
49
00:05:02,760 --> 00:05:05,304
So make a donation
from your newfound fortune
50
00:05:05,305 --> 00:05:06,763
and cancel this gathering.
51
00:05:06,764 --> 00:05:08,015
They will understand.
52
00:05:08,016 --> 00:05:10,100
I am making a donation
53
00:05:10,101 --> 00:05:13,270
in addition
to holding the meeting here.
54
00:05:13,271 --> 00:05:16,732
Alcohol is the scourge
of many families.
55
00:05:16,733 --> 00:05:20,193
And I want to support causes
that are close to my heart
56
00:05:20,194 --> 00:05:22,029
as a way
to honor Luke's memory.
57
00:05:22,030 --> 00:05:25,532
You think invoking your late
husband's name will silence me?
58
00:05:25,533 --> 00:05:27,784
It won't.
Luke drank wine.
59
00:05:27,785 --> 00:05:31,747
And he served it to thousands
at Communion, just like Jesus.
60
00:05:31,748 --> 00:05:34,166
Find a cause
he would have cared about.
61
00:05:34,167 --> 00:05:39,546
The point is, Luke's ministry
was important to him.
62
00:05:39,547 --> 00:05:43,050
And I want to continue
his legacy by doing works
63
00:05:43,051 --> 00:05:44,385
that are important to me.
64
00:05:45,511 --> 00:05:47,387
And if it displeases you,
Agnes, then--
65
00:05:47,388 --> 00:05:48,930
Then what?
66
00:05:48,931 --> 00:05:51,641
Then too bad.
67
00:05:51,642 --> 00:05:56,104
I've tried mourning in silence,
and it nearly killed me.
68
00:05:56,105 --> 00:05:59,775
There were nights
I went to bed
69
00:05:59,776 --> 00:06:02,653
and prayed not to wake up.
70
00:06:04,280 --> 00:06:06,198
This gives me a purpose.
71
00:06:06,199 --> 00:06:09,743
And I believe
it would make Luke proud.
72
00:06:09,744 --> 00:06:11,578
Had he cared about money,
we'd have lived
73
00:06:11,579 --> 00:06:13,455
a very different life.
74
00:06:13,456 --> 00:06:16,166
But he cared about people.
75
00:06:16,167 --> 00:06:17,627
And I will too.
76
00:06:26,803 --> 00:06:28,637
Oh.
77
00:06:28,638 --> 00:06:29,846
Good day, sir.
78
00:06:29,847 --> 00:06:31,973
I wish you wouldn't do this.
79
00:06:31,974 --> 00:06:33,809
Are the trains across
the bridge even running?
80
00:06:33,810 --> 00:06:34,935
There are no cabs.
81
00:06:34,936 --> 00:06:36,812
I must get back
to 61st Street.
82
00:06:36,813 --> 00:06:38,688
I promised Mrs. Forte
I'd help her
83
00:06:38,689 --> 00:06:40,440
with the temperance meeting.
84
00:06:40,441 --> 00:06:42,317
Your mother shouldn't have
kept you last night.
85
00:06:42,318 --> 00:06:45,362
You'd already be there,
safe and dry, if she hadn't.
86
00:06:45,363 --> 00:06:47,489
You'll catch your death
walking to the station.
87
00:06:47,490 --> 00:06:49,408
You don't think
that's a little pessimistic?
88
00:06:49,409 --> 00:06:52,869
I'm going with her, Dorothy.
89
00:06:52,870 --> 00:06:54,746
Well done on the news.
90
00:06:54,747 --> 00:06:55,956
Thank you.
91
00:06:55,957 --> 00:06:57,707
I knew it was big
when I saw the envelope.
92
00:06:57,708 --> 00:06:58,959
Have you told Mrs. Van Rhijn?
93
00:06:58,960 --> 00:07:01,628
How, when I only
opened it last night?
94
00:07:01,629 --> 00:07:03,171
All right.
95
00:07:03,172 --> 00:07:04,506
Bye.
96
00:07:04,507 --> 00:07:05,507
Be safe.
97
00:07:05,508 --> 00:07:07,592
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
98
00:07:07,593 --> 00:07:09,261
I want fires
in every room down here
99
00:07:09,262 --> 00:07:10,637
and in all the passages.
100
00:07:10,638 --> 00:07:12,055
They are not to be allowed
to go out.
101
00:07:12,056 --> 00:07:13,181
Very good, ma'am.
102
00:07:13,182 --> 00:07:15,100
Mr. Sargent comes at 3:00
for the sitting.
103
00:07:15,101 --> 00:07:17,185
It is your responsibility
to make sure he gets here.
104
00:07:17,186 --> 00:07:18,812
Send the carriage,
send the sleigh,
105
00:07:18,813 --> 00:07:20,355
send the Seventh Regiment
if you have to,
106
00:07:20,356 --> 00:07:21,523
but make sure
he's here by 3:00.
107
00:07:21,524 --> 00:07:22,524
Yes, ma'am.
108
00:07:22,525 --> 00:07:24,693
I think he'll find
he has everything he needs.
109
00:07:24,694 --> 00:07:27,696
Good, it must be finished
by the time His Grace arrives.
110
00:07:27,697 --> 00:07:30,240
But don't mention that
to Miss Gladys or Mr. Larry
111
00:07:30,241 --> 00:07:31,741
or anyone in the household.
112
00:07:31,742 --> 00:07:34,494
- I understand, ma'am.
- Mm.
113
00:07:34,495 --> 00:07:36,872
Larry and I are going
for a walk to see the snow.
114
00:07:36,873 --> 00:07:38,540
Why? And where is Larry?
115
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Here I am.
116
00:07:39,959 --> 00:07:42,002
I said we want
to see the snow.
117
00:07:42,003 --> 00:07:43,795
If you must go, be careful.
118
00:07:43,796 --> 00:07:45,505
Nothing can go wrong, not now.
119
00:07:45,506 --> 00:07:47,841
What's so special about now?
120
00:07:47,842 --> 00:07:50,594
Nothing.
121
00:07:50,595 --> 00:07:51,887
And don't be late for luncheon.
122
00:07:51,888 --> 00:07:54,015
Your sitting is at 3:00.
123
00:08:12,700 --> 00:08:14,452
He's down there.
124
00:08:31,135 --> 00:08:34,221
- Gladys.
- Billy.
125
00:08:34,222 --> 00:08:35,805
I'm surprised
she let you come.
126
00:08:35,806 --> 00:08:37,892
Only just.
She was frightened by the snow.
127
00:08:39,185 --> 00:08:41,144
These days, she seems nervous
if I leave the house.
128
00:08:41,145 --> 00:08:42,604
I suppose she
doesn't want anything
129
00:08:42,605 --> 00:08:43,855
to interfere with her plans.
130
00:08:43,856 --> 00:08:45,232
My chief ambition in life
131
00:08:45,233 --> 00:08:48,318
is to interfere
with your mother's plans.
132
00:08:48,319 --> 00:08:49,819
Will I see you tonight?
133
00:08:49,820 --> 00:08:51,363
Did Mrs. Fish give
you the message?
134
00:08:51,364 --> 00:08:53,533
She did,
and I'll try to be there.
135
00:08:55,952 --> 00:08:57,702
Wouldn't it be simpler
if I speak to your father
136
00:08:57,703 --> 00:09:00,539
as soon as he's back?
137
00:09:00,540 --> 00:09:01,998
As long as you're sure.
138
00:09:01,999 --> 00:09:04,210
Of course.
139
00:09:05,419 --> 00:09:08,965
I can't wait
for you to be my wife.
140
00:09:10,466 --> 00:09:12,801
But are you sure?
141
00:09:12,802 --> 00:09:14,094
I love you.
142
00:09:14,095 --> 00:09:17,722
And that makes me sure.
143
00:09:17,723 --> 00:09:20,267
Texas, New Mexico, Arizona--
144
00:09:20,268 --> 00:09:21,726
he's not expected back
for weeks.
145
00:09:21,727 --> 00:09:23,520
What's he doing out there?
146
00:09:23,521 --> 00:09:26,398
He's set on a major expansion
of his railroads,
147
00:09:26,399 --> 00:09:28,316
all the way to California,
maybe even Mexico.
148
00:09:28,317 --> 00:09:31,278
I can't quite imagine
Mr. Russell in the Wild West.
149
00:09:31,279 --> 00:09:32,362
I don't know.
150
00:09:32,363 --> 00:09:34,823
He's a pretty sharp shooter
when he wants to be.
151
00:09:34,824 --> 00:09:36,157
He's out in the desert,
and here we are
152
00:09:36,158 --> 00:09:38,034
in what feels
like the North Pole.
153
00:09:38,035 --> 00:09:40,453
Will I see you
at the opera tonight?
154
00:09:40,454 --> 00:09:43,748
It's too soon for us
to be seen together in public.
155
00:09:43,749 --> 00:09:44,916
It's been months.
156
00:09:44,917 --> 00:09:47,627
Yes, because it's only months
157
00:09:47,628 --> 00:09:51,131
since I broke off
my engagement to Dashiell.
158
00:09:51,132 --> 00:09:52,966
I've failed at it twice.
159
00:09:52,967 --> 00:09:55,135
Hmm, well, this time,
you'll succeed.
160
00:09:55,136 --> 00:09:56,511
I envy your certainty.
161
00:09:56,512 --> 00:09:57,637
I wish you shared it.
162
00:09:57,638 --> 00:10:00,890
I want to.
163
00:10:00,891 --> 00:10:04,144
I just can't handle scrutiny
quite yet.
164
00:10:04,145 --> 00:10:06,062
You must understand,
with all the rumors
165
00:10:06,063 --> 00:10:08,356
surrounding Gladys' engagement
to the duke?
166
00:10:08,357 --> 00:10:12,193
It's my mother's wish,
but it's not what Gladys wants.
167
00:10:12,194 --> 00:10:13,361
We'll see.
168
00:10:13,362 --> 00:10:15,822
And until we do, we'll face
whatever comes together.
169
00:10:15,823 --> 00:10:18,784
But please,
don't make me wait too long.
170
00:10:22,622 --> 00:10:24,581
I wish I could
kiss you right now.
171
00:10:24,582 --> 00:10:26,708
Restrain yourself, Mr. Russell.
172
00:10:26,709 --> 00:10:28,628
All in good time.
173
00:10:32,131 --> 00:10:34,132
Will that make
Mrs. Russell happy?
174
00:10:34,133 --> 00:10:35,342
No.
175
00:10:35,343 --> 00:10:37,010
But Father won't mind.
176
00:10:37,011 --> 00:10:40,388
I'd better go see what Gladys
has promised him now.
177
00:10:40,389 --> 00:10:41,891
Miss Brook.
178
00:10:49,440 --> 00:10:51,107
Gladys.
179
00:10:51,108 --> 00:10:52,360
Whoa!
180
00:11:00,785 --> 00:11:01,910
Where is this man?
181
00:11:01,911 --> 00:11:03,662
Is he late, or are we early?
182
00:11:03,663 --> 00:11:05,455
And why is he so important?
183
00:11:05,456 --> 00:11:07,457
John Ranger's our middleman.
184
00:11:07,458 --> 00:11:08,875
They found him in Tucson.
185
00:11:08,876 --> 00:11:10,669
He'll arrange for us
to meet the miners.
186
00:11:10,670 --> 00:11:13,380
I want this done
and done quickly.
187
00:11:13,381 --> 00:11:15,048
I'm still not convinced
it's worth the risk.
188
00:11:15,049 --> 00:11:16,591
You can make money
without much trouble.
189
00:11:16,592 --> 00:11:19,260
Why not just allow yourself
to do that and live well?
190
00:11:19,261 --> 00:11:20,762
You're not seeing
the big picture.
191
00:11:20,763 --> 00:11:22,013
Fast freight is the future.
192
00:11:22,014 --> 00:11:24,724
And our route, with one line
from New York to Chicago
193
00:11:24,725 --> 00:11:26,893
and the Southern route
from Chicago to Los Angeles,
194
00:11:26,894 --> 00:11:28,978
will be the fastest way
to get across the country.
195
00:11:28,979 --> 00:11:31,272
When it's running,
we can charge a huge premium.
196
00:11:31,273 --> 00:11:33,066
And with the grants
and subsidies on offer,
197
00:11:33,067 --> 00:11:35,235
we can offset more
than half the cost to build it.
198
00:11:35,236 --> 00:11:37,737
Maybe, but you'll have to
risk an enormous amount of cash
199
00:11:37,738 --> 00:11:40,240
before you get to that point,
if you ever get to that point.
200
00:11:40,241 --> 00:11:42,951
I'd rather have palaces
in New York and Newport
201
00:11:42,952 --> 00:11:45,412
and live without Jay Gould
breathing down my neck.
202
00:11:45,413 --> 00:11:47,080
He'd be breathing
down my neck anyway.
203
00:11:47,081 --> 00:11:49,290
- What about the copper?
- Forget the copper.
204
00:11:49,291 --> 00:11:51,000
You've read
the metallurgists' report.
205
00:11:51,001 --> 00:11:53,211
We need the land
for the railway.
206
00:11:53,212 --> 00:11:54,713
Why not just go
around the mines?
207
00:11:54,714 --> 00:11:56,548
We'd have to build
hundreds of miles of track
208
00:11:56,549 --> 00:11:58,925
through the mountains.
209
00:11:58,926 --> 00:12:02,095
We may do something
with the mines at some point.
210
00:12:02,096 --> 00:12:03,763
Right now,
just get me the land.
211
00:12:03,764 --> 00:12:05,849
The owners have been
scrabbling for a living
212
00:12:05,850 --> 00:12:07,142
for as long
as they can remember,
213
00:12:07,143 --> 00:12:08,810
so it shouldn't take much.
214
00:12:08,811 --> 00:12:11,104
Let them rent back
the mines if they want.
215
00:12:11,105 --> 00:12:13,273
But make sure
we own them first.
216
00:12:13,274 --> 00:12:14,983
Mr. Russell.
217
00:12:14,984 --> 00:12:16,192
Ranger.
218
00:12:16,193 --> 00:12:17,569
I'm so glad you could join us.
219
00:12:17,570 --> 00:12:19,362
They cabled
you were coming today.
220
00:12:19,363 --> 00:12:21,197
- How was New Mexico?
- Good.
221
00:12:21,198 --> 00:12:24,075
Please.
222
00:12:24,076 --> 00:12:29,164
So tell me, will they sell?
223
00:12:29,165 --> 00:12:31,458
And who should we
approach first?
224
00:12:31,459 --> 00:12:33,251
It's more complicated.
225
00:12:33,252 --> 00:12:35,336
The local mine owners,
or most of them,
226
00:12:35,337 --> 00:12:36,713
want to see you together.
227
00:12:36,714 --> 00:12:40,633
I set up a meeting
for Friday evening.
228
00:12:40,634 --> 00:12:42,927
I don't want to meet
a bunch of stupid clodhoppers
229
00:12:42,928 --> 00:12:44,262
all at once.
230
00:12:44,263 --> 00:12:46,389
I prefer to pick them off
one by one.
231
00:12:46,390 --> 00:12:49,517
They may be clodhoppers,
but they're not stupid.
232
00:12:49,518 --> 00:12:51,019
They know
their copper mines will be
233
00:12:51,020 --> 00:12:53,647
the biggest thing in the state
if you're involved.
234
00:12:56,776 --> 00:12:58,485
Well, don't give them
any leverage.
235
00:12:58,486 --> 00:13:00,153
The land matters.
236
00:13:00,154 --> 00:13:01,988
The mines don't.
237
00:13:01,989 --> 00:13:03,782
- No.
- You were so scared.
238
00:13:03,783 --> 00:13:05,909
I was not. I was not.
It was just--
239
00:13:05,910 --> 00:13:08,536
- Did you have a good time?
- Oh, yes.
240
00:13:08,537 --> 00:13:10,163
Though it seems
so late for snow
241
00:13:10,164 --> 00:13:11,831
when spring is almost upon us.
242
00:13:11,832 --> 00:13:13,208
But you had a nice walk?
243
00:13:13,209 --> 00:13:16,002
More of a slide than a walk,
but we did.
244
00:13:16,003 --> 00:13:17,879
I feel quite invigorated.
245
00:13:17,880 --> 00:13:19,464
I shall take that
as a compliment,
246
00:13:19,465 --> 00:13:21,007
seeing as I pushed you into it.
247
00:13:21,008 --> 00:13:23,343
Mr. Sargent is here.
248
00:13:23,344 --> 00:13:25,720
She'll ring for tea
in an hour or so.
249
00:13:25,721 --> 00:13:28,766
And I think you should
have a look at this.
250
00:13:30,810 --> 00:13:32,894
Someone must be
looking for me.
251
00:13:32,895 --> 00:13:36,022
He asked me to confirm
that you worked here.
252
00:13:36,023 --> 00:13:37,774
I suppose it's bad news.
253
00:13:37,775 --> 00:13:39,526
Why do you say that?
254
00:13:39,527 --> 00:13:41,320
This kind of a thing
usually is.
255
00:13:45,574 --> 00:13:46,533
Oh.
256
00:13:46,534 --> 00:13:49,160
What are you bringing those
back down for?
257
00:13:49,161 --> 00:13:50,370
Put them on the credenza
258
00:13:50,371 --> 00:13:52,497
for Mrs. Forte's
temperance meeting.
259
00:13:52,498 --> 00:13:55,208
I did, but as I was setting
it out, Mrs. Van Rhijn said
260
00:13:55,209 --> 00:13:57,752
she didn't want her silver
used for the meeting.
261
00:13:57,753 --> 00:13:58,920
What should I do?
262
00:13:58,921 --> 00:14:00,964
Well, it's Mrs. Van Rhijn's
silver.
263
00:14:00,965 --> 00:14:02,799
But Mrs. Forte
pays our wages.
264
00:14:02,800 --> 00:14:04,259
We cannot serve two masters.
265
00:14:04,260 --> 00:14:06,052
- But we do.
- All right.
266
00:14:06,053 --> 00:14:10,306
I'll speak to both Mrs. Forte
and Mrs. Van Rhijn.
267
00:14:10,307 --> 00:14:13,644
And you'll get
two different answers.
268
00:14:17,356 --> 00:14:19,065
I'm sorry
to banish you up here,
269
00:14:19,066 --> 00:14:20,525
but at least you don't have
to drag the painting along
270
00:14:20,526 --> 00:14:21,526
when you go home.
271
00:14:21,527 --> 00:14:24,320
I'm happy, I assure you.
272
00:14:24,321 --> 00:14:27,490
The light is excellent in here.
273
00:14:27,491 --> 00:14:30,368
What's the point of this?
274
00:14:30,369 --> 00:14:33,580
I daresay
Mr. Sargent can answer that.
275
00:14:33,581 --> 00:14:36,249
There's a moment when a young
girl turns into a woman.
276
00:14:36,250 --> 00:14:38,084
It doesn't last long,
277
00:14:38,085 --> 00:14:40,086
and I'd like it
caught on canvas.
278
00:14:40,087 --> 00:14:41,838
You managed it so well
with your portrait
279
00:14:41,839 --> 00:14:42,839
of Miss Burckhardt.
280
00:14:42,840 --> 00:14:44,132
I'm glad you liked it.
281
00:14:44,133 --> 00:14:46,342
I liked its dark
and its light.
282
00:14:46,343 --> 00:14:49,262
I liked how you showed
that youth is complicated
283
00:14:49,263 --> 00:14:50,430
and not just pretty.
284
00:14:50,431 --> 00:14:51,723
And that is what
you want to see
285
00:14:51,724 --> 00:14:53,266
in a picture of Miss Russell?
286
00:14:53,267 --> 00:14:54,893
With a hint
of what's to come
287
00:14:54,894 --> 00:14:57,312
when she takes her place
in society.
288
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
Oh, Mother.
289
00:15:00,774 --> 00:15:02,693
- Excuse me.
- Mm.
290
00:15:06,322 --> 00:15:09,449
It troubles me that I never
mentioned a slight...
291
00:15:09,450 --> 00:15:13,161
commotion
at the Paris Salon this year.
292
00:15:13,162 --> 00:15:15,580
About your portrait
of Madame X,
293
00:15:15,581 --> 00:15:18,416
with her loose strap falling
away from her naked shoulder?
294
00:15:18,417 --> 00:15:20,668
I had to repaint it
back in place.
295
00:15:20,669 --> 00:15:22,087
It will only
drive up your price.
296
00:15:22,880 --> 00:15:24,297
I wish I had your confidence.
297
00:15:24,298 --> 00:15:28,928
I wish I'd had my confidence
when I was your age.
298
00:15:38,729 --> 00:15:41,230
Ooh.
299
00:15:41,231 --> 00:15:42,650
OK.
300
00:15:51,408 --> 00:15:53,159
- Oh, Miss Scott.
- Oh.
301
00:15:53,160 --> 00:15:55,495
- I was getting worried.
- I hope I'm in time.
302
00:15:55,496 --> 00:15:57,497
I'm afraid my mother
persuaded me to stay.
303
00:15:57,498 --> 00:15:59,165
She didn't want me to travel
through the snowstorm.
304
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Mm.
305
00:16:00,209 --> 00:16:01,668
And was the letter
that was waiting for you
306
00:16:01,669 --> 00:16:03,002
worth the journey?
307
00:16:03,003 --> 00:16:05,213
It was from the editor
of "The Christian Recorder,"
308
00:16:05,214 --> 00:16:07,006
Mr. Benjamin Tucker Tanner.
309
00:16:07,007 --> 00:16:09,175
He's offered to publish
an extract from my novel.
310
00:16:09,176 --> 00:16:10,343
What?
311
00:16:10,344 --> 00:16:12,011
But that's incredible!
312
00:16:12,012 --> 00:16:13,721
How did he know about it?
313
00:16:13,722 --> 00:16:16,975
I wrote to him, sent him
a few pages and a synopsis.
314
00:16:16,976 --> 00:16:18,685
But I never thought
I'd hear back.
315
00:16:18,686 --> 00:16:20,019
It's such great news,
316
00:16:20,020 --> 00:16:22,939
not just for you
but for a lot of people.
317
00:16:22,940 --> 00:16:25,108
I believe it could be.
We'll see.
318
00:16:25,109 --> 00:16:27,193
You must need warming up
after that journey.
319
00:16:27,194 --> 00:16:30,029
Bannister, can you fetch
a brandy for Miss Scott?
320
00:16:30,030 --> 00:16:31,698
Of course, ma'am.
But if I--
321
00:16:31,699 --> 00:16:35,368
Miss Scott has agreed to be
part of our temperance meeting.
322
00:16:35,369 --> 00:16:37,996
You have joined
this absurd cause?
323
00:16:37,997 --> 00:16:39,831
Mrs. Forte just
asked me to take notes.
324
00:16:39,832 --> 00:16:41,499
Because you did
such an excellent job
325
00:16:41,500 --> 00:16:43,126
with the invitations.
326
00:16:43,127 --> 00:16:45,962
You used my secretary
on this nonsense?
327
00:16:45,963 --> 00:16:47,255
Who is in charge here?
328
00:16:47,256 --> 00:16:48,965
That's rather
what I wanted to--
329
00:16:48,966 --> 00:16:50,675
Agnes, I won't
remind you why I
330
00:16:50,676 --> 00:16:54,095
have the right to give orders.
331
00:16:54,096 --> 00:16:55,555
Is this enough chairs, ma'am?
332
00:16:55,556 --> 00:16:58,224
Oh, I think we need
to create more space first.
333
00:16:58,225 --> 00:16:59,851
Perhaps we could
move this table.
334
00:16:59,852 --> 00:17:01,894
How many of them are there?
335
00:17:01,895 --> 00:17:04,147
Have you advertised
this meeting to teetotalers
336
00:17:04,148 --> 00:17:05,690
in every part of the state?
337
00:17:05,691 --> 00:17:07,650
It may be funny to you,
but it's a cause
338
00:17:07,651 --> 00:17:09,485
many people
feel passionate about.
339
00:17:09,486 --> 00:17:11,154
Well, this is not
the Colosseum.
340
00:17:11,155 --> 00:17:12,989
It is a private home.
341
00:17:12,990 --> 00:17:14,532
If there are
so many people keen
342
00:17:14,533 --> 00:17:17,452
on spoiling the country's fun,
you'll need a bigger tent.
343
00:17:17,453 --> 00:17:18,870
Agnes, I ask that you be
344
00:17:18,871 --> 00:17:20,955
on your best behavior
this afternoon.
345
00:17:20,956 --> 00:17:22,957
And if you cannot manage that,
346
00:17:22,958 --> 00:17:26,002
please have the courtesy
to stay in your room or go out.
347
00:17:26,003 --> 00:17:28,129
I'm being banished
from my own home?
348
00:17:28,130 --> 00:17:29,213
Not exactly.
349
00:17:29,214 --> 00:17:31,007
May I remind you
of the time when this house
350
00:17:31,008 --> 00:17:32,300
was your only shelter?
351
00:17:32,301 --> 00:17:33,718
I've never been ungrateful.
352
00:17:33,719 --> 00:17:35,054
Until now.
353
00:17:39,099 --> 00:17:43,936
Bridget was given conflicting
orders for the silver, ma'am.
354
00:17:43,937 --> 00:17:45,605
What's the problem?
355
00:17:45,606 --> 00:17:50,651
I do not wish for those
people to use my silver.
356
00:17:50,652 --> 00:17:52,528
Are you really that petty?
357
00:17:52,529 --> 00:17:54,072
I am discerning.
358
00:17:54,073 --> 00:17:56,074
There is a difference.
359
00:17:56,075 --> 00:17:58,827
Besides, no one will come
in this weather.
360
00:18:01,246 --> 00:18:02,498
Hmm.
361
00:18:03,832 --> 00:18:06,877
Let the sober circus begin.
362
00:18:09,254 --> 00:18:11,339
Alcohol is to blame
for crime,
363
00:18:11,340 --> 00:18:13,841
violence, and even disease.
364
00:18:13,842 --> 00:18:17,804
We cannot sit idly by
while this scourge
365
00:18:17,805 --> 00:18:19,639
damages our children's future.
366
00:18:19,640 --> 00:18:21,057
- Mm.
- Oh!
367
00:18:21,058 --> 00:18:22,809
Is it God's will
for our great nation
368
00:18:22,810 --> 00:18:25,228
to have more saloons
than public schools?
369
00:18:25,229 --> 00:18:27,021
- No.
- I don't believe so.
370
00:18:27,022 --> 00:18:30,399
We must act, or this sin
will be our undoing.
371
00:18:30,400 --> 00:18:33,027
We have to save those
who can be saved.
372
00:18:33,028 --> 00:18:35,279
What about the ones
that won't stop drinking?
373
00:18:35,280 --> 00:18:39,367
The Bible says transgressors
will be destroyed.
374
00:18:39,368 --> 00:18:41,702
So I'm afraid those
who partake of alcohol
375
00:18:41,703 --> 00:18:43,871
are destined
to the fury of hell.
376
00:18:43,872 --> 00:18:45,832
Oh!
377
00:18:45,833 --> 00:18:49,293
I want to thank our new
benefactor, Mrs. Forte,
378
00:18:49,294 --> 00:18:51,671
for opening her home
to our cause,
379
00:18:51,672 --> 00:18:56,135
and to all of you who braved
the elements to join us today.
380
00:19:01,014 --> 00:19:03,474
Are we supposed to applaud
our eternal damnation
381
00:19:03,475 --> 00:19:05,268
if we have wine with dinner?
382
00:19:05,269 --> 00:19:08,312
My applause was in gratitude
that she's finally finished.
383
00:19:08,313 --> 00:19:11,524
And now will you please
join us in the dining room
384
00:19:11,525 --> 00:19:12,526
for some tea?
385
00:19:17,322 --> 00:19:19,950
Thank you again.
386
00:19:22,119 --> 00:19:23,911
I need a real drink.
387
00:19:23,912 --> 00:19:26,747
Have Bannister bring
the decanter up to my room.
388
00:19:26,748 --> 00:19:28,499
I hope you'll come down
for dinner.
389
00:19:28,500 --> 00:19:31,711
- Mm.
- I might have a tray upstairs.
390
00:19:31,712 --> 00:19:33,045
I must leave too.
391
00:19:33,046 --> 00:19:34,589
Charles and I are going
to the opera tonight.
392
00:19:34,590 --> 00:19:36,007
- Oh.
- Oh!
393
00:19:36,008 --> 00:19:37,508
- Thank you for coming, dear.
- Mm.
394
00:19:37,509 --> 00:19:40,094
We must get you over here
for dinner sometime.
395
00:19:40,095 --> 00:19:42,556
Not if we aren't
serving wine.
396
00:19:45,642 --> 00:19:47,643
I've had
a letter from Hector.
397
00:19:47,644 --> 00:19:49,395
Don't say he's coming
to New York.
398
00:19:49,396 --> 00:19:51,022
Well, I suppose
dukes are allowed
399
00:19:51,023 --> 00:19:53,232
to travel like anyone else.
400
00:19:53,233 --> 00:19:55,109
He asks after you
in the letter.
401
00:19:55,110 --> 00:19:56,444
I thought I might
invite him to stay.
402
00:19:56,445 --> 00:19:57,445
Why?
403
00:19:57,446 --> 00:19:58,571
I don't like him.
404
00:19:58,572 --> 00:19:59,614
You hardly know him.
405
00:19:59,615 --> 00:20:00,991
And he hardly knows me.
406
00:20:03,327 --> 00:20:05,995
I'm going to catch the
last act at the Met tonight.
407
00:20:05,996 --> 00:20:07,371
Can I go with him?
408
00:20:07,372 --> 00:20:09,498
No.
409
00:20:09,499 --> 00:20:10,708
It's "Traviata"
410
00:20:10,709 --> 00:20:12,501
with Marcella Sembrich
singing Violetta.
411
00:20:12,502 --> 00:20:14,962
And there's always
a good crowd for her.
412
00:20:14,963 --> 00:20:19,634
I know we'll find one of your
friends for Gladys to sit with.
413
00:20:19,635 --> 00:20:21,594
I suppose
you'll want me to entertain
414
00:20:21,595 --> 00:20:24,805
your duke when he's here.
415
00:20:24,806 --> 00:20:26,390
Oh, very well.
416
00:20:26,391 --> 00:20:28,309
I saw Aurora Fane
at Mrs. Goelet's.
417
00:20:28,310 --> 00:20:29,393
She said they're going.
418
00:20:29,394 --> 00:20:30,436
Look out for her.
419
00:20:30,437 --> 00:20:31,479
Thank you, Mother.
420
00:20:31,480 --> 00:20:34,733
What can I do
when you bully me so?
421
00:20:35,943 --> 00:20:37,443
Oh, there you are.
422
00:20:37,444 --> 00:20:39,070
I've been worried sick.
423
00:20:39,071 --> 00:20:41,364
With all this snow, I had you
overturned in a ditch.
424
00:20:41,365 --> 00:20:43,115
- I should have sent a message.
- Mm.
425
00:20:43,116 --> 00:20:44,533
I've eaten,
but I can get them to bring
426
00:20:44,534 --> 00:20:46,369
a tray while you change.
427
00:20:46,370 --> 00:20:50,081
Or should we abandon the opera?
428
00:20:50,082 --> 00:20:51,249
Of course.
429
00:20:51,250 --> 00:20:52,959
We were going to see
the third act of "Traviata."
430
00:20:52,960 --> 00:20:54,043
We don't have to.
431
00:20:54,044 --> 00:20:56,170
I think we both know
how the story comes out.
432
00:20:56,171 --> 00:20:58,464
I'm just relieved you're home
and in one piece.
433
00:20:58,465 --> 00:20:59,882
There's something
I need to say.
434
00:20:59,883 --> 00:21:01,300
First let me have them
bring some supper for you.
435
00:21:01,301 --> 00:21:02,593
Aurora, stop.
436
00:21:02,594 --> 00:21:05,305
Just sit and listen.
437
00:21:07,391 --> 00:21:09,101
What is it?
438
00:21:13,981 --> 00:21:15,982
This is extremely
hard for me to say,
439
00:21:15,983 --> 00:21:18,484
and I'm sorry,
but you will have noticed
440
00:21:18,485 --> 00:21:19,860
that for the past few months,
441
00:21:19,861 --> 00:21:21,487
I've been away
from the house a great deal.
442
00:21:21,488 --> 00:21:23,322
You're very busy.
I know that.
443
00:21:23,323 --> 00:21:24,865
I'm busy, yes.
444
00:21:24,866 --> 00:21:28,662
But... I've also met someone.
445
00:21:32,165 --> 00:21:35,042
And I've been spending
a lot of time with her.
446
00:21:35,043 --> 00:21:37,712
But I thought we were happy.
447
00:21:37,713 --> 00:21:39,297
I've been happy.
448
00:21:39,298 --> 00:21:41,507
Haven't you?
449
00:21:41,508 --> 00:21:44,553
Don't make me say
something unkind.
450
00:21:46,221 --> 00:21:49,432
The fact is,
we've decided to marry.
451
00:21:49,433 --> 00:21:51,560
And for that, I need a divorce.
452
00:21:54,104 --> 00:21:57,898
A divorce from--from me?
453
00:21:57,899 --> 00:21:59,901
Is there someone else
I should be divorcing?
454
00:22:02,654 --> 00:22:04,947
Oh, what a fool
you must think me.
455
00:22:04,948 --> 00:22:06,032
What a fool I've been.
456
00:22:06,033 --> 00:22:07,867
You've tried, I know.
457
00:22:07,868 --> 00:22:11,162
But we don't care
about the same things
458
00:22:11,163 --> 00:22:12,496
or even the same people.
459
00:22:12,497 --> 00:22:16,626
The fact is,
we don't want the same life.
460
00:22:19,212 --> 00:22:21,213
You'll divorce me, of course.
461
00:22:21,214 --> 00:22:22,923
Why?
It's what you want.
462
00:22:22,924 --> 00:22:24,633
- I don't.
- That's how it's done.
463
00:22:24,634 --> 00:22:26,385
A gentleman
doesn't divorce his wife.
464
00:22:26,386 --> 00:22:30,056
Maybe, but he can
treat her badly, can't he?
465
00:22:30,057 --> 00:22:31,807
You'll be protected.
466
00:22:31,808 --> 00:22:34,060
Nothing will be done that
is not as you would have it.
467
00:22:34,061 --> 00:22:35,311
That's not true, is it?
468
00:22:35,312 --> 00:22:37,146
Because I don't
want to be divorced.
469
00:22:37,147 --> 00:22:39,857
Aurora, the only accepted
cause for divorce is adultery,
470
00:22:39,858 --> 00:22:41,317
and I can't very well
accuse you.
471
00:22:41,318 --> 00:22:43,152
No, because
I have been faithful.
472
00:22:43,153 --> 00:22:45,112
And I have not,
which I freely admit,
473
00:22:45,113 --> 00:22:46,280
so you must bring the charge.
474
00:22:46,281 --> 00:22:47,615
Well, I won't.
475
00:22:47,616 --> 00:22:49,742
I don't want to ruin my life.
476
00:22:49,743 --> 00:22:51,494
Why should I?
477
00:22:51,495 --> 00:22:53,287
Things are not
as they used to be.
478
00:22:53,288 --> 00:22:56,290
Among our people, things are
very much as they used to be.
479
00:22:56,291 --> 00:22:58,584
So you want us to go to war?
480
00:22:58,585 --> 00:23:00,503
You march in here
and tell me my life is over,
481
00:23:00,504 --> 00:23:01,796
and I'm supposed to agree?
482
00:23:01,797 --> 00:23:03,214
I don't mean
to be unreasonable.
483
00:23:03,215 --> 00:23:05,174
Then stop being unreasonable.
484
00:23:05,175 --> 00:23:08,302
And the answer is no,
I won't do it.
485
00:23:08,303 --> 00:23:10,763
You'll be unhappy
as well as me.
486
00:23:10,764 --> 00:23:13,891
And so will your inamorata,
I suppose.
487
00:23:13,892 --> 00:23:15,643
Who is she?
May I know?
488
00:23:15,644 --> 00:23:17,812
Elsa Lipton,
Carter Lipton's widow.
489
00:23:17,813 --> 00:23:19,480
Oh, I knew it would be
someone shady.
490
00:23:19,481 --> 00:23:21,148
There's no need
to be unpleasant.
491
00:23:21,149 --> 00:23:22,733
It's the truth.
492
00:23:22,734 --> 00:23:25,111
With her history, it would
just be one more battle scar,
493
00:23:25,112 --> 00:23:26,278
when it would ruin me.
494
00:23:26,279 --> 00:23:27,988
- You exaggerate.
- Really?
495
00:23:27,989 --> 00:23:29,824
Do you think I would be welcome
in the circles
496
00:23:29,825 --> 00:23:32,493
where I am welcome now
as a divorced woman?
497
00:23:32,494 --> 00:23:34,037
Oh.
498
00:23:38,083 --> 00:23:42,294
I never thought I would be glad
to have no children.
499
00:23:42,295 --> 00:23:44,130
Oh.
500
00:23:44,131 --> 00:23:46,757
I'm going up.
501
00:23:46,758 --> 00:23:48,759
How strange.
502
00:23:48,760 --> 00:23:50,761
When I bedecked myself
in these geegaws,
503
00:23:50,762 --> 00:23:53,181
I was looking forward
to your coming home.
504
00:23:54,266 --> 00:23:56,059
Little did I know.
505
00:24:04,276 --> 00:24:08,863
I'm so sorry Oscar didn't
come down to dinner again.
506
00:24:08,864 --> 00:24:10,322
I hope he's not ill.
507
00:24:10,323 --> 00:24:11,657
I think he's just tired.
508
00:24:11,658 --> 00:24:13,284
He had a tray in his room.
509
00:24:13,285 --> 00:24:16,162
Yes, it must have been
exhausting ruining me.
510
00:24:16,163 --> 00:24:17,204
Agnes!
511
00:24:17,205 --> 00:24:19,540
He paid a high price.
512
00:24:19,541 --> 00:24:21,959
He's lost his place
at the bank.
513
00:24:21,960 --> 00:24:24,795
He's given up his rooms
and his valet.
514
00:24:24,796 --> 00:24:27,089
I'm afraid
he's just given up.
515
00:24:27,090 --> 00:24:29,091
He never comes out of his room.
516
00:24:29,092 --> 00:24:30,509
Do you mind him living here?
517
00:24:30,510 --> 00:24:32,261
Should I ask him to move out?
518
00:24:32,262 --> 00:24:34,138
How can he?
He has no money.
519
00:24:34,139 --> 00:24:35,931
Well, I know
what that's like.
520
00:24:35,932 --> 00:24:38,267
Anyway, I don't want him to.
521
00:24:38,268 --> 00:24:41,562
But he does need
to find a plan.
522
00:24:41,563 --> 00:24:43,147
Marian, may I
ask you something?
523
00:24:43,148 --> 00:24:44,356
Of course.
524
00:24:44,357 --> 00:24:46,609
It might be helpful
for Oscar to see
525
00:24:46,610 --> 00:24:48,611
more of young Mr. Russell.
526
00:24:48,612 --> 00:24:51,113
He must have plenty of money
to play with,
527
00:24:51,114 --> 00:24:52,198
but he works away.
528
00:24:52,199 --> 00:24:54,241
I don't think Mr. Russell
gives him much money.
529
00:24:54,242 --> 00:24:55,743
But he certainly
does work hard.
530
00:24:55,744 --> 00:24:56,827
Better and better.
531
00:24:56,828 --> 00:24:59,747
Would you invite him to dinner,
say, Tuesday night?
532
00:24:59,748 --> 00:25:01,499
You do remember
he's in business with John,
533
00:25:01,500 --> 00:25:03,250
trying to sell the clock?
534
00:25:03,251 --> 00:25:06,045
Which will only render
the evening more interesting.
535
00:25:06,046 --> 00:25:09,090
Hmm. I'm not sure I agree.
536
00:25:10,342 --> 00:25:12,260
Invite him.
537
00:25:35,158 --> 00:25:36,450
Oh.
538
00:25:36,451 --> 00:25:38,160
That was magnificent.
539
00:25:38,161 --> 00:25:39,578
Thank you for including us.
540
00:25:39,579 --> 00:25:40,579
Of course.
541
00:25:40,580 --> 00:25:42,915
My son was keen
to see Miss Russell.
542
00:25:42,916 --> 00:25:45,417
Yes, I could hear
the whispers all the way
543
00:25:45,418 --> 00:25:47,044
through the second act.
544
00:25:47,045 --> 00:25:49,797
We cannot contain young love.
545
00:25:49,798 --> 00:25:51,840
If you'll excuse me.
546
00:25:51,841 --> 00:25:54,218
Of course.
547
00:25:54,219 --> 00:25:56,595
If you want to marry me
and I want to marry you,
548
00:25:56,596 --> 00:25:57,972
we're already engaged.
549
00:25:57,973 --> 00:25:59,515
So why not just tell her?
550
00:25:59,516 --> 00:26:01,141
I can't while Father's away.
551
00:26:01,142 --> 00:26:02,851
And you have to ask him first.
552
00:26:02,852 --> 00:26:06,021
I want it settled before
her duke gets back to New York.
553
00:26:06,022 --> 00:26:07,356
What?
554
00:26:07,357 --> 00:26:08,816
How did you know about that?
555
00:26:08,817 --> 00:26:10,610
I read it in some paper.
556
00:26:11,778 --> 00:26:14,572
She's not going to win,
not against my father.
557
00:26:14,573 --> 00:26:15,990
I promise.
558
00:26:15,991 --> 00:26:18,242
His mother seems to think
they're in love.
559
00:26:18,243 --> 00:26:19,785
She would not be wrong.
560
00:26:19,786 --> 00:26:21,537
Don't tell Bertha that.
561
00:26:21,538 --> 00:26:25,541
I assume she was not aware that
Billy Carlton would be here.
562
00:26:25,542 --> 00:26:28,210
We never said
we were meeting you.
563
00:26:28,211 --> 00:26:30,296
She finds out the truth,
I'll pay.
564
00:26:30,297 --> 00:26:32,965
She can't keep Gladys
locked up forever.
565
00:26:32,966 --> 00:26:36,051
Not forever, no,
just for long enough.
566
00:26:36,052 --> 00:26:38,387
Why?
What's Mother done now?
567
00:26:38,388 --> 00:26:39,930
She started to leak
the details
568
00:26:39,931 --> 00:26:41,432
of the duke's next stay--
569
00:26:41,433 --> 00:26:43,559
an outing here, a dinner there.
570
00:26:43,560 --> 00:26:46,145
Soon, if it doesn't come off,
it'll look as if Gladys
571
00:26:46,146 --> 00:26:48,022
has failed to land him.
572
00:26:48,023 --> 00:26:49,481
I thought
the newspaper articles
573
00:26:49,482 --> 00:26:51,609
were planted
against her wishes.
574
00:26:51,610 --> 00:26:53,777
Less dignified ones, maybe,
575
00:26:53,778 --> 00:26:56,155
but she plays a long game,
your mother.
576
00:26:56,156 --> 00:26:58,407
I don't dislike her,
not at all.
577
00:26:58,408 --> 00:27:01,869
But she's sure
this is for Gladys' good.
578
00:27:01,870 --> 00:27:04,455
And she won't let her daughter
wreck her own future.
579
00:27:04,456 --> 00:27:08,293
Let us pray your father
gets back in time.
580
00:27:15,967 --> 00:27:18,510
Jack, you need more light.
581
00:27:18,511 --> 00:27:19,970
It's very late for that.
582
00:27:19,971 --> 00:27:22,181
Mr. Larry needs them
for the presentation.
583
00:27:22,182 --> 00:27:24,016
This clock,
it'll never live,
584
00:27:24,017 --> 00:27:27,019
and apparently,
it'll never die.
585
00:27:27,020 --> 00:27:29,563
Oh, Mrs. Van Rhijn
gave me the menu
586
00:27:29,564 --> 00:27:31,398
for the dinner on Tuesday.
587
00:27:31,399 --> 00:27:34,568
Oh, but Mrs. Forte has
given me quite a different one.
588
00:27:34,569 --> 00:27:36,195
Oh, this can't go on.
589
00:27:36,196 --> 00:27:39,239
We all need to know
who we're working for now.
590
00:27:39,240 --> 00:27:41,617
That's your job,
Mr. Bannister.
591
00:27:41,618 --> 00:27:43,327
You have to get it settled.
592
00:27:43,328 --> 00:27:45,037
I wonder who will win
in the end,
593
00:27:45,038 --> 00:27:47,289
Mrs. Forte or Mrs. Van Rhijn.
594
00:27:47,290 --> 00:27:48,540
Miss Ada has the money now.
595
00:27:48,541 --> 00:27:50,125
But does that mean
she'll have the final say?
596
00:27:50,126 --> 00:27:52,086
Mrs. Van Rhijn
won't give that up.
597
00:27:52,087 --> 00:27:53,713
And she always
speaks quite loudly.
598
00:27:56,299 --> 00:27:57,633
Will you go
to the presentations?
599
00:27:57,634 --> 00:27:59,635
I'm sure
Miss Ada will let you.
600
00:27:59,636 --> 00:28:01,970
Probably.
She's soft enough.
601
00:28:01,971 --> 00:28:03,598
Find out the date.
602
00:28:06,393 --> 00:28:08,394
Oh, it's Mr. Oscar for Jack.
603
00:28:08,395 --> 00:28:09,395
Again?
604
00:28:09,396 --> 00:28:10,688
Jack was just up there.
605
00:28:10,689 --> 00:28:12,773
He'll want
another glass of whiskey.
606
00:28:12,774 --> 00:28:15,067
What does he do all day,
just lie around and drink?
607
00:28:15,068 --> 00:28:18,113
It is not for us to comment.
608
00:28:19,364 --> 00:28:21,490
If you'll excuse me,
I'll go up.
609
00:28:21,491 --> 00:28:22,741
Are you quite well?
610
00:28:22,742 --> 00:28:23,992
My mother was right.
611
00:28:23,993 --> 00:28:25,869
I must have caught a chill
on my way to the train.
612
00:28:25,870 --> 00:28:27,955
I'll make you
hot lemon and honey.
613
00:28:27,956 --> 00:28:28,997
Oh, thank you.
614
00:28:28,998 --> 00:28:30,583
Good night.
615
00:28:57,110 --> 00:28:58,694
I don't understand.
616
00:28:58,695 --> 00:29:00,738
Which bit is not clear?
617
00:29:00,739 --> 00:29:02,364
None of it is clear.
618
00:29:02,365 --> 00:29:05,451
I suppose Charles
has been unhappy.
619
00:29:05,452 --> 00:29:06,994
Unhappy?
620
00:29:06,995 --> 00:29:08,871
What is this babble?
621
00:29:08,872 --> 00:29:10,789
You have a nice house.
You have money.
622
00:29:10,790 --> 00:29:12,416
People come to your dinners.
623
00:29:12,417 --> 00:29:13,876
You're invited everywhere.
624
00:29:13,877 --> 00:29:14,960
What more is there?
625
00:29:14,961 --> 00:29:16,545
Some people want more.
626
00:29:16,546 --> 00:29:18,213
I know I do.
627
00:29:18,214 --> 00:29:20,507
Take a ride around
Five Points or Hell's Kitchen
628
00:29:20,508 --> 00:29:23,469
and tell me you're not
satisfied with your life.
629
00:29:23,470 --> 00:29:25,220
But what about
this Mrs. Lipton?
630
00:29:25,221 --> 00:29:28,140
These things can be managed
631
00:29:28,141 --> 00:29:30,142
without the horses
skidding off the road.
632
00:29:30,143 --> 00:29:32,853
Really, Agnes, you sound
like Madame de Pompadour.
633
00:29:32,854 --> 00:29:35,689
But she would have known
how to sort this out.
634
00:29:35,690 --> 00:29:37,024
What do you propose?
635
00:29:37,025 --> 00:29:39,526
He wants me to establish
residency in Newport.
636
00:29:39,527 --> 00:29:40,736
I've told him no.
637
00:29:40,737 --> 00:29:43,197
He wants you
to sit quietly in Newport,
638
00:29:43,198 --> 00:29:44,865
waiting to be ruined?
639
00:29:44,866 --> 00:29:47,034
We're trying
to be helpful, Agnes.
640
00:29:47,035 --> 00:29:49,036
I'm ruined already,
to be honest.
641
00:29:49,037 --> 00:29:50,704
Or I will be
when the rumors start.
642
00:29:50,705 --> 00:29:53,165
But why do you
have to do anything?
643
00:29:53,166 --> 00:29:54,541
He has no grounds.
644
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
He needs me to divorce him.
645
00:29:55,794 --> 00:29:57,961
That's what the law states.
646
00:29:57,962 --> 00:30:02,007
And if it comes to it,
Newport is better.
647
00:30:02,008 --> 00:30:03,842
It can be settled
in private there.
648
00:30:03,843 --> 00:30:06,386
In New York, the press
is allowed into the court.
649
00:30:06,387 --> 00:30:07,846
Oh.
650
00:30:07,847 --> 00:30:10,390
Let's hope
it doesn't come to that.
651
00:30:10,391 --> 00:30:13,018
Try to save the marriage
if you can.
652
00:30:13,019 --> 00:30:14,478
There's no logic
in this at all.
653
00:30:14,479 --> 00:30:16,355
You haven't done
anything wrong.
654
00:30:16,356 --> 00:30:19,608
Society is not known
for its logic,
655
00:30:19,609 --> 00:30:21,944
especially
where women are concerned.
656
00:30:21,945 --> 00:30:23,487
We'll still ask you.
657
00:30:23,488 --> 00:30:27,950
Aunt Agnes, you'll ask Aurora
to your dinners, won't you?
658
00:30:27,951 --> 00:30:30,202
Well, if the divorce
goes through,
659
00:30:30,203 --> 00:30:32,788
she may not want
to come in a group.
660
00:30:32,789 --> 00:30:35,250
She may be happier alone.
661
00:30:40,421 --> 00:30:43,215
Well, I've told him no.
662
00:30:43,216 --> 00:30:46,426
So now we just have
to see what happens.
663
00:30:46,427 --> 00:30:48,387
I hope my intentions
are clear.
664
00:30:48,388 --> 00:30:49,638
Sure.
665
00:30:49,639 --> 00:30:52,140
You intend to buy our mines
cheap, make a pile of money,
666
00:30:52,141 --> 00:30:53,642
and go back to New York
to spend it.
667
00:30:53,643 --> 00:30:55,102
And you represent?
668
00:30:55,103 --> 00:30:56,770
Arizona Central
Mining Company.
669
00:30:56,771 --> 00:30:58,063
What Mr. Russell wants--
670
00:30:58,064 --> 00:30:59,731
Your businesses
are underfunded.
671
00:30:59,732 --> 00:31:02,442
Your transport belongs
to the last century.
672
00:31:02,443 --> 00:31:03,902
There's hardly a mine
owned by any of you
673
00:31:03,903 --> 00:31:05,988
that hasn't gone bust
in the past 20 years.
674
00:31:05,989 --> 00:31:07,948
And you think
you can change that?
675
00:31:07,949 --> 00:31:09,658
Why do you need all of them?
676
00:31:09,659 --> 00:31:10,701
What's your mine?
677
00:31:10,702 --> 00:31:11,785
Montezuma.
678
00:31:11,786 --> 00:31:13,495
Here's the thing,
Mr. Russell.
679
00:31:13,496 --> 00:31:14,538
They may not be much to you,
680
00:31:14,539 --> 00:31:16,623
but these mines
are all we have.
681
00:31:16,624 --> 00:31:18,000
We won't give them up easy.
682
00:31:18,001 --> 00:31:19,668
And we don't want
to waste your time.
683
00:31:19,669 --> 00:31:22,254
You need to find a way to make
us all rich alongside you.
684
00:31:22,255 --> 00:31:25,215
Not as rich as you,
maybe, but rich.
685
00:31:25,216 --> 00:31:28,595
Come up with that,
we'll reconvene.
686
00:31:33,892 --> 00:31:35,183
They know who you are.
687
00:31:35,184 --> 00:31:37,603
They also know
you're their only chance.
688
00:31:37,604 --> 00:31:38,937
Indeed.
689
00:31:38,938 --> 00:31:40,523
A cable for Mr. Russell.
690
00:31:46,571 --> 00:31:49,072
- I must go home.
- Why? What's happened?
691
00:31:49,073 --> 00:31:50,908
There's a run on the
Metropolitan National Bank.
692
00:31:50,909 --> 00:31:53,243
They've accused the president
of stealing funds.
693
00:31:53,244 --> 00:31:54,244
What?
694
00:31:54,245 --> 00:31:55,370
We've only just survived
the failure
695
00:31:55,371 --> 00:31:56,955
of the Marine National
696
00:31:56,956 --> 00:31:59,166
and John Eno taking millions
from the Second National.
697
00:31:59,167 --> 00:32:01,126
- What's going on?
- I know George Seney.
698
00:32:01,127 --> 00:32:02,711
He's an honest man.
699
00:32:02,712 --> 00:32:04,880
And I'll lose a fortune
if that bank goes down.
700
00:32:04,881 --> 00:32:06,465
What about the negotiations?
701
00:32:06,466 --> 00:32:08,091
You want your cut, don't you?
702
00:32:08,092 --> 00:32:09,551
Clay will stay here.
703
00:32:09,552 --> 00:32:11,803
Pay them, but make sure
I keep the lion's share
704
00:32:11,804 --> 00:32:13,013
and all the power.
705
00:32:13,014 --> 00:32:15,474
When you succeed, bring
the contracts, and I'll sign.
706
00:32:15,475 --> 00:32:16,975
Well, suppose
we don't succeed?
707
00:32:16,976 --> 00:32:18,226
Then you won't
get your money,
708
00:32:18,227 --> 00:32:19,895
and Clay will be out of a job.
709
00:32:19,896 --> 00:32:22,022
You don't mean that.
710
00:32:22,023 --> 00:32:24,691
Mr. Russell
is a one-man band.
711
00:32:24,692 --> 00:32:27,152
The rest of us are disposable.
712
00:32:27,153 --> 00:32:29,321
Now find me a coach
to get me to Yuma.
713
00:32:29,322 --> 00:32:31,323
I can get a train from there.
714
00:32:31,324 --> 00:32:33,617
Shall we get something to eat?
715
00:32:33,618 --> 00:32:35,410
Could they manage a steak?
716
00:32:35,411 --> 00:32:37,537
You won't like it,
but all right.
717
00:32:37,538 --> 00:32:40,832
Barkeep, two steaks
and more beer.
718
00:32:40,833 --> 00:32:42,250
Full house.
719
00:32:42,251 --> 00:32:43,920
Whoo-hoo!
720
00:32:45,296 --> 00:32:46,964
Easy there.
721
00:32:46,965 --> 00:32:48,883
He's enjoying himself.
722
00:32:58,017 --> 00:32:59,685
- Are we the first?
- Oh.
723
00:32:59,686 --> 00:33:01,895
I made Marian take a bath.
724
00:33:01,896 --> 00:33:03,647
She's been in the cold,
and I don't want her
725
00:33:03,648 --> 00:33:05,691
coming down with something.
726
00:33:05,692 --> 00:33:08,527
Very sensible.
727
00:33:08,528 --> 00:33:10,112
How are you getting on?
728
00:33:10,113 --> 00:33:13,699
Have you managed
to find any new prospects?
729
00:33:13,700 --> 00:33:15,867
I must confess,
it is quite hard
730
00:33:15,868 --> 00:33:17,911
to create
the right impression.
731
00:33:17,912 --> 00:33:21,039
Meaning what, exactly?
732
00:33:21,040 --> 00:33:23,333
Well, I'm up against
all these fellows
733
00:33:23,334 --> 00:33:25,043
with money and position.
734
00:33:25,044 --> 00:33:28,380
Well, you have position,
even if you don't have money.
735
00:33:28,381 --> 00:33:29,464
But that's the thing.
736
00:33:29,465 --> 00:33:30,632
Without money,
you just don't count.
737
00:33:30,633 --> 00:33:34,094
Well, then you must
find a way to make some.
738
00:33:34,095 --> 00:33:36,304
It's not quite as easy
as all that.
739
00:33:36,305 --> 00:33:38,932
I'm sure, but it can be done.
740
00:33:38,933 --> 00:33:42,562
They say Mr. Gould started with
scarcely a dollar to his name.
741
00:33:46,983 --> 00:33:50,902
So you won't give me
an allowance?
742
00:33:50,903 --> 00:33:54,072
Oscar, I will house you
743
00:33:54,073 --> 00:33:57,075
and feed you
and even clothe you.
744
00:33:57,076 --> 00:34:01,038
You are safe from real poverty,
which is the curse of millions.
745
00:34:01,039 --> 00:34:04,291
But the rest,
you must do for yourself.
746
00:34:04,292 --> 00:34:07,253
You might be inspired
by young Mr. Russell.
747
00:34:14,052 --> 00:34:16,303
More wine, ma'am?
748
00:34:16,304 --> 00:34:19,848
Thank you, Bannister.
749
00:34:19,849 --> 00:34:22,601
This is so kind of you,
Mrs. Forte.
750
00:34:22,602 --> 00:34:25,062
We want to hear
about all your new projects
751
00:34:25,063 --> 00:34:26,480
that Marian talks about.
752
00:34:26,481 --> 00:34:30,275
And how your father
supports you.
753
00:34:30,276 --> 00:34:32,944
He does where he can, yes.
754
00:34:32,945 --> 00:34:35,781
How nice it must be to feel
that everyone is on your side.
755
00:34:35,782 --> 00:34:39,493
We'd all be on your side
if you tried to find a job.
756
00:34:39,494 --> 00:34:41,661
What draws you to a new idea?
757
00:34:41,662 --> 00:34:43,580
- Like our footman's clock.
- Yes.
758
00:34:43,581 --> 00:34:44,956
Well, that's easy.
759
00:34:44,957 --> 00:34:46,917
Mr. Trotter is a genius.
760
00:34:46,918 --> 00:34:48,543
His clock is unique
in the market,
761
00:34:48,544 --> 00:34:51,046
and I have meetings planned
over the coming weeks,
762
00:34:51,047 --> 00:34:52,297
which is exciting.
763
00:34:52,298 --> 00:34:54,299
You won't mind if John
has some time off for that,
764
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
will you, Aunt Ada?
765
00:34:55,301 --> 00:34:56,384
No, of course not.
766
00:34:56,385 --> 00:34:58,720
Oh, no, I'm going to go alone
at this stage.
767
00:34:58,721 --> 00:35:00,514
I don't want to overwhelm them.
768
00:35:00,515 --> 00:35:01,807
Oh.
769
00:35:01,808 --> 00:35:04,768
Well, we look forward to
hearing how it all comes out.
770
00:35:04,769 --> 00:35:06,686
And I hope
you'll all be glad to hear
771
00:35:06,687 --> 00:35:08,855
I have a new position too.
772
00:35:08,856 --> 00:35:11,024
What?
Where?
773
00:35:11,025 --> 00:35:13,985
The Female Normal
and High School.
774
00:35:13,986 --> 00:35:15,737
That sounds like
a mistranslation.
775
00:35:15,738 --> 00:35:18,365
Why can't you keep
teaching watercolors
776
00:35:18,366 --> 00:35:20,075
to nicely brought up
young ladies?
777
00:35:20,076 --> 00:35:21,493
That was bad enough.
778
00:35:21,494 --> 00:35:23,328
Honestly, Aunt Agnes,
you chastise me for working
779
00:35:23,329 --> 00:35:24,621
and Oscar for not working.
780
00:35:24,622 --> 00:35:26,706
- Which is it?
- Well, you are a lady.
781
00:35:26,707 --> 00:35:28,542
Oscar is not.
782
00:35:28,543 --> 00:35:30,418
Well, it's only
three times a week.
783
00:35:30,419 --> 00:35:32,712
Agnes,
the Normal School is special.
784
00:35:32,713 --> 00:35:35,132
It educates young women
of every race,
785
00:35:35,133 --> 00:35:36,716
class, and religion.
786
00:35:36,717 --> 00:35:38,885
We should be very proud
of Marian.
787
00:35:38,886 --> 00:35:40,887
But won't she need
a bodyguard?
788
00:35:40,888 --> 00:35:43,515
You'd be surprised
at what we all have in common.
789
00:35:43,516 --> 00:35:45,809
- Such as?
- Suffrage, for one.
790
00:35:45,810 --> 00:35:47,853
A group of women have organized
to support AWSA.
791
00:35:47,854 --> 00:35:49,813
AWSA?
What's that?
792
00:35:49,814 --> 00:35:54,526
The American Woman
Suffrage Association.
793
00:35:54,527 --> 00:35:55,902
Mama, you astound me.
794
00:35:55,903 --> 00:35:57,904
It is a cause
that interests me.
795
00:35:57,905 --> 00:35:58,989
- Really?
- Why?
796
00:35:58,990 --> 00:36:01,074
Am I not allowed
to have my causes?
797
00:36:01,075 --> 00:36:02,492
You have so many.
798
00:36:02,493 --> 00:36:04,995
I should think suffering
more important than suffrage.
799
00:36:04,996 --> 00:36:07,873
Well, I apologize
for having principles.
800
00:36:07,874 --> 00:36:11,543
Does this mean you approve
of Marian's new position?
801
00:36:11,544 --> 00:36:12,627
No.
802
00:36:12,628 --> 00:36:14,171
Ah.
803
00:36:14,172 --> 00:36:18,049
By the way, Jack,
Mr. Weston wrote today.
804
00:36:18,050 --> 00:36:20,552
He's definitely interested.
805
00:36:20,553 --> 00:36:22,053
That's good, sir.
806
00:36:22,054 --> 00:36:24,890
I'm glad for this Mr. Weston,
whoever he may be.
807
00:36:24,891 --> 00:36:27,309
But can we revert
to traditional ways
808
00:36:27,310 --> 00:36:29,769
and allow the footmen
to bring round more sauce?
809
00:36:29,770 --> 00:36:32,440
Of course, ma'am.
810
00:36:35,234 --> 00:36:36,484
That sounds rather awkward.
811
00:36:36,485 --> 00:36:38,528
It was unusual.
812
00:36:38,529 --> 00:36:39,905
I can say that.
813
00:36:39,906 --> 00:36:42,574
It's wrong you're not
at the meetings, Jack.
814
00:36:42,575 --> 00:36:45,285
He doesn't know how it works,
not really.
815
00:36:45,286 --> 00:36:46,870
He'll have the drawings.
816
00:36:46,871 --> 00:36:48,205
But is that enough?
817
00:36:48,206 --> 00:36:50,248
You keep saying
Mr. Larry is your partner,
818
00:36:50,249 --> 00:36:53,376
so let him act like a partner
and show you some respect.
819
00:36:53,377 --> 00:36:54,586
Mm.
820
00:36:54,587 --> 00:36:57,255
Mrs. Van Rhijn and Mrs. Forte
were at it again tonight.
821
00:36:57,256 --> 00:36:59,674
You must get things settled.
822
00:36:59,675 --> 00:37:01,885
You think it'll go away,
but it won't.
823
00:37:01,886 --> 00:37:03,261
I know.
824
00:37:03,262 --> 00:37:05,722
Miss Scott's not coming down,
so we can start supper.
825
00:37:05,723 --> 00:37:06,932
She's no better, then?
826
00:37:06,933 --> 00:37:09,977
I'm afraid not.
She looks worse.
827
00:37:14,190 --> 00:37:15,899
How was your evening?
828
00:37:15,900 --> 00:37:18,151
I enjoyed it,
but they'll never make a worker
829
00:37:18,152 --> 00:37:19,736
out of Oscar van Rhijn.
830
00:37:19,737 --> 00:37:21,947
That was a lucky escape
for me.
831
00:37:21,948 --> 00:37:23,114
Did Mother say anything more
832
00:37:23,115 --> 00:37:24,783
about when Father
was coming home?
833
00:37:24,784 --> 00:37:25,992
No.
834
00:37:25,993 --> 00:37:28,620
She's so taken with getting
ready for her wretched duke.
835
00:37:28,621 --> 00:37:30,789
Doesn't it worry you?
836
00:37:30,790 --> 00:37:32,624
I'll be safe
once Father's back.
837
00:37:32,625 --> 00:37:34,793
He won't let her
force me, I promise.
838
00:37:34,794 --> 00:37:37,796
She can be awfully persuasive
when she wants to be.
839
00:37:37,797 --> 00:37:38,880
Mrs. Fish said--
840
00:37:38,881 --> 00:37:40,465
Mrs. Fish loves the drama.
841
00:37:40,466 --> 00:37:42,300
She's longing to see
Father and the duke
842
00:37:42,301 --> 00:37:45,512
tussle it out in Union Square.
843
00:37:45,513 --> 00:37:48,056
You don't think
you should elope with Billy
844
00:37:48,057 --> 00:37:50,268
to some state
where it would be legal?
845
00:37:52,144 --> 00:37:53,729
Would you elope with Marian?
846
00:37:56,232 --> 00:37:58,984
You may be keeping it secret,
but I can tell.
847
00:37:58,985 --> 00:38:02,153
You love her.
848
00:38:02,154 --> 00:38:04,114
It's different for us.
849
00:38:04,115 --> 00:38:05,949
Marian and I just have to wait.
850
00:38:05,950 --> 00:38:07,785
But you're running out of time.
851
00:38:09,161 --> 00:38:10,537
Will you plead my case
with Mother?
852
00:38:10,538 --> 00:38:13,790
I'll try, but don't
hold out much hope.
853
00:38:13,791 --> 00:38:15,333
When Mother's made her mind up,
854
00:38:15,334 --> 00:38:17,211
it takes an act of Congress
to change it.
855
00:38:21,716 --> 00:38:23,883
Are you headed
for the bathroom?
856
00:38:23,884 --> 00:38:25,677
No, no, no.
You go.
857
00:38:25,678 --> 00:38:27,137
I'm in no hurry.
858
00:38:27,138 --> 00:38:29,389
Although this seems like
an early bedtime for you.
859
00:38:29,390 --> 00:38:31,141
Well, that's my new life.
860
00:38:31,142 --> 00:38:33,644
Early bed and queuing
for the bathroom.
861
00:38:36,856 --> 00:38:37,814
Oscar.
862
00:38:37,815 --> 00:38:40,734
Hmm?
863
00:38:40,735 --> 00:38:43,820
I'm sad if you don't like
Mr. Russell.
864
00:38:43,821 --> 00:38:45,947
He's nice enough.
865
00:38:45,948 --> 00:38:49,701
The fact is, we're not
cut from the same cloth.
866
00:38:49,702 --> 00:38:51,619
I was born to be rich.
867
00:38:51,620 --> 00:38:53,872
I was not born
to make a fortune.
868
00:38:53,873 --> 00:38:56,207
It's a different gift.
869
00:38:56,208 --> 00:38:58,877
I need another way.
870
00:38:58,878 --> 00:39:00,962
Well, we know
of one other way,
871
00:39:00,963 --> 00:39:05,091
which you've tried twice now,
without success.
872
00:39:05,092 --> 00:39:06,217
Ouch.
873
00:39:06,218 --> 00:39:07,552
Don't remind me.
874
00:39:07,553 --> 00:39:09,095
Will you have another go?
875
00:39:09,096 --> 00:39:12,349
I have less to offer
these days, penniless as I am.
876
00:39:12,350 --> 00:39:13,933
Something will turn up.
877
00:39:13,934 --> 00:39:15,894
And besides, Aunt Ada
won't let you starve.
878
00:39:15,895 --> 00:39:17,103
No, I won't starve.
879
00:39:17,104 --> 00:39:19,731
But she'd like me to work
for every mouthful.
880
00:39:19,732 --> 00:39:21,649
Are you going to Miss Scott?
881
00:39:21,650 --> 00:39:22,859
Yes, miss.
882
00:39:22,860 --> 00:39:24,028
I'll take that.
883
00:39:31,160 --> 00:39:32,619
Oh, you shouldn't
have done that.
884
00:39:32,620 --> 00:39:33,787
Bridget was on her way up,
885
00:39:33,788 --> 00:39:35,914
but I wanted to see
how you are.
886
00:39:35,915 --> 00:39:37,624
Oh, I've been better.
887
00:39:37,625 --> 00:39:39,918
I just can't seem to shake it.
Thank you.
888
00:39:39,919 --> 00:39:41,795
Aunt Agnes
was asking after you.
889
00:39:41,796 --> 00:39:43,254
Hmm.
890
00:39:43,255 --> 00:39:44,547
Perhaps you should
see a doctor.
891
00:39:44,548 --> 00:39:48,843
Oh, no, it's such an expense
if it's just a cold.
892
00:39:48,844 --> 00:39:50,720
Promise me
you'll sleep when I go.
893
00:39:50,721 --> 00:39:52,472
They have asked
for another chapter
894
00:39:52,473 --> 00:39:53,765
that I haven't written yet.
895
00:39:53,766 --> 00:39:55,016
Then they'll just
have to wait.
896
00:39:55,017 --> 00:39:56,477
Oh, well.
897
00:39:58,687 --> 00:39:59,771
Oh, wait.
898
00:39:59,772 --> 00:40:02,607
How was your dinner?
899
00:40:02,608 --> 00:40:05,235
Aunt Ada hoped that Larry
would inspire Oscar
900
00:40:05,236 --> 00:40:07,737
to throw himself
into the world of work,
901
00:40:07,738 --> 00:40:09,949
which only shows
how little she knows him.
902
00:40:11,200 --> 00:40:13,701
I thought you might have
announced your engagement
903
00:40:13,702 --> 00:40:15,286
to young Mr. Russell.
904
00:40:15,287 --> 00:40:16,914
There's plenty of time
for that.
905
00:40:18,290 --> 00:40:19,874
So you're
not in a hurry, then?
906
00:40:19,875 --> 00:40:21,918
I've made two mistakes.
907
00:40:21,919 --> 00:40:24,462
The first because I was blind,
the second because I thought
908
00:40:24,463 --> 00:40:26,131
I could settle for something
less than perfect.
909
00:40:26,132 --> 00:40:27,507
I was wrong both times.
910
00:40:27,508 --> 00:40:29,384
I don't want to be wrong again.
911
00:40:29,385 --> 00:40:32,262
I like Mr. Russell.
912
00:40:32,263 --> 00:40:35,140
So do I.
913
00:40:35,141 --> 00:40:36,809
Very, very much.
914
00:40:39,770 --> 00:40:41,813
But I felt the same
for Mr. Raikes.
915
00:40:41,814 --> 00:40:43,273
He is not Mr. Raikes.
916
00:40:43,274 --> 00:40:45,442
He's honorable, for one thing.
917
00:40:45,443 --> 00:40:48,988
And kindhearted, and he's
always been my friend.
918
00:40:52,032 --> 00:40:54,409
But there's no rush.
919
00:40:54,410 --> 00:40:55,827
All right.
920
00:40:55,828 --> 00:40:58,539
Now, finish that
and get some sleep.
921
00:41:06,672 --> 00:41:08,256
Mrs. Russell
is serving coffee
922
00:41:08,257 --> 00:41:09,716
for her committee
in the drawing room.
923
00:41:09,717 --> 00:41:11,259
She thought
you'd like some, sir.
924
00:41:11,260 --> 00:41:12,385
Thank you.
925
00:41:12,386 --> 00:41:14,220
I'm sure we both would.
926
00:41:14,221 --> 00:41:16,723
You mean Mr. Trotter
is to have a cup of coffee too?
927
00:41:16,724 --> 00:41:21,227
I'm sure that's what
Mrs. Russell intended.
928
00:41:21,228 --> 00:41:22,395
I don't need any coffee.
929
00:41:22,396 --> 00:41:23,396
Of course you'll have coffee.
930
00:41:23,397 --> 00:41:24,940
Thank you, James.
931
00:41:28,777 --> 00:41:30,028
You'd think
we were at the court
932
00:41:30,029 --> 00:41:32,030
of Franz Josef of Austria.
933
00:41:32,031 --> 00:41:34,157
I suppose it takes
some getting used to for him.
934
00:41:34,158 --> 00:41:37,202
You'll have your own footmen
before I'm finished with you
935
00:41:37,203 --> 00:41:39,954
and your own house
on 61st Street.
936
00:41:39,955 --> 00:41:42,874
I won't fight you on that.
937
00:41:42,875 --> 00:41:45,001
Now, can you make
one drawing
938
00:41:45,002 --> 00:41:47,962
concentrating
on the new element?
939
00:41:47,963 --> 00:41:50,715
I did that here.
940
00:41:50,716 --> 00:41:52,133
Oh.
941
00:41:52,134 --> 00:41:55,929
Yes.
I didn't see it.
942
00:41:55,930 --> 00:42:00,767
And so this bit here
is the same as that?
943
00:42:00,768 --> 00:42:03,645
You sure you don't
want me to be there,
944
00:42:03,646 --> 00:42:05,730
in case they ask
any technical questions?
945
00:42:05,731 --> 00:42:07,525
I think I can manage.
946
00:42:11,987 --> 00:42:13,531
Thank you, Mr. Bevan.
947
00:42:18,869 --> 00:42:19,994
We should be pleased.
948
00:42:19,995 --> 00:42:21,746
We're in good shape
for next season.
949
00:42:21,747 --> 00:42:23,748
And we're already established
as one of the key
950
00:42:23,749 --> 00:42:26,210
opera houses in the world.
951
00:42:29,547 --> 00:42:32,257
I agree.
Well done, us.
952
00:42:32,258 --> 00:42:34,092
- It's something to celebrate.
- Yes.
953
00:42:34,093 --> 00:42:36,135
I'm rather hoping
that Mrs. Russell and I
954
00:42:36,136 --> 00:42:40,431
will soon have another cause
for celebration.
955
00:42:40,432 --> 00:42:41,933
What's this?
956
00:42:41,934 --> 00:42:45,061
I was saying you and I
may soon be drinking a toast
957
00:42:45,062 --> 00:42:47,105
for a different reason.
958
00:42:47,106 --> 00:42:48,815
I'm sorry.
I don't follow you.
959
00:42:48,816 --> 00:42:50,316
Well, from what Billy said--
960
00:42:50,317 --> 00:42:52,652
You mean your son, Billy?
961
00:42:52,653 --> 00:42:54,404
He was talking
the other night
962
00:42:54,405 --> 00:42:55,655
when he got back
from the opera.
963
00:42:55,656 --> 00:42:57,282
Talking about what?
964
00:42:57,283 --> 00:42:58,575
Gladys.
965
00:42:58,576 --> 00:43:00,493
He'd seen her there
with Mrs. Fish.
966
00:43:00,494 --> 00:43:02,996
But I don't want you
to misunderstand.
967
00:43:02,997 --> 00:43:04,622
We're all devoted to Gladys.
968
00:43:04,623 --> 00:43:05,999
We couldn't like her more.
969
00:43:06,000 --> 00:43:07,083
What's this?
They met with you?
970
00:43:07,084 --> 00:43:08,835
The young were milling about.
971
00:43:08,836 --> 00:43:10,837
Larry brought Gladys
to sit with me,
972
00:43:10,838 --> 00:43:13,256
and the others came
in and out of the box.
973
00:43:13,257 --> 00:43:14,424
You know how it is.
974
00:43:14,425 --> 00:43:16,968
I don't know
anything of the sort.
975
00:43:16,969 --> 00:43:21,014
Mrs. Gardiner, are you leaving?
976
00:43:21,015 --> 00:43:22,890
I'll suffer for that.
977
00:43:22,891 --> 00:43:24,726
But Billy was so sure.
978
00:43:24,727 --> 00:43:27,020
What about
the Duke of Buckingham?
979
00:43:27,021 --> 00:43:28,813
I know there was talk.
980
00:43:28,814 --> 00:43:31,649
But I thought that was gossip
and Billy had been accepted.
981
00:43:31,650 --> 00:43:34,819
We were just waiting for him
to speak to Mr. Russell.
982
00:43:34,820 --> 00:43:37,363
In this house,
nothing is accepted
983
00:43:37,364 --> 00:43:40,409
that isn't proposed
by Mrs. Russell.
984
00:43:50,461 --> 00:43:52,045
Hello, Adelheid.
985
00:43:52,046 --> 00:43:53,338
Your meeting's done, then?
986
00:43:53,339 --> 00:43:55,006
Yes.
987
00:43:55,007 --> 00:43:57,342
And do you have a date set
for the manufacture
988
00:43:57,343 --> 00:43:58,760
of the great clock?
989
00:43:58,761 --> 00:44:02,765
We're still looking
for investors.
990
00:44:04,350 --> 00:44:06,809
Mr. Larry is playing with you
like a doll, Jack.
991
00:44:06,810 --> 00:44:09,896
He won't help you
to make your clock.
992
00:44:09,897 --> 00:44:12,565
I don't agree.
Of course he needs--
993
00:44:12,566 --> 00:44:15,026
Why did you have
to make a fool of Mr. Bevan?
994
00:44:15,027 --> 00:44:16,819
What's he done to you?
995
00:44:16,820 --> 00:44:18,780
I didn't make a fool of him.
996
00:44:18,781 --> 00:44:20,406
He offered me a cup of coffee.
997
00:44:20,407 --> 00:44:22,617
Mr. Larry offered you coffee.
998
00:44:22,618 --> 00:44:24,035
And you should have refused
999
00:44:24,036 --> 00:44:27,372
and not made Mr. Bevan
wait on a junior footman
1000
00:44:27,373 --> 00:44:29,333
from a smaller house
across the street.
1001
00:44:31,168 --> 00:44:35,838
In America, you don't have to
live like your parents lived.
1002
00:44:35,839 --> 00:44:38,592
Maybe I'm on my way to that.
1003
00:44:42,012 --> 00:44:45,098
You're getting
above yourself, Jack.
1004
00:44:45,099 --> 00:44:47,642
Mr. Larry may invite you
for dinner and the night,
1005
00:44:47,643 --> 00:44:49,185
for all I care.
1006
00:44:49,186 --> 00:44:51,772
But you're not
in favor downstairs.
1007
00:45:08,789 --> 00:45:11,416
Good. We can talk on our own.
1008
00:45:11,417 --> 00:45:12,542
What about?
1009
00:45:12,543 --> 00:45:15,169
Thank you, Andrew.
1010
00:45:15,170 --> 00:45:16,921
Mrs. Carlton
was here this morning.
1011
00:45:16,922 --> 00:45:18,423
She thinks
we're about to announce
1012
00:45:18,424 --> 00:45:20,591
Gladys' engagement to her son.
1013
00:45:20,592 --> 00:45:22,260
She told you about the opera.
1014
00:45:22,261 --> 00:45:24,053
She didn't know
why it should be a secret,
1015
00:45:24,054 --> 00:45:26,974
nor do I, unless it's
because it's not happening.
1016
00:45:28,642 --> 00:45:30,768
Let her live
her own life, Mother.
1017
00:45:30,769 --> 00:45:33,104
If I had been given
what I have planned for Gladys,
1018
00:45:33,105 --> 00:45:35,815
I would have finished up
queen of the world.
1019
00:45:35,816 --> 00:45:37,567
Do you think
Father would agree?
1020
00:45:37,568 --> 00:45:40,069
When I've explained
things to him.
1021
00:45:40,070 --> 00:45:41,696
I'm not so sure.
1022
00:45:41,697 --> 00:45:43,948
You were wrong to involve
Mrs. Fish in your scheme.
1023
00:45:43,949 --> 00:45:45,742
She'll spread it all over
New York and Newport.
1024
00:45:45,743 --> 00:45:46,951
I don't think so.
1025
00:45:46,952 --> 00:45:47,994
She likes Gladys.
1026
00:45:47,995 --> 00:45:49,245
She likes gossip.
1027
00:45:49,246 --> 00:45:51,831
You're young,
and you're foolish.
1028
00:45:51,832 --> 00:45:54,125
I don't hold it against you
since the two go together.
1029
00:45:54,126 --> 00:45:55,376
But I'm neither.
1030
00:45:55,377 --> 00:45:56,711
And I see that
your sister can live
1031
00:45:56,712 --> 00:45:58,838
a powerful, interesting life.
1032
00:45:58,839 --> 00:46:01,632
Do you know what it means to be
the Duchess of Buckingham?
1033
00:46:01,633 --> 00:46:04,177
She can influence politics,
shape events,
1034
00:46:04,178 --> 00:46:06,637
set fashions in clothing
and art or anything else.
1035
00:46:06,638 --> 00:46:08,806
But to do this,
she has to be sensible now
1036
00:46:08,807 --> 00:46:10,641
and avoid stupid choices.
1037
00:46:10,642 --> 00:46:13,436
A stupid choice
like Billy Carlton?
1038
00:46:13,437 --> 00:46:17,899
Do you not think it enough that
Gladys just wants to be happy?
1039
00:46:17,900 --> 00:46:22,069
Happiness as a by-product of
a well-ordered life may last.
1040
00:46:22,070 --> 00:46:25,616
As a goal, it is invariably
doomed to failure.
1041
00:46:35,751 --> 00:46:37,377
Miss Scott?
1042
00:46:39,129 --> 00:46:41,214
Oh, Mrs. Van Rhijn,
you shouldn't
1043
00:46:41,215 --> 00:46:42,799
have come all the way up here.
1044
00:46:42,800 --> 00:46:44,842
I can still climb the stairs.
1045
00:46:44,843 --> 00:46:45,802
Peggy, you're no better,
1046
00:46:45,803 --> 00:46:47,053
and it's clearly
much more than a cold.
1047
00:46:47,054 --> 00:46:48,095
Indeed.
1048
00:46:48,096 --> 00:46:49,472
I shall call the doctor.
1049
00:46:49,473 --> 00:46:52,058
Oh, please don't.
1050
00:46:52,059 --> 00:46:53,392
I'm just a little tired,
1051
00:46:53,393 --> 00:46:56,063
and I think I caught
a little cold on top of that.
1052
00:47:02,820 --> 00:47:03,987
Try and sleep.
1053
00:47:09,326 --> 00:47:10,743
Can we send
for the doctor now?
1054
00:47:10,744 --> 00:47:12,328
I'll write
to Dr. Lewis at once.
1055
00:47:12,329 --> 00:47:13,704
Dr. Lewis?
1056
00:47:13,705 --> 00:47:14,914
Oh, he knows her.
1057
00:47:14,915 --> 00:47:17,751
And he won't want to get
on the wrong side of me.
1058
00:47:24,007 --> 00:47:26,008
You must be glad
how it's going.
1059
00:47:26,009 --> 00:47:27,009
I am glad.
1060
00:47:27,010 --> 00:47:28,761
You don't look very glad.
1061
00:47:28,762 --> 00:47:30,513
It was something
Adelheid said.
1062
00:47:30,514 --> 00:47:32,515
What do we have
to thank her for now?
1063
00:47:32,516 --> 00:47:34,767
It was when I was leaving.
1064
00:47:34,768 --> 00:47:37,144
She said I'm getting
above my station.
1065
00:47:37,145 --> 00:47:39,480
She thinks I made
a fool of myself.
1066
00:47:39,481 --> 00:47:41,107
Have you said this
to Mr. Larry?
1067
00:47:41,108 --> 00:47:42,149
No.
1068
00:47:42,150 --> 00:47:43,150
Do you think I should?
1069
00:47:43,151 --> 00:47:45,403
I do not,
not one syllable of it.
1070
00:47:45,404 --> 00:47:47,321
This is your chance, Jack.
1071
00:47:47,322 --> 00:47:48,906
And there's no room for doubt.
1072
00:47:48,907 --> 00:47:50,700
I don't doubt the clock.
1073
00:47:50,701 --> 00:47:51,951
It's good.
1074
00:47:51,952 --> 00:47:53,661
And someone
will see that one day.
1075
00:47:53,662 --> 00:47:56,747
I just wonder
about my own part in it.
1076
00:47:56,748 --> 00:47:59,083
When Mr. Larry was here
and I was holding a dish
1077
00:47:59,084 --> 00:48:01,627
for him to serve himself,
it did make me think.
1078
00:48:01,628 --> 00:48:04,672
It should only make you
think of the road ahead.
1079
00:48:04,673 --> 00:48:07,592
We believe in you
and Miss Marian, Mrs. Forte,
1080
00:48:07,593 --> 00:48:09,468
and even Mrs. Van Rhijn.
1081
00:48:09,469 --> 00:48:11,554
Everyone's ready to celebrate.
1082
00:48:11,555 --> 00:48:12,972
Except Miss Armstrong.
1083
00:48:12,973 --> 00:48:14,015
Maybe.
1084
00:48:14,016 --> 00:48:16,143
But everyone else.
1085
00:48:24,192 --> 00:48:25,651
Dr. Lewis.
1086
00:48:25,652 --> 00:48:27,153
How very good of you, Doctor.
1087
00:48:27,154 --> 00:48:28,529
- Thank you.
- My pleasure.
1088
00:48:28,530 --> 00:48:30,364
Marian, would you
escort him upstairs?
1089
00:48:30,365 --> 00:48:32,242
- Of course.
- Thank you.
1090
00:48:36,038 --> 00:48:39,707
It might be wise to write
to Miss Scott's parents, Mama.
1091
00:48:39,708 --> 00:48:41,292
Marian seems to think
she's really ill.
1092
00:48:41,293 --> 00:48:44,503
Of course.
Her father runs a pharmacy.
1093
00:48:44,504 --> 00:48:46,923
I wish we'd written before now.
1094
00:48:46,924 --> 00:48:48,299
What is it, Bannister?
1095
00:48:48,300 --> 00:48:51,177
Should Mrs. Bauer continue
to hold dinner, ma'am?
1096
00:48:51,178 --> 00:48:53,554
Yes, we should wait
for Miss Marian and Dr. Lewis
1097
00:48:53,555 --> 00:48:55,431
- to come back down.
- I agree.
1098
00:48:55,432 --> 00:48:59,310
Otherwise, we might have
to ask him to join us.
1099
00:48:59,311 --> 00:49:01,646
Well, that was very quick.
1100
00:49:01,647 --> 00:49:03,940
Have you discovered
what is wrong with her?
1101
00:49:03,941 --> 00:49:05,816
Dr. Lewis
is refusing to treat her
1102
00:49:05,817 --> 00:49:07,194
because she is colored.
1103
00:49:08,528 --> 00:49:10,404
You said in your note
she was your secretary.
1104
00:49:10,405 --> 00:49:12,907
Miss Scott is my secretary,
and she is colored.
1105
00:49:12,908 --> 00:49:14,492
You have met her before.
1106
00:49:14,493 --> 00:49:15,868
I must have forgotten.
1107
00:49:15,869 --> 00:49:18,496
I'm afraid I do not take
colored patients.
1108
00:49:18,497 --> 00:49:19,957
Good evening to you.
1109
00:49:21,458 --> 00:49:23,876
Isn't that against
the Hippocratic oath,
1110
00:49:23,877 --> 00:49:25,795
when he's here already?
1111
00:49:25,796 --> 00:49:26,963
What are we to do now?
1112
00:49:26,964 --> 00:49:28,839
Send for her parents,
and quickly.
1113
00:49:28,840 --> 00:49:31,509
I'll write a letter and have
John deliver it tonight.
1114
00:49:31,510 --> 00:49:33,844
I hope Dr. Lewis
regrets his choice
1115
00:49:33,845 --> 00:49:37,473
when he realizes
what it will cost him.
1116
00:49:37,474 --> 00:49:39,684
John, take this
to Brooklyn right away
1117
00:49:39,685 --> 00:49:40,768
to Mr. and Mrs. Scott.
1118
00:49:40,769 --> 00:49:43,020
I'll find you a cab.
1119
00:49:43,021 --> 00:49:44,438
Mrs. Van Rhijn
must have known
1120
00:49:44,439 --> 00:49:45,815
the doctor wouldn't treat her.
1121
00:49:45,816 --> 00:49:47,858
She thinks rules
don't apply to her.
1122
00:49:47,859 --> 00:49:49,360
You can't ask people
to change their ways
1123
00:49:49,361 --> 00:49:50,736
at a moment's notice.
1124
00:49:50,737 --> 00:49:54,074
They should have sent
for her parents before now.
1125
00:49:56,868 --> 00:49:58,244
You married Father for love.
1126
00:49:58,245 --> 00:50:00,621
You chose your husband.
Why can't I?
1127
00:50:00,622 --> 00:50:02,164
Because I was
nothing special.
1128
00:50:02,165 --> 00:50:03,582
You're George Russell's
daughter.
1129
00:50:03,583 --> 00:50:04,750
You need someone
worthy of that.
1130
00:50:04,751 --> 00:50:05,876
I'm not like you, Mother.
1131
00:50:05,877 --> 00:50:07,461
I don't want to be
at the head of society.
1132
00:50:07,462 --> 00:50:08,504
But you already are.
1133
00:50:08,505 --> 00:50:11,090
And that is why you cannot
be ruled by infatuation.
1134
00:50:11,091 --> 00:50:13,092
What I feel for Billy
is real.
1135
00:50:13,093 --> 00:50:14,927
Billy will never achieve
anything of note,
1136
00:50:14,928 --> 00:50:17,388
and he will grow to resent you
for his own shortcomings.
1137
00:50:17,389 --> 00:50:18,556
He's from a good family.
1138
00:50:18,557 --> 00:50:20,057
Three years ago, you would have
begged to be invited
1139
00:50:20,058 --> 00:50:21,142
into their drawing room.
1140
00:50:21,143 --> 00:50:22,226
We've overtaken them now.
1141
00:50:22,227 --> 00:50:23,477
My sweet girl--
1142
00:50:23,478 --> 00:50:25,646
I'm not a girl, not anymore.
1143
00:50:25,647 --> 00:50:26,897
When will you see that?
1144
00:50:26,898 --> 00:50:28,566
You're a girl if I say.
1145
00:50:28,567 --> 00:50:30,901
And I pray that's why
you have no judgment.
1146
00:50:30,902 --> 00:50:32,486
Please God
you'll grow out of it.
1147
00:50:32,487 --> 00:50:34,113
Well, you have no values.
1148
00:50:34,114 --> 00:50:35,448
Will you grow out of that?
1149
00:50:35,449 --> 00:50:36,574
Why?
1150
00:50:36,575 --> 00:50:38,159
Do you think
I should stand aside
1151
00:50:38,160 --> 00:50:41,287
and watch you marry
some worthless nonentity?
1152
00:50:41,288 --> 00:50:44,415
Don't you know a bad marriage
is a prison?
1153
00:50:44,416 --> 00:50:46,125
I couldn't agree more.
1154
00:50:46,126 --> 00:50:48,002
Good night.
1155
00:50:48,003 --> 00:50:50,881
Gladys!
83080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.