All language subtitles for gazoka4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,673 This is my only chance to be free. 2 00:00:06,841 --> 00:00:08,345 Then I'll look for Grandma myself. 3 00:00:08,513 --> 00:00:10,913 Call them and tell them to send more money. 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,753 I'll get what she owes before she leaves. 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,313 -I can fix this. -No. 6 00:00:17,480 --> 00:00:22,153 Poker tournaments at Eco Vera's premises. A hell of a lot of cash in circulation. 7 00:00:22,320 --> 00:00:25,360 You want me to quit? What? 8 00:00:27,760 --> 00:00:32,640 Was I not clear enough that I wanted to see the Major in person? 9 00:00:36,000 --> 00:00:39,640 Wait, I need my necklace! 10 00:01:04,400 --> 00:01:09,160 Try this. 11 00:01:16,240 --> 00:01:19,120 Here, take this. 12 00:01:20,120 --> 00:01:23,760 Push in! 13 00:01:42,560 --> 00:01:46,480 And no signal... 14 00:01:48,480 --> 00:01:53,993 Oh, great. Finally some peace and quiet. 15 00:01:54,160 --> 00:01:59,713 No, no... Someone must know where we are. Right, Gustav? 16 00:01:59,880 --> 00:02:02,753 Does anyone know where you are? 17 00:02:02,920 --> 00:02:05,840 Gustav? 18 00:02:14,360 --> 00:02:17,953 So you're still alive? Great. 19 00:02:18,120 --> 00:02:22,280 It's just a new style of clothing. 20 00:02:41,160 --> 00:02:44,353 Annika? 21 00:02:44,520 --> 00:02:47,473 Have you positioned the phone I asked for? 22 00:02:47,640 --> 00:02:50,993 Wait... 23 00:02:51,160 --> 00:02:54,593 No, only within a larger radius for now. 24 00:02:54,760 --> 00:02:58,513 Yes, but take it easy. I'll call you as soon as I get something. 25 00:02:58,680 --> 00:03:01,113 I need to look up an address. I'm on my mobile. 26 00:03:01,280 --> 00:03:05,920 Even Spider-Man took some time off. Who are you looking for? 27 00:03:07,840 --> 00:03:11,593 I can prioritise this, on one condition. 28 00:03:11,760 --> 00:03:15,993 -I'll buy you a drink. -Just one? Cheapskate. 29 00:03:16,160 --> 00:03:20,000 -Two. All right? -We'll say three and then we'll see. 30 00:03:30,760 --> 00:03:34,600 What the hell are you doing here? 31 00:03:53,440 --> 00:03:56,553 Did you snitch? Kay says you were caught. 32 00:03:56,720 --> 00:04:00,433 If I had ratted, the police would already be here, right? 33 00:04:00,600 --> 00:04:06,000 I hope you have my money. Or my stuff. 34 00:04:10,560 --> 00:04:13,953 I'm tired of taking shit from a little punk kid like you. 35 00:04:14,120 --> 00:04:18,713 Dante, I got something better, okay? 36 00:04:18,880 --> 00:04:20,953 -Hey, guys. -Hey, Mum. 37 00:04:21,120 --> 00:04:24,273 -I'm making some tea, do you want some? -No. 38 00:04:24,440 --> 00:04:28,953 -I need to have a chat with Linus. -Okay, let me know if you need anything. 39 00:04:29,120 --> 00:04:33,040 -Absolutely. -Good. 40 00:04:34,840 --> 00:04:38,880 And you keep your mouth shut about this, okay? 41 00:04:44,320 --> 00:04:46,313 Tell me about it. 42 00:04:46,480 --> 00:04:52,720 It's a poker tournament. Hardly any guards. Lots of cash. 43 00:04:54,200 --> 00:04:57,680 -How much are we talking about? -Two to five million. 44 00:04:58,920 --> 00:05:02,800 And it's all illegal, so nobody's gonna call the cops. 45 00:05:04,240 --> 00:05:09,513 I have everything you need to know here. Where it's located– 46 00:05:09,680 --> 00:05:12,793 –how to get in, where the money is. 47 00:05:12,960 --> 00:05:17,473 It's all here. But then we're even. 48 00:05:17,640 --> 00:05:21,560 All right? Then you remove Tanja's debt. 49 00:05:44,680 --> 00:05:48,033 Hi, you've reached Roland Östling... 50 00:05:48,200 --> 00:05:51,520 Answer me, you fucking cunt... 51 00:05:57,080 --> 00:06:03,840 Hi, you've reached Roland Östling. Leave a message... 52 00:06:26,000 --> 00:06:30,393 Nina! Oh, my God! 53 00:06:30,560 --> 00:06:34,953 Are you alone? It's dangerous for you here! 54 00:06:35,120 --> 00:06:39,953 -You have to get out of here! -I'll get you out of here. 55 00:06:40,120 --> 00:06:43,840 -But, honey... -I'll be back. 56 00:06:45,280 --> 00:06:48,840 I love you, Grandma. 57 00:07:20,000 --> 00:07:22,480 Gustav. 58 00:07:23,880 --> 00:07:26,593 I understand if you're wondering. 59 00:07:26,760 --> 00:07:32,393 Ask whatever you want, I'll really try to answer. Gustav? 60 00:07:32,560 --> 00:07:34,993 I have a question. 61 00:07:35,160 --> 00:07:39,633 -How can you be alive? -Sweetheart... 62 00:07:39,800 --> 00:07:43,753 At least now we'll die together. For real this time. 63 00:07:43,920 --> 00:07:46,753 No, we're not. 64 00:07:46,920 --> 00:07:51,753 It would be sweet of you if you told the truth now. 65 00:07:51,920 --> 00:07:56,713 We have all thought that the Major killed you. Right, Gustav? 66 00:07:56,880 --> 00:08:00,033 -Stop it. -It's funny that we're standing here... 67 00:08:00,200 --> 00:08:02,753 ...with your mum now. 68 00:08:02,920 --> 00:08:06,753 You're the reason for this, you stupid bastard! 69 00:08:06,920 --> 00:08:09,193 Well, how? 70 00:08:09,360 --> 00:08:12,593 You knew exactly what would happen. I asked you not to– 71 00:08:12,760 --> 00:08:14,273 –and still you shot! 72 00:08:14,440 --> 00:08:17,273 I was there to work for the Major. 73 00:08:17,440 --> 00:08:19,793 How does it feel to have Katti's killer as your boss? 74 00:08:19,960 --> 00:08:21,913 -I don't have to explain. -You owe us an answer. 75 00:08:22,080 --> 00:08:24,793 -I don't owe you shit. -You owe me an answer. 76 00:08:24,960 --> 00:08:27,833 And Gustav. You owe Kattis an answer. 77 00:08:28,000 --> 00:08:30,633 Shut up! 78 00:08:30,800 --> 00:08:34,320 We don't have unlimited oxygen in here, so sit down and shut up! 79 00:08:53,640 --> 00:08:57,400 Hello? 80 00:09:26,920 --> 00:09:31,353 Gustav, Gustav, Gustav. Take a break, mate. Please. 81 00:09:31,520 --> 00:09:34,713 Enjoy your mum being here instead. 82 00:09:34,880 --> 00:09:38,913 You who have worked so hard to find her killer. 83 00:09:39,080 --> 00:09:43,520 No, I get it. She fooled me too. 84 00:09:46,920 --> 00:09:49,920 Please, Sonja. 85 00:09:51,480 --> 00:09:57,153 What does the Major have on you? Answer. 86 00:09:57,320 --> 00:10:01,793 You didn't betray your best friend willingly. 87 00:10:01,960 --> 00:10:06,473 Barry, I'm not the one who betrayed her here. 88 00:10:06,640 --> 00:10:09,713 You promised to take care of Winston. 89 00:10:09,880 --> 00:10:14,233 You promised to be the man Kattis saw in you. 90 00:10:14,400 --> 00:10:20,473 But look at yourself. You know what? I think Kattis would be ashamed– 91 00:10:20,640 --> 00:10:23,440 –if she saw you now. 92 00:10:30,120 --> 00:10:33,800 That's not an answer. 93 00:10:36,960 --> 00:10:41,873 No! What are you doing? Put it back! 94 00:10:42,040 --> 00:10:46,160 Barry, we get it. Put it back! 95 00:10:49,320 --> 00:10:52,640 Barry, stop! 96 00:11:00,880 --> 00:11:04,400 Get the sledgehammer. 97 00:11:08,040 --> 00:11:10,440 Give me a hand. 98 00:11:23,240 --> 00:11:25,920 Fucking idiot! 99 00:11:40,360 --> 00:11:43,313 -Do you have a phone charger I can borrow? -Wait. 100 00:11:43,480 --> 00:11:47,593 -I'm about to break a record. -Sorry. 101 00:11:47,760 --> 00:11:51,440 I'm in a huge hurry, I really need to borrow a phone charger. 102 00:12:00,720 --> 00:12:03,680 Where do you have a socket? 103 00:12:19,040 --> 00:12:22,080 Gustav? 104 00:12:31,360 --> 00:12:33,960 Gustav? 105 00:12:46,040 --> 00:12:50,280 -Yes? -I've got a closer hit on the phone. 106 00:12:51,600 --> 00:12:54,313 -Where are you? -I don't know, Zac. 107 00:12:54,480 --> 00:12:58,026 -In a shop on the road to Dalarö. -I've looked everywhere for you. 108 00:12:58,194 --> 00:12:59,806 You call and say that your grandmother... 109 00:12:59,974 --> 00:13:01,953 I know where she is. Come and help me. 110 00:13:02,120 --> 00:13:03,793 What's happening? 111 00:13:03,960 --> 00:13:07,473 I'll send you a pin and tell you when you get here. 112 00:13:07,640 --> 00:13:12,153 Stay where you are. I'll be there as soon as I can. 113 00:13:12,320 --> 00:13:16,513 Get up there. There. Watch your head. 114 00:13:16,680 --> 00:13:19,766 Was that Nina? Where is she? 115 00:13:19,934 --> 00:13:22,300 Do me a huge favour and take Fredrik to the kindergarten. 116 00:13:22,468 --> 00:13:24,553 Jump on, jump on. 117 00:13:24,720 --> 00:13:28,113 Why? Zac, I just woke up. 118 00:13:28,280 --> 00:13:33,833 I have a shitload of stuff to do. Why don't you do it? What's going on? 119 00:13:34,000 --> 00:13:38,993 -Is Nina okay? -Yeah, Nina's fine. 120 00:13:39,160 --> 00:13:42,393 I'm just going off to do some work. 121 00:13:42,560 --> 00:13:44,793 It's just what I need to fix first. 122 00:13:44,960 --> 00:13:49,513 But why don't you take Fredrik to preschool? That would be very nice. 123 00:13:49,680 --> 00:13:52,720 -Damn! -Linus, please, just do it. 124 00:14:02,760 --> 00:14:06,400 Is the Major really in Stockholm? 125 00:14:10,760 --> 00:14:14,040 -Is she? -She? 126 00:14:16,480 --> 00:14:19,913 Why does...? Is the major a woman? 127 00:14:20,080 --> 00:14:22,633 Yes. 128 00:14:22,800 --> 00:14:25,713 I shot her. But your mum saved her life. 129 00:14:25,880 --> 00:14:28,233 Can you ever stop? 130 00:14:28,400 --> 00:14:31,840 You know exactly what was at stake. 131 00:14:33,040 --> 00:14:37,233 If we get out of here, I'm gonna kill her. 132 00:14:37,400 --> 00:14:40,353 You know what, Barry? Don't worry, she's already dead. 133 00:14:40,520 --> 00:14:43,640 You did it. You killed her. 134 00:14:48,720 --> 00:14:51,320 What are you talking about? 135 00:14:54,080 --> 00:14:56,280 Tell me. 136 00:14:59,800 --> 00:15:05,433 I helped El Largo make a deal with the Major– 137 00:15:05,600 --> 00:15:09,073 –so that he wouldn't kill you, Nina, and Linus. 138 00:15:09,240 --> 00:15:12,513 But then Barry came and killed the Major– 139 00:15:12,680 --> 00:15:16,113 –and then I had to step in for her– 140 00:15:16,280 --> 00:15:21,473 –to keep the business going and to keep him from killing you. 141 00:15:21,640 --> 00:15:26,953 You had to? No... Why didn't you talk to the police? 142 00:15:27,120 --> 00:15:30,633 -Why didn't you call Emil? -But my dear... 143 00:15:30,800 --> 00:15:34,473 Emil had not been able to do a fucking shit– 144 00:15:34,640 --> 00:15:36,873 –against the world's most powerful drug cartel. 145 00:15:37,040 --> 00:15:40,353 So instead you become Northern Europe's largest distributor? 146 00:15:40,520 --> 00:15:44,513 Do you realise how many lives you've fucked up with your drugs and weapons? 147 00:15:44,680 --> 00:15:47,113 I don't control the choices people make. 148 00:15:47,280 --> 00:15:50,513 No, but you control your choices! 149 00:15:50,680 --> 00:15:53,193 In the last year alone, we have investigated four murders– 150 00:15:53,360 --> 00:15:58,473 –a total of 14 murders in Norway, Denmark, Germany, Poland– 151 00:15:58,640 --> 00:16:02,073 –all linked to the Major, to you! 152 00:16:02,240 --> 00:16:04,593 They were not innocent people, Gustav. 153 00:16:04,760 --> 00:16:09,960 No? What about the children in Norway? 154 00:16:11,040 --> 00:16:13,560 The ones who were crushed. 155 00:16:17,320 --> 00:16:21,960 Please tell me it wasn't you who was driving the car. 156 00:16:26,040 --> 00:16:29,320 It was an accident. 157 00:16:33,400 --> 00:16:35,553 Gustav... 158 00:16:35,720 --> 00:16:38,960 Accident?! 159 00:16:39,960 --> 00:16:45,073 I have a way out. I can be free again. 160 00:16:45,240 --> 00:16:50,473 You're so fucking naive that you think you can be free from this! 161 00:16:50,640 --> 00:16:54,313 You don't deserve to be free of this. 162 00:16:54,480 --> 00:16:58,513 The shit you've done, it's here– 163 00:16:58,680 --> 00:17:01,433 –and it's in you. 164 00:17:01,600 --> 00:17:06,393 You're not a fucking victim. 165 00:17:06,560 --> 00:17:11,113 You chose this. You chose this, and you chose to leave us behind. 166 00:17:11,280 --> 00:17:14,200 No, I did not. 167 00:17:16,720 --> 00:17:19,800 Gustav. 168 00:17:28,640 --> 00:17:31,240 Thanks. 169 00:18:40,640 --> 00:18:42,640 That's enough. 170 00:18:43,760 --> 00:18:46,633 It's no idea. 171 00:18:46,800 --> 00:18:52,120 Nobody can hear us. No one is coming. 172 00:18:53,840 --> 00:18:57,880 We're going to die. I'm going to die in here. 173 00:18:59,400 --> 00:19:03,233 -Gustav... -I have to... 174 00:19:03,400 --> 00:19:06,873 Let go of me. Let go of me! 175 00:19:07,040 --> 00:19:13,073 -I want to go to Tove and... -Gustav, calm down. 176 00:19:13,240 --> 00:19:18,680 That's enough. I need... Let go, I need air... 177 00:19:20,000 --> 00:19:24,800 Now look at me and breathe in through your nose and out through your mouth. 178 00:19:28,000 --> 00:19:31,280 In and out through the mouth. 179 00:19:32,320 --> 00:19:39,433 Good, sweetheart. Good. Good, darling. 180 00:19:39,600 --> 00:19:42,353 Good, sweetheart. 181 00:19:42,520 --> 00:19:47,440 Keep going. Keep going. 182 00:19:48,720 --> 00:19:51,560 Gustav? 183 00:20:55,960 --> 00:20:59,673 But are you completely fucking stupid in the head? He won't kill us. 184 00:20:59,840 --> 00:21:03,953 Roland won't give a shit about us, and then we'll be caught. 185 00:21:04,120 --> 00:21:07,113 Now I go in, get money, passports, everything needed. 186 00:21:07,280 --> 00:21:10,913 -What about her? She's just there. -We have to kill her. 187 00:21:11,080 --> 00:21:14,752 Otherwise she'll alert the police and we'll be arrested before we stop over. 188 00:21:14,920 --> 00:21:18,753 -It may not be necessary... -Are you completely fucking stupid? 189 00:21:18,920 --> 00:21:20,633 -Listen to me. -I get it. 190 00:21:20,800 --> 00:21:25,633 Now you clean up all the shit we have in the house. Do you hear me? 191 00:21:25,800 --> 00:21:28,353 Everything must be removed. 192 00:21:28,520 --> 00:21:31,520 -And then we take care of her later. -I get it. 193 00:22:02,440 --> 00:22:04,633 It's fucked. 194 00:22:04,800 --> 00:22:07,680 There must be something in the tool table. 195 00:22:17,560 --> 00:22:20,640 There is a god. 196 00:22:21,720 --> 00:22:24,960 Okay, you know what I need now? 197 00:22:31,240 --> 00:22:38,353 Nothing boring. Sonja, here you go. 198 00:22:38,520 --> 00:22:44,400 Gustav, here you go. Cheers. 199 00:22:47,160 --> 00:22:50,553 Oh, that's disgusting! 200 00:22:50,720 --> 00:22:54,480 I haven't drunk vodka since I was in secondary school. 201 00:22:55,680 --> 00:22:59,673 And we played this game. What was it called? 202 00:22:59,840 --> 00:23:02,040 "I never have." 203 00:23:03,000 --> 00:23:06,473 Damn, I felt so bad the next day. 204 00:23:06,640 --> 00:23:10,680 Well, at least we don't have a hangover now. 205 00:23:17,440 --> 00:23:21,913 Okay, I've never been dumped in a container underwater– 206 00:23:22,080 --> 00:23:25,680 –and been afraid of dying. 207 00:23:28,440 --> 00:23:33,113 -Wait, you're not supposed to drink. -Whatever. 208 00:23:33,280 --> 00:23:36,073 Today we all drink. 209 00:23:36,240 --> 00:23:38,593 Okay, Gustav. Your turn. 210 00:23:38,760 --> 00:23:44,240 I have never stolen money from my parents. 211 00:23:45,920 --> 00:23:49,313 From me or dad? And how much? 212 00:23:49,480 --> 00:23:53,360 -It's time-barred. -Good answer. 213 00:23:55,480 --> 00:24:02,680 I've never been a little in love with Sonja Ek. 214 00:24:11,000 --> 00:24:13,360 Give me that. 215 00:24:20,280 --> 00:24:23,600 I will never... 216 00:24:24,800 --> 00:24:29,513 ...get to see my daughter take her first steps. 217 00:24:29,680 --> 00:24:32,320 I will never see her in school. 218 00:24:34,880 --> 00:24:37,713 I'll never see her again. 219 00:24:37,880 --> 00:24:39,840 Darling... 220 00:24:44,200 --> 00:24:47,153 Couldn't you just stay dead? 221 00:24:47,320 --> 00:24:49,993 We were fine. 222 00:24:50,160 --> 00:24:54,680 Look, your mum wants the best for you. She always has. 223 00:24:55,880 --> 00:25:01,433 Nobody's perfect. I promised Kattis I'd take care of Winston– 224 00:25:01,600 --> 00:25:04,913 –but I didn't. 225 00:25:05,080 --> 00:25:08,673 Hey... 226 00:25:08,840 --> 00:25:12,353 Let's film a video for your daughter. Here you go. 227 00:25:12,520 --> 00:25:16,513 -She'll never see it. -It's waterproof. 228 00:25:16,680 --> 00:25:18,753 They'll find it when they find us. 229 00:25:18,920 --> 00:25:22,440 -Does anyone have a condom? -What? 230 00:25:39,080 --> 00:25:42,640 -Are you hungry? -Yeah. 231 00:26:03,240 --> 00:26:06,680 This looks like the last meal. 232 00:26:11,560 --> 00:26:13,640 Where's your friend? 233 00:26:18,320 --> 00:26:21,840 This is what scrambled eggs should taste like. 234 00:26:23,600 --> 00:26:26,913 Do you have a family? 235 00:26:27,080 --> 00:26:30,200 Yes, I do. 236 00:26:34,000 --> 00:26:38,600 Magda, Niklas... 237 00:26:40,000 --> 00:26:46,520 ...Son... Yes, but they are dead. 238 00:26:47,840 --> 00:26:49,920 What happened to them? 239 00:26:50,600 --> 00:26:56,033 They were unlucky. But I'm a great-grandmother– 240 00:26:56,200 --> 00:26:59,713 –and great-grandmother, and I have amazing grandchildren– 241 00:26:59,880 --> 00:27:03,160 –who I can't live without. 242 00:27:18,200 --> 00:27:20,560 Take this one. 243 00:27:22,240 --> 00:27:25,313 He'll kill you as soon as he gets back. Take the money and get out. 244 00:27:25,480 --> 00:27:27,633 Take this and hit me hard with it. 245 00:27:27,800 --> 00:27:32,280 -Are you crazy? -Come on, don't waste time! 246 00:27:50,760 --> 00:27:53,680 You have to do it now. 247 00:28:07,440 --> 00:28:12,080 Please, Nina. Hurry up. We'll run out of air and freeze to death. 248 00:28:15,560 --> 00:28:17,200 Okay. 249 00:28:25,560 --> 00:28:28,840 Okay. 250 00:28:29,960 --> 00:28:34,713 -Try it. -Yeah. 251 00:28:34,880 --> 00:28:39,280 All right. Is everyone on board with this now? 252 00:28:40,440 --> 00:28:42,393 Let's go. 253 00:28:42,560 --> 00:28:45,600 Three, two, one. 254 00:29:07,080 --> 00:29:10,360 Release. 255 00:29:15,560 --> 00:29:19,640 Put it in. We need to clog. 256 00:29:34,920 --> 00:29:39,033 If you're gonna hang out here, why don't you do some shopping? 257 00:29:39,200 --> 00:29:42,640 It's not a fucking youth centre. 258 00:29:55,160 --> 00:29:57,200 Coffee and a bun. 259 00:29:58,880 --> 00:30:03,153 -Look. -What are you doing? 260 00:30:03,320 --> 00:30:08,400 -The coffee is over there. -Give me my change. 261 00:30:09,480 --> 00:30:12,880 Give me my fucking change, it's in your sleeve. 262 00:30:16,040 --> 00:30:17,800 Have you got the bun? 263 00:30:34,680 --> 00:30:37,360 What about coffee? 264 00:31:02,320 --> 00:31:05,160 -But what the fuck are you doing? -Sorry. 265 00:31:06,920 --> 00:31:08,760 Idiot... 266 00:31:16,920 --> 00:31:20,193 Zac, Zac! 267 00:31:20,360 --> 00:31:22,553 -Hi. -We have to hurry. 268 00:31:22,720 --> 00:31:25,240 It was he who was just here, who has grandma. 269 00:31:35,300 --> 00:31:37,032 -Fuck! -What is it? 270 00:31:37,200 --> 00:31:39,480 The phone! 271 00:31:44,080 --> 00:31:45,840 Thanks! 272 00:31:51,720 --> 00:31:54,953 -We have to go to Frihamnen! -What about your grandmother? 273 00:31:55,120 --> 00:31:58,233 If we don't go there now, both Mum and Gustav will die! 274 00:31:58,400 --> 00:32:02,040 -Your mum? -Just drive, please! 275 00:32:31,520 --> 00:32:33,673 Guys... 276 00:32:33,840 --> 00:32:37,760 What is the first thing you should do when we get out of here? 277 00:32:42,080 --> 00:32:44,760 Come on. 278 00:32:45,520 --> 00:32:51,153 I'm gonna take a hot bath. Or no, a shower. 279 00:32:51,320 --> 00:32:55,193 I'll never bathe again. 280 00:32:55,360 --> 00:32:57,480 Gustav... 281 00:33:00,000 --> 00:33:05,520 I'm going to see Magda. And Tove. 282 00:33:06,480 --> 00:33:09,873 And apply for desk duty. 283 00:33:10,040 --> 00:33:13,080 Eight to five. 284 00:33:15,080 --> 00:33:17,560 I'm going to see my son. 285 00:33:18,880 --> 00:33:21,840 And get a haircut. 286 00:33:46,760 --> 00:33:50,640 -It's Roland? -I know where Grandma is! 287 00:33:54,000 --> 00:33:58,600 -Hello, Roland? Are you still there? -Yes, absolutely. 288 00:33:58,768 --> 00:34:00,538 She's on an island off Skeppsdal– 289 00:34:00,706 --> 00:34:02,918 –and you get there by going straight out of the harbour– 290 00:34:03,086 --> 00:34:05,613 –and on the island there's a brown house that looks like a shed– 291 00:34:05,781 --> 00:34:08,953 –and has a lot of rubbish outside. That's where she is. 292 00:34:09,120 --> 00:34:10,873 How do you know all this? 293 00:34:11,040 --> 00:34:14,273 -Call the police and get them there now! -But where are you? 294 00:34:14,440 --> 00:34:18,473 Call me as soon as you have found her. Bye. 295 00:34:18,640 --> 00:34:21,720 Shit! 296 00:34:24,880 --> 00:34:29,673 The person you're looking for is not available... 297 00:34:29,840 --> 00:34:32,960 Fucking hell! 298 00:34:42,080 --> 00:34:45,440 No, no, no! 299 00:34:51,920 --> 00:34:54,240 No, no... 300 00:35:25,360 --> 00:35:27,360 Oh, fuck! 301 00:35:36,960 --> 00:35:41,353 Mum and Dad will pick you up later. 302 00:35:41,520 --> 00:35:43,600 Wait. 303 00:35:44,906 --> 00:35:46,673 -Yes, it's Linus. -Hi, it's me. 304 00:35:46,840 --> 00:35:49,513 -Hi, sweetheart. -What have you done? 305 00:35:49,680 --> 00:35:52,713 Wait, I'll just... 306 00:35:52,880 --> 00:35:56,593 -Bye, Fredrik! Bye, honey! -Bye. 307 00:35:56,760 --> 00:35:59,753 -What did you say? -Have you paid Dante? 308 00:35:59,920 --> 00:36:03,633 The girls were suddenly very sweet to me today. 309 00:36:03,800 --> 00:36:08,473 Yeah. I forgot to tell you, but he got the money yesterday. 310 00:36:08,640 --> 00:36:11,393 -Is it true? -Yes, it's true. 311 00:36:11,560 --> 00:36:14,093 I told you that I would fix this! 312 00:36:14,261 --> 00:36:16,059 You haven't done anything stupid, have you? 313 00:36:16,227 --> 00:36:19,932 No, I haven't done anything stupid. Damn... Can't you just be happy? 314 00:36:20,100 --> 00:36:21,631 I've fixed this now. 315 00:36:21,799 --> 00:36:23,953 I'm happy. 316 00:36:24,120 --> 00:36:25,793 It's over now. 317 00:36:25,960 --> 00:36:29,913 You and I can be together soon. You'll be out soon. 318 00:36:30,081 --> 00:36:33,400 -I love you. -I love you. 319 00:36:33,602 --> 00:36:35,761 Bye-bye. 320 00:36:44,040 --> 00:36:47,760 Guys, go. Get out of here! 321 00:36:48,920 --> 00:36:52,520 I'm looking for Chrille. 322 00:36:55,880 --> 00:36:59,306 So am I. He was supposed to have a morning session– 323 00:36:59,474 --> 00:37:01,000 –with pensioners today. 324 00:37:01,168 --> 00:37:04,713 The thing is he missed a meeting with his parole officer. 325 00:37:04,880 --> 00:37:09,633 I'm not his mum now, am I? 326 00:37:09,800 --> 00:37:11,673 -So ask her. -Stop talking rubbish. 327 00:37:11,840 --> 00:37:16,473 -I know he was with you yesterday. -I sat at home and watched a film. 328 00:37:16,640 --> 00:37:22,000 You must have confused this with dates and stuff. 329 00:37:25,280 --> 00:37:27,993 -What the hell are you holding over me? -You attacked me. 330 00:37:28,160 --> 00:37:32,073 I shot you in self-defence. Stop talking shit. Where's Chrille? 331 00:37:32,240 --> 00:37:34,880 I'll count to three. One... 332 00:37:36,440 --> 00:37:40,593 -Two... -Okay. 333 00:37:40,760 --> 00:37:47,000 May have heard someone... Someone was talking about... 334 00:37:50,360 --> 00:37:52,440 All right. 335 00:37:53,360 --> 00:37:55,393 It's at the far end of the container terminal. 336 00:37:55,560 --> 00:37:59,720 Send rescue personnel, divers, everything, now! 337 00:38:11,600 --> 00:38:15,360 Linus! Come on, we need to talk. 338 00:38:19,320 --> 00:38:21,433 -What is it? -Get in. 339 00:38:21,600 --> 00:38:25,120 I have a class. That's not possible. 340 00:38:33,560 --> 00:38:36,633 -What is it? -You're going to help us. 341 00:38:36,800 --> 00:38:41,200 -With what? We had a deal. -Yes. 342 00:38:42,280 --> 00:38:46,313 What's in the poker tournament will cover Tanja's debt. 343 00:38:46,480 --> 00:38:50,313 Several times over. 344 00:38:50,480 --> 00:38:52,513 So then we're even. 345 00:38:52,680 --> 00:38:56,560 The problem is that I don't trust you. 346 00:38:58,640 --> 00:39:02,400 You will be there when we strike, okay? 347 00:39:17,000 --> 00:39:20,793 No! No... Gustav... 348 00:39:20,960 --> 00:39:24,600 Stay awake. 349 00:40:14,680 --> 00:40:16,960 It works. 350 00:41:23,440 --> 00:41:26,560 Watch out! 351 00:41:53,400 --> 00:41:57,513 -Gustav! -Hey, what's up? 352 00:41:57,680 --> 00:42:01,520 Gustav? - Come, it's good. The police. 353 00:42:02,680 --> 00:42:05,393 Gustav? 354 00:42:05,560 --> 00:42:09,200 Stop! 355 00:42:11,040 --> 00:42:13,513 On your knees! 356 00:42:13,680 --> 00:42:16,033 On your knees! 357 00:42:16,200 --> 00:42:19,600 -You're both under arrest On your knees! -Come on! 358 00:42:22,840 --> 00:42:25,160 -Go! -What are you doing? 359 00:42:26,320 --> 00:42:29,880 -Sorry, Gustav. -Gustav. 360 00:42:31,960 --> 00:42:34,233 Gustav! 361 00:42:34,400 --> 00:42:38,473 How is it with him? - Was there anyone else here? 362 00:42:38,640 --> 00:42:41,193 Was there anyone else here?! 363 00:42:41,360 --> 00:42:43,800 Take care of him. 364 00:42:55,360 --> 00:42:58,680 Back off a bit. 27174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.