Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:06,673
This is my only chance to be free.
2
00:00:06,841 --> 00:00:08,345
Then I'll look for Grandma myself.
3
00:00:08,513 --> 00:00:10,913
Call them and tell them
to send more money.
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,753
I'll get what she owes before she leaves.
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,313
-I can fix this.
-No.
6
00:00:17,480 --> 00:00:22,153
Poker tournaments at Eco Vera's premises.
A hell of a lot of cash in circulation.
7
00:00:22,320 --> 00:00:25,360
You want me to quit? What?
8
00:00:27,760 --> 00:00:32,640
Was I not clear enough that
I wanted to see the Major in person?
9
00:00:36,000 --> 00:00:39,640
Wait, I need my necklace!
10
00:01:04,400 --> 00:01:09,160
Try this.
11
00:01:16,240 --> 00:01:19,120
Here, take this.
12
00:01:20,120 --> 00:01:23,760
Push in!
13
00:01:42,560 --> 00:01:46,480
And no signal...
14
00:01:48,480 --> 00:01:53,993
Oh, great.
Finally some peace and quiet.
15
00:01:54,160 --> 00:01:59,713
No, no... Someone must know
where we are. Right, Gustav?
16
00:01:59,880 --> 00:02:02,753
Does anyone know where you are?
17
00:02:02,920 --> 00:02:05,840
Gustav?
18
00:02:14,360 --> 00:02:17,953
So you're still alive? Great.
19
00:02:18,120 --> 00:02:22,280
It's just a new style of clothing.
20
00:02:41,160 --> 00:02:44,353
Annika?
21
00:02:44,520 --> 00:02:47,473
Have you positioned the phone I asked for?
22
00:02:47,640 --> 00:02:50,993
Wait...
23
00:02:51,160 --> 00:02:54,593
No, only within a larger radius for now.
24
00:02:54,760 --> 00:02:58,513
Yes, but take it easy. I'll
call you as soon as I get something.
25
00:02:58,680 --> 00:03:01,113
I need to look up an address.
I'm on my mobile.
26
00:03:01,280 --> 00:03:05,920
Even Spider-Man took some time off.
Who are you looking for?
27
00:03:07,840 --> 00:03:11,593
I can prioritise this,
on one condition.
28
00:03:11,760 --> 00:03:15,993
-I'll buy you a drink.
-Just one? Cheapskate.
29
00:03:16,160 --> 00:03:20,000
-Two. All right?
-We'll say three and then we'll see.
30
00:03:30,760 --> 00:03:34,600
What the hell are you doing here?
31
00:03:53,440 --> 00:03:56,553
Did you snitch?
Kay says you were caught.
32
00:03:56,720 --> 00:04:00,433
If I had ratted, the police
would already be here, right?
33
00:04:00,600 --> 00:04:06,000
I hope you have my money. Or my stuff.
34
00:04:10,560 --> 00:04:13,953
I'm tired of taking shit
from a little punk kid like you.
35
00:04:14,120 --> 00:04:18,713
Dante, I got something better, okay?
36
00:04:18,880 --> 00:04:20,953
-Hey, guys.
-Hey, Mum.
37
00:04:21,120 --> 00:04:24,273
-I'm making some tea, do you want some?
-No.
38
00:04:24,440 --> 00:04:28,953
-I need to have a chat with Linus.
-Okay, let me know if you need anything.
39
00:04:29,120 --> 00:04:33,040
-Absolutely.
-Good.
40
00:04:34,840 --> 00:04:38,880
And you keep your mouth
shut about this, okay?
41
00:04:44,320 --> 00:04:46,313
Tell me about it.
42
00:04:46,480 --> 00:04:52,720
It's a poker tournament.
Hardly any guards. Lots of cash.
43
00:04:54,200 --> 00:04:57,680
-How much are we talking about?
-Two to five million.
44
00:04:58,920 --> 00:05:02,800
And it's all illegal,
so nobody's gonna call the cops.
45
00:05:04,240 --> 00:05:09,513
I have everything you need to
know here. Where it's located–
46
00:05:09,680 --> 00:05:12,793
–how to get in, where the money is.
47
00:05:12,960 --> 00:05:17,473
It's all here. But then we're even.
48
00:05:17,640 --> 00:05:21,560
All right? Then you remove Tanja's debt.
49
00:05:44,680 --> 00:05:48,033
Hi, you've reached Roland Ă–stling...
50
00:05:48,200 --> 00:05:51,520
Answer me, you fucking cunt...
51
00:05:57,080 --> 00:06:03,840
Hi, you've reached Roland Ă–stling.
Leave a message...
52
00:06:26,000 --> 00:06:30,393
Nina! Oh, my God!
53
00:06:30,560 --> 00:06:34,953
Are you alone?
It's dangerous for you here!
54
00:06:35,120 --> 00:06:39,953
-You have to get out of here!
-I'll get you out of here.
55
00:06:40,120 --> 00:06:43,840
-But, honey...
-I'll be back.
56
00:06:45,280 --> 00:06:48,840
I love you, Grandma.
57
00:07:20,000 --> 00:07:22,480
Gustav.
58
00:07:23,880 --> 00:07:26,593
I understand if you're wondering.
59
00:07:26,760 --> 00:07:32,393
Ask whatever you want, I'll
really try to answer. Gustav?
60
00:07:32,560 --> 00:07:34,993
I have a question.
61
00:07:35,160 --> 00:07:39,633
-How can you be alive?
-Sweetheart...
62
00:07:39,800 --> 00:07:43,753
At least now we'll die together.
For real this time.
63
00:07:43,920 --> 00:07:46,753
No, we're not.
64
00:07:46,920 --> 00:07:51,753
It would be sweet of you
if you told the truth now.
65
00:07:51,920 --> 00:07:56,713
We have all thought that
the Major killed you. Right, Gustav?
66
00:07:56,880 --> 00:08:00,033
-Stop it.
-It's funny that we're standing here...
67
00:08:00,200 --> 00:08:02,753
...with your mum now.
68
00:08:02,920 --> 00:08:06,753
You're the reason for this,
you stupid bastard!
69
00:08:06,920 --> 00:08:09,193
Well, how?
70
00:08:09,360 --> 00:08:12,593
You knew exactly what would happen.
I asked you not to–
71
00:08:12,760 --> 00:08:14,273
–and still you shot!
72
00:08:14,440 --> 00:08:17,273
I was there to work for the Major.
73
00:08:17,440 --> 00:08:19,793
How does it feel to have
Katti's killer as your boss?
74
00:08:19,960 --> 00:08:21,913
-I don't have to explain.
-You owe us an answer.
75
00:08:22,080 --> 00:08:24,793
-I don't owe you shit.
-You owe me an answer.
76
00:08:24,960 --> 00:08:27,833
And Gustav. You owe Kattis an answer.
77
00:08:28,000 --> 00:08:30,633
Shut up!
78
00:08:30,800 --> 00:08:34,320
We don't have unlimited oxygen
in here, so sit down and shut up!
79
00:08:53,640 --> 00:08:57,400
Hello?
80
00:09:26,920 --> 00:09:31,353
Gustav, Gustav, Gustav.
Take a break, mate. Please.
81
00:09:31,520 --> 00:09:34,713
Enjoy your mum being here instead.
82
00:09:34,880 --> 00:09:38,913
You who have worked
so hard to find her killer.
83
00:09:39,080 --> 00:09:43,520
No, I get it. She fooled me too.
84
00:09:46,920 --> 00:09:49,920
Please, Sonja.
85
00:09:51,480 --> 00:09:57,153
What does the Major have on you? Answer.
86
00:09:57,320 --> 00:10:01,793
You didn't betray
your best friend willingly.
87
00:10:01,960 --> 00:10:06,473
Barry, I'm not the one
who betrayed her here.
88
00:10:06,640 --> 00:10:09,713
You promised to take care of Winston.
89
00:10:09,880 --> 00:10:14,233
You promised to be
the man Kattis saw in you.
90
00:10:14,400 --> 00:10:20,473
But look at yourself. You know what?
I think Kattis would be ashamed–
91
00:10:20,640 --> 00:10:23,440
–if she saw you now.
92
00:10:30,120 --> 00:10:33,800
That's not an answer.
93
00:10:36,960 --> 00:10:41,873
No! What are you doing? Put it back!
94
00:10:42,040 --> 00:10:46,160
Barry, we get it. Put it back!
95
00:10:49,320 --> 00:10:52,640
Barry, stop!
96
00:11:00,880 --> 00:11:04,400
Get the sledgehammer.
97
00:11:08,040 --> 00:11:10,440
Give me a hand.
98
00:11:23,240 --> 00:11:25,920
Fucking idiot!
99
00:11:40,360 --> 00:11:43,313
-Do you have a phone charger I can borrow?
-Wait.
100
00:11:43,480 --> 00:11:47,593
-I'm about to break a record.
-Sorry.
101
00:11:47,760 --> 00:11:51,440
I'm in a huge hurry, I really
need to borrow a phone charger.
102
00:12:00,720 --> 00:12:03,680
Where do you have a socket?
103
00:12:19,040 --> 00:12:22,080
Gustav?
104
00:12:31,360 --> 00:12:33,960
Gustav?
105
00:12:46,040 --> 00:12:50,280
-Yes?
-I've got a closer hit on the phone.
106
00:12:51,600 --> 00:12:54,313
-Where are you?
-I don't know, Zac.
107
00:12:54,480 --> 00:12:58,026
-In a shop on the road to Dalarö.
-I've looked everywhere for you.
108
00:12:58,194 --> 00:12:59,806
You call and say that
your grandmother...
109
00:12:59,974 --> 00:13:01,953
I know where she is.
Come and help me.
110
00:13:02,120 --> 00:13:03,793
What's happening?
111
00:13:03,960 --> 00:13:07,473
I'll send you a pin and
tell you when you get here.
112
00:13:07,640 --> 00:13:12,153
Stay where you are.
I'll be there as soon as I can.
113
00:13:12,320 --> 00:13:16,513
Get up there. There. Watch your head.
114
00:13:16,680 --> 00:13:19,766
Was that Nina? Where is she?
115
00:13:19,934 --> 00:13:22,300
Do me a huge favour and take
Fredrik to the kindergarten.
116
00:13:22,468 --> 00:13:24,553
Jump on, jump on.
117
00:13:24,720 --> 00:13:28,113
Why? Zac, I just woke up.
118
00:13:28,280 --> 00:13:33,833
I have a shitload of stuff to do.
Why don't you do it? What's going on?
119
00:13:34,000 --> 00:13:38,993
-Is Nina okay?
-Yeah, Nina's fine.
120
00:13:39,160 --> 00:13:42,393
I'm just going off to do some work.
121
00:13:42,560 --> 00:13:44,793
It's just what I need to fix first.
122
00:13:44,960 --> 00:13:49,513
But why don't you take Fredrik
to preschool? That would be very nice.
123
00:13:49,680 --> 00:13:52,720
-Damn!
-Linus, please, just do it.
124
00:14:02,760 --> 00:14:06,400
Is the Major really in Stockholm?
125
00:14:10,760 --> 00:14:14,040
-Is she?
-She?
126
00:14:16,480 --> 00:14:19,913
Why does...? Is the major a woman?
127
00:14:20,080 --> 00:14:22,633
Yes.
128
00:14:22,800 --> 00:14:25,713
I shot her.
But your mum saved her life.
129
00:14:25,880 --> 00:14:28,233
Can you ever stop?
130
00:14:28,400 --> 00:14:31,840
You know exactly what was at stake.
131
00:14:33,040 --> 00:14:37,233
If we get out of here, I'm gonna kill her.
132
00:14:37,400 --> 00:14:40,353
You know what, Barry?
Don't worry, she's already dead.
133
00:14:40,520 --> 00:14:43,640
You did it. You killed her.
134
00:14:48,720 --> 00:14:51,320
What are you talking about?
135
00:14:54,080 --> 00:14:56,280
Tell me.
136
00:14:59,800 --> 00:15:05,433
I helped El Largo make a deal
with the Major–
137
00:15:05,600 --> 00:15:09,073
–so that he wouldn't
kill you, Nina, and Linus.
138
00:15:09,240 --> 00:15:12,513
But then Barry came and killed the Major–
139
00:15:12,680 --> 00:15:16,113
–and then I had to step in for her–
140
00:15:16,280 --> 00:15:21,473
–to keep the business going
and to keep him from killing you.
141
00:15:21,640 --> 00:15:26,953
You had to? No...
Why didn't you talk to the police?
142
00:15:27,120 --> 00:15:30,633
-Why didn't you call Emil?
-But my dear...
143
00:15:30,800 --> 00:15:34,473
Emil had not been able
to do a fucking shit–
144
00:15:34,640 --> 00:15:36,873
–against the world's
most powerful drug cartel.
145
00:15:37,040 --> 00:15:40,353
So instead you become Northern
Europe's largest distributor?
146
00:15:40,520 --> 00:15:44,513
Do you realise how many lives you've
fucked up with your drugs and weapons?
147
00:15:44,680 --> 00:15:47,113
I don't control the choices people make.
148
00:15:47,280 --> 00:15:50,513
No, but you control your choices!
149
00:15:50,680 --> 00:15:53,193
In the last year alone, we have
investigated four murders–
150
00:15:53,360 --> 00:15:58,473
–a total of 14 murders in Norway,
Denmark, Germany, Poland–
151
00:15:58,640 --> 00:16:02,073
–all linked to the Major, to you!
152
00:16:02,240 --> 00:16:04,593
They were not innocent people, Gustav.
153
00:16:04,760 --> 00:16:09,960
No? What about the children in Norway?
154
00:16:11,040 --> 00:16:13,560
The ones who were crushed.
155
00:16:17,320 --> 00:16:21,960
Please tell me it wasn't
you who was driving the car.
156
00:16:26,040 --> 00:16:29,320
It was an accident.
157
00:16:33,400 --> 00:16:35,553
Gustav...
158
00:16:35,720 --> 00:16:38,960
Accident?!
159
00:16:39,960 --> 00:16:45,073
I have a way out.
I can be free again.
160
00:16:45,240 --> 00:16:50,473
You're so fucking naive that you
think you can be free from this!
161
00:16:50,640 --> 00:16:54,313
You don't deserve to be free of this.
162
00:16:54,480 --> 00:16:58,513
The shit you've done, it's here–
163
00:16:58,680 --> 00:17:01,433
–and it's in you.
164
00:17:01,600 --> 00:17:06,393
You're not a fucking victim.
165
00:17:06,560 --> 00:17:11,113
You chose this. You chose this,
and you chose to leave us behind.
166
00:17:11,280 --> 00:17:14,200
No, I did not.
167
00:17:16,720 --> 00:17:19,800
Gustav.
168
00:17:28,640 --> 00:17:31,240
Thanks.
169
00:18:40,640 --> 00:18:42,640
That's enough.
170
00:18:43,760 --> 00:18:46,633
It's no idea.
171
00:18:46,800 --> 00:18:52,120
Nobody can hear us. No one is coming.
172
00:18:53,840 --> 00:18:57,880
We're going to die.
I'm going to die in here.
173
00:18:59,400 --> 00:19:03,233
-Gustav...
-I have to...
174
00:19:03,400 --> 00:19:06,873
Let go of me. Let go of me!
175
00:19:07,040 --> 00:19:13,073
-I want to go to Tove and...
-Gustav, calm down.
176
00:19:13,240 --> 00:19:18,680
That's enough. I need...
Let go, I need air...
177
00:19:20,000 --> 00:19:24,800
Now look at me and breathe in through
your nose and out through your mouth.
178
00:19:28,000 --> 00:19:31,280
In and out through the mouth.
179
00:19:32,320 --> 00:19:39,433
Good, sweetheart.
Good. Good, darling.
180
00:19:39,600 --> 00:19:42,353
Good, sweetheart.
181
00:19:42,520 --> 00:19:47,440
Keep going. Keep going.
182
00:19:48,720 --> 00:19:51,560
Gustav?
183
00:20:55,960 --> 00:20:59,673
But are you completely fucking
stupid in the head? He won't kill us.
184
00:20:59,840 --> 00:21:03,953
Roland won't give a shit about us,
and then we'll be caught.
185
00:21:04,120 --> 00:21:07,113
Now I go in, get money,
passports, everything needed.
186
00:21:07,280 --> 00:21:10,913
-What about her? She's just there.
-We have to kill her.
187
00:21:11,080 --> 00:21:14,752
Otherwise she'll alert the police and
we'll be arrested before we stop over.
188
00:21:14,920 --> 00:21:18,753
-It may not be necessary...
-Are you completely fucking stupid?
189
00:21:18,920 --> 00:21:20,633
-Listen to me.
-I get it.
190
00:21:20,800 --> 00:21:25,633
Now you clean up all the shit
we have in the house. Do you hear me?
191
00:21:25,800 --> 00:21:28,353
Everything must be removed.
192
00:21:28,520 --> 00:21:31,520
-And then we take care of her later.
-I get it.
193
00:22:02,440 --> 00:22:04,633
It's fucked.
194
00:22:04,800 --> 00:22:07,680
There must be something
in the tool table.
195
00:22:17,560 --> 00:22:20,640
There is a god.
196
00:22:21,720 --> 00:22:24,960
Okay, you know what I need now?
197
00:22:31,240 --> 00:22:38,353
Nothing boring. Sonja, here you go.
198
00:22:38,520 --> 00:22:44,400
Gustav, here you go. Cheers.
199
00:22:47,160 --> 00:22:50,553
Oh, that's disgusting!
200
00:22:50,720 --> 00:22:54,480
I haven't drunk vodka since
I was in secondary school.
201
00:22:55,680 --> 00:22:59,673
And we played this game.
What was it called?
202
00:22:59,840 --> 00:23:02,040
"I never have."
203
00:23:03,000 --> 00:23:06,473
Damn, I felt so bad the next day.
204
00:23:06,640 --> 00:23:10,680
Well, at least we don't
have a hangover now.
205
00:23:17,440 --> 00:23:21,913
Okay, I've never been dumped
in a container underwater–
206
00:23:22,080 --> 00:23:25,680
–and been afraid of dying.
207
00:23:28,440 --> 00:23:33,113
-Wait, you're not supposed to drink.
-Whatever.
208
00:23:33,280 --> 00:23:36,073
Today we all drink.
209
00:23:36,240 --> 00:23:38,593
Okay, Gustav. Your turn.
210
00:23:38,760 --> 00:23:44,240
I have never stolen money from my parents.
211
00:23:45,920 --> 00:23:49,313
From me or dad? And how much?
212
00:23:49,480 --> 00:23:53,360
-It's time-barred.
-Good answer.
213
00:23:55,480 --> 00:24:02,680
I've never been a little
in love with Sonja Ek.
214
00:24:11,000 --> 00:24:13,360
Give me that.
215
00:24:20,280 --> 00:24:23,600
I will never...
216
00:24:24,800 --> 00:24:29,513
...get to see my daughter
take her first steps.
217
00:24:29,680 --> 00:24:32,320
I will never see her in school.
218
00:24:34,880 --> 00:24:37,713
I'll never see her again.
219
00:24:37,880 --> 00:24:39,840
Darling...
220
00:24:44,200 --> 00:24:47,153
Couldn't you just stay dead?
221
00:24:47,320 --> 00:24:49,993
We were fine.
222
00:24:50,160 --> 00:24:54,680
Look, your mum wants
the best for you. She always has.
223
00:24:55,880 --> 00:25:01,433
Nobody's perfect. I promised
Kattis I'd take care of Winston–
224
00:25:01,600 --> 00:25:04,913
–but I didn't.
225
00:25:05,080 --> 00:25:08,673
Hey...
226
00:25:08,840 --> 00:25:12,353
Let's film a video for your daughter.
Here you go.
227
00:25:12,520 --> 00:25:16,513
-She'll never see it.
-It's waterproof.
228
00:25:16,680 --> 00:25:18,753
They'll find it when they find us.
229
00:25:18,920 --> 00:25:22,440
-Does anyone have a condom?
-What?
230
00:25:39,080 --> 00:25:42,640
-Are you hungry?
-Yeah.
231
00:26:03,240 --> 00:26:06,680
This looks like the last meal.
232
00:26:11,560 --> 00:26:13,640
Where's your friend?
233
00:26:18,320 --> 00:26:21,840
This is what scrambled eggs
should taste like.
234
00:26:23,600 --> 00:26:26,913
Do you have a family?
235
00:26:27,080 --> 00:26:30,200
Yes, I do.
236
00:26:34,000 --> 00:26:38,600
Magda, Niklas...
237
00:26:40,000 --> 00:26:46,520
...Son... Yes, but they are dead.
238
00:26:47,840 --> 00:26:49,920
What happened to them?
239
00:26:50,600 --> 00:26:56,033
They were unlucky.
But I'm a great-grandmother–
240
00:26:56,200 --> 00:26:59,713
–and great-grandmother,
and I have amazing grandchildren–
241
00:26:59,880 --> 00:27:03,160
–who I can't live without.
242
00:27:18,200 --> 00:27:20,560
Take this one.
243
00:27:22,240 --> 00:27:25,313
He'll kill you as soon as he gets back.
Take the money and get out.
244
00:27:25,480 --> 00:27:27,633
Take this and hit me hard with it.
245
00:27:27,800 --> 00:27:32,280
-Are you crazy?
-Come on, don't waste time!
246
00:27:50,760 --> 00:27:53,680
You have to do it now.
247
00:28:07,440 --> 00:28:12,080
Please, Nina. Hurry up.
We'll run out of air and freeze to death.
248
00:28:15,560 --> 00:28:17,200
Okay.
249
00:28:25,560 --> 00:28:28,840
Okay.
250
00:28:29,960 --> 00:28:34,713
-Try it.
-Yeah.
251
00:28:34,880 --> 00:28:39,280
All right. Is everyone
on board with this now?
252
00:28:40,440 --> 00:28:42,393
Let's go.
253
00:28:42,560 --> 00:28:45,600
Three, two, one.
254
00:29:07,080 --> 00:29:10,360
Release.
255
00:29:15,560 --> 00:29:19,640
Put it in. We need to clog.
256
00:29:34,920 --> 00:29:39,033
If you're gonna hang out here,
why don't you do some shopping?
257
00:29:39,200 --> 00:29:42,640
It's not a fucking youth centre.
258
00:29:55,160 --> 00:29:57,200
Coffee and a bun.
259
00:29:58,880 --> 00:30:03,153
-Look.
-What are you doing?
260
00:30:03,320 --> 00:30:08,400
-The coffee is over there.
-Give me my change.
261
00:30:09,480 --> 00:30:12,880
Give me my fucking change,
it's in your sleeve.
262
00:30:16,040 --> 00:30:17,800
Have you got the bun?
263
00:30:34,680 --> 00:30:37,360
What about coffee?
264
00:31:02,320 --> 00:31:05,160
-But what the fuck are you doing?
-Sorry.
265
00:31:06,920 --> 00:31:08,760
Idiot...
266
00:31:16,920 --> 00:31:20,193
Zac, Zac!
267
00:31:20,360 --> 00:31:22,553
-Hi.
-We have to hurry.
268
00:31:22,720 --> 00:31:25,240
It was he who was just here,
who has grandma.
269
00:31:35,300 --> 00:31:37,032
-Fuck!
-What is it?
270
00:31:37,200 --> 00:31:39,480
The phone!
271
00:31:44,080 --> 00:31:45,840
Thanks!
272
00:31:51,720 --> 00:31:54,953
-We have to go to Frihamnen!
-What about your grandmother?
273
00:31:55,120 --> 00:31:58,233
If we don't go there now,
both Mum and Gustav will die!
274
00:31:58,400 --> 00:32:02,040
-Your mum?
-Just drive, please!
275
00:32:31,520 --> 00:32:33,673
Guys...
276
00:32:33,840 --> 00:32:37,760
What is the first thing you
should do when we get out of here?
277
00:32:42,080 --> 00:32:44,760
Come on.
278
00:32:45,520 --> 00:32:51,153
I'm gonna take a hot bath.
Or no, a shower.
279
00:32:51,320 --> 00:32:55,193
I'll never bathe again.
280
00:32:55,360 --> 00:32:57,480
Gustav...
281
00:33:00,000 --> 00:33:05,520
I'm going to see Magda. And Tove.
282
00:33:06,480 --> 00:33:09,873
And apply for desk duty.
283
00:33:10,040 --> 00:33:13,080
Eight to five.
284
00:33:15,080 --> 00:33:17,560
I'm going to see my son.
285
00:33:18,880 --> 00:33:21,840
And get a haircut.
286
00:33:46,760 --> 00:33:50,640
-It's Roland?
-I know where Grandma is!
287
00:33:54,000 --> 00:33:58,600
-Hello, Roland? Are you still there?
-Yes, absolutely.
288
00:33:58,768 --> 00:34:00,538
She's on an island off Skeppsdal–
289
00:34:00,706 --> 00:34:02,918
–and you get there by going
straight out of the harbour–
290
00:34:03,086 --> 00:34:05,613
–and on the island there's a
brown house that looks like a shed–
291
00:34:05,781 --> 00:34:08,953
–and has a lot of rubbish outside.
That's where she is.
292
00:34:09,120 --> 00:34:10,873
How do you know all this?
293
00:34:11,040 --> 00:34:14,273
-Call the police and get them there now!
-But where are you?
294
00:34:14,440 --> 00:34:18,473
Call me as soon as
you have found her. Bye.
295
00:34:18,640 --> 00:34:21,720
Shit!
296
00:34:24,880 --> 00:34:29,673
The person you're
looking for is not available...
297
00:34:29,840 --> 00:34:32,960
Fucking hell!
298
00:34:42,080 --> 00:34:45,440
No, no, no!
299
00:34:51,920 --> 00:34:54,240
No, no...
300
00:35:25,360 --> 00:35:27,360
Oh, fuck!
301
00:35:36,960 --> 00:35:41,353
Mum and Dad will pick you up later.
302
00:35:41,520 --> 00:35:43,600
Wait.
303
00:35:44,906 --> 00:35:46,673
-Yes, it's Linus.
-Hi, it's me.
304
00:35:46,840 --> 00:35:49,513
-Hi, sweetheart.
-What have you done?
305
00:35:49,680 --> 00:35:52,713
Wait, I'll just...
306
00:35:52,880 --> 00:35:56,593
-Bye, Fredrik! Bye, honey!
-Bye.
307
00:35:56,760 --> 00:35:59,753
-What did you say?
-Have you paid Dante?
308
00:35:59,920 --> 00:36:03,633
The girls were suddenly
very sweet to me today.
309
00:36:03,800 --> 00:36:08,473
Yeah. I forgot to tell you,
but he got the money yesterday.
310
00:36:08,640 --> 00:36:11,393
-Is it true?
-Yes, it's true.
311
00:36:11,560 --> 00:36:14,093
I told you that I would fix this!
312
00:36:14,261 --> 00:36:16,059
You haven't done
anything stupid, have you?
313
00:36:16,227 --> 00:36:19,932
No, I haven't done anything stupid.
Damn... Can't you just be happy?
314
00:36:20,100 --> 00:36:21,631
I've fixed this now.
315
00:36:21,799 --> 00:36:23,953
I'm happy.
316
00:36:24,120 --> 00:36:25,793
It's over now.
317
00:36:25,960 --> 00:36:29,913
You and I can be together soon.
You'll be out soon.
318
00:36:30,081 --> 00:36:33,400
-I love you.
-I love you.
319
00:36:33,602 --> 00:36:35,761
Bye-bye.
320
00:36:44,040 --> 00:36:47,760
Guys, go. Get out of here!
321
00:36:48,920 --> 00:36:52,520
I'm looking for Chrille.
322
00:36:55,880 --> 00:36:59,306
So am I. He was supposed
to have a morning session–
323
00:36:59,474 --> 00:37:01,000
–with pensioners today.
324
00:37:01,168 --> 00:37:04,713
The thing is he missed a
meeting with his parole officer.
325
00:37:04,880 --> 00:37:09,633
I'm not his mum now, am I?
326
00:37:09,800 --> 00:37:11,673
-So ask her.
-Stop talking rubbish.
327
00:37:11,840 --> 00:37:16,473
-I know he was with you yesterday.
-I sat at home and watched a film.
328
00:37:16,640 --> 00:37:22,000
You must have confused this
with dates and stuff.
329
00:37:25,280 --> 00:37:27,993
-What the hell are you holding over me?
-You attacked me.
330
00:37:28,160 --> 00:37:32,073
I shot you in self-defence.
Stop talking shit. Where's Chrille?
331
00:37:32,240 --> 00:37:34,880
I'll count to three. One...
332
00:37:36,440 --> 00:37:40,593
-Two...
-Okay.
333
00:37:40,760 --> 00:37:47,000
May have heard someone...
Someone was talking about...
334
00:37:50,360 --> 00:37:52,440
All right.
335
00:37:53,360 --> 00:37:55,393
It's at the far end of
the container terminal.
336
00:37:55,560 --> 00:37:59,720
Send rescue personnel,
divers, everything, now!
337
00:38:11,600 --> 00:38:15,360
Linus! Come on, we need to talk.
338
00:38:19,320 --> 00:38:21,433
-What is it?
-Get in.
339
00:38:21,600 --> 00:38:25,120
I have a class. That's not possible.
340
00:38:33,560 --> 00:38:36,633
-What is it?
-You're going to help us.
341
00:38:36,800 --> 00:38:41,200
-With what? We had a deal.
-Yes.
342
00:38:42,280 --> 00:38:46,313
What's in the poker tournament
will cover Tanja's debt.
343
00:38:46,480 --> 00:38:50,313
Several times over.
344
00:38:50,480 --> 00:38:52,513
So then we're even.
345
00:38:52,680 --> 00:38:56,560
The problem is that I don't trust you.
346
00:38:58,640 --> 00:39:02,400
You will be there when we strike, okay?
347
00:39:17,000 --> 00:39:20,793
No! No... Gustav...
348
00:39:20,960 --> 00:39:24,600
Stay awake.
349
00:40:14,680 --> 00:40:16,960
It works.
350
00:41:23,440 --> 00:41:26,560
Watch out!
351
00:41:53,400 --> 00:41:57,513
-Gustav!
-Hey, what's up?
352
00:41:57,680 --> 00:42:01,520
Gustav? - Come, it's good. The police.
353
00:42:02,680 --> 00:42:05,393
Gustav?
354
00:42:05,560 --> 00:42:09,200
Stop!
355
00:42:11,040 --> 00:42:13,513
On your knees!
356
00:42:13,680 --> 00:42:16,033
On your knees!
357
00:42:16,200 --> 00:42:19,600
-You're both under arrest On your knees!
-Come on!
358
00:42:22,840 --> 00:42:25,160
-Go!
-What are you doing?
359
00:42:26,320 --> 00:42:29,880
-Sorry, Gustav.
-Gustav.
360
00:42:31,960 --> 00:42:34,233
Gustav!
361
00:42:34,400 --> 00:42:38,473
How is it with him?
- Was there anyone else here?
362
00:42:38,640 --> 00:42:41,193
Was there anyone else here?!
363
00:42:41,360 --> 00:42:43,800
Take care of him.
364
00:42:55,360 --> 00:42:58,680
Back off a bit.
27174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.