All language subtitles for gas2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:12,280 Hello? Can you hear me? 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,560 Can you tell me your name? 3 00:00:18,520 --> 00:00:22,560 You know that this product cannot be sold in Scandinavia. 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,873 To the prodigal son. 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,238 That you have the nerve to come here with that bastard- 6 00:00:32,406 --> 00:00:36,193 -after everything his fucking arse of a brother has done to us and mum! 7 00:00:36,360 --> 00:00:41,513 I can't be the major anymore. I want out at all costs. 8 00:00:41,680 --> 00:00:45,913 I want to offer him the whole business. 9 00:00:46,080 --> 00:00:49,913 I'm only interested in the Major Nothing else. 10 00:00:50,080 --> 00:00:52,873 He fucked us. He fucked us! 11 00:00:53,040 --> 00:00:56,120 But what...? 12 00:00:59,640 --> 00:01:03,040 The Major survived the attack, but I have the server. 13 00:01:05,400 --> 00:01:08,553 Take it easy, you may have hit your head. 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,953 -I've called an ambulance. -No... 15 00:01:11,120 --> 00:01:13,993 It's probably good that you wait here until it comes. 16 00:01:14,160 --> 00:01:16,400 No! 17 00:01:17,680 --> 00:01:19,960 Hello? 18 00:01:47,800 --> 00:01:54,040 Darling... Darling, it's me. 19 00:01:58,000 --> 00:02:00,273 It's me. 20 00:02:00,440 --> 00:02:04,073 Darling... I'm sorry. 21 00:02:04,240 --> 00:02:08,873 I'm right here. I'm here. 22 00:02:09,040 --> 00:02:12,000 Mum... 23 00:02:22,040 --> 00:02:26,120 Nina, I have to go soon. 24 00:02:28,200 --> 00:02:31,073 -Hi, darling. -Will you go in there now or? 25 00:02:31,240 --> 00:02:34,745 -Who? Or what do you mean? -Does it smell like roses as usual? 26 00:02:34,913 --> 00:02:36,913 -Who are you? -No... 27 00:02:37,080 --> 00:02:42,513 -What did you say? Have you been crying? -No, I'm really tired. 28 00:02:42,680 --> 00:02:45,673 -What are you saying? -I think he needs to pee. 29 00:02:45,840 --> 00:02:49,193 Go to work and I'll take him to the toilet. 30 00:02:49,360 --> 00:02:51,953 -See you later, darling. -Are you okay? Kiss. 31 00:02:52,120 --> 00:02:53,620 Kiss. 32 00:03:00,480 --> 00:03:05,593 Hi. My name is Sonja. I'm your grandmother. 33 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 Can I have a hug? 34 00:03:09,040 --> 00:03:11,440 Can I have a little hug? 35 00:03:24,640 --> 00:03:27,400 Let's go in here. 36 00:03:35,160 --> 00:03:37,680 I don't get it. 37 00:03:41,640 --> 00:03:44,313 I was... I was at your funeral. You were shot- 38 00:03:44,480 --> 00:03:49,553 -and thrown into a river. Where the hell have you been? 39 00:03:49,720 --> 00:03:52,160 Why haven't you contacted me? 40 00:03:53,600 --> 00:03:56,953 The less you know, the better. All right? 41 00:03:57,120 --> 00:04:01,073 I did all this to protect you. 42 00:04:01,240 --> 00:04:03,233 That's the only reason. 43 00:04:03,400 --> 00:04:05,673 -Was it for Emil? -No. 44 00:04:05,840 --> 00:04:09,033 Gustav works for Emil now, so we should call him. 45 00:04:09,200 --> 00:04:12,793 -He can help you, Mum. -No. No. 46 00:04:12,960 --> 00:04:17,553 You can't tell anyone that I'm alive. You can't! 47 00:04:17,720 --> 00:04:21,480 I'm sorry that you have to carry this alone, sweetheart. 48 00:04:24,440 --> 00:04:27,840 We need to talk about Grandma. 49 00:04:59,320 --> 00:05:02,433 I think somebody's trying to get to me. 50 00:05:02,600 --> 00:05:05,353 I'll find out who it is, what they want- 51 00:05:05,520 --> 00:05:09,113 -and I'll make sure I get Grandma back. Just give me time. 52 00:05:09,280 --> 00:05:11,680 Do you have to go? 53 00:05:13,840 --> 00:05:17,673 Yeah, here. Take it, my number's in there. 54 00:05:17,840 --> 00:05:21,920 But you can only call if you hear anything else about Grandma. All right? 55 00:05:25,000 --> 00:05:28,400 I've missed you so much. 56 00:05:51,120 --> 00:05:55,393 The content is encrypted. It's not possible without an NFC key. 57 00:05:55,560 --> 00:05:59,713 -What is it? -Like the one that opens our entrance. 58 00:05:59,880 --> 00:06:03,033 -A blip you mean? -Yes, approximately. 59 00:06:03,200 --> 00:06:07,193 And without it, it's not possible to access the contents of the server. 60 00:06:07,360 --> 00:06:09,873 -Can't we make one ourselves? -It doesn't work that way. 61 00:06:10,040 --> 00:06:13,913 Then how does it work? Don't just shrug your shoulders, dammit. 62 00:06:14,080 --> 00:06:19,153 Solve it! The major's entire operation is on that fucking server. 63 00:06:19,320 --> 00:06:23,713 -Do you realise what that's worth? -I need your input. 64 00:06:23,880 --> 00:06:26,153 -Can you come? -Absolutely, right away. 65 00:06:26,320 --> 00:06:31,320 -Can you come now? -I'm coming. Just two minutes. 66 00:06:33,640 --> 00:06:39,153 -Tell me something I want to hear now. -I can pull some plugs. 67 00:06:39,320 --> 00:06:42,120 Get it done. 68 00:07:08,800 --> 00:07:11,513 Will you stop sulking? 69 00:07:11,680 --> 00:07:15,353 Hey, I've apologised. 70 00:07:15,520 --> 00:07:20,286 Lukas, Linus turned 18. I had to see him one last time. 71 00:07:20,454 --> 00:07:22,145 I'm not asking you to understand that. 72 00:07:22,313 --> 00:07:26,593 Gerafi lands in a few hours. We have to come up with a damn good explanation- 73 00:07:26,760 --> 00:07:28,313 -why we can't deliver. 74 00:07:28,480 --> 00:07:31,593 I don't give a shit whose fucking birthday it is. 75 00:07:31,760 --> 00:07:36,360 Absolutely. But we have to find Mum. 76 00:07:41,360 --> 00:07:44,680 We'll find Klara. 77 00:07:45,800 --> 00:07:49,520 We just have to deal with that damn Robert Kronstedt first. 78 00:07:51,000 --> 00:07:52,913 What? What is it with Robert Kronstedt? 79 00:07:53,080 --> 00:07:56,800 I'm afraid I've overestimated his loyalty. 80 00:07:58,053 --> 00:08:00,153 Do you think he's the one who has taken the server? 81 00:08:00,320 --> 00:08:05,633 -He was the only one who knew something. -Okay. I'm coming with you. 82 00:08:05,800 --> 00:08:09,560 You stay here. You've done enough. 83 00:08:22,320 --> 00:08:25,520 You have half an hour. 84 00:08:34,000 --> 00:08:36,960 -Congratulations. -Thank you. 85 00:08:40,000 --> 00:08:44,520 -I don't know if it's that good. -Can I taste it? 86 00:08:46,960 --> 00:08:50,360 It's the best cake I've ever had, I think. 87 00:08:53,080 --> 00:08:56,673 -What's that? -Nothing. 88 00:08:56,840 --> 00:09:00,513 What do you mean nothing? I can see. 89 00:09:00,680 --> 00:09:07,040 Hey... Soon the debt will be paid off. 90 00:09:12,000 --> 00:09:14,160 Thanks. 91 00:09:30,120 --> 00:09:33,880 -What is this? -Do you want to? 92 00:09:36,400 --> 00:09:38,720 Yes, I do. 93 00:09:58,320 --> 00:10:03,553 -Hi. We need to... -You'd better get going. 94 00:10:03,720 --> 00:10:06,513 -Roland, calm... -You're not safe here. 95 00:10:06,680 --> 00:10:10,040 -It's for your own good. Get out of here. -I know what happened. 96 00:10:16,920 --> 00:10:18,953 -How do you know? -I saw it happen. 97 00:10:19,120 --> 00:10:21,800 It was outside our house. 98 00:10:22,960 --> 00:10:26,953 We have to go to the police. Go home right now, don't be alone! 99 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 Don't call the police. They might hurt her. 100 00:10:31,640 --> 00:10:34,233 Shit, what are our options? 101 00:10:34,400 --> 00:10:36,553 No, we have to contact the police. 102 00:10:36,720 --> 00:10:39,153 Especially given my history. 103 00:10:39,320 --> 00:10:43,593 -Has anyone contacted you? -Yes ... 104 00:10:43,760 --> 00:10:46,553 This burner was in the mailbox. 105 00:10:46,720 --> 00:10:52,560 They demand five million. Where am I going to get that? 106 00:10:55,480 --> 00:11:00,713 I'll talk to my accountant and see if I can come up with some money. 107 00:11:00,880 --> 00:11:05,553 And if that doesn't work... I'll sell the house. 108 00:11:05,720 --> 00:11:12,073 She insisted on going over to your place and giving Linus his money. 109 00:11:12,240 --> 00:11:14,993 What money? 110 00:11:15,160 --> 00:11:17,193 Apparently, he's borrowed a lot of money- 111 00:11:17,360 --> 00:11:22,353 -to pay some fee for some football camp or... 112 00:11:22,520 --> 00:11:25,920 Yes, it was something you didn't have enough for. 113 00:11:41,880 --> 00:11:44,353 What the hell happened yesterday? 114 00:11:44,520 --> 00:11:46,833 I don't know if it was Kronstedt who blew us- 115 00:11:47,000 --> 00:11:51,320 -or if it was the Major who was one step ahead. 116 00:11:53,280 --> 00:11:56,833 Fuck, we were so damn close. 117 00:11:57,000 --> 00:12:01,353 Six months away from Tove and Magda for... nothing. 118 00:12:01,520 --> 00:12:04,873 Don't say that. Gustav, you have to be patient. 119 00:12:05,040 --> 00:12:08,353 It's a marathon, not a sprint. 120 00:12:08,520 --> 00:12:11,473 What happened yesterday would never have happened- 121 00:12:11,640 --> 00:12:14,273 -if you had not infiltrated Kronstedt's business. 122 00:12:14,440 --> 00:12:17,553 What we need now is for them to start making mistakes. 123 00:12:17,720 --> 00:12:20,953 And when they do, we'll be there knocking. 124 00:12:21,120 --> 00:12:23,520 I'm proud of you. 125 00:12:24,840 --> 00:12:29,233 I can go back inside. Talk to Tony, he might know something... 126 00:12:29,400 --> 00:12:32,233 No, no. I don't want to hear it. Tony saw you get arrested. 127 00:12:32,400 --> 00:12:34,913 We can't take that risk. 128 00:12:35,080 --> 00:12:38,073 I can put some pressure on them. Get them off balance. 129 00:12:38,240 --> 00:12:42,553 We'll get Kronstedt and we'll get the Major, but not like that. 130 00:12:42,720 --> 00:12:45,000 Okay? 131 00:12:50,440 --> 00:12:54,113 Yes? I'm in a bit of trouble. Can I call you back later? 132 00:12:54,280 --> 00:12:57,106 Wait, it goes fast. Have you talked to Linus? 133 00:12:57,274 --> 00:12:58,833 No. Is it something special? 134 00:12:59,000 --> 00:13:01,312 I don't know, he's never home. And when I ask- 135 00:13:01,480 --> 00:13:03,033 -he gets pissed off. 136 00:13:03,200 --> 00:13:06,233 Nina, he's 18 years old. 137 00:13:06,400 --> 00:13:08,873 Did you know that he had asked Grandma for money? 138 00:13:09,040 --> 00:13:11,713 -No, for what? -She said for a football camp. 139 00:13:11,880 --> 00:13:15,113 But I know he doesn't have any. Can you talk to him? 140 00:13:15,280 --> 00:13:18,033 Sure. 141 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 Was there anything else? 142 00:13:25,480 --> 00:13:28,553 Oh, it was nothing. Promise you'll talk to him. 143 00:13:28,720 --> 00:13:32,440 -Yes. -Kiss. 144 00:13:55,000 --> 00:13:58,760 We have to change cars too. 145 00:14:04,400 --> 00:14:06,520 Who do we have here? 146 00:14:07,960 --> 00:14:11,593 I want you to leave Tanja alone. 147 00:14:11,760 --> 00:14:16,040 You'll get your stuff as I promised. 148 00:14:34,400 --> 00:14:36,032 Is this everything? 149 00:14:36,200 --> 00:14:38,538 You'll get the rest soon. Two days maximum. 150 00:14:38,706 --> 00:14:41,433 -I just have to... -Shut up! 151 00:14:41,600 --> 00:14:44,793 My fucking patience is running out. Do you understand me? 152 00:14:44,960 --> 00:14:47,913 I lost a lot of cash when Tanja screwed up. 153 00:14:48,080 --> 00:14:50,993 -Next time... -I'm telling you to get everything. 154 00:14:51,160 --> 00:14:53,593 Here. 155 00:14:53,760 --> 00:14:56,680 Try it yourself. 156 00:15:10,720 --> 00:15:12,880 Hello? 157 00:15:18,600 --> 00:15:20,960 Vera? 158 00:15:36,560 --> 00:15:40,913 Where's my server? I guess it's not in this house. 159 00:15:41,080 --> 00:15:44,680 Is it in the office? 160 00:15:46,400 --> 00:15:50,760 I don't know what you're talking about. Okay, okay, wait... 161 00:15:52,720 --> 00:15:56,833 I don't know who took your server, but I can find out. 162 00:15:57,000 --> 00:16:01,953 I want to believe you, Robert. But you were the only one who knew- 163 00:16:02,120 --> 00:16:06,400 -that I would be there, so... What happened? 164 00:16:08,800 --> 00:16:11,953 -Are you expecting visitors? -No. 165 00:16:12,120 --> 00:16:16,680 Robert! Are you home? 166 00:16:21,560 --> 00:16:26,233 Hi, it's Emil Svensson here. I'm at Robert Kronstedt's address- 167 00:16:26,400 --> 00:16:29,513 -but I get no answer. 168 00:16:29,680 --> 00:16:33,680 Hey, I'm going in. 169 00:16:48,840 --> 00:16:52,833 -Who are you? -Don't worry. I'm a police officer. 170 00:16:53,000 --> 00:16:55,953 -Emil Svensson. -What are you doing here? 171 00:16:56,120 --> 00:17:00,113 -I'm looking for your husband Robert. -Why? 172 00:17:00,280 --> 00:17:04,193 -He just helps us with one thing. -Do you know where he is? 173 00:17:04,360 --> 00:17:07,393 -One thing? What kind of thing? -Unfortunately, I can't go into that. 174 00:17:07,560 --> 00:17:10,593 Do you know where he is? 175 00:17:10,760 --> 00:17:13,233 No, he wasn't here when I got home. 176 00:17:13,400 --> 00:17:16,473 He had taken some clothes and the passport was gone. 177 00:17:16,640 --> 00:17:18,553 I really need to get hold of him. 178 00:17:18,720 --> 00:17:22,393 You'll have to check our house in Italy or Miami. 179 00:17:22,560 --> 00:17:25,560 -Can I get their addresses? -Sure. 180 00:17:32,480 --> 00:17:37,640 -Are you repainting? -Yes, what else would we do? 181 00:17:38,840 --> 00:17:40,593 There. 182 00:17:40,760 --> 00:17:44,793 -Here you go. -Thank you, please. 183 00:17:44,960 --> 00:17:48,793 -Is everything okay? -Of course. 184 00:17:48,960 --> 00:17:55,553 If you hear from him, tell him to call. It's very important. 185 00:17:55,720 --> 00:17:58,400 Thanks. 186 00:17:59,400 --> 00:18:05,393 Yes, one more thing. Can I use the toilet? 187 00:18:05,560 --> 00:18:08,520 It won't take long. 188 00:18:12,760 --> 00:18:16,000 I'm sorry. 189 00:18:51,040 --> 00:18:54,113 Thank you, please. I'm sorry to bother you. 190 00:18:54,280 --> 00:18:57,000 Promise me you'll get in touch. 191 00:19:06,560 --> 00:19:08,793 -No, wait... -Arsel. 192 00:19:08,960 --> 00:19:11,753 -Listen, damn it. -Sit. 193 00:19:11,920 --> 00:19:14,633 I had no choice. They forced me. They have shit on me- 194 00:19:14,800 --> 00:19:17,953 -which can give me 14 years, but I know how we can solve this. 195 00:19:18,120 --> 00:19:21,153 The transport from Norway, was that you too? 196 00:19:21,320 --> 00:19:23,673 We get three times as much on the Swedish market. 197 00:19:23,840 --> 00:19:27,833 -Don't you understand what it's worth? -Is the server with the police? 198 00:19:28,000 --> 00:19:30,953 No, but I can get it back. I swear. 199 00:19:31,120 --> 00:19:33,593 Please, I did exactly as you wanted. 200 00:19:33,760 --> 00:19:36,033 Where's the server? 201 00:19:36,200 --> 00:19:39,473 You don't stand a chance of getting it back without me. 202 00:19:39,640 --> 00:19:42,473 Your husband has stolen something from me, something very valuable. 203 00:19:42,640 --> 00:19:46,073 Do you know what I'm talking about? 204 00:19:46,240 --> 00:19:48,800 -Honey, don't say anything... -Do you know? 205 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 I think I do. I can get it for you. 206 00:19:57,320 --> 00:20:02,233 -Then we don't need you anymore. -No... No! 207 00:20:02,400 --> 00:20:06,400 -No, no, no! -Sorry, Vera! 208 00:20:11,320 --> 00:20:15,873 Hey... Listen to me now. Listen to me! 209 00:20:16,040 --> 00:20:19,393 I want you to get what your husband stole. 210 00:20:19,560 --> 00:20:24,400 Otherwise, we'll come back. Call me when you have the server. Call me soon. 211 00:21:17,680 --> 00:21:22,513 Mr Gerafi? It's an honour to finally meet you. 212 00:21:22,680 --> 00:21:26,473 You too. But I didn't think we'd meet here. 213 00:21:26,640 --> 00:21:32,153 We've encountered some unforeseen technical difficulties- 214 00:21:32,320 --> 00:21:34,633 -which may result in a delay. 215 00:21:34,800 --> 00:21:42,073 -Are we talking days or weeks? -A couple of days, max. 216 00:21:42,240 --> 00:21:45,920 My best people are working on it now. 217 00:21:46,880 --> 00:21:50,153 I never take unnecessary risks when it comes to- 218 00:21:50,320 --> 00:21:54,153 -my... more sensitive business acquisitions. 219 00:21:54,320 --> 00:21:56,353 Of course, but I assure you... 220 00:21:56,520 --> 00:22:01,400 Remember that it was you who contacted me. 221 00:22:02,840 --> 00:22:06,193 You have three days to deliver. 222 00:22:06,360 --> 00:22:10,480 After that, consider me a no-go zone. 223 00:22:13,440 --> 00:22:16,080 Thanks. 224 00:23:07,880 --> 00:23:10,553 -Hey, sweetheart. -I've been trying to reach you all day. 225 00:23:10,720 --> 00:23:12,993 The kidnappers have contacted Roland Ă–stling. 226 00:23:13,160 --> 00:23:17,913 -Okay... Tell me she's alive. -Yes, she's alive. 227 00:23:18,080 --> 00:23:23,200 They want five million within a week. Otherwise they'll kill her. 228 00:23:27,920 --> 00:23:30,153 Ă–stling will say he has the money. 229 00:23:30,320 --> 00:23:34,033 -But he doesn't. Not yet. -No, but I do. 230 00:23:34,200 --> 00:23:38,793 Give the money to Ă–stling and find out where the exchange takes place. 231 00:23:38,960 --> 00:23:41,473 I'll go with him to pick up Grandma. 232 00:23:41,640 --> 00:23:45,193 He can't do this on his own. He's quite old. 233 00:23:45,360 --> 00:23:48,113 And it's important that nothing goes wrong. 234 00:23:48,280 --> 00:23:50,193 Lukas and I will stay close by. 235 00:23:50,360 --> 00:23:54,553 Don't let the kidnappers get away with the money, okay? 236 00:23:54,720 --> 00:23:57,473 I'll make sure I have someone with me for protection. 237 00:23:57,640 --> 00:24:00,520 Like who? 238 00:24:13,000 --> 00:24:16,960 Frank? Frank! 239 00:24:26,600 --> 00:24:28,953 I've worked 14 hours of overtime this week... 240 00:24:29,120 --> 00:24:31,833 If the pay isn't right, you'll have to work somewhere else. 241 00:24:32,000 --> 00:24:36,193 Hey, boss. Where did you hide the rest? 242 00:24:36,360 --> 00:24:38,713 There's no more. 243 00:24:38,880 --> 00:24:41,273 Or do you want me to call the police? 244 00:24:41,440 --> 00:24:43,640 No, I don't. 245 00:24:44,800 --> 00:24:48,320 -Take this. -Thank you. 246 00:24:52,000 --> 00:24:54,560 Bye, boys. 247 00:25:04,600 --> 00:25:06,840 Turn that off, please. 248 00:25:09,320 --> 00:25:12,120 Thanks. 249 00:25:12,600 --> 00:25:14,480 Hey, Barry. 250 00:25:16,200 --> 00:25:19,680 -Nina? What are you doing here? -I need your help. 251 00:25:20,680 --> 00:25:24,720 You know how she is. There was no point in saying no. Sorry... 252 00:25:34,720 --> 00:25:37,233 Oh, shit! 253 00:25:37,400 --> 00:25:40,040 Go. 254 00:25:49,880 --> 00:25:52,593 -Yeah. -Well, what are you doing? 255 00:25:52,760 --> 00:25:56,393 -Want to hang out? -No, I'm in training. 256 00:25:56,560 --> 00:26:00,913 I'm just going out on the pitch. Was it something special or? 257 00:26:01,080 --> 00:26:08,160 -No, no. Call me later then. -Sure. Talk to you later. 258 00:26:40,760 --> 00:26:44,153 Here's 50,000. And you can get more later. 259 00:26:44,320 --> 00:26:47,953 Nina, you're a mum now. You can't do this kind of thing. 260 00:26:48,120 --> 00:26:51,640 -Roland Ă–stling can handle this. -I don't trust him. 261 00:26:53,640 --> 00:26:58,993 I can take 50K, if Barry doesn't want to, I can do it. 262 00:26:59,160 --> 00:27:01,393 Weren't you going to cook? 263 00:27:01,560 --> 00:27:05,793 You're wasting a lot of money here. Then why don't you let me help her? 264 00:27:05,960 --> 00:27:08,513 -No, thanks. -Okay. 265 00:27:08,680 --> 00:27:11,113 It will be roast beef. 266 00:27:11,280 --> 00:27:14,273 You know why they call it that, right? 267 00:27:14,440 --> 00:27:18,760 Because no one would eat it, if it was called cow's ass. 268 00:27:21,720 --> 00:27:24,520 Are you gonna help me? 269 00:27:26,720 --> 00:27:30,360 Barry, I have no other choice. 270 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 Fuck... 271 00:29:28,520 --> 00:29:32,400 This is for you, Kattis. 272 00:30:12,360 --> 00:30:15,120 Hey. 273 00:30:19,120 --> 00:30:22,273 Morgan, Morgan... 274 00:30:22,440 --> 00:30:25,913 You had one small task. 275 00:30:26,080 --> 00:30:30,553 -To keep an eye on Robert. -It's not so damn easy. 276 00:30:30,720 --> 00:30:34,473 -I don't know where he is. -You had to make sure... 277 00:30:34,640 --> 00:30:38,513 ...that he did not float away. Morgan, that was your only job. 278 00:30:38,680 --> 00:30:42,473 -Just make a phone call. -No, it's too late. 279 00:30:42,640 --> 00:30:49,920 -That was your only job, Morgan! -Let go! Let go! 280 00:30:54,000 --> 00:30:57,640 I have to go home... 281 00:31:03,440 --> 00:31:06,960 No! 282 00:31:19,360 --> 00:31:23,353 I apologise for my blunt invitation- 283 00:31:23,520 --> 00:31:26,473 -but I wasn't sure you'd come on your own. 284 00:31:26,640 --> 00:31:30,273 -Who are you? -I'm Vera Kronstedt. 285 00:31:30,440 --> 00:31:35,393 -And you are Barry Simpson. -Simmonds. I think. 286 00:31:35,560 --> 00:31:42,280 Simmonds. Once the lord of the manor, but now not so much. 287 00:31:43,880 --> 00:31:48,280 That's right. What about you, Vera? 288 00:31:50,040 --> 00:31:56,993 Three years ago... the Major murdered your wife. 289 00:31:57,160 --> 00:32:02,240 And you've been looking for him ever since, to kill him. 290 00:32:03,360 --> 00:32:06,320 The Major murdered my husband. 291 00:32:07,400 --> 00:32:11,200 So I want to give you the chance to take revenge. 292 00:32:12,360 --> 00:32:16,840 -You have those two. -I want someone who's motivated. 293 00:32:19,280 --> 00:32:24,640 I think he looks very motivated. How did you find me? 294 00:32:25,920 --> 00:32:28,880 We bought ice cream from someone you know. 295 00:32:30,160 --> 00:32:33,033 Don't worry, he'll only miss a few sessions. 296 00:32:33,200 --> 00:32:36,200 And you can give me the Major? 297 00:32:38,960 --> 00:32:42,633 I have something he wants. I'll tempt him. 298 00:32:42,800 --> 00:32:47,033 -All right, let's do it. -You get 200 now, 200 after. 299 00:32:47,200 --> 00:32:49,673 I'll do it for free. 300 00:32:49,840 --> 00:32:53,920 You see, how good it is with someone who has motivation. 301 00:32:57,440 --> 00:33:02,033 There. You're good at standing still. 302 00:33:02,200 --> 00:33:03,738 How is this going? 303 00:33:03,906 --> 00:33:06,913 I had lunch with Klintefors and he ate some bad chicken- 304 00:33:07,080 --> 00:33:09,513 -and threw up the poor dog. 305 00:33:09,680 --> 00:33:14,353 -Oh, shit, can't somebody else fix it? -Show respect. It's a colleague. 306 00:33:14,520 --> 00:33:17,160 Pass me the shampoo, please. 307 00:33:20,720 --> 00:33:23,953 I spoke with both American and Italian police. 308 00:33:24,120 --> 00:33:28,073 No sign of Robert. Both houses are empty. 309 00:33:28,240 --> 00:33:33,200 Good. Maybe he's still in the country. Tony probably knows. 310 00:33:34,760 --> 00:33:38,353 Emil. You have to put me back in. 311 00:33:38,520 --> 00:33:42,193 -You know the risks. Not a good idea. -Right now it's our only chance. 312 00:33:42,360 --> 00:33:46,593 We can bring Tony in for questioning. I can get a search warrant. 313 00:33:46,760 --> 00:33:49,553 Then we can search every can of chickpeas at Eco Vera. 314 00:33:49,720 --> 00:33:52,633 Tony will never talk, you know that. 315 00:33:52,800 --> 00:33:55,273 If this is what it takes to find Mum's killer- 316 00:33:55,440 --> 00:33:58,720 -you have to let me do it. 317 00:34:00,400 --> 00:34:04,033 All right, then. Any sign of danger and you pull out. 318 00:34:04,200 --> 00:34:05,738 -Promise me. -I promise. 319 00:34:05,906 --> 00:34:09,673 -Gustav, I'm serious. -I promise. 320 00:34:09,840 --> 00:34:11,800 That's good. 321 00:34:14,920 --> 00:34:18,080 Life is hard, isn't it? 322 00:34:21,680 --> 00:34:24,913 Darling, you know I have to do this. 323 00:34:25,080 --> 00:34:27,960 You don't have to do this. 324 00:34:29,120 --> 00:34:33,440 Magda can't choose, she needs her father now. 325 00:34:35,120 --> 00:34:38,913 It won't be for long this time. 326 00:34:39,080 --> 00:34:41,073 Gustav, your mum is not coming back- 327 00:34:41,240 --> 00:34:44,193 -because you catch the one who killed her. 328 00:34:44,360 --> 00:34:47,953 How long do you think this will last? 329 00:34:48,120 --> 00:34:54,233 When this is over, I'll be a traffic cop or a desk jockey. 330 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 I'm coming home. 331 00:35:01,120 --> 00:35:04,960 But be careful, okay? 332 00:35:06,720 --> 00:35:10,520 I want you to come home safe. 333 00:35:19,800 --> 00:35:22,120 Excuse me. 334 00:35:28,840 --> 00:35:30,633 What is he doing here? 335 00:35:30,800 --> 00:35:33,553 Call the kidnappers and tell them we have the money. 336 00:35:33,720 --> 00:35:37,160 I haven't been able to get that much... 337 00:35:41,120 --> 00:35:43,793 -How did you...? -It doesn't matter. 338 00:35:43,960 --> 00:35:46,153 -Where does the money come from? -Just call. 339 00:35:46,320 --> 00:35:50,553 We have to think this through, have a proper plan! 340 00:35:50,720 --> 00:35:53,673 The plan is that you call, set up a meeting- 341 00:35:53,840 --> 00:35:59,720 -Nina and I come along, we give them the money and then we get Klara. 342 00:36:02,400 --> 00:36:05,840 Call now. Please. 343 00:36:14,360 --> 00:36:17,120 Knee. Good, one more time. 344 00:36:19,120 --> 00:36:23,320 -Stanley, take a break. -Okay. 345 00:36:38,120 --> 00:36:40,793 Shouldn't you be shaking the bars? 346 00:36:40,960 --> 00:36:44,120 Released pending trial. 347 00:36:46,240 --> 00:36:49,593 What did you tell the cops? 348 00:36:49,760 --> 00:36:53,680 Not a damn thing. You can trust me. 349 00:36:58,080 --> 00:37:01,360 I barely trust people I know. 350 00:37:02,760 --> 00:37:05,760 And I don't know you. 351 00:37:11,080 --> 00:37:13,633 -What were you in for? -Armed robbery and assault. 352 00:37:13,800 --> 00:37:16,273 -Where? -Ă–sterĂĄker. Autumn '19. 353 00:37:16,440 --> 00:37:19,840 Check it out, demobbed three months ago. 354 00:37:20,960 --> 00:37:24,633 Were you in prison at the same time as Johnny Ă–stlund then? 355 00:37:24,800 --> 00:37:28,793 Johnny was not at Ă–sterĂĄker. 356 00:37:28,960 --> 00:37:34,320 And he... Damn, you're fishing. 357 00:37:41,000 --> 00:37:44,600 Tell me when it's time and we'll hire a lawyer. 358 00:37:55,880 --> 00:37:59,560 Do you think it was a good idea to involve Nina? 359 00:38:02,400 --> 00:38:05,033 As soon as Klara is safe, we'll leave. 360 00:38:05,200 --> 00:38:08,953 No, we have to get the money back first. 361 00:38:09,120 --> 00:38:13,673 No, we don't. We risk nothing for Roland Ă–stling's sake. 362 00:38:13,840 --> 00:38:17,240 He can get new money. 363 00:38:19,440 --> 00:38:22,800 It's not Roland's money. 364 00:38:28,040 --> 00:38:31,120 I can explain ... 365 00:38:33,640 --> 00:38:36,160 We only have this cash. 366 00:39:15,120 --> 00:39:20,153 Hello! Hey, come here. Let me talk to you. 367 00:39:20,320 --> 00:39:24,160 Stop! I said stop! Come over here! 368 00:39:44,560 --> 00:39:48,033 Now I'm talking. Don't do anything until I say so. 369 00:39:48,200 --> 00:39:51,600 Suits me just fine. 370 00:40:05,680 --> 00:40:09,153 -Where's Klara? -Money first. 371 00:40:09,320 --> 00:40:13,193 -Nina. -I want to see Grandma first. 372 00:40:13,360 --> 00:40:16,833 -No, just give them the money. -No, no. 373 00:40:17,000 --> 00:40:22,033 -Give me the money. Now. -What? 374 00:40:22,200 --> 00:40:24,833 No, no! 375 00:40:25,000 --> 00:40:28,273 If we intervene now, we only make things worse. Calm. 376 00:40:28,440 --> 00:40:32,153 Wait, wait, wait. Put the weapons down. 377 00:40:32,320 --> 00:40:36,280 We just want to know that Klara is okay. 378 00:40:55,800 --> 00:40:58,673 You'll know where she is when we get the money. 379 00:40:58,840 --> 00:41:02,873 You get half now and half when we get Klara. 380 00:41:03,040 --> 00:41:06,393 Do you want her dead or not? Do as we say. 381 00:41:06,560 --> 00:41:11,193 No, no. Nina, no. What are you doing? This is not a good idea. 382 00:41:11,360 --> 00:41:13,912 Barry, let go! - This wasn't the deal. 383 00:41:14,080 --> 00:41:16,138 We'd get Grandma first, you'd get the money later. 384 00:41:16,306 --> 00:41:19,873 -Not too close. -She's here. 385 00:41:20,040 --> 00:41:24,393 What are you doing? Are you out of your mind? 386 00:41:24,560 --> 00:41:27,353 -Drop the gun! -Don't shoot her... 387 00:41:27,520 --> 00:41:31,520 -The bag. -The gun! 388 00:42:29,840 --> 00:42:32,440 There's their car. 389 00:43:07,600 --> 00:43:10,480 Sonja! Take it easy. 390 00:43:17,040 --> 00:43:19,320 No! 391 00:43:21,560 --> 00:43:24,960 No! 392 00:43:26,680 --> 00:43:30,200 Lukas... Lukas! 30559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.