Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:12,280
Hello? Can you hear me?
2
00:00:13,960 --> 00:00:16,560
Can you tell me your name?
3
00:00:18,520 --> 00:00:22,560
You know that this product
cannot be sold in Scandinavia.
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,873
To the prodigal son.
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,238
That you have the nerve to
come here with that bastard-
6
00:00:32,406 --> 00:00:36,193
-after everything his fucking arse of
a brother has done to us and mum!
7
00:00:36,360 --> 00:00:41,513
I can't be the major anymore.
I want out at all costs.
8
00:00:41,680 --> 00:00:45,913
I want to offer him the whole business.
9
00:00:46,080 --> 00:00:49,913
I'm only interested in the Major
Nothing else.
10
00:00:50,080 --> 00:00:52,873
He fucked us. He fucked us!
11
00:00:53,040 --> 00:00:56,120
But what...?
12
00:00:59,640 --> 00:01:03,040
The Major survived the attack,
but I have the server.
13
00:01:05,400 --> 00:01:08,553
Take it easy, you may have hit your head.
14
00:01:08,720 --> 00:01:10,953
-I've called an ambulance.
-No...
15
00:01:11,120 --> 00:01:13,993
It's probably good that
you wait here until it comes.
16
00:01:14,160 --> 00:01:16,400
No!
17
00:01:17,680 --> 00:01:19,960
Hello?
18
00:01:47,800 --> 00:01:54,040
Darling... Darling, it's me.
19
00:01:58,000 --> 00:02:00,273
It's me.
20
00:02:00,440 --> 00:02:04,073
Darling... I'm sorry.
21
00:02:04,240 --> 00:02:08,873
I'm right here. I'm here.
22
00:02:09,040 --> 00:02:12,000
Mum...
23
00:02:22,040 --> 00:02:26,120
Nina, I have to go soon.
24
00:02:28,200 --> 00:02:31,073
-Hi, darling.
-Will you go in there now or?
25
00:02:31,240 --> 00:02:34,745
-Who? Or what do you mean?
-Does it smell like roses as usual?
26
00:02:34,913 --> 00:02:36,913
-Who are you?
-No...
27
00:02:37,080 --> 00:02:42,513
-What did you say? Have you been crying?
-No, I'm really tired.
28
00:02:42,680 --> 00:02:45,673
-What are you saying?
-I think he needs to pee.
29
00:02:45,840 --> 00:02:49,193
Go to work and
I'll take him to the toilet.
30
00:02:49,360 --> 00:02:51,953
-See you later, darling.
-Are you okay? Kiss.
31
00:02:52,120 --> 00:02:53,620
Kiss.
32
00:03:00,480 --> 00:03:05,593
Hi. My name is Sonja.
I'm your grandmother.
33
00:03:05,760 --> 00:03:07,960
Can I have a hug?
34
00:03:09,040 --> 00:03:11,440
Can I have a little hug?
35
00:03:24,640 --> 00:03:27,400
Let's go in here.
36
00:03:35,160 --> 00:03:37,680
I don't get it.
37
00:03:41,640 --> 00:03:44,313
I was... I was at your funeral.
You were shot-
38
00:03:44,480 --> 00:03:49,553
-and thrown into a river.
Where the hell have you been?
39
00:03:49,720 --> 00:03:52,160
Why haven't you contacted me?
40
00:03:53,600 --> 00:03:56,953
The less you know, the better. All right?
41
00:03:57,120 --> 00:04:01,073
I did all this to protect you.
42
00:04:01,240 --> 00:04:03,233
That's the only reason.
43
00:04:03,400 --> 00:04:05,673
-Was it for Emil?
-No.
44
00:04:05,840 --> 00:04:09,033
Gustav works for Emil now,
so we should call him.
45
00:04:09,200 --> 00:04:12,793
-He can help you, Mum.
-No. No.
46
00:04:12,960 --> 00:04:17,553
You can't tell anyone
that I'm alive. You can't!
47
00:04:17,720 --> 00:04:21,480
I'm sorry that you have to
carry this alone, sweetheart.
48
00:04:24,440 --> 00:04:27,840
We need to talk about Grandma.
49
00:04:59,320 --> 00:05:02,433
I think somebody's trying to get to me.
50
00:05:02,600 --> 00:05:05,353
I'll find out who it is, what they want-
51
00:05:05,520 --> 00:05:09,113
-and I'll make sure I get
Grandma back. Just give me time.
52
00:05:09,280 --> 00:05:11,680
Do you have to go?
53
00:05:13,840 --> 00:05:17,673
Yeah, here. Take it, my number's in there.
54
00:05:17,840 --> 00:05:21,920
But you can only call if you hear
anything else about Grandma. All right?
55
00:05:25,000 --> 00:05:28,400
I've missed you so much.
56
00:05:51,120 --> 00:05:55,393
The content is encrypted.
It's not possible without an NFC key.
57
00:05:55,560 --> 00:05:59,713
-What is it?
-Like the one that opens our entrance.
58
00:05:59,880 --> 00:06:03,033
-A blip you mean?
-Yes, approximately.
59
00:06:03,200 --> 00:06:07,193
And without it, it's not possible
to access the contents of the server.
60
00:06:07,360 --> 00:06:09,873
-Can't we make one ourselves?
-It doesn't work that way.
61
00:06:10,040 --> 00:06:13,913
Then how does it work? Don't
just shrug your shoulders, dammit.
62
00:06:14,080 --> 00:06:19,153
Solve it! The major's entire
operation is on that fucking server.
63
00:06:19,320 --> 00:06:23,713
-Do you realise what that's worth?
-I need your input.
64
00:06:23,880 --> 00:06:26,153
-Can you come?
-Absolutely, right away.
65
00:06:26,320 --> 00:06:31,320
-Can you come now?
-I'm coming. Just two minutes.
66
00:06:33,640 --> 00:06:39,153
-Tell me something I want to hear now.
-I can pull some plugs.
67
00:06:39,320 --> 00:06:42,120
Get it done.
68
00:07:08,800 --> 00:07:11,513
Will you stop sulking?
69
00:07:11,680 --> 00:07:15,353
Hey, I've apologised.
70
00:07:15,520 --> 00:07:20,286
Lukas, Linus turned 18.
I had to see him one last time.
71
00:07:20,454 --> 00:07:22,145
I'm not asking you to understand that.
72
00:07:22,313 --> 00:07:26,593
Gerafi lands in a few hours. We have to
come up with a damn good explanation-
73
00:07:26,760 --> 00:07:28,313
-why we can't deliver.
74
00:07:28,480 --> 00:07:31,593
I don't give a shit
whose fucking birthday it is.
75
00:07:31,760 --> 00:07:36,360
Absolutely. But we have to find Mum.
76
00:07:41,360 --> 00:07:44,680
We'll find Klara.
77
00:07:45,800 --> 00:07:49,520
We just have to deal with that
damn Robert Kronstedt first.
78
00:07:51,000 --> 00:07:52,913
What? What is it with Robert Kronstedt?
79
00:07:53,080 --> 00:07:56,800
I'm afraid I've overestimated his loyalty.
80
00:07:58,053 --> 00:08:00,153
Do you think he's the one
who has taken the server?
81
00:08:00,320 --> 00:08:05,633
-He was the only one who knew something.
-Okay. I'm coming with you.
82
00:08:05,800 --> 00:08:09,560
You stay here. You've done enough.
83
00:08:22,320 --> 00:08:25,520
You have half an hour.
84
00:08:34,000 --> 00:08:36,960
-Congratulations.
-Thank you.
85
00:08:40,000 --> 00:08:44,520
-I don't know if it's that good.
-Can I taste it?
86
00:08:46,960 --> 00:08:50,360
It's the best cake I've ever had, I think.
87
00:08:53,080 --> 00:08:56,673
-What's that?
-Nothing.
88
00:08:56,840 --> 00:09:00,513
What do you mean nothing? I can see.
89
00:09:00,680 --> 00:09:07,040
Hey... Soon the debt will be paid off.
90
00:09:12,000 --> 00:09:14,160
Thanks.
91
00:09:30,120 --> 00:09:33,880
-What is this?
-Do you want to?
92
00:09:36,400 --> 00:09:38,720
Yes, I do.
93
00:09:58,320 --> 00:10:03,553
-Hi. We need to...
-You'd better get going.
94
00:10:03,720 --> 00:10:06,513
-Roland, calm...
-You're not safe here.
95
00:10:06,680 --> 00:10:10,040
-It's for your own good. Get out of here.
-I know what happened.
96
00:10:16,920 --> 00:10:18,953
-How do you know?
-I saw it happen.
97
00:10:19,120 --> 00:10:21,800
It was outside our house.
98
00:10:22,960 --> 00:10:26,953
We have to go to the police.
Go home right now, don't be alone!
99
00:10:27,120 --> 00:10:29,760
Don't call the police.
They might hurt her.
100
00:10:31,640 --> 00:10:34,233
Shit, what are our options?
101
00:10:34,400 --> 00:10:36,553
No, we have to contact the police.
102
00:10:36,720 --> 00:10:39,153
Especially given my history.
103
00:10:39,320 --> 00:10:43,593
-Has anyone contacted you?
-Yes ...
104
00:10:43,760 --> 00:10:46,553
This burner was in the mailbox.
105
00:10:46,720 --> 00:10:52,560
They demand five million.
Where am I going to get that?
106
00:10:55,480 --> 00:11:00,713
I'll talk to my accountant and
see if I can come up with some money.
107
00:11:00,880 --> 00:11:05,553
And if that doesn't work...
I'll sell the house.
108
00:11:05,720 --> 00:11:12,073
She insisted on going over to
your place and giving Linus his money.
109
00:11:12,240 --> 00:11:14,993
What money?
110
00:11:15,160 --> 00:11:17,193
Apparently, he's
borrowed a lot of money-
111
00:11:17,360 --> 00:11:22,353
-to pay some fee
for some football camp or...
112
00:11:22,520 --> 00:11:25,920
Yes, it was something
you didn't have enough for.
113
00:11:41,880 --> 00:11:44,353
What the hell happened yesterday?
114
00:11:44,520 --> 00:11:46,833
I don't know if
it was Kronstedt who blew us-
115
00:11:47,000 --> 00:11:51,320
-or if it was the Major
who was one step ahead.
116
00:11:53,280 --> 00:11:56,833
Fuck, we were so damn close.
117
00:11:57,000 --> 00:12:01,353
Six months away from
Tove and Magda for... nothing.
118
00:12:01,520 --> 00:12:04,873
Don't say that.
Gustav, you have to be patient.
119
00:12:05,040 --> 00:12:08,353
It's a marathon, not a sprint.
120
00:12:08,520 --> 00:12:11,473
What happened yesterday
would never have happened-
121
00:12:11,640 --> 00:12:14,273
-if you had not infiltrated
Kronstedt's business.
122
00:12:14,440 --> 00:12:17,553
What we need now is for
them to start making mistakes.
123
00:12:17,720 --> 00:12:20,953
And when they do,
we'll be there knocking.
124
00:12:21,120 --> 00:12:23,520
I'm proud of you.
125
00:12:24,840 --> 00:12:29,233
I can go back inside.
Talk to Tony, he might know something...
126
00:12:29,400 --> 00:12:32,233
No, no. I don't want to hear it.
Tony saw you get arrested.
127
00:12:32,400 --> 00:12:34,913
We can't take that risk.
128
00:12:35,080 --> 00:12:38,073
I can put some pressure on them.
Get them off balance.
129
00:12:38,240 --> 00:12:42,553
We'll get Kronstedt and we'll
get the Major, but not like that.
130
00:12:42,720 --> 00:12:45,000
Okay?
131
00:12:50,440 --> 00:12:54,113
Yes? I'm in a bit of trouble.
Can I call you back later?
132
00:12:54,280 --> 00:12:57,106
Wait, it goes fast.
Have you talked to Linus?
133
00:12:57,274 --> 00:12:58,833
No. Is it something special?
134
00:12:59,000 --> 00:13:01,312
I don't know, he's never home.
And when I ask-
135
00:13:01,480 --> 00:13:03,033
-he gets pissed off.
136
00:13:03,200 --> 00:13:06,233
Nina, he's 18 years old.
137
00:13:06,400 --> 00:13:08,873
Did you know that he
had asked Grandma for money?
138
00:13:09,040 --> 00:13:11,713
-No, for what?
-She said for a football camp.
139
00:13:11,880 --> 00:13:15,113
But I know he doesn't have any.
Can you talk to him?
140
00:13:15,280 --> 00:13:18,033
Sure.
141
00:13:18,200 --> 00:13:20,320
Was there anything else?
142
00:13:25,480 --> 00:13:28,553
Oh, it was nothing.
Promise you'll talk to him.
143
00:13:28,720 --> 00:13:32,440
-Yes.
-Kiss.
144
00:13:55,000 --> 00:13:58,760
We have to change cars too.
145
00:14:04,400 --> 00:14:06,520
Who do we have here?
146
00:14:07,960 --> 00:14:11,593
I want you to leave Tanja alone.
147
00:14:11,760 --> 00:14:16,040
You'll get your stuff as I promised.
148
00:14:34,400 --> 00:14:36,032
Is this everything?
149
00:14:36,200 --> 00:14:38,538
You'll get the rest soon.
Two days maximum.
150
00:14:38,706 --> 00:14:41,433
-I just have to...
-Shut up!
151
00:14:41,600 --> 00:14:44,793
My fucking patience is running out.
Do you understand me?
152
00:14:44,960 --> 00:14:47,913
I lost a lot of cash
when Tanja screwed up.
153
00:14:48,080 --> 00:14:50,993
-Next time...
-I'm telling you to get everything.
154
00:14:51,160 --> 00:14:53,593
Here.
155
00:14:53,760 --> 00:14:56,680
Try it yourself.
156
00:15:10,720 --> 00:15:12,880
Hello?
157
00:15:18,600 --> 00:15:20,960
Vera?
158
00:15:36,560 --> 00:15:40,913
Where's my server?
I guess it's not in this house.
159
00:15:41,080 --> 00:15:44,680
Is it in the office?
160
00:15:46,400 --> 00:15:50,760
I don't know what you're talking about.
Okay, okay, wait...
161
00:15:52,720 --> 00:15:56,833
I don't know who took your server,
but I can find out.
162
00:15:57,000 --> 00:16:01,953
I want to believe you, Robert.
But you were the only one who knew-
163
00:16:02,120 --> 00:16:06,400
-that I would be there, so...
What happened?
164
00:16:08,800 --> 00:16:11,953
-Are you expecting visitors?
-No.
165
00:16:12,120 --> 00:16:16,680
Robert! Are you home?
166
00:16:21,560 --> 00:16:26,233
Hi, it's Emil Svensson here.
I'm at Robert Kronstedt's address-
167
00:16:26,400 --> 00:16:29,513
-but I get no answer.
168
00:16:29,680 --> 00:16:33,680
Hey, I'm going in.
169
00:16:48,840 --> 00:16:52,833
-Who are you?
-Don't worry. I'm a police officer.
170
00:16:53,000 --> 00:16:55,953
-Emil Svensson.
-What are you doing here?
171
00:16:56,120 --> 00:17:00,113
-I'm looking for your husband Robert.
-Why?
172
00:17:00,280 --> 00:17:04,193
-He just helps us with one thing.
-Do you know where he is?
173
00:17:04,360 --> 00:17:07,393
-One thing? What kind of thing?
-Unfortunately, I can't go into that.
174
00:17:07,560 --> 00:17:10,593
Do you know where he is?
175
00:17:10,760 --> 00:17:13,233
No, he wasn't here when I got home.
176
00:17:13,400 --> 00:17:16,473
He had taken some clothes
and the passport was gone.
177
00:17:16,640 --> 00:17:18,553
I really need to get hold of him.
178
00:17:18,720 --> 00:17:22,393
You'll have to check
our house in Italy or Miami.
179
00:17:22,560 --> 00:17:25,560
-Can I get their addresses?
-Sure.
180
00:17:32,480 --> 00:17:37,640
-Are you repainting?
-Yes, what else would we do?
181
00:17:38,840 --> 00:17:40,593
There.
182
00:17:40,760 --> 00:17:44,793
-Here you go.
-Thank you, please.
183
00:17:44,960 --> 00:17:48,793
-Is everything okay?
-Of course.
184
00:17:48,960 --> 00:17:55,553
If you hear from him, tell him
to call. It's very important.
185
00:17:55,720 --> 00:17:58,400
Thanks.
186
00:17:59,400 --> 00:18:05,393
Yes, one more thing.
Can I use the toilet?
187
00:18:05,560 --> 00:18:08,520
It won't take long.
188
00:18:12,760 --> 00:18:16,000
I'm sorry.
189
00:18:51,040 --> 00:18:54,113
Thank you, please.
I'm sorry to bother you.
190
00:18:54,280 --> 00:18:57,000
Promise me you'll get in touch.
191
00:19:06,560 --> 00:19:08,793
-No, wait...
-Arsel.
192
00:19:08,960 --> 00:19:11,753
-Listen, damn it.
-Sit.
193
00:19:11,920 --> 00:19:14,633
I had no choice. They forced me.
They have shit on me-
194
00:19:14,800 --> 00:19:17,953
-which can give me 14 years,
but I know how we can solve this.
195
00:19:18,120 --> 00:19:21,153
The transport from Norway,
was that you too?
196
00:19:21,320 --> 00:19:23,673
We get three times as much
on the Swedish market.
197
00:19:23,840 --> 00:19:27,833
-Don't you understand what it's worth?
-Is the server with the police?
198
00:19:28,000 --> 00:19:30,953
No, but I can get it back. I swear.
199
00:19:31,120 --> 00:19:33,593
Please, I did exactly as you wanted.
200
00:19:33,760 --> 00:19:36,033
Where's the server?
201
00:19:36,200 --> 00:19:39,473
You don't stand a chance
of getting it back without me.
202
00:19:39,640 --> 00:19:42,473
Your husband has stolen something
from me, something very valuable.
203
00:19:42,640 --> 00:19:46,073
Do you know what I'm talking about?
204
00:19:46,240 --> 00:19:48,800
-Honey, don't say anything...
-Do you know?
205
00:19:49,800 --> 00:19:53,800
I think I do. I can get it for you.
206
00:19:57,320 --> 00:20:02,233
-Then we don't need you anymore.
-No... No!
207
00:20:02,400 --> 00:20:06,400
-No, no, no!
-Sorry, Vera!
208
00:20:11,320 --> 00:20:15,873
Hey... Listen to me now.
Listen to me!
209
00:20:16,040 --> 00:20:19,393
I want you to get what your husband stole.
210
00:20:19,560 --> 00:20:24,400
Otherwise, we'll come back. Call me
when you have the server. Call me soon.
211
00:21:17,680 --> 00:21:22,513
Mr Gerafi?
It's an honour to finally meet you.
212
00:21:22,680 --> 00:21:26,473
You too.
But I didn't think we'd meet here.
213
00:21:26,640 --> 00:21:32,153
We've encountered some
unforeseen technical difficulties-
214
00:21:32,320 --> 00:21:34,633
-which may result in a delay.
215
00:21:34,800 --> 00:21:42,073
-Are we talking days or weeks?
-A couple of days, max.
216
00:21:42,240 --> 00:21:45,920
My best people are working on it now.
217
00:21:46,880 --> 00:21:50,153
I never take unnecessary risks
when it comes to-
218
00:21:50,320 --> 00:21:54,153
-my... more sensitive
business acquisitions.
219
00:21:54,320 --> 00:21:56,353
Of course, but I assure you...
220
00:21:56,520 --> 00:22:01,400
Remember that it was you
who contacted me.
221
00:22:02,840 --> 00:22:06,193
You have three days to deliver.
222
00:22:06,360 --> 00:22:10,480
After that, consider me a no-go zone.
223
00:22:13,440 --> 00:22:16,080
Thanks.
224
00:23:07,880 --> 00:23:10,553
-Hey, sweetheart.
-I've been trying to reach you all day.
225
00:23:10,720 --> 00:23:12,993
The kidnappers have contacted
Roland Ă–stling.
226
00:23:13,160 --> 00:23:17,913
-Okay... Tell me she's alive.
-Yes, she's alive.
227
00:23:18,080 --> 00:23:23,200
They want five million within a week.
Otherwise they'll kill her.
228
00:23:27,920 --> 00:23:30,153
Ă–stling will say he has the money.
229
00:23:30,320 --> 00:23:34,033
-But he doesn't. Not yet.
-No, but I do.
230
00:23:34,200 --> 00:23:38,793
Give the money to Ă–stling and
find out where the exchange takes place.
231
00:23:38,960 --> 00:23:41,473
I'll go with him to pick up Grandma.
232
00:23:41,640 --> 00:23:45,193
He can't do this on his own.
He's quite old.
233
00:23:45,360 --> 00:23:48,113
And it's important
that nothing goes wrong.
234
00:23:48,280 --> 00:23:50,193
Lukas and I will stay close by.
235
00:23:50,360 --> 00:23:54,553
Don't let the kidnappers
get away with the money, okay?
236
00:23:54,720 --> 00:23:57,473
I'll make sure I have
someone with me for protection.
237
00:23:57,640 --> 00:24:00,520
Like who?
238
00:24:13,000 --> 00:24:16,960
Frank? Frank!
239
00:24:26,600 --> 00:24:28,953
I've worked 14 hours of
overtime this week...
240
00:24:29,120 --> 00:24:31,833
If the pay isn't right,
you'll have to work somewhere else.
241
00:24:32,000 --> 00:24:36,193
Hey, boss.
Where did you hide the rest?
242
00:24:36,360 --> 00:24:38,713
There's no more.
243
00:24:38,880 --> 00:24:41,273
Or do you want me to call the police?
244
00:24:41,440 --> 00:24:43,640
No, I don't.
245
00:24:44,800 --> 00:24:48,320
-Take this.
-Thank you.
246
00:24:52,000 --> 00:24:54,560
Bye, boys.
247
00:25:04,600 --> 00:25:06,840
Turn that off, please.
248
00:25:09,320 --> 00:25:12,120
Thanks.
249
00:25:12,600 --> 00:25:14,480
Hey, Barry.
250
00:25:16,200 --> 00:25:19,680
-Nina? What are you doing here?
-I need your help.
251
00:25:20,680 --> 00:25:24,720
You know how she is. There was
no point in saying no. Sorry...
252
00:25:34,720 --> 00:25:37,233
Oh, shit!
253
00:25:37,400 --> 00:25:40,040
Go.
254
00:25:49,880 --> 00:25:52,593
-Yeah.
-Well, what are you doing?
255
00:25:52,760 --> 00:25:56,393
-Want to hang out?
-No, I'm in training.
256
00:25:56,560 --> 00:26:00,913
I'm just going out on the pitch.
Was it something special or?
257
00:26:01,080 --> 00:26:08,160
-No, no. Call me later then.
-Sure. Talk to you later.
258
00:26:40,760 --> 00:26:44,153
Here's 50,000.
And you can get more later.
259
00:26:44,320 --> 00:26:47,953
Nina, you're a mum now.
You can't do this kind of thing.
260
00:26:48,120 --> 00:26:51,640
-Roland Ă–stling can handle this.
-I don't trust him.
261
00:26:53,640 --> 00:26:58,993
I can take 50K, if Barry
doesn't want to, I can do it.
262
00:26:59,160 --> 00:27:01,393
Weren't you going to cook?
263
00:27:01,560 --> 00:27:05,793
You're wasting a lot of money here.
Then why don't you let me help her?
264
00:27:05,960 --> 00:27:08,513
-No, thanks.
-Okay.
265
00:27:08,680 --> 00:27:11,113
It will be roast beef.
266
00:27:11,280 --> 00:27:14,273
You know why they call it that, right?
267
00:27:14,440 --> 00:27:18,760
Because no one would eat it,
if it was called cow's ass.
268
00:27:21,720 --> 00:27:24,520
Are you gonna help me?
269
00:27:26,720 --> 00:27:30,360
Barry, I have no other choice.
270
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
Fuck...
271
00:29:28,520 --> 00:29:32,400
This is for you, Kattis.
272
00:30:12,360 --> 00:30:15,120
Hey.
273
00:30:19,120 --> 00:30:22,273
Morgan, Morgan...
274
00:30:22,440 --> 00:30:25,913
You had one small task.
275
00:30:26,080 --> 00:30:30,553
-To keep an eye on Robert.
-It's not so damn easy.
276
00:30:30,720 --> 00:30:34,473
-I don't know where he is.
-You had to make sure...
277
00:30:34,640 --> 00:30:38,513
...that he did not float away.
Morgan, that was your only job.
278
00:30:38,680 --> 00:30:42,473
-Just make a phone call.
-No, it's too late.
279
00:30:42,640 --> 00:30:49,920
-That was your only job, Morgan!
-Let go! Let go!
280
00:30:54,000 --> 00:30:57,640
I have to go home...
281
00:31:03,440 --> 00:31:06,960
No!
282
00:31:19,360 --> 00:31:23,353
I apologise
for my blunt invitation-
283
00:31:23,520 --> 00:31:26,473
-but I wasn't sure
you'd come on your own.
284
00:31:26,640 --> 00:31:30,273
-Who are you?
-I'm Vera Kronstedt.
285
00:31:30,440 --> 00:31:35,393
-And you are Barry Simpson.
-Simmonds. I think.
286
00:31:35,560 --> 00:31:42,280
Simmonds. Once the lord of
the manor, but now not so much.
287
00:31:43,880 --> 00:31:48,280
That's right.
What about you, Vera?
288
00:31:50,040 --> 00:31:56,993
Three years ago... the Major
murdered your wife.
289
00:31:57,160 --> 00:32:02,240
And you've been looking for
him ever since, to kill him.
290
00:32:03,360 --> 00:32:06,320
The Major murdered my husband.
291
00:32:07,400 --> 00:32:11,200
So I want to give you
the chance to take revenge.
292
00:32:12,360 --> 00:32:16,840
-You have those two.
-I want someone who's motivated.
293
00:32:19,280 --> 00:32:24,640
I think he looks very motivated.
How did you find me?
294
00:32:25,920 --> 00:32:28,880
We bought ice cream
from someone you know.
295
00:32:30,160 --> 00:32:33,033
Don't worry, he'll only
miss a few sessions.
296
00:32:33,200 --> 00:32:36,200
And you can give me the Major?
297
00:32:38,960 --> 00:32:42,633
I have something he wants.
I'll tempt him.
298
00:32:42,800 --> 00:32:47,033
-All right, let's do it.
-You get 200 now, 200 after.
299
00:32:47,200 --> 00:32:49,673
I'll do it for free.
300
00:32:49,840 --> 00:32:53,920
You see, how good it is
with someone who has motivation.
301
00:32:57,440 --> 00:33:02,033
There. You're good at standing still.
302
00:33:02,200 --> 00:33:03,738
How is this going?
303
00:33:03,906 --> 00:33:06,913
I had lunch with Klintefors
and he ate some bad chicken-
304
00:33:07,080 --> 00:33:09,513
-and threw up the poor dog.
305
00:33:09,680 --> 00:33:14,353
-Oh, shit, can't somebody else fix it?
-Show respect. It's a colleague.
306
00:33:14,520 --> 00:33:17,160
Pass me the shampoo, please.
307
00:33:20,720 --> 00:33:23,953
I spoke with both
American and Italian police.
308
00:33:24,120 --> 00:33:28,073
No sign of Robert.
Both houses are empty.
309
00:33:28,240 --> 00:33:33,200
Good. Maybe he's still in the country.
Tony probably knows.
310
00:33:34,760 --> 00:33:38,353
Emil. You have to put me back in.
311
00:33:38,520 --> 00:33:42,193
-You know the risks. Not a good idea.
-Right now it's our only chance.
312
00:33:42,360 --> 00:33:46,593
We can bring Tony in for questioning.
I can get a search warrant.
313
00:33:46,760 --> 00:33:49,553
Then we can search every
can of chickpeas at Eco Vera.
314
00:33:49,720 --> 00:33:52,633
Tony will never talk,
you know that.
315
00:33:52,800 --> 00:33:55,273
If this is what it takes
to find Mum's killer-
316
00:33:55,440 --> 00:33:58,720
-you have to let me do it.
317
00:34:00,400 --> 00:34:04,033
All right, then.
Any sign of danger and you pull out.
318
00:34:04,200 --> 00:34:05,738
-Promise me.
-I promise.
319
00:34:05,906 --> 00:34:09,673
-Gustav, I'm serious.
-I promise.
320
00:34:09,840 --> 00:34:11,800
That's good.
321
00:34:14,920 --> 00:34:18,080
Life is hard, isn't it?
322
00:34:21,680 --> 00:34:24,913
Darling,
you know I have to do this.
323
00:34:25,080 --> 00:34:27,960
You don't have to do this.
324
00:34:29,120 --> 00:34:33,440
Magda can't choose,
she needs her father now.
325
00:34:35,120 --> 00:34:38,913
It won't be for long this time.
326
00:34:39,080 --> 00:34:41,073
Gustav, your mum is not coming back-
327
00:34:41,240 --> 00:34:44,193
-because you catch
the one who killed her.
328
00:34:44,360 --> 00:34:47,953
How long do you think this will last?
329
00:34:48,120 --> 00:34:54,233
When this is over, I'll be
a traffic cop or a desk jockey.
330
00:34:54,400 --> 00:34:56,680
I'm coming home.
331
00:35:01,120 --> 00:35:04,960
But be careful, okay?
332
00:35:06,720 --> 00:35:10,520
I want you to come home safe.
333
00:35:19,800 --> 00:35:22,120
Excuse me.
334
00:35:28,840 --> 00:35:30,633
What is he doing here?
335
00:35:30,800 --> 00:35:33,553
Call the kidnappers and
tell them we have the money.
336
00:35:33,720 --> 00:35:37,160
I haven't been able to get that much...
337
00:35:41,120 --> 00:35:43,793
-How did you...?
-It doesn't matter.
338
00:35:43,960 --> 00:35:46,153
-Where does the money come from?
-Just call.
339
00:35:46,320 --> 00:35:50,553
We have to think this through,
have a proper plan!
340
00:35:50,720 --> 00:35:53,673
The plan is that you call,
set up a meeting-
341
00:35:53,840 --> 00:35:59,720
-Nina and I come along, we give
them the money and then we get Klara.
342
00:36:02,400 --> 00:36:05,840
Call now. Please.
343
00:36:14,360 --> 00:36:17,120
Knee. Good, one more time.
344
00:36:19,120 --> 00:36:23,320
-Stanley, take a break.
-Okay.
345
00:36:38,120 --> 00:36:40,793
Shouldn't you be shaking the bars?
346
00:36:40,960 --> 00:36:44,120
Released pending trial.
347
00:36:46,240 --> 00:36:49,593
What did you tell the cops?
348
00:36:49,760 --> 00:36:53,680
Not a damn thing. You can trust me.
349
00:36:58,080 --> 00:37:01,360
I barely trust people I know.
350
00:37:02,760 --> 00:37:05,760
And I don't know you.
351
00:37:11,080 --> 00:37:13,633
-What were you in for?
-Armed robbery and assault.
352
00:37:13,800 --> 00:37:16,273
-Where?
-Ă–sterĂĄker. Autumn '19.
353
00:37:16,440 --> 00:37:19,840
Check it out, demobbed three months ago.
354
00:37:20,960 --> 00:37:24,633
Were you in prison at the same
time as Johnny Ă–stlund then?
355
00:37:24,800 --> 00:37:28,793
Johnny was not at Ă–sterĂĄker.
356
00:37:28,960 --> 00:37:34,320
And he... Damn, you're fishing.
357
00:37:41,000 --> 00:37:44,600
Tell me when it's time
and we'll hire a lawyer.
358
00:37:55,880 --> 00:37:59,560
Do you think it was a good
idea to involve Nina?
359
00:38:02,400 --> 00:38:05,033
As soon as Klara is safe, we'll leave.
360
00:38:05,200 --> 00:38:08,953
No, we have to get
the money back first.
361
00:38:09,120 --> 00:38:13,673
No, we don't. We risk nothing
for Roland Ă–stling's sake.
362
00:38:13,840 --> 00:38:17,240
He can get new money.
363
00:38:19,440 --> 00:38:22,800
It's not Roland's money.
364
00:38:28,040 --> 00:38:31,120
I can explain ...
365
00:38:33,640 --> 00:38:36,160
We only have this cash.
366
00:39:15,120 --> 00:39:20,153
Hello! Hey, come here.
Let me talk to you.
367
00:39:20,320 --> 00:39:24,160
Stop! I said stop! Come over here!
368
00:39:44,560 --> 00:39:48,033
Now I'm talking.
Don't do anything until I say so.
369
00:39:48,200 --> 00:39:51,600
Suits me just fine.
370
00:40:05,680 --> 00:40:09,153
-Where's Klara?
-Money first.
371
00:40:09,320 --> 00:40:13,193
-Nina.
-I want to see Grandma first.
372
00:40:13,360 --> 00:40:16,833
-No, just give them the money.
-No, no.
373
00:40:17,000 --> 00:40:22,033
-Give me the money. Now.
-What?
374
00:40:22,200 --> 00:40:24,833
No, no!
375
00:40:25,000 --> 00:40:28,273
If we intervene now,
we only make things worse. Calm.
376
00:40:28,440 --> 00:40:32,153
Wait, wait, wait. Put the weapons down.
377
00:40:32,320 --> 00:40:36,280
We just want to know that Klara is okay.
378
00:40:55,800 --> 00:40:58,673
You'll know where she is
when we get the money.
379
00:40:58,840 --> 00:41:02,873
You get half now and
half when we get Klara.
380
00:41:03,040 --> 00:41:06,393
Do you want her dead or not?
Do as we say.
381
00:41:06,560 --> 00:41:11,193
No, no. Nina, no. What are you doing?
This is not a good idea.
382
00:41:11,360 --> 00:41:13,912
Barry, let go!
- This wasn't the deal.
383
00:41:14,080 --> 00:41:16,138
We'd get Grandma first,
you'd get the money later.
384
00:41:16,306 --> 00:41:19,873
-Not too close.
-She's here.
385
00:41:20,040 --> 00:41:24,393
What are you doing?
Are you out of your mind?
386
00:41:24,560 --> 00:41:27,353
-Drop the gun!
-Don't shoot her...
387
00:41:27,520 --> 00:41:31,520
-The bag.
-The gun!
388
00:42:29,840 --> 00:42:32,440
There's their car.
389
00:43:07,600 --> 00:43:10,480
Sonja! Take it easy.
390
00:43:17,040 --> 00:43:19,320
No!
391
00:43:21,560 --> 00:43:24,960
No!
392
00:43:26,680 --> 00:43:30,200
Lukas... Lukas!
30559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.