All language subtitles for btd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,906 --> 00:01:46,841 How many times are we going to keep doing this? 2 00:01:46,874 --> 00:01:49,744 We keep running it until the hybrid holds. 3 00:01:49,777 --> 00:01:52,245 We are on security level five. 4 00:01:52,279 --> 00:01:55,516 The D-Rex took. No sign of rejection. 5 00:01:55,550 --> 00:01:57,652 There's still mutations in genome seven. 6 00:01:57,685 --> 00:01:59,286 Thank you. 7 00:01:59,319 --> 00:02:00,888 All genetic waste must be taken 8 00:02:00,922 --> 00:02:04,626 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 9 00:02:04,659 --> 00:02:06,594 Tank 12 is offline 10 00:02:06,628 --> 00:02:08,863 until genetic modification stabilizes. 11 00:02:14,636 --> 00:02:17,505 All right. Let's get this over with. 12 00:02:17,538 --> 00:02:19,540 Here we go. 13 00:02:20,474 --> 00:02:23,310 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 14 00:02:25,580 --> 00:02:27,682 Okay. Yeah. 15 00:02:30,985 --> 00:02:34,254 Three, two, one. 16 00:02:38,626 --> 00:02:41,261 Step up here. Waiting for authorization. 17 00:02:42,697 --> 00:02:44,799 I didn't see the labs, but I assume 18 00:02:44,832 --> 00:02:46,266 we upped the soporifics? 19 00:02:47,602 --> 00:02:49,202 Yeah. I'm gonna have to go as high 20 00:02:49,236 --> 00:02:51,338 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 21 00:02:51,371 --> 00:02:53,440 Okay, guys. You're clear. 22 00:02:54,341 --> 00:02:57,545 Well, we don't want to kill the thing. 23 00:02:57,578 --> 00:02:59,312 Some days I do. 24 00:03:01,816 --> 00:03:03,383 Oh, God. 25 00:03:03,417 --> 00:03:04,719 Tank 12 is offline 26 00:03:04,752 --> 00:03:07,522 until genetic modification stabilizes. 27 00:03:28,576 --> 00:03:29,744 Alert. Containment failure. 28 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 Hey, what's going on? 29 00:03:31,546 --> 00:03:33,781 Alert. Containment failure. 30 00:03:33,815 --> 00:03:35,315 Alert. 31 00:03:35,348 --> 00:03:36,751 Containment failure. 32 00:03:39,020 --> 00:03:40,555 Oh, God. It's loose! 33 00:03:44,357 --> 00:03:45,893 Run! Containment is locking down! 34 00:03:47,695 --> 00:03:50,330 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 35 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 Seal the doors! 36 00:03:51,866 --> 00:03:53,835 Seal the doors! 37 00:03:55,469 --> 00:03:56,738 We got to get out of here! 38 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 Go! Go! Go! 39 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 -DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 40 00:04:00,908 --> 00:04:03,310 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 41 00:04:03,343 --> 00:04:04,879 No, no, no! No! 42 00:04:04,912 --> 00:04:06,748 -Okay, it's just... -No, no, no, no! It's okay. 43 00:04:06,781 --> 00:04:08,616 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 44 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Three, two, one. 45 00:04:12,520 --> 00:04:13,755 Come on! 46 00:04:13,788 --> 00:04:14,822 Three, two-- 47 00:04:14,856 --> 00:04:17,324 Come on! 48 00:04:21,596 --> 00:04:22,930 Come on! 49 00:04:22,964 --> 00:04:24,364 Open the door! 50 00:04:24,397 --> 00:04:26,433 Please! 51 00:04:28,636 --> 00:04:29,704 Please? 52 00:04:29,737 --> 00:04:31,038 Okay, just turn the key. 53 00:04:31,072 --> 00:04:32,940 It's fine. It's-it's okay. 54 00:04:32,974 --> 00:04:34,909 Just turn the key. Just turn... 55 00:04:34,942 --> 00:04:36,309 Yeah. Just please open the door. 56 00:04:36,343 --> 00:04:37,578 I'm sorry. 57 00:04:37,612 --> 00:04:41,448 Please open the door for me! 58 00:04:41,481 --> 00:04:42,617 No! 59 00:04:47,989 --> 00:04:49,791 Oh, God, no. 60 00:04:53,561 --> 00:04:55,863 No! Oh, no! 61 00:04:55,897 --> 00:04:57,397 I'm sorry! 62 00:04:57,430 --> 00:05:00,601 Oh, no! 63 00:05:58,159 --> 00:05:59,794 Come on, what is this? 64 00:05:59,827 --> 00:06:01,394 These things were supposed to be 65 00:06:01,428 --> 00:06:02,964 completely cleared two years ago. 66 00:06:02,997 --> 00:06:05,166 Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 67 00:06:05,199 --> 00:06:06,767 They're trying to get him up right now. 68 00:06:06,801 --> 00:06:08,736 I don't know what you want me to tell you. 69 00:06:08,769 --> 00:06:10,705 What does the mayor do, sit on his ass all day? 70 00:06:10,738 --> 00:06:12,173 It weighs 40 tons, buddy. 71 00:06:12,206 --> 00:06:13,808 Do you want to move it? 72 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 73 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 ...out of Manhattan. 74 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 75 00:06:21,082 --> 00:06:25,019 thought to be the last surviving sauropod in North America. 76 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 -Back to you, Bob. -Thanks, Hailey. 77 00:06:27,054 --> 00:06:29,957 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 78 00:06:29,991 --> 00:06:32,793 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 79 00:06:32,827 --> 00:06:35,129 where it had been living while receiving medical attention. 80 00:06:49,076 --> 00:06:50,811 Oh, for God's sake. 81 00:06:50,845 --> 00:06:54,048 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 82 00:06:54,081 --> 00:06:55,149 Damn, that's cold. 83 00:06:55,182 --> 00:06:56,684 Geez. 84 00:06:56,717 --> 00:06:59,452 I mean, even for New York, it's pretty cold. 85 00:07:02,089 --> 00:07:03,925 Miss Bennett, I presume? 86 00:07:03,958 --> 00:07:05,458 Hello. 87 00:07:05,492 --> 00:07:07,194 Weren't we supposed to meet at the, um... 88 00:07:07,228 --> 00:07:10,898 You're not exactly hard to follow. 89 00:07:10,932 --> 00:07:14,568 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 90 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 Mm-hmm. Does he have a message for me? 91 00:07:16,637 --> 00:07:20,541 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 92 00:07:20,574 --> 00:07:22,677 Um... okay, I'm listening. 93 00:07:22,710 --> 00:07:25,445 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 94 00:07:26,847 --> 00:07:28,983 What is it that you do at ParkerGenix? 95 00:07:29,016 --> 00:07:31,953 My company is developing a new medication, 96 00:07:31,986 --> 00:07:33,688 and we have certain needs. 97 00:07:33,721 --> 00:07:34,989 Uh-huh. That sounds vague. 98 00:07:35,022 --> 00:07:37,692 And what does that mean in this case? 99 00:07:37,725 --> 00:07:38,960 They say you're good at procuring things 100 00:07:38,993 --> 00:07:40,661 and not asking a lot of questions. 101 00:07:40,695 --> 00:07:42,229 Do they? 102 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 They also say you're untroubled 103 00:07:43,931 --> 00:07:46,667 by possible legal or ethical implications. 104 00:07:48,135 --> 00:07:49,804 Well, they need to shut up. 105 00:07:49,837 --> 00:07:51,172 Well, take it as a compliment. 106 00:07:51,205 --> 00:07:54,241 Uh, means you get the job done. 107 00:07:54,275 --> 00:07:58,179 I lost a friend on my last job, so I am not up for procurement. 108 00:07:58,212 --> 00:07:59,914 Well, you don't know what it is yet. 109 00:07:59,947 --> 00:08:01,983 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 110 00:08:02,016 --> 00:08:03,718 So... You called me. 111 00:08:03,751 --> 00:08:05,586 I'm spec ops, so it's covert. 112 00:08:05,619 --> 00:08:08,255 I'm guessing info theft? 113 00:08:08,289 --> 00:08:13,294 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 114 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 It's dinosaurs. 115 00:08:15,096 --> 00:08:17,765 They may be through with us, but we're not through with them. 116 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Well, they are all... 117 00:08:19,633 --> 00:08:21,235 They're all dead or dying, so... 118 00:08:21,268 --> 00:08:24,105 Except for on a few islands around the equator. 119 00:08:24,138 --> 00:08:28,009 Yes, and those are no-go zones for a reason. 120 00:08:28,042 --> 00:08:29,677 You go there, you die. 121 00:08:29,710 --> 00:08:31,979 Which is where you come in. 122 00:08:32,013 --> 00:08:33,981 Oh. 123 00:08:34,015 --> 00:08:35,750 No, thanks. 124 00:08:37,885 --> 00:08:39,186 Ms. Bennett! 125 00:08:39,220 --> 00:08:41,222 Did you know that 20% of the world's population 126 00:08:41,255 --> 00:08:42,790 will die of heart disease? 127 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 That's one in every five people on the planet. 128 00:08:44,859 --> 00:08:46,794 Now, just imagine. Take somebody you know, 129 00:08:46,827 --> 00:08:48,763 anybody, and imagine that you could be the one to give them 130 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 131 00:08:50,631 --> 00:08:52,099 It's not my field, though. 132 00:08:52,133 --> 00:08:53,801 And we have very deep pockets. 133 00:09:01,308 --> 00:09:03,044 How deep? 134 00:09:03,077 --> 00:09:04,945 For you, extremely. 135 00:09:05,846 --> 00:09:07,314 Well... 136 00:09:07,348 --> 00:09:09,650 I'm gonna need a number. 137 00:09:09,683 --> 00:09:11,819 Ten, six zeros. 138 00:09:12,987 --> 00:09:15,022 Including the one that's in the ten? 139 00:09:15,056 --> 00:09:16,590 No. 140 00:09:17,358 --> 00:09:19,860 It's a fortune, Ms. Bennett. 141 00:09:19,894 --> 00:09:21,762 The kind of money that would mean you'd never have to put 142 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 your life on the line ever again. 143 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 All right, what's the hitch? 144 00:09:27,068 --> 00:09:28,669 Uh... 145 00:09:28,702 --> 00:09:30,104 Possible criminal charges. 146 00:09:30,137 --> 00:09:32,106 We are going to a place 147 00:09:32,139 --> 00:09:36,610 where every government on the planet has outlawed travel. 148 00:09:38,045 --> 00:09:40,147 Well, we better not tell anyone, then. 149 00:09:43,250 --> 00:09:45,052 Yeah, that might be a problem. 150 00:09:45,086 --> 00:09:49,056 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 151 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 The Neo-Jurassic Age 152 00:09:55,696 --> 00:09:58,666 has proven lethal to Dinosauria. 153 00:09:58,699 --> 00:10:00,868 Though some species can survive 154 00:10:00,901 --> 00:10:04,738 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 155 00:10:04,772 --> 00:10:07,174 clustered in equatorial regions, 156 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 where interactions with humans 157 00:10:08,909 --> 00:10:12,012 and other incompatible modern species is... 158 00:10:18,919 --> 00:10:20,988 Banner coming down. 159 00:10:22,756 --> 00:10:24,992 Okay, so this is the left metacarpal? 160 00:10:25,025 --> 00:10:26,727 Yeah. 161 00:10:29,697 --> 00:10:31,765 Good morning, Doctor. 162 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 Sorry to drop in unannounced. 163 00:10:33,767 --> 00:10:34,935 Can we have a word? 164 00:10:34,969 --> 00:10:36,704 Sorry, it's a hell of a day here. 165 00:10:36,737 --> 00:10:37,972 They're closing us down. 166 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 167 00:10:39,940 --> 00:10:41,208 -our mission specialist. -Hello. 168 00:10:41,242 --> 00:10:44,011 Sorry, what mission? 169 00:10:44,044 --> 00:10:47,047 Uh, guys, why don't you just take a break 170 00:10:47,081 --> 00:10:49,283 for a minute, okay? 171 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 Thanks, guys. 172 00:10:50,985 --> 00:10:52,953 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 173 00:10:52,987 --> 00:10:55,055 for the past six months on paleo-coronary health. 174 00:10:55,089 --> 00:10:56,924 We're developing a new drug, Paleodioxin, 175 00:10:56,957 --> 00:10:59,760 derived from the largest dinosaur species on record. 176 00:10:59,793 --> 00:11:02,096 Computer modeling suggests it could forestall 177 00:11:02,129 --> 00:11:04,865 coronary disease by an average of two decades. 178 00:11:04,899 --> 00:11:07,034 Think what that might have meant for your mother. 179 00:11:07,067 --> 00:11:09,136 -I'm so sorry for your loss. -Okay. 180 00:11:09,170 --> 00:11:09,970 Anybody can read a file. 181 00:11:10,004 --> 00:11:12,306 If you get personal, though, I'm out. 182 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 I'm sorry for overstepping. 183 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 This, uh, research is crucial. 184 00:11:16,277 --> 00:11:17,945 We just can't get it to trial. 185 00:11:17,978 --> 00:11:19,914 We're unable to synthesize the DNA, 186 00:11:19,947 --> 00:11:22,183 so we need samples from living dinosaurs. 187 00:11:22,216 --> 00:11:25,319 And the species must be a true colossus. 188 00:11:25,352 --> 00:11:27,721 It's the biggest animals across three categories: 189 00:11:27,755 --> 00:11:30,491 seagoing, land based and avian. 190 00:11:30,525 --> 00:11:32,359 Why the biggest? 191 00:11:32,393 --> 00:11:34,161 Oh, it's their hearts. 192 00:11:34,195 --> 00:11:37,231 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 193 00:11:37,264 --> 00:11:38,933 And they lived the longest, 194 00:11:38,966 --> 00:11:42,136 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 195 00:11:42,169 --> 00:11:47,041 Which means the three dinosaurs they need are 196 00:11:47,074 --> 00:11:52,479 Mosasaurus, which lives in the ocean, 197 00:11:52,514 --> 00:11:56,016 and Titanosaurus. 198 00:11:56,050 --> 00:11:58,752 You'll find them on land. 199 00:11:59,987 --> 00:12:03,891 And in the sky, Quetzalcoatlus. 200 00:12:03,924 --> 00:12:06,493 It's the largest pterosaur. 201 00:12:06,528 --> 00:12:08,095 Each of them had an average lifespan 202 00:12:08,128 --> 00:12:10,497 of well over a century, even before DNA refinement. 203 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 Mm. 204 00:12:12,132 --> 00:12:13,367 A drug that could prevent heart disease would be 205 00:12:13,400 --> 00:12:15,269 the biggest medical breakthrough in centuries. 206 00:12:15,302 --> 00:12:19,541 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 207 00:12:19,574 --> 00:12:21,242 -Trillions. -Hmm. 208 00:12:21,275 --> 00:12:23,444 The only way for our scientists to complete the strands now 209 00:12:23,477 --> 00:12:28,048 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 210 00:12:28,082 --> 00:12:30,784 Wait. Y-You want to take blood samples 211 00:12:30,818 --> 00:12:32,786 from these animals while they're alive? 212 00:12:32,820 --> 00:12:35,322 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 213 00:12:35,356 --> 00:12:39,793 Lividity and hypostasis follow immediately. 214 00:12:39,827 --> 00:12:42,896 Fortunately for us, all these species exist 215 00:12:42,930 --> 00:12:45,032 in one isolated location. 216 00:12:45,065 --> 00:12:46,300 We're putting together a team, 217 00:12:46,333 --> 00:12:48,269 and we'd like to leave immediately. 218 00:12:48,302 --> 00:12:49,270 We have competitors, 219 00:12:49,303 --> 00:12:52,540 and Mr. Parker does not tolerate second place. 220 00:12:52,574 --> 00:12:54,141 Can you be ready tomorrow? 221 00:12:54,174 --> 00:12:56,076 Dr. Loomis? 222 00:12:58,412 --> 00:12:59,880 I thought I was just advising. 223 00:12:59,913 --> 00:13:01,949 You are. In person. 224 00:13:01,982 --> 00:13:04,285 We're not qualified to identify the animals 225 00:13:04,318 --> 00:13:06,287 or predict behavior. 226 00:13:06,320 --> 00:13:07,788 Well... 227 00:13:09,156 --> 00:13:11,425 Why don't you send an army? 228 00:13:11,458 --> 00:13:12,560 You're a rich company. 229 00:13:12,594 --> 00:13:14,328 Confidentiality. 230 00:13:14,361 --> 00:13:17,164 The fewer people know about this, the better. 231 00:13:17,197 --> 00:13:18,999 I can guarantee your safety. 232 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 I mean, you know, more or less. 233 00:13:20,602 --> 00:13:22,903 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 234 00:13:22,936 --> 00:13:25,072 -"More or less"? -Yeah. 235 00:13:29,143 --> 00:13:32,179 What you're proposing is really illegal. 236 00:13:32,212 --> 00:13:35,015 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 237 00:13:35,049 --> 00:13:36,083 That's not gonna work with him. 238 00:13:36,116 --> 00:13:38,118 What are you talking about? 239 00:13:40,354 --> 00:13:43,991 You ever seen a dinosaur in the wild? 240 00:13:44,024 --> 00:13:46,060 I don't mean in a theme park when you were a kid 241 00:13:46,093 --> 00:13:50,030 or watching some poor creature wander around town lost. 242 00:13:50,064 --> 00:13:53,000 I mean in its natural habitat. 243 00:13:53,702 --> 00:13:56,136 'Cause until you've done that, 244 00:13:56,170 --> 00:13:58,405 you're just a guy who visits zoos. 245 00:14:13,320 --> 00:14:16,857 We sold a dozen tickets all last week. 246 00:14:18,425 --> 00:14:22,029 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 247 00:14:22,062 --> 00:14:23,997 if you could even get in. 248 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 Nobody cares about these animals anymore. 249 00:14:31,138 --> 00:14:33,040 They deserve better. 250 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 I just-- I need a second. 251 00:14:36,477 --> 00:14:38,979 No, yeah. Take... 252 00:14:39,012 --> 00:14:41,215 Take all the time that you need. 253 00:14:41,248 --> 00:14:43,050 Take all the minutes. Not like... 254 00:14:45,052 --> 00:14:46,253 ...your entire life has been, 255 00:14:46,286 --> 00:14:48,690 you know, leading up to this moment. 256 00:15:08,576 --> 00:15:11,145 -You ready? -Yeah. 257 00:15:57,525 --> 00:16:00,127 Three in a row! 258 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 Captain Kincaid. 259 00:16:04,465 --> 00:16:06,200 Martin Krebs. 260 00:16:06,233 --> 00:16:08,035 We spoke on the phone. 261 00:16:08,068 --> 00:16:11,472 Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 262 00:16:11,506 --> 00:16:15,476 I thought it over, and I can't do it. 263 00:16:15,510 --> 00:16:19,480 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 264 00:16:19,514 --> 00:16:23,016 What? 265 00:16:23,050 --> 00:16:26,019 We already agreed on the phone. 266 00:16:26,688 --> 00:16:28,055 You named your price. 267 00:16:28,088 --> 00:16:29,423 It's not that. I just-- 268 00:16:29,456 --> 00:16:32,493 It's a little too risky for my boat. 269 00:16:32,527 --> 00:16:36,463 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 270 00:16:36,497 --> 00:16:37,565 No hard feelings, Z. 271 00:16:37,599 --> 00:16:40,234 Hey. Two double rums. Merci. 272 00:16:40,267 --> 00:16:42,469 What the hell is this? He's your guy. 273 00:16:42,504 --> 00:16:46,373 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 274 00:16:46,406 --> 00:16:48,242 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 275 00:16:48,275 --> 00:16:50,143 Best at what? Drinking? 276 00:16:50,177 --> 00:16:52,714 Fabrice, not the guns, okay? 277 00:16:52,747 --> 00:16:54,214 All right. Okay. 278 00:16:54,248 --> 00:16:56,651 Moving things and people in and out of places 279 00:16:56,684 --> 00:16:58,385 they shouldn't be. 280 00:16:58,418 --> 00:17:00,454 Trouble is, I really can't do it this time, Z. 281 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 I'm sorry. 282 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 And I'm afraid that's final. 283 00:17:03,525 --> 00:17:06,126 That's a hell of a setback, Duncan. 284 00:17:06,159 --> 00:17:07,194 You promised me. 285 00:17:07,227 --> 00:17:09,429 Uh, we're screwed now. 286 00:17:11,633 --> 00:17:13,166 I'm sorry. 287 00:17:13,200 --> 00:17:15,637 I hate to see this all fall apart on you. 288 00:17:19,172 --> 00:17:20,808 I'll tell you what. 289 00:17:20,842 --> 00:17:24,144 Why don't you make some sort of good faith gesture? 290 00:17:24,177 --> 00:17:26,848 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 291 00:17:26,881 --> 00:17:29,216 but maybe you could 292 00:17:29,249 --> 00:17:30,552 double the number that you and I spoke about, 293 00:17:30,585 --> 00:17:32,185 and then I can take care of Duncan 294 00:17:32,219 --> 00:17:33,588 and his crew out of my end. 295 00:17:33,621 --> 00:17:35,489 Oh, I see. 296 00:17:35,523 --> 00:17:37,491 That's very nice. 297 00:17:37,525 --> 00:17:39,326 You guys cook this up on the phone or just now? 298 00:17:39,359 --> 00:17:41,829 Oh, I'm just trying to help you out. 299 00:17:41,863 --> 00:17:43,765 I don't have to sit here and be insulted. 300 00:17:43,798 --> 00:17:46,300 For God sakes, fine. Agreed. 301 00:17:46,333 --> 00:17:48,435 -Great. -Great. 302 00:17:48,468 --> 00:17:51,706 We'll loop up toward Barbados 303 00:17:51,739 --> 00:17:56,209 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 304 00:17:58,178 --> 00:17:59,647 Why's that? 305 00:18:03,216 --> 00:18:05,620 No one's dumb enough to go where we're going. 306 00:18:08,221 --> 00:18:10,324 Hey! Hey! 307 00:18:10,357 --> 00:18:12,827 Come here! 308 00:18:12,860 --> 00:18:14,194 -Hey. -Hey. 309 00:18:14,227 --> 00:18:15,362 Over here. 310 00:18:15,395 --> 00:18:16,831 -Hey, Z. -Hi. 311 00:18:16,864 --> 00:18:18,766 -Hey, how you been? -Oh, good. 312 00:18:18,800 --> 00:18:20,467 Bobby Atwater. 313 00:18:20,500 --> 00:18:22,503 He'll be helping with team security. 314 00:18:22,537 --> 00:18:24,271 Security for...? 315 00:18:24,304 --> 00:18:26,674 Make sure you don't end up in one of these. 316 00:18:31,813 --> 00:18:34,281 A live one. 317 00:18:34,314 --> 00:18:36,851 Is there anything else? 318 00:18:36,884 --> 00:18:39,319 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 319 00:18:39,353 --> 00:18:41,221 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 320 00:18:41,254 --> 00:18:43,524 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 321 00:18:45,292 --> 00:18:47,160 So, when we leaving? 322 00:18:59,272 --> 00:19:00,675 -Hey, LeClerc. -What? 323 00:19:00,708 --> 00:19:02,442 Did you see how much Kincaid's paying us 324 00:19:02,476 --> 00:19:04,344 for this one? 325 00:19:04,378 --> 00:19:06,213 Oh, yeah. 326 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 -We're in trouble. -Hell yeah. 327 00:19:14,454 --> 00:19:16,256 Well, the good news is, 328 00:19:16,289 --> 00:19:18,458 the Mosasaur was tagged in captivity 329 00:19:18,492 --> 00:19:21,428 and InGen continued to track it after its escape. 330 00:19:21,461 --> 00:19:23,330 We bought their data when they entered Chapter 11, 331 00:19:23,363 --> 00:19:24,632 so now we track it. 332 00:19:24,666 --> 00:19:26,868 Nobody else seems to know much about it. 333 00:19:26,901 --> 00:19:28,836 But... 334 00:19:28,870 --> 00:19:30,638 that's it right there. 335 00:19:30,672 --> 00:19:34,307 So, first sample in 150 miles or so. 336 00:19:34,341 --> 00:19:36,978 Very close to the equator. 337 00:19:37,011 --> 00:19:38,579 But why... why near the equator? 338 00:19:38,613 --> 00:19:41,348 Why don't they survive anywhere else? 339 00:19:41,381 --> 00:19:45,218 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 340 00:19:45,252 --> 00:19:47,421 Uh, the air is different. 341 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 Uh, the solar radiation is different, 342 00:19:48,990 --> 00:19:50,692 the insects, vegetation. 343 00:19:50,725 --> 00:19:52,292 Everything is different. 344 00:19:52,325 --> 00:19:53,561 But close to the equator, 345 00:19:53,594 --> 00:19:56,296 it's nearly the climate of 60 million years ago. 346 00:19:56,329 --> 00:19:57,965 It's warmer and rich with oxygen. 347 00:19:57,999 --> 00:20:00,735 And the Mosasaur generally circles 348 00:20:00,768 --> 00:20:02,302 the island we're headed to. 349 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 There's a complex there that was R and D 350 00:20:05,338 --> 00:20:07,642 for the original park. 351 00:20:07,675 --> 00:20:12,479 It was abandoned after an accident. 352 00:20:14,649 --> 00:20:16,450 We're gonna want to get in, get our three samples 353 00:20:16,483 --> 00:20:19,419 and get out as quickly as possible. 354 00:20:19,453 --> 00:20:20,788 Because even though two dozen species 355 00:20:20,822 --> 00:20:24,859 have survived there, alone, for almost 20 years, 356 00:20:24,892 --> 00:20:29,463 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 357 00:20:29,496 --> 00:20:32,600 Yeah, I think we'll be okay. 358 00:20:33,333 --> 00:20:34,969 What are those? 359 00:20:35,002 --> 00:20:37,004 Neurotoxins. 360 00:20:37,038 --> 00:20:38,506 How fast? 361 00:20:38,539 --> 00:20:41,042 Paralysis within a couple of seconds. 362 00:20:41,075 --> 00:20:42,543 And then what? 363 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 And then you survive. 364 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 Is this the part where you, uh, 365 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 366 00:20:55,957 --> 00:20:59,761 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 367 00:21:04,331 --> 00:21:08,536 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 368 00:21:08,569 --> 00:21:11,773 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 369 00:21:13,541 --> 00:21:16,443 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 370 00:21:17,879 --> 00:21:19,747 We have no intention of harming the animals. 371 00:21:19,781 --> 00:21:22,683 Let's just get our samples and go home. 372 00:21:22,717 --> 00:21:25,385 Gonna lose the light before we make contact. 373 00:21:25,418 --> 00:21:27,555 We'll make a run first thing in the morning. 374 00:21:28,421 --> 00:21:29,924 How does extraction work? 375 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 These darts collect blood samples. 376 00:21:32,560 --> 00:21:33,795 You get one shot with each. 377 00:21:33,828 --> 00:21:35,495 The Mosa has four inches of hide, 378 00:21:35,530 --> 00:21:39,934 so you must be within ten meters to penetrate. 379 00:21:39,967 --> 00:21:42,937 And it self-ejects when it reaches capacity. 380 00:21:42,970 --> 00:21:45,106 It should fire 381 00:21:45,139 --> 00:21:46,841 a couple of hundred feet in the air, 382 00:21:46,874 --> 00:21:48,408 like a model rocket. 383 00:21:50,678 --> 00:21:53,548 On the day, a parachute will open, 384 00:21:53,581 --> 00:21:55,348 and it will float back down to us. 385 00:21:55,382 --> 00:21:56,818 I'll take the shot. 386 00:21:56,851 --> 00:21:59,821 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 387 00:21:59,854 --> 00:22:01,589 I'm sure I can handle it. 388 00:22:02,590 --> 00:22:03,558 Oh. 389 00:22:05,927 --> 00:22:07,695 Let me show you something. 390 00:22:12,133 --> 00:22:14,569 -You feel that spray? -Yeah. 391 00:22:14,602 --> 00:22:17,071 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 392 00:22:17,104 --> 00:22:19,907 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 393 00:22:19,941 --> 00:22:23,778 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 394 00:22:23,811 --> 00:22:25,345 You got this. 395 00:22:30,852 --> 00:22:32,854 Uh, please, be my guest. 396 00:22:32,887 --> 00:22:35,623 Oh, really? If you insist. 397 00:22:41,996 --> 00:22:44,599 I can't take it. 398 00:22:46,033 --> 00:22:48,035 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 399 00:22:48,069 --> 00:22:51,471 -What? -But I think we just found our new team leader. 400 00:22:53,040 --> 00:22:54,742 No offense. 401 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 402 00:22:57,879 --> 00:22:59,379 That's mean. 403 00:23:05,152 --> 00:23:06,754 I heard about Booker. 404 00:23:09,190 --> 00:23:10,992 Yeah. 405 00:23:11,025 --> 00:23:12,793 I'm so sorry. 406 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 Yeah. 407 00:23:16,764 --> 00:23:18,933 What job were you on? 408 00:23:18,966 --> 00:23:24,605 Um, just a simple training mission in Yemen. 409 00:23:24,639 --> 00:23:27,474 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 410 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Out of nowhere. 411 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Quick at least. 412 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 Not really. 413 00:23:38,853 --> 00:23:40,655 Shit. 414 00:23:42,023 --> 00:23:44,525 He didn't deserve that. 415 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 No. 416 00:23:50,698 --> 00:23:52,667 I had to tell his wife. 417 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 It was... it was brutal. 418 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 You can't keep this up forever, Z. 419 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 No. 420 00:23:57,805 --> 00:24:00,107 This work... 421 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 it breaks you eventually. 422 00:24:01,943 --> 00:24:04,178 What do you think I'm doing down here? 423 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 I'm just trying to, you know, buy my life back. 424 00:24:07,648 --> 00:24:10,151 Oh, really? I thought you just missed me. 425 00:24:10,184 --> 00:24:12,586 Well... 426 00:24:12,620 --> 00:24:14,088 You know what I actually missed? 427 00:24:14,121 --> 00:24:16,489 Hmm? 428 00:24:16,524 --> 00:24:17,992 My own mother's funeral. 429 00:24:18,993 --> 00:24:20,061 Oh, wow. 430 00:24:20,094 --> 00:24:21,529 Yeah. 431 00:24:21,562 --> 00:24:23,230 That's terrible, Zora. 432 00:24:23,264 --> 00:24:25,099 -Yeah, yeah. -No, seriously. 433 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 434 00:24:27,301 --> 00:24:29,804 Thank you. That's so supportive of you. 435 00:24:29,837 --> 00:24:31,639 Oh. 436 00:24:32,273 --> 00:24:34,508 God. 437 00:24:40,614 --> 00:24:43,517 Please tell me you worked it out with Amelia. 438 00:24:48,889 --> 00:24:50,624 Well... 439 00:24:53,027 --> 00:24:55,930 Whenever we looked at each other, we just... 440 00:24:57,798 --> 00:24:59,967 ...just saw our little boy. 441 00:25:02,737 --> 00:25:06,040 Easier for us both just to go at it alone, you know? 442 00:25:15,716 --> 00:25:17,118 We are very pathetic. 443 00:25:19,053 --> 00:25:21,956 All right, what do you say we stay alive? 444 00:25:21,989 --> 00:25:27,962 And, uh, you know, get rich this time. 445 00:25:27,995 --> 00:25:30,898 Rich is nice, but it won't be enough. 446 00:25:30,931 --> 00:25:32,733 For sure. 447 00:25:32,767 --> 00:25:35,903 Do something that matters while there's still time. 448 00:25:35,936 --> 00:25:36,771 Okay. 449 00:25:36,804 --> 00:25:38,773 Don't just brush that off. I mean it. 450 00:25:38,806 --> 00:25:41,675 Don't wait, Zora. 451 00:25:41,709 --> 00:25:43,144 Do not wait. 452 00:25:56,824 --> 00:25:59,026 ♪ We took a vow in summertime ♪ 453 00:25:59,060 --> 00:26:03,097 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 454 00:26:06,133 --> 00:26:07,868 You rationing those, honey? 455 00:26:09,103 --> 00:26:10,638 I'm enjoying them. 456 00:26:11,972 --> 00:26:13,808 It's a long way across the Atlantic. 457 00:26:13,841 --> 00:26:16,710 You're gonna miss them when you run out. 458 00:26:19,080 --> 00:26:21,916 Can I ask why you have so many in your pocket? 459 00:26:23,684 --> 00:26:24,952 So she doesn't eat them. 460 00:26:24,985 --> 00:26:26,987 Ah, right. 461 00:26:27,021 --> 00:26:28,155 Hey, honey. 462 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 Where's your boyfriend? 463 00:26:29,790 --> 00:26:31,358 It-It's his turn at the wheel. 464 00:26:31,392 --> 00:26:32,693 Is he coming or what? 465 00:26:32,726 --> 00:26:34,328 Uh, I told him. 466 00:26:34,361 --> 00:26:36,597 He's just getting dressed. 467 00:26:37,298 --> 00:26:38,365 Okay. 468 00:26:38,399 --> 00:26:40,101 Okay. 469 00:26:40,134 --> 00:26:42,169 Do you want to practice? 470 00:26:42,203 --> 00:26:43,270 All right. 471 00:26:43,304 --> 00:26:45,339 Remember, okay? 472 00:26:45,372 --> 00:26:46,841 It's just like Dad showed you. 473 00:26:46,874 --> 00:26:49,110 Under, under, around. 474 00:26:49,143 --> 00:26:51,011 You guys ever wish you had a boring dad? 475 00:26:51,045 --> 00:26:52,680 -We do. -Yeah. 476 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 Finally. 477 00:27:02,123 --> 00:27:04,358 Good evening, Xavier. 478 00:27:04,391 --> 00:27:05,993 What's up? 479 00:27:06,026 --> 00:27:07,862 6:00. 480 00:27:07,895 --> 00:27:10,297 I know. 481 00:27:11,365 --> 00:27:14,101 I was out cold. 482 00:27:14,135 --> 00:27:15,402 It's, uh, it's your watch. 483 00:27:15,436 --> 00:27:18,639 Oh, I-I slept like a baby. 484 00:27:20,708 --> 00:27:22,776 You've-you've got the wheel? 485 00:27:24,211 --> 00:27:27,748 Man, I am so tired. 486 00:27:27,781 --> 00:27:28,983 I'm gonna be honest. 487 00:27:29,016 --> 00:27:30,384 I'd probably conk out at the wheel. 488 00:27:30,417 --> 00:27:32,153 I'll take his shift. It's fine. 489 00:27:32,186 --> 00:27:34,722 No, no, no, honey, we've been through this. 490 00:27:34,755 --> 00:27:36,457 You need sleep. I need sleep. 491 00:27:36,490 --> 00:27:38,893 It's your shift, Xavier. Come on, man. 492 00:27:38,926 --> 00:27:43,230 Reuben, can't we just anchor, for once? 493 00:27:43,264 --> 00:27:46,167 Use the anchor. We haven't done that yet. 494 00:27:46,200 --> 00:27:49,703 We only carry 50 meters of anchor chain. 495 00:27:49,737 --> 00:27:52,306 It's 2,000 meters to the bottom. 496 00:27:52,339 --> 00:27:55,242 Oh. 497 00:27:55,276 --> 00:27:57,144 Kind of sounds like somebody should've thought about that 498 00:27:57,178 --> 00:27:58,812 -before we left. -Do you have any idea 499 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 the weight of two thou-- 500 00:27:59,914 --> 00:28:01,315 I built this boat, okay, Xavier? 501 00:28:01,348 --> 00:28:03,217 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 502 00:28:03,250 --> 00:28:04,852 -You're good on the wheel. -You know what? 503 00:28:04,885 --> 00:28:06,854 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 504 00:28:06,887 --> 00:28:09,190 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 505 00:28:09,223 --> 00:28:10,791 Fist bump? 506 00:28:10,824 --> 00:28:12,092 Give me some. 507 00:28:12,126 --> 00:28:13,794 Never mind. Whoa. 508 00:28:13,827 --> 00:28:17,298 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 509 00:28:28,442 --> 00:28:30,811 I didn't say a word. 510 00:28:30,844 --> 00:28:32,213 Not-not one word. 511 00:28:32,246 --> 00:28:33,847 Good. 512 00:28:34,516 --> 00:28:36,116 So don't. 513 00:28:38,219 --> 00:28:40,087 What-- did-did he even bring a shirt? 514 00:28:40,120 --> 00:28:44,091 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 515 00:28:44,124 --> 00:28:45,527 The naked side. 516 00:28:45,560 --> 00:28:46,994 Hey. 517 00:28:47,027 --> 00:28:48,796 I mean, I... 518 00:28:48,829 --> 00:28:51,432 I guess I'd hoped it would just be the three of us. 519 00:28:51,465 --> 00:28:54,335 You know, one last hurrah. 520 00:28:54,368 --> 00:28:59,006 I'm going to NYU, not Mongolia. 521 00:28:59,039 --> 00:29:00,941 I know. You're right. 522 00:29:06,247 --> 00:29:07,381 What are those? 523 00:29:10,552 --> 00:29:12,753 Where? 524 00:29:17,592 --> 00:29:20,327 One o'clock. Moving east. 525 00:29:20,361 --> 00:29:21,529 Dolphins? 526 00:29:21,563 --> 00:29:23,130 No. 527 00:29:23,163 --> 00:29:25,432 No fins. 528 00:29:25,466 --> 00:29:27,167 Sails. 529 00:29:35,843 --> 00:29:38,178 Bella, grab the wheel. 530 00:29:46,521 --> 00:29:48,155 Left, left, left. 531 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 Something big sideswiped us. 532 00:29:58,465 --> 00:29:59,900 Sailfish? 533 00:30:00,267 --> 00:30:01,402 Bigger. 534 00:30:01,435 --> 00:30:04,004 Is it the you-know-what? 535 00:30:04,038 --> 00:30:06,574 No, hon, it's not a you-know-what. 536 00:30:06,608 --> 00:30:08,042 Barely any left. 537 00:30:08,075 --> 00:30:09,943 I hate those things. 538 00:30:09,977 --> 00:30:12,179 I wish they never came back. 539 00:30:12,212 --> 00:30:14,181 I just think we should... 540 00:30:24,158 --> 00:30:26,093 Hold on! 541 00:30:32,634 --> 00:30:35,235 -Dad! Dad! -Teresa! 542 00:30:35,269 --> 00:30:37,639 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 543 00:30:37,672 --> 00:30:39,907 Get to the top! 544 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 Swim! 545 00:30:43,511 --> 00:30:45,012 Xavier! 546 00:30:45,045 --> 00:30:46,246 -It's not opening! -Let it fill with water! 547 00:30:46,280 --> 00:30:48,048 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 548 00:30:48,082 --> 00:30:49,483 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 549 00:30:49,517 --> 00:30:51,385 Get the radio! In the red bag! 550 00:30:51,418 --> 00:30:53,053 The red bag! The emergency bag! 551 00:30:53,087 --> 00:30:56,156 -Get up! -Okay. 552 00:30:58,392 --> 00:30:59,893 Go! 553 00:30:59,927 --> 00:31:01,128 -Where is it? -Get it! 554 00:31:01,161 --> 00:31:02,296 -I can't find it! -It's in the bag! 555 00:31:02,329 --> 00:31:04,398 The emergency bag! The emergency radio! 556 00:31:04,431 --> 00:31:06,367 Okay. 557 00:31:07,635 --> 00:31:09,903 Dad! 558 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 Xavier! 559 00:31:11,573 --> 00:31:13,307 Hey! Just get out! 560 00:31:34,128 --> 00:31:36,897 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 561 00:31:47,575 --> 00:31:50,010 -Xavier! -Xavier! 562 00:31:51,178 --> 00:31:52,614 -Dad! -Dad! 563 00:31:52,647 --> 00:31:54,616 Dad! 564 00:31:54,649 --> 00:31:57,284 -Xavier! -Dad! 565 00:31:57,317 --> 00:31:58,352 Dad! 566 00:31:58,385 --> 00:31:59,587 Honey! 567 00:31:59,621 --> 00:32:01,623 Dad! 568 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Where's Xavier? 569 00:32:03,591 --> 00:32:05,092 What happened? 570 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 -Dad, where is he? -I don't know. 571 00:32:09,329 --> 00:32:11,699 I'll go back down. I'll keep looking. 572 00:32:14,368 --> 00:32:15,469 Xavier! 573 00:32:15,503 --> 00:32:17,438 Xavier! 574 00:32:18,606 --> 00:32:20,007 Xavier! 575 00:32:20,040 --> 00:32:21,676 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 576 00:32:21,709 --> 00:32:24,445 Xavier, hurry! Swim! 577 00:32:24,478 --> 00:32:25,580 -Xavier! -Come on! 578 00:32:29,216 --> 00:32:30,250 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 579 00:32:30,284 --> 00:32:32,453 -Faster! Come on! -Hurry! 580 00:32:32,486 --> 00:32:34,188 Xavier! 581 00:32:34,221 --> 00:32:35,557 Come on! 582 00:32:44,799 --> 00:32:46,266 Dad. 583 00:32:51,539 --> 00:32:53,073 I... 584 00:32:53,106 --> 00:32:55,042 I got the bag. 585 00:33:05,553 --> 00:33:07,020 ♪ Money rains... ♪ 586 00:33:09,657 --> 00:33:13,060 ♪ But keep the change 'cause I've got enough ♪ 587 00:33:14,596 --> 00:33:17,665 ♪ A little time... ♪ 588 00:33:27,809 --> 00:33:30,110 Am I interrupting? 589 00:33:31,178 --> 00:33:32,680 Oh. 590 00:33:32,714 --> 00:33:34,481 It's fine. 591 00:33:35,650 --> 00:33:36,851 I can't sleep. 592 00:33:36,885 --> 00:33:40,287 Well, they say if you can sleep the night before, 593 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 you should probably quit. 594 00:33:42,824 --> 00:33:45,292 You don't hear that much in museum work. 595 00:33:46,694 --> 00:33:48,228 You want to sit down? 596 00:33:57,237 --> 00:33:59,139 Can I ask what was bothering you? 597 00:33:59,172 --> 00:34:01,141 Maybe a little PTSD. 598 00:34:01,174 --> 00:34:03,578 I probably should've taken some more time off 599 00:34:03,611 --> 00:34:05,379 after my last job. 600 00:34:09,483 --> 00:34:11,184 What are you? 601 00:34:12,252 --> 00:34:14,154 Like a mercenary? 602 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 Uh, situational security and reaction. 603 00:34:22,129 --> 00:34:23,463 So a mercenary, then. 604 00:34:26,400 --> 00:34:29,303 Well, still, sounds way more exciting than my life. 605 00:34:29,336 --> 00:34:30,572 Yeah? 606 00:34:30,605 --> 00:34:32,306 How exactly? 607 00:34:32,339 --> 00:34:35,342 Well, I have never been shot at. 608 00:34:37,311 --> 00:34:39,112 -No? -Mm-mm. 609 00:34:39,146 --> 00:34:40,548 Well... 610 00:34:43,885 --> 00:34:46,186 There's still time. 611 00:34:49,323 --> 00:34:51,224 Good night, Doctor. 612 00:34:53,226 --> 00:34:55,095 Good night. 613 00:35:20,622 --> 00:35:22,489 Mayday. Mayday. Mayday. 614 00:35:22,523 --> 00:35:23,758 -This is the Mariposa. -Mayday. Mayday. 615 00:35:23,791 --> 00:35:25,827 Last known position: 24... 616 00:35:41,408 --> 00:35:44,512 What's our distance to target? 617 00:35:47,915 --> 00:35:50,618 Just resting your eyes, huh? 618 00:35:50,652 --> 00:35:52,319 Euh, ouais. 619 00:35:54,956 --> 00:35:56,256 Merci. 620 00:35:56,289 --> 00:35:57,592 No French before breakfast. 621 00:36:01,395 --> 00:36:03,363 Mayday. Mayday. Mayday. 622 00:36:03,397 --> 00:36:05,432 This is the Mariposa. We are sinking. 623 00:36:05,465 --> 00:36:08,536 Last known position: 24 degrees, 33 north 624 00:36:08,569 --> 00:36:09,971 and 74, 56 west. 625 00:36:10,004 --> 00:36:11,304 We are sinking. 626 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 The-the signal was clear, right? 627 00:36:13,007 --> 00:36:14,575 I mean, you-you sure you heard a mayday? 628 00:36:14,609 --> 00:36:15,977 -Positive. -But did you get a location? 629 00:36:16,010 --> 00:36:17,712 Down to ten square meters. 630 00:36:17,745 --> 00:36:19,714 They sent a DSC. 631 00:36:19,747 --> 00:36:21,248 28 miles away. 632 00:36:21,281 --> 00:36:23,718 Well, that's... that's 28 miles, you know, 633 00:36:23,751 --> 00:36:25,687 in the opposite direction. 634 00:36:25,720 --> 00:36:28,321 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 635 00:36:28,355 --> 00:36:29,557 Nah, of course not. 636 00:36:29,590 --> 00:36:31,324 I'm saying this guy has a working radio, 637 00:36:31,358 --> 00:36:33,828 and, you know, he can transmit his location. 638 00:36:33,861 --> 00:36:36,597 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 639 00:36:36,631 --> 00:36:39,366 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 640 00:36:39,399 --> 00:36:41,401 There's probably a coast guard ship on its way right now. 641 00:36:41,435 --> 00:36:42,704 Two miles! 642 00:36:44,939 --> 00:36:48,442 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 643 00:36:48,475 --> 00:36:49,877 may I remind you, is what we came here for. 644 00:36:49,911 --> 00:36:51,979 The Mosasaur is tagged. 645 00:36:52,013 --> 00:36:53,748 We found it once, we'll find it again. 646 00:36:53,781 --> 00:36:56,483 Maybe we can, but, Z, we're talking about 647 00:36:56,517 --> 00:36:57,785 tens of millions of dollars here. 648 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 And all they need to do is just float around 649 00:37:00,021 --> 00:37:01,723 for a couple of hours. 650 00:37:01,756 --> 00:37:04,792 I've got visual! 13 degrees off the port side! 651 00:37:07,394 --> 00:37:09,731 That's it. 652 00:37:09,764 --> 00:37:12,466 Okay, I have to agree with Mr., um... 653 00:37:12,499 --> 00:37:14,001 -Atwater. -...Atwater. 654 00:37:14,035 --> 00:37:17,538 -The Mosasaur first. -Right. 655 00:37:17,572 --> 00:37:18,773 Right? 656 00:37:22,409 --> 00:37:24,478 LeClerc, new course. 657 00:37:24,512 --> 00:37:28,616 24, 33 north, 74, 56 west. 658 00:37:28,649 --> 00:37:29,817 Flank speed. 659 00:37:29,851 --> 00:37:31,351 Aye, aye. 660 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 We're search and rescue now. 661 00:37:34,922 --> 00:37:37,390 It's my charter. 662 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 It's my boat. 663 00:38:14,829 --> 00:38:16,363 Oh, my God. 664 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 Is that... is that... 665 00:38:17,932 --> 00:38:19,499 -Oh, my God. Hey. -Oh, my God. 666 00:38:19,534 --> 00:38:21,536 Hey! Hey! 667 00:38:21,569 --> 00:38:24,437 -Hey, over here! -Over here! 668 00:38:29,710 --> 00:38:32,013 I don't know. It was, like, the size of the boat. 669 00:38:32,046 --> 00:38:33,614 Bigger. 670 00:38:33,648 --> 00:38:35,348 50 feet, 70. I-I don't know. 671 00:38:35,382 --> 00:38:36,684 It was a snakelike body 672 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 with a large skull and a long snout? 673 00:38:38,451 --> 00:38:40,087 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 674 00:38:40,121 --> 00:38:42,690 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 675 00:38:42,723 --> 00:38:44,424 Look, man, that's what it is. 676 00:38:44,457 --> 00:38:45,993 -What else it could be? -What the hell you doing 677 00:38:46,027 --> 00:38:47,528 this far out with a little kid? 678 00:38:47,562 --> 00:38:49,697 Uh, we're just making a crossing. 679 00:38:49,730 --> 00:38:52,567 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 680 00:38:52,600 --> 00:38:54,367 Shouldn't they be in school? 681 00:38:55,837 --> 00:38:56,737 They are. 682 00:38:56,771 --> 00:38:59,439 It's summer break. Wh-What is your problem? 683 00:38:59,472 --> 00:39:00,641 My problem is you should've known better. 684 00:39:00,675 --> 00:39:01,642 How? 685 00:39:01,676 --> 00:39:03,578 There are 50,000 boats on this ocean right now. 686 00:39:03,611 --> 00:39:06,113 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 687 00:39:06,147 --> 00:39:07,682 Duncan, let it go, okay? 688 00:39:07,715 --> 00:39:09,416 You know you're not pissed off at him. 689 00:39:09,449 --> 00:39:11,552 Okay? These kids are safe now. 690 00:39:11,586 --> 00:39:14,555 All right... I don't understand. 691 00:39:14,589 --> 00:39:16,057 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 692 00:39:16,090 --> 00:39:17,592 It's not food. 693 00:39:17,625 --> 00:39:19,861 Maybe it thought the boat was a rival, 694 00:39:19,894 --> 00:39:22,864 and it wanted to eliminate any competition. 695 00:39:22,897 --> 00:39:25,533 -How far off course are we? -28 miles. 696 00:39:25,566 --> 00:39:27,134 And how long to reacquire the target? 697 00:39:27,168 --> 00:39:29,737 Uh, two hours, maybe. 698 00:39:29,770 --> 00:39:32,405 Depends how fast it's moving and in which direction. 699 00:39:32,439 --> 00:39:33,774 Well, what say we turn the boat around 700 00:39:33,808 --> 00:39:35,877 and get the mission back on track? 701 00:39:35,910 --> 00:39:37,845 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 702 00:39:37,879 --> 00:39:39,113 Wh-What mission? 703 00:39:39,146 --> 00:39:40,681 So... About that. 704 00:39:40,715 --> 00:39:42,016 -It's, uh... -Okay. 705 00:39:42,049 --> 00:39:44,552 So, exactly what are you guys doing here? 706 00:39:44,585 --> 00:39:47,722 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 707 00:39:47,755 --> 00:39:49,422 and that's it. 708 00:39:50,057 --> 00:39:51,759 What-what items? 709 00:39:51,792 --> 00:39:54,795 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 710 00:39:54,829 --> 00:39:56,831 Hey. That guy? 711 00:39:56,864 --> 00:39:58,833 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 712 00:39:58,866 --> 00:40:01,468 -What'd I do? -You're creeping me out. 713 00:40:01,501 --> 00:40:04,505 Can we get the tracking map up, please? 714 00:40:04,538 --> 00:40:06,107 Uh, all right, look, look. 715 00:40:06,140 --> 00:40:08,876 Uh, we understand you've got your own business, 716 00:40:08,910 --> 00:40:12,713 and... and, um, we're very grateful to you. 717 00:40:12,747 --> 00:40:15,049 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 718 00:40:15,082 --> 00:40:17,151 -But can you just drop us off and... -Is that it? 719 00:40:17,184 --> 00:40:19,921 That would be great. Flip this up. Pardon. 720 00:40:19,954 --> 00:40:21,188 It's hard to tell. 721 00:40:21,222 --> 00:40:22,924 You can leave us at any convenient port. 722 00:40:22,957 --> 00:40:24,892 Please. 723 00:40:24,926 --> 00:40:26,093 Yeah? 724 00:40:26,127 --> 00:40:28,195 The software's ghosting. 725 00:40:28,229 --> 00:40:29,563 It's doubling the signal. 726 00:40:29,597 --> 00:40:30,831 Maybe it's just echoing off our boat. 727 00:40:30,865 --> 00:40:32,600 -That's not an echo. -What? 728 00:40:32,633 --> 00:40:33,668 -What is it you need to get? -That's two signals. 729 00:40:36,137 --> 00:40:37,872 So we already found it? 730 00:40:37,905 --> 00:40:40,074 No, no. 731 00:40:40,107 --> 00:40:41,509 It found us. 732 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 -Oh, no, no. Come on, guys. -Okay... 733 00:40:46,814 --> 00:40:48,716 -Whoa. -Whoa. 734 00:40:48,749 --> 00:40:50,718 -It's here. -Nina, tell me something. 735 00:40:50,751 --> 00:40:52,053 Everything's online. It's fine. 736 00:40:52,086 --> 00:40:53,554 Okay, so we just got away from it, 737 00:40:53,587 --> 00:40:54,722 and you guys have been chasing it? 738 00:40:54,755 --> 00:40:56,190 Uh, starboard. Yeah, yeah. 739 00:40:56,223 --> 00:40:57,692 Guys, listen. 740 00:40:57,725 --> 00:40:59,126 We're gonna be a couple of minutes tops, 741 00:40:59,160 --> 00:41:01,195 then we're all going to this island like she said, okay? 742 00:41:01,228 --> 00:41:02,763 There's a village complex there 743 00:41:02,797 --> 00:41:04,632 with geothermal energy that still works. 744 00:41:04,665 --> 00:41:06,200 You can wait there. You'll be totally safe. 745 00:41:06,233 --> 00:41:07,702 -What? -Oh, my God. 746 00:41:07,735 --> 00:41:09,570 There. Starboard. 747 00:41:09,603 --> 00:41:11,105 -Okay. -Let's go! 748 00:41:11,138 --> 00:41:12,506 Take the wheel. 749 00:41:12,540 --> 00:41:13,741 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 750 00:41:23,284 --> 00:41:26,554 Ah! It's beautiful! 751 00:41:26,587 --> 00:41:28,856 -Yes! -Whoo! 752 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 Let's go! 753 00:41:38,666 --> 00:41:40,534 We're losing her! 754 00:41:47,341 --> 00:41:49,777 Loomis! I need you to secure me 755 00:41:49,810 --> 00:41:51,779 -to the bow rail. -Okay. 756 00:41:52,780 --> 00:41:54,515 Make it tight. 757 00:41:55,282 --> 00:41:57,051 -Like this? -Yeah. 758 00:41:58,285 --> 00:41:59,787 -The other side. -Okay. 759 00:42:01,922 --> 00:42:04,759 Remember, don't fire until it's within ten meters. 760 00:42:04,792 --> 00:42:06,127 Got it. 761 00:42:12,666 --> 00:42:13,801 All right. 762 00:42:13,834 --> 00:42:15,569 Nina, I need command up here now. 763 00:42:17,738 --> 00:42:19,707 Comm is yours. 764 00:42:30,217 --> 00:42:31,919 Come on. Come on! 765 00:42:31,952 --> 00:42:34,288 We got to be closer! Move it! 766 00:42:34,321 --> 00:42:36,323 Hey. Get up here and spot. 767 00:42:36,357 --> 00:42:37,992 On my way. 768 00:42:39,693 --> 00:42:41,562 20 meters. 769 00:42:44,965 --> 00:42:46,600 Almost in range! 770 00:42:52,039 --> 00:42:53,607 15 meters. 771 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 Copy. 772 00:43:02,850 --> 00:43:04,885 Ah. 773 00:43:15,696 --> 00:43:17,364 Another dart. 774 00:43:17,398 --> 00:43:18,933 Okay. 775 00:43:20,334 --> 00:43:22,736 Come on! 776 00:43:31,745 --> 00:43:35,216 It's coming at us! Turn! Turn! 777 00:43:36,750 --> 00:43:39,120 Quick! It's in range! 778 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Come on! 779 00:43:48,262 --> 00:43:50,164 There, go! 780 00:43:58,772 --> 00:43:59,807 Hey! 781 00:43:59,840 --> 00:44:01,742 Help me up! Help me! 782 00:44:07,815 --> 00:44:09,650 Come on! 783 00:44:14,121 --> 00:44:15,990 Take the shot! 784 00:44:37,178 --> 00:44:38,779 It worked! 785 00:44:38,812 --> 00:44:41,916 Yes! Come down ten knots! 786 00:44:41,949 --> 00:44:44,285 Hard starboard. Down ten. Down ten. 787 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 There it is! 788 00:44:49,390 --> 00:44:51,458 Port side off the stern rail. 789 00:44:54,762 --> 00:44:57,298 I got it! I got it! 790 00:45:07,374 --> 00:45:09,243 Nice shot. 791 00:45:09,276 --> 00:45:11,478 Nice rocket. 792 00:45:11,513 --> 00:45:13,147 -That was fantastic. -Yeah! 793 00:45:13,180 --> 00:45:15,216 That was genius. 794 00:45:17,818 --> 00:45:19,186 -Yes. -That was good. 795 00:45:19,220 --> 00:45:20,754 That worked. That worked. 796 00:45:20,788 --> 00:45:22,223 Oh, God. 797 00:45:35,836 --> 00:45:38,239 -Hey. -Hey. 798 00:45:38,272 --> 00:45:40,007 What if we don't? 799 00:45:40,040 --> 00:45:41,275 What if we don't what? 800 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Well, what if we get the samples 801 00:45:42,910 --> 00:45:44,378 and we don't give them over to a company 802 00:45:44,411 --> 00:45:46,514 that makes a lifesaving drug and then prices it 803 00:45:46,548 --> 00:45:49,250 so 99% of the planet can't afford it? 804 00:45:50,585 --> 00:45:53,387 Science is for all of us, not some of us. 805 00:45:53,420 --> 00:45:55,122 Have you thought about that? 806 00:45:56,023 --> 00:45:59,126 No, I guess I haven't. 807 00:45:59,159 --> 00:46:01,996 Well, then maybe you should start. 808 00:46:02,029 --> 00:46:03,998 -Maybe you should stop. -Dad, please. 809 00:46:04,031 --> 00:46:06,233 Hey, Xavier. 810 00:46:06,267 --> 00:46:08,302 Head between your legs, deep breaths. 811 00:46:08,335 --> 00:46:10,337 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 812 00:46:10,371 --> 00:46:12,973 Dad, I think I'm gonna be sick. 813 00:46:13,007 --> 00:46:14,475 It's all right. Just breathe. 814 00:46:24,051 --> 00:46:25,953 Those things from the boat. 815 00:46:25,986 --> 00:46:28,956 They're... they're-they're back. 816 00:46:36,096 --> 00:46:37,998 -Oh, my God. -Dad? 817 00:46:38,032 --> 00:46:40,568 What the hell are those? 818 00:46:40,602 --> 00:46:43,337 Sit down, honey. Stay close. 819 00:46:44,938 --> 00:46:47,107 Spinosaurus. 820 00:46:54,048 --> 00:46:56,350 It's mutualism! 821 00:46:58,018 --> 00:47:00,421 Interspecies symbiosis! 822 00:47:01,422 --> 00:47:03,157 Those Spinosaurus, 823 00:47:03,190 --> 00:47:05,459 they help the Mosasaur hunt. 824 00:47:05,492 --> 00:47:07,027 They help it kill! 825 00:47:08,362 --> 00:47:10,632 Well, that's discouraging. 826 00:47:13,601 --> 00:47:16,236 These are our waters now. 827 00:47:21,241 --> 00:47:23,844 Over here! There's another one! 828 00:47:25,179 --> 00:47:28,215 There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 829 00:47:33,354 --> 00:47:35,155 Bobby. Bobby, Bobby. 830 00:47:35,189 --> 00:47:36,990 Look out! 831 00:47:49,470 --> 00:47:51,972 Bobby! Bobby, no! 832 00:48:15,963 --> 00:48:18,332 Dad! 833 00:48:18,365 --> 00:48:20,434 -Dad! -Bella! 834 00:48:24,338 --> 00:48:26,273 Dad! 835 00:48:31,713 --> 00:48:34,148 Oh, my God. Oh. 836 00:48:46,260 --> 00:48:49,296 What are you doing? You're heading into the rocks! 837 00:48:49,329 --> 00:48:51,165 I can outrun those things. 838 00:48:51,198 --> 00:48:53,967 The Mosasaur can't go into shallow water. 839 00:48:56,604 --> 00:48:58,939 Everybody, hold on to something! 840 00:49:00,775 --> 00:49:04,211 I can't move my leg, honey. 841 00:49:05,479 --> 00:49:08,982 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 842 00:49:09,016 --> 00:49:10,984 Tie these to everything you need. 843 00:49:11,018 --> 00:49:12,486 Be ready to jump. 844 00:49:19,326 --> 00:49:21,261 It's fast. 845 00:49:21,295 --> 00:49:23,464 LeClerc, the engine's overheating. 846 00:49:28,502 --> 00:49:31,138 Teresa, get back inside. Get on the radio. 847 00:49:31,171 --> 00:49:33,173 Mayday three times and send coordinates. Go! 848 00:49:33,207 --> 00:49:34,642 Three times, send coordinates. Got it. 849 00:49:34,676 --> 00:49:37,177 Hang on, honey. 850 00:49:37,946 --> 00:49:39,747 Isabella. Isabella, hey, look at me. 851 00:49:39,781 --> 00:49:41,081 It's gonna be okay. Listen. 852 00:49:42,584 --> 00:49:44,218 Mayday! Mayday! Mayday! 853 00:49:44,251 --> 00:49:45,720 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 854 00:49:45,753 --> 00:49:46,788 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 855 00:49:46,821 --> 00:49:48,222 -Please! Hey! -Stop. 856 00:49:48,255 --> 00:49:50,190 Just stop. Stop for a second. 857 00:49:50,224 --> 00:49:51,492 What do you mean, "stop"? 858 00:49:51,526 --> 00:49:52,660 W-We got to handle this ourselves. 859 00:49:52,694 --> 00:49:54,127 -What? -This is the... 860 00:49:54,161 --> 00:49:55,763 -This is the protocol. -Are you crazy? 861 00:49:55,797 --> 00:49:57,364 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 862 00:49:57,397 --> 00:49:59,399 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 863 00:49:59,433 --> 00:50:01,134 Back off! 864 00:50:06,774 --> 00:50:08,676 Please help me. 865 00:50:08,710 --> 00:50:11,411 Please. Help me, please. 866 00:50:11,445 --> 00:50:13,380 Please. 867 00:50:13,413 --> 00:50:14,716 Please help me. 868 00:50:14,749 --> 00:50:17,251 Grab my hand, please. 869 00:50:17,284 --> 00:50:19,052 Dad! 870 00:50:22,189 --> 00:50:24,057 Sweetie! Teresa! 871 00:50:24,091 --> 00:50:25,593 No! 872 00:50:25,627 --> 00:50:27,060 Teresa! 873 00:50:29,162 --> 00:50:31,064 Teresa! 874 00:50:33,801 --> 00:50:35,803 Teresa! No! 875 00:50:37,805 --> 00:50:41,543 Man overboard! 876 00:50:41,576 --> 00:50:43,176 Listen to me. We're going in the water now. 877 00:50:43,210 --> 00:50:44,779 Yes. The boat's gonna crash. 878 00:50:44,812 --> 00:50:46,280 We have to. Your sister's there. 879 00:50:46,313 --> 00:50:47,649 You understand? Hey. Hey. 880 00:50:47,682 --> 00:50:49,817 Hey. I'm here. Okay? 881 00:50:49,851 --> 00:50:51,285 All right? I've got you. 882 00:50:51,318 --> 00:50:52,587 -You're all right. -Daddy. 883 00:50:52,620 --> 00:50:54,154 Come on. Come on! 884 00:50:54,187 --> 00:50:56,323 Get ready. On the count of three. 885 00:50:56,356 --> 00:50:59,226 -One, two, three! -Hey! 886 00:50:59,259 --> 00:51:01,596 Hey! We need to stick together! 887 00:51:05,900 --> 00:51:07,835 Keep going! 888 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 Whoa! Get down! 889 00:51:55,282 --> 00:51:57,484 Zora! It can't go in the shallows! 890 00:51:57,518 --> 00:52:00,387 Jump! Go! Jump! 891 00:52:12,667 --> 00:52:14,736 Told you! 892 00:52:51,973 --> 00:52:54,241 I thought I lost you. Are you okay? 893 00:52:54,274 --> 00:52:55,409 He let me fall. 894 00:52:55,442 --> 00:52:56,678 -Who? -The guy on the boat. 895 00:52:56,711 --> 00:52:57,745 He tried to kill me. 896 00:52:57,779 --> 00:52:59,312 I knew he was creepy! 897 00:52:59,346 --> 00:53:01,348 Teresa? Teresa? 898 00:53:03,450 --> 00:53:05,252 Dad! 899 00:53:10,892 --> 00:53:13,293 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 900 00:53:13,326 --> 00:53:14,762 I got you. Oh, thank God. 901 00:53:14,796 --> 00:53:16,430 -You all right? Are you good? -You okay? -Yeah. 902 00:53:16,463 --> 00:53:18,331 Let's get out of the water. 903 00:53:41,055 --> 00:53:42,422 Keep moving! 904 00:53:42,456 --> 00:53:45,392 They're amphibious! 905 00:53:55,036 --> 00:53:57,237 LeClerc, you okay? 906 00:54:00,975 --> 00:54:03,511 Move! Keep going! 907 00:54:14,655 --> 00:54:16,023 We made it. 908 00:54:16,057 --> 00:54:18,291 -I've got it here. -Do we still have the case? 909 00:54:19,527 --> 00:54:20,828 You got that side? 910 00:54:20,862 --> 00:54:22,563 -We're getting there. Pull. -Yeah. 911 00:54:22,597 --> 00:54:25,032 Yeah. Come on. Grab it. 912 00:54:25,066 --> 00:54:27,367 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 913 00:54:27,400 --> 00:54:28,903 Keep moving. 914 00:54:28,936 --> 00:54:31,371 It's all right. Just keep going to the beach. 915 00:54:45,686 --> 00:54:46,888 Nina! 916 00:54:49,924 --> 00:54:52,292 Nina! Nina! 917 00:54:53,861 --> 00:54:55,428 Nina! 918 00:54:56,130 --> 00:54:57,799 Nina! 919 00:54:58,766 --> 00:54:59,767 Nina! 920 00:54:59,801 --> 00:55:01,468 Kincaid! 921 00:55:04,038 --> 00:55:05,673 Nina! 922 00:55:30,765 --> 00:55:32,867 Hey. Hey. 923 00:55:32,900 --> 00:55:35,368 I know. I know. 924 00:55:35,402 --> 00:55:37,004 It's okay, honey. 925 00:55:37,038 --> 00:55:38,706 They said there's a village here. 926 00:55:38,739 --> 00:55:40,842 We'll find it and get help. 927 00:55:40,875 --> 00:55:43,744 All right? You don't feel like talking? 928 00:55:43,778 --> 00:55:45,880 It's okay, honey. You don't have to. 929 00:55:47,715 --> 00:55:49,449 You'll be okay. 930 00:55:51,418 --> 00:55:52,954 She'll be okay, right? 931 00:55:52,987 --> 00:55:54,956 Uh, yeah. 932 00:56:05,465 --> 00:56:06,801 Oh, wow. 933 00:56:16,777 --> 00:56:18,579 So, like... 934 00:56:18,613 --> 00:56:20,982 when an old person buys a bed... 935 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 ...do you think, before they buy it, 936 00:56:24,585 --> 00:56:26,721 they look at it and they go, 937 00:56:26,754 --> 00:56:30,057 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 938 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Because I'm thinking that... 939 00:56:36,864 --> 00:56:38,431 ...right now. 940 00:56:40,034 --> 00:56:42,169 I think we got it. 941 00:56:42,203 --> 00:56:45,673 Come on. Let's go find this village. 942 00:56:48,709 --> 00:56:50,578 Hurry up. 943 00:56:50,611 --> 00:56:52,113 We can't stay here. They'll come back. 944 00:56:52,146 --> 00:56:54,115 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 945 00:56:54,148 --> 00:56:56,717 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 946 00:56:56,751 --> 00:56:58,686 What does it mean here, where we are? 947 00:56:58,719 --> 00:57:00,187 What are you talking about? 948 00:57:00,221 --> 00:57:02,189 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 949 00:57:02,223 --> 00:57:03,658 everything that we need to know. 950 00:57:03,691 --> 00:57:05,092 Look, dinosaurs are dinosaurs. 951 00:57:05,126 --> 00:57:06,794 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 952 00:57:06,827 --> 00:57:08,461 Don't tell us. We could just leave you here. 953 00:57:08,495 --> 00:57:09,797 -It's fine. -Fine. 954 00:57:09,830 --> 00:57:12,233 So, this island was a laboratory of sorts. 955 00:57:12,266 --> 00:57:14,936 They conducted experimental work here. 956 00:57:14,969 --> 00:57:18,072 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 957 00:57:18,105 --> 00:57:20,775 The theme park owners were just responding 958 00:57:20,808 --> 00:57:22,209 to what the audience wanted. 959 00:57:22,243 --> 00:57:24,011 They were tired of looking at the same old thing. 960 00:57:24,045 --> 00:57:25,546 "Engineered entertainments," they called them. 961 00:57:25,579 --> 00:57:28,516 Genetically altered freaks? 962 00:57:28,549 --> 00:57:29,750 Yeah. And you don't want to do that 963 00:57:29,784 --> 00:57:31,052 in the middle of a theme park, do you? 964 00:57:31,085 --> 00:57:33,554 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 965 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 Well, they learned that the hard way. 966 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Any that were malformed 967 00:57:36,991 --> 00:57:40,061 or just too damn hard for anybody to look at, 968 00:57:40,094 --> 00:57:42,096 they left them here. 969 00:57:44,165 --> 00:57:45,599 Well, that's inhuman. 970 00:57:45,633 --> 00:57:47,201 Why not just euthanize them? 971 00:57:47,234 --> 00:57:51,238 The average cost of a created species is $72 million. 972 00:57:51,272 --> 00:57:52,540 What would you do? 973 00:57:52,573 --> 00:57:53,841 Kill it and have to tell your bank 974 00:57:53,874 --> 00:57:55,242 or just carry it forward under R and D? 975 00:57:55,276 --> 00:57:56,711 What would I do with mutant dinosaurs 976 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 from an accounting perspective? 977 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 Is that really the question? 978 00:58:02,283 --> 00:58:04,018 Can we please just hurry this along? 979 00:58:04,051 --> 00:58:05,987 Everybody, please stay cool. 980 00:58:06,020 --> 00:58:08,689 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 981 00:58:08,723 --> 00:58:11,025 Clearly, the situation's changed quite a bit. 982 00:58:11,058 --> 00:58:12,293 Yes, and that's horrible. 983 00:58:12,326 --> 00:58:13,828 But this is where we are now, desperate, 984 00:58:13,861 --> 00:58:15,830 and that's not any different than before. 985 00:58:15,863 --> 00:58:17,531 We were all desperate to begin with. 986 00:58:17,565 --> 00:58:19,000 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 987 00:58:19,033 --> 00:58:21,302 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 988 00:58:21,335 --> 00:58:23,070 You're about to be out of a job. 989 00:58:23,104 --> 00:58:24,705 You need this. I want the money. 990 00:58:24,739 --> 00:58:25,873 You want the money. 991 00:58:25,906 --> 00:58:27,274 Your company wants all the money. 992 00:58:27,308 --> 00:58:28,776 We still have that case. 993 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 First sample's in it. Let's get the other two. 994 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 That's a great idea. 995 00:58:32,313 --> 00:58:34,782 We have no weapons, Z. 996 00:58:34,815 --> 00:58:36,283 We never did. I mean, not really. 997 00:58:36,317 --> 00:58:39,086 We had a... a few toys that would have made us feel better. 998 00:58:39,120 --> 00:58:40,788 They could have worked or not. 999 00:58:40,821 --> 00:58:42,023 We are where we're supposed to be. 1000 00:58:42,056 --> 00:58:43,657 We know what we're supposed to do. 1001 00:58:43,691 --> 00:58:45,026 Let's just get what we need and get out. 1002 00:58:45,059 --> 00:58:47,661 Those kids, the people who went into the ocean, 1003 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 they could still be alive. 1004 00:58:49,063 --> 00:58:50,564 I say we find them first and then we get out. 1005 00:58:50,598 --> 00:58:51,932 Uh, get out how? 1006 00:58:51,966 --> 00:58:53,934 Does anyone want to hear the backup plan? 1007 00:58:53,968 --> 00:58:55,669 She has a backup plan? 1008 00:58:55,703 --> 00:58:58,572 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1009 00:59:01,709 --> 00:59:03,577 I hired an exfil team 1010 00:59:03,611 --> 00:59:05,846 to monitor our boat's radio frequency. 1011 00:59:05,880 --> 00:59:08,149 So if we go silent for 24 hours, 1012 00:59:08,182 --> 00:59:12,153 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1013 00:59:12,186 --> 00:59:13,654 But that's tomorrow. 1014 00:59:13,687 --> 00:59:15,322 Your plans showed a village complex 1015 00:59:15,356 --> 00:59:16,924 on the southwest ridge with a helipad. 1016 00:59:16,957 --> 00:59:18,726 They'll hover for exactly two minutes. 1017 00:59:18,759 --> 00:59:20,928 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1018 00:59:20,961 --> 00:59:23,597 Why only two minutes? Why don't they just land? 1019 00:59:23,631 --> 00:59:24,799 'Cause pilots want to live, too. 1020 00:59:24,832 --> 00:59:26,734 Oh, great. 1021 00:59:26,767 --> 00:59:29,603 Got to find high ground before the sun goes down. 1022 00:59:36,243 --> 00:59:37,678 We have to go now. 1023 00:59:37,711 --> 00:59:40,047 Drop anything you can't carry all day. 1024 00:59:43,684 --> 00:59:45,352 Just try not to die. 1025 01:00:06,307 --> 01:00:07,842 Warm. 1026 01:00:07,875 --> 01:00:10,878 There's geothermal power. 1027 01:00:10,911 --> 01:00:13,114 Must come through these pipes from hot springs. 1028 01:00:15,015 --> 01:00:17,384 It must lead to the village. 1029 01:00:18,752 --> 01:00:20,788 Maybe there's a radio? 1030 01:00:20,821 --> 01:00:22,823 Great. Yeah. 1031 01:00:22,857 --> 01:00:25,192 We use that to get the guy who tried to kill me. 1032 01:00:25,226 --> 01:00:27,394 Or, you know, to get rescued? 1033 01:00:27,428 --> 01:00:28,829 Yeah. 1034 01:00:28,863 --> 01:00:30,998 Then we'll get the son of a bitch. 1035 01:00:31,031 --> 01:00:31,932 Right. 1036 01:00:31,966 --> 01:00:34,401 Okay, we follow the pipes to the village. 1037 01:00:34,435 --> 01:00:36,904 Unless somebody's got another idea. 1038 01:00:37,572 --> 01:00:39,640 I have some weed. 1039 01:00:41,775 --> 01:00:43,210 Might be a little damp, 1040 01:00:43,244 --> 01:00:45,946 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1041 01:00:45,980 --> 01:00:48,249 You don't smoke-- Do you smoke? 1042 01:00:50,317 --> 01:00:51,886 No? 1043 01:00:56,357 --> 01:00:58,025 Okay. 1044 01:00:58,058 --> 01:00:59,693 Dad, he's, uh... 1045 01:00:59,727 --> 01:01:01,695 he's clearly messing with you. 1046 01:01:03,297 --> 01:01:05,132 Ah. 1047 01:01:07,067 --> 01:01:09,036 Yo, help me up? 1048 01:01:09,069 --> 01:01:11,272 Funny. 1049 01:01:11,305 --> 01:01:14,175 All right. No one help me up. That's fine. 1050 01:01:32,092 --> 01:01:34,929 Maybe that family will know to head for the village. 1051 01:01:34,962 --> 01:01:36,397 God, I hope so. 1052 01:01:40,834 --> 01:01:42,469 How far to the next sample? 1053 01:01:42,503 --> 01:01:44,138 Well, according to the satellite imagery, 1054 01:01:44,171 --> 01:01:47,741 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1055 01:01:47,775 --> 01:01:49,977 We should reach them by dawn. 1056 01:01:53,548 --> 01:01:54,982 Be careful where you step. 1057 01:01:55,015 --> 01:01:57,251 Something just moved past my leg. 1058 01:01:59,253 --> 01:02:00,487 Hey, you want to tell me 1059 01:02:00,522 --> 01:02:02,223 how the, uh, girl fell over the rail? 1060 01:02:02,256 --> 01:02:04,091 The thing hit the boat. You were there. 1061 01:02:04,124 --> 01:02:07,228 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1062 01:02:07,261 --> 01:02:09,863 So there was nothing you could do? 1063 01:02:09,897 --> 01:02:12,132 What are you implying? 1064 01:02:14,902 --> 01:02:16,837 This isn't your first expedition, huh? 1065 01:02:16,870 --> 01:02:19,273 No, I've been on digs since I was 12. 1066 01:02:19,306 --> 01:02:22,876 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1067 01:02:22,910 --> 01:02:25,446 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1068 01:02:25,479 --> 01:02:27,248 Used to be. 1069 01:02:27,281 --> 01:02:30,184 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1070 01:02:30,217 --> 01:02:31,218 Why is that? 1071 01:02:31,252 --> 01:02:33,053 Mm, you can't see three feet in front of you, 1072 01:02:33,087 --> 01:02:35,122 and you always know you're being stalked. 1073 01:02:35,155 --> 01:02:38,158 And the only place to hide is underwater. 1074 01:02:39,860 --> 01:02:42,997 I refuse to die in the jungle. 1075 01:02:43,030 --> 01:02:44,832 My dream is I die in a shallow sea 1076 01:02:44,865 --> 01:02:47,134 and I'm buried quickly by silt. 1077 01:02:48,402 --> 01:02:49,937 That's beautiful. 1078 01:02:49,970 --> 01:02:52,273 It's the best chance of being fossilized that way. 1079 01:02:54,341 --> 01:02:56,043 You're a weirdo. 1080 01:02:56,611 --> 01:02:58,312 Thank you. 1081 01:03:01,015 --> 01:03:02,416 You got to drop this. 1082 01:03:02,449 --> 01:03:05,520 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1083 01:03:05,553 --> 01:03:07,121 Okay. All right. 1084 01:03:07,154 --> 01:03:08,889 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1085 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 and you can rejoin the food chain. 1086 01:03:10,891 --> 01:03:13,093 I'm too smart to die. 1087 01:03:13,127 --> 01:03:14,828 You know, intelligence is massively overrated 1088 01:03:14,862 --> 01:03:15,896 as an adaptive trait. 1089 01:03:15,929 --> 01:03:17,565 -Oh, yeah? -Seriously. 1090 01:03:17,599 --> 01:03:18,600 Enlighten us. 1091 01:03:18,633 --> 01:03:21,201 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1092 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 And yet they survived for 167 million years. 1093 01:03:24,204 --> 01:03:28,075 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1094 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 only have about 200,000 years so far. 1095 01:03:31,613 --> 01:03:33,380 But with our huge cranial cavities, 1096 01:03:33,414 --> 01:03:35,215 we're so smart, 1097 01:03:35,249 --> 01:03:38,819 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1098 01:03:40,087 --> 01:03:42,423 I doubt we make it to even one million. 1099 01:03:42,456 --> 01:03:43,490 Hold on. 1100 01:03:43,525 --> 01:03:45,025 Don't we rule the Earth? 1101 01:03:45,059 --> 01:03:46,860 We got to be doing something right. 1102 01:03:46,894 --> 01:03:48,062 We don't rule the Earth. 1103 01:03:48,095 --> 01:03:51,198 We just think we do. 1104 01:03:51,231 --> 01:03:53,267 I mean, sure, we're changing the environment, 1105 01:03:53,300 --> 01:03:56,370 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1106 01:03:56,403 --> 01:03:59,039 When the Earth gets tired of us, believe me, 1107 01:03:59,073 --> 01:04:02,976 it will shake us off like a summer cold. 1108 01:04:05,446 --> 01:04:08,148 Of all species that have existed on Earth, 1109 01:04:08,182 --> 01:04:11,385 99.9% of them are now extinct. 1110 01:04:14,121 --> 01:04:16,524 Survival is a long shot. 1111 01:04:21,128 --> 01:04:22,196 Whoa. 1112 01:04:25,399 --> 01:04:27,234 You hear that? 1113 01:04:27,267 --> 01:04:29,269 Every day could be your last. 1114 01:04:36,678 --> 01:04:39,681 All right, everyone, find a stick. 1115 01:04:39,714 --> 01:04:42,049 You'll need it to clear your way. 1116 01:04:57,164 --> 01:04:58,999 Bella? 1117 01:04:59,032 --> 01:05:00,401 It's okay. 1118 01:05:00,434 --> 01:05:03,103 It's little. 1119 01:05:03,137 --> 01:05:04,706 And see? And it's a plant-eater. 1120 01:05:04,739 --> 01:05:06,073 It's okay. 1121 01:05:06,106 --> 01:05:08,041 No. No. Go. 1122 01:05:08,075 --> 01:05:10,978 Go. Shoo. 1123 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 Hey, Xavier. 1124 01:05:15,315 --> 01:05:16,483 Yeah. 1125 01:05:16,518 --> 01:05:18,419 You jumped in after her. 1126 01:05:18,452 --> 01:05:19,953 Yeah. 1127 01:05:19,987 --> 01:05:21,488 Respect for that. 1128 01:05:23,090 --> 01:05:24,992 Whatever, guapo. 1129 01:05:30,998 --> 01:05:32,199 Hard to like, honey. 1130 01:05:32,232 --> 01:05:34,536 Yeah. Took me a minute, too. 1131 01:05:36,470 --> 01:05:38,172 Let's do this. 1132 01:05:50,618 --> 01:05:51,985 Let's do this... 1133 01:05:52,019 --> 01:05:54,054 but, like, going that way, though. 1134 01:06:01,361 --> 01:06:03,230 What are the last two species? 1135 01:06:03,263 --> 01:06:05,633 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1136 01:06:05,667 --> 01:06:07,401 an 11-ton sauropod 1137 01:06:07,434 --> 01:06:10,170 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1138 01:06:10,204 --> 01:06:12,473 One of those little buses like for field trips 1139 01:06:12,507 --> 01:06:13,474 or the full thing? 1140 01:06:13,508 --> 01:06:15,142 Does it matter? 1141 01:06:15,175 --> 01:06:17,110 Just asking. 1142 01:07:33,788 --> 01:07:36,791 It's okay. 1143 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 You get some more sleep while I take it for a while. 1144 01:07:39,827 --> 01:07:41,395 Oh, no. I'm okay. 1145 01:07:41,428 --> 01:07:44,264 I know you're okay, but it's my watch. 1146 01:07:46,433 --> 01:07:47,434 You sure? 1147 01:07:47,467 --> 01:07:48,836 Yeah. 1148 01:07:48,870 --> 01:07:52,272 Thanks. 1149 01:07:52,306 --> 01:07:55,475 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1150 01:07:55,510 --> 01:07:58,211 Hopefully towards the village. All right? 1151 01:08:04,752 --> 01:08:08,355 You know, I was wrong about you. 1152 01:08:08,388 --> 01:08:11,358 No, you were right. I'm lazy as hell. 1153 01:08:13,360 --> 01:08:15,697 She might be alive because of what you did. 1154 01:08:21,769 --> 01:08:26,273 I don't even kn-know why she wants to be with me. 1155 01:08:27,441 --> 01:08:30,511 Well, she... she sees who you are. 1156 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Thank God she doesn't. 1157 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Hey. Hey! 1158 01:08:38,620 --> 01:08:41,288 Other people may talk shit about us, 1159 01:08:41,321 --> 01:08:44,759 but we don't have to do the job for them. 1160 01:08:44,792 --> 01:08:47,160 Otherwise, it becomes true. 1161 01:08:54,401 --> 01:08:56,638 Well, I got to take a piss. 1162 01:09:58,398 --> 01:10:00,702 Come on. 1163 01:10:00,735 --> 01:10:02,737 Come. 1164 01:10:02,770 --> 01:10:04,438 It's okay. 1165 01:10:04,471 --> 01:10:06,306 Come on. 1166 01:11:52,647 --> 01:11:55,082 -How much further? -Not far. 1167 01:11:55,116 --> 01:11:57,852 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1168 01:11:57,885 --> 01:11:59,854 But they're herbivores, right? 1169 01:11:59,887 --> 01:12:01,022 Yeah. 1170 01:12:01,055 --> 01:12:02,557 That's good. 1171 01:12:02,590 --> 01:12:04,625 But the things that hunt them aren't. 1172 01:12:04,659 --> 01:12:05,893 Oh, great. 1173 01:12:07,460 --> 01:12:09,096 Quiet. 1174 01:13:10,725 --> 01:13:12,425 Hmm. 1175 01:13:13,527 --> 01:13:15,462 You want one? Mm. 1176 01:13:30,244 --> 01:13:32,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1177 01:13:32,813 --> 01:13:34,916 Oh. 1178 01:13:45,226 --> 01:13:46,994 Whoa, whoa, whoa. 1179 01:14:12,720 --> 01:14:14,989 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1180 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 This is our chance. They're distracted. 1181 01:14:20,227 --> 01:14:21,562 Distracted by what? 1182 01:14:25,866 --> 01:14:28,035 Oh. 1183 01:14:30,538 --> 01:14:32,606 -Oh, my God. -Okay. 1184 01:14:54,562 --> 01:14:56,897 You don't see that every day. 1185 01:14:56,931 --> 01:14:58,733 Or ever. 1186 01:16:32,393 --> 01:16:33,861 Whoo! 1187 01:17:35,089 --> 01:17:36,790 One to go. 1188 01:17:38,492 --> 01:17:40,794 Looks like we're climbing. 1189 01:17:40,828 --> 01:17:42,997 Hope you're good with heights, Doc. 1190 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 The guys on the boat said 1191 01:17:52,973 --> 01:17:54,341 there was power at the village. 1192 01:17:54,375 --> 01:17:56,143 We just have to trust that they were right. 1193 01:17:56,177 --> 01:17:57,778 Hey, how much further you think it is? 1194 01:17:57,811 --> 01:17:59,947 A mile, maybe two. 1195 01:18:03,217 --> 01:18:04,118 Is your leg okay? 1196 01:18:04,151 --> 01:18:06,754 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1197 01:18:06,787 --> 01:18:07,955 It's okay. 1198 01:18:09,957 --> 01:18:12,226 And, uh... 1199 01:18:12,259 --> 01:18:16,697 are we okay with... that? 1200 01:18:20,535 --> 01:18:23,070 It's helping her. 1201 01:18:23,103 --> 01:18:25,306 It's okay. I got an eye on it. 1202 01:18:32,813 --> 01:18:34,315 Mom's never gonna trust you with us again. 1203 01:18:34,348 --> 01:18:35,916 Oh, God, no. 1204 01:18:35,950 --> 01:18:37,985 Hey, guys. 1205 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 I'm naming her Dolores. 1206 01:18:40,421 --> 01:18:42,890 Iz, you're alive? 1207 01:18:42,923 --> 01:18:44,425 You talk? 1208 01:18:44,458 --> 01:18:47,094 I'm taking her home with me. 1209 01:18:47,127 --> 01:18:49,430 That may or may not be a terrible idea. 1210 01:18:49,463 --> 01:18:51,131 Dolores? 1211 01:18:52,433 --> 01:18:53,801 Hey, you good? 1212 01:18:53,834 --> 01:18:55,169 Yeah, it's, uh... 1213 01:18:55,202 --> 01:18:57,071 it's just kind of nice, you and your dad. 1214 01:18:57,104 --> 01:18:58,839 I don't know. Maybe this whole thing will... 1215 01:18:58,872 --> 01:19:00,508 Xavier! 1216 01:19:00,542 --> 01:19:02,443 Bella, Bella! Bella, wait! 1217 01:19:30,838 --> 01:19:32,339 What's the smell? 1218 01:19:36,910 --> 01:19:39,079 What's wrong with her? 1219 01:19:45,386 --> 01:19:47,087 What is she scared of? 1220 01:19:49,890 --> 01:19:51,258 Help me up. 1221 01:19:58,633 --> 01:20:01,435 Uh, we'll follow the river. That way. 1222 01:20:01,468 --> 01:20:03,804 I see a boat. 1223 01:20:04,572 --> 01:20:06,040 You can't walk. 1224 01:20:06,073 --> 01:20:08,610 Xavier can help you while I go get it. 1225 01:20:08,643 --> 01:20:09,877 All right. 1226 01:20:09,910 --> 01:20:11,378 Be careful. 1227 01:20:17,184 --> 01:20:19,386 Can I get some more licorice? 1228 01:20:38,573 --> 01:20:41,075 Oh, my God. 1229 01:21:03,931 --> 01:21:07,234 Teresa. Teresa! 1230 01:21:07,267 --> 01:21:08,369 Hurry. 1231 01:21:08,402 --> 01:21:10,404 Just go. Come on. 1232 01:22:12,734 --> 01:22:14,234 Come on. Come on. 1233 01:22:14,268 --> 01:22:15,436 -Don't wake it up. -Come on. Come on. 1234 01:22:20,174 --> 01:22:21,509 Move! Come back. 1235 01:22:26,480 --> 01:22:28,048 Okay. 1236 01:22:34,254 --> 01:22:36,256 No. 1237 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 Shit. 1238 01:22:50,337 --> 01:22:52,507 Dolores. 1239 01:22:54,208 --> 01:22:56,410 You have to go. It's not safe. 1240 01:23:08,790 --> 01:23:11,091 Please. Go, go, go, go, go. 1241 01:23:11,124 --> 01:23:12,493 Shoo, shoo. 1242 01:23:19,767 --> 01:23:21,235 Come on. Come on. 1243 01:23:32,312 --> 01:23:35,249 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1244 01:23:46,761 --> 01:23:48,630 -Come on, honey. Come on. -Teresa. 1245 01:23:48,663 --> 01:23:50,832 Come on. 1246 01:23:50,865 --> 01:23:53,500 Come on, baby. Come on. 1247 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 Come on. Come on. 1248 01:24:14,354 --> 01:24:16,189 Okay. 1249 01:24:20,595 --> 01:24:21,863 Bella. 1250 01:24:21,896 --> 01:24:24,164 Come on, honey. Come on. 1251 01:24:30,538 --> 01:24:32,707 Help her. Help her. 1252 01:24:32,740 --> 01:24:34,709 Let's go, let's go. Come on. 1253 01:24:34,742 --> 01:24:36,511 Grab the paddle. Quietly. 1254 01:24:38,613 --> 01:24:41,716 Go! Go! Go! 1255 01:24:41,749 --> 01:24:42,850 -Paddle! -Come on! 1256 01:24:42,884 --> 01:24:45,653 -Paddle. Come on. -Paddle! 1257 01:24:47,522 --> 01:24:50,290 Dad, it's... 1258 01:24:50,324 --> 01:24:54,062 Paddle! Paddle! Paddle! 1259 01:24:54,796 --> 01:24:56,229 Paddle! 1260 01:24:56,263 --> 01:24:57,599 -Go, go! -Go! 1261 01:24:57,632 --> 01:24:59,399 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1262 01:24:59,433 --> 01:25:01,869 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1263 01:25:01,903 --> 01:25:04,572 Dig, dig! 1264 01:25:04,606 --> 01:25:07,107 Dig! Dig! Come on! 1265 01:25:09,409 --> 01:25:11,613 Come on, come on, come on! 1266 01:25:14,816 --> 01:25:16,618 As hard as you can! Dig! 1267 01:25:16,651 --> 01:25:18,519 Dig! 1268 01:25:26,861 --> 01:25:28,495 -Come on! Paddle! -Go! 1269 01:25:28,529 --> 01:25:30,565 Paddle! Paddle! 1270 01:25:46,246 --> 01:25:48,716 Isabella! Swim! Go! Go! 1271 01:25:48,750 --> 01:25:50,652 Bella! 1272 01:25:53,353 --> 01:25:55,455 Isabella! 1273 01:26:23,751 --> 01:26:25,419 Bella! 1274 01:26:25,452 --> 01:26:27,287 -Dad! -Keep going. 1275 01:26:30,725 --> 01:26:32,426 Come on. Hey. 1276 01:26:36,496 --> 01:26:38,331 Bella! 1277 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 -Bella! -Bella! -Isabella! 1278 01:26:41,936 --> 01:26:44,237 Dad! 1279 01:26:44,271 --> 01:26:46,841 Dad! Dad! 1280 01:26:46,874 --> 01:26:48,876 Bella! Bella! 1281 01:26:48,910 --> 01:26:50,444 Dad! 1282 01:26:50,477 --> 01:26:52,714 Where are you?! Help! 1283 01:26:58,920 --> 01:27:00,621 Dad! 1284 01:27:01,622 --> 01:27:04,859 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1285 01:27:10,297 --> 01:27:11,833 No! Bella! 1286 01:27:29,751 --> 01:27:31,619 Isabella, no! 1287 01:27:31,652 --> 01:27:34,055 No. No. No. 1288 01:27:44,799 --> 01:27:47,501 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1289 01:27:47,535 --> 01:27:48,870 Come on! 1290 01:27:54,075 --> 01:27:55,710 Dad! 1291 01:27:55,743 --> 01:27:57,512 Oh, God. Dad! 1292 01:27:57,545 --> 01:27:58,780 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1293 01:27:59,947 --> 01:28:02,950 -Bella, it's coming! -Come on! I got you! 1294 01:28:20,668 --> 01:28:22,302 You okay? 1295 01:28:26,774 --> 01:28:29,844 You okay? You okay? 1296 01:29:05,746 --> 01:29:07,414 Okay. 1297 01:29:08,082 --> 01:29:10,383 It's a vertical slab. 1298 01:29:11,152 --> 01:29:13,154 Uh... 1299 01:29:13,187 --> 01:29:15,857 Looks like some overhang. 1300 01:29:17,124 --> 01:29:21,929 It's probably a 5.13, 5.15. 1301 01:29:21,963 --> 01:29:24,799 Well, at least we're going down. 1302 01:29:24,832 --> 01:29:28,468 I saw the pterosaur circling a carved structure 1303 01:29:28,501 --> 01:29:30,838 cut into a natural ledge. 1304 01:29:30,872 --> 01:29:33,875 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1305 01:29:36,577 --> 01:29:38,913 Do we have to get a sample from an egg? 1306 01:29:38,946 --> 01:29:40,815 I suppose we could try and get it from the parent, 1307 01:29:40,848 --> 01:29:43,818 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1308 01:29:43,851 --> 01:29:45,586 Hmm. Okay. 1309 01:29:45,620 --> 01:29:47,454 Clip him in. 1310 01:29:55,162 --> 01:29:57,031 Okay. 1311 01:30:08,910 --> 01:30:11,045 -You good? -Good? Yeah, good. 1312 01:30:11,078 --> 01:30:12,914 Yeah. Yeah, yeah. 1313 01:30:12,947 --> 01:30:14,048 Ah. 1314 01:30:14,081 --> 01:30:17,852 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1315 01:30:17,885 --> 01:30:18,786 Oh. There you go. 1316 01:30:18,819 --> 01:30:20,187 It's exactly like climbing that. 1317 01:30:20,221 --> 01:30:22,657 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1318 01:30:22,690 --> 01:30:28,629 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1319 01:30:28,663 --> 01:30:30,598 Okay, well, that's unhelpful. 1320 01:30:30,631 --> 01:30:33,634 Don't worry. I got you. 1321 01:31:04,966 --> 01:31:06,934 Oh, God. 1322 01:31:13,607 --> 01:31:14,976 It's fun, right? 1323 01:31:33,761 --> 01:31:35,096 Krebs. 1324 01:31:36,263 --> 01:31:37,598 Check this out. 1325 01:31:39,300 --> 01:31:41,569 Rope, rope! 1326 01:31:46,107 --> 01:31:47,641 You're doing great. 1327 01:31:48,609 --> 01:31:50,144 We got another 40 feet to go. 1328 01:31:54,048 --> 01:31:55,950 Time to move. 1329 01:31:57,918 --> 01:31:59,553 Okay. 1330 01:32:09,063 --> 01:32:11,565 See? Just like the gym. 1331 01:32:24,645 --> 01:32:26,781 C'est miraculeux. 1332 01:32:27,748 --> 01:32:30,017 Can you move the pitons? 1333 01:32:30,051 --> 01:32:32,787 I think we're gonna need a couple minutes here. 1334 01:32:32,820 --> 01:32:34,655 Okay, d'accord. 1335 01:32:37,825 --> 01:32:39,827 What is this place? Huh? 1336 01:32:39,860 --> 01:32:42,096 Some kind of ancient temple? 1337 01:32:47,902 --> 01:32:49,670 It won't hurt the embryo. 1338 01:32:49,703 --> 01:32:53,974 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1339 01:32:56,644 --> 01:32:58,779 Not without breaking the egg sac. 1340 01:33:01,415 --> 01:33:03,684 You're a very impressive nerd, Henry. 1341 01:33:08,889 --> 01:33:10,891 What would the alternative be? 1342 01:33:10,925 --> 01:33:11,859 To what? 1343 01:33:11,892 --> 01:33:14,929 To handing the samples over to ParkerGenix. 1344 01:33:18,232 --> 01:33:20,301 We open-source it. 1345 01:33:20,334 --> 01:33:22,136 We give it to the whole world. 1346 01:33:23,671 --> 01:33:25,106 A bunch of people create the medicine, 1347 01:33:25,139 --> 01:33:27,842 nobody owns the patent, everyone has access, 1348 01:33:27,875 --> 01:33:30,778 and tens of millions of lives are saved. 1349 01:33:30,811 --> 01:33:33,747 It's all of us, not some of us. 1350 01:33:36,884 --> 01:33:38,786 I don't make any money in that scenario. 1351 01:33:38,819 --> 01:33:40,855 Oh, no, you're broke as hell. 1352 01:33:40,888 --> 01:33:43,724 Yeah, I don't love that part. 1353 01:34:13,020 --> 01:34:14,889 I've got it. 1354 01:34:14,922 --> 01:34:16,357 Hé, Zora! Attention! 1355 01:34:19,326 --> 01:34:21,061 Uh-oh. 1356 01:34:26,367 --> 01:34:28,135 Hey! 1357 01:34:32,473 --> 01:34:33,941 Hey! 1358 01:34:36,277 --> 01:34:38,679 Shit. 1359 01:34:40,347 --> 01:34:41,815 The sample! 1360 01:34:47,821 --> 01:34:49,757 Hey! 1361 01:35:01,268 --> 01:35:03,204 Oh! 1362 01:35:03,237 --> 01:35:05,039 Kincaid! Pull me up! 1363 01:35:05,072 --> 01:35:07,308 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1364 01:35:09,043 --> 01:35:09,910 Hey! 1365 01:35:09,944 --> 01:35:12,346 Kincaid! Au secours! 1366 01:35:12,379 --> 01:35:14,848 Krebs, pull! Pull! 1367 01:35:14,882 --> 01:35:17,218 Pull me up! Pull me up! 1368 01:35:17,785 --> 01:35:20,187 Pull me up! Pull me up! 1369 01:35:24,425 --> 01:35:25,492 You okay? 1370 01:35:25,527 --> 01:35:27,127 Yeah. You? 1371 01:35:28,395 --> 01:35:29,797 Oh, shi-- 1372 01:35:31,198 --> 01:35:32,266 Oh! Quick! 1373 01:35:49,817 --> 01:35:51,051 Henry! 1374 01:35:59,493 --> 01:36:02,129 Pull! Up! 1375 01:36:02,162 --> 01:36:03,397 Pull me up! 1376 01:36:08,135 --> 01:36:09,203 Kincaid! 1377 01:36:09,236 --> 01:36:10,538 Henry! 1378 01:36:10,572 --> 01:36:11,872 Henry, stop! 1379 01:36:11,905 --> 01:36:13,841 I nearly got it! 1380 01:36:13,874 --> 01:36:16,043 Henry, it's gonna snap! Stop! 1381 01:36:17,044 --> 01:36:19,380 Hold on! Pull! 1382 01:36:19,413 --> 01:36:21,482 Pull! 1383 01:36:21,516 --> 01:36:23,050 Pull! 1384 01:36:24,451 --> 01:36:26,253 Oh, shit! 1385 01:36:27,221 --> 01:36:29,557 Oh, shit! LeClerc! 1386 01:36:46,407 --> 01:36:47,975 Come on! Here! 1387 01:37:02,122 --> 01:37:05,059 Stop. Henry! It's gonna split! 1388 01:37:05,794 --> 01:37:08,095 I've got it! 1389 01:37:13,100 --> 01:37:14,335 Oh, no. 1390 01:37:14,368 --> 01:37:17,071 Henry! Henry! 1391 01:37:17,672 --> 01:37:19,239 No! 1392 01:37:50,437 --> 01:37:51,606 Doc! 1393 01:37:51,639 --> 01:37:53,140 You okay? 1394 01:38:11,659 --> 01:38:13,460 Let's go home. 1395 01:39:23,464 --> 01:39:25,265 Isabella. 1396 01:39:25,299 --> 01:39:26,467 Honey. 1397 01:39:26,500 --> 01:39:28,135 Let's go. 1398 01:39:29,102 --> 01:39:30,971 We're almost there. 1399 01:39:58,600 --> 01:40:00,234 I see the helipad. 1400 01:40:00,267 --> 01:40:02,537 It's in the middle of a reservoir. 1401 01:40:04,204 --> 01:40:06,340 No sign of the kids, though. 1402 01:40:06,373 --> 01:40:09,176 Will they even be able to find this place? 1403 01:40:09,209 --> 01:40:11,278 Hey. 1404 01:40:11,311 --> 01:40:13,715 Hey, there's footprints here. 1405 01:40:13,748 --> 01:40:15,550 Hello?! 1406 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Reuben! Teresa! 1407 01:40:17,552 --> 01:40:19,319 Zora, they could be anything. They could be animals. 1408 01:40:19,353 --> 01:40:21,121 -It could be... -In Nikes? 1409 01:40:21,154 --> 01:40:22,489 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1410 01:40:22,524 --> 01:40:24,391 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1411 01:40:24,424 --> 01:40:26,528 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1412 01:40:26,561 --> 01:40:27,562 -Okay? -Teresa! 1413 01:40:27,595 --> 01:40:29,096 The helicopter's coming. 1414 01:40:29,129 --> 01:40:30,397 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1415 01:40:30,430 --> 01:40:32,099 over the whole island while there's still light. 1416 01:40:32,132 --> 01:40:33,668 That is an incredibly dangerous idea. 1417 01:40:33,701 --> 01:40:35,502 Well, nobody asked you. 1418 01:40:36,403 --> 01:40:37,772 Hello?! 1419 01:40:37,805 --> 01:40:39,641 Isabella! 1420 01:40:39,674 --> 01:40:42,142 Hello?! 1421 01:40:42,175 --> 01:40:44,044 Hello?! 1422 01:40:44,579 --> 01:40:46,179 Hello?! 1423 01:40:47,114 --> 01:40:49,316 Anyone, please! 1424 01:40:51,118 --> 01:40:52,452 Hello?! 1425 01:40:56,223 --> 01:40:57,759 Hello?! 1426 01:40:57,792 --> 01:41:00,127 Is anyone here?! 1427 01:41:00,862 --> 01:41:02,429 Hey! Oh, my God. 1428 01:41:02,462 --> 01:41:04,164 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1429 01:41:04,197 --> 01:41:06,099 -Oh, my God. -Hi. 1430 01:41:06,133 --> 01:41:07,167 -You okay? -Thank God you're alive. 1431 01:41:07,200 --> 01:41:08,536 Where is he? 1432 01:41:08,570 --> 01:41:09,837 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1433 01:41:09,871 --> 01:41:11,438 -What? Who? -That guy. The guy-- 1434 01:41:11,471 --> 01:41:12,640 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1435 01:41:12,674 --> 01:41:15,075 Wait, wait. Who let you fall? 1436 01:41:16,678 --> 01:41:19,346 Hey, Krebs! 1437 01:41:21,683 --> 01:41:23,183 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1438 01:41:23,216 --> 01:41:24,686 He's got a gun, Teresa. No. 1439 01:41:24,719 --> 01:41:26,386 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1440 01:41:26,420 --> 01:41:27,454 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1441 01:41:29,389 --> 01:41:30,758 You stopped me calling for help! 1442 01:41:30,792 --> 01:41:32,627 You wanted me to die. 1443 01:41:32,660 --> 01:41:34,862 What are you talking about? I tried to catch you. 1444 01:41:34,896 --> 01:41:36,698 No, no, no. 1445 01:41:36,731 --> 01:41:38,633 You looked right at me and you let me fall! 1446 01:41:38,666 --> 01:41:40,500 She's lying. 1447 01:41:41,501 --> 01:41:43,203 If she's lying, then why do you have a gun? 1448 01:41:43,236 --> 01:41:44,906 Because she's hysterical. 1449 01:41:46,373 --> 01:41:47,709 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1450 01:41:47,742 --> 01:41:50,210 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1451 01:41:50,243 --> 01:41:51,746 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1452 01:41:51,779 --> 01:41:53,146 Whoa. All right. 1453 01:41:53,180 --> 01:41:54,582 All right. 1454 01:41:54,616 --> 01:41:57,250 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1455 01:41:58,285 --> 01:41:59,687 It looks heavy. 1456 01:42:04,257 --> 01:42:08,495 And... I'll keep it safe with me. 1457 01:42:10,898 --> 01:42:13,200 Now, we're all just gonna relax 1458 01:42:13,233 --> 01:42:15,837 and wait here for the helicopter to arrive. 1459 01:42:15,870 --> 01:42:18,505 There's a helicopter coming? 1460 01:42:18,539 --> 01:42:20,340 Any minute. We just got to make sure they see us. 1461 01:42:20,374 --> 01:42:22,376 Told you we'd made it. 1462 01:42:22,409 --> 01:42:24,378 Then we all get on the helicopter and we forget 1463 01:42:24,411 --> 01:42:26,914 any ridiculous stories about whatever she said. 1464 01:42:26,948 --> 01:42:30,551 -I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1465 01:42:40,828 --> 01:42:42,697 It's the generator. 1466 01:42:42,730 --> 01:42:45,600 They must be on a timer. 1467 01:42:49,436 --> 01:42:51,505 The generator sounds angry. 1468 01:42:51,539 --> 01:42:53,273 Maybe this place is deserted 1469 01:42:53,306 --> 01:42:54,842 in the daytime. 1470 01:42:54,876 --> 01:42:56,711 But not so deserted at night? 1471 01:42:59,714 --> 01:43:03,417 ♪ When the night has come ♪ 1472 01:43:03,450 --> 01:43:05,953 ♪ And the land is dark ♪ 1473 01:43:05,987 --> 01:43:09,791 ♪ And the moon is the only ♪ 1474 01:43:09,824 --> 01:43:13,460 ♪ Light we'll see ♪ 1475 01:43:13,493 --> 01:43:15,228 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1476 01:43:15,262 --> 01:43:16,597 It's okay. 1477 01:43:16,631 --> 01:43:17,832 ♪ Be afraid ♪ 1478 01:43:17,865 --> 01:43:22,302 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1479 01:43:22,335 --> 01:43:23,971 ♪ Just as long ♪ 1480 01:43:24,005 --> 01:43:26,306 ♪ As you stand ♪ 1481 01:43:26,339 --> 01:43:27,942 ♪ Stand by me... ♪ 1482 01:43:29,744 --> 01:43:30,912 Whoa! 1483 01:43:32,412 --> 01:43:33,614 Oh, not that thing. 1484 01:43:39,887 --> 01:43:41,622 Run! 1485 01:43:43,624 --> 01:43:45,225 Split up! 1486 01:43:46,794 --> 01:43:48,696 Go. Go, go. 1487 01:43:53,634 --> 01:43:55,803 Reuben! Reuben! 1488 01:44:01,642 --> 01:44:03,745 Teresa, get the rack! 1489 01:44:09,416 --> 01:44:10,885 What are they? 1490 01:44:10,918 --> 01:44:13,621 I don't know, but they're mutant as shit! 1491 01:44:13,654 --> 01:44:15,355 Come on, get to the back! 1492 01:44:53,060 --> 01:44:55,395 The hell is this place? 1493 01:44:55,428 --> 01:44:56,597 It's a lab. 1494 01:44:56,631 --> 01:44:59,534 Crossbreeding, mutations. 1495 01:44:59,567 --> 01:45:01,569 It's where it all happened. 1496 01:45:19,754 --> 01:45:21,989 You're missing it! Give me the gun! 1497 01:45:22,023 --> 01:45:22,990 Get off me! 1498 01:45:38,639 --> 01:45:41,474 -Dolores. -Bella. 1499 01:45:45,012 --> 01:45:45,980 You found us. 1500 01:45:46,013 --> 01:45:48,348 Bella. 1501 01:45:51,118 --> 01:45:54,387 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1502 01:45:56,624 --> 01:45:59,459 It's okay. 1503 01:45:59,492 --> 01:46:01,729 Bella! 1504 01:46:06,499 --> 01:46:07,869 Bella! 1505 01:46:12,974 --> 01:46:16,376 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1506 01:46:18,779 --> 01:46:20,915 Yummy candy. 1507 01:46:24,685 --> 01:46:26,854 I'm gonna eat you all up. 1508 01:47:07,762 --> 01:47:09,030 Come on. 1509 01:47:09,063 --> 01:47:10,097 Come on, come on. 1510 01:48:04,018 --> 01:48:06,754 That way. Go, go, go. Give me that. 1511 01:48:10,658 --> 01:48:12,259 Hey. There's a tunnel system. 1512 01:48:12,293 --> 01:48:14,929 It goes under the whole island. 1513 01:48:28,042 --> 01:48:30,644 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1514 01:48:35,916 --> 01:48:37,785 It's the helicopter. 1515 01:48:38,953 --> 01:48:42,656 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1516 01:48:42,690 --> 01:48:44,125 Don't let them leave, Doc. 1517 01:48:44,158 --> 01:48:45,993 Don't let them leave! 1518 01:49:12,386 --> 01:49:14,055 I can't see anyone. 1519 01:49:14,088 --> 01:49:16,323 Okay. We circle for two minutes, 1520 01:49:16,357 --> 01:49:18,059 then get the hell out. 1521 01:49:52,726 --> 01:49:53,961 Caution. Pedestrian ahead. 1522 01:50:02,269 --> 01:50:03,704 Shit. 1523 01:50:11,846 --> 01:50:13,214 Down the tunnel. Quick. 1524 01:50:13,247 --> 01:50:14,715 Okay, go, go, go, go, go. 1525 01:50:14,748 --> 01:50:15,916 That way, go. 1526 01:50:15,950 --> 01:50:18,085 It's okay. It's okay, Bella. 1527 01:50:28,896 --> 01:50:30,431 Come on, come on, come on. 1528 01:50:30,464 --> 01:50:31,665 You okay? 1529 01:50:31,699 --> 01:50:32,867 Which way do we go? 1530 01:50:32,900 --> 01:50:34,268 To the left. Hurry! 1531 01:50:34,301 --> 01:50:36,103 -Come on. Go, go, go. -I'm scared. 1532 01:50:51,452 --> 01:50:54,255 Okay, I'm gonna call it. 1533 01:50:54,288 --> 01:50:56,190 Let's head home. 1534 01:51:08,335 --> 01:51:12,006 Hey! Stop! Hey! 1535 01:51:12,039 --> 01:51:13,307 Down here! 1536 01:51:13,340 --> 01:51:15,776 Come back! 1537 01:51:34,395 --> 01:51:35,496 Wait! 1538 01:51:35,530 --> 01:51:36,497 There. 1539 01:51:36,531 --> 01:51:37,898 Seven o'clock, low. 1540 01:51:37,932 --> 01:51:40,201 I see it! Combing left! 1541 01:51:47,474 --> 01:51:50,377 Oh, thank God. Come on. 1542 01:51:54,348 --> 01:51:56,183 Duncan! 1543 01:51:56,217 --> 01:51:57,851 They're coming back! 1544 01:52:14,536 --> 01:52:16,370 Hey! 1545 01:52:16,403 --> 01:52:19,406 Quick! Down here! 1546 01:52:38,459 --> 01:52:40,494 Loomis! 1547 01:52:40,528 --> 01:52:42,997 Kincaid, is that you? 1548 01:52:43,030 --> 01:52:44,265 -Reuben! -Hello?! 1549 01:52:44,298 --> 01:52:46,000 -Where are you guys?! -Hey! 1550 01:52:46,033 --> 01:52:47,535 -Down here! Hey! -Here! 1551 01:52:47,569 --> 01:52:48,836 -Hey! -Hey! 1552 01:52:48,869 --> 01:52:51,539 Oh, thank God. 1553 01:52:51,573 --> 01:52:53,907 -Get us out of here. -Wait, wait, wait. 1554 01:52:53,941 --> 01:52:56,143 Just wait, wait, wait, wait. 1555 01:52:57,378 --> 01:52:59,980 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 1556 01:53:00,014 --> 01:53:02,283 Get inside. Get inside. 1557 01:53:04,619 --> 01:53:06,153 Okay, listen up. 1558 01:53:06,186 --> 01:53:08,422 This is a drainage tunnel. 1559 01:53:08,455 --> 01:53:10,024 Leads down to the sea. 1560 01:53:10,057 --> 01:53:12,594 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1561 01:53:12,627 --> 01:53:14,495 Wh-What about the helicopter? 1562 01:53:14,529 --> 01:53:16,163 No helicopter. 1563 01:53:16,196 --> 01:53:17,064 What? 1564 01:53:17,097 --> 01:53:18,600 -No. -Wait. 1565 01:53:18,633 --> 01:53:20,067 But what if the boat doesn't work? 1566 01:53:20,100 --> 01:53:23,937 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 1567 01:53:27,341 --> 01:53:28,876 All right. Come on. 1568 01:53:29,977 --> 01:53:32,212 This way. Let's get to the dock. 1569 01:53:42,624 --> 01:53:44,224 -Shut up! -Caution. 1570 01:53:44,258 --> 01:53:46,293 Pedestrian ahead. 1571 01:54:11,051 --> 01:54:13,220 Down the tunnel. Quick. 1572 01:54:13,253 --> 01:54:14,955 I don't think this is the right way, Dad. 1573 01:54:14,988 --> 01:54:17,124 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1574 01:54:19,426 --> 01:54:20,961 Zora! 1575 01:54:29,136 --> 01:54:30,404 Go! 1576 01:54:31,405 --> 01:54:33,974 -Are you okay? -Go, go. 1577 01:54:34,007 --> 01:54:36,110 Krebs took the jeep. 1578 01:54:36,143 --> 01:54:38,513 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 1579 01:54:38,546 --> 01:54:40,414 Come on, Z, we got to go. 1580 01:54:46,253 --> 01:54:47,622 There's the ocean! 1581 01:54:47,655 --> 01:54:49,022 Up there! 1582 01:54:51,358 --> 01:54:52,560 Hey, I see the boat. It's that way. 1583 01:54:52,594 --> 01:54:54,128 How do we open the gate? 1584 01:54:54,161 --> 01:54:55,996 It's there. It's there. The control panel. 1585 01:54:56,029 --> 01:54:57,532 I-I'll go. I'll go. 1586 01:54:57,565 --> 01:54:59,099 Can you fit through? 1587 01:54:59,133 --> 01:55:01,335 I'm trying! I'm trying! 1588 01:55:02,537 --> 01:55:04,338 Shit. 1589 01:55:08,142 --> 01:55:10,310 Maybe we can lift it. 1590 01:55:14,415 --> 01:55:16,984 Guys? That thing is back! 1591 01:55:17,017 --> 01:55:19,119 Again! All together, lift! 1592 01:55:19,153 --> 01:55:21,388 One, two, three! 1593 01:55:26,561 --> 01:55:28,061 Hey. 1594 01:55:28,095 --> 01:55:29,296 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 1595 01:55:29,329 --> 01:55:31,098 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 1596 01:55:31,131 --> 01:55:33,033 -Bella! -Come back here! Come here! 1597 01:55:33,066 --> 01:55:35,135 -Careful, Bella. Be careful. -Isabella! 1598 01:55:35,169 --> 01:55:36,470 Find the power button! 1599 01:55:56,724 --> 01:55:59,594 Hurry! We have to open the gate! 1600 01:55:59,627 --> 01:56:00,994 It's coming! It's coming! 1601 01:56:01,028 --> 01:56:02,429 -Hey! -Hey! 1602 01:56:02,463 --> 01:56:05,199 Hey! Bella! Open the gate! 1603 01:56:27,387 --> 01:56:29,490 Excess speed. Slow down. 1604 01:56:32,627 --> 01:56:33,761 Caution. Pedestrian ahead. 1605 01:56:41,803 --> 01:56:43,237 Go, go, go. 1606 01:56:46,641 --> 01:56:48,308 We got to go. We got to go. 1607 01:56:48,342 --> 01:56:50,344 -Teresa, come on! -Come on. 1608 01:56:54,448 --> 01:56:55,583 Now, Z, now! 1609 01:57:31,819 --> 01:57:34,154 Hurry. 1610 01:57:34,187 --> 01:57:35,823 The hoist control's over there. Go. 1611 01:57:35,857 --> 01:57:38,660 How do you get the boat down? 1612 01:57:38,693 --> 01:57:39,827 Lower the boat. 1613 01:57:39,861 --> 01:57:41,461 But where's the power? 1614 01:57:41,495 --> 01:57:42,864 -Here, take this! -I got it. I got it. 1615 01:57:42,897 --> 01:57:44,264 Turn it on. 1616 01:57:44,298 --> 01:57:45,833 The hoist is broken. 1617 01:57:45,867 --> 01:57:47,234 It's jammed! 1618 01:57:47,267 --> 01:57:48,603 Come on, come on! 1619 01:58:00,548 --> 01:58:02,215 Bella! 1620 01:58:02,249 --> 01:58:03,551 Don't move, honey. 1621 01:58:09,924 --> 01:58:11,626 It's attracted to light! 1622 01:58:11,659 --> 01:58:13,260 Turn it off! Turn it off! 1623 01:58:13,293 --> 01:58:14,562 Give me the flares! 1624 01:58:14,596 --> 01:58:16,430 -What the hell are you doing? -I got it. 1625 01:58:16,463 --> 01:58:17,665 -I got it. Go! -No, no, no! 1626 01:58:17,699 --> 01:58:19,199 -What the hell are you doing? -Hey! 1627 01:58:19,232 --> 01:58:21,569 Right here! 1628 01:58:21,603 --> 01:58:23,638 You want me? 1629 01:58:23,671 --> 01:58:25,540 Come on! 1630 01:58:25,573 --> 01:58:26,608 Come on! 1631 01:58:26,641 --> 01:58:27,609 No. 1632 01:58:27,642 --> 01:58:29,476 Duncan. 1633 01:58:29,510 --> 01:58:31,144 This way! Hey! 1634 01:58:31,178 --> 01:58:33,380 Get your sister! Get your sister! 1635 01:58:33,413 --> 01:58:35,650 Get out of here! Go! 1636 01:58:37,217 --> 01:58:40,354 Come here! This way! 1637 01:58:40,387 --> 01:58:41,623 -Come on! -Duncan! 1638 01:58:41,656 --> 01:58:42,890 Duncan! 1639 01:58:42,924 --> 01:58:44,525 Hey! 1640 01:58:44,559 --> 01:58:46,126 Come on. 1641 01:58:47,227 --> 01:58:48,362 Don't wait, Zora! 1642 01:58:48,395 --> 01:58:50,497 Get the kids! Go! 1643 01:58:50,531 --> 01:58:52,667 -Come on! -Save them. 1644 01:59:10,852 --> 01:59:12,620 Come on! 1645 01:59:13,554 --> 01:59:15,422 Shit. 1646 01:59:39,847 --> 01:59:41,381 Come on! 1647 01:59:43,685 --> 01:59:45,419 Yeah. 1648 01:59:57,632 --> 01:59:59,534 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1649 01:59:59,567 --> 02:00:02,570 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 1650 02:00:02,603 --> 02:00:04,404 Come on. There's no power. 1651 02:00:04,438 --> 02:00:06,339 -Check the power! -Zora! 1652 02:00:06,874 --> 02:00:07,975 Duncan! 1653 02:00:08,009 --> 02:00:10,611 -Duncan! -Zora, come on. 1654 02:00:10,645 --> 02:00:12,747 Duncan! 1655 02:00:12,780 --> 02:00:14,015 -We have to go. -Hey... 1656 02:00:14,048 --> 02:00:15,315 Come on. 1657 02:00:15,348 --> 02:00:16,751 Dad, hurry! 1658 02:00:16,784 --> 02:00:18,385 -Go. Come on! -Dad, hurry! 1659 02:00:18,418 --> 02:00:19,854 I'm-I'm trying! 1660 02:00:19,887 --> 02:00:21,656 -I'm trying! -Go, go, go, go, go, go, go! 1661 02:00:21,689 --> 02:00:24,291 -I'm trying! -Reuben! 1662 02:00:27,929 --> 02:00:29,262 Reuben! 1663 02:00:29,296 --> 02:00:30,531 Come on, please! 1664 02:00:30,565 --> 02:00:33,333 Go! Go, push it! 1665 02:00:53,921 --> 02:00:55,455 Kincaid! 1666 02:00:57,058 --> 02:00:58,659 Duncan! 1667 02:01:23,450 --> 02:01:25,452 Dad. 1668 02:01:26,087 --> 02:01:27,555 Hey! Hey! 1669 02:01:31,692 --> 02:01:33,426 Turn the boat around! 1670 02:01:45,840 --> 02:01:46,941 There he is. I see him. 1671 02:01:46,974 --> 02:01:48,776 There! 1672 02:01:48,810 --> 02:01:51,045 Yeah, there! Go! 1673 02:01:51,078 --> 02:01:52,613 Hey! 1674 02:03:00,514 --> 02:03:02,516 Who do we give it to? 1675 02:03:09,957 --> 02:03:11,525 You decide. 1676 02:03:16,097 --> 02:03:18,666 We'll give it to everyone. 1677 02:03:25,806 --> 02:03:26,941 Look. 111725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.