All language subtitles for Young And Dangerous - The Prequel (ซับไทย) (1998)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,542 --> 00:01:01,417
-Nam, I want to join you.
-Pau-pee.
2
00:01:01,875 --> 00:01:03,125
Are you not going to school again?
3
00:01:03,208 --> 00:01:05,667
Why should I go?
We have an English test today.
4
00:01:05,750 --> 00:01:07,833
I don't know English,
so it's best to stay away.
5
00:01:08,458 --> 00:01:10,167
-How about Chow-pee?
-My brother?
6
00:01:10,292 --> 00:01:11,833
There, he's courting a girl right now.
7
00:01:18,917 --> 00:01:20,292
Do you want some ice-cream?
8
00:01:28,917 --> 00:01:31,333
Kid, come here!
9
00:01:37,708 --> 00:01:39,500
How dare you play here on my court?
10
00:01:40,000 --> 00:01:42,292
I only know that it's under
the Urban Council's supervision.
11
00:01:42,583 --> 00:01:43,542
Who are you?
12
00:01:43,792 --> 00:01:44,750
I live in block 13.
13
00:01:44,917 --> 00:01:46,250
That means you're not in any triads.
14
00:01:46,667 --> 00:01:48,042
My name is Kwan.
15
00:01:48,917 --> 00:01:50,417
Tomorrow, give me a red pocket.
16
00:01:51,458 --> 00:01:52,500
Give you?
17
00:01:54,042 --> 00:01:55,250
Do you despise me?
18
00:02:03,708 --> 00:02:06,750
Let me say this again,
give me a red pocket.
19
00:02:07,417 --> 00:02:08,958
Or else, each of you will get a bottle.
20
00:02:09,042 --> 00:02:10,625
I'll hit you whenever I see you again.
21
00:02:16,708 --> 00:02:17,833
Stop it!
22
00:02:18,208 --> 00:02:19,458
Stop it!
23
00:02:20,917 --> 00:02:22,167
Fatty, do you want to leave?
24
00:02:22,375 --> 00:02:23,417
Come on!
25
00:02:23,583 --> 00:02:25,208
Stop!
26
00:02:26,625 --> 00:02:29,250
-Stop!
-Beat them up!
27
00:02:29,333 --> 00:02:31,083
-Stop!
-Hit them with all your might!
28
00:02:31,458 --> 00:02:34,000
-Stop it!
-Hit them!
29
00:02:34,792 --> 00:02:37,292
Kwan, you don't have to go so far.
30
00:02:37,375 --> 00:02:38,917
They are just kids.
31
00:02:39,292 --> 00:02:40,292
Hey!
32
00:02:40,542 --> 00:02:41,375
Mr. Bee!
33
00:02:41,750 --> 00:02:43,708
I'm just giving them a lesson
on how to behave properly.
34
00:02:43,792 --> 00:02:44,708
Hit harder!
35
00:02:45,125 --> 00:02:47,750
They are just kids, let them go!
36
00:02:47,833 --> 00:02:48,833
Stop!
37
00:02:49,083 --> 00:02:50,583
All right, I'll listen to you.
38
00:02:50,792 --> 00:02:51,833
Stop that!
39
00:02:51,917 --> 00:02:53,333
Hey, cut it off!
40
00:02:55,667 --> 00:02:56,667
Mr. Bee,
41
00:02:57,250 --> 00:02:59,292
I received an order to do something,
42
00:02:59,375 --> 00:03:00,667
so I want you to lend me some boys.
43
00:03:01,417 --> 00:03:02,792
Let's talk about it later.
44
00:03:03,208 --> 00:03:04,042
Great!
45
00:03:14,333 --> 00:03:15,500
How is it, kid?
46
00:03:20,833 --> 00:03:21,875
Are you all right?
47
00:03:22,375 --> 00:03:25,333
If you want to be good, go home and study.
Don't ever come here again.
48
00:03:25,625 --> 00:03:28,375
If you come here to play football,
tell them that you know Bee.
49
00:03:52,750 --> 00:03:53,792
Kelly.
50
00:03:54,333 --> 00:03:55,542
Do you want some milk?
51
00:03:56,208 --> 00:03:57,042
No, thanks.
52
00:03:57,125 --> 00:03:59,208
Why not? It's Ho-nam's treat.
53
00:03:59,292 --> 00:04:01,125
He should come here himself then,
54
00:04:01,208 --> 00:04:02,708
you're not helping one bit.
55
00:04:02,833 --> 00:04:05,000
-Really?
-Also, please tell him this.
56
00:04:05,125 --> 00:04:07,458
Don't pass me notes during class again.
57
00:04:07,667 --> 00:04:08,625
Pass you notes?
58
00:04:09,042 --> 00:04:10,750
Hey, did you pass her notes?
59
00:04:11,125 --> 00:04:12,500
It's not good!
60
00:04:15,542 --> 00:04:16,417
It's so cheesy!
61
00:04:16,542 --> 00:04:18,458
-Right?
-I couldn't even finish watching
62
00:04:18,583 --> 00:04:20,708
As Tears Go By last night.
63
00:04:20,875 --> 00:04:22,375
Andy Lau is so cool.
64
00:04:22,458 --> 00:04:23,708
I think so too!
65
00:04:24,750 --> 00:04:26,417
You bring bad luck!
66
00:04:26,500 --> 00:04:27,958
I think Maggie Cheung is good.
67
00:04:28,042 --> 00:04:29,833
-Let's go and finish it now.
-Let's go now.
68
00:04:30,333 --> 00:04:31,542
Let's go.
69
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
-They're following us.
-Let's walk faster.
70
00:04:34,583 --> 00:04:35,708
Hey, Kelly!
71
00:04:35,917 --> 00:04:38,208
Hey, let me give you a ride home.
72
00:04:38,292 --> 00:04:39,750
You won't have to wait for the bus.
73
00:04:40,250 --> 00:04:41,417
No, thanks.
74
00:04:44,042 --> 00:04:46,375
Don't be alarmed, I'm a nice guy.
75
00:04:46,500 --> 00:04:48,292
I just want to be friends with you.
76
00:04:48,375 --> 00:04:49,208
What's the matter?
77
00:04:49,292 --> 00:04:51,292
It's none of your business, get lost!
78
00:04:51,667 --> 00:04:54,625
What are you looking at?
You're only a kid, just drink your milk!
79
00:04:56,708 --> 00:04:58,250
Kelly is our class prefect,
pay some respect.
80
00:04:58,333 --> 00:05:00,875
-She's also a girl, are you insane?
-Why are you here?
81
00:05:01,333 --> 00:05:03,167
-What's wrong?
-It's nothing.
82
00:05:03,250 --> 00:05:04,833
We're leaving now. Goodbye, Mr. Hung.
83
00:05:05,375 --> 00:05:06,750
Go home, boys.
84
00:05:07,042 --> 00:05:08,833
-What's the matter?
-It's nothing.
85
00:05:11,083 --> 00:05:12,250
Are you trying to be cool?
86
00:05:12,917 --> 00:05:15,875
As a student, please just study
and don't make any troubles.
87
00:05:16,042 --> 00:05:17,292
-Understood, Mr. Hung.
-Understood.
88
00:05:21,458 --> 00:05:22,708
Watch out!
89
00:05:31,375 --> 00:05:32,875
Hey, beat Piggy to death!
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,625
You are dead, Piggy!
91
00:05:34,708 --> 00:05:35,542
Piggy!
92
00:05:35,625 --> 00:05:37,333
You better eat shit, you Piggy!
93
00:05:47,458 --> 00:05:48,917
Where is Chicken?
94
00:05:49,167 --> 00:05:50,833
His things are here, but where is Chicken?
95
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
I don't know.
96
00:06:23,125 --> 00:06:24,417
Is Nam insane?
97
00:06:24,833 --> 00:06:27,375
Whenever you can't get your girl,
you will act like that.
98
00:06:27,583 --> 00:06:30,167
I haven't experienced that,
how would I know?
99
00:06:30,875 --> 00:06:32,875
Go home and masturbate on your own!
100
00:06:33,833 --> 00:06:35,917
My nuts are waiting for you!
101
00:06:36,125 --> 00:06:37,167
Come here!
102
00:06:37,250 --> 00:06:38,750
Aren't they waiting?
103
00:07:07,083 --> 00:07:09,250
Don't come over! Don't you dare come over!
104
00:07:09,625 --> 00:07:10,542
What were you doing?
105
00:07:11,917 --> 00:07:13,833
I didn't want to waste time,
so I did something first.
106
00:07:13,917 --> 00:07:15,042
What were you doing?
107
00:07:15,208 --> 00:07:16,375
This is Chocolate.
108
00:07:16,750 --> 00:07:19,542
We were practicing the Flute Stance.
109
00:07:19,625 --> 00:07:21,000
"Flute Stance"?
110
00:07:21,083 --> 00:07:23,583
Damn you, Chicken! Another girl?
111
00:07:23,917 --> 00:07:26,208
It's a musical instrument.
112
00:07:26,292 --> 00:07:27,958
-What do you know?
-You bastard!
113
00:07:28,417 --> 00:07:31,083
-Watch me!
-No, I don't want to!
114
00:07:31,167 --> 00:07:33,417
-Come here.
-No!
115
00:07:33,500 --> 00:07:35,667
Let's practice
for tomorrow's singing contest!
116
00:07:35,750 --> 00:07:38,208
GROWING UP IS TO NEVER FAIL YOUR YOUTH,
COMMITTING IS URGING YOURSELF!
117
00:08:17,792 --> 00:08:21,875
Kelly, Ho-nam composed a song for you.
118
00:08:22,125 --> 00:08:23,792
Really? I didn't know that.
119
00:08:23,958 --> 00:08:27,333
Come on, everyone knows
that Ho-nam is falling for you.
120
00:08:27,833 --> 00:08:28,875
Tell him to stop dreaming.
121
00:08:29,042 --> 00:08:31,667
She is rich and decent,
who does he think he is?
122
00:09:54,458 --> 00:09:56,458
Not bad, they are talented.
123
00:10:19,625 --> 00:10:23,042
JUDGE
124
00:10:23,375 --> 00:10:24,958
Stop! Stop singing!
125
00:10:28,833 --> 00:10:30,000
Why did you stop us?
126
00:10:30,292 --> 00:10:32,792
What did you just sing?
127
00:10:33,167 --> 00:10:35,500
Principal, this is music.
128
00:10:35,667 --> 00:10:36,667
Do you know creativity?
129
00:10:36,833 --> 00:10:38,125
What is it?
130
00:10:38,458 --> 00:10:41,000
I just heard screaming
and I understand what the lyrics mean.
131
00:10:41,167 --> 00:10:43,708
You are scolding both the school
and its teachers!
132
00:10:43,958 --> 00:10:45,833
Head backstage now
and see me in my office later.
133
00:10:45,917 --> 00:10:47,000
What did we do wrong?
134
00:10:47,458 --> 00:10:48,667
This is a singing contest.
135
00:10:48,875 --> 00:10:51,167
You didn't stipulate
what we should and should not sing.
136
00:10:51,375 --> 00:10:52,500
Why can't you accept rock music?
137
00:10:52,750 --> 00:10:55,042
I am the principal, not you.
138
00:10:55,125 --> 00:10:57,583
-I said no and that's it.
-What did you say?
139
00:11:04,625 --> 00:11:05,625
See?
140
00:11:05,792 --> 00:11:07,750
They are supporting us.
141
00:11:08,125 --> 00:11:09,958
You! Come down right now!
142
00:11:10,042 --> 00:11:11,125
What's the matter?
143
00:11:11,542 --> 00:11:13,167
-Weren't you dismissed from our school?
-I was.
144
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
-Why are you here?
-I came back for the band.
145
00:11:15,458 --> 00:11:18,250
Let's go.
This is not the right school for you.
146
00:11:18,333 --> 00:11:20,375
We don't welcome bad students like you!
147
00:11:20,958 --> 00:11:23,042
Sorry, sir.
I promise it won't happen again.
148
00:11:23,167 --> 00:11:25,667
That's right, if you don't like it,
we won't sing that song again.
149
00:11:25,750 --> 00:11:26,958
However, please give us a chance.
150
00:11:27,458 --> 00:11:28,542
Fine, I'll consider it.
151
00:11:33,625 --> 00:11:34,708
Let's go.
152
00:11:52,000 --> 00:11:53,083
-Here!
-Here!
153
00:12:02,000 --> 00:12:03,292
Why can't you study hard?
154
00:12:03,458 --> 00:12:04,958
Hard work will pay off instead.
155
00:12:05,333 --> 00:12:08,125
I've always preferred a poetry recitation
to a singing contest.
156
00:12:09,875 --> 00:12:12,125
I'm happy to leave the school!
157
00:12:12,542 --> 00:12:14,833
Our dad won't let us go!
158
00:12:18,625 --> 00:12:19,833
Take this back!
159
00:12:24,292 --> 00:12:25,208
Run!
160
00:12:25,542 --> 00:12:27,042
-Hey!
-Run!
161
00:12:30,958 --> 00:12:32,583
-Hey!
-Hey!
162
00:12:37,625 --> 00:12:39,292
Get lost!
163
00:12:41,250 --> 00:12:42,750
Hit him!
164
00:12:42,833 --> 00:12:44,208
Come here, you!
165
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
POLICE
166
00:12:59,167 --> 00:13:01,542
-Don't move!
-Don't move!
167
00:13:01,625 --> 00:13:03,583
-Hey!
-It's the police!
168
00:13:04,500 --> 00:13:07,167
-Stop right there!
-It's the police!
169
00:13:08,375 --> 00:13:10,708
-Sir, we are the victims.
-Squat down!
170
00:13:12,750 --> 00:13:15,083
-Come on! Squat!
-We're the victims, sir!
171
00:13:15,167 --> 00:13:16,875
Squat! I'm telling you to squat!
172
00:13:20,333 --> 00:13:22,000
-Squat!
-Just do it already!
173
00:13:22,083 --> 00:13:24,417
-Move faster!
-Faster!
174
00:13:24,667 --> 00:13:26,875
-Lower your head and walk!
-Move!
175
00:13:27,042 --> 00:13:28,625
-Keep walking!
-Move!
176
00:13:28,708 --> 00:13:30,500
You bastards are all under arrest.
177
00:13:30,875 --> 00:13:33,167
Why don't you play music
instead of fighting?
178
00:13:33,333 --> 00:13:36,208
-Don't move!
-Go inside the van!
179
00:13:37,500 --> 00:13:39,792
Dude, will we have a criminal record?
180
00:13:40,292 --> 00:13:42,833
You will receive a ten-year sentence.
181
00:13:42,917 --> 00:13:44,292
Are you bluffing?
182
00:13:44,375 --> 00:13:46,750
Shut up, we'll interrogate you after this.
183
00:13:51,875 --> 00:13:53,083
Who is your boss?
184
00:13:54,125 --> 00:13:55,208
I'm not a triad member.
185
00:13:55,625 --> 00:13:57,542
You're not a member, so why did you fight?
186
00:13:59,000 --> 00:14:01,042
I'm not a triad member,
but I am a student, sir.
187
00:14:01,417 --> 00:14:04,625
I caught many triad members
who have claimed to be students before.
188
00:14:04,958 --> 00:14:06,542
Aren't you a triad student?
189
00:14:09,458 --> 00:14:11,417
I was beaten,
but I'm not a triad member, sir!
190
00:14:11,500 --> 00:14:12,750
Do you take me for a fool?
191
00:14:13,417 --> 00:14:15,208
Tell me where you live.
192
00:14:15,583 --> 00:14:17,958
-Block 13, Nam Tin.
-Louder.
193
00:14:18,042 --> 00:14:19,542
Block 13, Nam Tin.
194
00:14:27,292 --> 00:14:29,208
Let me advise you,
195
00:14:29,750 --> 00:14:32,208
we have the rights
to detain you for 48 hours.
196
00:14:32,792 --> 00:14:35,917
If no one bails you out,
you'll enjoy the holidays here.
197
00:14:36,625 --> 00:14:39,833
You're Chan Ho-nam,
I know you pretty well.
198
00:14:41,167 --> 00:14:42,167
Are you threatening me?
199
00:14:43,042 --> 00:14:44,250
You ignorant kids!
200
00:14:44,375 --> 00:14:46,042
You are nobody!
201
00:14:46,417 --> 00:14:47,542
Listen,
202
00:14:47,625 --> 00:14:49,250
don't let me see you ever again,
203
00:14:49,583 --> 00:14:51,417
or I will teach you a good lesson.
204
00:14:51,917 --> 00:14:54,000
You won't be that lucky next time
to be saved by the police.
205
00:14:54,208 --> 00:14:56,833
Do you get me? You bastard!
206
00:14:57,792 --> 00:14:59,458
-Let's fight one-to-one!
-You idiot!
207
00:14:59,542 --> 00:15:01,042
What's the matter?
208
00:15:01,125 --> 00:15:03,375
What? I've always called you a fool.
209
00:15:03,958 --> 00:15:05,708
I love gang fight, many-to-one, you know?
210
00:15:05,833 --> 00:15:06,958
-Beat him up!
-Bastard!
211
00:15:07,083 --> 00:15:08,875
-Help!
-Hey!
212
00:15:09,833 --> 00:15:12,292
What's the matter with you?
This place is not a carnival!
213
00:15:12,625 --> 00:15:13,875
This is a police station!
214
00:15:14,083 --> 00:15:15,125
No, sir.
215
00:15:15,292 --> 00:15:16,750
We just wanted to play a game,
216
00:15:16,958 --> 00:15:18,083
but now it has stopped.
217
00:15:18,458 --> 00:15:19,792
-It's no longer fun.
-Chu Wai-chau.
218
00:15:19,875 --> 00:15:21,625
-Yes!
-Someone has come to bail you out.
219
00:15:21,708 --> 00:15:22,833
Thank you, sir.
220
00:15:23,292 --> 00:15:24,958
My boss has come to bail me out,
221
00:15:25,042 --> 00:15:27,167
so you can just rot here.
222
00:15:27,875 --> 00:15:28,958
Sir, I'm coming.
223
00:15:29,167 --> 00:15:30,542
-Chan Sai-kit.
-Yes.
224
00:15:30,792 --> 00:15:32,083
-Hung Fai!
-Yes.
225
00:15:32,167 --> 00:15:33,375
-Cheung Kwok-ming.
-Yes.
226
00:15:33,458 --> 00:15:35,208
-Wong Chi-kit.
-Yes.
227
00:15:35,292 --> 00:15:36,667
Come out if your name is called.
228
00:15:38,750 --> 00:15:39,625
Thank you, sir.
229
00:15:40,375 --> 00:15:41,333
Do you want to play tricks?
230
00:15:58,708 --> 00:16:01,208
Bee, why are you here?
Did you commit any crime?
231
00:16:01,417 --> 00:16:03,333
Coming here doesn't mean
that I've committed anything.
232
00:16:03,458 --> 00:16:05,167
You are here every day, right?
233
00:16:05,333 --> 00:16:06,875
I dare not despise your triad members.
234
00:16:07,208 --> 00:16:08,583
You guys are eloquent at times.
235
00:16:08,750 --> 00:16:10,875
I came to bail a few kids out.
236
00:16:11,583 --> 00:16:13,083
Just be good for once.
237
00:16:13,458 --> 00:16:15,125
What's the matter, Officer Ox?
238
00:16:15,458 --> 00:16:17,250
Officer Chan,
I have come to bail a few kids out.
239
00:16:17,542 --> 00:16:18,750
What are their names?
240
00:16:18,833 --> 00:16:20,833
Chan Ho-nam, Pao Tak-ming,
and Pao Tat-yee.
241
00:16:21,167 --> 00:16:22,000
Thank you, sir.
242
00:16:22,667 --> 00:16:24,708
You should teach them a lesson.
243
00:16:25,750 --> 00:16:27,500
As their boss, this is my job.
244
00:16:27,625 --> 00:16:29,250
Do you want to teach them for me?
245
00:16:29,667 --> 00:16:31,708
Bee, you're so nice to the police.
246
00:16:31,833 --> 00:16:33,250
Do you want to cooperate with them?
247
00:16:33,375 --> 00:16:35,708
Same as you,
I came to pay the bail for the kids.
248
00:16:35,792 --> 00:16:38,083
I've just finished,
so I'm currently waiting for them.
249
00:16:42,417 --> 00:16:43,917
-Boss.
-Hi, Piggy.
250
00:16:46,167 --> 00:16:47,167
Is everyone here?
251
00:16:47,375 --> 00:16:49,750
Kwan, your kids were no match for mine.
252
00:16:49,917 --> 00:16:51,250
They ruined your reputation.
253
00:16:53,500 --> 00:16:54,875
Piggy, is that the truth?
254
00:16:55,083 --> 00:16:56,167
Of course not!
255
00:16:56,250 --> 00:16:58,625
We were just warming up
when the police arrived.
256
00:16:58,875 --> 00:17:00,875
You bastard, I can tell that you're lying.
257
00:17:01,000 --> 00:17:02,667
You've tainted my name.
258
00:17:03,375 --> 00:17:04,583
Well, listen to me!
259
00:17:05,000 --> 00:17:06,750
Dark Girl paid 500 dollars
260
00:17:06,833 --> 00:17:08,542
for every one of you in advance.
261
00:17:08,667 --> 00:17:10,250
No matter how,
262
00:17:10,375 --> 00:17:12,000
you should pay me back the money.
263
00:17:12,333 --> 00:17:14,000
-Okay?
-Did you get that?
264
00:17:14,417 --> 00:17:16,833
Kwan, as their boss,
you can't even afford to bail them out?
265
00:17:17,083 --> 00:17:18,833
Well, I can afford it.
266
00:17:19,333 --> 00:17:21,333
Bee, you are rich and righteous!
267
00:17:21,417 --> 00:17:23,250
See, here is a great example for you all.
268
00:17:23,500 --> 00:17:24,667
Thank you.
269
00:17:31,708 --> 00:17:32,667
Here.
270
00:17:36,417 --> 00:17:38,167
Didn't you tell me
that you're not a triad member?
271
00:17:38,250 --> 00:17:39,542
Your boss just came to bail you out.
272
00:17:43,583 --> 00:17:44,667
Thanks.
273
00:17:59,750 --> 00:18:01,542
Is this Bee's turf?
274
00:18:01,625 --> 00:18:03,708
No, this is Bee's boxing school.
275
00:18:03,792 --> 00:18:05,042
But no one is practicing.
276
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
Do you know what time it is?
It's two o'clock.
277
00:18:12,542 --> 00:18:13,417
Boss.
278
00:18:14,292 --> 00:18:15,292
This is Big Head.
279
00:18:15,458 --> 00:18:17,125
Chicken's senior. Introduce yourself.
280
00:18:17,208 --> 00:18:18,042
Hi, Big Head.
281
00:18:18,250 --> 00:18:19,125
I'm Pau-pee.
282
00:18:19,333 --> 00:18:20,375
Chow-pee.
283
00:18:24,958 --> 00:18:27,417
Boss, are you recruiting us as your boys?
284
00:18:27,875 --> 00:18:30,500
I paid the bail for Chicken's sake.
285
00:18:30,583 --> 00:18:32,917
Look at you, you're students!
286
00:18:33,417 --> 00:18:36,167
Do you want to follow me?
Let me consider first.
287
00:18:36,250 --> 00:18:38,500
My guess is you won't remember me
when you wake up tomorrow.
288
00:18:39,125 --> 00:18:42,417
We are not triad members,
289
00:18:43,958 --> 00:18:45,917
but the police think we are.
290
00:18:46,083 --> 00:18:47,958
Hey, you look better than me.
291
00:18:48,042 --> 00:18:49,500
Whenever I walk into Tsim Sha Tsui East,
292
00:18:49,583 --> 00:18:51,125
I'll be questioned by the police
four times.
293
00:18:51,208 --> 00:18:52,042
Four times?
294
00:18:52,333 --> 00:18:54,833
You look suspicious indeed.
295
00:18:56,000 --> 00:18:58,833
I can't get rid of the ink mark.
296
00:18:59,875 --> 00:19:01,250
If you want to get rid of it, you can.
297
00:19:01,375 --> 00:19:02,833
Just try.
298
00:19:04,583 --> 00:19:06,958
The toilet is over there,
go wash your hands and eat.
299
00:19:08,875 --> 00:19:09,875
Do you know your way?
300
00:19:12,667 --> 00:19:14,125
Why is it so hard to remove it?
301
00:19:15,542 --> 00:19:17,042
Bastard.
302
00:19:18,833 --> 00:19:19,917
You moron.
303
00:19:22,083 --> 00:19:23,833
It's really hard to remove it.
304
00:19:26,208 --> 00:19:27,250
I've had it.
305
00:19:28,083 --> 00:19:29,292
Take your time.
306
00:20:14,333 --> 00:20:15,583
Ho-nam, come out for noodles!
307
00:20:17,792 --> 00:20:19,208
Which one do you want?
308
00:20:19,333 --> 00:20:20,167
Anything will do.
309
00:20:23,750 --> 00:20:25,292
I saw a beautiful girl inside the toilet.
310
00:20:25,667 --> 00:20:27,000
Really? Where?
311
00:20:27,917 --> 00:20:29,458
I didn't see or smell any beauty around.
312
00:20:29,542 --> 00:20:31,458
Is it Fei, Big Head's girlfriend?
313
00:20:31,792 --> 00:20:32,625
Boss.
314
00:20:33,417 --> 00:20:35,667
Girl, are you picking up your boyfriend?
315
00:20:36,125 --> 00:20:36,958
Yes.
316
00:20:39,875 --> 00:20:43,292
Fei, you look really pretty today.
317
00:20:43,917 --> 00:20:44,875
Let's shake hands.
318
00:20:56,083 --> 00:20:57,083
Boss, I'll go first.
319
00:21:00,292 --> 00:21:01,583
Is that the girl?
320
00:21:02,292 --> 00:21:03,583
I saw her crying in the toilet.
321
00:21:04,000 --> 00:21:06,500
That's ridiculous,
she has always been very cool.
322
00:21:06,583 --> 00:21:08,792
-No one has ever seen her cry.
-How did you know?
323
00:21:09,167 --> 00:21:10,708
Everyone here knows that.
324
00:21:10,958 --> 00:21:12,792
Will you introduce her friends to me?
325
00:21:12,917 --> 00:21:15,250
I want to have
such a cool girl as a girlfriend.
326
00:21:15,375 --> 00:21:16,958
Just eat your noodles and shut up.
327
00:21:17,208 --> 00:21:18,208
All right.
328
00:21:19,208 --> 00:21:21,875
Eat the beans and just shut it.
329
00:21:26,417 --> 00:21:28,583
Were you crying?
330
00:21:28,917 --> 00:21:29,917
No.
331
00:21:31,167 --> 00:21:32,500
Who did you just call?
332
00:21:35,042 --> 00:21:36,667
Would you leave me alone?
333
00:21:37,125 --> 00:21:38,875
Am I even your boyfriend?
334
00:21:40,875 --> 00:21:43,083
My ex-boyfriend died.
335
00:21:44,083 --> 00:21:45,167
Are you satisfied now?
336
00:21:48,375 --> 00:21:49,625
It's not true.
337
00:21:50,333 --> 00:21:52,125
Anyway, just don't ask.
338
00:21:59,750 --> 00:22:01,292
You kid, stay where you are!
339
00:22:01,375 --> 00:22:03,500
-What do you want?
-Don't move.
340
00:22:03,583 --> 00:22:05,708
Are you a triad member?
Why did you come to the first block?
341
00:22:06,125 --> 00:22:07,583
I live in block 13.
342
00:22:07,708 --> 00:22:10,333
Block 13? It means you're not a member.
I'm a Hung Hing Boy!
343
00:22:10,417 --> 00:22:12,667
I want to rob you!
Take everything out, hurry up!
344
00:22:19,667 --> 00:22:21,167
Take the money, but don't assault us.
345
00:22:22,458 --> 00:22:23,958
Piss off.
346
00:22:25,542 --> 00:22:27,500
You bastard, how dare you fool me!
347
00:22:27,583 --> 00:22:28,875
Are you looking for trouble?
348
00:22:30,042 --> 00:22:31,500
It hurts! No!
349
00:22:31,583 --> 00:22:32,583
Do you want me to kill you?
350
00:22:33,000 --> 00:22:35,417
It's just for fun. Why are you so mean?
351
00:22:35,500 --> 00:22:36,583
Serves you right!
352
00:22:37,083 --> 00:22:39,250
The guy was so afraid
that he gave me everything.
353
00:22:39,625 --> 00:22:44,750
He gave me his wallet,
phone, watch, everything!
354
00:22:45,583 --> 00:22:47,417
You're really tough.
355
00:22:47,708 --> 00:22:50,333
Do you see yourself as a real gangster?
356
00:22:50,500 --> 00:22:51,792
When did you start following Bee?
357
00:22:53,500 --> 00:22:55,167
Last Christmas.
358
00:22:56,042 --> 00:22:59,417
I went to a party,
359
00:23:00,000 --> 00:23:01,792
then someone assaulted me.
360
00:23:02,375 --> 00:23:03,875
Coincidentally, I met Bee there.
361
00:23:04,208 --> 00:23:06,042
He saved me,
so I decided to be under his wings.
362
00:23:06,833 --> 00:23:08,292
Didn't he ask you to recruit any fellows?
363
00:23:09,208 --> 00:23:12,000
Even if someone wants to,
it doesn't mean that he would like it.
364
00:23:12,083 --> 00:23:13,625
You know, this thing involves two parties.
365
00:23:13,708 --> 00:23:16,750
It's not like wooing girls,
in which you'd just flatter and screw.
366
00:23:17,292 --> 00:23:20,083
Nam, now that we have quit school,
why don't we...
367
00:23:21,583 --> 00:23:22,583
Pau-pee?
368
00:23:23,333 --> 00:23:24,167
Me?
369
00:23:24,417 --> 00:23:25,958
I'll go with the flow.
370
00:23:26,042 --> 00:23:27,750
If they follow you, then I'll do the same.
371
00:23:28,375 --> 00:23:29,375
Where's your brain?
372
00:23:29,458 --> 00:23:31,500
-Stop that!
-Let me enjoy this first.
373
00:23:32,500 --> 00:23:34,667
-Chicken, what the hell?
-What did you just do?
374
00:23:34,750 --> 00:23:35,917
How dare you!
375
00:23:36,000 --> 00:23:38,333
I'm Chicken, come out!
376
00:23:38,958 --> 00:23:40,708
Hey, come out!
377
00:23:41,208 --> 00:23:43,208
Nam, our block and block 16
378
00:23:43,333 --> 00:23:46,042
are not under any triad's supervision.
379
00:23:46,583 --> 00:23:48,042
If we follow Bee,
380
00:23:48,167 --> 00:23:49,917
then the whole Block 13 will be under us.
381
00:23:50,000 --> 00:23:53,083
Do you think becoming a triad member means
getting rich that you don't have to work?
382
00:23:53,208 --> 00:23:56,042
-We can court as many girls as we like.
-You can find a prostitute too!
383
00:23:56,208 --> 00:23:58,625
Do you want me to kill you?
384
00:23:58,833 --> 00:24:00,083
-I'm sorry!
-Hey.
385
00:24:00,375 --> 00:24:02,667
Big Head's girlfriend who we saw
at the boxing school looks great.
386
00:24:02,750 --> 00:24:03,792
Isn't she?
387
00:24:04,292 --> 00:24:05,708
Damn it, she is not your girl!
388
00:24:06,500 --> 00:24:07,708
So what?
389
00:24:07,833 --> 00:24:09,458
Think of it, she's really great.
390
00:24:15,875 --> 00:24:16,792
Hello?
391
00:24:17,500 --> 00:24:19,750
Hello, this is Chan Ho-nam.
392
00:24:20,792 --> 00:24:21,833
What's wrong?
393
00:24:22,333 --> 00:24:25,125
Well, I just want to know
who won the singing contest.
394
00:24:26,333 --> 00:24:28,333
New Kid in Town won the contest.
395
00:24:28,875 --> 00:24:30,625
You're kidding. That's another rock band.
396
00:24:32,708 --> 00:24:33,833
Hello?
397
00:24:34,042 --> 00:24:35,708
Who are you?
398
00:24:35,833 --> 00:24:37,625
This is Chan Ho-nam, madam.
399
00:24:37,792 --> 00:24:39,708
I see, you're the bad boy
who was kicked out of school.
400
00:24:39,792 --> 00:24:40,833
-Mom.
-Be quiet.
401
00:24:40,917 --> 00:24:43,292
Let me tell you this,
don't you ever call again.
402
00:24:43,375 --> 00:24:44,458
Or else, I'll call the police.
403
00:24:45,667 --> 00:24:46,708
Mom.
404
00:24:46,792 --> 00:24:49,542
Kelly, be a good girl.
405
00:25:02,750 --> 00:25:04,958
I am Chicken of the Hung Hing Group,
come out!
406
00:25:08,083 --> 00:25:10,583
You better shut your damn mouth, bastard!
407
00:25:11,042 --> 00:25:12,125
She is great!
408
00:25:13,875 --> 00:25:14,917
It's wonderful!
409
00:25:23,000 --> 00:25:25,917
Why? Haven't you seen a beauty before?
Damn it, you bastard!
410
00:25:26,042 --> 00:25:28,708
-Are you human? Is your mother a bitch?
-Don't come over!
411
00:25:28,792 --> 00:25:30,625
-Why don't you go to hell?
-Hey!
412
00:25:30,708 --> 00:25:32,875
-Granny!
-Goodness, Chicken!
413
00:25:32,958 --> 00:25:35,542
-Do you want to bump me to death?
-I saw a ghost.
414
00:25:35,667 --> 00:25:38,833
-A ghost?
-Yes, the ghost just passed by!
415
00:25:38,958 --> 00:25:39,958
It was so ugly!
416
00:25:40,667 --> 00:25:43,417
-Where is Ho-nam?
-I don't know, do you trust me?
417
00:25:44,292 --> 00:25:45,583
-Not really.
-I'll help you.
418
00:25:45,667 --> 00:25:46,708
Let me help you.
419
00:25:46,875 --> 00:25:48,708
Look, this guy is so ugly.
420
00:25:49,667 --> 00:25:50,958
Look at how ugly he looks.
421
00:25:51,458 --> 00:25:52,625
Just take the money.
422
00:25:52,792 --> 00:25:54,542
-Why?
-Throw the wallet into the mailbox.
423
00:25:55,333 --> 00:25:57,125
Why not throw it into the trashcan?
424
00:25:57,583 --> 00:25:59,458
Throw it into the mailbox,
so he can get it back.
425
00:25:59,667 --> 00:26:02,917
Next time if you lose your way home,
just jump into the mailbox, all right?
426
00:26:03,000 --> 00:26:04,167
It's too small for me.
427
00:26:07,417 --> 00:26:08,333
Ho-nam!
428
00:26:08,542 --> 00:26:09,375
Granny.
429
00:26:10,000 --> 00:26:12,750
-Granny.
-Why didn't you go home after school?
430
00:26:13,125 --> 00:26:15,042
I'll be right back!
I'm having a little chat!
431
00:26:15,125 --> 00:26:16,208
Go home.
432
00:26:16,958 --> 00:26:20,583
I don't mind you smoking.
433
00:26:21,417 --> 00:26:23,458
You can smoke at home.
434
00:26:24,042 --> 00:26:26,583
Your mother called many times.
435
00:26:26,667 --> 00:26:28,417
Remember to give her a call.
436
00:26:29,125 --> 00:26:30,000
Okay.
437
00:26:41,708 --> 00:26:44,167
I've deposited money into your account.
438
00:26:44,333 --> 00:26:46,292
If you want to buy the microwave oven,
buy it.
439
00:26:46,542 --> 00:26:47,667
Great!
440
00:26:48,125 --> 00:26:51,208
Last time I picked up Dee from school,
I saw that it was on sale.
441
00:27:00,417 --> 00:27:01,500
Brother!
442
00:27:04,125 --> 00:27:05,708
-Is it a holiday?
-Yes.
443
00:27:05,958 --> 00:27:07,500
Have you been good?
444
00:27:07,583 --> 00:27:08,542
-Yes.
-Yes.
445
00:27:10,292 --> 00:27:11,917
It's late.
446
00:27:12,167 --> 00:27:13,708
Why aren't Mui and Dee home yet?
447
00:27:13,917 --> 00:27:15,125
They must be on their way.
448
00:27:15,208 --> 00:27:16,292
I'm going to work now.
449
00:27:17,500 --> 00:27:18,875
-Here.
-It's okay, I'll do it myself.
450
00:27:29,333 --> 00:27:31,250
Dee, who were you playing with?
451
00:27:31,333 --> 00:27:33,125
Big brother Ho-nam.
452
00:27:34,875 --> 00:27:35,875
Mom.
453
00:27:36,458 --> 00:27:37,833
Mui, go inside.
454
00:27:39,125 --> 00:27:40,042
Here.
455
00:27:41,708 --> 00:27:43,625
-Ho-nam, I'm glad to see you.
-Mom.
456
00:27:43,708 --> 00:27:44,875
Come inside and eat.
457
00:27:44,958 --> 00:27:47,750
Ho-nam, can you walk me downstairs?
I have something to talk to you.
458
00:27:49,292 --> 00:27:51,500
-Hung.
-It's all right, just a little chat.
459
00:27:59,583 --> 00:28:01,083
I know that you dislike me.
460
00:28:01,875 --> 00:28:03,208
I know that you dislike me too.
461
00:28:03,292 --> 00:28:06,417
Wrong, I married your mom
and I don't mind having a stepson.
462
00:28:07,833 --> 00:28:11,125
I work in an ambulance
and I always see people dying.
463
00:28:12,042 --> 00:28:13,458
You're old enough!
464
00:28:14,167 --> 00:28:16,000
It doesn't matter
if you don't live with your mom.
465
00:28:16,208 --> 00:28:18,958
I don't mind you not respecting me,
but I'll always be your stepdad.
466
00:28:20,458 --> 00:28:21,792
Mom told me
467
00:28:22,417 --> 00:28:24,458
that you were the one
who took my dad with the ambulance.
468
00:28:24,875 --> 00:28:26,750
Your dad was a triad member.
469
00:28:26,958 --> 00:28:28,458
He was badly injured.
470
00:28:28,708 --> 00:28:31,042
Your mom stayed next to him
in the ambulance and cried badly.
471
00:28:31,875 --> 00:28:33,542
She became a widow
the next time I saw her.
472
00:28:33,625 --> 00:28:35,417
Then, I won her heart over
and we got married.
473
00:28:36,667 --> 00:28:38,542
You have seen many triad members, right?
474
00:28:39,708 --> 00:28:41,250
Go up and have some soup.
475
00:28:41,583 --> 00:28:42,958
She loves you very much.
476
00:28:43,167 --> 00:28:44,500
It's okay to quit school.
477
00:28:44,583 --> 00:28:47,875
I just don't want you to be half-dead
when I see you in my ambulance.
478
00:28:49,792 --> 00:28:50,625
Go back.
479
00:28:50,708 --> 00:28:52,625
Your mom's soup is the best in the world.
480
00:28:57,750 --> 00:28:58,958
Here, have more.
481
00:28:59,583 --> 00:29:00,625
Thank you, Mom.
482
00:29:14,875 --> 00:29:17,333
Mui, go inside and do homework
with your brother.
483
00:29:17,417 --> 00:29:18,333
-Okay.
-Okay.
484
00:29:28,125 --> 00:29:30,500
What happened?
Are you dismissed from school?
485
00:29:33,208 --> 00:29:36,333
The principal is insane.
He has no reason to do that.
486
00:29:36,667 --> 00:29:38,417
If you don't study, what can you do?
487
00:29:41,333 --> 00:29:43,125
Mom, I'm already 17 years old.
488
00:29:43,375 --> 00:29:45,000
You're only 17 years old.
489
00:29:51,167 --> 00:29:52,500
Well, I'm leaving now.
490
00:29:53,042 --> 00:29:53,875
Nam!
491
00:29:55,583 --> 00:29:57,708
It's not a wise choice to be a gangster.
492
00:29:57,958 --> 00:30:00,333
I don't want you
to follow your dad's path.
493
00:30:02,750 --> 00:30:04,000
I know how to take care of myself.
494
00:30:25,875 --> 00:30:30,250
THE WORLD IS CRUEL AND FAMILY IS PRECIOUS,
495
00:30:30,375 --> 00:30:34,833
NOT EVERYONE CHOOSES THE RIGHT PATH!
496
00:31:27,667 --> 00:31:33,292
NAM, DRINK THE SOUP
GRANNY
497
00:31:48,875 --> 00:31:51,083
There were so many people
at the temple this morning.
498
00:31:52,167 --> 00:31:53,458
Have you finished the soup?
499
00:31:59,625 --> 00:32:02,167
Granny, I quit school.
500
00:32:03,708 --> 00:32:05,208
I have found a job.
501
00:32:06,417 --> 00:32:09,167
I'll work in a garage.
They provide accommodation and food.
502
00:32:10,583 --> 00:32:11,667
So I won't come back anymore.
503
00:32:12,917 --> 00:32:14,000
That's good.
504
00:32:14,542 --> 00:32:17,167
I don't have to wake up at night
just to make you soup.
505
00:32:17,833 --> 00:32:20,125
I can finally have a good sleep.
506
00:32:27,958 --> 00:32:28,792
Granny.
507
00:32:30,292 --> 00:32:31,333
Come on.
508
00:32:38,125 --> 00:32:41,042
Can you tell me how Dad was killed?
509
00:32:44,667 --> 00:32:49,208
Those people were cruel and fierce.
510
00:32:50,250 --> 00:32:51,833
The police told me
511
00:32:52,958 --> 00:32:55,875
that he was slashed 47 times.
512
00:32:57,833 --> 00:32:59,833
It was 47 times!
513
00:33:05,792 --> 00:33:07,375
Why did you let Dad be a gangster?
514
00:33:10,625 --> 00:33:13,208
Your dad was illiterate.
515
00:33:15,250 --> 00:33:19,333
He didn't want to work as a worker
for the rest of his life.
516
00:33:20,708 --> 00:33:24,125
He just wanted to make more money.
517
00:33:25,542 --> 00:33:29,208
As his mom,
I couldn't stop him from doing it.
518
00:33:39,792 --> 00:33:40,917
Don't worry, Granny.
519
00:33:43,792 --> 00:33:45,083
I know how to take care of myself.
520
00:34:03,667 --> 00:34:06,208
Even if I choose the same road
in which Dad took...
521
00:34:09,167 --> 00:34:10,458
I will be different from him.
522
00:34:16,125 --> 00:34:17,333
If you have the time,
523
00:34:18,125 --> 00:34:20,375
go to Macau to visit your dad's grave.
524
00:34:23,250 --> 00:34:25,667
This morning, I've got an oracle
from that temple for you.
525
00:34:26,417 --> 00:34:27,958
It's a good one.
526
00:34:28,708 --> 00:34:30,208
You will be fine.
527
00:34:32,417 --> 00:34:35,333
While this is a safety charm.
528
00:34:36,083 --> 00:34:37,250
Can you please keep it?
529
00:34:43,250 --> 00:34:44,292
Thank you, Granny.
530
00:34:51,208 --> 00:34:52,500
Don't worry.
531
00:34:53,542 --> 00:34:54,792
I am old enough.
532
00:34:57,625 --> 00:35:00,333
Remember to hold your temper.
533
00:35:00,542 --> 00:35:02,667
Don't argue
with your colleagues and friends.
534
00:35:07,792 --> 00:35:09,083
Take good care of yourself!
535
00:35:11,208 --> 00:35:12,167
I'm going, Granny.
536
00:35:54,250 --> 00:35:56,458
Mr. Bee, I wish to follow you.
537
00:36:18,333 --> 00:36:19,333
-Madam Bee!
-Madam Bee!
538
00:36:19,417 --> 00:36:20,333
Sit down.
539
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
Why are all of you so polite?
540
00:36:23,292 --> 00:36:25,750
Man, Keung, say hello to Ho-nam.
541
00:36:25,833 --> 00:36:27,125
-Hello, Ho-nam.
-Hello, Ho-nam.
542
00:36:27,208 --> 00:36:28,417
Chicken.
543
00:36:28,875 --> 00:36:30,625
This is Chow-pee and this is Pau-pee.
544
00:36:30,708 --> 00:36:32,875
Your name is disgusting.
545
00:36:33,375 --> 00:36:34,708
How dare you tease me.
546
00:36:34,792 --> 00:36:36,542
I'll cut your dick off!
547
00:36:36,750 --> 00:36:39,333
-Come on, cheers!
-Cheers!
548
00:36:39,708 --> 00:36:40,792
-Big Head!
-Big Head!
549
00:36:41,125 --> 00:36:42,625
-Bottoms up, you fatty.
-All right.
550
00:36:43,250 --> 00:36:44,208
Time is different now.
551
00:36:44,292 --> 00:36:47,167
In the past, a boss controls your life.
552
00:36:47,542 --> 00:36:50,667
Although you have quit school,
you can still update yourself.
553
00:36:52,958 --> 00:36:54,375
He knows English!
554
00:36:54,458 --> 00:36:56,667
Do you want us to study
at evening schools?
555
00:36:56,750 --> 00:36:58,625
You'll only waste your time
by chasing girls there.
556
00:37:02,042 --> 00:37:03,625
Learn driving and boxing.
557
00:37:04,000 --> 00:37:05,375
You may not win with your fists,
558
00:37:06,083 --> 00:37:07,583
so you'll need your brains as well.
559
00:37:07,750 --> 00:37:10,000
It's time to eat, just cut the crap.
560
00:37:10,417 --> 00:37:12,083
This is your favorite.
561
00:37:12,292 --> 00:37:13,208
Great.
562
00:37:13,542 --> 00:37:15,458
Also, learn how to respect women.
563
00:37:15,958 --> 00:37:17,333
-Did you get that?
-We did.
564
00:37:17,417 --> 00:37:20,083
Or else, you'll never find a woman.
You'll have to find a prostitute instead.
565
00:37:20,167 --> 00:37:21,792
Chicken, behave.
566
00:37:21,958 --> 00:37:23,583
All right, but I really respect you!
567
00:37:23,750 --> 00:37:24,833
Boss, let's drink.
568
00:37:25,083 --> 00:37:27,000
You really love talking back.
569
00:37:28,792 --> 00:37:30,875
What the hell is this? Stop kicking me!
570
00:37:33,292 --> 00:37:34,375
Mr. Bee!
571
00:37:35,500 --> 00:37:37,708
Is this a family gathering?
572
00:37:38,167 --> 00:37:41,083
Everyone needs to eat,
unless you are not a human.
573
00:37:41,500 --> 00:37:45,167
I heard that you've recruited these kids.
574
00:37:45,250 --> 00:37:48,042
We're a family now,
so please look after them if necessary.
575
00:37:49,292 --> 00:37:51,208
Boss, do you know him?
576
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
He is Chan Ho-nam.
577
00:37:53,375 --> 00:37:55,417
Well, have you screwed that girl yet?
578
00:37:56,542 --> 00:37:58,500
-What are you saying?
-Don't you understand?
579
00:37:58,667 --> 00:38:01,042
I'm saying that
she doesn't like you at all!
580
00:38:01,375 --> 00:38:04,125
He must have cried
for three days and nights.
581
00:38:04,208 --> 00:38:05,542
She doesn't like you either.
582
00:38:05,625 --> 00:38:08,667
-So what? You bastard.
-What did you say, fatty?
583
00:38:09,500 --> 00:38:10,750
What the hell!
584
00:38:10,833 --> 00:38:12,833
-What's the matter?
-What's wrong?
585
00:38:13,208 --> 00:38:15,125
Do you want me to lose my reputation?
We are a family!
586
00:38:15,542 --> 00:38:16,625
Piggy, what's the matter?
587
00:38:16,833 --> 00:38:19,167
Do you want girls? Don't you have enough?
588
00:38:19,417 --> 00:38:22,250
No, I just want to recruit
a few for our brothels.
589
00:38:23,125 --> 00:38:25,583
Bee, I am sorry,
they need to be taught a lesson.
590
00:38:25,667 --> 00:38:27,167
I'll teach them accordingly.
591
00:38:30,625 --> 00:38:33,792
But you better teach yours,
they need a lesson too.
592
00:38:34,167 --> 00:38:37,458
Mr. Kwan, I know what I have to do.
593
00:38:38,292 --> 00:38:41,292
Let's not bother them, come on!
594
00:38:41,375 --> 00:38:42,958
We'll eat in the air-conditioned section.
595
00:38:43,292 --> 00:38:45,625
Waiter, bring us
ten bowls of shark-fin soup!
596
00:38:45,875 --> 00:38:47,667
-Faster!
-Right!
597
00:38:52,583 --> 00:38:53,708
Listen, boys.
598
00:38:54,583 --> 00:38:55,917
We have become Bee's followers,
599
00:38:56,500 --> 00:38:57,792
so we can't come here anymore.
600
00:38:58,250 --> 00:39:00,667
Why? This is a good place to play music.
601
00:39:01,375 --> 00:39:02,875
No one would complain
about the loud noise.
602
00:39:03,083 --> 00:39:04,958
Stop thinking about the band.
603
00:39:05,125 --> 00:39:06,750
I worry that we will only fight
in the future.
604
00:39:08,583 --> 00:39:10,042
Do you really think that we're singers?
605
00:39:10,333 --> 00:39:12,125
-Aren't we?
-We are gangsters.
606
00:39:13,167 --> 00:39:14,167
I want to be a hero!
607
00:39:14,500 --> 00:39:15,792
I want to be a boss.
608
00:39:16,375 --> 00:39:17,792
How about being a lady boss?
609
00:39:17,917 --> 00:39:20,208
-I want you to be a concubine!
-Hey!
610
00:39:20,875 --> 00:39:21,958
Get lost, you bastard!
611
00:39:37,333 --> 00:39:40,458
GOODBYE
612
00:39:46,167 --> 00:39:48,167
-I, Chan Ho-nam.
-I, Chicken.
613
00:39:48,583 --> 00:39:51,375
-I, Pau-pee.
-I, Chow-pee.
614
00:39:51,625 --> 00:39:54,125
From this moment onwards...
615
00:39:54,458 --> 00:39:55,708
There will be no separation.
616
00:39:55,958 --> 00:39:57,500
We will share our happiness.
617
00:39:57,708 --> 00:40:00,583
We will share our troubles
and we will share our food too.
618
00:40:00,708 --> 00:40:02,083
-That's great!
-Good!
619
00:40:18,625 --> 00:40:19,542
See you!
620
00:40:22,792 --> 00:40:24,083
See you then!
621
00:40:24,167 --> 00:40:25,042
Goodbye.
622
00:40:41,458 --> 00:40:42,708
Twenty-seven!
623
00:40:43,042 --> 00:40:44,417
Can you make it quicker?
624
00:40:52,500 --> 00:40:54,833
Why don't you practice boxing?
625
00:40:55,000 --> 00:40:56,542
What?
626
00:40:57,292 --> 00:40:58,458
How dare you beat my brother?
627
00:41:02,083 --> 00:41:03,542
Hey, what are you doing?
628
00:41:05,333 --> 00:41:06,625
I'll give you a coffin!
629
00:41:07,000 --> 00:41:08,667
It's a bird, you love it.
630
00:41:08,750 --> 00:41:10,625
This is for you, bastards!
The triad members!
631
00:41:10,917 --> 00:41:12,750
Here's the West piece!
632
00:41:14,000 --> 00:41:15,667
West! To hell with you!
633
00:41:15,750 --> 00:41:17,708
-Do you want some peanuts?
-I have some.
634
00:41:27,208 --> 00:41:28,750
-Go!
-Let's go!
635
00:41:37,083 --> 00:41:38,167
Not for us.
636
00:41:38,500 --> 00:41:40,958
We are the Great Four.
We don't go unless it's necessary!
637
00:41:41,750 --> 00:41:43,833
The Great Four?
People only see us like four sperms.
638
00:41:43,917 --> 00:41:45,333
Listen, you sperm!
639
00:41:45,417 --> 00:41:47,042
I am a sperm and you're an egg.
640
00:42:01,167 --> 00:42:02,875
-You look cool, Ho-nam!
-Go!
641
00:42:06,500 --> 00:42:09,458
TODAY'S WORLD
642
00:42:11,000 --> 00:42:12,042
Where are we going?
643
00:42:12,250 --> 00:42:13,583
We are going to have a negotiation.
644
00:42:14,500 --> 00:42:15,708
Why didn't we have any weapons?
645
00:42:15,792 --> 00:42:16,667
We don't need weapons.
646
00:42:16,750 --> 00:42:18,500
We just need to talk, not fight.
647
00:42:18,875 --> 00:42:20,208
Have you come to such a place before?
648
00:42:20,375 --> 00:42:22,125
No, I'm not even 18 yet.
649
00:42:22,208 --> 00:42:23,375
Aren't we having a negotiation?
650
00:42:23,542 --> 00:42:25,375
I'll do it, not you!
651
00:42:25,500 --> 00:42:27,542
This is my place, enjoy yourself.
652
00:42:35,458 --> 00:42:36,500
What are you looking at?
653
00:42:37,083 --> 00:42:38,417
Move it!
654
00:42:46,083 --> 00:42:48,292
Big Head, show them to the sofa.
655
00:42:48,417 --> 00:42:50,208
I'll go with Bo to talk to Bill.
656
00:42:50,500 --> 00:42:51,958
You know this place very well, don't you?
657
00:42:52,208 --> 00:42:54,375
Get some girls for them.
658
00:42:54,750 --> 00:42:56,500
-Pau-pee, come here.
-Okay.
659
00:42:56,708 --> 00:42:57,708
This way.
660
00:42:58,042 --> 00:42:59,083
So grand!
661
00:42:59,292 --> 00:43:00,792
Of course, this is the Boss's place.
662
00:43:01,167 --> 00:43:03,792
This is so cool!
663
00:43:05,625 --> 00:43:06,708
Take a seat.
664
00:43:08,500 --> 00:43:12,292
The girls here have big breasts
and they are very pretty.
665
00:43:12,375 --> 00:43:13,292
Really?
666
00:43:13,375 --> 00:43:15,167
Hey, May will scold me.
667
00:43:15,375 --> 00:43:17,208
-Hey.
-Are you kidding?
668
00:43:17,292 --> 00:43:18,792
Are you afraid of being scolded by May?
669
00:43:18,958 --> 00:43:20,292
You scold her instead!
670
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
Keep some savings and you'll be healthy.
671
00:43:22,417 --> 00:43:25,208
Gambling is not that bad. It's better
than giving money to your mother-in-law.
672
00:43:25,292 --> 00:43:27,000
You're really corny.
673
00:43:29,167 --> 00:43:30,875
Boss taught us that.
674
00:43:38,417 --> 00:43:40,000
They don't seem
to be having a negotiation.
675
00:43:40,125 --> 00:43:41,250
Do you mean that guy?
676
00:43:41,333 --> 00:43:43,625
That guy is Bill. He is from Tung Sing.
677
00:43:43,833 --> 00:43:46,250
There is a construction site
named Tung Fung Garden in Chai Wan.
678
00:43:46,500 --> 00:43:48,708
Boss has taken over half
of the renovation business.
679
00:43:50,208 --> 00:43:51,917
And the rest goes to the Tung Sing boys.
680
00:43:52,250 --> 00:43:54,750
God knows that guy
never follows the rules.
681
00:43:54,833 --> 00:43:57,458
And he dared to tell others
that it's Tung Sing's turf.
682
00:43:57,542 --> 00:43:58,958
They don't respect Hung Hing at all.
683
00:43:59,083 --> 00:44:01,542
My buddies and I have run
the renovation business
684
00:44:01,708 --> 00:44:03,333
for over 20 years.
685
00:44:03,792 --> 00:44:07,250
From the Western District to Chai Wan,
686
00:44:08,083 --> 00:44:09,708
I've contributed so much in this field.
687
00:44:10,625 --> 00:44:12,375
You and the Hung Hing Boys
are powerful these days,
688
00:44:13,375 --> 00:44:16,167
but it doesn't mean that
you are good in every field.
689
00:44:17,042 --> 00:44:20,458
Handsome boys,
we've got beautiful girls here!
690
00:44:20,583 --> 00:44:22,292
I know you love those with big breasts.
691
00:44:22,375 --> 00:44:23,333
So, this is yours.
692
00:44:23,417 --> 00:44:25,042
Bravo! Come on!
693
00:44:25,167 --> 00:44:26,000
What about me?
694
00:44:26,208 --> 00:44:27,500
Hey, don't worry.
695
00:44:27,583 --> 00:44:28,792
Come on. Yan-yee, faster.
696
00:44:28,875 --> 00:44:30,458
-You're giving her to me?
-Sit here.
697
00:44:30,542 --> 00:44:31,750
She's very attentive.
698
00:44:31,833 --> 00:44:33,708
This is Boyboy.
699
00:44:36,000 --> 00:44:37,250
May I know your name?
700
00:44:38,250 --> 00:44:39,875
Big Head.
701
00:44:40,458 --> 00:44:42,167
Fei has some clients over there.
702
00:44:42,333 --> 00:44:43,833
She'll come back later.
703
00:44:44,208 --> 00:44:45,417
Take another girl, okay?
704
00:44:45,708 --> 00:44:46,792
She knows I'm here?
705
00:44:47,000 --> 00:44:49,167
Of course! You know her very well.
706
00:44:49,333 --> 00:44:50,875
She doesn't express much on her face.
707
00:44:51,417 --> 00:44:53,042
If famine happens,
708
00:44:53,333 --> 00:44:55,792
we can eat your head
for three days and three nights.
709
00:44:55,875 --> 00:44:58,000
Your head is great!
710
00:44:58,083 --> 00:44:59,167
Did you wash your hair?
711
00:44:59,625 --> 00:45:01,125
-Did you have a fight?
-See that?
712
00:45:01,208 --> 00:45:03,458
-No.
-Come, let's drink.
713
00:45:03,542 --> 00:45:06,000
-Hey, enjoy yourself.
-Bottoms up.
714
00:45:06,125 --> 00:45:07,417
Be nice, okay?
715
00:45:07,792 --> 00:45:09,333
My name is Yan-yee, what's your name?
716
00:45:09,458 --> 00:45:10,750
-You are Yan-yee?
-Yes.
717
00:45:10,833 --> 00:45:12,667
I think you should be called Fatty.
718
00:45:13,000 --> 00:45:14,167
You are fat!
719
00:45:14,250 --> 00:45:15,125
Did you hear that?
720
00:45:15,208 --> 00:45:17,417
-You're so mean!
-Just kiss! Have a kiss!
721
00:45:17,500 --> 00:45:19,708
-No!
-You're the worst!
722
00:45:19,833 --> 00:45:21,458
Don't assault me!
723
00:45:21,542 --> 00:45:22,958
Let's play the guessing game.
724
00:45:23,750 --> 00:45:26,542
-I don't like playing guessing games.
-Well, show me your palm.
725
00:45:26,750 --> 00:45:27,833
Give me!
726
00:45:28,458 --> 00:45:29,417
Let's see.
727
00:45:29,542 --> 00:45:31,333
Let me measure it!
728
00:45:32,125 --> 00:45:33,292
What?
729
00:45:33,833 --> 00:45:36,125
Hey, he has a small penis!
730
00:45:36,250 --> 00:45:39,458
-What?
-Hey, his penis is this long!
731
00:45:40,042 --> 00:45:42,875
-What?
-How about mine?
732
00:45:43,042 --> 00:45:45,083
Wow, his penis is this small!
733
00:45:45,250 --> 00:45:47,667
So that's what you think of me.
734
00:45:48,083 --> 00:45:49,667
My palm is fake. I...
735
00:45:49,958 --> 00:45:51,083
Let me show you!
736
00:45:51,417 --> 00:45:53,542
-Wait, let me get it.
-Can you even get it?
737
00:45:53,958 --> 00:45:55,042
I put it right here.
738
00:46:01,500 --> 00:46:04,250
I came to say hello,
my client has booked me.
739
00:46:05,208 --> 00:46:06,708
I told you I'll come.
740
00:46:07,458 --> 00:46:08,625
I forgot to bring my pager.
741
00:46:09,167 --> 00:46:10,417
Well, go cancel your booking.
742
00:46:10,667 --> 00:46:12,167
I need to follow the rules of the club.
743
00:46:12,333 --> 00:46:14,958
Who is that guy? I will cancel it for you.
744
00:46:15,417 --> 00:46:16,583
None of your business.
745
00:46:17,125 --> 00:46:19,667
It's up to you.
I'm here on business anyway.
746
00:46:30,708 --> 00:46:31,667
Thank you.
747
00:46:32,208 --> 00:46:33,167
Welcome.
748
00:46:44,625 --> 00:46:46,417
Come on! Let's play the guessing game!
749
00:46:46,500 --> 00:46:47,833
-Come on!
-Okay.
750
00:46:47,917 --> 00:46:49,375
-How about Chicken's game?
-Well, come on!
751
00:46:49,458 --> 00:46:51,417
-How many are there?
-Come on, why don't you talk to me?
752
00:46:51,500 --> 00:46:53,292
Are you a man?
753
00:46:53,625 --> 00:46:55,083
You're the one who looks like a man.
754
00:46:55,208 --> 00:46:57,792
No, she looks more like a man.
She has a mustache.
755
00:46:58,042 --> 00:47:00,458
No, this is a woman.
Look. There are three breasts!
756
00:47:00,542 --> 00:47:01,625
One, two, three.
757
00:47:02,000 --> 00:47:03,750
-There are three breasts.
-You are so naughty!
758
00:47:04,000 --> 00:47:05,333
You have three breasts!
759
00:47:07,042 --> 00:47:08,167
Three breasts...
760
00:47:08,250 --> 00:47:10,833
Mr. Bee, thank you for your treat.
761
00:47:11,667 --> 00:47:12,708
I'll treat you next time.
762
00:47:16,417 --> 00:47:19,292
Mr. Bee, Sha-man asked me
to send his regards to you.
763
00:47:19,708 --> 00:47:22,375
When will you come
to my nightclub for a drink?
764
00:47:23,458 --> 00:47:25,333
Sure, I will come!
765
00:47:26,083 --> 00:47:28,167
Thank you! See you then.
766
00:47:32,792 --> 00:47:34,208
Let's go.
767
00:47:35,167 --> 00:47:36,417
I'll be right back.
768
00:47:41,583 --> 00:47:42,667
Let's dance.
769
00:48:18,542 --> 00:48:19,875
Bee, are you having fun?
770
00:48:20,333 --> 00:48:22,208
Hey, Key. Cut the crap.
771
00:48:22,500 --> 00:48:24,958
I bring my boys here
to show them the world.
772
00:48:25,042 --> 00:48:26,458
If you always
773
00:48:26,542 --> 00:48:29,417
take them to nightclubs,
massage centers and brothels,
774
00:48:29,500 --> 00:48:30,875
they will be loyal to you forever.
775
00:48:31,042 --> 00:48:32,833
I am not in the mood. See you later.
776
00:48:34,750 --> 00:48:36,000
Boss.
777
00:48:36,292 --> 00:48:38,167
Po, get me two girls.
778
00:48:38,458 --> 00:48:39,667
I want to double the fun tonight.
779
00:48:39,875 --> 00:48:42,000
All of you should come with me.
780
00:48:42,083 --> 00:48:43,083
Okay!
781
00:48:43,167 --> 00:48:44,208
Boss, you are great!
782
00:48:51,667 --> 00:48:54,250
Is this your first time?
Why are you so nervous?
783
00:48:55,875 --> 00:48:58,042
They said you are a virgin.
784
00:48:58,125 --> 00:48:59,792
So I've prepared a red packet for you.
785
00:49:00,792 --> 00:49:01,708
Thank you.
786
00:49:07,792 --> 00:49:09,250
Wow, it's hard!
787
00:49:09,375 --> 00:49:10,958
-Really?
-Yes.
788
00:49:16,458 --> 00:49:19,583
Could you be a bit more professional?
789
00:49:19,667 --> 00:49:21,167
Just do it.
790
00:49:29,458 --> 00:49:31,875
Can you hear that?
They are having real fun.
791
00:49:43,333 --> 00:49:45,958
Hey, you paid me,
but you don't want to do it.
792
00:49:46,042 --> 00:49:47,833
Shall we do it for free?
793
00:49:50,833 --> 00:49:52,750
I just want to hear you moaning, okay?
794
00:50:01,125 --> 00:50:03,833
Why are you moaning?
You haven't taken off your pants yet.
795
00:50:05,375 --> 00:50:06,542
I'm done.
796
00:50:06,875 --> 00:50:08,167
You're useless!
797
00:50:08,583 --> 00:50:11,125
It was very hard just now.
798
00:50:11,333 --> 00:50:12,417
I am sorry.
799
00:50:13,042 --> 00:50:16,042
-That's so you.
-True.
800
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Chan Ho-nam.
801
00:50:26,833 --> 00:50:28,417
Are you still going to school?
802
00:50:29,417 --> 00:50:30,708
No. How about you?
803
00:50:31,083 --> 00:50:32,000
I...
804
00:50:32,958 --> 00:50:35,542
I will be going to England to study.
805
00:50:42,417 --> 00:50:45,750
That's great.
Work hard since you've got a chance.
806
00:50:47,417 --> 00:50:49,208
Do you think they have...
807
00:50:51,750 --> 00:50:53,292
Why are you being so sneaky?
808
00:50:54,167 --> 00:50:56,042
My friends are over there.
809
00:51:08,125 --> 00:51:09,542
Too bad I wasn't there that day.
810
00:51:09,667 --> 00:51:11,333
If I had threatened them
with Mr. Bee's name...
811
00:51:11,417 --> 00:51:12,792
You'd have suffered more.
812
00:51:14,167 --> 00:51:16,000
Boss, look who is talking!
813
00:51:16,833 --> 00:51:17,875
Sorry, Boss.
814
00:51:19,958 --> 00:51:21,792
Did you see those two pimps?
815
00:51:21,875 --> 00:51:23,083
Where will you go tomorrow?
816
00:51:24,625 --> 00:51:25,958
Go beat them up.
817
00:51:26,750 --> 00:51:27,667
Why?
818
00:51:28,708 --> 00:51:30,708
They look ugly. I just hate them.
819
00:51:31,333 --> 00:51:32,292
Are you scared?
820
00:51:33,458 --> 00:51:34,792
-Let's start.
-Move it.
821
00:51:38,000 --> 00:51:39,125
Boss, do you want some?
822
00:51:43,042 --> 00:51:44,125
This is none of your business.
823
00:51:44,208 --> 00:51:45,958
-Hey, what are you doing here?
-What's the matter?
824
00:51:46,042 --> 00:51:47,333
Don't fight!
825
00:51:47,417 --> 00:51:50,125
Shut up, bitch!
I'll beat you if you don't shut up.
826
00:51:51,542 --> 00:51:52,750
Boss, should we help them?
827
00:51:53,292 --> 00:51:54,167
Help?
828
00:51:54,917 --> 00:51:56,625
This is just to test their nerves.
829
00:51:58,417 --> 00:52:00,583
-Stop it!
-Beat him!
830
00:52:01,917 --> 00:52:03,250
Beat him!
831
00:52:09,000 --> 00:52:10,958
Beat him harder! Hit!
832
00:52:11,083 --> 00:52:12,125
Harder! Hit harder!
833
00:52:23,042 --> 00:52:23,958
Stop!
834
00:52:24,875 --> 00:52:27,042
-Stop!
-The police are coming!
835
00:52:27,125 --> 00:52:29,583
-Run!
-Run!
836
00:52:30,667 --> 00:52:31,833
To hell with you!
837
00:52:32,458 --> 00:52:34,292
-Run! The police are coming!
-No!
838
00:52:34,375 --> 00:52:36,250
Run!
839
00:52:41,583 --> 00:52:42,542
Why did they beat you?
840
00:52:42,625 --> 00:52:44,375
-I don't know.
-Your ID?
841
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
You should be the one to check it out.
842
00:52:47,167 --> 00:52:48,625
35013, calling control.
843
00:52:48,750 --> 00:52:50,167
I am so happy!
844
00:52:50,333 --> 00:52:53,083
-Go!
-I'm so happy!
845
00:52:54,875 --> 00:52:57,292
Run!
846
00:53:00,042 --> 00:53:01,500
-Am I like a sexpot?
-No!
847
00:53:01,708 --> 00:53:05,417
Let me tell you,
I know the best massage girls here.
848
00:53:05,500 --> 00:53:09,750
Number 168, 167, 169 and 19.
849
00:53:09,958 --> 00:53:11,708
Why do people call this place M Center?
850
00:53:11,833 --> 00:53:14,125
M stands for masturbation, you know?
851
00:53:24,958 --> 00:53:25,875
It's so hot.
852
00:53:26,417 --> 00:53:28,417
You'll dry up one day, bastard!
853
00:53:28,792 --> 00:53:30,167
The expert said that
854
00:53:30,250 --> 00:53:33,000
a man can produce
20 liters of "soy milk" in his life.
855
00:53:33,333 --> 00:53:35,208
I've just used two liters.
856
00:53:35,500 --> 00:53:37,042
Do you mean coke? Two liters of coke?
857
00:53:37,208 --> 00:53:39,542
-Really?
-Yes, it's coke.
858
00:53:43,250 --> 00:53:44,417
I know it too.
859
00:53:44,500 --> 00:53:45,542
Doggy style.
860
00:53:46,000 --> 00:53:47,542
-Help!
-Bastards!
861
00:53:47,625 --> 00:53:49,375
-To hell with you! Chicken!
-Stop!
862
00:53:49,458 --> 00:53:50,958
Doggy paddle. I won't let you go!
863
00:53:51,250 --> 00:53:52,708
Are you happy, boys?
864
00:53:52,792 --> 00:53:54,292
-Boss, we feel great!
-Boss, we feel great!
865
00:53:54,375 --> 00:53:55,417
How dare you bully me?
866
00:53:55,750 --> 00:53:56,750
Boss.
867
00:53:58,125 --> 00:53:59,083
Isn't this great?
868
00:53:59,208 --> 00:54:00,083
It's great!
869
00:54:00,167 --> 00:54:03,417
Boss, I thought
you only tattooed your arms.
870
00:54:03,500 --> 00:54:05,333
You look cool.
871
00:54:05,417 --> 00:54:07,000
There is a pair of eagles on his chest.
872
00:54:07,083 --> 00:54:10,250
My name is Chicken,
so I think I should tattoo a chicken.
873
00:54:10,333 --> 00:54:11,500
How about with claws?
874
00:54:11,583 --> 00:54:13,500
I am named Pau-pee,
should I tattoo some pee?
875
00:54:13,583 --> 00:54:15,708
You should tattoo it on your ass.
876
00:54:15,792 --> 00:54:19,250
You should tattoo it on your asshole.
877
00:54:19,583 --> 00:54:20,875
A tattoo is not a joke.
878
00:54:22,958 --> 00:54:24,042
It's fine.
879
00:54:24,625 --> 00:54:26,125
This represents
the name of my first lover.
880
00:54:26,250 --> 00:54:28,000
Who is also my current wife.
881
00:54:28,292 --> 00:54:31,375
I tattooed it on my body,
so it will be with me forever.
882
00:54:32,250 --> 00:54:34,583
Do you know how long
it takes to tattoo all this?
883
00:54:34,708 --> 00:54:35,750
How long?
884
00:54:36,208 --> 00:54:37,125
It took me a long time.
885
00:54:37,208 --> 00:54:39,208
I did it whenever I was free.
886
00:54:39,333 --> 00:54:40,875
It took me five years altogether.
887
00:54:42,042 --> 00:54:43,125
Was it painful?
888
00:54:43,208 --> 00:54:44,958
It was very painful.
889
00:54:45,250 --> 00:54:46,167
Really?
890
00:54:46,417 --> 00:54:47,708
A tattoo will follow you forever.
891
00:54:47,958 --> 00:54:49,458
Once a gangster, always a gangster.
892
00:54:50,458 --> 00:54:52,667
When you make some money
893
00:54:52,958 --> 00:54:55,000
and want to join the upper class,
894
00:54:55,208 --> 00:54:56,458
people will know your background.
895
00:54:56,542 --> 00:54:57,750
Once they know you are a gangster,
896
00:54:58,000 --> 00:54:59,875
they'll always consider you a gangster.
897
00:55:00,875 --> 00:55:02,792
You guys are still green.
898
00:55:03,542 --> 00:55:04,875
There is still much to learn.
899
00:55:05,375 --> 00:55:07,125
Take your time, don't rush.
900
00:55:11,667 --> 00:55:13,792
I am a triad member!
901
00:55:18,625 --> 00:55:20,417
I am giving you
a chance to achieve something.
902
00:55:21,542 --> 00:55:22,625
Killing Bill
903
00:55:22,708 --> 00:55:24,750
is not the same
as going after gangsters or pimps.
904
00:55:25,667 --> 00:55:26,958
The workers are strong.
905
00:55:27,042 --> 00:55:29,250
If you fight one on one, you may not win.
906
00:55:29,958 --> 00:55:31,875
So I'm not sending
Big Head and Po to do it.
907
00:55:32,250 --> 00:55:34,417
Since you are green,
Bill won't recognize you.
908
00:55:35,208 --> 00:55:36,250
Plus,
909
00:55:36,417 --> 00:55:37,667
you are all underage.
910
00:55:38,000 --> 00:55:40,750
If you get caught, you'll only be sent
to the juvenile detention center.
911
00:55:41,333 --> 00:55:42,917
Tomorrow, you're going to kill.
912
00:55:43,542 --> 00:55:45,083
Sharpen your weapons tonight.
913
00:55:45,708 --> 00:55:47,250
Po will drive you there.
914
00:55:47,667 --> 00:55:49,167
Ho-nam, it's your show.
915
00:55:50,000 --> 00:55:51,208
Come on.
916
00:55:51,458 --> 00:55:53,167
Hey, are you okay?
917
00:55:53,250 --> 00:55:54,833
I believe in you.
918
00:55:57,500 --> 00:55:59,333
I can't even kill a chicken.
919
00:55:59,750 --> 00:56:01,292
How can I kill a person?
920
00:56:01,750 --> 00:56:04,458
Bill is so muscular.
It's hard to get close to him.
921
00:56:04,667 --> 00:56:07,125
Just stab with our knife.
922
00:56:07,250 --> 00:56:09,833
He will bleed, lie on the floor
and cry for help.
923
00:56:10,042 --> 00:56:11,500
Suddenly, he will use his last breath
924
00:56:11,750 --> 00:56:13,958
to bite your nipple!
925
00:56:14,042 --> 00:56:15,208
So good.
926
00:56:15,458 --> 00:56:16,708
Stop it!
927
00:56:18,375 --> 00:56:19,458
Just for fun!
928
00:56:19,583 --> 00:56:20,625
Why are you so serious?
929
00:56:21,333 --> 00:56:24,708
Nam, you are not sharpening it right.
930
00:56:25,708 --> 00:56:26,958
I don't want it to be so sharp.
931
00:56:27,625 --> 00:56:28,667
Why not?
932
00:56:28,792 --> 00:56:31,000
If it is not sharp enough to kill,
933
00:56:31,125 --> 00:56:32,667
they will have a chance to fight back.
934
00:56:33,000 --> 00:56:34,875
The sharper the better.
935
00:56:35,208 --> 00:56:36,625
I need to go to the toilet.
936
00:56:36,833 --> 00:56:37,833
Just go ahead.
937
00:56:38,000 --> 00:56:40,167
Take your time. I'll be right back.
938
00:56:40,250 --> 00:56:42,083
I am working, you nut head.
939
00:56:49,250 --> 00:56:50,208
So?
940
00:56:51,333 --> 00:56:54,125
Tomorrow, you're going to kill someone.
I'm afraid.
941
00:56:54,375 --> 00:56:55,500
Can you stay?
942
00:56:55,625 --> 00:56:57,042
Of course not.
943
00:56:57,417 --> 00:56:59,000
Don't worry.
944
00:56:59,583 --> 00:57:01,250
I'll be fine. Don't worry.
945
00:57:05,000 --> 00:57:06,458
Please don't go.
946
00:57:07,375 --> 00:57:08,750
I have to.
947
00:57:10,375 --> 00:57:12,083
What a touching scene.
948
00:57:12,333 --> 00:57:15,083
"You jump, I jump!"
949
00:57:15,167 --> 00:57:16,667
Come on! Let's do it.
950
00:57:16,750 --> 00:57:18,875
Damn you, Chicken! I will kill you!
951
00:57:38,500 --> 00:57:40,083
Why can't I sleep?
952
00:57:41,542 --> 00:57:43,292
Tomorrow seems to be...
953
00:57:44,583 --> 00:57:47,375
I don't know. I am just so afraid.
954
00:57:57,500 --> 00:57:58,583
You can't sleep?
955
00:57:58,833 --> 00:58:00,583
I wish I could.
956
00:58:08,583 --> 00:58:11,750
Bill has a second wife living in Mongkok.
957
00:58:11,917 --> 00:58:14,167
Every Saturday, he will visit that woman.
958
00:58:14,500 --> 00:58:16,667
Remember, he is driving
an old Honda Accord.
959
00:58:30,125 --> 00:58:32,833
Hey, where are the weapons?
960
00:58:33,208 --> 00:58:34,875
-What?
-I'm talking about the weapons!
961
00:58:35,583 --> 00:58:36,875
Chow-pee is responsible for them.
962
00:58:37,000 --> 00:58:39,292
How can he leave that to a woman?
963
00:58:39,667 --> 00:58:41,083
Those are weapons.
964
00:58:41,167 --> 00:58:42,583
It's better for a woman to carry them.
965
00:58:42,667 --> 00:58:44,667
The cops are less likely
to do a body search on a woman.
966
00:58:49,708 --> 00:58:51,375
Will it be all right?
967
00:58:52,042 --> 00:58:54,042
It will be fine. Stay calm.
968
00:58:54,250 --> 00:58:56,125
You go home first, okay?
969
00:58:59,500 --> 00:59:02,500
Hey, there are cops!
970
00:59:06,375 --> 00:59:07,583
Stay calm.
971
00:59:11,250 --> 00:59:12,250
Miss, where are you going?
972
00:59:14,292 --> 00:59:15,500
I have my ID with me.
973
00:59:16,083 --> 00:59:17,542
What is inside? Can you show us?
974
00:59:17,750 --> 00:59:19,250
They are all books.
975
00:59:19,667 --> 00:59:22,417
She doesn't seem like a prostitute.
Come on, leave her alone. Let's go.
976
00:59:31,083 --> 00:59:32,000
Where are the weapons?
977
00:59:32,125 --> 00:59:33,542
We were just questioned by the cops.
978
00:59:34,833 --> 00:59:36,083
What the hell?
979
00:59:36,583 --> 00:59:38,042
What can we do without weapons?
980
00:59:38,625 --> 00:59:40,708
-Let's do it another day.
-Another day?
981
00:59:41,083 --> 00:59:43,708
This is the first time we're killing
someone and you want me to delay it?
982
00:59:43,875 --> 00:59:45,542
How can we face the world?
983
00:59:46,875 --> 00:59:49,125
Hey, I want to take a dump now.
984
00:59:49,333 --> 00:59:52,333
I think I've eaten something wrong.
985
00:59:52,625 --> 00:59:53,625
I am going to the toilet.
986
01:00:05,583 --> 01:00:06,792
Nam, what should we do now?
987
01:00:07,417 --> 01:00:09,083
-Stick to the plan!
-What?
988
01:00:09,250 --> 01:00:10,292
Killing him with our hands?
989
01:00:28,792 --> 01:00:30,083
Damn you! How dare you attack me?
990
01:00:30,500 --> 01:00:32,042
How dare you!
991
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
Why are you fighting?
992
01:00:39,875 --> 01:00:41,875
Damn it! Stop!
993
01:00:44,375 --> 01:00:45,958
You bastard! Stay where you are!
994
01:00:51,000 --> 01:00:52,375
Stop!
995
01:00:56,542 --> 01:00:57,875
Bastard! Stop!
996
01:01:21,458 --> 01:01:22,500
Nam, run!
997
01:01:24,083 --> 01:01:25,167
Nam!
998
01:01:25,708 --> 01:01:26,667
Wait for me!
999
01:01:26,750 --> 01:01:27,750
Run!
1000
01:01:30,000 --> 01:01:31,167
Run!
1001
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Let's run!
1002
01:01:43,750 --> 01:01:45,417
Nam!
1003
01:01:52,333 --> 01:01:53,458
The cops are here!
1004
01:01:53,583 --> 01:01:55,458
Sir, take the bastards away!
1005
01:01:57,875 --> 01:01:59,750
-Run!
-Run!
1006
01:02:13,125 --> 01:02:14,958
Nam, let's go!
1007
01:02:15,167 --> 01:02:16,250
Let's go!
1008
01:02:30,167 --> 01:02:32,958
Hey, you're so careless!
1009
01:02:33,042 --> 01:02:34,333
Miss, what is this place?
1010
01:02:34,667 --> 01:02:35,917
This is Portland Street.
1011
01:02:36,333 --> 01:02:39,875
I lost my way home.
Is there any bus heading to Nam Tin?
1012
01:02:40,083 --> 01:02:42,500
You are not a child anymore,
Hong Kong is not that big.
1013
01:02:42,667 --> 01:02:44,750
How can you lose your way home?
Are you from mainland China?
1014
01:02:44,833 --> 01:02:47,500
There is a minibus to Nam Tin,
do you have any change?
1015
01:02:47,708 --> 01:02:49,458
Yes, thank you so much!
1016
01:02:50,833 --> 01:02:53,208
You little bitch! Why are you so nice?
1017
01:02:53,417 --> 01:02:55,375
It's no big deal.
1018
01:02:55,750 --> 01:02:57,875
We're here. Hold on.
1019
01:02:58,833 --> 01:03:00,125
Stay awake.
1020
01:03:03,917 --> 01:03:05,833
Granny, open the door!
1021
01:03:06,208 --> 01:03:07,375
Open the door!
1022
01:03:13,458 --> 01:03:15,500
-Chow-pee, find some bandages.
-Careful!
1023
01:03:15,583 --> 01:03:17,375
Find a towel, I need to stop the bleeding!
1024
01:03:17,458 --> 01:03:19,292
Towel or bandage or anything!
1025
01:03:19,375 --> 01:03:20,542
Anything!
1026
01:03:20,667 --> 01:03:22,958
-Where are the towels?
-Faster!
1027
01:03:23,042 --> 01:03:24,292
I am searching for it!
1028
01:03:24,375 --> 01:03:25,667
Granny, do you have a towel?
1029
01:03:25,750 --> 01:03:27,833
-Just search for it!
-I can't find it!
1030
01:03:29,292 --> 01:03:31,750
I can't find it! I really can't find it!
1031
01:03:31,875 --> 01:03:33,417
Chow-pee, quickly!
1032
01:03:33,500 --> 01:03:35,167
I'm searching!
1033
01:03:35,333 --> 01:03:36,250
Nam, you will be fine.
1034
01:03:39,750 --> 01:03:41,708
-Who is it?
-It's May.
1035
01:03:42,000 --> 01:03:43,375
Bastard, it's your girl!
1036
01:03:45,792 --> 01:03:46,750
Come in!
1037
01:03:47,708 --> 01:03:48,708
What's wrong?
1038
01:03:48,792 --> 01:03:50,292
-Why is he bleeding that bad?
-Stop asking!
1039
01:03:50,375 --> 01:03:52,000
-Find something to stop the bleeding!
-Help me!
1040
01:03:54,000 --> 01:03:55,583
-May, did you find something?
-Faster!
1041
01:03:55,667 --> 01:03:57,042
-Hurry up!
-I can't find anything!
1042
01:03:57,792 --> 01:03:59,583
-Nam will bleed to death!
-Nothing's here!
1043
01:03:59,667 --> 01:04:00,542
Shut up!
1044
01:04:03,792 --> 01:04:05,042
Luckily, he doesn't have a fever.
1045
01:04:05,750 --> 01:04:06,750
Give me a cigarette.
1046
01:04:09,625 --> 01:04:11,000
Tear it up. I want the tobacco.
1047
01:04:11,875 --> 01:04:14,708
Chow-pee,
get me some bandages and scissors.
1048
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Okay, scissors.
1049
01:04:21,333 --> 01:04:22,500
Granny, scissors.
1050
01:04:23,500 --> 01:04:24,750
Cigarettes.
1051
01:04:25,875 --> 01:04:27,042
Granny, here is the tobacco.
1052
01:04:27,458 --> 01:04:30,042
Mix tobacco with Yunnan Baiyao.
It will stop his bleeding.
1053
01:04:31,750 --> 01:04:32,708
It'll be all right.
1054
01:04:33,333 --> 01:04:35,042
A real man will not be afraid of pain.
1055
01:04:38,292 --> 01:04:39,958
If Nam didn't return to save me,
1056
01:04:40,208 --> 01:04:42,000
he wouldn't have been injured.
1057
01:04:42,250 --> 01:04:43,333
You silly boy.
1058
01:04:45,708 --> 01:04:46,833
Hang on.
1059
01:04:48,667 --> 01:04:50,417
Where is Pau-pee?
1060
01:04:50,750 --> 01:04:51,833
Where is he?
1061
01:04:52,125 --> 01:04:54,833
I don't know he is that stupid.
He must have been killed!
1062
01:04:54,917 --> 01:04:55,833
-What did you say?
-What did you say?
1063
01:04:55,917 --> 01:04:56,792
So what?
1064
01:04:56,875 --> 01:04:58,042
Shut up!
1065
01:04:58,125 --> 01:05:01,167
You should've taken care of your brother!
You should have taken care of your friend!
1066
01:05:01,250 --> 01:05:02,625
What kind of brother are you?
1067
01:05:02,708 --> 01:05:03,750
I don't know anything!
1068
01:05:03,875 --> 01:05:05,833
-I'm going to buy some painkillers.
-What the hell?
1069
01:05:06,458 --> 01:05:09,958
-Granny, I've got something useful.
-Are you kidding? That's your brother!
1070
01:05:10,083 --> 01:05:13,000
-I don't know, stop bothering me!
-Go and search for him!
1071
01:05:13,083 --> 01:05:15,208
-What are you waiting for?
-Nam, do you feel better now?
1072
01:05:15,875 --> 01:05:18,167
-Chow-pee!
-Pau-pee, where have you been?
1073
01:05:20,125 --> 01:05:21,083
Chow-pee!
1074
01:05:22,000 --> 01:05:23,167
Where the hell have you been?
1075
01:05:24,333 --> 01:05:25,625
I am worried about you!
1076
01:05:28,833 --> 01:05:30,500
Where have you been?
1077
01:05:31,042 --> 01:05:32,792
I lost my way home.
1078
01:05:33,833 --> 01:05:35,292
You silly boy!
1079
01:05:36,083 --> 01:05:37,833
Let's drink a cup of tea first.
1080
01:05:43,750 --> 01:05:45,250
Drink it, it'll calm you down.
1081
01:05:58,667 --> 01:06:00,500
Nam, it will stop your pain.
1082
01:06:00,625 --> 01:06:01,792
It's better than painkillers.
1083
01:06:21,292 --> 01:06:22,333
Help!
1084
01:06:40,542 --> 01:06:42,250
Chan Ho-nam.
1085
01:06:47,667 --> 01:06:49,458
I want to kill you!
1086
01:06:50,333 --> 01:06:52,667
I want to kill you!
1087
01:06:55,375 --> 01:06:57,000
-Die!
-To hell with you!
1088
01:07:01,875 --> 01:07:03,000
-Mr. Bee.
-Kwan.
1089
01:07:03,625 --> 01:07:06,583
Let's talk out there.
What the hell is this?
1090
01:07:07,958 --> 01:07:09,292
We're in front of the God of Kwan now,
1091
01:07:09,375 --> 01:07:12,625
everyone should be righteous and honest.
1092
01:07:12,875 --> 01:07:14,708
This shows my sincerity, right?
1093
01:07:14,792 --> 01:07:17,417
Kwan, are you sick?
You're talking about sincerity?
1094
01:07:18,500 --> 01:07:20,792
Bee, I am very sincere in front of you.
1095
01:07:20,875 --> 01:07:21,875
Are you teasing me?
1096
01:07:22,125 --> 01:07:23,333
I'm just talking bullshit.
1097
01:07:23,708 --> 01:07:24,833
Well, there are two things.
1098
01:07:27,375 --> 01:07:30,958
Nam was hurt by Piggy.
It's none of my business.
1099
01:07:31,250 --> 01:07:33,542
What do you mean?
Piggy is one of your men.
1100
01:07:33,625 --> 01:07:35,750
That bastard betrayed me
and followed Sha-man.
1101
01:07:35,833 --> 01:07:37,792
It drives me mad!
1102
01:07:38,042 --> 01:07:39,333
You can ask Blackie.
1103
01:07:39,667 --> 01:07:42,833
He asked me to go with him,
but I am loyal.
1104
01:07:43,042 --> 01:07:44,333
Okay, that's enough.
1105
01:07:45,250 --> 01:07:48,750
Well, I envy you, Bee.
All your men are loyal to you.
1106
01:07:48,833 --> 01:07:50,125
I should learn from you.
1107
01:07:50,833 --> 01:07:52,875
What you're saying is that
1108
01:07:52,958 --> 01:07:55,000
Piggy's attack wasn't under your control.
1109
01:07:55,625 --> 01:07:58,708
Bee, I've really got
nothing to do with that.
1110
01:07:59,875 --> 01:08:00,917
How about the other thing?
1111
01:08:01,417 --> 01:08:03,000
It's good news.
1112
01:08:03,583 --> 01:08:07,208
I'm doing some decoration business
in Yuen Long.
1113
01:08:07,292 --> 01:08:10,083
We'll collect land
and build over 200 villas.
1114
01:08:10,167 --> 01:08:12,875
-I want you to be my partner.
-That's so nice of you.
1115
01:08:13,542 --> 01:08:15,458
Well, it takes quite a long time
1116
01:08:15,625 --> 01:08:17,667
to collect enough land.
1117
01:08:18,208 --> 01:08:19,458
Your future looks bright.
1118
01:08:19,750 --> 01:08:22,750
After Bill's death,
the whole Tung Fung Garden will be yours.
1119
01:08:22,833 --> 01:08:24,042
You'll be damn rich!
1120
01:08:24,333 --> 01:08:25,333
Will you let me join you?
1121
01:08:25,417 --> 01:08:27,125
Sure, no problem.
1122
01:08:27,208 --> 01:08:30,000
We belong to the same triad.
Of course, I will cooperate with you.
1123
01:08:30,083 --> 01:08:32,458
Well, among all the branch leaders
of Hung Hing,
1124
01:08:32,875 --> 01:08:34,875
you are the most righteous guy.
1125
01:08:35,167 --> 01:08:38,042
Let's make money together.
1126
01:08:38,125 --> 01:08:39,917
But something needs to be done first.
1127
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Will you give me a hand?
1128
01:08:41,167 --> 01:08:44,750
Sure. We are a family, right?
1129
01:08:45,708 --> 01:08:47,458
Bee, may I ask something?
1130
01:08:48,333 --> 01:08:50,500
How is Nam now?
1131
01:08:50,583 --> 01:08:52,750
Tung Sing Boys and the cops
are all looking for him.
1132
01:08:53,000 --> 01:08:54,208
Thank you for your concern.
1133
01:08:55,667 --> 01:08:57,583
It's killing me!
1134
01:08:57,875 --> 01:08:59,208
Boss.
1135
01:08:59,333 --> 01:09:02,833
Boss, I am in great pain!
1136
01:09:03,000 --> 01:09:06,458
Let me smoke!
I will quit it, I swear! Boss!
1137
01:09:06,542 --> 01:09:09,542
It's killing me. I feel cold.
1138
01:09:09,875 --> 01:09:11,792
Ho-nam is feeling cold.
Please give it to him.
1139
01:09:11,875 --> 01:09:13,958
How dare you take heroin?
1140
01:09:14,042 --> 01:09:15,125
Just once, okay?
1141
01:09:15,292 --> 01:09:17,167
I will quit it!
1142
01:09:17,292 --> 01:09:19,875
-Don't beat me, Boss!
-No!
1143
01:09:21,958 --> 01:09:23,667
Ho-nam is feeling cold.
Give it to him, please!
1144
01:09:23,750 --> 01:09:25,583
Feeling cold?
It'll kill you, do you know that?
1145
01:09:25,667 --> 01:09:27,500
-You will die!
-Ho-nam is freezing!
1146
01:09:27,583 --> 01:09:29,458
Boss, just once! Okay?
1147
01:09:30,042 --> 01:09:31,792
Boss, no!
1148
01:09:32,250 --> 01:09:36,417
-I won't do it again!
-How dare you take heroin?
1149
01:09:36,500 --> 01:09:37,542
Boss!
1150
01:09:37,625 --> 01:09:39,833
Let me go!
1151
01:09:40,000 --> 01:09:41,875
Let me go!
1152
01:09:41,958 --> 01:09:43,458
No! Stop, Boss!
1153
01:09:44,125 --> 01:09:45,375
Enough!
1154
01:09:45,458 --> 01:09:47,625
I am sorry, I am freezing!
1155
01:09:48,000 --> 01:09:51,042
Let me go!
1156
01:09:51,667 --> 01:09:54,333
-No!
-Stop, Boss!
1157
01:09:55,500 --> 01:09:57,625
-Bastards!
-We won't do that again.
1158
01:09:57,750 --> 01:10:01,375
Please. Let us go.
1159
01:10:02,000 --> 01:10:03,958
Leave these two bastards alone. Let's go!
1160
01:10:04,083 --> 01:10:08,875
-Don't leave us here!
-Let us go!
1161
01:10:08,958 --> 01:10:10,333
-Boss, no!
-Let us go!
1162
01:10:10,458 --> 01:10:12,750
-Boss, don't leave us alone!
-Boss, no!
1163
01:10:22,583 --> 01:10:23,833
Boss, have some tea.
1164
01:10:32,667 --> 01:10:34,542
Give these painkillers to them.
1165
01:10:45,417 --> 01:10:46,583
Hurry up!
1166
01:10:48,792 --> 01:10:51,167
Don't beat us! No!
1167
01:10:51,625 --> 01:10:52,958
It's not his fault!
1168
01:10:53,083 --> 01:10:54,208
Come out.
1169
01:10:54,500 --> 01:10:56,250
I won't beat you.
1170
01:10:57,000 --> 01:10:59,208
-Take two.
-Look at Chicken.
1171
01:10:59,500 --> 01:11:00,875
Nam, take it.
1172
01:11:09,292 --> 01:11:10,458
Are you all right?
1173
01:11:24,583 --> 01:11:26,167
So? Are you okay?
1174
01:11:28,333 --> 01:11:29,375
I feel better now.
1175
01:11:30,833 --> 01:11:32,875
Aren't you angry with me
for beating you so badly?
1176
01:11:35,625 --> 01:11:37,042
My dad died early.
1177
01:11:37,708 --> 01:11:40,708
I haven't been beaten that badly before.
1178
01:11:42,667 --> 01:11:44,750
Heroin will ruin your life.
1179
01:11:45,333 --> 01:11:48,250
It hurts me to beat you, you know?
1180
01:11:49,083 --> 01:11:50,667
I know you did it for my own good.
1181
01:11:51,792 --> 01:11:53,750
I will discuss with Camel
about the Tung Sing case.
1182
01:11:53,833 --> 01:11:55,417
You'd better hide in Macau for a while.
1183
01:12:09,875 --> 01:12:12,417
IN LOVING MEMORY OF CHAN JI-LOK
1184
01:12:35,125 --> 01:12:36,583
Give me a wonton, okay?
1185
01:12:36,750 --> 01:12:38,000
I want it too.
1186
01:12:39,875 --> 01:12:41,833
-What do you want?
-Let me feed you some brisket.
1187
01:12:41,958 --> 01:12:43,333
It's so hot!
1188
01:12:44,708 --> 01:12:46,375
Do you want some chicken knuckles?
1189
01:12:46,500 --> 01:12:47,833
GOVERNADOR NOBRE DE CARVALHO BRIDGE
1190
01:12:47,917 --> 01:12:48,750
Come on!
1191
01:12:48,833 --> 01:12:50,750
Let's have a race across the bridge.
1192
01:12:51,083 --> 01:12:52,583
Race across the bridge? Are you insane?
1193
01:12:53,083 --> 01:12:55,458
The bridge is so long.
I'll die before I get to the other side.
1194
01:12:56,042 --> 01:12:57,375
Hey, will you join us?
1195
01:13:01,167 --> 01:13:04,833
A MONTH LATER, TONG LUO WAN
1196
01:13:07,500 --> 01:13:10,125
There are 40 million people.
1197
01:13:10,292 --> 01:13:12,833
-There are 40 million people!
-There are 40 million people!
1198
01:13:13,125 --> 01:13:16,458
-No dictatorship! No authoritarianism!
-No dictatorship! No authoritarianism!
1199
01:13:16,542 --> 01:13:19,250
-No dictatorship! No authoritarianism!
-No dictatorship! No authoritarianism!
1200
01:13:19,333 --> 01:13:22,083
-No dictatorship! No authoritarianism!
-No dictatorship! No authoritarianism!
1201
01:14:04,875 --> 01:14:07,167
PO LEUNG KOK
1202
01:14:41,417 --> 01:14:42,750
Come and dance with me.
1203
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
I grew up in the orphanage.
1204
01:15:00,542 --> 01:15:02,958
I always come back when I have time.
1205
01:15:05,667 --> 01:15:07,625
Why did you follow me?
1206
01:15:10,833 --> 01:15:12,875
I saw you crying at the telephone booth.
1207
01:15:13,875 --> 01:15:15,833
I was worried, so I followed you.
1208
01:15:16,500 --> 01:15:18,125
So, you have followed me
for quite some time.
1209
01:15:21,292 --> 01:15:24,667
What a shame!
You always see me when I'm crying.
1210
01:15:27,417 --> 01:15:30,292
My friends said you are cool
and you never cry.
1211
01:15:31,292 --> 01:15:33,167
Even Big Head hasn't seen me cry.
1212
01:15:35,417 --> 01:15:36,625
How about last time?
1213
01:15:37,125 --> 01:15:38,292
Last time?
1214
01:15:40,000 --> 01:15:43,542
The nurse who took care of me
in the orphanage died.
1215
01:15:46,917 --> 01:15:48,250
How about just now?
1216
01:15:52,917 --> 01:15:54,292
Can you play with me?
1217
01:15:54,875 --> 01:15:56,542
To make me happy?
1218
01:15:58,167 --> 01:15:59,292
How?
1219
01:16:00,000 --> 01:16:02,625
Do you want me to do this?
1220
01:16:02,833 --> 01:16:04,000
Of course not!
1221
01:16:06,417 --> 01:16:08,042
Let's go and have fun!
1222
01:16:11,125 --> 01:16:12,292
Hit this!
1223
01:16:12,917 --> 01:16:14,125
Hit it!
1224
01:16:46,208 --> 01:16:48,500
What the hell are you doing?
1225
01:16:48,583 --> 01:16:50,292
-Your machine is out of order!
-No.
1226
01:16:50,375 --> 01:16:51,583
-It's not.
-There are no tickets.
1227
01:16:51,667 --> 01:16:53,667
-Please check the machine!
-Okay, let me check.
1228
01:16:58,833 --> 01:17:00,250
You are good with that machine.
1229
01:17:01,125 --> 01:17:03,167
I go there to make myself happy
whenever I feel sad.
1230
01:17:03,542 --> 01:17:05,333
Do you know there's some magic?
1231
01:17:05,917 --> 01:17:10,167
For the greedy people,
they will move those coins in the middle.
1232
01:17:10,417 --> 01:17:14,500
But they are not movable
because it's too heavy.
1233
01:17:15,167 --> 01:17:18,292
But if you push the coins to the side,
it's not that heavy.
1234
01:17:18,500 --> 01:17:20,292
So, they will be easily moved.
1235
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Do you always come here with Big Head?
1236
01:17:24,750 --> 01:17:25,792
No.
1237
01:17:26,917 --> 01:17:29,333
He said these are childish games.
He hates this place.
1238
01:17:33,292 --> 01:17:35,792
You scared me with your hairstyle
when I last saw you at the nightclub.
1239
01:17:36,000 --> 01:17:37,208
It's not your style.
1240
01:17:39,208 --> 01:17:40,542
Do you know me?
1241
01:17:43,542 --> 01:17:44,708
Not really.
1242
01:17:47,000 --> 01:17:48,667
I don't even know myself.
1243
01:17:51,125 --> 01:17:52,583
When is your birthday?
1244
01:17:53,958 --> 01:17:55,167
April 4.
1245
01:17:56,333 --> 01:17:57,500
Children's Day.
1246
01:17:58,167 --> 01:17:59,667
Your zodiac is Aries.
1247
01:18:00,542 --> 01:18:02,583
You'll have a chance to be a boss.
1248
01:18:03,625 --> 01:18:04,875
Do you believe in that?
1249
01:18:08,625 --> 01:18:09,792
When is your birthday?
1250
01:18:11,208 --> 01:18:14,042
February 14.
1251
01:18:14,458 --> 01:18:16,667
Valentine's Day. I'm Aquarius.
1252
01:18:17,208 --> 01:18:19,125
Are all Aquarius girls like you?
1253
01:18:19,458 --> 01:18:20,583
Yes.
1254
01:18:21,375 --> 01:18:24,750
I love to fantasize
and I'm always deep in thoughts.
1255
01:18:25,708 --> 01:18:26,958
My name is Fei.
1256
01:18:27,125 --> 01:18:28,875
F, E, I.
1257
01:18:29,250 --> 01:18:31,667
Actually, I want to name myself Fly.
1258
01:18:32,750 --> 01:18:34,708
I feel like a bird.
1259
01:18:35,542 --> 01:18:39,125
I can fly as high as I want,
as far as I wish.
1260
01:18:40,167 --> 01:18:42,667
If one day I fly away,
1261
01:18:43,417 --> 01:18:45,208
I may not come back.
1262
01:18:53,167 --> 01:18:54,500
You know,
1263
01:18:55,458 --> 01:18:58,167
I am used to ditching my boyfriends.
1264
01:19:00,208 --> 01:19:02,292
That's why I'm thinking
of ditching Big Head.
1265
01:19:08,208 --> 01:19:09,375
Are you flirting with me?
1266
01:19:11,542 --> 01:19:12,625
Stop dreaming!
1267
01:19:12,708 --> 01:19:16,125
Who do you think you are?
You're too young!
1268
01:19:17,042 --> 01:19:18,667
Time to eat, little boy!
1269
01:19:19,208 --> 01:19:22,875
-Time to eat, boy!
-Eat already!
1270
01:19:26,500 --> 01:19:27,542
Your hair.
1271
01:19:28,333 --> 01:19:30,125
Don't touch my hair.
1272
01:19:30,208 --> 01:19:31,250
I don't know you that well.
1273
01:19:34,375 --> 01:19:35,417
What's wrong with your face?
1274
01:19:35,792 --> 01:19:36,958
I was beaten
1275
01:19:37,458 --> 01:19:38,833
by Big Head.
1276
01:19:40,458 --> 01:19:42,583
I fought with him on the phone.
1277
01:19:43,708 --> 01:19:44,750
No matter what,
1278
01:19:45,625 --> 01:19:47,542
a man should never beat a woman.
1279
01:19:53,708 --> 01:19:54,917
Does it hurt?
1280
01:19:57,500 --> 01:19:58,750
Yes.
1281
01:20:06,875 --> 01:20:08,292
Do you dare to kiss me?
1282
01:20:14,250 --> 01:20:17,208
Do you dare to kiss me right here?
1283
01:20:20,375 --> 01:20:21,625
Are you challenging me?
1284
01:20:43,875 --> 01:20:45,083
You said I am too young.
1285
01:20:45,167 --> 01:20:46,333
Why did you kiss me?
1286
01:20:48,292 --> 01:20:49,542
You said I am too young.
1287
01:20:49,708 --> 01:20:51,375
I just kissed you.
It doesn't mean anything.
1288
01:20:55,875 --> 01:20:57,458
Why are you blushing?
1289
01:20:57,583 --> 01:20:58,625
Am I blushing?
1290
01:21:25,500 --> 01:21:26,625
I want to see Fei.
1291
01:21:27,625 --> 01:21:28,875
Do you know where she is?
1292
01:21:30,708 --> 01:21:31,750
I can't find her either.
1293
01:21:32,375 --> 01:21:33,750
Who did you just call?
1294
01:21:34,708 --> 01:21:37,125
I called her, but no one answered.
1295
01:21:37,792 --> 01:21:39,375
Did you come out from her home
this morning?
1296
01:21:42,458 --> 01:21:43,417
Yes, so what?
1297
01:21:43,875 --> 01:21:45,167
Do you want to take my girl?
1298
01:21:47,792 --> 01:21:50,125
If you consider her your girlfriend,
you wouldn't have beaten her.
1299
01:21:50,208 --> 01:21:51,417
Did you sleep with her?
1300
01:21:57,500 --> 01:21:58,458
None of your business.
1301
01:21:58,542 --> 01:21:59,792
Bastard!
1302
01:22:03,000 --> 01:22:04,833
Do you practice boxing
in order to punch your girl?
1303
01:22:04,958 --> 01:22:06,583
All right, let's fight.
1304
01:22:16,125 --> 01:22:18,500
If I win, return Fei to me.
1305
01:22:22,333 --> 01:22:24,375
Fei is a girl, not a gift.
1306
01:22:24,667 --> 01:22:26,458
She can choose her own lover.
1307
01:22:27,083 --> 01:22:30,125
You don't even know how to flatter a girl.
How can you be her boyfriend?
1308
01:22:30,875 --> 01:22:32,125
Have you seen Fei smile?
1309
01:22:32,375 --> 01:22:33,875
Have you made her feel happy?
1310
01:22:35,208 --> 01:22:36,167
Answer me!
1311
01:23:02,375 --> 01:23:03,625
Time's up!
1312
01:23:04,208 --> 01:23:05,500
You guys are so hardworking.
1313
01:23:05,583 --> 01:23:07,083
You two are so serious.
1314
01:23:07,167 --> 01:23:08,667
Wow, your nose is bleeding.
1315
01:23:09,375 --> 01:23:11,250
I don't care what's going on
between the two of you.
1316
01:23:11,333 --> 01:23:12,708
But it ends now.
1317
01:23:14,000 --> 01:23:15,333
Ho-nam, you've gotten enough rest.
1318
01:23:15,750 --> 01:23:17,875
Tomorrow, you and Big Head
will lead a team each
1319
01:23:18,292 --> 01:23:20,958
to negotiate with Tung Sing Boys
at a construction site in Junk Bay.
1320
01:23:21,042 --> 01:23:22,125
Kwan will be there too.
1321
01:23:23,917 --> 01:23:24,875
Me leading a team?
1322
01:23:25,208 --> 01:23:27,042
Yes, Big Head and you will be the leaders.
1323
01:23:27,417 --> 01:23:29,125
Call all the guys back
to sleep here tonight.
1324
01:23:29,542 --> 01:23:30,875
Don't work alone.
1325
01:23:31,375 --> 01:23:32,542
Big Head, is there any problem?
1326
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
No problem.
1327
01:23:49,667 --> 01:23:52,083
I'M LEAVING THE HOUSE
1328
01:23:52,167 --> 01:23:55,417
AND I DON'T KNOW
WHEN I WILL COME BACK, BYE
1329
01:24:11,333 --> 01:24:12,417
You are right.
1330
01:24:13,042 --> 01:24:14,792
I haven't seen Fei smile before.
1331
01:24:15,792 --> 01:24:17,875
And I haven't cared about her feelings.
1332
01:24:18,583 --> 01:24:19,792
I am glad you understand at last.
1333
01:24:34,250 --> 01:24:37,625
They used two buses to block
1334
01:24:37,708 --> 01:24:41,208
both the northern and southern roads.
1335
01:24:41,292 --> 01:24:44,333
They even went to the streets
to block other roads.
1336
01:24:44,417 --> 01:24:48,167
Under the pressure
by the students and the public,
1337
01:24:48,292 --> 01:24:49,208
the troops retreated...
1338
01:24:49,292 --> 01:24:51,000
-So many calls this early?
-And now they are...
1339
01:24:51,083 --> 01:24:52,792
-My mom is in the hospital.
-Many were injured...
1340
01:24:52,875 --> 01:24:56,125
-Is she okay?
-Some of them were bleeding badly.
1341
01:24:56,208 --> 01:24:59,333
Most of the troops have retreated...
1342
01:24:59,417 --> 01:25:04,375
HUP YIK MACHINERIES
1343
01:25:10,292 --> 01:25:11,542
-Boss!
-Boss!
1344
01:25:11,708 --> 01:25:13,042
-Boss!
-Boss!
1345
01:25:13,208 --> 01:25:14,833
Kwan and his men will wear white gloves.
1346
01:25:14,917 --> 01:25:16,250
You should wear white gloves too.
1347
01:25:16,417 --> 01:25:17,667
Don't kill your friends by mistake.
1348
01:25:18,542 --> 01:25:19,833
Get your weapons!
1349
01:25:42,833 --> 01:25:45,167
Boss, Kwan and his men are not showing up.
1350
01:25:46,208 --> 01:25:48,167
We have an appointment
at the opposite side.
1351
01:25:49,000 --> 01:25:50,375
Hung Hing Boys are famous for fighting.
1352
01:25:50,458 --> 01:25:52,292
We'll be fine even if we're outnumbered.
1353
01:25:58,958 --> 01:26:00,792
Bee is in trouble this time.
1354
01:26:01,208 --> 01:26:03,958
I told him I'd offer him 60 people
and he has to gather another 40.
1355
01:26:04,042 --> 01:26:06,875
When my guys don't show up,
he'll be in deep shit.
1356
01:26:08,833 --> 01:26:10,917
Piggy will lead a hundred people there.
1357
01:26:11,042 --> 01:26:13,625
They will definitely win.
1358
01:26:14,500 --> 01:26:16,083
Sha-man, you are so nice
1359
01:26:16,333 --> 01:26:18,750
to give Piggy a chance to do something.
1360
01:26:19,083 --> 01:26:21,042
He was your follower.
1361
01:26:21,292 --> 01:26:23,042
-Of course, I will take care of him.
-Bullshit.
1362
01:26:23,208 --> 01:26:25,083
He may be killed or become your scapegoat.
1363
01:26:25,417 --> 01:26:27,417
Let's see whether he is lucky this time.
1364
01:26:28,125 --> 01:26:29,333
Hey, you said that...
1365
01:26:30,417 --> 01:26:33,583
you are great
at doing something like this.
1366
01:26:33,833 --> 01:26:35,375
So what's going on?
1367
01:26:35,583 --> 01:26:36,875
Are you sleepy?
1368
01:26:37,042 --> 01:26:38,042
I want to change!
1369
01:26:38,208 --> 01:26:39,958
All right, exchange!
1370
01:26:40,667 --> 01:26:41,958
How about this girl?
1371
01:26:42,375 --> 01:26:43,375
Kwan.
1372
01:26:43,625 --> 01:26:45,625
Since you are my friend,
1373
01:26:45,708 --> 01:26:47,042
we can share the same girl, right?
1374
01:26:47,125 --> 01:26:48,958
This one is nice!
She did a good job for me.
1375
01:26:49,667 --> 01:26:50,667
Hey, wait a second.
1376
01:26:51,125 --> 01:26:53,625
You just served my friend,
so I'd like you to clean your mouth first.
1377
01:26:53,708 --> 01:26:55,875
I don't know if your mouth
is actually dirty.
1378
01:26:56,583 --> 01:26:57,667
Wow!
1379
01:26:57,833 --> 01:26:59,375
-Great!
-Hey!
1380
01:27:04,417 --> 01:27:05,792
Kwan and his men are coming.
1381
01:27:12,083 --> 01:27:14,333
I know that Kwan won't ditch me.
1382
01:27:21,042 --> 01:27:22,250
Come on, kill them!
1383
01:27:22,333 --> 01:27:23,625
-Kill them!
-Kill them!
1384
01:27:23,750 --> 01:27:25,000
Damn it! They are from Tung Sing!
1385
01:27:25,083 --> 01:27:27,167
-Boss, you better leave first!
-Kwan tricked us! Let's run!
1386
01:28:48,083 --> 01:28:49,333
Get him!
1387
01:29:59,250 --> 01:30:00,792
-Don't let them go!
-Stop!
1388
01:30:00,875 --> 01:30:02,833
-Stop there!
-Stop!
1389
01:30:02,917 --> 01:30:04,667
-Stop!
-Let me kill him!
1390
01:30:04,750 --> 01:30:07,458
Take this!
1391
01:30:19,208 --> 01:30:21,042
Nam, where else can you go?
1392
01:30:28,875 --> 01:30:30,333
We must cooperate now.
1393
01:30:31,708 --> 01:30:32,708
Damn it!
1394
01:30:34,125 --> 01:30:35,042
Bastard!
1395
01:30:38,542 --> 01:30:39,667
Run, Big Head, run!
1396
01:30:39,750 --> 01:30:41,250
Stay where you are! Bastard!
1397
01:31:04,917 --> 01:31:06,125
Cops are coming, run!
1398
01:31:08,167 --> 01:31:14,667
-Run!
-Run!
1399
01:31:16,375 --> 01:31:17,875
Help.
1400
01:31:20,917 --> 01:31:22,042
Help.
1401
01:31:22,125 --> 01:31:23,750
Help!
1402
01:31:23,833 --> 01:31:25,500
SOME FOUGHT FOR FREEDOM AND DREAMS.
SOME FOUGHT FOR NOTHING.
1403
01:31:25,583 --> 01:31:26,708
Help me!
1404
01:31:29,875 --> 01:31:31,292
Help!
1405
01:31:32,625 --> 01:31:33,708
Anybody? Help me.
1406
01:31:35,375 --> 01:31:36,958
Help!
1407
01:31:42,625 --> 01:31:44,375
Gang fight. Serve them right!
1408
01:31:44,458 --> 01:31:45,917
Cut the crap, save them first!
1409
01:31:47,667 --> 01:31:49,542
Since 10 p.m. last night,
1410
01:31:49,625 --> 01:31:51,542
the Chinese soldiers started to shoot
1411
01:31:51,625 --> 01:31:54,000
at the people and students
who stopped them
1412
01:31:54,083 --> 01:31:55,292
from moving into town.
1413
01:31:55,375 --> 01:31:59,250
Until now,
over 2,600 people were shot dead.
1414
01:31:59,667 --> 01:32:02,125
This is the first time
1415
01:32:02,292 --> 01:32:04,125
the Communist Government...
1416
01:32:04,875 --> 01:32:06,292
Miss, where is Chan Suk-fong?
1417
01:32:06,667 --> 01:32:09,167
Slow down.
Why was she sent to the hospital?
1418
01:32:09,917 --> 01:32:12,125
I don't know, which room is she in?
1419
01:32:13,208 --> 01:32:18,458
On this programme, we will discuss...
1420
01:32:18,542 --> 01:32:20,375
Hey, which room?
1421
01:32:21,292 --> 01:32:23,708
Look, I'm checking.
You are as fierce as the communists.
1422
01:32:25,750 --> 01:32:27,250
Around ten last night,
1423
01:32:27,333 --> 01:32:29,667
the troops that are sent out have started
1424
01:32:29,750 --> 01:32:32,708
to move into town
for a bloody suppression.
1425
01:32:45,417 --> 01:32:48,167
Nurse, is that Chan Suk-fong?
1426
01:32:48,292 --> 01:32:49,708
There is a name tag. Read it yourself.
1427
01:32:54,042 --> 01:32:55,167
Mom!
1428
01:32:55,708 --> 01:32:57,625
Please don't die! Mom!
1429
01:32:58,083 --> 01:33:00,042
Let me see my mom! Please!
1430
01:33:00,125 --> 01:33:01,875
Sorry, we're going to the mortuary now.
1431
01:33:01,958 --> 01:33:03,708
I don't care! I want to see my mom!
1432
01:33:03,958 --> 01:33:06,333
-Mom, don't go!
-Calm down!
1433
01:33:07,875 --> 01:33:09,708
Mom, don't go!
1434
01:33:16,458 --> 01:33:18,125
Mom!
1435
01:33:19,292 --> 01:33:21,208
Don't leave me!
1436
01:33:25,542 --> 01:33:26,750
Just like you,
1437
01:33:28,750 --> 01:33:31,042
I couldn't see her one last time
before she died.
1438
01:33:33,083 --> 01:33:35,417
When she died this morning,
1439
01:33:37,750 --> 01:33:39,292
you were killing others.
1440
01:33:39,500 --> 01:33:40,500
Mom!
1441
01:33:40,667 --> 01:33:42,542
I got an order...
1442
01:33:43,542 --> 01:33:45,500
to clean up the mess you people made,
1443
01:33:46,208 --> 01:33:47,458
so l...
1444
01:33:48,875 --> 01:33:50,375
I couldn't come to the hospital.
1445
01:33:52,542 --> 01:33:57,500
I was so afraid that
you were one of the injured ones.
1446
01:33:57,583 --> 01:33:58,583
Mom!
1447
01:33:58,875 --> 01:34:02,500
That I would need to carry you
to my ambulance.
1448
01:34:07,458 --> 01:34:09,083
Last night, many people died.
1449
01:34:10,000 --> 01:34:11,125
Did you see that?
1450
01:34:11,875 --> 01:34:15,083
There are so many people
watching people die
1451
01:34:15,167 --> 01:34:16,250
on the news.
1452
01:34:17,167 --> 01:34:19,625
I don't care how they died at Tiananmen.
1453
01:34:19,792 --> 01:34:21,875
I just want to know how my mom died.
1454
01:34:23,167 --> 01:34:24,875
Tell me!
1455
01:34:25,833 --> 01:34:27,333
I am tired.
1456
01:34:29,417 --> 01:34:31,000
I have to go back
1457
01:34:31,417 --> 01:34:34,500
-and take care of Mui and Dee.
-Mom.
1458
01:34:37,625 --> 01:34:41,333
Call me tomorrow,
1459
01:34:42,292 --> 01:34:44,875
I want to discuss her funeral with you.
1460
01:34:49,208 --> 01:34:52,708
Don't leave! Tell me how my mom died!
1461
01:35:20,875 --> 01:35:23,250
Don't move! Do you want more punches?
I'll tear your head apart!
1462
01:35:29,250 --> 01:35:31,500
Boss, this is the money we got today.
Check it, please.
1463
01:35:33,542 --> 01:35:34,625
Shut up!
1464
01:35:37,917 --> 01:35:39,292
Shut up! Don't move!
1465
01:35:43,000 --> 01:35:44,708
How are the girls?
1466
01:35:44,958 --> 01:35:48,500
They pray right after coming back.
They are like nuns.
1467
01:35:49,750 --> 01:35:52,583
-Get more girls for me.
-Yes, Boss.
1468
01:35:52,667 --> 01:35:54,000
-Keep it.
-Okay.
1469
01:35:57,417 --> 01:35:59,500
What are you looking at?
Stop staring! What do you want?
1470
01:36:03,708 --> 01:36:04,750
What do you want?
1471
01:36:04,833 --> 01:36:05,833
Pick him up.
1472
01:36:07,458 --> 01:36:08,583
Still trying to be cool?
1473
01:36:09,583 --> 01:36:10,625
Do you know who I am?
1474
01:36:11,542 --> 01:36:13,250
I am Sha-man of Tung Sing.
1475
01:36:20,417 --> 01:36:21,833
Do you know who he is?
1476
01:36:25,250 --> 01:36:26,708
He is my real brother.
1477
01:36:29,625 --> 01:36:30,667
What?
1478
01:36:31,042 --> 01:36:34,125
You were lucky to escape this morning.
1479
01:36:34,792 --> 01:36:36,542
But now, you are with me.
1480
01:36:37,167 --> 01:36:39,375
God won't help you this time.
1481
01:36:41,125 --> 01:36:43,542
-Let's fight one-on-one!
-He's counter-attacking!
1482
01:36:44,458 --> 01:36:45,333
How dare you!
1483
01:36:45,417 --> 01:36:47,333
How dare you counter-attack my ass!
1484
01:36:50,833 --> 01:36:52,292
Damn it! Open his mouth!
1485
01:36:59,125 --> 01:37:01,125
Bastard! Hang him up!
1486
01:37:14,042 --> 01:37:15,583
You dare to kill my brother.
1487
01:37:16,292 --> 01:37:18,500
You should be prepared
for people to take revenge on.
1488
01:37:19,125 --> 01:37:21,875
Fine. But I won't let you die easily.
1489
01:37:22,208 --> 01:37:24,542
I will have fun with you tonight!
Come here!
1490
01:37:26,917 --> 01:37:28,042
Do you know what this is?
1491
01:37:28,208 --> 01:37:29,958
I learned it from Long Arm of the Law.
1492
01:37:33,042 --> 01:37:36,583
I'll cover your head
and let the mice bite you!
1493
01:37:36,792 --> 01:37:38,292
You're so dead now!
1494
01:37:38,917 --> 01:37:39,792
Here we go!
1495
01:37:42,417 --> 01:37:43,667
Yes.
1496
01:37:43,750 --> 01:37:44,750
Boss.
1497
01:37:45,333 --> 01:37:47,583
-What the hell?
-Your boss is on the line.
1498
01:37:49,667 --> 01:37:50,500
Hello?
1499
01:37:52,667 --> 01:37:54,000
Chan Ho-nam?
1500
01:37:56,875 --> 01:37:59,667
All right, you're the boss.
1501
01:38:03,833 --> 01:38:05,042
Do your best!
1502
01:38:08,625 --> 01:38:09,708
Break his head!
1503
01:38:09,875 --> 01:38:11,458
You bastards! Let me do it!
1504
01:38:11,917 --> 01:38:13,125
Beat him!
1505
01:38:18,625 --> 01:38:19,792
Hold his leg!
1506
01:38:20,833 --> 01:38:22,125
Do you want to play with me?
1507
01:38:27,000 --> 01:38:28,625
I'll treat you to some rats!
1508
01:38:39,500 --> 01:38:40,583
To hell with you!
1509
01:38:42,208 --> 01:38:44,542
Did you watch the television?
1510
01:38:44,750 --> 01:38:47,292
So many people died at Tiananmen.
1511
01:38:47,417 --> 01:38:49,083
You didn't watch the news, did you?
1512
01:38:49,417 --> 01:38:53,042
Did you hear what Yuan Mu said?
No one died.
1513
01:38:53,125 --> 01:38:56,750
Last night, the situation was like...
1514
01:38:56,833 --> 01:38:58,458
That guy must be a gangster like us!
1515
01:38:59,292 --> 01:39:02,125
Hey, you look like Yuan Mu.
1516
01:39:02,500 --> 01:39:05,708
You are flattering me!
I'm more handsome, right?
1517
01:39:06,167 --> 01:39:08,875
-Hey, Bee!
-Bee, do you want to join us?
1518
01:39:08,958 --> 01:39:11,750
-Sit down!
-Hey, sit down!
1519
01:39:11,833 --> 01:39:13,500
You're winning and now you're leaving?
1520
01:39:13,583 --> 01:39:16,333
-I didn't win much!
-But I lost a lot.
1521
01:39:16,417 --> 01:39:17,958
-Go on.
-You guys are the worst.
1522
01:39:18,083 --> 01:39:20,417
You know I seldom beg for other's help.
1523
01:39:20,625 --> 01:39:22,958
Bee, we are friends. Just say it.
1524
01:39:23,292 --> 01:39:25,000
I have been looking for
Mr. Chiang and Chan Yiu,
1525
01:39:25,417 --> 01:39:26,625
but they are not in Hong Kong.
1526
01:39:26,708 --> 01:39:29,625
That's why I would like you
to give me some advice.
1527
01:39:29,875 --> 01:39:31,125
I was informed that
1528
01:39:31,417 --> 01:39:34,250
you and Kwan were supposed
to fight with Tung Sing.
1529
01:39:34,333 --> 01:39:35,333
Don't mention that bastard.
1530
01:39:35,417 --> 01:39:38,167
People said he's a scum,
but I didn't believe it.
1531
01:39:38,792 --> 01:39:40,125
But now, he has proven it right.
1532
01:39:40,375 --> 01:39:41,417
It doesn't matter.
1533
01:39:41,542 --> 01:39:44,042
He tricked you once,
so you can make him pay for it.
1534
01:39:45,792 --> 01:39:47,750
But my boy was caught
by the Tung Sing men.
1535
01:39:47,833 --> 01:39:51,417
Camel wants negotiation.
I hope you can help me.
1536
01:39:51,542 --> 01:39:52,625
Bee.
1537
01:39:52,958 --> 01:39:55,000
He is only a follower.
1538
01:39:55,208 --> 01:39:56,667
You can find another one.
1539
01:39:56,833 --> 01:39:58,375
If he's dead,
1540
01:39:58,542 --> 01:40:00,000
just find someone else.
1541
01:40:00,375 --> 01:40:02,000
Is your boy good at fighting?
1542
01:40:02,458 --> 01:40:06,792
If he was, he wouldn't have been caught.
1543
01:40:07,875 --> 01:40:09,833
All my boys are important to me.
1544
01:40:10,458 --> 01:40:12,292
Well, it's quite difficult for us.
1545
01:40:12,958 --> 01:40:15,875
You did that for your personal interest,
now you seek help from us.
1546
01:40:16,500 --> 01:40:18,625
We are not supposed to be involved, right?
1547
01:40:18,708 --> 01:40:19,958
Seven, you're the banker.
1548
01:40:20,750 --> 01:40:24,000
I've lost a lot, the game should go on.
1549
01:40:24,417 --> 01:40:26,833
Bee, let's wait until we finish the game.
1550
01:40:26,917 --> 01:40:29,042
Then, we'll discuss the matter
with you, okay?
1551
01:40:29,208 --> 01:40:31,750
All right, excuse me.
1552
01:40:31,875 --> 01:40:32,833
Let's go!
1553
01:40:38,042 --> 01:40:40,125
Once you're under me,
I'll treat you like my sons.
1554
01:40:40,750 --> 01:40:43,667
Ho-nam is now in trouble,
are you coming with me?
1555
01:40:43,833 --> 01:40:45,042
You decide for yourselves.
1556
01:40:47,708 --> 01:40:50,417
STEAMED BUNS AND FRUITS
1557
01:40:58,250 --> 01:41:00,792
If you are afraid and want to stay,
I won't blame you.
1558
01:41:01,042 --> 01:41:03,583
Boss, we are Nam's friends.
1559
01:41:03,750 --> 01:41:05,083
I'm coming with you.
1560
01:41:30,333 --> 01:41:32,208
Stand right there!
1561
01:41:34,417 --> 01:41:35,333
Bee.
1562
01:41:36,542 --> 01:41:38,625
Your boss, Camel is waiting for me.
1563
01:41:38,917 --> 01:41:40,625
Many people are waiting for you.
1564
01:41:43,875 --> 01:41:45,042
The Brave Six!
1565
01:41:45,625 --> 01:41:46,833
My boss said,
1566
01:41:47,375 --> 01:41:49,792
you can only bring two people with you.
1567
01:41:50,083 --> 01:41:51,458
What? Why?
1568
01:41:51,708 --> 01:41:54,708
-Is Tung Sing afraid of me and my boys?
-No one gives a damn!
1569
01:41:54,917 --> 01:41:57,000
But you're on our turf now.
So, you're outnumbered.
1570
01:41:57,292 --> 01:41:59,042
We'll let you bring two people with you
1571
01:41:59,125 --> 01:42:00,875
since we want others to know
what will happen.
1572
01:42:01,292 --> 01:42:03,292
Fine. Well, the three of you stay behind.
1573
01:42:03,417 --> 01:42:04,750
Chicken and Po, follow me.
1574
01:42:06,375 --> 01:42:07,417
Wait.
1575
01:42:08,042 --> 01:42:10,375
Bee, I am sorry. Just a routine check.
1576
01:42:24,542 --> 01:42:25,792
Boss, nothing was found.
1577
01:42:26,792 --> 01:42:27,708
Good.
1578
01:42:28,042 --> 01:42:30,458
Bee, you are really tough!
1579
01:43:04,167 --> 01:43:08,458
Boss, you called and wanted
all of us to attend this meeting.
1580
01:43:08,792 --> 01:43:10,000
What's wrong?
1581
01:43:11,042 --> 01:43:13,417
Sha-man's real brother died.
1582
01:43:13,667 --> 01:43:17,583
He kidnapped one of Bee's men
for a negotiation.
1583
01:43:18,208 --> 01:43:19,792
Sha-man is the smartest one out of us.
1584
01:43:20,542 --> 01:43:22,083
We should make him happy somehow.
1585
01:43:22,292 --> 01:43:25,125
Boss, he is a troublemaker.
1586
01:43:25,625 --> 01:43:27,083
Don't you worry that he is using us?
1587
01:43:27,417 --> 01:43:30,417
If there's something in it for us,
we'll help.
1588
01:43:30,667 --> 01:43:32,750
-That's right.
-True.
1589
01:43:37,458 --> 01:43:38,500
Boss.
1590
01:43:41,375 --> 01:43:43,167
So many VlPs are waiting.
1591
01:43:43,333 --> 01:43:44,583
I am so proud.
1592
01:43:45,542 --> 01:43:46,625
Bee.
1593
01:43:47,083 --> 01:43:49,292
We are not fighting against the Japanese.
1594
01:43:49,792 --> 01:43:51,500
We are friends, aren't we?
1595
01:43:51,875 --> 01:43:54,833
-Hey, serve them tea now!
-Okay.
1596
01:43:54,917 --> 01:43:56,208
Where are your manners?
1597
01:43:58,333 --> 01:44:01,167
Well, the leaders of our group
1598
01:44:01,458 --> 01:44:02,875
are all here.
1599
01:44:03,500 --> 01:44:05,125
You want to save that kid.
1600
01:44:05,583 --> 01:44:07,333
And you promised
to give us anything we want.
1601
01:44:07,458 --> 01:44:09,375
Well, the boss is listening.
1602
01:44:09,708 --> 01:44:10,750
Go ahead.
1603
01:44:12,333 --> 01:44:13,750
What's the name of the kid?
1604
01:44:15,167 --> 01:44:16,208
Chan Ho-nam.
1605
01:44:16,708 --> 01:44:17,625
Where is he?
1606
01:44:18,708 --> 01:44:19,792
Bring him out.
1607
01:44:29,208 --> 01:44:31,500
Bastard! Are you guys animals?
1608
01:44:32,125 --> 01:44:33,958
Nam!
1609
01:44:34,417 --> 01:44:36,917
Chicken, behave yourself!
Stop acting stupid!
1610
01:44:42,917 --> 01:44:43,958
Boss...
1611
01:44:48,000 --> 01:44:50,250
Jeez, do you have to treat
my boy like that?
1612
01:44:51,042 --> 01:44:52,500
He should thank me for not killing him.
1613
01:44:52,667 --> 01:44:54,417
He owes me my brother's life.
1614
01:44:55,000 --> 01:44:59,000
Sha-man, what do you want?
Just tell him frankly.
1615
01:45:00,375 --> 01:45:01,333
All right.
1616
01:45:02,042 --> 01:45:04,667
About the decoration business
of Tung Fung Garden,
1617
01:45:04,792 --> 01:45:06,583
Hung Hing Boys should leave
everything to us.
1618
01:45:06,750 --> 01:45:09,083
And after the gang fight,
1619
01:45:09,292 --> 01:45:12,333
1 of our boys died, 20 were injured,
and 30 were caught.
1620
01:45:12,417 --> 01:45:15,542
You should pay me three million dollars
for compensation.
1621
01:45:16,458 --> 01:45:18,875
Also, Nam should be out of my sight.
1622
01:45:19,042 --> 01:45:20,542
He can never come back!
1623
01:45:21,458 --> 01:45:23,000
Do you have to be so tough?
1624
01:45:23,250 --> 01:45:25,500
Li Peng should have asked you
to negotiate with the students.
1625
01:45:25,875 --> 01:45:27,583
You can't put it that way.
1626
01:45:27,833 --> 01:45:29,708
Your boy killed his brother.
1627
01:45:30,042 --> 01:45:32,542
He should pay for it.
1628
01:45:33,333 --> 01:45:36,083
You called me here to keep him alive.
1629
01:45:36,250 --> 01:45:39,375
But Sha-man said
you promised to compensate.
1630
01:45:39,583 --> 01:45:42,208
So, I called my men to meet you here.
1631
01:45:42,833 --> 01:45:43,875
What do you think?
1632
01:45:44,417 --> 01:45:48,042
Sha-man's loss is our loss too.
1633
01:45:48,292 --> 01:45:51,542
He should pay us
one-third of what he will get.
1634
01:45:54,958 --> 01:45:58,667
Sha-man, you have gained much
from the decoration business.
1635
01:45:59,167 --> 01:46:01,083
My people can't even make a living
1636
01:46:01,500 --> 01:46:02,708
in Tuen Mun.
1637
01:46:03,083 --> 01:46:05,167
Why don't you leave some jobs for us?
1638
01:46:09,417 --> 01:46:10,708
Bee, what do you think?
1639
01:46:13,417 --> 01:46:14,708
I just want to know
1640
01:46:14,917 --> 01:46:17,542
if I don't agree with that,
will you let me walk out of here?
1641
01:46:18,667 --> 01:46:20,250
Let's go to hell together.
1642
01:46:23,417 --> 01:46:25,500
You have the guts to come here.
1643
01:46:26,333 --> 01:46:27,875
If I harm you,
1644
01:46:28,208 --> 01:46:31,333
that'll only mean
that I'm spiteful, right?
1645
01:46:32,250 --> 01:46:34,750
I don't have to worry then.
1646
01:46:37,208 --> 01:46:40,292
Po, have you finished what I told you?
1647
01:46:40,375 --> 01:46:41,333
Yes, Boss.
1648
01:46:46,750 --> 01:46:51,333
Sha-man, Bill and I
shared the decoration business.
1649
01:46:52,292 --> 01:46:55,458
But he didn't stick to the rules.
He asked for it, so you can blame no one.
1650
01:46:56,042 --> 01:46:57,375
Regarding the gang fight yesterday,
1651
01:46:57,917 --> 01:46:59,458
it's a gangster's game.
1652
01:46:59,833 --> 01:47:01,250
You know that too.
1653
01:47:01,333 --> 01:47:02,583
You want compensation?
1654
01:47:02,792 --> 01:47:05,750
Who will compensate for my loss then?
1655
01:47:06,500 --> 01:47:10,625
You're really smart though.
You allied with Kwan to trap me.
1656
01:47:10,917 --> 01:47:13,375
You prefer cooperating
with the betrayer of Hung Hing,
1657
01:47:14,417 --> 01:47:16,250
but not your own people.
1658
01:47:16,667 --> 01:47:17,708
You are great!
1659
01:47:17,917 --> 01:47:19,333
What's that bullshit?
1660
01:47:20,708 --> 01:47:23,333
Bee, do you mean
1661
01:47:24,083 --> 01:47:26,083
you are not sorry
and wouldn't pay a penny?
1662
01:47:26,667 --> 01:47:29,625
If I was wrong, I would admit it.
1663
01:47:30,208 --> 01:47:33,208
I don't even mind giving half
the decoration business to you.
1664
01:47:33,625 --> 01:47:36,833
As his boss, I am obliged to protect him.
1665
01:47:37,958 --> 01:47:39,208
Boss!
1666
01:47:40,333 --> 01:47:41,333
Boss!
1667
01:47:44,958 --> 01:47:46,000
Boss...
1668
01:47:47,958 --> 01:47:51,542
Camel, this is for Tung Sing!
1669
01:47:54,625 --> 01:47:58,333
Camel, I hope you will let my boy go.
1670
01:47:58,958 --> 01:48:01,417
-Boss, you can't do that!
-Shut up!
1671
01:48:03,083 --> 01:48:06,417
Be generous this time.
You'll gain something in the future.
1672
01:48:06,500 --> 01:48:07,708
It's a lesson you should learn!
1673
01:48:08,583 --> 01:48:09,917
Boss is right.
1674
01:48:10,292 --> 01:48:12,750
Sha-man, this is your fault.
1675
01:48:15,875 --> 01:48:18,042
-Take Ho-nam and go.
-Okay.
1676
01:48:20,167 --> 01:48:23,292
-Let's go, Nam. Get up.
-Boss...
1677
01:48:23,792 --> 01:48:27,292
Camel, I asked my boy
to kidnap your granddaughter.
1678
01:48:29,250 --> 01:48:30,750
How dare you!
1679
01:48:31,333 --> 01:48:32,375
Don't worry.
1680
01:48:32,667 --> 01:48:36,375
If I get out of here alive,
your granddaughter will be very safe.
1681
01:48:38,125 --> 01:48:39,542
Thank you, Boss.
1682
01:48:40,417 --> 01:48:41,417
Let's go.
1683
01:48:42,625 --> 01:48:45,083
Get up, let's go! Come on!
1684
01:48:45,875 --> 01:48:47,333
It'll be all right.
1685
01:48:51,417 --> 01:48:53,583
Let's go home, Nam. Come on.
1686
01:49:05,208 --> 01:49:09,708
Life is like gambling!
1687
01:49:10,042 --> 01:49:14,500
If you don't gamble,
how do you know you'll win?
1688
01:49:14,583 --> 01:49:15,792
Kwan, what will you bet?
1689
01:49:16,000 --> 01:49:17,958
Banker, double!
1690
01:49:18,042 --> 01:49:18,875
Banker!
1691
01:49:19,042 --> 01:49:21,208
Kwan, the banker has won
four times in a row. Are you sure?
1692
01:49:21,292 --> 01:49:22,167
What?
1693
01:49:22,250 --> 01:49:24,458
I love to be a banker,
so I bet on the banker.
1694
01:49:24,542 --> 01:49:25,708
Do you agree, dear?
1695
01:49:27,167 --> 01:49:28,458
I want to bet on a player this time.
1696
01:49:31,333 --> 01:49:32,875
It's around 30 points.
1697
01:49:38,750 --> 01:49:40,500
-Move.
-Yes.
1698
01:49:42,250 --> 01:49:44,333
Kwan, see. Player wins.
1699
01:49:44,625 --> 01:49:45,750
What?
1700
01:49:46,208 --> 01:49:48,208
Can you see it? I've got nine!
1701
01:49:48,292 --> 01:49:49,875
-Banker wins!
-What? Again?
1702
01:49:49,958 --> 01:49:52,750
-What's wrong with it?
-Banker wins!
1703
01:49:52,958 --> 01:49:55,292
Hey, Red Bull!
1704
01:49:55,417 --> 01:49:57,792
-What's the matter, Kwan?
-What the hell is wrong with Sha-man?
1705
01:49:58,000 --> 01:50:00,583
What time is it now?
Why do I have to wait?
1706
01:50:00,667 --> 01:50:02,417
Is he sleeping with a girl up there?
1707
01:50:02,625 --> 01:50:04,417
He has to check the books,
he will be here soon.
1708
01:50:04,625 --> 01:50:06,792
Damn it! Ask him to get
his ass down here now!
1709
01:50:07,667 --> 01:50:08,792
Faster!
1710
01:50:10,583 --> 01:50:12,583
Dear, you bring me good luck!
1711
01:50:12,708 --> 01:50:15,542
Come on, this is for you.
1712
01:50:15,958 --> 01:50:17,667
-You are so naughty!
-Come on!
1713
01:50:17,750 --> 01:50:19,750
-Hey, this is for you.
-Thank you, Kwan.
1714
01:50:20,042 --> 01:50:21,750
Cop's raid! Hands up!
1715
01:50:22,042 --> 01:50:24,500
-Don't move!
-Stop there!
1716
01:50:24,625 --> 01:50:25,625
-Squat!
-Stop!
1717
01:50:25,708 --> 01:50:27,750
-Don't move!
-Squat!
1718
01:50:28,000 --> 01:50:30,583
-Don't move!
-Stop!
1719
01:50:30,917 --> 01:50:32,583
Red Bull, didn't you say
that this turf is safe?
1720
01:50:32,667 --> 01:50:34,458
-Why are the police here?
-I don't know anything!
1721
01:50:34,583 --> 01:50:35,875
Show me your identity card.
1722
01:50:36,333 --> 01:50:40,042
Kwan, you are in trouble.
My boss had a good talk with Camel.
1723
01:50:40,125 --> 01:50:41,542
He told us to do something here.
1724
01:50:41,625 --> 01:50:43,292
What the hell is this?
1725
01:50:43,542 --> 01:50:46,958
It's just an illegal gambling turf,
no big deal.
1726
01:50:47,250 --> 01:50:48,708
-You're very cocky.
-What is it?
1727
01:50:48,792 --> 01:50:49,625
Sir.
1728
01:50:51,625 --> 01:50:53,583
What's the relationship
between you and this girl?
1729
01:50:53,875 --> 01:50:55,708
Sir, she is my mom!
1730
01:50:56,000 --> 01:50:58,750
She feeds me milk.
She is my girl, so what?
1731
01:50:59,083 --> 01:51:00,917
She is underage.
1732
01:51:01,167 --> 01:51:03,917
We can charge you with
having illegal sex with an underage girl.
1733
01:51:04,042 --> 01:51:06,542
Madam, are you blind?
1734
01:51:06,708 --> 01:51:09,583
Look at her measurements, 36, 24, 36.
1735
01:51:09,833 --> 01:51:11,333
She is so mature!
1736
01:51:11,417 --> 01:51:13,958
By the way,
you don't seem to be that mature, madam!
1737
01:51:14,375 --> 01:51:16,708
Mr. Kwan, I'll turn 16 next month.
1738
01:51:19,125 --> 01:51:21,250
-Let's go, Kwan! Hey!
-Your girl too.
1739
01:51:21,750 --> 01:51:23,750
One after another.
I don't know her very well,
1740
01:51:23,833 --> 01:51:26,708
-she just sticks around...
-Move!
1741
01:51:26,792 --> 01:51:28,167
Don't worry, it won't hurt much.
1742
01:51:32,875 --> 01:51:36,083
KWAN WAS PUT INTO PRISON FOR THREE YEARS
1743
01:51:36,167 --> 01:51:39,458
FOR HAVING SEX WITH AN UNDERAGE GIRL
1744
01:51:40,500 --> 01:51:45,583
TWO MONTHS LATER, CHAN HO-NAM RECOVERED
1745
01:51:50,958 --> 01:51:54,333
The tattoo will follow you forever,
are you sure about this?
1746
01:51:57,125 --> 01:51:58,042
Do it.
1747
01:53:18,875 --> 01:53:21,625
It'll be quick, it won't hurt much.
1748
01:53:57,000 --> 01:54:01,167
A TATTOO WILL FOLLOW YOU FOREVER.
NO MORE GOING BACK AFTER THAT!
115158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.