All language subtitles for Wylde Pak S01E16 Meats of Strength 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:10,551 See anything you like? 2 00:00:11,103 --> 00:00:13,862 Uh, seen it, seen it, seen it, seen it, seen it. 3 00:00:13,965 --> 00:00:16,482 Have anything from the neo-fantasy movement? 4 00:00:16,586 --> 00:00:19,172 Something like Suspensio, 1976? 5 00:00:19,275 --> 00:00:22,964 Oh, bummer, man. I just sold my last copy to, uh... 6 00:00:22,965 --> 00:00:24,827 There he is, that guy. 7 00:00:25,793 --> 00:00:26,689 Beef?! 8 00:00:28,620 --> 00:00:29,931 Beef, are you okay? 9 00:00:30,034 --> 00:00:31,379 Oh, hey, pal. 10 00:00:32,344 --> 00:00:35,517 Can you believe it? Just nabbed the Suspensio on DVD. 11 00:00:35,655 --> 00:00:37,172 Can't believe Chuck had a bootleg 12 00:00:37,275 --> 00:00:40,172 of the bloodiest avant-garde dance film of all time. 13 00:00:40,275 --> 00:00:42,000 I was looking for the same movie! 14 00:00:42,103 --> 00:00:44,757 You should come over and watch it. Oh, wait. 15 00:00:44,758 --> 00:00:47,619 It's approximately 384 minutes. 16 00:00:47,620 --> 00:00:49,000 You'd have to stay over. 17 00:00:49,103 --> 00:00:52,689 You want me to come watch it at your house? 18 00:00:52,827 --> 00:00:56,965 Oh, yeah! Like a sleepover... 19 00:00:57,068 --> 00:00:59,586 A... sleepover? 20 00:00:59,689 --> 00:01:01,482 No, that'll never work. 21 00:01:01,586 --> 00:01:02,931 You couldn't handle it. 22 00:01:03,068 --> 00:01:06,068 Why? I'm awesome at sleepovers! 23 00:01:06,172 --> 00:01:09,241 I've-I've won many prizes for sleeping over. 24 00:01:13,206 --> 00:01:14,862 Okay, let's do this. 25 00:01:16,517 --> 00:01:19,724 5:25. Don't be late! 26 00:01:22,034 --> 00:01:23,826 ♪ Me and you ♪ 27 00:01:23,827 --> 00:01:27,551 ♪ Together we can't lose ♪ 28 00:01:28,068 --> 00:01:30,241 ♪ Me and you, me and you 29 00:01:33,034 --> 00:01:35,448 Uh, what else? What else? 30 00:01:39,068 --> 00:01:40,689 Goin' somewhere? 31 00:01:40,793 --> 00:01:43,343 Uh, well, Beef invited me to a sleepover, 32 00:01:43,344 --> 00:01:46,034 but I don't know what to pack or what we're gonna do. 33 00:01:46,137 --> 00:01:49,068 All I know is where he lives because he wrote it on my arm. 34 00:01:49,172 --> 00:01:50,861 - Um... - And what should I wear? 35 00:01:50,862 --> 00:01:54,896 Summer social, or formal fun? This is too much stress. 36 00:01:55,034 --> 00:01:57,241 I'm gonna call Beef, I can't make it. 37 00:01:57,689 --> 00:01:59,724 Wait, Jack sleeps over at Beef's, 38 00:01:59,827 --> 00:02:01,862 he won't be here, and if he's not here, 39 00:02:01,965 --> 00:02:04,827 I get the night to myself, just like the good old days! 40 00:02:04,931 --> 00:02:06,689 I can hear everything you're saying. 41 00:02:06,793 --> 00:02:10,137 Sleepovers, you say? Nothin' to 'em. 42 00:02:10,241 --> 00:02:12,620 I've done it more times than I can remember. 43 00:02:12,758 --> 00:02:14,310 I could show you. 44 00:02:14,413 --> 00:02:15,100 Ooh, yes, please. 45 00:02:17,275 --> 00:02:19,274 So, let's pretend we're friends. 46 00:02:19,275 --> 00:02:21,724 You come to my house, a place you've never been 47 00:02:21,827 --> 00:02:23,482 and know nothing about. 48 00:02:23,586 --> 00:02:25,482 Step one, get comfy. 49 00:02:30,655 --> 00:02:32,517 So far, so good. 50 00:02:33,344 --> 00:02:37,274 Got any scary stories? 51 00:02:37,275 --> 00:02:38,895 Hmm. Well, this one time 52 00:02:38,896 --> 00:02:40,100 when I was in Singapore a few years ago, 53 00:02:41,103 --> 00:02:43,412 I was setting up an exterior shot for my mom 54 00:02:43,413 --> 00:02:46,137 when, suddenly, a sinkhole opened up beneath me, 55 00:02:46,241 --> 00:02:48,862 and I fell 15 feet into a pit of rats! 56 00:02:48,965 --> 00:02:51,137 Hundreds of them, scurrying over my body. 57 00:02:51,241 --> 00:02:53,689 I tried to scream for help, but before I knew it, 58 00:02:53,793 --> 00:02:55,448 the rats were in my mouth! 59 00:02:57,931 --> 00:03:00,724 I said spooked, not scarred for life. 60 00:03:01,379 --> 00:03:03,241 This shouldn't be that hard. 61 00:03:03,379 --> 00:03:04,517 Then what should I do? 62 00:03:04,655 --> 00:03:06,689 I don't know. Be yourself. 63 00:03:10,827 --> 00:03:12,896 Okay, maybe don't do that. 64 00:03:12,100 --> 00:03:14,896 Let's quickly do steps 4 through 29. 65 00:03:20,068 --> 00:03:21,793 Listen, it'll be fine. 66 00:03:22,344 --> 00:03:25,862 Just remember, say yes to everything. 67 00:03:53,965 --> 00:03:55,275 Jack! 68 00:03:55,655 --> 00:03:57,172 Quick, let's go upstairs. 69 00:03:57,275 --> 00:03:58,654 Oh no. 70 00:03:58,655 --> 00:04:01,620 Oh! 71 00:04:01,724 --> 00:04:03,033 You must be Jack! 72 00:04:03,034 --> 00:04:05,100 I'm T-Bone, and this is Patty. 73 00:04:06,103 --> 00:04:07,931 We're Beef's folks! 74 00:04:08,620 --> 00:04:11,378 Beef never brings friends over! 75 00:04:11,379 --> 00:04:12,240 Ow. 76 00:04:12,241 --> 00:04:13,965 Bear hug! 77 00:04:14,103 --> 00:04:16,723 We were starting to think you were embarrassed of us! 78 00:04:16,724 --> 00:04:19,137 Jack and I were gonna go watch a DVD. 79 00:04:19,241 --> 00:04:22,067 You can watch a DVD anytime! 80 00:04:22,068 --> 00:04:24,137 Yeah! We've got company! 81 00:04:24,241 --> 00:04:26,758 This is a special occasion. 82 00:04:28,862 --> 00:04:31,482 Dad, stop doing that! 83 00:04:31,586 --> 00:04:33,827 The time has come. 84 00:04:33,931 --> 00:04:36,793 A new warrior has entered the arena. 85 00:04:36,931 --> 00:04:40,689 Everyone's worth must be proven! 86 00:04:40,793 --> 00:04:42,586 That can only mean... 87 00:04:42,689 --> 00:04:45,448 The Meats of Strength! 88 00:04:46,034 --> 00:04:47,482 Meats of Strength? 89 00:04:47,586 --> 00:04:48,861 Meats of Strength?! 90 00:04:48,862 --> 00:04:50,241 Meats of Strength! 91 00:04:55,206 --> 00:04:56,586 Let's do this! 92 00:04:56,689 --> 00:04:57,896 What the heck? 93 00:04:57,100 --> 00:05:01,068 So, my parents are professional wrestlers, 94 00:05:01,172 --> 00:05:03,517 and when guests come over for the first time, 95 00:05:03,620 --> 00:05:06,619 we have a take-no-prisoners family rumble. 96 00:05:06,620 --> 00:05:08,620 What do you say, Jack? 97 00:05:08,724 --> 00:05:10,586 Mmm... 98 00:05:10,689 --> 00:05:12,310 It'll be fun! 99 00:05:13,517 --> 00:05:17,172 Say yes to everything! 100 00:05:19,275 --> 00:05:21,586 My answer is... yes. 101 00:05:21,689 --> 00:05:24,655 All right! Let's do this! 102 00:05:25,103 --> 00:05:28,100 Yay, Meats of Strength. 103 00:05:29,103 --> 00:05:31,379 ♪ La-la-la-la-la ♪ 104 00:05:31,517 --> 00:05:33,827 ♪ Jack's gone, Jack's gone ♪ 105 00:05:33,965 --> 00:05:35,551 ♪ He's out of my hair ♪ 106 00:05:35,689 --> 00:05:37,585 ♪ Bleep-bloop, bleep-bloop ♪ 107 00:05:37,586 --> 00:05:39,275 ♪ La-la-la ♪ 108 00:05:41,931 --> 00:05:45,172 ♪ And now I play my game ♪ 109 00:05:46,551 --> 00:05:47,826 Huh? 110 00:05:47,827 --> 00:05:51,172 You have zero friends online. 111 00:05:54,275 --> 00:05:57,655 So if you're gonna survive this, a few things you gotta know. 112 00:05:57,758 --> 00:06:00,517 That's Chevon, our resident bone-breaker. 113 00:06:00,620 --> 00:06:03,448 The twins, Finn and Biff, they fight dirty. 114 00:06:03,551 --> 00:06:05,241 Stu's an eye-gouger. 115 00:06:05,344 --> 00:06:07,171 Mett is small but deadly. 116 00:06:08,689 --> 00:06:11,724 Hatchee, the biggest, strongest one in the whole family. 117 00:06:11,827 --> 00:06:13,724 - And Stu... - You said Stu already. 118 00:06:13,862 --> 00:06:15,517 I mean other Stu. 119 00:06:18,724 --> 00:06:20,931 Just stay away from Stu. 120 00:06:21,551 --> 00:06:23,103 You think you can handle it? 121 00:06:23,241 --> 00:06:24,862 Yeah, Beef. 122 00:06:24,965 --> 00:06:27,827 This isn't my first sleepover, remember? 123 00:06:28,482 --> 00:06:29,482 Right. 124 00:06:30,000 --> 00:06:32,344 It's not too late. You could still say no. 125 00:06:32,827 --> 00:06:34,379 He's testing you. 126 00:06:34,827 --> 00:06:37,103 You bet your bippy I want to wrestle you 127 00:06:37,241 --> 00:06:38,378 and your whole family! 128 00:06:38,379 --> 00:06:40,551 I even have an idea for our costumes! 129 00:06:43,689 --> 00:06:47,724 ♪ Need a vacation? Drop off your Dalmatian ♪ 130 00:06:47,862 --> 00:06:49,344 ♪ Goin' on a trip? ♪ 131 00:06:49,448 --> 00:06:53,931 ♪ We'll care for your "scall-ip" ♪ 132 00:06:54,275 --> 00:06:55,551 Eh? 133 00:07:01,517 --> 00:07:03,344 Board up the windows! 134 00:07:03,448 --> 00:07:04,862 Batten down the hatches! 135 00:07:04,965 --> 00:07:06,379 A storm's a-comin', 136 00:07:06,517 --> 00:07:08,274 and ain't nobody safe. 137 00:07:08,275 --> 00:07:12,034 Meats of Strength! Meats of strength! 138 00:07:12,172 --> 00:07:14,241 The child we call Beef 139 00:07:14,344 --> 00:07:16,896 has brought us a new challenger. 140 00:07:17,000 --> 00:07:18,827 A challenger from... 141 00:07:19,310 --> 00:07:21,206 Uh, hey, Jack, where are you from? 142 00:07:21,344 --> 00:07:23,172 Currently residing down the street-- 143 00:07:23,275 --> 00:07:25,379 From the bowels of the underworld! 144 00:07:25,517 --> 00:07:28,447 Sent here to destroy each and every one of us. 145 00:07:28,448 --> 00:07:30,447 I give you... 146 00:07:30,448 --> 00:07:34,275 the Dark Angels of Suspensio! 147 00:07:39,620 --> 00:07:41,379 Nice. 148 00:07:41,482 --> 00:07:43,724 And here to defend their house, 149 00:07:43,827 --> 00:07:45,931 my ornery offspring, 150 00:07:46,034 --> 00:07:48,206 the tag teams of terror, 151 00:07:48,344 --> 00:07:50,447 the spine-splitters... 152 00:07:51,517 --> 00:07:53,275 ...the grave-diggers, 153 00:07:53,379 --> 00:07:55,689 and the twisted twins. 154 00:07:57,517 --> 00:07:59,274 You got this, babies! 155 00:08:01,034 --> 00:08:02,827 You sure about this, Jack? 156 00:08:03,551 --> 00:08:07,413 My answer is... yes. 157 00:08:08,275 --> 00:08:10,826 Do I hear some Go-Stop going on? 158 00:08:10,827 --> 00:08:12,586 Seems like some good action. 159 00:08:12,724 --> 00:08:14,551 Deal me in, ladies! 160 00:08:14,655 --> 00:08:16,826 Sorry. Full table. 161 00:08:25,172 --> 00:08:26,896 Jack! Are you okay? 162 00:08:27,000 --> 00:08:29,931 I'm good. This is great. 163 00:08:33,344 --> 00:08:35,965 Sure am glad my brother isn't here 164 00:08:36,068 --> 00:08:39,241 to ruin this good time I'm having. 165 00:08:46,862 --> 00:08:48,931 I wonder how the weirdo's doing. 166 00:08:50,827 --> 00:08:53,033 Jack, is this getting too rough for you? 167 00:08:53,034 --> 00:08:54,171 We can stop if you want. 168 00:08:54,172 --> 00:08:57,103 But look how much fun we're having. 169 00:08:57,206 --> 00:08:59,551 So you're saying you want to continue? 170 00:08:59,655 --> 00:09:01,102 My answer is yes. 171 00:09:01,103 --> 00:09:04,310 Hatchee! Hatchee! Hatchee! 172 00:09:04,413 --> 00:09:07,344 Hatchee! Hatchee! Hatchee! 173 00:09:10,344 --> 00:09:11,551 Oh! 174 00:09:11,655 --> 00:09:13,793 Oh! 175 00:09:26,103 --> 00:09:28,068 Beef! Beef, are you there? 176 00:09:28,172 --> 00:09:29,482 I'm here, Jack. 177 00:09:29,586 --> 00:09:32,655 Beef... I've never done one of these before. 178 00:09:32,793 --> 00:09:34,862 I was starting to pick up on that. 179 00:09:34,965 --> 00:09:37,206 No, I mean, like, a sleepover. 180 00:09:37,310 --> 00:09:40,275 I thought I could convince you I'd done it before, but... 181 00:09:40,379 --> 00:09:41,482 I only acted excited 182 00:09:41,620 --> 00:09:43,655 because I thought that's what you wanted. 183 00:09:43,793 --> 00:09:45,344 I'm not having fun. 184 00:09:45,448 --> 00:09:46,965 I just wanna watch our movie. 185 00:09:47,068 --> 00:09:49,067 I don't care about the Meats of Strength. 186 00:09:49,068 --> 00:09:51,412 I just wanted to watch our movie too. 187 00:09:51,413 --> 00:09:52,930 This is unheard of. 188 00:09:52,931 --> 00:09:55,827 I've never seen this side of Beef before. 189 00:09:55,931 --> 00:09:58,172 Mayhems aren't known for their sensitivity. 190 00:09:58,310 --> 00:10:02,103 But the strength of their friendship, it's off the charts. 191 00:10:07,724 --> 00:10:09,793 It's beautiful. 192 00:10:22,275 --> 00:10:24,793 Whoa! My beautiful boy. 193 00:10:24,896 --> 00:10:27,100 Mom, Dad, I'm done with Meats of Strength. 194 00:10:28,137 --> 00:10:30,413 I just wanna watch movies with my friend Jack. 195 00:10:30,517 --> 00:10:33,793 I never bring anyone around because they leave in a cast. 196 00:10:33,931 --> 00:10:34,100 That's our bad. 197 00:10:35,137 --> 00:10:37,517 We assumed you loved it as much as us. 198 00:10:37,655 --> 00:10:39,655 Do all you kids feel this way? 199 00:10:40,310 --> 00:10:41,931 No! 200 00:10:42,344 --> 00:10:43,757 May I have this dance? 201 00:10:43,758 --> 00:10:45,034 My pleasure. 202 00:10:45,931 --> 00:10:48,241 Lil, lights out, sweetie. 203 00:10:58,310 --> 00:11:01,689 Hey, ready to make this an all-nighter? 204 00:11:02,862 --> 00:11:04,517 - Suspensio! - Suspensio! 14119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.