Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,862 --> 00:00:10,551
See anything you like?
2
00:00:11,103 --> 00:00:13,862
Uh, seen it, seen it,
seen it, seen it, seen it.
3
00:00:13,965 --> 00:00:16,482
Have anything
from the neo-fantasy movement?
4
00:00:16,586 --> 00:00:19,172
Something like Suspensio, 1976?
5
00:00:19,275 --> 00:00:22,964
Oh, bummer, man. I just sold
my last copy to, uh...
6
00:00:22,965 --> 00:00:24,827
There he is, that guy.
7
00:00:25,793 --> 00:00:26,689
Beef?!
8
00:00:28,620 --> 00:00:29,931
Beef, are you okay?
9
00:00:30,034 --> 00:00:31,379
Oh, hey, pal.
10
00:00:32,344 --> 00:00:35,517
Can you believe it? Just nabbed
the Suspensio on DVD.
11
00:00:35,655 --> 00:00:37,172
Can't believe Chuck
had a bootleg
12
00:00:37,275 --> 00:00:40,172
of the bloodiest avant-garde
dance film of all time.
13
00:00:40,275 --> 00:00:42,000
I was looking
for the same movie!
14
00:00:42,103 --> 00:00:44,757
You should come over
and watch it. Oh, wait.
15
00:00:44,758 --> 00:00:47,619
It's approximately 384 minutes.
16
00:00:47,620 --> 00:00:49,000
You'd have to stay over.
17
00:00:49,103 --> 00:00:52,689
You want me to come watch it
at your house?
18
00:00:52,827 --> 00:00:56,965
Oh, yeah! Like a sleepover...
19
00:00:57,068 --> 00:00:59,586
A... sleepover?
20
00:00:59,689 --> 00:01:01,482
No, that'll never work.
21
00:01:01,586 --> 00:01:02,931
You couldn't handle it.
22
00:01:03,068 --> 00:01:06,068
Why? I'm awesome at sleepovers!
23
00:01:06,172 --> 00:01:09,241
I've-I've won many prizes
for sleeping over.
24
00:01:13,206 --> 00:01:14,862
Okay, let's do this.
25
00:01:16,517 --> 00:01:19,724
5:25. Don't be late!
26
00:01:22,034 --> 00:01:23,826
♪ Me and you ♪
27
00:01:23,827 --> 00:01:27,551
♪ Together we can't lose ♪
28
00:01:28,068 --> 00:01:30,241
♪ Me and you, me and you
29
00:01:33,034 --> 00:01:35,448
Uh, what else? What else?
30
00:01:39,068 --> 00:01:40,689
Goin' somewhere?
31
00:01:40,793 --> 00:01:43,343
Uh, well, Beef invited me
to a sleepover,
32
00:01:43,344 --> 00:01:46,034
but I don't know what to pack
or what we're gonna do.
33
00:01:46,137 --> 00:01:49,068
All I know is where he lives
because he wrote it on my arm.
34
00:01:49,172 --> 00:01:50,861
- Um...
- And what should I wear?
35
00:01:50,862 --> 00:01:54,896
Summer social, or formal fun?
This is too much stress.
36
00:01:55,034 --> 00:01:57,241
I'm gonna call Beef,
I can't make it.
37
00:01:57,689 --> 00:01:59,724
Wait, Jack sleeps over
at Beef's,
38
00:01:59,827 --> 00:02:01,862
he won't be here,
and if he's not here,
39
00:02:01,965 --> 00:02:04,827
I get the night to myself,
just like the good old days!
40
00:02:04,931 --> 00:02:06,689
I can hear everything
you're saying.
41
00:02:06,793 --> 00:02:10,137
Sleepovers, you say?
Nothin' to 'em.
42
00:02:10,241 --> 00:02:12,620
I've done it more times
than I can remember.
43
00:02:12,758 --> 00:02:14,310
I could show you.
44
00:02:14,413 --> 00:02:15,100
Ooh, yes, please.
45
00:02:17,275 --> 00:02:19,274
So, let's pretend we're friends.
46
00:02:19,275 --> 00:02:21,724
You come to my house,
a place you've never been
47
00:02:21,827 --> 00:02:23,482
and know nothing about.
48
00:02:23,586 --> 00:02:25,482
Step one, get comfy.
49
00:02:30,655 --> 00:02:32,517
So far, so good.
50
00:02:33,344 --> 00:02:37,274
Got any scary stories?
51
00:02:37,275 --> 00:02:38,895
Hmm. Well, this one time
52
00:02:38,896 --> 00:02:40,100
when I was in Singapore
a few years ago,
53
00:02:41,103 --> 00:02:43,412
I was setting up
an exterior shot for my mom
54
00:02:43,413 --> 00:02:46,137
when, suddenly, a sinkhole
opened up beneath me,
55
00:02:46,241 --> 00:02:48,862
and I fell 15 feet
into a pit of rats!
56
00:02:48,965 --> 00:02:51,137
Hundreds of them,
scurrying over my body.
57
00:02:51,241 --> 00:02:53,689
I tried to scream for help,
but before I knew it,
58
00:02:53,793 --> 00:02:55,448
the rats were in my mouth!
59
00:02:57,931 --> 00:03:00,724
I said spooked,
not scarred for life.
60
00:03:01,379 --> 00:03:03,241
This shouldn't be that hard.
61
00:03:03,379 --> 00:03:04,517
Then what should I do?
62
00:03:04,655 --> 00:03:06,689
I don't know. Be yourself.
63
00:03:10,827 --> 00:03:12,896
Okay, maybe don't do that.
64
00:03:12,100 --> 00:03:14,896
Let's quickly do
steps 4 through 29.
65
00:03:20,068 --> 00:03:21,793
Listen, it'll be fine.
66
00:03:22,344 --> 00:03:25,862
Just remember,
say yes to everything.
67
00:03:53,965 --> 00:03:55,275
Jack!
68
00:03:55,655 --> 00:03:57,172
Quick, let's go upstairs.
69
00:03:57,275 --> 00:03:58,654
Oh no.
70
00:03:58,655 --> 00:04:01,620
Oh!
71
00:04:01,724 --> 00:04:03,033
You must be Jack!
72
00:04:03,034 --> 00:04:05,100
I'm T-Bone, and this is Patty.
73
00:04:06,103 --> 00:04:07,931
We're Beef's folks!
74
00:04:08,620 --> 00:04:11,378
Beef never brings friends over!
75
00:04:11,379 --> 00:04:12,240
Ow.
76
00:04:12,241 --> 00:04:13,965
Bear hug!
77
00:04:14,103 --> 00:04:16,723
We were starting to think
you were embarrassed of us!
78
00:04:16,724 --> 00:04:19,137
Jack and I
were gonna go watch a DVD.
79
00:04:19,241 --> 00:04:22,067
You can watch a DVD anytime!
80
00:04:22,068 --> 00:04:24,137
Yeah!
We've got company!
81
00:04:24,241 --> 00:04:26,758
This is a special occasion.
82
00:04:28,862 --> 00:04:31,482
Dad, stop doing that!
83
00:04:31,586 --> 00:04:33,827
The time has come.
84
00:04:33,931 --> 00:04:36,793
A new warrior
has entered the arena.
85
00:04:36,931 --> 00:04:40,689
Everyone's worth must be proven!
86
00:04:40,793 --> 00:04:42,586
That can only mean...
87
00:04:42,689 --> 00:04:45,448
The Meats of Strength!
88
00:04:46,034 --> 00:04:47,482
Meats of Strength?
89
00:04:47,586 --> 00:04:48,861
Meats of Strength?!
90
00:04:48,862 --> 00:04:50,241
Meats of Strength!
91
00:04:55,206 --> 00:04:56,586
Let's do this!
92
00:04:56,689 --> 00:04:57,896
What the heck?
93
00:04:57,100 --> 00:05:01,068
So, my parents are
professional wrestlers,
94
00:05:01,172 --> 00:05:03,517
and when guests come over
for the first time,
95
00:05:03,620 --> 00:05:06,619
we have a take-no-prisoners
family rumble.
96
00:05:06,620 --> 00:05:08,620
What do you say, Jack?
97
00:05:08,724 --> 00:05:10,586
Mmm...
98
00:05:10,689 --> 00:05:12,310
It'll be fun!
99
00:05:13,517 --> 00:05:17,172
Say yes to everything!
100
00:05:19,275 --> 00:05:21,586
My answer is... yes.
101
00:05:21,689 --> 00:05:24,655
All right!
Let's do this!
102
00:05:25,103 --> 00:05:28,100
Yay, Meats of Strength.
103
00:05:29,103 --> 00:05:31,379
♪ La-la-la-la-la ♪
104
00:05:31,517 --> 00:05:33,827
♪ Jack's gone, Jack's gone ♪
105
00:05:33,965 --> 00:05:35,551
♪ He's out of my hair ♪
106
00:05:35,689 --> 00:05:37,585
♪ Bleep-bloop, bleep-bloop ♪
107
00:05:37,586 --> 00:05:39,275
♪ La-la-la ♪
108
00:05:41,931 --> 00:05:45,172
♪ And now I play my game ♪
109
00:05:46,551 --> 00:05:47,826
Huh?
110
00:05:47,827 --> 00:05:51,172
You have
zero friends online.
111
00:05:54,275 --> 00:05:57,655
So if you're gonna survive this,
a few things you gotta know.
112
00:05:57,758 --> 00:06:00,517
That's Chevon,
our resident bone-breaker.
113
00:06:00,620 --> 00:06:03,448
The twins, Finn and Biff,
they fight dirty.
114
00:06:03,551 --> 00:06:05,241
Stu's an eye-gouger.
115
00:06:05,344 --> 00:06:07,171
Mett is small but deadly.
116
00:06:08,689 --> 00:06:11,724
Hatchee, the biggest, strongest
one in the whole family.
117
00:06:11,827 --> 00:06:13,724
- And Stu...
- You said Stu already.
118
00:06:13,862 --> 00:06:15,517
I mean other Stu.
119
00:06:18,724 --> 00:06:20,931
Just stay away from Stu.
120
00:06:21,551 --> 00:06:23,103
You think you can handle it?
121
00:06:23,241 --> 00:06:24,862
Yeah, Beef.
122
00:06:24,965 --> 00:06:27,827
This isn't my first sleepover, remember?
123
00:06:28,482 --> 00:06:29,482
Right.
124
00:06:30,000 --> 00:06:32,344
It's not too late.
You could still say no.
125
00:06:32,827 --> 00:06:34,379
He's testing you.
126
00:06:34,827 --> 00:06:37,103
You bet your bippy
I want to wrestle you
127
00:06:37,241 --> 00:06:38,378
and your whole family!
128
00:06:38,379 --> 00:06:40,551
I even have an idea
for our costumes!
129
00:06:43,689 --> 00:06:47,724
♪ Need a vacation?
Drop off your Dalmatian ♪
130
00:06:47,862 --> 00:06:49,344
♪ Goin' on a trip? ♪
131
00:06:49,448 --> 00:06:53,931
♪ We'll care
for your "scall-ip" ♪
132
00:06:54,275 --> 00:06:55,551
Eh?
133
00:07:01,517 --> 00:07:03,344
Board up the windows!
134
00:07:03,448 --> 00:07:04,862
Batten down the hatches!
135
00:07:04,965 --> 00:07:06,379
A storm's a-comin',
136
00:07:06,517 --> 00:07:08,274
and ain't nobody safe.
137
00:07:08,275 --> 00:07:12,034
Meats of Strength!
Meats of strength!
138
00:07:12,172 --> 00:07:14,241
The child we call Beef
139
00:07:14,344 --> 00:07:16,896
has brought us a new challenger.
140
00:07:17,000 --> 00:07:18,827
A challenger from...
141
00:07:19,310 --> 00:07:21,206
Uh, hey, Jack,
where are you from?
142
00:07:21,344 --> 00:07:23,172
Currently residing
down the street--
143
00:07:23,275 --> 00:07:25,379
From the bowels
of the underworld!
144
00:07:25,517 --> 00:07:28,447
Sent here to destroy
each and every one of us.
145
00:07:28,448 --> 00:07:30,447
I give you...
146
00:07:30,448 --> 00:07:34,275
the Dark Angels of Suspensio!
147
00:07:39,620 --> 00:07:41,379
Nice.
148
00:07:41,482 --> 00:07:43,724
And here to defend their house,
149
00:07:43,827 --> 00:07:45,931
my ornery offspring,
150
00:07:46,034 --> 00:07:48,206
the tag teams of terror,
151
00:07:48,344 --> 00:07:50,447
the spine-splitters...
152
00:07:51,517 --> 00:07:53,275
...the grave-diggers,
153
00:07:53,379 --> 00:07:55,689
and the twisted twins.
154
00:07:57,517 --> 00:07:59,274
You got this, babies!
155
00:08:01,034 --> 00:08:02,827
You sure about this, Jack?
156
00:08:03,551 --> 00:08:07,413
My answer is... yes.
157
00:08:08,275 --> 00:08:10,826
Do I hear
some Go-Stop going on?
158
00:08:10,827 --> 00:08:12,586
Seems like some good action.
159
00:08:12,724 --> 00:08:14,551
Deal me in, ladies!
160
00:08:14,655 --> 00:08:16,826
Sorry. Full table.
161
00:08:25,172 --> 00:08:26,896
Jack! Are you okay?
162
00:08:27,000 --> 00:08:29,931
I'm good.
This is great.
163
00:08:33,344 --> 00:08:35,965
Sure am glad
my brother isn't here
164
00:08:36,068 --> 00:08:39,241
to ruin this good time
I'm having.
165
00:08:46,862 --> 00:08:48,931
I wonder how the weirdo's doing.
166
00:08:50,827 --> 00:08:53,033
Jack, is this getting
too rough for you?
167
00:08:53,034 --> 00:08:54,171
We can stop if you want.
168
00:08:54,172 --> 00:08:57,103
But look how much fun
we're having.
169
00:08:57,206 --> 00:08:59,551
So you're saying
you want to continue?
170
00:08:59,655 --> 00:09:01,102
My answer is yes.
171
00:09:01,103 --> 00:09:04,310
Hatchee!
Hatchee! Hatchee!
172
00:09:04,413 --> 00:09:07,344
Hatchee! Hatchee! Hatchee!
173
00:09:10,344 --> 00:09:11,551
Oh!
174
00:09:11,655 --> 00:09:13,793
Oh!
175
00:09:26,103 --> 00:09:28,068
Beef! Beef, are you there?
176
00:09:28,172 --> 00:09:29,482
I'm here, Jack.
177
00:09:29,586 --> 00:09:32,655
Beef... I've never done
one of these before.
178
00:09:32,793 --> 00:09:34,862
I was starting
to pick up on that.
179
00:09:34,965 --> 00:09:37,206
No, I mean, like, a sleepover.
180
00:09:37,310 --> 00:09:40,275
I thought I could convince you
I'd done it before, but...
181
00:09:40,379 --> 00:09:41,482
I only acted excited
182
00:09:41,620 --> 00:09:43,655
because I thought that's what
you wanted.
183
00:09:43,793 --> 00:09:45,344
I'm not having fun.
184
00:09:45,448 --> 00:09:46,965
I just wanna watch our movie.
185
00:09:47,068 --> 00:09:49,067
I don't care
about the Meats of Strength.
186
00:09:49,068 --> 00:09:51,412
I just wanted to watch
our movie too.
187
00:09:51,413 --> 00:09:52,930
This is unheard of.
188
00:09:52,931 --> 00:09:55,827
I've never seen
this side of Beef before.
189
00:09:55,931 --> 00:09:58,172
Mayhems aren't known
for their sensitivity.
190
00:09:58,310 --> 00:10:02,103
But the strength of their
friendship, it's off the charts.
191
00:10:07,724 --> 00:10:09,793
It's beautiful.
192
00:10:22,275 --> 00:10:24,793
Whoa! My beautiful boy.
193
00:10:24,896 --> 00:10:27,100
Mom, Dad, I'm done
with Meats of Strength.
194
00:10:28,137 --> 00:10:30,413
I just wanna watch movies
with my friend Jack.
195
00:10:30,517 --> 00:10:33,793
I never bring anyone around
because they leave in a cast.
196
00:10:33,931 --> 00:10:34,100
That's our bad.
197
00:10:35,137 --> 00:10:37,517
We assumed you loved it
as much as us.
198
00:10:37,655 --> 00:10:39,655
Do all you kids feel this way?
199
00:10:40,310 --> 00:10:41,931
No!
200
00:10:42,344 --> 00:10:43,757
May I have this dance?
201
00:10:43,758 --> 00:10:45,034
My pleasure.
202
00:10:45,931 --> 00:10:48,241
Lil, lights out, sweetie.
203
00:10:58,310 --> 00:11:01,689
Hey, ready to make this
an all-nighter?
204
00:11:02,862 --> 00:11:04,517
- Suspensio!
- Suspensio!
14119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.