All language subtitles for Worzel Gummidge Down Under s02e10 Aunt Sally
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,950 --> 00:01:01,210
Oh, dang my bridges.
2
00:01:01,530 --> 00:01:04,870
If it ain't his plumpitude, having
himself a nice sit down.
3
00:01:05,190 --> 00:01:09,470
Still he deserves it, after making all
them scarecrows for them Sue Leland
4
00:01:09,470 --> 00:01:10,470
farmers.
5
00:01:12,950 --> 00:01:14,130
Good morning, Wurzel.
6
00:01:14,730 --> 00:01:18,590
Really, Wurzel. I wish you wouldn't
interrupt me when I'm doing a bit of
7
00:01:18,590 --> 00:01:23,350
painting. I wasn't interrupting you, I
imagine. I just wanted to see what you
8
00:01:23,350 --> 00:01:24,149
was up to.
9
00:01:24,150 --> 00:01:25,650
Well, I will tell you, Wurzel Gabbard.
10
00:01:26,000 --> 00:01:29,600
I am up to painting a picture of this
beautiful New Zealand countryside.
11
00:01:30,200 --> 00:01:33,280
And the sooner you remove yourself and
head off to whatever mischief you're up
12
00:01:33,280 --> 00:01:34,620
to, the sooner I'll get it finished.
13
00:01:34,920 --> 00:01:40,120
But why have you got them funny clothes
on and that funny hat which looks like a
14
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
squashy pancake?
15
00:01:41,280 --> 00:01:45,240
This hat which looks like a squashy
pancake, Wurzel, is in fact an artist's
16
00:01:45,240 --> 00:01:48,400
beret. And this, this is an artist's
smock.
17
00:01:48,660 --> 00:01:52,300
Yeah, but why do you have to dress up so
funny just to paint a painting?
18
00:01:52,840 --> 00:01:55,960
You do not have to dress up funny, as
you so delicately put it, Wurzel.
19
00:01:56,620 --> 00:01:58,800
This smock is to keep the paint off my
clothes.
20
00:01:59,600 --> 00:02:02,940
As far as the beret goes, well, that is
just a touch of artistic license.
21
00:02:03,760 --> 00:02:06,880
With the heavy demand for scarecrows
these days, I have little leisure time,
22
00:02:06,880 --> 00:02:07,878
you well know.
23
00:02:07,880 --> 00:02:09,600
This is my little bit of relaxation.
24
00:02:14,340 --> 00:02:15,360
Oof, enough.
25
00:02:16,620 --> 00:02:19,100
What exactly is it you're painting, your
artisticness?
26
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
This, Wurzel...
27
00:02:20,680 --> 00:02:23,200
It's a landscape with a thousand sheep.
28
00:02:23,560 --> 00:02:24,580
A thousand, eh?
29
00:02:25,240 --> 00:02:28,640
If you don't believe me, you just count
them. Oh, if I does that, you'll be
30
00:02:28,640 --> 00:02:31,920
attitude. I'd be off to noddy bye -byes
in no time at all.
31
00:02:32,460 --> 00:02:34,280
He said, I'll have a go for that.
32
00:02:34,900 --> 00:02:40,760
One, three, nine, eleven... When do you
finish with this painting? What does he
33
00:02:40,760 --> 00:02:44,040
do with it? Well, I might keep it or I
might give it to someone as a present.
34
00:02:44,400 --> 00:02:45,660
I might even sell it.
35
00:02:46,260 --> 00:02:48,880
Oil paintings are fetching a great deal
of money these days.
36
00:02:49,280 --> 00:02:52,900
Would your painting be worth millions
and millions too, you pro -manship?
37
00:02:52,920 --> 00:02:57,420
probably not this one, Wurzel. But
recently, some of the paintings of the
38
00:02:57,420 --> 00:03:02,000
artists, the Dutch and the French
masters, have been selling for thousands
39
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
thousands of pounds.
40
00:03:03,240 --> 00:03:04,580
Thousands and thousands, eh?
41
00:03:31,370 --> 00:03:32,690
What was you treading on me stomach?
42
00:03:33,130 --> 00:03:36,310
I am treading on you, Wurzel Gummidge,
because you are littering up a nice,
43
00:03:36,370 --> 00:03:37,329
clean field.
44
00:03:37,330 --> 00:03:41,170
And what is more, them horrible snores
what you're making is frightening the
45
00:03:41,170 --> 00:03:44,470
sheep so much their wool's going to drop
off. Well, now that you've got to your
46
00:03:44,470 --> 00:03:48,290
nice, clod -hopping feet, you may, if
you so desire, accompany me into the
47
00:03:48,290 --> 00:03:51,790
where the two little titchy humans have
invited me to the kangaroo cab for a cup
48
00:03:51,790 --> 00:03:55,230
of tea and slices of cake because one of
the titchy humans' mums had a lot left
49
00:03:55,230 --> 00:03:58,390
over which she couldn't sell and she
said we could have them. So, on your
50
00:03:58,410 --> 00:03:59,510
you great, smelly ape.
51
00:04:03,630 --> 00:04:07,930
I've been lying in a smelly carpet, Aunt
Sally, and a bit of it stuck to me.
52
00:04:08,170 --> 00:04:09,410
But don't worry, it'll come off.
53
00:04:10,310 --> 00:04:14,130
Just in case you don't, you walk half a
dozen paces behind me so that I don't
54
00:04:14,130 --> 00:04:15,130
get the stink.
55
00:04:15,610 --> 00:04:17,450
Yes, Aunt Sally, anything you say.
56
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
Get back!
57
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
Hello, Chichi.
58
00:04:30,090 --> 00:04:32,430
Cool. You're a bit woofy, aren't you?
59
00:04:32,940 --> 00:04:36,860
Me? It's him. Anyway, it's only an
healthy smell of the country. Take note,
60
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
isn't it? It'll go away.
61
00:04:38,140 --> 00:04:39,140
This is better.
62
00:04:39,260 --> 00:04:41,580
Here you are. You must have got the lot.
63
00:04:42,000 --> 00:04:44,300
But watch out for the rock. They're a
bit empty.
64
00:04:44,860 --> 00:04:45,900
So mind your teeth.
65
00:04:48,340 --> 00:04:54,280
Just in time for a quick cover before
the meeting.
66
00:04:54,560 --> 00:04:58,540
What meeting, Mr. Crewman, sir? Just a
little do at the art centre. Buns and
67
00:04:58,540 --> 00:05:00,840
fizzy pop, that sort of thing. Maybe a
little bit of talk.
68
00:05:01,539 --> 00:05:02,539
Buns and fizzy pop.
69
00:05:02,640 --> 00:05:06,380
That sounds all right. Can I come too,
Mr. Crowman? Really, Wurzel, I don't
70
00:05:06,380 --> 00:05:07,480
think it'll be your sort of thing at
all.
71
00:05:07,820 --> 00:05:09,220
What about your duties at Mrs.
72
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Thurston's cornfield?
73
00:05:11,100 --> 00:05:12,460
Don't worry about that, your highness.
74
00:05:12,860 --> 00:05:15,580
Them little birdies have been bubbeyes
this time of night.
75
00:05:16,000 --> 00:05:19,400
And after that valuable bit of art in
what you've done this morning, well, I
76
00:05:19,400 --> 00:05:21,660
reckon buns and fizzy pop meeting sounds
interesting.
77
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
There'll only be a lot of artists there,
Wurzel.
78
00:05:24,240 --> 00:05:26,600
And, of course, maybe some models.
79
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
Models?
80
00:05:28,500 --> 00:05:31,900
Oh, well, it's obviously indisputable
that I should put an appearance.
81
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Well, of course, I can't stop you
coming, I'll tell you if you want to.
82
00:05:35,500 --> 00:05:39,600
And, of course, if you're lucky, they're
always looking for something to paint.
83
00:05:40,860 --> 00:05:45,700
Me as a mogul, put on up in oil as
pretty as a picture. Maybe more so, of
84
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
course.
85
00:05:47,100 --> 00:05:49,660
Now, Virgil, if you want to come, you'll
have to clean yourself up a bit.
86
00:05:50,320 --> 00:05:54,540
If you'll excuse me for saying so, you
do smell rather peculiar.
87
00:05:55,920 --> 00:05:58,920
I know artists are supposed to be
bohemian, but there are limits.
88
00:05:59,660 --> 00:06:04,780
Well, as a special baby to you, Mr.
Grover, I'll put my special anthem head
89
00:06:05,500 --> 00:06:09,660
And I'll try and smarten myself up a
bit. What time does it start, Mr.
90
00:06:09,700 --> 00:06:11,180
sir? In about 20 minutes.
91
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
Rainbow.
92
00:06:19,580 --> 00:06:20,580
Cooking egg.
93
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Hanging egg.
94
00:06:23,570 --> 00:06:27,230
There's such a dang lot of heads to
choose from. What head are you going to
95
00:06:27,230 --> 00:06:30,130
on, Weasel? Well, as you and I know, I
haven't been to one of these artistic
96
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
zoos before.
97
00:06:32,910 --> 00:06:34,210
Ha! That's it.
98
00:06:34,530 --> 00:06:36,290
Yeah, the answer, mate.
99
00:06:36,570 --> 00:06:37,570
That'll do.
100
00:06:37,650 --> 00:06:40,750
You can help me wear it, can't you? Here
we are then.
101
00:06:40,970 --> 00:06:42,030
Put me down there.
102
00:06:42,330 --> 00:06:45,550
Right, Louise, put your hand on my hand.
The other one round the back of my
103
00:06:45,550 --> 00:06:47,070
neck. I say, here we go then.
104
00:06:47,590 --> 00:06:48,890
One, two...
105
00:07:00,010 --> 00:07:01,010
That's it.
106
00:07:01,050 --> 00:07:02,250
Sorry you can't come.
107
00:07:02,610 --> 00:07:04,670
These artistic dudes ain't the teachers.
108
00:07:42,050 --> 00:07:45,230
Good evening, ladies and gentlemen, and
fellow artists.
109
00:07:46,090 --> 00:07:50,590
First, let me say how pleased I am to
see such a good turnout for our social
110
00:07:50,590 --> 00:07:57,550
evening. But before the refreshments,
before the refreshments, we are most
111
00:07:57,550 --> 00:07:59,550
fortunate to have with us tonight...
112
00:07:59,790 --> 00:08:06,110
From Wagga Wagga, Seamus McCracker, R
.A., the celebrated action painter.
113
00:08:09,850 --> 00:08:11,650
What's R .A., Mr. Morgan?
114
00:08:11,970 --> 00:08:15,270
Royal Academy, very famous society of
artists.
115
00:08:15,590 --> 00:08:19,510
I don't know what sissy things like
these are.
116
00:08:20,050 --> 00:08:22,290
This is action painting, copper.
117
00:08:44,680 --> 00:08:48,520
Ladies and gentlemen, there will be no
lecture tonight.
118
00:08:48,960 --> 00:08:54,560
You will have something better, much,
much better. I will be bringing you a
119
00:08:54,560 --> 00:09:01,280
genuine 100 % demo of living accent
painting by me and me alone,
120
00:09:01,640 --> 00:09:04,260
Seamus McCracker, R .A.
121
00:09:45,070 --> 00:09:47,290
Is this really painting, Your Worship?
122
00:09:47,610 --> 00:09:48,610
Tight, Worship.
123
00:09:48,970 --> 00:09:49,970
Tight.
124
00:09:50,970 --> 00:09:57,370
And now, all I need now is a model for
action number one.
125
00:09:58,850 --> 00:10:01,550
Go on, Aunt Sally. Here's your chance to
be a model.
126
00:10:02,410 --> 00:10:04,010
He's the wrong sort of painter.
127
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
Yes, you are.
128
00:10:06,050 --> 00:10:09,270
I'm not the right sort of model. I'm
more of a classical model.
129
00:10:09,490 --> 00:10:13,050
Get to it, Aunt Sally. Now's your chance
to make your mark. A model!
130
00:10:13,810 --> 00:10:14,870
That's our number one.
131
00:11:01,100 --> 00:11:04,440
That gentleman with the dead polecat
hanging round his neck. The gentleman
132
00:11:04,440 --> 00:11:08,620
the expensive mink collar, Wurzel, is
the world -famous art dealer Henri de
133
00:11:08,620 --> 00:11:13,880
Salomon. Oh, wonderful to see you, Mr.
de Salomon. And always a great pleasure
134
00:11:13,880 --> 00:11:17,680
to see you, McGregor. Oh, I'm very
sorry, I missed the performance.
135
00:11:17,920 --> 00:11:20,300
Looks like you had quite a party.
136
00:11:20,720 --> 00:11:23,680
Oh, and this must be the model, I
presume.
137
00:11:24,160 --> 00:11:25,900
Oh, lovely, lovely.
138
00:11:28,340 --> 00:11:29,540
Galloping goulash.
139
00:11:30,250 --> 00:11:31,390
at one hell of a painting.
140
00:11:31,830 --> 00:11:32,890
Is it for sale?
141
00:11:33,690 --> 00:11:36,110
Well, no, no, not really. How much?
142
00:11:36,450 --> 00:11:40,210
No, no, five, ten, twenty thousand.
143
00:11:40,710 --> 00:11:41,790
It's magnificent.
144
00:11:42,610 --> 00:11:44,490
Take a check. And soon I have cash.
145
00:11:44,910 --> 00:11:47,310
Okay, let's say twenty -five.
146
00:11:52,670 --> 00:11:53,670
Here,
147
00:11:56,210 --> 00:11:58,930
Mr. Groman, did you see what he paid for
that painting?
148
00:12:03,120 --> 00:12:05,880
After a genuine mccracker, he'll double
his money when he comes to sell it
149
00:12:05,880 --> 00:12:07,960
again. Double? Twenty -five thousand?
150
00:12:08,480 --> 00:12:11,700
That's nearly eleven hundred, isn't it,
Mr. Goldman, sir?
151
00:12:12,260 --> 00:12:13,259
Something like that.
152
00:12:13,260 --> 00:12:14,239
Come on, Worsham.
153
00:12:14,240 --> 00:12:16,760
Lemonade. A hundred slices of cake, your
generosity.
154
00:12:17,380 --> 00:12:17,820
Are
155
00:12:17,820 --> 00:12:24,800
you still
156
00:12:24,800 --> 00:12:28,540
eating, Worsham? It's only a little bit,
your eminence. I couldn't leave it on
157
00:12:28,540 --> 00:12:30,080
the plate all alone, could I?
158
00:12:30,420 --> 00:12:32,220
Oh, you've totally...
159
00:12:33,040 --> 00:12:34,600
You stole their cake?
160
00:12:35,180 --> 00:12:37,160
You're nothing more than a common
criminal.
161
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
Give it up.
162
00:12:38,900 --> 00:12:40,700
Mr. Criminal, I'm telling you, it
pinched my cake.
163
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
Mother! Yes, you did.
164
00:12:42,260 --> 00:12:46,100
Yes, you did. Talk about the pot calling
the kettle. Come on, give it back. No!
165
00:12:46,320 --> 00:12:47,940
If you don't, I'll... I'll what?
166
00:12:48,200 --> 00:12:50,740
I'll go into a cell. A big one.
167
00:12:51,080 --> 00:12:52,300
Come on, give it back. No!
168
00:12:53,360 --> 00:12:55,960
Shut up, you two. You'll wake up the
whole neighbourhood. Now, come along.
169
00:13:00,080 --> 00:13:01,100
Something's a hush of that.
170
00:13:02,380 --> 00:13:04,640
That's a right load of old paintings,
that is.
171
00:13:05,840 --> 00:13:08,820
Boy, yeah, I bet they's worth a penny or
three.
172
00:13:09,700 --> 00:13:13,080
Now, what are you up to, eh? You'd
better move along. We don't want your
173
00:13:13,080 --> 00:13:14,280
around here. My sort?
174
00:13:14,540 --> 00:13:16,380
What do you mean, my sort?
175
00:13:16,920 --> 00:13:20,460
Vagrants, undesirables, ne 'er -do
-wells. Now, you clear off.
176
00:13:20,720 --> 00:13:22,200
I ain't no undesirables.
177
00:13:22,720 --> 00:13:24,040
Would you like what you said?
178
00:13:24,420 --> 00:13:27,800
I said, I said, I said... You're a what?
179
00:13:28,580 --> 00:13:33,000
I's a painter, that's what I is. I
just... I does things like in there.
180
00:13:33,260 --> 00:13:36,920
You're a painter. You're a very smelly
one. Yeah, well, maybe I'm a bit smelly,
181
00:13:36,940 --> 00:13:39,460
but there ain't no harm in looking at
them paintings, is there?
182
00:13:39,980 --> 00:13:44,180
See, you don't do no harm. Otherwise,
you'll cop it, see? The long arm of the
183
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
law. Understand?
184
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Painter, eh?
185
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Pongy the painter.
186
00:13:50,140 --> 00:13:51,200
Pongy the painter.
187
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
That's no good.
188
00:14:02,250 --> 00:14:04,390
It's no good for nothing, and that's a
fact.
189
00:14:06,210 --> 00:14:10,790
But you've got to get some paintings
done so that I can sell them and make me
190
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
rich.
191
00:14:12,370 --> 00:14:14,590
Rich beyond the dreams of licorice.
192
00:14:15,910 --> 00:14:16,910
But how?
193
00:14:17,850 --> 00:14:19,190
How am I going to do it?
194
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
Damn me.
195
00:14:22,590 --> 00:14:24,450
This is a tricky one, and no mistake.
196
00:14:32,170 --> 00:14:37,190
Move on. I want this yard tidied up by
nine o 'clock. What about these
197
00:14:37,290 --> 00:14:40,650
Mr. Hoskins? Just cheap reproductions,
prizes and the painting competition.
198
00:14:40,970 --> 00:14:42,310
They're rubbish. Just sling them.
199
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
Wait.
200
00:14:45,430 --> 00:14:47,790
Don't feed them pictures to that hungry
animal.
201
00:14:48,210 --> 00:14:49,710
Give them to me. I'll have them.
202
00:14:58,750 --> 00:14:59,810
Thank you very much.
203
00:15:10,220 --> 00:15:13,240
What am I going to do with them? I'm
going to sell them. That's what I'm
204
00:15:13,240 --> 00:15:16,280
to do with them. I'll get £20 ,000 a
piece for them.
205
00:15:16,640 --> 00:15:19,600
Don't be silly, Wurzel. They're only
reproductions.
206
00:15:19,860 --> 00:15:21,360
You can buy them cheap anywhere.
207
00:15:21,880 --> 00:15:25,360
Yeah, not when old Wurzel's finished
with them. You won't then, you see. Then
208
00:15:25,360 --> 00:15:26,780
I'll be Wurzel Gomidare.
209
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
Royal admission.
210
00:15:28,440 --> 00:15:30,400
Just like that Christmas cracker fella.
211
00:15:30,840 --> 00:15:33,320
Now then, let's have a bit of music and
we'll start.
212
00:15:33,660 --> 00:15:36,260
Yeah, nice red label. Nice red tune.
213
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
Action! Face up!
214
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
It's himself.
215
00:16:42,450 --> 00:16:49,190
What's come out, Wurzel? What's that?
216
00:16:49,570 --> 00:16:51,710
It's him. It's the crow man back there.
217
00:16:51,990 --> 00:16:55,250
He's after you, isn't he? You pinched
his gramophone again. No, I never.
218
00:16:55,450 --> 00:16:56,530
I just borrowed it.
219
00:16:57,030 --> 00:16:58,970
I saw Wurzel Gummidge come in here.
220
00:16:59,430 --> 00:17:00,430
Is he around, children?
221
00:17:00,610 --> 00:17:02,510
I can't see him. Neither can I.
222
00:17:02,770 --> 00:17:05,230
I must be dreaming.
223
00:17:05,950 --> 00:17:07,869
What is my gramophone doing here?
224
00:17:10,959 --> 00:17:11,959
Borrowed it.
225
00:17:11,960 --> 00:17:15,579
Oh, if you'll excuse me, Mr. Croman, I
don't know what all this is about, and
226
00:17:15,579 --> 00:17:16,680
I'm a very busy man.
227
00:17:16,900 --> 00:17:20,819
So if you'd just like to show me a few
of your paintings, I... My apologies,
228
00:17:20,940 --> 00:17:21,940
de Solomon.
229
00:17:22,079 --> 00:17:25,540
It's very generous of you to cast your
expert eye over my amateur door.
230
00:17:25,740 --> 00:17:27,060
Amateur? Amateur?
231
00:17:27,400 --> 00:17:28,880
But these are not the work of an
amateur.
232
00:17:29,220 --> 00:17:31,800
These are the inspired work of a genius.
233
00:17:32,300 --> 00:17:33,620
Work of fortune.
234
00:17:34,160 --> 00:17:37,520
Primitive such as I have never seen. But
these are not my works, Mr. de Solomon.
235
00:17:37,520 --> 00:17:38,680
Then whose work are they?
236
00:17:39,300 --> 00:17:40,300
Wonderful.
237
00:17:40,520 --> 00:17:46,460
full of color, energy, who has created
such magnificent original work.
238
00:17:46,840 --> 00:17:49,240
What? Just little work?
239
00:17:49,600 --> 00:17:54,220
Oh, then you are to be congratulated,
madame.
240
00:17:54,640 --> 00:17:56,060
Pure genius.
241
00:17:56,780 --> 00:18:01,340
I hope that you will do me the honor of
selling them to me. How much do you
242
00:18:01,340 --> 00:18:02,480
want? A lot.
243
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
A lot?
244
00:18:04,480 --> 00:18:06,640
What do you mean, a lot?
245
00:18:08,030 --> 00:18:12,710
Seeing as how you paid 25 ,000 for that
awful mess Seamus Macracker made with me
246
00:18:12,710 --> 00:18:16,910
as a mogul, that lot over there, which
are much better, going to cost you 100.
247
00:18:17,290 --> 00:18:22,890
I can't do better than that. Oh, not
only an artist, but a businesswoman as
248
00:18:22,890 --> 00:18:25,630
well. Is there no end to your talent?
249
00:18:26,950 --> 00:18:29,090
Now, tell me, what are they all called,
eh?
250
00:18:30,210 --> 00:18:31,630
That one, for instance.
251
00:18:32,070 --> 00:18:35,170
Well, I haven't got a name for that one
yet. I'll have to think of something.
252
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
Something... Comets.
253
00:18:37,320 --> 00:18:39,640
What about him?
254
00:18:40,460 --> 00:18:43,560
The crying cavalier. That's because he's
not very happy.
255
00:18:43,880 --> 00:18:44,879
Oh, no.
256
00:18:44,880 --> 00:18:48,480
Nor would I be if I were hung upside
down.
257
00:18:48,840 --> 00:18:53,960
Oh, he ain't hung upside down. He's
upside down because he's down under,
258
00:18:53,960 --> 00:18:54,759
what we are.
259
00:18:54,760 --> 00:18:56,320
Oh, by Jove.
260
00:18:56,560 --> 00:18:59,920
But we shall have to set up a big,
important show for thee.
261
00:19:00,320 --> 00:19:03,800
A new look at Old Masters by, um...
262
00:19:04,140 --> 00:19:08,200
Lady Aunt Sally, R .A. Oh.
263
00:19:39,010 --> 00:19:40,070
Primitive, Lady Aunt Sally.
264
00:19:40,290 --> 00:19:42,310
Well, I don't think I'm as primitive as
all that.
265
00:19:42,630 --> 00:19:45,530
But how on earth did you manage to be so
original, so creative?
266
00:19:45,890 --> 00:19:49,650
Well, I just got the pictures and then I
sort of just mopped them around a
267
00:19:49,650 --> 00:19:50,549
little bit.
268
00:19:50,550 --> 00:19:52,390
My little babooska.
269
00:20:07,240 --> 00:20:09,700
Great success, Lady Aunt Sally R .A.
270
00:20:09,980 --> 00:20:14,520
The honour that the Academy has bestowed
upon you is deserved. Of course. I knew
271
00:20:14,520 --> 00:20:15,720
I had the talent all along.
272
00:20:16,040 --> 00:20:17,740
Genius. You insist.
273
00:20:18,820 --> 00:20:23,100
I have a small supper arranged for us at
the restaurant Burlington.
274
00:20:23,880 --> 00:20:26,760
Can't you make it a big one? I'm that
hungry, I could eat it all.
275
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Oh, come along.
276
00:20:28,440 --> 00:20:30,020
Our table is waiting.
277
00:20:42,430 --> 00:20:44,490
Don't think a word of being ungrateful.
278
00:20:45,550 --> 00:20:49,210
I don't think you teachers have got the
right idea about painting at all.
279
00:20:51,150 --> 00:20:53,410
We've been here nearly 11 to 3 hours.
280
00:20:54,070 --> 00:20:56,770
And all we've gotten me at is three
butter.
281
00:20:56,990 --> 00:20:58,770
That ain't going to make us rich, is it?
282
00:20:59,170 --> 00:21:00,170
No.
283
00:21:21,390 --> 00:21:25,090
Hello? Who is this fancy woman with a
posh motorcar?
284
00:21:27,450 --> 00:21:30,030
Oh, Pottie McHugh. That's me Aunt Sally.
285
00:21:30,310 --> 00:21:32,070
She's dressed up like a dog's dinner.
286
00:21:32,690 --> 00:21:37,450
Oh, look at that poor starving artist in
the gory realm.
287
00:21:37,870 --> 00:21:41,490
I can't park him by without showing him
my gin, Miss Mitchell.
288
00:21:44,450 --> 00:21:45,730
Oh, my God.
289
00:21:46,770 --> 00:21:48,950
Fourpence? That wouldn't even buy a
sausage.
290
00:21:54,899 --> 00:21:58,820
We're so pleased to have you dining with
us tonight, Lady Aunt Sally. And you
291
00:21:58,820 --> 00:22:00,000
too, of course, Mr. de Solomon.
292
00:22:00,240 --> 00:22:05,380
Your table is ready. Our speciality is
roast ferrets. It was very generous of
293
00:22:05,380 --> 00:22:09,840
you, Lady Aunt Sally, to spare a thought
for that wretched human derelict down
294
00:22:09,840 --> 00:22:10,980
there. Oh, yes.
295
00:22:11,340 --> 00:22:15,860
We can't all have the talents like what
I've got. And you, don't hurry up.
296
00:22:15,860 --> 00:22:19,640
You'll not only have no talents, but no
pictures either, as they cover them up.
297
00:22:22,060 --> 00:22:23,060
It ain't fair.
298
00:22:23,560 --> 00:22:27,820
Aunt Sally's ditched me, Dixie. I've got
to pay tons and tons of money for them.
299
00:22:28,060 --> 00:22:29,260
All I've got's nothing.
300
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
Nothing.
301
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
My man.
302
00:22:34,520 --> 00:22:36,180
My man, I want to talk to you.
303
00:22:36,580 --> 00:22:41,720
What do you want? I ain't sure I want to
talk to you.
304
00:22:42,260 --> 00:22:43,640
You've got to talk to me, Walter.
305
00:22:44,040 --> 00:22:45,740
I've got a teeny -weeny problem.
306
00:22:46,460 --> 00:22:47,660
A bit of an embarrassment.
307
00:22:48,200 --> 00:22:51,160
Your problem has got nothing whatsoever
to do with me, Aunt Sally.
308
00:22:56,590 --> 00:23:00,390
Exhibition was such a huge success that
they've given me a contract to paint a
309
00:23:00,390 --> 00:23:01,389
dozen more.
310
00:23:01,390 --> 00:23:02,770
Back and back of money.
311
00:23:03,030 --> 00:23:05,590
But that ain't fair. It was me what
painted the paintings, not you.
312
00:23:05,890 --> 00:23:09,450
Of course. You know that kind of stuff,
but they don't know that stuff.
313
00:23:09,890 --> 00:23:12,170
Is anything the matter, Lady Aunt Sally?
314
00:23:12,470 --> 00:23:16,930
Oh, not at all. I was just thinking we
should take pity on this poor, harmless
315
00:23:16,930 --> 00:23:18,930
artist who's down on his luck.
316
00:23:19,150 --> 00:23:22,410
Oh, you've got a warm heart as big as a
horse.
317
00:23:23,030 --> 00:23:24,670
Bring him in, if you must.
318
00:23:26,170 --> 00:23:29,770
There's got to be a proper half this
time. Not one of your usual halves. Of
319
00:23:29,770 --> 00:23:34,190
course. It won't be long. Just in time
for a crust of bread and a saucer of
320
00:23:34,450 --> 00:23:39,090
And not only a crust of bread. I want a
peasant. Old one. With bags and bags of
321
00:23:39,090 --> 00:23:40,090
gravy.
322
00:23:40,450 --> 00:23:41,590
And mashed potatoes.
323
00:23:42,150 --> 00:23:43,350
And Brussels sprouts.
324
00:23:44,150 --> 00:23:45,910
And Yorkshire pudding, Aunt Sally.
325
00:23:46,230 --> 00:23:50,650
Yorkshire pudding with treacle. And
orange tambourine. And fried pork. With
326
00:23:50,650 --> 00:23:53,870
legend and legend and cream. And cake.
You mustn't forget the cake.
327
00:24:28,170 --> 00:24:29,170
Hello.
25546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.