All language subtitles for Worzel Gummidge Down Under s02e10 Aunt Sally

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,950 --> 00:01:01,210 Oh, dang my bridges. 2 00:01:01,530 --> 00:01:04,870 If it ain't his plumpitude, having himself a nice sit down. 3 00:01:05,190 --> 00:01:09,470 Still he deserves it, after making all them scarecrows for them Sue Leland 4 00:01:09,470 --> 00:01:10,470 farmers. 5 00:01:12,950 --> 00:01:14,130 Good morning, Wurzel. 6 00:01:14,730 --> 00:01:18,590 Really, Wurzel. I wish you wouldn't interrupt me when I'm doing a bit of 7 00:01:18,590 --> 00:01:23,350 painting. I wasn't interrupting you, I imagine. I just wanted to see what you 8 00:01:23,350 --> 00:01:24,149 was up to. 9 00:01:24,150 --> 00:01:25,650 Well, I will tell you, Wurzel Gabbard. 10 00:01:26,000 --> 00:01:29,600 I am up to painting a picture of this beautiful New Zealand countryside. 11 00:01:30,200 --> 00:01:33,280 And the sooner you remove yourself and head off to whatever mischief you're up 12 00:01:33,280 --> 00:01:34,620 to, the sooner I'll get it finished. 13 00:01:34,920 --> 00:01:40,120 But why have you got them funny clothes on and that funny hat which looks like a 14 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 squashy pancake? 15 00:01:41,280 --> 00:01:45,240 This hat which looks like a squashy pancake, Wurzel, is in fact an artist's 16 00:01:45,240 --> 00:01:48,400 beret. And this, this is an artist's smock. 17 00:01:48,660 --> 00:01:52,300 Yeah, but why do you have to dress up so funny just to paint a painting? 18 00:01:52,840 --> 00:01:55,960 You do not have to dress up funny, as you so delicately put it, Wurzel. 19 00:01:56,620 --> 00:01:58,800 This smock is to keep the paint off my clothes. 20 00:01:59,600 --> 00:02:02,940 As far as the beret goes, well, that is just a touch of artistic license. 21 00:02:03,760 --> 00:02:06,880 With the heavy demand for scarecrows these days, I have little leisure time, 22 00:02:06,880 --> 00:02:07,878 you well know. 23 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 This is my little bit of relaxation. 24 00:02:14,340 --> 00:02:15,360 Oof, enough. 25 00:02:16,620 --> 00:02:19,100 What exactly is it you're painting, your artisticness? 26 00:02:19,460 --> 00:02:20,460 This, Wurzel... 27 00:02:20,680 --> 00:02:23,200 It's a landscape with a thousand sheep. 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,580 A thousand, eh? 29 00:02:25,240 --> 00:02:28,640 If you don't believe me, you just count them. Oh, if I does that, you'll be 30 00:02:28,640 --> 00:02:31,920 attitude. I'd be off to noddy bye -byes in no time at all. 31 00:02:32,460 --> 00:02:34,280 He said, I'll have a go for that. 32 00:02:34,900 --> 00:02:40,760 One, three, nine, eleven... When do you finish with this painting? What does he 33 00:02:40,760 --> 00:02:44,040 do with it? Well, I might keep it or I might give it to someone as a present. 34 00:02:44,400 --> 00:02:45,660 I might even sell it. 35 00:02:46,260 --> 00:02:48,880 Oil paintings are fetching a great deal of money these days. 36 00:02:49,280 --> 00:02:52,900 Would your painting be worth millions and millions too, you pro -manship? 37 00:02:52,920 --> 00:02:57,420 probably not this one, Wurzel. But recently, some of the paintings of the 38 00:02:57,420 --> 00:03:02,000 artists, the Dutch and the French masters, have been selling for thousands 39 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 thousands of pounds. 40 00:03:03,240 --> 00:03:04,580 Thousands and thousands, eh? 41 00:03:31,370 --> 00:03:32,690 What was you treading on me stomach? 42 00:03:33,130 --> 00:03:36,310 I am treading on you, Wurzel Gummidge, because you are littering up a nice, 43 00:03:36,370 --> 00:03:37,329 clean field. 44 00:03:37,330 --> 00:03:41,170 And what is more, them horrible snores what you're making is frightening the 45 00:03:41,170 --> 00:03:44,470 sheep so much their wool's going to drop off. Well, now that you've got to your 46 00:03:44,470 --> 00:03:48,290 nice, clod -hopping feet, you may, if you so desire, accompany me into the 47 00:03:48,290 --> 00:03:51,790 where the two little titchy humans have invited me to the kangaroo cab for a cup 48 00:03:51,790 --> 00:03:55,230 of tea and slices of cake because one of the titchy humans' mums had a lot left 49 00:03:55,230 --> 00:03:58,390 over which she couldn't sell and she said we could have them. So, on your 50 00:03:58,410 --> 00:03:59,510 you great, smelly ape. 51 00:04:03,630 --> 00:04:07,930 I've been lying in a smelly carpet, Aunt Sally, and a bit of it stuck to me. 52 00:04:08,170 --> 00:04:09,410 But don't worry, it'll come off. 53 00:04:10,310 --> 00:04:14,130 Just in case you don't, you walk half a dozen paces behind me so that I don't 54 00:04:14,130 --> 00:04:15,130 get the stink. 55 00:04:15,610 --> 00:04:17,450 Yes, Aunt Sally, anything you say. 56 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 Get back! 57 00:04:28,370 --> 00:04:29,370 Hello, Chichi. 58 00:04:30,090 --> 00:04:32,430 Cool. You're a bit woofy, aren't you? 59 00:04:32,940 --> 00:04:36,860 Me? It's him. Anyway, it's only an healthy smell of the country. Take note, 60 00:04:37,020 --> 00:04:38,020 isn't it? It'll go away. 61 00:04:38,140 --> 00:04:39,140 This is better. 62 00:04:39,260 --> 00:04:41,580 Here you are. You must have got the lot. 63 00:04:42,000 --> 00:04:44,300 But watch out for the rock. They're a bit empty. 64 00:04:44,860 --> 00:04:45,900 So mind your teeth. 65 00:04:48,340 --> 00:04:54,280 Just in time for a quick cover before the meeting. 66 00:04:54,560 --> 00:04:58,540 What meeting, Mr. Crewman, sir? Just a little do at the art centre. Buns and 67 00:04:58,540 --> 00:05:00,840 fizzy pop, that sort of thing. Maybe a little bit of talk. 68 00:05:01,539 --> 00:05:02,539 Buns and fizzy pop. 69 00:05:02,640 --> 00:05:06,380 That sounds all right. Can I come too, Mr. Crowman? Really, Wurzel, I don't 70 00:05:06,380 --> 00:05:07,480 think it'll be your sort of thing at all. 71 00:05:07,820 --> 00:05:09,220 What about your duties at Mrs. 72 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Thurston's cornfield? 73 00:05:11,100 --> 00:05:12,460 Don't worry about that, your highness. 74 00:05:12,860 --> 00:05:15,580 Them little birdies have been bubbeyes this time of night. 75 00:05:16,000 --> 00:05:19,400 And after that valuable bit of art in what you've done this morning, well, I 76 00:05:19,400 --> 00:05:21,660 reckon buns and fizzy pop meeting sounds interesting. 77 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 There'll only be a lot of artists there, Wurzel. 78 00:05:24,240 --> 00:05:26,600 And, of course, maybe some models. 79 00:05:27,380 --> 00:05:28,380 Models? 80 00:05:28,500 --> 00:05:31,900 Oh, well, it's obviously indisputable that I should put an appearance. 81 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Well, of course, I can't stop you coming, I'll tell you if you want to. 82 00:05:35,500 --> 00:05:39,600 And, of course, if you're lucky, they're always looking for something to paint. 83 00:05:40,860 --> 00:05:45,700 Me as a mogul, put on up in oil as pretty as a picture. Maybe more so, of 84 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 course. 85 00:05:47,100 --> 00:05:49,660 Now, Virgil, if you want to come, you'll have to clean yourself up a bit. 86 00:05:50,320 --> 00:05:54,540 If you'll excuse me for saying so, you do smell rather peculiar. 87 00:05:55,920 --> 00:05:58,920 I know artists are supposed to be bohemian, but there are limits. 88 00:05:59,660 --> 00:06:04,780 Well, as a special baby to you, Mr. Grover, I'll put my special anthem head 89 00:06:05,500 --> 00:06:09,660 And I'll try and smarten myself up a bit. What time does it start, Mr. 90 00:06:09,700 --> 00:06:11,180 sir? In about 20 minutes. 91 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 Rainbow. 92 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 Cooking egg. 93 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Hanging egg. 94 00:06:23,570 --> 00:06:27,230 There's such a dang lot of heads to choose from. What head are you going to 95 00:06:27,230 --> 00:06:30,130 on, Weasel? Well, as you and I know, I haven't been to one of these artistic 96 00:06:30,130 --> 00:06:31,130 zoos before. 97 00:06:32,910 --> 00:06:34,210 Ha! That's it. 98 00:06:34,530 --> 00:06:36,290 Yeah, the answer, mate. 99 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 That'll do. 100 00:06:37,650 --> 00:06:40,750 You can help me wear it, can't you? Here we are then. 101 00:06:40,970 --> 00:06:42,030 Put me down there. 102 00:06:42,330 --> 00:06:45,550 Right, Louise, put your hand on my hand. The other one round the back of my 103 00:06:45,550 --> 00:06:47,070 neck. I say, here we go then. 104 00:06:47,590 --> 00:06:48,890 One, two... 105 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 That's it. 106 00:07:01,050 --> 00:07:02,250 Sorry you can't come. 107 00:07:02,610 --> 00:07:04,670 These artistic dudes ain't the teachers. 108 00:07:42,050 --> 00:07:45,230 Good evening, ladies and gentlemen, and fellow artists. 109 00:07:46,090 --> 00:07:50,590 First, let me say how pleased I am to see such a good turnout for our social 110 00:07:50,590 --> 00:07:57,550 evening. But before the refreshments, before the refreshments, we are most 111 00:07:57,550 --> 00:07:59,550 fortunate to have with us tonight... 112 00:07:59,790 --> 00:08:06,110 From Wagga Wagga, Seamus McCracker, R .A., the celebrated action painter. 113 00:08:09,850 --> 00:08:11,650 What's R .A., Mr. Morgan? 114 00:08:11,970 --> 00:08:15,270 Royal Academy, very famous society of artists. 115 00:08:15,590 --> 00:08:19,510 I don't know what sissy things like these are. 116 00:08:20,050 --> 00:08:22,290 This is action painting, copper. 117 00:08:44,680 --> 00:08:48,520 Ladies and gentlemen, there will be no lecture tonight. 118 00:08:48,960 --> 00:08:54,560 You will have something better, much, much better. I will be bringing you a 119 00:08:54,560 --> 00:09:01,280 genuine 100 % demo of living accent painting by me and me alone, 120 00:09:01,640 --> 00:09:04,260 Seamus McCracker, R .A. 121 00:09:45,070 --> 00:09:47,290 Is this really painting, Your Worship? 122 00:09:47,610 --> 00:09:48,610 Tight, Worship. 123 00:09:48,970 --> 00:09:49,970 Tight. 124 00:09:50,970 --> 00:09:57,370 And now, all I need now is a model for action number one. 125 00:09:58,850 --> 00:10:01,550 Go on, Aunt Sally. Here's your chance to be a model. 126 00:10:02,410 --> 00:10:04,010 He's the wrong sort of painter. 127 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 Yes, you are. 128 00:10:06,050 --> 00:10:09,270 I'm not the right sort of model. I'm more of a classical model. 129 00:10:09,490 --> 00:10:13,050 Get to it, Aunt Sally. Now's your chance to make your mark. A model! 130 00:10:13,810 --> 00:10:14,870 That's our number one. 131 00:11:01,100 --> 00:11:04,440 That gentleman with the dead polecat hanging round his neck. The gentleman 132 00:11:04,440 --> 00:11:08,620 the expensive mink collar, Wurzel, is the world -famous art dealer Henri de 133 00:11:08,620 --> 00:11:13,880 Salomon. Oh, wonderful to see you, Mr. de Salomon. And always a great pleasure 134 00:11:13,880 --> 00:11:17,680 to see you, McGregor. Oh, I'm very sorry, I missed the performance. 135 00:11:17,920 --> 00:11:20,300 Looks like you had quite a party. 136 00:11:20,720 --> 00:11:23,680 Oh, and this must be the model, I presume. 137 00:11:24,160 --> 00:11:25,900 Oh, lovely, lovely. 138 00:11:28,340 --> 00:11:29,540 Galloping goulash. 139 00:11:30,250 --> 00:11:31,390 at one hell of a painting. 140 00:11:31,830 --> 00:11:32,890 Is it for sale? 141 00:11:33,690 --> 00:11:36,110 Well, no, no, not really. How much? 142 00:11:36,450 --> 00:11:40,210 No, no, five, ten, twenty thousand. 143 00:11:40,710 --> 00:11:41,790 It's magnificent. 144 00:11:42,610 --> 00:11:44,490 Take a check. And soon I have cash. 145 00:11:44,910 --> 00:11:47,310 Okay, let's say twenty -five. 146 00:11:52,670 --> 00:11:53,670 Here, 147 00:11:56,210 --> 00:11:58,930 Mr. Groman, did you see what he paid for that painting? 148 00:12:03,120 --> 00:12:05,880 After a genuine mccracker, he'll double his money when he comes to sell it 149 00:12:05,880 --> 00:12:07,960 again. Double? Twenty -five thousand? 150 00:12:08,480 --> 00:12:11,700 That's nearly eleven hundred, isn't it, Mr. Goldman, sir? 151 00:12:12,260 --> 00:12:13,259 Something like that. 152 00:12:13,260 --> 00:12:14,239 Come on, Worsham. 153 00:12:14,240 --> 00:12:16,760 Lemonade. A hundred slices of cake, your generosity. 154 00:12:17,380 --> 00:12:17,820 Are 155 00:12:17,820 --> 00:12:24,800 you still 156 00:12:24,800 --> 00:12:28,540 eating, Worsham? It's only a little bit, your eminence. I couldn't leave it on 157 00:12:28,540 --> 00:12:30,080 the plate all alone, could I? 158 00:12:30,420 --> 00:12:32,220 Oh, you've totally... 159 00:12:33,040 --> 00:12:34,600 You stole their cake? 160 00:12:35,180 --> 00:12:37,160 You're nothing more than a common criminal. 161 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 Give it up. 162 00:12:38,900 --> 00:12:40,700 Mr. Criminal, I'm telling you, it pinched my cake. 163 00:12:40,920 --> 00:12:41,920 Mother! Yes, you did. 164 00:12:42,260 --> 00:12:46,100 Yes, you did. Talk about the pot calling the kettle. Come on, give it back. No! 165 00:12:46,320 --> 00:12:47,940 If you don't, I'll... I'll what? 166 00:12:48,200 --> 00:12:50,740 I'll go into a cell. A big one. 167 00:12:51,080 --> 00:12:52,300 Come on, give it back. No! 168 00:12:53,360 --> 00:12:55,960 Shut up, you two. You'll wake up the whole neighbourhood. Now, come along. 169 00:13:00,080 --> 00:13:01,100 Something's a hush of that. 170 00:13:02,380 --> 00:13:04,640 That's a right load of old paintings, that is. 171 00:13:05,840 --> 00:13:08,820 Boy, yeah, I bet they's worth a penny or three. 172 00:13:09,700 --> 00:13:13,080 Now, what are you up to, eh? You'd better move along. We don't want your 173 00:13:13,080 --> 00:13:14,280 around here. My sort? 174 00:13:14,540 --> 00:13:16,380 What do you mean, my sort? 175 00:13:16,920 --> 00:13:20,460 Vagrants, undesirables, ne 'er -do -wells. Now, you clear off. 176 00:13:20,720 --> 00:13:22,200 I ain't no undesirables. 177 00:13:22,720 --> 00:13:24,040 Would you like what you said? 178 00:13:24,420 --> 00:13:27,800 I said, I said, I said... You're a what? 179 00:13:28,580 --> 00:13:33,000 I's a painter, that's what I is. I just... I does things like in there. 180 00:13:33,260 --> 00:13:36,920 You're a painter. You're a very smelly one. Yeah, well, maybe I'm a bit smelly, 181 00:13:36,940 --> 00:13:39,460 but there ain't no harm in looking at them paintings, is there? 182 00:13:39,980 --> 00:13:44,180 See, you don't do no harm. Otherwise, you'll cop it, see? The long arm of the 183 00:13:44,180 --> 00:13:45,180 law. Understand? 184 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 Painter, eh? 185 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Pongy the painter. 186 00:13:50,140 --> 00:13:51,200 Pongy the painter. 187 00:13:59,700 --> 00:14:00,700 That's no good. 188 00:14:02,250 --> 00:14:04,390 It's no good for nothing, and that's a fact. 189 00:14:06,210 --> 00:14:10,790 But you've got to get some paintings done so that I can sell them and make me 190 00:14:10,790 --> 00:14:11,790 rich. 191 00:14:12,370 --> 00:14:14,590 Rich beyond the dreams of licorice. 192 00:14:15,910 --> 00:14:16,910 But how? 193 00:14:17,850 --> 00:14:19,190 How am I going to do it? 194 00:14:21,410 --> 00:14:22,410 Damn me. 195 00:14:22,590 --> 00:14:24,450 This is a tricky one, and no mistake. 196 00:14:32,170 --> 00:14:37,190 Move on. I want this yard tidied up by nine o 'clock. What about these 197 00:14:37,290 --> 00:14:40,650 Mr. Hoskins? Just cheap reproductions, prizes and the painting competition. 198 00:14:40,970 --> 00:14:42,310 They're rubbish. Just sling them. 199 00:14:43,990 --> 00:14:44,990 Wait. 200 00:14:45,430 --> 00:14:47,790 Don't feed them pictures to that hungry animal. 201 00:14:48,210 --> 00:14:49,710 Give them to me. I'll have them. 202 00:14:58,750 --> 00:14:59,810 Thank you very much. 203 00:15:10,220 --> 00:15:13,240 What am I going to do with them? I'm going to sell them. That's what I'm 204 00:15:13,240 --> 00:15:16,280 to do with them. I'll get £20 ,000 a piece for them. 205 00:15:16,640 --> 00:15:19,600 Don't be silly, Wurzel. They're only reproductions. 206 00:15:19,860 --> 00:15:21,360 You can buy them cheap anywhere. 207 00:15:21,880 --> 00:15:25,360 Yeah, not when old Wurzel's finished with them. You won't then, you see. Then 208 00:15:25,360 --> 00:15:26,780 I'll be Wurzel Gomidare. 209 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 Royal admission. 210 00:15:28,440 --> 00:15:30,400 Just like that Christmas cracker fella. 211 00:15:30,840 --> 00:15:33,320 Now then, let's have a bit of music and we'll start. 212 00:15:33,660 --> 00:15:36,260 Yeah, nice red label. Nice red tune. 213 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 Action! Face up! 214 00:16:40,810 --> 00:16:41,810 It's himself. 215 00:16:42,450 --> 00:16:49,190 What's come out, Wurzel? What's that? 216 00:16:49,570 --> 00:16:51,710 It's him. It's the crow man back there. 217 00:16:51,990 --> 00:16:55,250 He's after you, isn't he? You pinched his gramophone again. No, I never. 218 00:16:55,450 --> 00:16:56,530 I just borrowed it. 219 00:16:57,030 --> 00:16:58,970 I saw Wurzel Gummidge come in here. 220 00:16:59,430 --> 00:17:00,430 Is he around, children? 221 00:17:00,610 --> 00:17:02,510 I can't see him. Neither can I. 222 00:17:02,770 --> 00:17:05,230 I must be dreaming. 223 00:17:05,950 --> 00:17:07,869 What is my gramophone doing here? 224 00:17:10,959 --> 00:17:11,959 Borrowed it. 225 00:17:11,960 --> 00:17:15,579 Oh, if you'll excuse me, Mr. Croman, I don't know what all this is about, and 226 00:17:15,579 --> 00:17:16,680 I'm a very busy man. 227 00:17:16,900 --> 00:17:20,819 So if you'd just like to show me a few of your paintings, I... My apologies, 228 00:17:20,940 --> 00:17:21,940 de Solomon. 229 00:17:22,079 --> 00:17:25,540 It's very generous of you to cast your expert eye over my amateur door. 230 00:17:25,740 --> 00:17:27,060 Amateur? Amateur? 231 00:17:27,400 --> 00:17:28,880 But these are not the work of an amateur. 232 00:17:29,220 --> 00:17:31,800 These are the inspired work of a genius. 233 00:17:32,300 --> 00:17:33,620 Work of fortune. 234 00:17:34,160 --> 00:17:37,520 Primitive such as I have never seen. But these are not my works, Mr. de Solomon. 235 00:17:37,520 --> 00:17:38,680 Then whose work are they? 236 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 Wonderful. 237 00:17:40,520 --> 00:17:46,460 full of color, energy, who has created such magnificent original work. 238 00:17:46,840 --> 00:17:49,240 What? Just little work? 239 00:17:49,600 --> 00:17:54,220 Oh, then you are to be congratulated, madame. 240 00:17:54,640 --> 00:17:56,060 Pure genius. 241 00:17:56,780 --> 00:18:01,340 I hope that you will do me the honor of selling them to me. How much do you 242 00:18:01,340 --> 00:18:02,480 want? A lot. 243 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 A lot? 244 00:18:04,480 --> 00:18:06,640 What do you mean, a lot? 245 00:18:08,030 --> 00:18:12,710 Seeing as how you paid 25 ,000 for that awful mess Seamus Macracker made with me 246 00:18:12,710 --> 00:18:16,910 as a mogul, that lot over there, which are much better, going to cost you 100. 247 00:18:17,290 --> 00:18:22,890 I can't do better than that. Oh, not only an artist, but a businesswoman as 248 00:18:22,890 --> 00:18:25,630 well. Is there no end to your talent? 249 00:18:26,950 --> 00:18:29,090 Now, tell me, what are they all called, eh? 250 00:18:30,210 --> 00:18:31,630 That one, for instance. 251 00:18:32,070 --> 00:18:35,170 Well, I haven't got a name for that one yet. I'll have to think of something. 252 00:18:35,750 --> 00:18:36,750 Something... Comets. 253 00:18:37,320 --> 00:18:39,640 What about him? 254 00:18:40,460 --> 00:18:43,560 The crying cavalier. That's because he's not very happy. 255 00:18:43,880 --> 00:18:44,879 Oh, no. 256 00:18:44,880 --> 00:18:48,480 Nor would I be if I were hung upside down. 257 00:18:48,840 --> 00:18:53,960 Oh, he ain't hung upside down. He's upside down because he's down under, 258 00:18:53,960 --> 00:18:54,759 what we are. 259 00:18:54,760 --> 00:18:56,320 Oh, by Jove. 260 00:18:56,560 --> 00:18:59,920 But we shall have to set up a big, important show for thee. 261 00:19:00,320 --> 00:19:03,800 A new look at Old Masters by, um... 262 00:19:04,140 --> 00:19:08,200 Lady Aunt Sally, R .A. Oh. 263 00:19:39,010 --> 00:19:40,070 Primitive, Lady Aunt Sally. 264 00:19:40,290 --> 00:19:42,310 Well, I don't think I'm as primitive as all that. 265 00:19:42,630 --> 00:19:45,530 But how on earth did you manage to be so original, so creative? 266 00:19:45,890 --> 00:19:49,650 Well, I just got the pictures and then I sort of just mopped them around a 267 00:19:49,650 --> 00:19:50,549 little bit. 268 00:19:50,550 --> 00:19:52,390 My little babooska. 269 00:20:07,240 --> 00:20:09,700 Great success, Lady Aunt Sally R .A. 270 00:20:09,980 --> 00:20:14,520 The honour that the Academy has bestowed upon you is deserved. Of course. I knew 271 00:20:14,520 --> 00:20:15,720 I had the talent all along. 272 00:20:16,040 --> 00:20:17,740 Genius. You insist. 273 00:20:18,820 --> 00:20:23,100 I have a small supper arranged for us at the restaurant Burlington. 274 00:20:23,880 --> 00:20:26,760 Can't you make it a big one? I'm that hungry, I could eat it all. 275 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Oh, come along. 276 00:20:28,440 --> 00:20:30,020 Our table is waiting. 277 00:20:42,430 --> 00:20:44,490 Don't think a word of being ungrateful. 278 00:20:45,550 --> 00:20:49,210 I don't think you teachers have got the right idea about painting at all. 279 00:20:51,150 --> 00:20:53,410 We've been here nearly 11 to 3 hours. 280 00:20:54,070 --> 00:20:56,770 And all we've gotten me at is three butter. 281 00:20:56,990 --> 00:20:58,770 That ain't going to make us rich, is it? 282 00:20:59,170 --> 00:21:00,170 No. 283 00:21:21,390 --> 00:21:25,090 Hello? Who is this fancy woman with a posh motorcar? 284 00:21:27,450 --> 00:21:30,030 Oh, Pottie McHugh. That's me Aunt Sally. 285 00:21:30,310 --> 00:21:32,070 She's dressed up like a dog's dinner. 286 00:21:32,690 --> 00:21:37,450 Oh, look at that poor starving artist in the gory realm. 287 00:21:37,870 --> 00:21:41,490 I can't park him by without showing him my gin, Miss Mitchell. 288 00:21:44,450 --> 00:21:45,730 Oh, my God. 289 00:21:46,770 --> 00:21:48,950 Fourpence? That wouldn't even buy a sausage. 290 00:21:54,899 --> 00:21:58,820 We're so pleased to have you dining with us tonight, Lady Aunt Sally. And you 291 00:21:58,820 --> 00:22:00,000 too, of course, Mr. de Solomon. 292 00:22:00,240 --> 00:22:05,380 Your table is ready. Our speciality is roast ferrets. It was very generous of 293 00:22:05,380 --> 00:22:09,840 you, Lady Aunt Sally, to spare a thought for that wretched human derelict down 294 00:22:09,840 --> 00:22:10,980 there. Oh, yes. 295 00:22:11,340 --> 00:22:15,860 We can't all have the talents like what I've got. And you, don't hurry up. 296 00:22:15,860 --> 00:22:19,640 You'll not only have no talents, but no pictures either, as they cover them up. 297 00:22:22,060 --> 00:22:23,060 It ain't fair. 298 00:22:23,560 --> 00:22:27,820 Aunt Sally's ditched me, Dixie. I've got to pay tons and tons of money for them. 299 00:22:28,060 --> 00:22:29,260 All I've got's nothing. 300 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 Nothing. 301 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 My man. 302 00:22:34,520 --> 00:22:36,180 My man, I want to talk to you. 303 00:22:36,580 --> 00:22:41,720 What do you want? I ain't sure I want to talk to you. 304 00:22:42,260 --> 00:22:43,640 You've got to talk to me, Walter. 305 00:22:44,040 --> 00:22:45,740 I've got a teeny -weeny problem. 306 00:22:46,460 --> 00:22:47,660 A bit of an embarrassment. 307 00:22:48,200 --> 00:22:51,160 Your problem has got nothing whatsoever to do with me, Aunt Sally. 308 00:22:56,590 --> 00:23:00,390 Exhibition was such a huge success that they've given me a contract to paint a 309 00:23:00,390 --> 00:23:01,389 dozen more. 310 00:23:01,390 --> 00:23:02,770 Back and back of money. 311 00:23:03,030 --> 00:23:05,590 But that ain't fair. It was me what painted the paintings, not you. 312 00:23:05,890 --> 00:23:09,450 Of course. You know that kind of stuff, but they don't know that stuff. 313 00:23:09,890 --> 00:23:12,170 Is anything the matter, Lady Aunt Sally? 314 00:23:12,470 --> 00:23:16,930 Oh, not at all. I was just thinking we should take pity on this poor, harmless 315 00:23:16,930 --> 00:23:18,930 artist who's down on his luck. 316 00:23:19,150 --> 00:23:22,410 Oh, you've got a warm heart as big as a horse. 317 00:23:23,030 --> 00:23:24,670 Bring him in, if you must. 318 00:23:26,170 --> 00:23:29,770 There's got to be a proper half this time. Not one of your usual halves. Of 319 00:23:29,770 --> 00:23:34,190 course. It won't be long. Just in time for a crust of bread and a saucer of 320 00:23:34,450 --> 00:23:39,090 And not only a crust of bread. I want a peasant. Old one. With bags and bags of 321 00:23:39,090 --> 00:23:40,090 gravy. 322 00:23:40,450 --> 00:23:41,590 And mashed potatoes. 323 00:23:42,150 --> 00:23:43,350 And Brussels sprouts. 324 00:23:44,150 --> 00:23:45,910 And Yorkshire pudding, Aunt Sally. 325 00:23:46,230 --> 00:23:50,650 Yorkshire pudding with treacle. And orange tambourine. And fried pork. With 326 00:23:50,650 --> 00:23:53,870 legend and legend and cream. And cake. You mustn't forget the cake. 327 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 Hello. 25546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.