Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,080 --> 00:01:00,089
hearing. Some big social event, no
doubt. Well, I wouldn't exactly call it
2
00:01:00,090 --> 00:01:02,329
social happening, but it certainly is a
bit special.
3
00:01:02,330 --> 00:01:03,380
Beauty contest.
4
00:01:13,650 --> 00:01:14,910
You going to enter, then?
5
00:01:16,530 --> 00:01:17,580
What?
6
00:01:19,210 --> 00:01:20,260
Beauty contest?
7
00:01:20,390 --> 00:01:21,790
Paradise? Depends.
8
00:01:22,050 --> 00:01:23,100
On what?
9
00:01:23,110 --> 00:01:24,970
Well, it depends on what I find to wear.
10
00:01:25,550 --> 00:01:26,600
It's an important...
11
00:01:27,240 --> 00:01:30,010
Well, it's the only one this year, if
that's important.
12
00:01:30,060 --> 00:01:32,590
Of course it's important if it's the
only contest.
13
00:01:34,880 --> 00:01:38,180
Funny -looking animal, isn't it? A
little savage, if you ask me.
14
00:01:39,440 --> 00:01:42,260
See? Franny knows you ain't taking to
her. She can tell.
15
00:01:42,520 --> 00:01:43,570
They always can.
16
00:01:43,571 --> 00:01:47,599
Well, if you are going to enter this
contest, what sort of deco you have in
17
00:01:47,600 --> 00:01:49,640
mind? For instance, what sort of collar?
18
00:01:50,800 --> 00:01:51,850
Diamond.
19
00:01:51,920 --> 00:01:53,420
Diamond is always high -class.
20
00:01:53,600 --> 00:01:54,650
Or emerald.
21
00:01:54,700 --> 00:01:56,180
Emeralds is always posh.
22
00:01:57,120 --> 00:01:58,170
Real emeralds?
23
00:01:58,280 --> 00:02:00,660
Oh, no, not real emeralds.
24
00:02:01,340 --> 00:02:03,960
Still, Franny wouldn't know the dip,
would she?
25
00:02:04,560 --> 00:02:07,600
Well, I've enjoyed our interesting
little chat.
26
00:02:07,860 --> 00:02:09,720
I'm going to go and find myself a dress.
27
00:02:09,940 --> 00:02:10,990
Ta -ta.
28
00:02:12,400 --> 00:02:14,880
Trace, what kind of doll is she for?
29
00:02:37,230 --> 00:02:39,610
You should be ashamed of yourself!
30
00:02:39,611 --> 00:02:43,549
Skulking behind a lady's skirt, hiding
yourself like the great coward that you
31
00:02:43,550 --> 00:02:45,050
always is. Call yourself a man?
32
00:02:45,670 --> 00:02:48,710
Well, I ain't a man. I's a scarecrow, so
there.
33
00:02:48,711 --> 00:02:52,589
Yes, and a very disgusting one, too.
What are you doing in the park, anyway?
34
00:02:52,590 --> 00:02:57,449
Nothing. I was busy doing nothing when
these pesky little farmings... Attack
35
00:02:57,450 --> 00:03:01,569
suddenly. Filled me full of holes, so
they did. So if it comes on to rain,
36
00:03:01,570 --> 00:03:02,469
be all leaky.
37
00:03:02,470 --> 00:03:05,960
Yes, well, never mind about that. I've
got a very important job for you.
38
00:03:05,961 --> 00:03:09,949
I have decided, Wurzel Gummidge, that
you shall have the very great honour to
39
00:03:09,950 --> 00:03:11,190
accompany me shopping.
40
00:03:11,191 --> 00:03:12,189
Shopping, eh?
41
00:03:12,190 --> 00:03:15,809
What are we going shopping for, Aunt
Sally? A parcel of crumpets, perhaps?
42
00:03:15,810 --> 00:03:19,389
Or some cherry biscuits and jam? Or even
a couple of sticks of black pudding?
43
00:03:19,390 --> 00:03:23,349
Black pudding? What makes you think my
dainty fingers would soil themselves on
44
00:03:23,350 --> 00:03:27,259
something so common and working class as
black pudding? I didn't think, Aunt
45
00:03:27,260 --> 00:03:30,339
Sally. I ain't got me thinking there,
Don. I should have known better. You
46
00:03:30,340 --> 00:03:34,159
certainly should. No, we're not going to
go shopping for cakes or biscuits or
47
00:03:34,160 --> 00:03:38,819
that disgusting black pudding. We are
going to go shopping for a dress. Yes,
48
00:03:38,820 --> 00:03:40,930
course we are, Aunt Sally. Of course we
are.
49
00:03:41,620 --> 00:03:45,280
What do we need to buy a dress for, Aunt
Sally, if I make so bold as to ask?
50
00:03:45,720 --> 00:03:50,379
We are not going to buy a dress, Wurzel.
You are going to buy a dress for me. A
51
00:03:50,380 --> 00:03:52,700
rich, costly dress of superlative
quality.
52
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
in which I am going to win a very
important beauty contest.
53
00:03:56,380 --> 00:04:00,479
And you're going to buy me earrings and
dainty shoes and get my hair done, on
54
00:04:00,480 --> 00:04:03,720
which I shall hang a carrara. And we are
going now.
55
00:04:07,800 --> 00:04:09,980
Excuse me, sir, madam.
56
00:04:10,200 --> 00:04:14,159
I am the manager, Mr. Birkinshaw. May I
inquire just exactly where you think
57
00:04:14,160 --> 00:04:18,300
you're going? Where I am going? You have
the infancy to ask me, Lady Aunt Sally,
58
00:04:18,380 --> 00:04:20,300
which is what I am. Where I am going?
59
00:04:20,301 --> 00:04:24,319
Pardon me. Apologies, Your Ladyship, I
didn't recognise you. But who is this
60
00:04:24,320 --> 00:04:26,139
disreputable individual following you?
61
00:04:26,140 --> 00:04:30,799
This individual happened to be my balter
and bodyguard of many years long
62
00:04:30,800 --> 00:04:34,530
standing. Almost part of the family.
Except, of course, he is just a servant.
63
00:04:34,680 --> 00:04:38,559
But he's got straw all over him,
dirtying the shop. Of course he's got
64
00:04:38,560 --> 00:04:41,119
over him after feeding my string of
Arabian race horses.
65
00:04:41,120 --> 00:04:44,119
Now show me the post -dress department
right away and don't muck about.
66
00:04:44,120 --> 00:04:45,170
This way, please.
67
00:04:53,250 --> 00:04:57,949
Please, over here right away and attend
to a very important customer, the Lady
68
00:04:57,950 --> 00:04:59,000
Aunt Sally.
69
00:04:59,670 --> 00:05:00,990
Would you excuse me, lady?
70
00:05:01,670 --> 00:05:04,630
The gentleman's suiting is over there,
sir.
71
00:05:05,130 --> 00:05:06,490
Oh, thank you very much.
72
00:05:06,730 --> 00:05:07,780
Well,
73
00:05:09,390 --> 00:05:13,769
Lady Aunt Sally, what can I interest you
in? I've come to get the very best
74
00:05:13,770 --> 00:05:16,540
distress you have to offer for a very
special occasion.
75
00:05:16,541 --> 00:05:19,209
And might I ask what the special
occasion might be?
76
00:05:19,210 --> 00:05:21,130
The occasion has nothing to do with you.
77
00:05:21,131 --> 00:05:25,419
But if you don't give me, well, a hint,
I shall find it very difficult to know
78
00:05:25,420 --> 00:05:26,470
just what to suggest.
79
00:05:26,700 --> 00:05:27,750
A wedding?
80
00:05:27,800 --> 00:05:30,160
A christening? A hunt for, perhaps?
81
00:05:30,640 --> 00:05:34,419
Well, seeing as how you're so blooming
nosy, I'll tell you. I want a dress
82
00:05:34,420 --> 00:05:37,599
that'll make me look my bestest in front
of a load of posh people.
83
00:05:37,600 --> 00:05:38,650
But what style?
84
00:05:38,651 --> 00:05:40,179
Knee length?
85
00:05:40,180 --> 00:05:41,230
Ball gown?
86
00:05:41,231 --> 00:05:42,899
Now, what colour would you prefer?
87
00:05:42,900 --> 00:05:45,920
Look, what I want is something really
dazzling.
88
00:05:46,440 --> 00:05:48,760
Loads of jewels, rubies, diamonds.
89
00:05:49,400 --> 00:05:54,439
A king's ransom round my neck, a great
shining tarara in my hair, so that
90
00:05:54,440 --> 00:05:58,060
everybody would clap and cheer and say,
oh, that lady, aren't they?
91
00:05:58,520 --> 00:06:02,340
She's the most beautifullest lady ever
to sit a dainty foot on stage.
92
00:06:03,180 --> 00:06:07,800
Oh, well, if madame wants to look like
the fairy on top of the Christmas tree,
93
00:06:07,840 --> 00:06:09,400
then perhaps this will suit her.
94
00:06:10,520 --> 00:06:16,479
Yes, the very thing. Right, we'll take
it. Pay the woman, Wazzle. Pay? What do
95
00:06:16,480 --> 00:06:17,159
you mean, pay?
96
00:06:17,160 --> 00:06:17,959
How much?
97
00:06:17,960 --> 00:06:20,370
A dress like that must be worth five,
six pounds.
98
00:06:20,540 --> 00:06:21,740
Are you out of your mind?
99
00:06:21,780 --> 00:06:25,450
That dress is an original model and very
reasonable at a hundred guineas.
100
00:06:25,460 --> 00:06:26,720
That's a lot of money, Mrs.
101
00:06:26,721 --> 00:06:28,939
Certainly isn't for a dress of that
quality.
102
00:06:28,940 --> 00:06:32,819
She's right. It certainly ain't. So pay
her worth and be quick about it. But I
103
00:06:32,820 --> 00:06:35,939
haven't got a hundred guineas or
whatever it was the madam said.
104
00:06:35,940 --> 00:06:37,800
Right, well, take it now and pay later.
105
00:06:56,659 --> 00:06:58,459
I don't wear dresses, Your Holiness.
106
00:07:54,970 --> 00:07:56,310
Good day, madam.
107
00:07:56,630 --> 00:07:57,680
Good day.
108
00:07:58,050 --> 00:07:59,650
I am Madam Creamy.
109
00:08:05,130 --> 00:08:08,370
But, of course, I've often seen you
photo in the close sales.
110
00:08:08,710 --> 00:08:13,389
Fortunately, I mean fortunately for you,
we have just had an appointment
111
00:08:13,390 --> 00:08:17,310
cancelled. So, chez toi is libre.
112
00:08:17,950 --> 00:08:20,030
Oh, dear, I'll be here at one.
113
00:08:20,970 --> 00:08:22,020
Number three.
114
00:08:35,600 --> 00:08:37,740
This is the Lady Anseli, dear Dre.
115
00:08:38,140 --> 00:08:39,539
Penelope, for me pen, pen.
116
00:08:40,080 --> 00:08:44,960
I want us to give her, of our best, a
complimentary drink.
117
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
From the looks of her, she'll need it.
118
00:08:47,880 --> 00:08:51,460
Tell me, Lady Anseli, where did you get
these wonderful rosy cheeks?
119
00:08:51,820 --> 00:08:53,800
Oh, they're quite hard, aren't they?
120
00:08:54,220 --> 00:08:57,590
Are you, by any chance, suffering from
any form of skin complaint?
121
00:08:57,980 --> 00:09:03,060
I certainly am not. But these cheeks,
they feel almost like, well, wood.
122
00:09:03,380 --> 00:09:04,780
What do you think, dear Dre?
123
00:09:06,090 --> 00:09:07,230
Yes, they certainly do.
124
00:09:07,231 --> 00:09:10,669
Well, of course they feel like wood,
because there is wood. Finest beech
125
00:09:10,670 --> 00:09:13,909
Cost a fortune to have carved. He said
he'd been painted on by the master
126
00:09:13,910 --> 00:09:17,209
craftsman, Seth Plummer, the elder. He
was really famous, too, until he fell
127
00:09:17,210 --> 00:09:19,429
his scaffolding, painting an ording, and
broke his neck, and he couldn't paint
128
00:09:19,430 --> 00:09:20,329
no more.
129
00:09:20,330 --> 00:09:21,430
Very sad story.
130
00:09:22,350 --> 00:09:25,310
Very famous beautician was he, Seth
Plummer, the elder.
131
00:09:25,311 --> 00:09:28,289
Well, the elder was, yes, but the
younger one wasn't, because he took to
132
00:09:28,290 --> 00:09:30,449
bottle and became an alcoholic, and he
couldn't paint eyebrows straight,
133
00:09:30,450 --> 00:09:31,500
he had a wobbly hand.
134
00:09:31,650 --> 00:09:34,630
Got you right. Not a yaddy, a complete
eccentric.
135
00:09:35,450 --> 00:09:38,990
Nutty as a fruitcake. Give her the
numero uno treatment.
136
00:09:38,991 --> 00:09:40,069
Right away.
137
00:09:40,070 --> 00:09:41,610
The hot penelope, maximum.
138
00:10:18,290 --> 00:10:23,589
Well, that wasn't so bad, was it? And it
does have the most wonderful cleansing
139
00:10:23,590 --> 00:10:26,290
effect. Did you infer a nice mucky?
140
00:10:26,570 --> 00:10:30,490
Of course not, Lady Aunt Belly. It's
just standard practice.
141
00:10:31,090 --> 00:10:33,170
What have you in mind for me next?
142
00:10:33,590 --> 00:10:34,640
Facial, of course.
143
00:10:36,070 --> 00:10:37,750
Do you do a mud pack?
144
00:10:38,670 --> 00:10:40,170
Total. Total.
145
00:10:51,221 --> 00:10:53,069
What are you doing?
146
00:10:53,070 --> 00:10:56,140
It's merely the preliminary, lady. I'm
really just starting.
147
00:10:56,470 --> 00:10:58,950
Well, you've only just started. So have
I.
148
00:11:54,480 --> 00:11:56,340
What's that funny scratching sound?
149
00:11:56,960 --> 00:11:58,040
Must be ratties.
150
00:11:59,680 --> 00:12:02,210
No, it can't be ratties. They're on
their holidays.
151
00:12:03,120 --> 00:12:04,170
Please have a look.
152
00:12:06,280 --> 00:12:09,600
If it ain't me old Aunt Sally scratching
to come in.
153
00:12:09,880 --> 00:12:12,230
Why don't you knock like other people's
does?
154
00:12:12,280 --> 00:12:14,180
How can you knock on a sack?
155
00:12:15,060 --> 00:12:18,460
Oh, I'm so unhappy.
156
00:12:19,200 --> 00:12:20,250
Oh,
157
00:12:20,480 --> 00:12:21,740
misery is me.
158
00:12:22,380 --> 00:12:23,480
Aunt Sally.
159
00:12:24,060 --> 00:12:25,110
Don't take on so.
160
00:12:25,500 --> 00:12:27,360
There, there. Oh, where's all the air?
161
00:12:27,760 --> 00:12:31,739
Now, don't start that there sweeping and
a snivelling. Because if you start
162
00:12:31,740 --> 00:12:35,879
sweeping and a snivelling, you'll start
me off sweeping and a snivelling as
163
00:12:35,880 --> 00:12:36,930
well.
164
00:12:36,940 --> 00:12:39,280
I can't stop.
165
00:12:39,860 --> 00:12:42,160
My whole life is in ruins.
166
00:12:42,420 --> 00:12:47,339
And all because of that horrible Madam
Screamy. Who's Madam Screamy when she's
167
00:12:47,340 --> 00:12:48,390
adult?
168
00:13:00,631 --> 00:13:07,639
I'll tell you for why, Aunt Sally.
Because she's Chelsea's of you, that's
169
00:13:07,640 --> 00:13:08,690
one. Oh.
170
00:13:08,820 --> 00:13:11,710
She's Chelsea's because you're more
beautiful than her.
171
00:13:13,020 --> 00:13:17,260
You're probably the most beautifulest
woman in the whole wide world.
172
00:13:19,280 --> 00:13:20,330
No,
173
00:13:21,080 --> 00:13:23,120
not probably, Aunt Sally. Definitely.
174
00:13:23,760 --> 00:13:26,890
And certainly you're going to win this
year's beauty contest.
175
00:13:28,580 --> 00:13:32,580
Why don't you let Aunt Wurzel give you a
bit of kissy -kissy?
176
00:13:35,211 --> 00:13:40,219
Especially when you've been eating black
pudding.
177
00:13:40,220 --> 00:13:44,819
Wessel, I'll let you have a little bit
of mushy after I've won the beauty
178
00:13:44,820 --> 00:13:45,870
contest.
179
00:13:46,480 --> 00:13:49,920
Oh, there's mud all over me.
180
00:13:50,420 --> 00:13:52,080
I'll never get it off.
181
00:13:52,540 --> 00:13:53,800
Yes, you will, Aunt Terry.
182
00:13:53,980 --> 00:13:55,220
Don't worry. Go on.
183
00:13:55,540 --> 00:13:59,270
Oh, Wessel, I'll give you a quick
rubdown with his bestie's handkerchief.
184
00:13:59,700 --> 00:14:01,100
It's a bit mucky, isn't it?
185
00:14:01,500 --> 00:14:05,060
Ah, that don't matter. Muck won't show
once I've blown my carrot on it.
186
00:14:12,170 --> 00:14:15,789
Gizzy on me now, you're so close as
you... Such a naughty thought never
187
00:14:15,790 --> 00:14:16,840
me a success.
188
00:14:16,870 --> 00:14:18,670
Oh, good. I should hope not.
189
00:14:18,950 --> 00:14:22,070
Especially as I'm allowing you to be so
impotent with me.
190
00:14:22,710 --> 00:14:24,790
Oh, I... Keep away.
191
00:14:25,210 --> 00:14:27,630
The pudding pong's something fierce.
192
00:14:29,650 --> 00:14:33,589
Aunt Sally, Aunt Sally, we've got it.
When my sister heard it was for the
193
00:14:33,590 --> 00:14:35,390
contest, she gave it to me right away.
194
00:14:35,490 --> 00:14:36,810
Come on, let's set it all up.
195
00:14:37,710 --> 00:14:41,260
As you know, being an Aunt Sally, our
hairstyle is always traditional.
196
00:14:41,261 --> 00:14:47,119
Rather smitten with that frothy head
with that lady's head down on her head.
197
00:14:47,120 --> 00:14:50,190
Oh, look at her. She must be posh. Look
at the sumptuous terrara.
198
00:14:50,191 --> 00:14:52,819
Well, look, come here. Tell me what you
think.
199
00:14:52,820 --> 00:14:55,419
Although what you know is about fashion,
I could write on half the head of a
200
00:14:55,420 --> 00:14:57,100
pin. If I could write, that is.
201
00:14:57,580 --> 00:15:00,590
I've got this funny feeling I've seen
her somewhere before.
202
00:15:01,020 --> 00:15:02,280
What do you think, Dixie?
203
00:15:02,281 --> 00:15:05,159
Ain't you seen someone like her sloshing
out the piglet's well down at
204
00:15:05,160 --> 00:15:07,020
Thurston's? Oh, don't be stupid.
205
00:15:07,021 --> 00:15:09,719
Well, I reckon I can do much better than
her.
206
00:15:09,720 --> 00:15:12,310
Look at the diamonds. Anyone can see
they ain't real.
207
00:15:12,380 --> 00:15:13,430
No, I think I'll stay.
208
00:15:14,399 --> 00:15:18,260
I'm sure you can do it. Of course. My
mum and her friends did their own here.
209
00:15:18,400 --> 00:15:20,200
I've watched them millions of times.
210
00:15:22,340 --> 00:15:23,390
That's raw.
211
00:15:23,420 --> 00:15:24,680
That's raw black pudding.
212
00:15:25,040 --> 00:15:26,090
Of course it's raw.
213
00:15:26,300 --> 00:15:28,500
That's the way I like it. Chewy but
tasty.
214
00:15:29,000 --> 00:15:31,710
I wouldn't eat that rubbish if I was
starving to death.
215
00:15:32,140 --> 00:15:35,030
I wouldn't give you any, even if you was
starving to death.
216
00:15:53,241 --> 00:15:57,449
How long do you think they've been,
Woozle?
217
00:15:57,450 --> 00:15:58,830
111 minutes at least.
218
00:15:59,650 --> 00:16:00,930
Maybe even a hour.
219
00:16:01,610 --> 00:16:03,350
Women always take a long time.
220
00:16:03,930 --> 00:16:04,980
What for?
221
00:16:05,110 --> 00:16:06,160
Everything.
222
00:16:09,410 --> 00:16:12,930
Well, what?
223
00:16:13,230 --> 00:16:14,280
What do you think?
224
00:16:14,950 --> 00:16:16,000
Aunt Sally?
225
00:16:16,050 --> 00:16:19,270
Yes? Have you got a poodle sitting on
your egg?
226
00:16:26,511 --> 00:16:28,519
is different.
227
00:16:28,520 --> 00:16:31,899
Well, it's supposed to be different
because that's why I came here, to be
228
00:16:31,900 --> 00:16:34,400
different, and now I am different.
Understand?
229
00:16:35,320 --> 00:16:36,940
Aunt Sally, that hurt.
230
00:16:36,941 --> 00:16:40,739
It was supposed to hurt. It was to stop
you crystallizing your vectors who know
231
00:16:40,740 --> 00:16:44,919
more about high fashion than a common
hayrick. And here is another one for
232
00:16:44,920 --> 00:16:47,520
luck. There's no need to get hairy,
ain't there?
233
00:16:47,840 --> 00:16:48,890
Hurry up.
234
00:16:49,260 --> 00:16:52,080
What are you going to wear, Wurzel?
235
00:16:52,680 --> 00:16:54,120
Me posh head, of course.
236
00:16:56,460 --> 00:16:59,120
got nothing else. These are the only
clothes I've got.
237
00:17:02,160 --> 00:17:06,859
Sorry, ma 'am. You have to have a
ticket.
238
00:17:07,260 --> 00:17:11,999
Ticket? I don't need a ticket. Yes, you
do, ma 'am. Oh, no, I don't. Just
239
00:17:12,000 --> 00:17:16,199
remember who you're talking to. I am a
genuine lady, Aunt Sally, who goes where
240
00:17:16,200 --> 00:17:17,960
she wants, when she wants. Right?
241
00:17:18,220 --> 00:17:19,420
Apologies. I didn't know.
242
00:17:19,599 --> 00:17:21,039
Oh, of course you didn't know.
243
00:17:21,160 --> 00:17:23,790
You probably never met... before in your
entire life.
244
00:17:24,089 --> 00:17:25,139
What about the show?
245
00:17:25,349 --> 00:17:27,829
What class, ma 'am? What class are you
in?
246
00:17:28,030 --> 00:17:29,080
Class?
247
00:17:29,250 --> 00:17:31,270
Top class, of course. What else?
248
00:17:31,271 --> 00:17:36,669
Now, posh heads, posh heads. Where the
heck did I put that damn posh head? Must
249
00:17:36,670 --> 00:17:39,909
be somewhere special on account of the
fact that I don't go to these posh dudes
250
00:17:39,910 --> 00:17:43,070
that often. Well, go on. Don't hang
about there. Have a look for it.
251
00:17:50,931 --> 00:17:53,829
Must be around here somewhere.
252
00:17:53,830 --> 00:17:56,240
Someplace where them pesky pigs can't
get at it.
253
00:17:57,170 --> 00:17:58,470
Oh, whoopsie -da.
254
00:17:58,830 --> 00:18:00,150
I've suddenly remembered.
255
00:18:00,290 --> 00:18:02,070
I put it on that there beam up there.
256
00:18:03,890 --> 00:18:04,970
Here, come on, Mickey.
257
00:18:05,190 --> 00:18:07,830
Chin up this here rope and grab hold of
it for me.
258
00:18:08,070 --> 00:18:10,030
There you go. Go on. Up more.
259
00:18:10,730 --> 00:18:11,780
More.
260
00:18:13,190 --> 00:18:14,240
Oh,
261
00:18:14,241 --> 00:18:16,629
that's no good. Go on, you have a go,
Miss Mickey.
262
00:18:16,630 --> 00:18:17,890
There you go. Take very far.
263
00:18:18,310 --> 00:18:19,990
Just give it a whack and it'll come.
264
00:18:19,991 --> 00:18:21,019
What's the matter?
265
00:18:21,020 --> 00:18:22,200
Oh, dear, oh, dear.
266
00:18:22,480 --> 00:18:25,540
Oh, dang me. I thought you chitchis were
fit to know that.
267
00:18:27,140 --> 00:18:28,190
Hang on, hang on.
268
00:18:28,940 --> 00:18:29,990
I've got an idea.
269
00:18:29,991 --> 00:18:31,799
Here, Mickey.
270
00:18:31,800 --> 00:18:35,320
Get hold of this blue and stick yourself
in it and I'll haul you up.
271
00:18:35,321 --> 00:18:36,519
Okay, Rizzo.
272
00:18:36,520 --> 00:18:37,600
Here we go.
273
00:18:41,780 --> 00:18:42,980
That's it. Are you there?
274
00:18:43,580 --> 00:18:44,630
Come on, grab it.
275
00:18:44,900 --> 00:18:45,950
Have you got it?
276
00:18:46,340 --> 00:18:48,420
Yeah. Then chuck it down.
277
00:18:54,570 --> 00:18:55,830
And don't be change me yet.
278
00:18:56,270 --> 00:18:57,320
Unleash me up.
279
00:18:59,110 --> 00:19:00,530
Quick! Quick!
280
00:19:01,170 --> 00:19:02,220
Quick!
281
00:19:08,630 --> 00:19:09,680
Quick!
282
00:19:20,770 --> 00:19:22,450
That's what I call the crosshairs.
283
00:19:23,000 --> 00:19:24,200
Come on, let's get going.
284
00:19:49,300 --> 00:19:51,840
Where's your number?
285
00:19:51,841 --> 00:19:54,129
What class are you best in, Joe?
286
00:19:54,130 --> 00:19:55,470
Oh, top. Top quality.
287
00:19:55,850 --> 00:19:57,110
Must be dressed like that.
288
00:19:57,190 --> 00:19:59,070
Well, go on. Get up there in the middle.
289
00:20:02,470 --> 00:20:08,289
And now the eminent personality and
chairman of the God Council will present
290
00:20:08,290 --> 00:20:09,340
premier award.
291
00:20:09,690 --> 00:20:11,010
Mr. Duke Ferguson.
292
00:20:16,830 --> 00:20:20,869
Now, come and get a wake around, eh? You
must have got some kind of tri -pounds
293
00:20:20,870 --> 00:20:21,909
just to be here.
294
00:20:21,910 --> 00:20:22,559
My what?
295
00:20:22,560 --> 00:20:23,610
You're round, girl.
296
00:20:23,720 --> 00:20:24,770
The big winner.
297
00:20:25,220 --> 00:20:26,270
You're bow -wow.
298
00:20:26,780 --> 00:20:27,830
I am not round.
299
00:20:27,831 --> 00:20:29,299
Well, you must have, girl.
300
00:20:29,300 --> 00:20:32,100
What is it? St. Bernard, Spaniel,
Beagle?
301
00:20:32,320 --> 00:20:36,100
You must have a dog to be in a beauty
show for dogs. It stands to reason.
302
00:20:36,101 --> 00:20:37,939
Beauty show?
303
00:20:37,940 --> 00:20:39,580
You got it. For dogs?
304
00:20:39,800 --> 00:20:40,850
Spot on.
305
00:20:40,851 --> 00:20:41,939
Not human?
306
00:20:41,940 --> 00:20:43,100
No, doggies.
307
00:20:44,320 --> 00:20:45,370
Bow -wows.
308
00:20:45,600 --> 00:20:48,370
And you certainly ain't a bow -wow, are
you, my lovely?
309
00:20:48,740 --> 00:20:50,790
Well, I could impersonate one, Mr.
Burke.
310
00:20:51,919 --> 00:20:52,969
Call me Duke.
311
00:20:53,920 --> 00:20:55,720
Mr. Duke. And that's what they call me?
312
00:20:55,840 --> 00:21:00,399
This is an humiliating situation for me.
I mean, I'm only just an Aunt Sally, a
313
00:21:00,400 --> 00:21:04,919
lady, Aunt Sally, like you're a... Well,
could you just lend me a dog for this
314
00:21:04,920 --> 00:21:06,120
very special occasion?
315
00:21:06,380 --> 00:21:08,880
No sooner said than done, me little
charmer.
316
00:21:09,140 --> 00:21:12,280
James, where is me pooch? There, now.
317
00:21:12,700 --> 00:21:15,860
Take Rambo, me old prize pooch.
318
00:21:16,420 --> 00:21:19,880
Oh, by Jiminy, big dog's taken to you.
Never seen that happen before.
319
00:21:21,590 --> 00:21:22,870
We'll duke, duke.
320
00:21:23,090 --> 00:21:25,290
I mean, um, are you rich?
321
00:21:25,550 --> 00:21:29,629
Well, I've got a few bobber tools,
spread around 30 ,000 acres, half a
322
00:21:29,630 --> 00:21:32,490
sheep. Here, come and go and count on
me.
323
00:21:34,590 --> 00:21:38,849
I'll take Randolph. Thank you, madam.
Yes, I've been scratching around for
324
00:21:38,850 --> 00:21:40,230
for a little number like you.
325
00:21:40,730 --> 00:21:43,430
Quality, elegance, a bit of go about it.
326
00:21:44,330 --> 00:21:45,830
What's he getting hitched to?
327
00:21:47,950 --> 00:21:49,000
Spliced. Not guilty.
328
00:21:49,230 --> 00:21:50,280
Ready.
329
00:21:52,090 --> 00:21:53,140
There.
330
00:21:53,190 --> 00:21:54,610
Shield with a kiss, eh, Sal?
331
00:21:54,990 --> 00:21:56,330
That's the way to do it, eh?
332
00:21:56,331 --> 00:21:59,089
Here, what's with this kitty -kitty
business?
333
00:21:59,090 --> 00:22:00,410
Have you won or something?
334
00:22:00,470 --> 00:22:02,610
Oh, I've won, all right. I've won him.
335
00:22:02,611 --> 00:22:04,389
What do you mean, you've won him?
336
00:22:04,390 --> 00:22:05,440
I've got him.
337
00:22:05,450 --> 00:22:06,690
My fine Nancy.
338
00:22:07,350 --> 00:22:11,140
He can't be your fine Nancy, Aunt Sally.
I'm your fine Nancy. Have you forgot?
339
00:22:11,470 --> 00:22:15,569
I have forgot, because there was nothing
to forget. All I know is that Mr. Duke
340
00:22:15,570 --> 00:22:17,750
Ferguson and me... Forgive me.
341
00:22:18,190 --> 00:22:19,240
Wait, Aunt Sally.
342
00:22:19,680 --> 00:22:22,390
It's the worst of them if you're ever
loving intended.
343
00:22:22,500 --> 00:22:24,200
Not all gaffs and gators, are you?
344
00:22:24,201 --> 00:22:27,199
Right, I'm going to give him a good
bashing.
345
00:22:27,200 --> 00:22:29,430
Hey, who is this fellow? Is he worrying
you?
346
00:22:29,460 --> 00:22:33,399
No, he ain't. He's just some strolling
vagabond. I'd get rid of him if I was
347
00:22:33,400 --> 00:22:37,010
you. Good idea. Here, sling this vagrant
out. He's getting to be a nuisance.
348
00:22:37,720 --> 00:22:39,160
Violence on us, fellow.
349
00:23:07,470 --> 00:23:10,360
One of these days I'll chop her up in
little bits, so I will.
350
00:23:10,850 --> 00:23:14,930
In little pieces of cheap firewood. No,
you won't. Yes, I will.
351
00:23:14,931 --> 00:23:18,009
I'll get a dirty great hatchet and I'll
let her have it.
352
00:23:18,010 --> 00:23:19,029
No, Manu's right.
353
00:23:19,030 --> 00:23:20,990
You'll never chop her up. Yes, I will.
354
00:23:21,190 --> 00:23:22,570
If I says I will, I will.
355
00:23:23,090 --> 00:23:25,310
You just see if I don't. You just tell
me why.
356
00:23:25,810 --> 00:23:26,950
I'll tell you why not.
357
00:23:28,150 --> 00:23:29,200
Because you love her.
358
00:23:30,150 --> 00:23:34,770
You've got a big, a big obsession for
her.
359
00:23:36,170 --> 00:23:38,090
What's an obsession when it's at home?
360
00:23:38,350 --> 00:23:43,849
An obsession is something you think
about all the time. Something you can't
361
00:23:43,850 --> 00:23:46,020
without. Something you've just got to
have.
362
00:23:46,470 --> 00:23:48,710
Something you can't do without.
363
00:23:49,990 --> 00:23:52,050
Something you've got to have. Yeah.
364
00:23:52,670 --> 00:23:54,530
Like cups of tea and slices of cake.
365
00:23:54,950 --> 00:23:56,790
Or maybe a black pudding even.
366
00:23:57,110 --> 00:23:58,810
Yeah, well, something like that.
367
00:23:59,530 --> 00:24:00,580
Close anyway.
368
00:24:01,030 --> 00:24:02,090
Come on, Rizzle.
369
00:24:02,610 --> 00:24:03,660
Jump off it.
370
00:24:05,450 --> 00:24:06,500
There we go.
371
00:24:06,950 --> 00:24:08,000
Wait for me.
372
00:24:08,470 --> 00:24:09,520
Let's go, Russell.
373
00:24:10,250 --> 00:24:11,300
Come on in.
374
00:24:44,791 --> 00:24:46,889
Thank you.
375
00:24:46,890 --> 00:24:51,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.