Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,834 --> 00:01:26,041
Ich stehe vor einem Industriegebiet,
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,330
ungefähr drei Stunden bevor die geplante
Pressekonferenz hier stattfinden soll.
3
00:01:30,924 --> 00:01:34,758
Zwischen dem Ölriesen
"More Oil" und "P.E.S Industries".
4
00:01:35,012 --> 00:01:38,380
Aber hinter mir sind bereits einige
mutige Männer und Frauen zu sehen,
5
00:01:38,682 --> 00:01:43,392
die sich darauf vorbereiten, gegen die
neuen Ölfunde in Venezuela zu protestieren.
6
00:01:43,854 --> 00:01:47,222
Das Unternehmen "More Oil" wird
voraussichtlich einen Vertrag abschließen
7
00:01:47,524 --> 00:01:51,313
mit der australischen Botschafterin Emma Thompson,
die heute Nacht ankommt.
8
00:01:51,820 --> 00:01:55,563
Was genau der Inhalt des Vertrags ist,
bleibt ein Geheimnis.
9
00:01:55,824 --> 00:01:59,738
Aber eines ist klar:
der Standort der zukünftigen Bohrung
10
00:01:59,995 --> 00:02:04,535
hat viele wütende Stimmen von Organisationen
wie Greenpeace hervorgerufen.
11
00:02:04,958 --> 00:02:09,498
Sie behaupten, dass die Auswirkungen
auf die Natur in dieser Region enorm sein werden.
12
00:02:10,005 --> 00:02:13,589
Unterdessen hat die Regierung
ihre Unterstützung geäußert,
13
00:02:13,842 --> 00:02:17,426
indem sie behauptet, dass dieser Deal
der US-Wirtschaft zugutekommen wird.
14
00:02:35,072 --> 00:02:37,564
Hallo, ich bin Phillipa,
die Vertreterin von "More Oil".
15
00:02:37,824 --> 00:02:38,484
Hallo, ich bin Emma.
16
00:02:38,742 --> 00:02:39,447
Bitte, setzen Sie sich.
17
00:02:39,660 --> 00:02:40,274
Danke.
18
00:02:43,747 --> 00:02:49,743
Es tut mir leid, dass ich zu spät bin, der Flug
hatte Verspätung. Sind wir die Einzigen hier?
19
00:02:50,337 --> 00:02:54,080
Ja, ich habe den ganzen Ort für uns reserviert,
ich dachte, wir brauchen Privatsphäre.
20
00:02:54,591 --> 00:03:02,214
Großartig. Nochmal: Es tut mir leid, aber ich muss
in etwa 30 Minuten bei der Pressekonferenz sein.
21
00:03:02,432 --> 00:03:04,343
Ich möchte nichts überstürzen,
aber können wir ...?
22
00:03:04,559 --> 00:03:05,845
Ich verstehe das total, kein Problem.
23
00:03:06,061 --> 00:03:10,146
Aber du hast sicher noch genug Zeit,
um ein Glas Wein mit mir zu trinken, bevor du gehst.
24
00:03:26,498 --> 00:03:28,034
Kann ich Ihnen noch etwas bringen?
25
00:03:28,291 --> 00:03:29,452
Nein, wir haben alles, danke.
26
00:03:32,129 --> 00:03:34,336
Nun, dann lass uns diesen Vertrag unterschreiben.
27
00:03:35,173 --> 00:03:38,291
Ich wünschte, ich könnte länger bleiben,
aber hoffentlich bekomme ich für uns eine gute Presse.
28
00:03:38,510 --> 00:03:41,969
Oh, kein Problem, ich werde mich später
mit ein paar Kollegen treffen, um zu feiern,
29
00:03:42,180 --> 00:03:46,970
sie kommen auch gerade von einer Fragerunde. Du kannst
einfach hier unter meiner Unterschrift unterschreiben.
30
00:03:48,520 --> 00:03:51,228
Oh, und ich werde nachher
alle Abteilungen per E-Mail informieren.
31
00:03:54,151 --> 00:03:54,891
Erledigt.
32
00:03:55,110 --> 00:03:57,351
Super. Danke.
33
00:03:57,946 --> 00:03:59,937
Ich denke, das verdient einen Toast.
34
00:04:00,323 --> 00:04:01,313
Prost.
35
00:04:26,016 --> 00:04:27,848
Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit, Schatz?
36
00:05:00,842 --> 00:05:03,174
Ich bin Shirley, wie heißt du?
37
00:05:04,846 --> 00:05:05,836
Ich bin Emma.
38
00:05:06,598 --> 00:05:08,589
Und wohin geht es heute Abend, Emma?
39
00:05:09,017 --> 00:05:10,553
Eastern Avenue, bitte.
40
00:05:24,825 --> 00:05:27,863
Es ist verdammt kalt heute Nacht,
findest du nicht?
41
00:05:29,162 --> 00:05:30,277
Ja, stimmt.
42
00:05:37,295 --> 00:05:40,879
Vertrag unterzeichnet. Auf dem Weg
zur Pressekonferenz. Bis später. Emma.
43
00:06:11,830 --> 00:06:13,821
Entschuldigung, aber was zur Hölle machst du da?
44
00:06:23,967 --> 00:06:29,588
Scheint, als hätte ich ein Problem mit
meinem Rücklicht. Bleib einfach im Auto, Schatz,
45
00:06:30,015 --> 00:06:31,505
es dauert nicht lange.
46
00:08:24,462 --> 00:08:28,456
Was ist das? Wo bin ich?
47
00:08:36,683 --> 00:08:38,265
Ich mag sie.
48
00:09:06,671 --> 00:09:10,505
Ihr habt mich betäubt?! Lasst mich gehen!
49
00:09:11,509 --> 00:09:16,049
Da, für dich! Gute Arbeit, Shirley.
50
00:09:16,681 --> 00:09:18,092
Ja, sie ist heiß.
51
00:09:19,100 --> 00:09:20,636
Lasst mich gehen!
52
00:09:21,853 --> 00:09:28,941
Hör zu, ich muss zurück zur Arbeit.
Bevor ich gehe - würdest du was dagegen haben?
53
00:09:31,154 --> 00:09:33,737
Nein, sicher, nur zu.
54
00:09:38,828 --> 00:09:40,819
Pete, beweg deinen Arsch hier rein.
55
00:10:40,849 --> 00:10:42,465
Danke, Liebes.
56
00:10:46,146 --> 00:10:47,728
Tschüss, Jim.
57
00:11:01,995 --> 00:11:10,915
Hey, ich bin Jim. Ich gebe dir die Chance,
zivilisiert zu reden. Wie heißt du, Baby?
58
00:11:11,629 --> 00:11:17,045
Was zum Teufel wollt ihr von mir?
Ich kenne euch nicht!
59
00:11:18,344 --> 00:11:19,630
Wie heißt du?
60
00:11:20,263 --> 00:11:21,549
Das sage ich dir nicht.
61
00:11:22,182 --> 00:11:23,798
Wie heißt du, verdammt noch mal?
62
00:11:28,855 --> 00:11:30,812
Emma, ich bin Emma.
63
00:11:33,985 --> 00:11:35,191
Danke.
64
00:11:41,993 --> 00:11:43,279
Deins, richtig?
65
00:11:44,329 --> 00:11:45,194
Ja.
66
00:11:47,832 --> 00:11:49,197
Darf ich mal einen Blick drauf werfen?
67
00:11:59,552 --> 00:12:04,171
Gummi, für mich? Oh, danke.
68
00:12:09,354 --> 00:12:10,765
Handy.
69
00:12:16,986 --> 00:12:20,854
Flugticket? Musst du irgendwohin?
70
00:12:23,159 --> 00:12:24,775
Australien?
71
00:12:33,169 --> 00:12:41,168
Wow, du bist weit weg von zu Hause.
Das wird meinen Job viel einfacher machen.
72
00:12:41,844 --> 00:12:43,835
Was willst du von mir, hm?
73
00:12:45,348 --> 00:12:52,220
Was denkst du? Pete, beweg dich! Idiot.
74
00:12:54,482 --> 00:13:01,730
Also, du bist ... du bist hier,
weil ... du bist hier, weil
75
00:13:02,198 --> 00:13:06,738
ich Shirley gesagt habe,
sie soll jemanden für mich besorgen, okay?
76
00:13:16,504 --> 00:13:18,711
Danke, Pete. Hat ja lange genug gedauert.
77
00:13:44,991 --> 00:13:47,358
Emma, das ist Marie.
78
00:13:53,499 --> 00:13:56,912
Oder was auch immer, das ist nicht
ihr echter Name. Hab ich mir gerade ausgedacht.
79
00:13:58,171 --> 00:14:05,669
Fakt ist: Diese verdammte Schlampe ist vor drei Wochen
hier angekommen. Sie hat sich dafür entschieden. Sieh mal!
80
00:14:09,015 --> 00:14:13,976
Das bist du. Und das ist diese Schlampe.
81
00:14:18,483 --> 00:14:21,145
Ich meine, du kannst selbst entscheiden, was du hier sein willst.
82
00:14:21,486 --> 00:14:26,731
Dieses verdammte Stück Dreck, das heute Nacht
sterben wird, oder du hilfst mir, eine Lösung zu finden.
83
00:14:27,158 --> 00:14:28,569
Was denkst du?
84
00:14:30,661 --> 00:14:34,154
Hallo? Jemand zu Hause?
85
00:14:34,665 --> 00:14:36,827
Ich weiß nicht...
Ich will nicht hier sein.
86
00:14:40,338 --> 00:14:42,329
Sag deiner Freundin Lebewohl.
87
00:14:55,686 --> 00:14:57,051
Ja.
88
00:14:58,981 --> 00:15:00,392
Schaff sie weg.
89
00:15:07,156 --> 00:15:15,155
Lass uns dich ein bisschen säubern.
Bleib ruhig. So ist es besser.
90
00:15:29,846 --> 00:15:30,961
Hey.
91
00:15:37,979 --> 00:15:39,265
Danke.
92
00:15:56,330 --> 00:15:58,321
Ich werde dich um etwas bitten.
93
00:15:58,833 --> 00:15:59,743
Ja?
94
00:16:00,668 --> 00:16:04,081
Und zwar, dass du sie in Ruhe lässt,
es sei denn, ich sage etwas anderes.
95
00:16:04,672 --> 00:16:07,460
Klar, Jim. Was immer du sagst.
96
00:16:08,509 --> 00:16:10,375
Ja, ich will mal was Neues ausprobieren.
97
00:16:10,678 --> 00:16:11,133
Ja?
98
00:16:11,345 --> 00:16:13,086
Ich glaube, ich kann sie dazu bringen,
mich zu mögen.
99
00:16:13,347 --> 00:16:14,052
Wie?
100
00:16:15,516 --> 00:16:20,602
Sie ist etwas Besonderes. Hörst du das?
101
00:16:20,980 --> 00:16:21,811
Ja.
102
00:16:22,315 --> 00:16:27,651
Sie vermisst mich. Genau das meine ich, ja!
103
00:16:27,945 --> 00:16:34,908
Gut, Jim. James,
kann ich mit dieser hier spielen?
104
00:16:36,829 --> 00:16:41,198
Ja, sicher. Mach mit ihr,
was du willst, und dann pack sie weg.
105
00:16:58,518 --> 00:17:00,885
Du solltest dir ein bisschen Kraft
für später aufsparen.
106
00:17:01,646 --> 00:17:06,311
Schau, wir sind hier mit dem falschen Fuß gestartet.
Lass mich noch mal von vorne anfangen, okay?
107
00:17:08,152 --> 00:17:09,017
Bitte, lass mich gehen.
108
00:17:09,278 --> 00:17:09,688
Sssssshh ...
109
00:17:54,156 --> 00:17:59,242
Ich bin Jim, wie ich dir bereits
gesagt habe. Das hier ist mein Haus.
110
00:18:00,997 --> 00:18:04,331
Du hast Pete schon kennengelernt und
die nette Dame, die dich hergefahren hat.
111
00:18:06,335 --> 00:18:12,502
Warum bist du hierhergekommen? Du bist aus Australien.
Na ja, zumindest sagt das dein Pass.
112
00:18:13,175 --> 00:18:16,463
Ich bin geschäftlich hier.
Mit einer großen Firma.
113
00:18:17,013 --> 00:18:19,004
Oh, ja? Was für eine Firma?
114
00:18:24,353 --> 00:18:27,391
Sie ... Sie verkaufen Öl.
115
00:18:28,482 --> 00:18:33,602
Öl, ja ... Das brauchen wir alle.
Wurdest du in Österreich geboren?
116
00:18:34,322 --> 00:18:35,357
Australien.
117
00:18:35,615 --> 00:18:36,730
Natürlich.
118
00:18:37,074 --> 00:18:40,066
Nein, aber ich lebe dort seit etwa zehn Jahren.
119
00:18:41,829 --> 00:18:45,538
Zehn Jahre, das ist eine lange Zeit.
120
00:18:47,001 --> 00:18:50,915
Ungefähr zur gleichen Zeit haben wir
mit diesem kleinen Hobby angefangen.
121
00:18:53,174 --> 00:18:58,510
Ups, fast wäre ich in ein paar Gehirnreste getreten.
Dagegen müssen wir was tun.
122
00:19:01,182 --> 00:19:05,267
Hast du bisher irgendwelche Fragen?
Über mich vielleicht?
123
00:19:07,480 --> 00:19:08,970
Wirst du mich umbringen?
124
00:19:10,816 --> 00:19:16,858
Das ist eine wirklich gute Frage.
Weißt du, das liegt ganz an dir.
125
00:19:17,657 --> 00:19:22,572
Dann bitte, ich flehe dich an, tu es nicht.
126
00:19:22,828 --> 00:19:30,542
Emma, das ist nicht sehr nett von dir.
Weißt du, als ich damit angefangen habe,
127
00:19:31,003 --> 00:19:36,624
war ich ganz allein. Dann wurde es schwieriger,
und ich musste mir Hilfe holen.
128
00:19:37,885 --> 00:19:40,627
Zuerst nahm ich Pete mit, dann Shirley.
129
00:19:41,138 --> 00:19:45,302
Da war noch ein Typ, aber er hat sich ständig
in die Hose gemacht, also musste ich ihn loswerden.
130
00:19:48,979 --> 00:19:50,469
Ist es okay, wenn ich hier rauche?
131
00:19:52,149 --> 00:19:52,854
Ja.
132
00:19:53,651 --> 00:19:54,686
Rauchst du?
133
00:19:55,653 --> 00:19:56,939
Ich habe aufgehört.
134
00:19:57,488 --> 00:19:59,900
Ja, ich habe das Kaugummipäckchen gesehen.
135
00:20:07,998 --> 00:20:09,580
Gefällt dir das?
136
00:20:11,001 --> 00:20:12,992
Warum machst du das?
137
00:20:15,172 --> 00:20:24,013
Tja, eigentlich hatte ich einfach nur Pech.
Oder Glück, je nachdem, wie man es sieht.
138
00:20:24,515 --> 00:20:30,261
Verstehst du, ich habe einen Typen in einem Kampf umgebracht.
Es fing in einer Bar an, dann gingen wir raus.
139
00:20:30,980 --> 00:20:38,194
Ich fand ein Stück Glas an einer Straßenecke und stach
ihn nieder. Ich hatte das Gefühl, er hätte mich sonst umgebracht.
140
00:20:39,822 --> 00:20:43,440
Es gab einen Prozess,
und ich musste Sozialstunden ableisten,
141
00:20:43,451 --> 00:20:46,318
aber das ist nebensächlich.
142
00:20:46,662 --> 00:20:54,535
Die Sache ist die: Ich mochte es irgendwie, das Töten.
Es ließ mich lebendig fühlen.
143
00:20:55,296 --> 00:20:59,415
Und ich tue es seitdem, seit zwölf Jahren.
144
00:20:59,842 --> 00:21:01,674
Hast du keine Angst, erwischt zu werden?
145
00:21:03,179 --> 00:21:06,797
Ich glaube, ich wurde auf diese Welt geschickt,
um diesen Scheiß zu machen.
146
00:21:06,807 --> 00:21:10,926
Keine Ahnung, wenn es vorbei ist,
ist es vorbei, kein großes Ding.
147
00:21:12,354 --> 00:21:14,311
Ich meine, was treibt dich dazu,
das zu tun, was du tust?
148
00:21:14,523 --> 00:21:15,684
Wie viele hast du getötet?
149
00:21:17,318 --> 00:21:29,572
Ich weiß nicht. 82 ... 83 heute Nacht. Aber du hast
meine Frage nicht beantwortet: Was treibt dich an?
150
00:21:31,832 --> 00:21:42,630
Ich weiß nicht, ich bin reich. Du kannst mein Geld haben,
du brauchst doch Geld, jeder braucht es.
151
00:21:43,844 --> 00:21:49,965
Also dreht sich für dich alles ums Geld.
Mir ist das egal, meine Frau und ich verdienen ganz gut.
152
00:21:51,018 --> 00:21:52,975
Du musst mir etwas Besseres anbieten als das.
153
00:21:54,980 --> 00:21:56,436
Ist Shirley deine Frau?
154
00:21:58,359 --> 00:22:02,774
Jetzt enttäuschst du mich wirklich.
Ich meine, sie sieht gut aus und so,
155
00:22:03,823 --> 00:22:05,814
aber sie interessiert sich
sowieso nur für deine Art.
156
00:22:09,662 --> 00:22:13,997
Normalerweise zeige ich das nicht,
aber da wir uns gerade kennenlernen ...
157
00:22:16,502 --> 00:22:20,962
Das ist meine Frau seit zwanzig Jahren.
Wir haben uns in der High School kennengelernt.
158
00:22:22,299 --> 00:22:28,090
Das ist mein Sohn Adam, er ist elf.
Auf diesem Bild war er sieben.
159
00:22:28,681 --> 00:22:30,137
Weiß sie davon?
160
00:22:30,307 --> 00:22:36,599
Nein, verdammt nein. Das wäre
für uns beide eine schlechte Idee.
161
00:22:37,314 --> 00:22:42,775
Sie würde meine Bedürfnisse nicht verstehen.
Also, was bietest du mir an?
162
00:22:44,154 --> 00:22:45,019
Ich weiß nicht.
163
00:22:45,239 --> 00:22:48,857
Komm schon, sag es mir. Du warst doch derjenige,
der versucht hat, mich zu bestechen.
164
00:22:49,660 --> 00:22:51,367
Sex, würdest du das wollen?
165
00:22:53,831 --> 00:22:55,538
Jetzt kommen wir der Sache näher.
166
00:23:00,337 --> 00:23:04,626
Was für eine Art von Sex reden wir hier?
Komm schon, sag's mir!
167
00:23:07,011 --> 00:23:08,126
Ich weiß nicht, ein Blowjob?
168
00:23:11,849 --> 00:23:21,065
Blowjob? Bist du gut darin? Ich meine, hast du
einen Freund zu Hause? Irgendwelche Pornos gedreht?
169
00:23:22,151 --> 00:23:26,645
Nein. Bitte, ich muss wirklich auf die Toilette.
170
00:23:27,114 --> 00:23:28,400
Okay.
171
00:23:28,991 --> 00:23:30,277
Musst du pinkeln oder kacken?
172
00:23:30,743 --> 00:23:32,074
Ich muss pinkeln.
173
00:23:33,495 --> 00:23:35,486
In Ordnung, ignorier mich einfach.
174
00:23:43,005 --> 00:23:44,120
Bitte.
175
00:23:45,341 --> 00:23:49,380
Ich habe das Gefühl, du willst mir nicht wirklich
einen blasen, wenn du sagst, du musst aufs Klo.
176
00:23:50,346 --> 00:23:53,589
Pinkel einfach hier,
während du mir einen bläst, bitte sehr.
177
00:24:03,817 --> 00:24:06,935
Dachtest du wirklich, ich würde
dich meinen Schwanz abbeißen lassen?
178
00:24:08,322 --> 00:24:12,111
Wenn ich einen halbherzigen Blowjob gewollt hätte,
hätte ich einer Hure 50 Dollar gezahlt.
179
00:24:12,660 --> 00:24:16,995
Mit dir mache ich es auf die altmodische
Weise, Mäuschen. Richtig ran an die Muschi.
180
00:24:22,503 --> 00:24:26,918
Pete, ich brauche dich. Tisch!
181
00:24:36,684 --> 00:24:38,675
Mach deinen verdammten Mund auf!
182
00:24:45,651 --> 00:24:52,944
Ich brauche das nicht. Ich hoffe wirklich,
du bist trocken, denn so mag ich es lieber. Mehr Reibung!
183
00:25:03,460 --> 00:25:08,705
So, jetzt geht's los. Verdammte Kacke,
du bist eng, du bist wie ein zwölfjähriges Mädchen.
184
00:28:08,478 --> 00:28:12,016
Bitte, ich muss wirklich auf die Toilette.
185
00:28:17,529 --> 00:28:19,520
Bitte.
186
00:30:44,384 --> 00:30:46,716
Brücke geschlossen.
187
00:32:35,328 --> 00:32:42,075
Hey, Schatz. Jim? Bist du da, Jim?
188
00:32:42,544 --> 00:32:44,535
Ja, ich bin's, was gibt's?
189
00:32:45,172 --> 00:32:56,174
Nichts, ich arbeite wie immer. Es ist ziemlich
viel los heute, arbeitest du auch? Jim? Hallo?
190
00:32:57,058 --> 00:33:04,556
Nein. Ich weiß nicht, ob ich es dir neulich gesagt habe,
aber ich habe die Jungs für einen Pokerabend versammelt ...
191
00:33:04,900 --> 00:33:11,943
Deshalb werde ich heute Abend spät dran sein.
Aber morgen und Freitag arbeite ich. Hab die extra Stunden.
192
00:33:12,324 --> 00:33:16,033
Okay, das ist toll. Ich hoffe,
du hast heute Abend Spaß mit den Jungs, Schatz.
193
00:33:17,287 --> 00:33:23,750
Ja, hoffe ich auch. Hör zu, dieses Wochenende
könnten wir mit Adam ins neue Einkaufszentrum fahren?
194
00:33:23,960 --> 00:33:29,751
Ja, klingt gut. Hör zu, ich muss zurück zur Arbeit.
Wir sprechen später, Schatz.
195
00:33:30,675 --> 00:33:32,541
Ja, okay. Ich liebe dich.
196
00:33:32,802 --> 00:33:33,337
Ich liebe dich.
197
00:33:56,493 --> 00:33:58,484
Jim, hast du das Spiel gestern Abend gesehen?
198
00:33:58,870 --> 00:34:00,861
Nein, ich habe es verpasst.
199
00:34:01,998 --> 00:34:07,664
Schade, Red Sox gegen die Rays.
Ein Red Sox-Spiel darf man nicht verpassen.
200
00:34:08,129 --> 00:34:10,120
Ja, ich weiß. Wie ist es ausgegangen?
201
00:34:10,966 --> 00:34:14,129
Na ja, es sieht dieses Jahr ziemlich gut aus.
202
00:34:15,512 --> 00:34:19,631
Lester und Buch haben einen guten Job gemacht,
Buch hatte einen No-Hitter bis zum achten Inning.
203
00:34:20,684 --> 00:34:22,971
Sie haben gewonnen,
fünf zu null gegen die Bastarde.
204
00:34:24,980 --> 00:34:27,938
Na ja, dann lass uns feiern.
Komm schon, ich lade ein.
205
00:34:28,984 --> 00:34:30,975
Na gut, das höre ich gern.
206
00:34:45,834 --> 00:34:47,040
Auf die Red Sox!
207
00:34:53,925 --> 00:34:58,761
Gestern kam die australische Botschafterin Emma Thompson an,
um an einer Pressekonferenz teilzunehmen,
208
00:34:59,180 --> 00:35:01,512
die die Ölindustrie-Giganten
"More Oil" und "P.E.S Industries" vertrat.
209
00:35:01,975 --> 00:35:03,841
Hey Gus, dreh mal lauter, ja?
210
00:35:04,352 --> 00:35:07,640
Ziel des Treffens war es,
wichtige Fragen zu beantworten
211
00:35:07,939 --> 00:35:09,930
über ihre jüngsten Entdeckungen in Venezuela.
212
00:35:10,442 --> 00:35:15,061
Viele Kritiker haben behauptet,
dass ihre Arbeit in Venezuela stark
213
00:35:15,447 --> 00:35:17,438
negative Auswirkungen
auf das Ökosystem haben wird.
214
00:35:17,782 --> 00:35:21,366
Frau Thompson kam jedoch nicht zur Konferenz,
und die Polizei wurde sofort benachrichtigt
215
00:35:21,661 --> 00:35:22,901
und begann, nach ihr zu suchen.
216
00:35:23,163 --> 00:35:25,154
Das ist ja ein Bonus.
217
00:35:25,874 --> 00:35:29,583
Sie und mehrere andere haben in
den letzten Monaten Todesdrohungen erhalten
218
00:35:29,794 --> 00:35:36,587
wegen dieser neuen Öl-Funde. Die Polizei hat
bisher spärliche Details zur Suche veröffentlicht,
219
00:35:36,885 --> 00:35:41,880
bestätigte jedoch, dass sie bei ihrem ersten Treffen
mit Vertretern von "More Oil" erschienen ist.
220
00:35:42,223 --> 00:35:46,467
Es hat niemanden gesehen, als sie das Restaurant
verließ und das Treffen alleine beendete,
221
00:35:46,770 --> 00:35:48,727
und seitdem wurde nichts mehr von ihr gehört.
222
00:35:58,323 --> 00:36:06,413
Ich gehe jetzt nach draußen. Du bleibst hier.
Ich komme zurück, du weißt schon.
223
00:36:08,333 --> 00:36:10,324
Versuch nichts.
224
00:38:58,461 --> 00:38:59,496
VERDAMMT!
225
00:39:23,987 --> 00:39:25,978
Halt!
226
00:40:24,839 --> 00:40:28,457
Hey, Schlampe! Schau mich an.
227
00:40:29,344 --> 00:40:39,766
Schau mich an! Komm her! Los!
228
00:41:45,461 --> 00:41:46,792
Jim, sie ...
229
00:41:50,216 --> 00:41:53,425
Es tut mir leid, Jim, sie ...
230
00:41:54,012 --> 00:41:55,173
Warte hier.
231
00:42:20,997 --> 00:42:22,078
Also, du wolltest was sagen?
232
00:42:22,331 --> 00:42:23,787
Ja, ja, Jim ...
233
00:42:24,500 --> 00:42:28,664
Was ist passiert? Hast du sie gefickt?
234
00:42:29,130 --> 00:42:30,165
Letzte Nacht?
235
00:42:30,506 --> 00:42:34,921
Nein, du dummer Idiot, ich meine,
hast du sie angefasst, ohne dass ich es wusste?
236
00:42:35,261 --> 00:42:40,427
Nein, nein, nein, Jim, nein, ich verspreche es,
sie ist entkommen. Aber ich habe sie wieder gefangen, James.
237
00:42:41,309 --> 00:42:43,300
Hurensohn ...
238
00:42:45,480 --> 00:42:52,022
Du verschissener Wichser!
Du zurückgebliebene Fotze.
239
00:42:52,653 --> 00:42:57,272
Ich werde dich verdammt nochmal töten. Welchen Scheiß
hast du dir dabei gedacht? Du beschissener Bastard.
240
00:42:57,909 --> 00:43:05,908
Du dummer Hurensohn, ich töte dich.
Beschissener Wichser! Fick dich! Fick dich!
241
00:43:06,501 --> 00:43:13,294
Beschissene Fotze! Schau das du herauskommst, Arschloch.
Geh ein Hühnchen ficken, du Fotze.
242
00:43:13,549 --> 00:43:15,881
Fick dich, Hurensohn!
243
00:43:23,893 --> 00:43:29,479
Ich dachte, du liebst mich. Ich meine,
ich dachte, wir hätten hier etwas am Laufen.
244
00:43:30,691 --> 00:43:32,682
Ich bin jetzt verdammt enttäuscht.
245
00:43:34,821 --> 00:43:36,812
Du Fotze.
246
00:43:43,287 --> 00:43:45,278
Ich habe sogar etwas zu essen für uns gekauft.
247
00:43:52,505 --> 00:43:55,497
Ich wollte uns Abendessen machen, nur für uns beide.
248
00:44:00,179 --> 00:44:04,173
Und weißt du was? Ich habe dich im Fernsehen gesehen.
Du bist ein verdammter Promi.
249
00:44:06,686 --> 00:44:08,677
Und jetzt wirst du mit dem Rest
von ihnen in der Hölle landen.
250
00:44:15,486 --> 00:44:19,650
Sie suchen nach dir.
Aber sie werden dich niemals finden!
251
00:45:40,696 --> 00:45:44,360
Pete, du beschissener Idiot.
Geh heim und fick deine Mutter.
252
00:45:45,159 --> 00:45:47,742
Und wasch dich,
du siehst verdammt beschissen aus.
253
00:45:48,079 --> 00:45:51,117
Aber ich habe mich um alles gekümmert,
ich möchte bleiben.
254
00:45:51,832 --> 00:45:54,950
Entschuldigung, du kleine perverse Sau.
Hast du irgendwas gesagt?
255
00:45:55,294 --> 00:45:57,285
Nein James, ich gehe.
256
00:45:58,130 --> 00:46:03,842
Schau, dass du dich verpisst,
du verschissener Hurensohn.
257
00:46:05,554 --> 00:46:07,545
Fetter Hurensohn.
258
00:46:08,432 --> 00:46:09,718
Verpiss dich.
259
00:46:16,899 --> 00:46:25,819
Alles klar, Baby. Ich hatte den ganzen Tag Zeit, darüber
nachzudenken, und ich habe wirklich gut darüber nachgedacht.
260
00:46:48,681 --> 00:46:50,672
Ich werde dir ein bisschen was über mich erzählen.
261
00:46:52,768 --> 00:46:59,356
Siehst du, niemand ist jemals vor mir weggelaufen.
Ich denke, das schulde ich dir.
262
00:47:11,662 --> 00:47:22,585
Ich hatte mal einen Typen hier. Er meinte, ich sollte etwas
neues ausprobieren, also tat ich das. Ich habe seinen Schwanz gelutscht.
263
00:47:24,508 --> 00:47:28,718
Danach musste ich 10 Schlampen ficken,
um das aus meinem Kopf zu kriegen.
264
00:47:34,477 --> 00:47:36,468
Ich verstehe euch Schlampen einfach nicht.
265
00:48:21,482 --> 00:48:26,648
Du magst mich nicht, oder? Antworte mir.
266
00:48:28,155 --> 00:48:29,737
Ich hasse dich.
267
00:48:30,825 --> 00:48:32,236
Was hast du gesagt?
268
00:48:33,327 --> 00:48:38,788
Ich hasse dich. Weißt du was?
Die Polizei sucht nach mir.
269
00:48:39,083 --> 00:48:41,450
Und sie werden mich finden.
Und wenn sie dich finden,
270
00:48:41,710 --> 00:48:45,749
werden sie dich für den Rest deines Lebens ins
Gefängnis stecken. Und du wirst dort vergewaltigt werden.
271
00:48:52,012 --> 00:48:57,507
Du bist hässlich. Du riechst schlecht.
Du bist ein verdammter Verlierer.
272
00:48:58,686 --> 00:49:01,974
Und weißt du, deine Frau,
die fickt wahrscheinlich gerade mit jemand anderem,
273
00:49:02,189 --> 00:49:08,026
weil dein Schwanz zu klein ist. Und James, dein Sohn,
wie weißt du, dass er dein Sohn ist,
274
00:49:08,362 --> 00:49:12,651
er sieht nicht mal aus wie du.
Er sieht aus wie dieser Idiot da draußen.
275
00:49:14,493 --> 00:49:19,112
Wenn ich von diesem Stuhl befreit bin,
werde ich dich töten. Weißt du was,
276
00:49:19,498 --> 00:49:22,832
ich habe deinen Schwanz nicht mal gespürt,
als du mich vergewaltigt hast.
277
00:49:25,171 --> 00:49:27,788
Ich wette, du bist schwul und machst
das alles nur, um das zu vertuschen.
278
00:49:29,467 --> 00:49:32,004
Du hast mir selber gerade erzählt,
dass du einen Schwanz gelutscht hast!
279
00:49:33,512 --> 00:49:35,002
Halt dein Maul du Fotze!
280
00:49:35,222 --> 00:49:38,010
Du verschissene Schwuchtel,
erbärmlicher Loser.
281
00:49:38,517 --> 00:49:41,100
Du bist nichts. Du hast nichts.
282
00:49:41,770 --> 00:49:43,511
James, du bist ein verfickter Loser.
283
00:49:43,772 --> 00:49:45,763
Ich heiße Jim, du Fotze!
284
00:49:50,362 --> 00:49:52,729
Komm schon, lass uns kämpfen, du Fotze!
285
00:50:19,975 --> 00:50:24,811
Ich reiße dir den Arsch auf,
dass du nie wieder laufen kannst.
286
00:50:25,481 --> 00:50:28,690
Ich breche die Wand zwischen
Pussy und Arschloch bei dir durch,
287
00:50:29,151 --> 00:50:32,439
diesmal wirst du was spüren,
verdammte Fotze.
288
00:50:35,616 --> 00:50:37,607
Scheiß mir jetzt ja nicht auf den Schwanz.
289
00:51:35,843 --> 00:51:39,461
Lass es mich wissen,
wenn du diesmal nichts gespürt hast.
290
00:51:47,187 --> 00:51:49,144
Da kommt noch mehr.
291
00:51:51,734 --> 00:51:53,725
Stirb mir jetzt nicht, verdammt.
292
00:51:59,658 --> 00:52:01,649
Ich bin gleich zurück.
293
00:53:16,318 --> 00:53:20,357
Wow, warte mal, Emma. Wo bist du hin?
294
00:53:25,661 --> 00:53:27,322
Wo zum Teufel versteckst du dich?
295
00:53:28,455 --> 00:53:31,322
Komm schon, du musst das nicht tun.
296
00:53:32,501 --> 00:53:35,789
Ich kann deine Scheiße auf meinem Schwanz riechen,
ich bin ein beschissener Spürhund.
297
00:53:37,673 --> 00:53:38,959
Ich krieg dich.
298
00:53:40,801 --> 00:53:44,169
Komm schon, ich verspreche dir,
ich mache es schnell.
299
00:53:45,681 --> 00:53:47,342
Ich spreng dir einfach den Kopf weg.
300
00:59:06,793 --> 00:59:09,034
Verdammt. Halt die Fresse, Schlampe.
301
00:59:09,337 --> 00:59:12,170
Ich werde dich umbringen,
weil Jim es mir gesagt hat.
302
00:59:12,841 --> 00:59:14,832
Wir werden Spaß haben, du und ich.
303
01:03:32,851 --> 01:03:33,886
Arschlöcher.
304
01:03:54,664 --> 01:03:58,953
Pete, nein. Arschloch.
Wer zum Teufel ...?
305
01:04:21,983 --> 01:04:23,018
Verdammte Schlampe.
306
01:04:23,234 --> 01:04:24,019
Knie nieder.
307
01:04:24,319 --> 01:04:24,774
Fick dich.
308
01:04:24,986 --> 01:04:26,772
Knie nieder oder ich schieße.
309
01:04:27,447 --> 01:04:29,438
Fick dich. Du weißt nicht mal,
wie man das benutzt.
310
01:04:31,534 --> 01:04:34,276
Verdammt. Was willst du, Schlampe?
311
01:04:34,704 --> 01:04:37,696
Hast du mich nicht gehört? Knie nieder.
312
01:04:44,839 --> 01:04:49,379
Steh auf. Steh auf! Beeil dich!
313
01:04:49,928 --> 01:04:51,919
Komm endlich zu einer Entscheidung.
314
01:04:54,724 --> 01:04:56,715
Jetzt geh. Zum Stuhl.
315
01:04:58,937 --> 01:05:03,397
Es wird nicht lange dauern,
bis ich mir diese Schrotflinte schnapp, Schlampe.
316
01:05:06,569 --> 01:05:07,809
Setz dich.
317
01:05:17,122 --> 01:05:18,237
Du hast mich verletzt.
318
01:05:18,498 --> 01:05:19,329
Halt die Fresse!
319
01:05:21,126 --> 01:05:23,868
Wie willst du mich an diesen Stuhl binden,
wenn beide Hände an dem Ding sind?
320
01:05:25,130 --> 01:05:27,622
Weil du wohl nicht in der Stimmung bist,
mir einen zu blasen, oder?
321
01:05:30,176 --> 01:05:31,462
Du machst es.
322
01:05:32,178 --> 01:05:35,421
Mach es oder ich schwöre bei Gott,
du wirst sterben wie dieser Idiot!
323
01:05:37,058 --> 01:05:39,049
Du wirst das verdammt bereuen.
324
01:05:39,894 --> 01:05:41,885
Erst die Beine.
325
01:05:55,326 --> 01:05:57,317
Du musst mir bei dem letzten helfen.
326
01:06:06,713 --> 01:06:12,550
Wach auf. Wach auf. Hörst du zu?
327
01:06:13,428 --> 01:06:14,793
Was willst du von mir?
328
01:06:15,346 --> 01:06:18,589
Das ist alles deine Schuld.
329
01:06:20,685 --> 01:06:22,642
Ich will nicht hier sein.
330
01:06:23,480 --> 01:06:26,939
Du hast mich dazu gebracht,
das zu tun, und ich hasse dich.
331
01:06:31,321 --> 01:06:34,655
Warum musstest du das tun?
Ich verstehe es nicht.
332
01:06:35,116 --> 01:06:37,107
Warum? Warum ich?
333
01:06:37,660 --> 01:06:39,651
Du bist so ein langweiliges kleines Arschloch.
334
01:06:40,914 --> 01:06:42,905
Ich habe deine Gesellschaft nicht mal genossen.
335
01:06:47,879 --> 01:06:51,338
Also, das war's? Es interessiert dich nicht.
336
01:06:51,966 --> 01:06:55,584
Es interessiert dich nicht, dass dein bester Freund
oder was auch immer da draußen tot ist?
337
01:06:55,970 --> 01:07:02,933
Pete? Oh, es interessiert mich.
Und ich bin wütend. Du hast ihn getötet, oder?
338
01:07:04,187 --> 01:07:11,605
Du bist eine Schlampe, eine nutzlose verdammte Schlampe.
Du bist nicht besser als wir, du bist jetzt auch eine Mörderin.
339
01:07:13,488 --> 01:07:15,479
Du hast mich an diesen Stuhl gebunden.
340
01:07:16,950 --> 01:07:20,238
Jetzt hol mich verdammt nochmal aus diesem Stuhl,
du verdammte Schlampe!
341
01:07:27,669 --> 01:07:29,660
Fick dich!
342
01:07:38,304 --> 01:07:41,012
Okay, okay, du kannst mich umbringen.
343
01:07:41,849 --> 01:07:44,216
Aber denk dran, was immer du tust,
344
01:07:45,395 --> 01:07:47,762
ich hab dich in den Arsch gefickt.
345
01:07:49,065 --> 01:07:52,524
Das war's.
Du bleibst hier und ich bin gleich zurück.
346
01:07:52,986 --> 01:07:54,442
Wohin zum Teufel gehst du?
347
01:07:54,779 --> 01:07:57,862
Keine Sorge, ich hole nur noch
ein paar Sachen aus deinem Geräteschuppen.
348
01:08:53,838 --> 01:08:55,670
Was zum Teufel wirst du tun?
349
01:09:00,011 --> 01:09:01,376
Hast du Hunger?
350
01:10:20,967 --> 01:10:29,682
Bitte, nicht mehr. Nicht mehr.
Bitte, um Himmels willen. Oh, bitte.
351
01:10:38,276 --> 01:10:42,645
Ich hätte dich verdammt nochmal töten sollen,
als ich die Chance hatte, verdammte Schlampe.
352
01:10:52,165 --> 01:10:54,827
Du darfst einen Fuß behalten, welchen?
353
01:10:56,335 --> 01:11:00,829
Fick dich. Schneid dir deinen eigenen Fuß ab,
verdammte Schlampe.
354
01:12:19,460 --> 01:12:21,121
Ich verlasse dich jetzt, Jim.
355
01:12:28,636 --> 01:12:36,009
Hey, Schlampe. Das ist noch nicht vorbei.
Ich werde dich finden und umbringen.
356
01:12:36,686 --> 01:12:43,399
Dann werde ich dich ficken.
Ich werde deine verdammte Leiche vergewaltigen.
357
01:12:48,823 --> 01:12:50,814
Ich werde jede verdammte Schlampe ficken,
die es gibt.
358
01:13:10,511 --> 01:13:12,502
Fass mich verdammt nochmal nicht an.
359
01:13:28,321 --> 01:13:30,938
Nein, nein, nein.
Nein, nein. Nein, nein. Nein,
360
01:16:49,313 --> 01:16:56,185
Jim. Bist du hier?
Hey, wo zum Teufel bist du?
361
01:16:57,446 --> 01:17:00,063
Ich habe deine Sachen,
also solltest du mein Geld bereit haben.
362
01:17:22,721 --> 01:17:29,843
Oh Gott ...
Oh mein Gott. Oh ...
32340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.