All language subtitles for We.Are.Monsters.2015.German.DL.1080p.BluRay.x264-LizardSquad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,834 --> 00:01:26,041 Ich stehe vor einem Industriegebiet, 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,330 ungefähr drei Stunden bevor die geplante Pressekonferenz hier stattfinden soll. 3 00:01:30,924 --> 00:01:34,758 Zwischen dem Ölriesen "More Oil" und "P.E.S Industries". 4 00:01:35,012 --> 00:01:38,380 Aber hinter mir sind bereits einige mutige Männer und Frauen zu sehen, 5 00:01:38,682 --> 00:01:43,392 die sich darauf vorbereiten, gegen die neuen Ölfunde in Venezuela zu protestieren. 6 00:01:43,854 --> 00:01:47,222 Das Unternehmen "More Oil" wird voraussichtlich einen Vertrag abschließen 7 00:01:47,524 --> 00:01:51,313 mit der australischen Botschafterin Emma Thompson, die heute Nacht ankommt. 8 00:01:51,820 --> 00:01:55,563 Was genau der Inhalt des Vertrags ist, bleibt ein Geheimnis. 9 00:01:55,824 --> 00:01:59,738 Aber eines ist klar: der Standort der zukünftigen Bohrung 10 00:01:59,995 --> 00:02:04,535 hat viele wütende Stimmen von Organisationen wie Greenpeace hervorgerufen. 11 00:02:04,958 --> 00:02:09,498 Sie behaupten, dass die Auswirkungen auf die Natur in dieser Region enorm sein werden. 12 00:02:10,005 --> 00:02:13,589 Unterdessen hat die Regierung ihre Unterstützung geäußert, 13 00:02:13,842 --> 00:02:17,426 indem sie behauptet, dass dieser Deal der US-Wirtschaft zugutekommen wird. 14 00:02:35,072 --> 00:02:37,564 Hallo, ich bin Phillipa, die Vertreterin von "More Oil". 15 00:02:37,824 --> 00:02:38,484 Hallo, ich bin Emma. 16 00:02:38,742 --> 00:02:39,447 Bitte, setzen Sie sich. 17 00:02:39,660 --> 00:02:40,274 Danke. 18 00:02:43,747 --> 00:02:49,743 Es tut mir leid, dass ich zu spät bin, der Flug hatte Verspätung. Sind wir die Einzigen hier? 19 00:02:50,337 --> 00:02:54,080 Ja, ich habe den ganzen Ort für uns reserviert, ich dachte, wir brauchen Privatsphäre. 20 00:02:54,591 --> 00:03:02,214 Großartig. Nochmal: Es tut mir leid, aber ich muss in etwa 30 Minuten bei der Pressekonferenz sein. 21 00:03:02,432 --> 00:03:04,343 Ich möchte nichts überstürzen, aber können wir ...? 22 00:03:04,559 --> 00:03:05,845 Ich verstehe das total, kein Problem. 23 00:03:06,061 --> 00:03:10,146 Aber du hast sicher noch genug Zeit, um ein Glas Wein mit mir zu trinken, bevor du gehst. 24 00:03:26,498 --> 00:03:28,034 Kann ich Ihnen noch etwas bringen? 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,452 Nein, wir haben alles, danke. 26 00:03:32,129 --> 00:03:34,336 Nun, dann lass uns diesen Vertrag unterschreiben. 27 00:03:35,173 --> 00:03:38,291 Ich wünschte, ich könnte länger bleiben, aber hoffentlich bekomme ich für uns eine gute Presse. 28 00:03:38,510 --> 00:03:41,969 Oh, kein Problem, ich werde mich später mit ein paar Kollegen treffen, um zu feiern, 29 00:03:42,180 --> 00:03:46,970 sie kommen auch gerade von einer Fragerunde. Du kannst einfach hier unter meiner Unterschrift unterschreiben. 30 00:03:48,520 --> 00:03:51,228 Oh, und ich werde nachher alle Abteilungen per E-Mail informieren. 31 00:03:54,151 --> 00:03:54,891 Erledigt. 32 00:03:55,110 --> 00:03:57,351 Super. Danke. 33 00:03:57,946 --> 00:03:59,937 Ich denke, das verdient einen Toast. 34 00:04:00,323 --> 00:04:01,313 Prost. 35 00:04:26,016 --> 00:04:27,848 Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit, Schatz? 36 00:05:00,842 --> 00:05:03,174 Ich bin Shirley, wie heißt du? 37 00:05:04,846 --> 00:05:05,836 Ich bin Emma. 38 00:05:06,598 --> 00:05:08,589 Und wohin geht es heute Abend, Emma? 39 00:05:09,017 --> 00:05:10,553 Eastern Avenue, bitte. 40 00:05:24,825 --> 00:05:27,863 Es ist verdammt kalt heute Nacht, findest du nicht? 41 00:05:29,162 --> 00:05:30,277 Ja, stimmt. 42 00:05:37,295 --> 00:05:40,879 Vertrag unterzeichnet. Auf dem Weg zur Pressekonferenz. Bis später. Emma. 43 00:06:11,830 --> 00:06:13,821 Entschuldigung, aber was zur Hölle machst du da? 44 00:06:23,967 --> 00:06:29,588 Scheint, als hätte ich ein Problem mit meinem Rücklicht. Bleib einfach im Auto, Schatz, 45 00:06:30,015 --> 00:06:31,505 es dauert nicht lange. 46 00:08:24,462 --> 00:08:28,456 Was ist das? Wo bin ich? 47 00:08:36,683 --> 00:08:38,265 Ich mag sie. 48 00:09:06,671 --> 00:09:10,505 Ihr habt mich betäubt?! Lasst mich gehen! 49 00:09:11,509 --> 00:09:16,049 Da, für dich! Gute Arbeit, Shirley. 50 00:09:16,681 --> 00:09:18,092 Ja, sie ist heiß. 51 00:09:19,100 --> 00:09:20,636 Lasst mich gehen! 52 00:09:21,853 --> 00:09:28,941 Hör zu, ich muss zurück zur Arbeit. Bevor ich gehe - würdest du was dagegen haben? 53 00:09:31,154 --> 00:09:33,737 Nein, sicher, nur zu. 54 00:09:38,828 --> 00:09:40,819 Pete, beweg deinen Arsch hier rein. 55 00:10:40,849 --> 00:10:42,465 Danke, Liebes. 56 00:10:46,146 --> 00:10:47,728 Tschüss, Jim. 57 00:11:01,995 --> 00:11:10,915 Hey, ich bin Jim. Ich gebe dir die Chance, zivilisiert zu reden. Wie heißt du, Baby? 58 00:11:11,629 --> 00:11:17,045 Was zum Teufel wollt ihr von mir? Ich kenne euch nicht! 59 00:11:18,344 --> 00:11:19,630 Wie heißt du? 60 00:11:20,263 --> 00:11:21,549 Das sage ich dir nicht. 61 00:11:22,182 --> 00:11:23,798 Wie heißt du, verdammt noch mal? 62 00:11:28,855 --> 00:11:30,812 Emma, ich bin Emma. 63 00:11:33,985 --> 00:11:35,191 Danke. 64 00:11:41,993 --> 00:11:43,279 Deins, richtig? 65 00:11:44,329 --> 00:11:45,194 Ja. 66 00:11:47,832 --> 00:11:49,197 Darf ich mal einen Blick drauf werfen? 67 00:11:59,552 --> 00:12:04,171 Gummi, für mich? Oh, danke. 68 00:12:09,354 --> 00:12:10,765 Handy. 69 00:12:16,986 --> 00:12:20,854 Flugticket? Musst du irgendwohin? 70 00:12:23,159 --> 00:12:24,775 Australien? 71 00:12:33,169 --> 00:12:41,168 Wow, du bist weit weg von zu Hause. Das wird meinen Job viel einfacher machen. 72 00:12:41,844 --> 00:12:43,835 Was willst du von mir, hm? 73 00:12:45,348 --> 00:12:52,220 Was denkst du? Pete, beweg dich! Idiot. 74 00:12:54,482 --> 00:13:01,730 Also, du bist ... du bist hier, weil ... du bist hier, weil 75 00:13:02,198 --> 00:13:06,738 ich Shirley gesagt habe, sie soll jemanden für mich besorgen, okay? 76 00:13:16,504 --> 00:13:18,711 Danke, Pete. Hat ja lange genug gedauert. 77 00:13:44,991 --> 00:13:47,358 Emma, das ist Marie. 78 00:13:53,499 --> 00:13:56,912 Oder was auch immer, das ist nicht ihr echter Name. Hab ich mir gerade ausgedacht. 79 00:13:58,171 --> 00:14:05,669 Fakt ist: Diese verdammte Schlampe ist vor drei Wochen hier angekommen. Sie hat sich dafür entschieden. Sieh mal! 80 00:14:09,015 --> 00:14:13,976 Das bist du. Und das ist diese Schlampe. 81 00:14:18,483 --> 00:14:21,145 Ich meine, du kannst selbst entscheiden, was du hier sein willst. 82 00:14:21,486 --> 00:14:26,731 Dieses verdammte Stück Dreck, das heute Nacht sterben wird, oder du hilfst mir, eine Lösung zu finden. 83 00:14:27,158 --> 00:14:28,569 Was denkst du? 84 00:14:30,661 --> 00:14:34,154 Hallo? Jemand zu Hause? 85 00:14:34,665 --> 00:14:36,827 Ich weiß nicht... Ich will nicht hier sein. 86 00:14:40,338 --> 00:14:42,329 Sag deiner Freundin Lebewohl. 87 00:14:55,686 --> 00:14:57,051 Ja. 88 00:14:58,981 --> 00:15:00,392 Schaff sie weg. 89 00:15:07,156 --> 00:15:15,155 Lass uns dich ein bisschen säubern. Bleib ruhig. So ist es besser. 90 00:15:29,846 --> 00:15:30,961 Hey. 91 00:15:37,979 --> 00:15:39,265 Danke. 92 00:15:56,330 --> 00:15:58,321 Ich werde dich um etwas bitten. 93 00:15:58,833 --> 00:15:59,743 Ja? 94 00:16:00,668 --> 00:16:04,081 Und zwar, dass du sie in Ruhe lässt, es sei denn, ich sage etwas anderes. 95 00:16:04,672 --> 00:16:07,460 Klar, Jim. Was immer du sagst. 96 00:16:08,509 --> 00:16:10,375 Ja, ich will mal was Neues ausprobieren. 97 00:16:10,678 --> 00:16:11,133 Ja? 98 00:16:11,345 --> 00:16:13,086 Ich glaube, ich kann sie dazu bringen, mich zu mögen. 99 00:16:13,347 --> 00:16:14,052 Wie? 100 00:16:15,516 --> 00:16:20,602 Sie ist etwas Besonderes. Hörst du das? 101 00:16:20,980 --> 00:16:21,811 Ja. 102 00:16:22,315 --> 00:16:27,651 Sie vermisst mich. Genau das meine ich, ja! 103 00:16:27,945 --> 00:16:34,908 Gut, Jim. James, kann ich mit dieser hier spielen? 104 00:16:36,829 --> 00:16:41,198 Ja, sicher. Mach mit ihr, was du willst, und dann pack sie weg. 105 00:16:58,518 --> 00:17:00,885 Du solltest dir ein bisschen Kraft für später aufsparen. 106 00:17:01,646 --> 00:17:06,311 Schau, wir sind hier mit dem falschen Fuß gestartet. Lass mich noch mal von vorne anfangen, okay? 107 00:17:08,152 --> 00:17:09,017 Bitte, lass mich gehen. 108 00:17:09,278 --> 00:17:09,688 Sssssshh ... 109 00:17:54,156 --> 00:17:59,242 Ich bin Jim, wie ich dir bereits gesagt habe. Das hier ist mein Haus. 110 00:18:00,997 --> 00:18:04,331 Du hast Pete schon kennengelernt und die nette Dame, die dich hergefahren hat. 111 00:18:06,335 --> 00:18:12,502 Warum bist du hierhergekommen? Du bist aus Australien. Na ja, zumindest sagt das dein Pass. 112 00:18:13,175 --> 00:18:16,463 Ich bin geschäftlich hier. Mit einer großen Firma. 113 00:18:17,013 --> 00:18:19,004 Oh, ja? Was für eine Firma? 114 00:18:24,353 --> 00:18:27,391 Sie ... Sie verkaufen Öl. 115 00:18:28,482 --> 00:18:33,602 Öl, ja ... Das brauchen wir alle. Wurdest du in Österreich geboren? 116 00:18:34,322 --> 00:18:35,357 Australien. 117 00:18:35,615 --> 00:18:36,730 Natürlich. 118 00:18:37,074 --> 00:18:40,066 Nein, aber ich lebe dort seit etwa zehn Jahren. 119 00:18:41,829 --> 00:18:45,538 Zehn Jahre, das ist eine lange Zeit. 120 00:18:47,001 --> 00:18:50,915 Ungefähr zur gleichen Zeit haben wir mit diesem kleinen Hobby angefangen. 121 00:18:53,174 --> 00:18:58,510 Ups, fast wäre ich in ein paar Gehirnreste getreten. Dagegen müssen wir was tun. 122 00:19:01,182 --> 00:19:05,267 Hast du bisher irgendwelche Fragen? Über mich vielleicht? 123 00:19:07,480 --> 00:19:08,970 Wirst du mich umbringen? 124 00:19:10,816 --> 00:19:16,858 Das ist eine wirklich gute Frage. Weißt du, das liegt ganz an dir. 125 00:19:17,657 --> 00:19:22,572 Dann bitte, ich flehe dich an, tu es nicht. 126 00:19:22,828 --> 00:19:30,542 Emma, das ist nicht sehr nett von dir. Weißt du, als ich damit angefangen habe, 127 00:19:31,003 --> 00:19:36,624 war ich ganz allein. Dann wurde es schwieriger, und ich musste mir Hilfe holen. 128 00:19:37,885 --> 00:19:40,627 Zuerst nahm ich Pete mit, dann Shirley. 129 00:19:41,138 --> 00:19:45,302 Da war noch ein Typ, aber er hat sich ständig in die Hose gemacht, also musste ich ihn loswerden. 130 00:19:48,979 --> 00:19:50,469 Ist es okay, wenn ich hier rauche? 131 00:19:52,149 --> 00:19:52,854 Ja. 132 00:19:53,651 --> 00:19:54,686 Rauchst du? 133 00:19:55,653 --> 00:19:56,939 Ich habe aufgehört. 134 00:19:57,488 --> 00:19:59,900 Ja, ich habe das Kaugummipäckchen gesehen. 135 00:20:07,998 --> 00:20:09,580 Gefällt dir das? 136 00:20:11,001 --> 00:20:12,992 Warum machst du das? 137 00:20:15,172 --> 00:20:24,013 Tja, eigentlich hatte ich einfach nur Pech. Oder Glück, je nachdem, wie man es sieht. 138 00:20:24,515 --> 00:20:30,261 Verstehst du, ich habe einen Typen in einem Kampf umgebracht. Es fing in einer Bar an, dann gingen wir raus. 139 00:20:30,980 --> 00:20:38,194 Ich fand ein Stück Glas an einer Straßenecke und stach ihn nieder. Ich hatte das Gefühl, er hätte mich sonst umgebracht. 140 00:20:39,822 --> 00:20:43,440 Es gab einen Prozess, und ich musste Sozialstunden ableisten, 141 00:20:43,451 --> 00:20:46,318 aber das ist nebensächlich. 142 00:20:46,662 --> 00:20:54,535 Die Sache ist die: Ich mochte es irgendwie, das Töten. Es ließ mich lebendig fühlen. 143 00:20:55,296 --> 00:20:59,415 Und ich tue es seitdem, seit zwölf Jahren. 144 00:20:59,842 --> 00:21:01,674 Hast du keine Angst, erwischt zu werden? 145 00:21:03,179 --> 00:21:06,797 Ich glaube, ich wurde auf diese Welt geschickt, um diesen Scheiß zu machen. 146 00:21:06,807 --> 00:21:10,926 Keine Ahnung, wenn es vorbei ist, ist es vorbei, kein großes Ding. 147 00:21:12,354 --> 00:21:14,311 Ich meine, was treibt dich dazu, das zu tun, was du tust? 148 00:21:14,523 --> 00:21:15,684 Wie viele hast du getötet? 149 00:21:17,318 --> 00:21:29,572 Ich weiß nicht. 82 ... 83 heute Nacht. Aber du hast meine Frage nicht beantwortet: Was treibt dich an? 150 00:21:31,832 --> 00:21:42,630 Ich weiß nicht, ich bin reich. Du kannst mein Geld haben, du brauchst doch Geld, jeder braucht es. 151 00:21:43,844 --> 00:21:49,965 Also dreht sich für dich alles ums Geld. Mir ist das egal, meine Frau und ich verdienen ganz gut. 152 00:21:51,018 --> 00:21:52,975 Du musst mir etwas Besseres anbieten als das. 153 00:21:54,980 --> 00:21:56,436 Ist Shirley deine Frau? 154 00:21:58,359 --> 00:22:02,774 Jetzt enttäuschst du mich wirklich. Ich meine, sie sieht gut aus und so, 155 00:22:03,823 --> 00:22:05,814 aber sie interessiert sich sowieso nur für deine Art. 156 00:22:09,662 --> 00:22:13,997 Normalerweise zeige ich das nicht, aber da wir uns gerade kennenlernen ... 157 00:22:16,502 --> 00:22:20,962 Das ist meine Frau seit zwanzig Jahren. Wir haben uns in der High School kennengelernt. 158 00:22:22,299 --> 00:22:28,090 Das ist mein Sohn Adam, er ist elf. Auf diesem Bild war er sieben. 159 00:22:28,681 --> 00:22:30,137 Weiß sie davon? 160 00:22:30,307 --> 00:22:36,599 Nein, verdammt nein. Das wäre für uns beide eine schlechte Idee. 161 00:22:37,314 --> 00:22:42,775 Sie würde meine Bedürfnisse nicht verstehen. Also, was bietest du mir an? 162 00:22:44,154 --> 00:22:45,019 Ich weiß nicht. 163 00:22:45,239 --> 00:22:48,857 Komm schon, sag es mir. Du warst doch derjenige, der versucht hat, mich zu bestechen. 164 00:22:49,660 --> 00:22:51,367 Sex, würdest du das wollen? 165 00:22:53,831 --> 00:22:55,538 Jetzt kommen wir der Sache näher. 166 00:23:00,337 --> 00:23:04,626 Was für eine Art von Sex reden wir hier? Komm schon, sag's mir! 167 00:23:07,011 --> 00:23:08,126 Ich weiß nicht, ein Blowjob? 168 00:23:11,849 --> 00:23:21,065 Blowjob? Bist du gut darin? Ich meine, hast du einen Freund zu Hause? Irgendwelche Pornos gedreht? 169 00:23:22,151 --> 00:23:26,645 Nein. Bitte, ich muss wirklich auf die Toilette. 170 00:23:27,114 --> 00:23:28,400 Okay. 171 00:23:28,991 --> 00:23:30,277 Musst du pinkeln oder kacken? 172 00:23:30,743 --> 00:23:32,074 Ich muss pinkeln. 173 00:23:33,495 --> 00:23:35,486 In Ordnung, ignorier mich einfach. 174 00:23:43,005 --> 00:23:44,120 Bitte. 175 00:23:45,341 --> 00:23:49,380 Ich habe das Gefühl, du willst mir nicht wirklich einen blasen, wenn du sagst, du musst aufs Klo. 176 00:23:50,346 --> 00:23:53,589 Pinkel einfach hier, während du mir einen bläst, bitte sehr. 177 00:24:03,817 --> 00:24:06,935 Dachtest du wirklich, ich würde dich meinen Schwanz abbeißen lassen? 178 00:24:08,322 --> 00:24:12,111 Wenn ich einen halbherzigen Blowjob gewollt hätte, hätte ich einer Hure 50 Dollar gezahlt. 179 00:24:12,660 --> 00:24:16,995 Mit dir mache ich es auf die altmodische Weise, Mäuschen. Richtig ran an die Muschi. 180 00:24:22,503 --> 00:24:26,918 Pete, ich brauche dich. Tisch! 181 00:24:36,684 --> 00:24:38,675 Mach deinen verdammten Mund auf! 182 00:24:45,651 --> 00:24:52,944 Ich brauche das nicht. Ich hoffe wirklich, du bist trocken, denn so mag ich es lieber. Mehr Reibung! 183 00:25:03,460 --> 00:25:08,705 So, jetzt geht's los. Verdammte Kacke, du bist eng, du bist wie ein zwölfjähriges Mädchen. 184 00:28:08,478 --> 00:28:12,016 Bitte, ich muss wirklich auf die Toilette. 185 00:28:17,529 --> 00:28:19,520 Bitte. 186 00:30:44,384 --> 00:30:46,716 Brücke geschlossen. 187 00:32:35,328 --> 00:32:42,075 Hey, Schatz. Jim? Bist du da, Jim? 188 00:32:42,544 --> 00:32:44,535 Ja, ich bin's, was gibt's? 189 00:32:45,172 --> 00:32:56,174 Nichts, ich arbeite wie immer. Es ist ziemlich viel los heute, arbeitest du auch? Jim? Hallo? 190 00:32:57,058 --> 00:33:04,556 Nein. Ich weiß nicht, ob ich es dir neulich gesagt habe, aber ich habe die Jungs für einen Pokerabend versammelt ... 191 00:33:04,900 --> 00:33:11,943 Deshalb werde ich heute Abend spät dran sein. Aber morgen und Freitag arbeite ich. Hab die extra Stunden. 192 00:33:12,324 --> 00:33:16,033 Okay, das ist toll. Ich hoffe, du hast heute Abend Spaß mit den Jungs, Schatz. 193 00:33:17,287 --> 00:33:23,750 Ja, hoffe ich auch. Hör zu, dieses Wochenende könnten wir mit Adam ins neue Einkaufszentrum fahren? 194 00:33:23,960 --> 00:33:29,751 Ja, klingt gut. Hör zu, ich muss zurück zur Arbeit. Wir sprechen später, Schatz. 195 00:33:30,675 --> 00:33:32,541 Ja, okay. Ich liebe dich. 196 00:33:32,802 --> 00:33:33,337 Ich liebe dich. 197 00:33:56,493 --> 00:33:58,484 Jim, hast du das Spiel gestern Abend gesehen? 198 00:33:58,870 --> 00:34:00,861 Nein, ich habe es verpasst. 199 00:34:01,998 --> 00:34:07,664 Schade, Red Sox gegen die Rays. Ein Red Sox-Spiel darf man nicht verpassen. 200 00:34:08,129 --> 00:34:10,120 Ja, ich weiß. Wie ist es ausgegangen? 201 00:34:10,966 --> 00:34:14,129 Na ja, es sieht dieses Jahr ziemlich gut aus. 202 00:34:15,512 --> 00:34:19,631 Lester und Buch haben einen guten Job gemacht, Buch hatte einen No-Hitter bis zum achten Inning. 203 00:34:20,684 --> 00:34:22,971 Sie haben gewonnen, fünf zu null gegen die Bastarde. 204 00:34:24,980 --> 00:34:27,938 Na ja, dann lass uns feiern. Komm schon, ich lade ein. 205 00:34:28,984 --> 00:34:30,975 Na gut, das höre ich gern. 206 00:34:45,834 --> 00:34:47,040 Auf die Red Sox! 207 00:34:53,925 --> 00:34:58,761 Gestern kam die australische Botschafterin Emma Thompson an, um an einer Pressekonferenz teilzunehmen, 208 00:34:59,180 --> 00:35:01,512 die die Ölindustrie-Giganten "More Oil" und "P.E.S Industries" vertrat. 209 00:35:01,975 --> 00:35:03,841 Hey Gus, dreh mal lauter, ja? 210 00:35:04,352 --> 00:35:07,640 Ziel des Treffens war es, wichtige Fragen zu beantworten 211 00:35:07,939 --> 00:35:09,930 über ihre jüngsten Entdeckungen in Venezuela. 212 00:35:10,442 --> 00:35:15,061 Viele Kritiker haben behauptet, dass ihre Arbeit in Venezuela stark 213 00:35:15,447 --> 00:35:17,438 negative Auswirkungen auf das Ökosystem haben wird. 214 00:35:17,782 --> 00:35:21,366 Frau Thompson kam jedoch nicht zur Konferenz, und die Polizei wurde sofort benachrichtigt 215 00:35:21,661 --> 00:35:22,901 und begann, nach ihr zu suchen. 216 00:35:23,163 --> 00:35:25,154 Das ist ja ein Bonus. 217 00:35:25,874 --> 00:35:29,583 Sie und mehrere andere haben in den letzten Monaten Todesdrohungen erhalten 218 00:35:29,794 --> 00:35:36,587 wegen dieser neuen Öl-Funde. Die Polizei hat bisher spärliche Details zur Suche veröffentlicht, 219 00:35:36,885 --> 00:35:41,880 bestätigte jedoch, dass sie bei ihrem ersten Treffen mit Vertretern von "More Oil" erschienen ist. 220 00:35:42,223 --> 00:35:46,467 Es hat niemanden gesehen, als sie das Restaurant verließ und das Treffen alleine beendete, 221 00:35:46,770 --> 00:35:48,727 und seitdem wurde nichts mehr von ihr gehört. 222 00:35:58,323 --> 00:36:06,413 Ich gehe jetzt nach draußen. Du bleibst hier. Ich komme zurück, du weißt schon. 223 00:36:08,333 --> 00:36:10,324 Versuch nichts. 224 00:38:58,461 --> 00:38:59,496 VERDAMMT! 225 00:39:23,987 --> 00:39:25,978 Halt! 226 00:40:24,839 --> 00:40:28,457 Hey, Schlampe! Schau mich an. 227 00:40:29,344 --> 00:40:39,766 Schau mich an! Komm her! Los! 228 00:41:45,461 --> 00:41:46,792 Jim, sie ... 229 00:41:50,216 --> 00:41:53,425 Es tut mir leid, Jim, sie ... 230 00:41:54,012 --> 00:41:55,173 Warte hier. 231 00:42:20,997 --> 00:42:22,078 Also, du wolltest was sagen? 232 00:42:22,331 --> 00:42:23,787 Ja, ja, Jim ... 233 00:42:24,500 --> 00:42:28,664 Was ist passiert? Hast du sie gefickt? 234 00:42:29,130 --> 00:42:30,165 Letzte Nacht? 235 00:42:30,506 --> 00:42:34,921 Nein, du dummer Idiot, ich meine, hast du sie angefasst, ohne dass ich es wusste? 236 00:42:35,261 --> 00:42:40,427 Nein, nein, nein, Jim, nein, ich verspreche es, sie ist entkommen. Aber ich habe sie wieder gefangen, James. 237 00:42:41,309 --> 00:42:43,300 Hurensohn ... 238 00:42:45,480 --> 00:42:52,022 Du verschissener Wichser! Du zurückgebliebene Fotze. 239 00:42:52,653 --> 00:42:57,272 Ich werde dich verdammt nochmal töten. Welchen Scheiß hast du dir dabei gedacht? Du beschissener Bastard. 240 00:42:57,909 --> 00:43:05,908 Du dummer Hurensohn, ich töte dich. Beschissener Wichser! Fick dich! Fick dich! 241 00:43:06,501 --> 00:43:13,294 Beschissene Fotze! Schau das du herauskommst, Arschloch. Geh ein Hühnchen ficken, du Fotze. 242 00:43:13,549 --> 00:43:15,881 Fick dich, Hurensohn! 243 00:43:23,893 --> 00:43:29,479 Ich dachte, du liebst mich. Ich meine, ich dachte, wir hätten hier etwas am Laufen. 244 00:43:30,691 --> 00:43:32,682 Ich bin jetzt verdammt enttäuscht. 245 00:43:34,821 --> 00:43:36,812 Du Fotze. 246 00:43:43,287 --> 00:43:45,278 Ich habe sogar etwas zu essen für uns gekauft. 247 00:43:52,505 --> 00:43:55,497 Ich wollte uns Abendessen machen, nur für uns beide. 248 00:44:00,179 --> 00:44:04,173 Und weißt du was? Ich habe dich im Fernsehen gesehen. Du bist ein verdammter Promi. 249 00:44:06,686 --> 00:44:08,677 Und jetzt wirst du mit dem Rest von ihnen in der Hölle landen. 250 00:44:15,486 --> 00:44:19,650 Sie suchen nach dir. Aber sie werden dich niemals finden! 251 00:45:40,696 --> 00:45:44,360 Pete, du beschissener Idiot. Geh heim und fick deine Mutter. 252 00:45:45,159 --> 00:45:47,742 Und wasch dich, du siehst verdammt beschissen aus. 253 00:45:48,079 --> 00:45:51,117 Aber ich habe mich um alles gekümmert, ich möchte bleiben. 254 00:45:51,832 --> 00:45:54,950 Entschuldigung, du kleine perverse Sau. Hast du irgendwas gesagt? 255 00:45:55,294 --> 00:45:57,285 Nein James, ich gehe. 256 00:45:58,130 --> 00:46:03,842 Schau, dass du dich verpisst, du verschissener Hurensohn. 257 00:46:05,554 --> 00:46:07,545 Fetter Hurensohn. 258 00:46:08,432 --> 00:46:09,718 Verpiss dich. 259 00:46:16,899 --> 00:46:25,819 Alles klar, Baby. Ich hatte den ganzen Tag Zeit, darüber nachzudenken, und ich habe wirklich gut darüber nachgedacht. 260 00:46:48,681 --> 00:46:50,672 Ich werde dir ein bisschen was über mich erzählen. 261 00:46:52,768 --> 00:46:59,356 Siehst du, niemand ist jemals vor mir weggelaufen. Ich denke, das schulde ich dir. 262 00:47:11,662 --> 00:47:22,585 Ich hatte mal einen Typen hier. Er meinte, ich sollte etwas neues ausprobieren, also tat ich das. Ich habe seinen Schwanz gelutscht. 263 00:47:24,508 --> 00:47:28,718 Danach musste ich 10 Schlampen ficken, um das aus meinem Kopf zu kriegen. 264 00:47:34,477 --> 00:47:36,468 Ich verstehe euch Schlampen einfach nicht. 265 00:48:21,482 --> 00:48:26,648 Du magst mich nicht, oder? Antworte mir. 266 00:48:28,155 --> 00:48:29,737 Ich hasse dich. 267 00:48:30,825 --> 00:48:32,236 Was hast du gesagt? 268 00:48:33,327 --> 00:48:38,788 Ich hasse dich. Weißt du was? Die Polizei sucht nach mir. 269 00:48:39,083 --> 00:48:41,450 Und sie werden mich finden. Und wenn sie dich finden, 270 00:48:41,710 --> 00:48:45,749 werden sie dich für den Rest deines Lebens ins Gefängnis stecken. Und du wirst dort vergewaltigt werden. 271 00:48:52,012 --> 00:48:57,507 Du bist hässlich. Du riechst schlecht. Du bist ein verdammter Verlierer. 272 00:48:58,686 --> 00:49:01,974 Und weißt du, deine Frau, die fickt wahrscheinlich gerade mit jemand anderem, 273 00:49:02,189 --> 00:49:08,026 weil dein Schwanz zu klein ist. Und James, dein Sohn, wie weißt du, dass er dein Sohn ist, 274 00:49:08,362 --> 00:49:12,651 er sieht nicht mal aus wie du. Er sieht aus wie dieser Idiot da draußen. 275 00:49:14,493 --> 00:49:19,112 Wenn ich von diesem Stuhl befreit bin, werde ich dich töten. Weißt du was, 276 00:49:19,498 --> 00:49:22,832 ich habe deinen Schwanz nicht mal gespürt, als du mich vergewaltigt hast. 277 00:49:25,171 --> 00:49:27,788 Ich wette, du bist schwul und machst das alles nur, um das zu vertuschen. 278 00:49:29,467 --> 00:49:32,004 Du hast mir selber gerade erzählt, dass du einen Schwanz gelutscht hast! 279 00:49:33,512 --> 00:49:35,002 Halt dein Maul du Fotze! 280 00:49:35,222 --> 00:49:38,010 Du verschissene Schwuchtel, erbärmlicher Loser. 281 00:49:38,517 --> 00:49:41,100 Du bist nichts. Du hast nichts. 282 00:49:41,770 --> 00:49:43,511 James, du bist ein verfickter Loser. 283 00:49:43,772 --> 00:49:45,763 Ich heiße Jim, du Fotze! 284 00:49:50,362 --> 00:49:52,729 Komm schon, lass uns kämpfen, du Fotze! 285 00:50:19,975 --> 00:50:24,811 Ich reiße dir den Arsch auf, dass du nie wieder laufen kannst. 286 00:50:25,481 --> 00:50:28,690 Ich breche die Wand zwischen Pussy und Arschloch bei dir durch, 287 00:50:29,151 --> 00:50:32,439 diesmal wirst du was spüren, verdammte Fotze. 288 00:50:35,616 --> 00:50:37,607 Scheiß mir jetzt ja nicht auf den Schwanz. 289 00:51:35,843 --> 00:51:39,461 Lass es mich wissen, wenn du diesmal nichts gespürt hast. 290 00:51:47,187 --> 00:51:49,144 Da kommt noch mehr. 291 00:51:51,734 --> 00:51:53,725 Stirb mir jetzt nicht, verdammt. 292 00:51:59,658 --> 00:52:01,649 Ich bin gleich zurück. 293 00:53:16,318 --> 00:53:20,357 Wow, warte mal, Emma. Wo bist du hin? 294 00:53:25,661 --> 00:53:27,322 Wo zum Teufel versteckst du dich? 295 00:53:28,455 --> 00:53:31,322 Komm schon, du musst das nicht tun. 296 00:53:32,501 --> 00:53:35,789 Ich kann deine Scheiße auf meinem Schwanz riechen, ich bin ein beschissener Spürhund. 297 00:53:37,673 --> 00:53:38,959 Ich krieg dich. 298 00:53:40,801 --> 00:53:44,169 Komm schon, ich verspreche dir, ich mache es schnell. 299 00:53:45,681 --> 00:53:47,342 Ich spreng dir einfach den Kopf weg. 300 00:59:06,793 --> 00:59:09,034 Verdammt. Halt die Fresse, Schlampe. 301 00:59:09,337 --> 00:59:12,170 Ich werde dich umbringen, weil Jim es mir gesagt hat. 302 00:59:12,841 --> 00:59:14,832 Wir werden Spaß haben, du und ich. 303 01:03:32,851 --> 01:03:33,886 Arschlöcher. 304 01:03:54,664 --> 01:03:58,953 Pete, nein. Arschloch. Wer zum Teufel ...? 305 01:04:21,983 --> 01:04:23,018 Verdammte Schlampe. 306 01:04:23,234 --> 01:04:24,019 Knie nieder. 307 01:04:24,319 --> 01:04:24,774 Fick dich. 308 01:04:24,986 --> 01:04:26,772 Knie nieder oder ich schieße. 309 01:04:27,447 --> 01:04:29,438 Fick dich. Du weißt nicht mal, wie man das benutzt. 310 01:04:31,534 --> 01:04:34,276 Verdammt. Was willst du, Schlampe? 311 01:04:34,704 --> 01:04:37,696 Hast du mich nicht gehört? Knie nieder. 312 01:04:44,839 --> 01:04:49,379 Steh auf. Steh auf! Beeil dich! 313 01:04:49,928 --> 01:04:51,919 Komm endlich zu einer Entscheidung. 314 01:04:54,724 --> 01:04:56,715 Jetzt geh. Zum Stuhl. 315 01:04:58,937 --> 01:05:03,397 Es wird nicht lange dauern, bis ich mir diese Schrotflinte schnapp, Schlampe. 316 01:05:06,569 --> 01:05:07,809 Setz dich. 317 01:05:17,122 --> 01:05:18,237 Du hast mich verletzt. 318 01:05:18,498 --> 01:05:19,329 Halt die Fresse! 319 01:05:21,126 --> 01:05:23,868 Wie willst du mich an diesen Stuhl binden, wenn beide Hände an dem Ding sind? 320 01:05:25,130 --> 01:05:27,622 Weil du wohl nicht in der Stimmung bist, mir einen zu blasen, oder? 321 01:05:30,176 --> 01:05:31,462 Du machst es. 322 01:05:32,178 --> 01:05:35,421 Mach es oder ich schwöre bei Gott, du wirst sterben wie dieser Idiot! 323 01:05:37,058 --> 01:05:39,049 Du wirst das verdammt bereuen. 324 01:05:39,894 --> 01:05:41,885 Erst die Beine. 325 01:05:55,326 --> 01:05:57,317 Du musst mir bei dem letzten helfen. 326 01:06:06,713 --> 01:06:12,550 Wach auf. Wach auf. Hörst du zu? 327 01:06:13,428 --> 01:06:14,793 Was willst du von mir? 328 01:06:15,346 --> 01:06:18,589 Das ist alles deine Schuld. 329 01:06:20,685 --> 01:06:22,642 Ich will nicht hier sein. 330 01:06:23,480 --> 01:06:26,939 Du hast mich dazu gebracht, das zu tun, und ich hasse dich. 331 01:06:31,321 --> 01:06:34,655 Warum musstest du das tun? Ich verstehe es nicht. 332 01:06:35,116 --> 01:06:37,107 Warum? Warum ich? 333 01:06:37,660 --> 01:06:39,651 Du bist so ein langweiliges kleines Arschloch. 334 01:06:40,914 --> 01:06:42,905 Ich habe deine Gesellschaft nicht mal genossen. 335 01:06:47,879 --> 01:06:51,338 Also, das war's? Es interessiert dich nicht. 336 01:06:51,966 --> 01:06:55,584 Es interessiert dich nicht, dass dein bester Freund oder was auch immer da draußen tot ist? 337 01:06:55,970 --> 01:07:02,933 Pete? Oh, es interessiert mich. Und ich bin wütend. Du hast ihn getötet, oder? 338 01:07:04,187 --> 01:07:11,605 Du bist eine Schlampe, eine nutzlose verdammte Schlampe. Du bist nicht besser als wir, du bist jetzt auch eine Mörderin. 339 01:07:13,488 --> 01:07:15,479 Du hast mich an diesen Stuhl gebunden. 340 01:07:16,950 --> 01:07:20,238 Jetzt hol mich verdammt nochmal aus diesem Stuhl, du verdammte Schlampe! 341 01:07:27,669 --> 01:07:29,660 Fick dich! 342 01:07:38,304 --> 01:07:41,012 Okay, okay, du kannst mich umbringen. 343 01:07:41,849 --> 01:07:44,216 Aber denk dran, was immer du tust, 344 01:07:45,395 --> 01:07:47,762 ich hab dich in den Arsch gefickt. 345 01:07:49,065 --> 01:07:52,524 Das war's. Du bleibst hier und ich bin gleich zurück. 346 01:07:52,986 --> 01:07:54,442 Wohin zum Teufel gehst du? 347 01:07:54,779 --> 01:07:57,862 Keine Sorge, ich hole nur noch ein paar Sachen aus deinem Geräteschuppen. 348 01:08:53,838 --> 01:08:55,670 Was zum Teufel wirst du tun? 349 01:09:00,011 --> 01:09:01,376 Hast du Hunger? 350 01:10:20,967 --> 01:10:29,682 Bitte, nicht mehr. Nicht mehr. Bitte, um Himmels willen. Oh, bitte. 351 01:10:38,276 --> 01:10:42,645 Ich hätte dich verdammt nochmal töten sollen, als ich die Chance hatte, verdammte Schlampe. 352 01:10:52,165 --> 01:10:54,827 Du darfst einen Fuß behalten, welchen? 353 01:10:56,335 --> 01:11:00,829 Fick dich. Schneid dir deinen eigenen Fuß ab, verdammte Schlampe. 354 01:12:19,460 --> 01:12:21,121 Ich verlasse dich jetzt, Jim. 355 01:12:28,636 --> 01:12:36,009 Hey, Schlampe. Das ist noch nicht vorbei. Ich werde dich finden und umbringen. 356 01:12:36,686 --> 01:12:43,399 Dann werde ich dich ficken. Ich werde deine verdammte Leiche vergewaltigen. 357 01:12:48,823 --> 01:12:50,814 Ich werde jede verdammte Schlampe ficken, die es gibt. 358 01:13:10,511 --> 01:13:12,502 Fass mich verdammt nochmal nicht an. 359 01:13:28,321 --> 01:13:30,938 Nein, nein, nein. Nein, nein. Nein, nein. Nein, 360 01:16:49,313 --> 01:16:56,185 Jim. Bist du hier? Hey, wo zum Teufel bist du? 361 01:16:57,446 --> 01:17:00,063 Ich habe deine Sachen, also solltest du mein Geld bereit haben. 362 01:17:22,721 --> 01:17:29,843 Oh Gott ... Oh mein Gott. Oh ... 32340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.