All language subtitles for Watch Flirting With Danger (2006) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,811 --> 00:00:46,346 [ Softly exhaling ] 2 00:01:33,793 --> 00:01:35,195 [ Softly moaning ] 3 00:02:47,700 --> 00:02:48,835 - Ah... 4 00:03:00,013 --> 00:03:03,283 - We set records for the school. 5 00:03:03,316 --> 00:03:06,386 Tommy at quarterback, me at end. 6 00:03:09,722 --> 00:03:12,258 When I couldn't rent a limo for senior prom 7 00:03:12,292 --> 00:03:14,494 Tommy rented a pick-up truck. 8 00:03:15,962 --> 00:03:18,898 Same year, same colour as mine. 9 00:03:18,932 --> 00:03:20,767 He was more than my friend. 10 00:03:20,800 --> 00:03:22,235 He was my idol. 11 00:03:24,704 --> 00:03:28,007 He was more than a corporate lawyer. 12 00:03:28,041 --> 00:03:30,410 He was a generous man who gave his time 13 00:03:30,443 --> 00:03:32,278 to any cause that needed him. 14 00:03:32,312 --> 00:03:34,347 I loved Tommy Heaton. 15 00:03:36,015 --> 00:03:38,284 I can honestly say, 16 00:03:38,318 --> 00:03:40,253 he was the man I wanted to be. 17 00:03:41,654 --> 00:03:44,424 And I don't look forward to a world without him. 18 00:04:04,978 --> 00:04:07,447 - That was very moving. 19 00:04:30,103 --> 00:04:34,340 - These look just about finished. Claire? 20 00:04:36,142 --> 00:04:38,978 Freesias. My favourite. 21 00:04:39,012 --> 00:04:40,980 And they still smell great. 22 00:04:41,014 --> 00:04:43,082 Can you take them away please? 23 00:04:46,019 --> 00:04:48,488 Don't you think it's hard, Rafe? 24 00:04:48,521 --> 00:04:50,023 Going through all his stuff like this? 25 00:04:50,056 --> 00:04:51,624 - Very hard. 26 00:04:51,658 --> 00:04:54,460 - He was 34 years old. 27 00:04:54,494 --> 00:04:56,896 How could he have a heart attack? 28 00:04:56,929 --> 00:04:59,365 - It happens, sometimes. 29 00:04:59,399 --> 00:05:00,533 - Yeah. 30 00:05:02,435 --> 00:05:05,438 - "Spencer Van Allen. Madrid." 31 00:05:05,471 --> 00:05:07,907 Who did Tommy know in Spain? 32 00:05:11,911 --> 00:05:13,746 - What are you looking for? 33 00:05:13,780 --> 00:05:15,381 - I'm sorry, Jane. 34 00:05:15,415 --> 00:05:16,783 I'm the executor of Tommy's will 35 00:05:16,816 --> 00:05:18,584 so I got to pull all his papers together. 36 00:05:22,655 --> 00:05:24,590 He was seeing someone? - Could be. 37 00:05:24,624 --> 00:05:27,593 He was being pretty close-mouthed lately. 38 00:05:27,627 --> 00:05:29,529 - If he was seeing someone, 39 00:05:29,562 --> 00:05:32,398 be involved with someone and not tell me about it? 40 00:05:34,033 --> 00:05:36,536 [ Fax line static ] 41 00:05:38,971 --> 00:05:40,406 Strange... 42 00:05:41,941 --> 00:05:43,376 - You're late, Marino. 43 00:05:45,445 --> 00:05:48,514 - I know, I'll make it up to you. I'll pick up the check. 44 00:05:48,548 --> 00:05:49,916 - Yeah, it's your turn anyway. 45 00:05:49,949 --> 00:05:52,518 - Here I was trying to sweep off your feet. 46 00:05:52,552 --> 00:05:55,021 - That hasn't worked since high school. 47 00:05:56,556 --> 00:05:58,891 - Have you ever seen anything like this? 48 00:06:00,593 --> 00:06:02,462 - Explicit little suckers. 49 00:06:02,495 --> 00:06:04,664 - Maybe it's a new way to pick up men. 50 00:06:04,697 --> 00:06:07,767 - "If you'd like to sin, bare skin and a grin, 51 00:06:07,800 --> 00:06:10,803 meet me at the beach 6:00 a.m. Thursday." 52 00:06:10,837 --> 00:06:13,840 She sends this seductive stuff to a stranger? 53 00:06:13,873 --> 00:06:15,775 - Enterprising. - Gutsy. 54 00:06:15,808 --> 00:06:18,077 - That kind of mystery would have done it for Tommy. 55 00:06:18,111 --> 00:06:20,880 - But not you? You wouldn't be tempted to call that number? 56 00:06:20,913 --> 00:06:22,782 - Never. 57 00:06:22,815 --> 00:06:24,917 Besides, you just get a fax tone. 58 00:06:24,951 --> 00:06:26,152 And the number's unlisted. 59 00:06:26,185 --> 00:06:27,920 - Not for a cop. 60 00:06:27,954 --> 00:06:28,955 - Do it. 61 00:06:29,956 --> 00:06:31,491 I'm curious. 62 00:06:38,598 --> 00:06:39,465 - Hello? 63 00:06:40,666 --> 00:06:42,435 Are you Tommy Heaton's friend? 64 00:06:44,804 --> 00:06:45,772 - Yeah. 65 00:06:45,805 --> 00:06:47,039 [ She giggles ] 66 00:06:47,073 --> 00:06:49,509 - I saw you at his funeral. I'm Laura Clifford. 67 00:06:49,542 --> 00:06:50,743 - I'm Rafe Marino. 68 00:06:50,777 --> 00:06:52,578 - Nice to meet you. - Yeah. 69 00:06:53,579 --> 00:06:55,948 Um, how do you know Tommy? 70 00:06:55,982 --> 00:06:59,051 - It's a small town. Same dinner parties, same charities. 71 00:06:59,085 --> 00:07:02,789 He actually was on the committee for the gala at the tennis club. 72 00:07:02,822 --> 00:07:06,125 I just joined, and all they tell are Tommy stories. 73 00:07:06,159 --> 00:07:08,127 So, last year he actually recruited 74 00:07:08,161 --> 00:07:10,163 an Appalachian jug band. 75 00:07:10,196 --> 00:07:13,666 He felt that the members should be open to all sorts of music. 76 00:07:13,699 --> 00:07:15,635 - That sounds like Tommy. 77 00:07:17,937 --> 00:07:20,673 Well... It was nice to see you again. 78 00:07:20,706 --> 00:07:22,542 - Oh yeah. Nice to see you. 79 00:07:22,575 --> 00:07:24,544 - Bye. - Bye. 80 00:07:29,549 --> 00:07:31,184 - What took you so long? 81 00:07:31,217 --> 00:07:33,686 - It's none of your business. 82 00:08:02,315 --> 00:08:04,183 [ Dialing ] 83 00:08:07,220 --> 00:08:10,089 - This is Tommy Heaton. No one's here to take your call. 84 00:08:10,122 --> 00:08:12,158 Leave a message at the beep. Thank you. 85 00:08:12,191 --> 00:08:13,626 [ Beep ] 86 00:08:17,730 --> 00:08:18,898 [ Dialing ] 87 00:08:22,835 --> 00:08:25,671 This is Tommy Heaton. No one's here to take your call. 88 00:08:25,705 --> 00:08:27,874 Leave a message at the beep. Thank you. 89 00:08:27,907 --> 00:08:28,841 [ Hangs up ] 90 00:08:40,887 --> 00:08:42,121 [ Phone ringing ] 91 00:08:49,896 --> 00:08:51,230 - Hello? 92 00:08:53,132 --> 00:08:54,667 Gloria! Hey! 93 00:08:55,968 --> 00:08:58,671 Sorry. I'm on my way. 94 00:09:07,013 --> 00:09:09,682 - Hey, Rafe! Long time no see! 95 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 - Hey, how you doin', Anthony? 96 00:09:11,751 --> 00:09:13,219 - You too good for the old neighborhood? 97 00:09:13,252 --> 00:09:14,220 - Yeah, right. 98 00:09:14,253 --> 00:09:15,621 Here you go, buddy. 99 00:09:15,655 --> 00:09:17,156 - Saturday afternoon at the park, 100 00:09:17,189 --> 00:09:18,291 we could use you! 101 00:09:18,324 --> 00:09:19,859 - I'll show up one of these days. 102 00:09:19,892 --> 00:09:20,860 - You're on. 103 00:09:20,893 --> 00:09:22,295 - All right, see you later! 104 00:09:27,967 --> 00:09:31,137 Gloria! Here, come on! 105 00:09:31,170 --> 00:09:32,371 Let me do that. 106 00:09:32,405 --> 00:09:33,906 - You said 10:00. 107 00:09:33,940 --> 00:09:34,974 - I'm sorry, I overslept. 108 00:09:37,209 --> 00:09:40,179 Hey, when was the last time this place was cleaned? 109 00:09:42,915 --> 00:09:45,685 - Any luck running down those notes Tommy made? 110 00:09:45,718 --> 00:09:47,787 - Yeah. I made some calls. 111 00:09:47,820 --> 00:09:51,324 Somebody's following up on that guy Spencer Van Allen for me. 112 00:09:51,357 --> 00:09:53,793 Oh, did you check out the fax number for me? 113 00:09:53,826 --> 00:09:56,162 - Yeah, I got the address. - Well, great! 114 00:09:56,195 --> 00:09:59,832 - I don't know if I should give it to you though. 115 00:09:59,865 --> 00:10:01,133 You're gonna go there, aren't you? 116 00:10:02,335 --> 00:10:03,369 You are. 117 00:10:03,402 --> 00:10:04,670 - I'm curious. 118 00:10:04,704 --> 00:10:06,105 - He knew her, so you gotta? 119 00:10:06,138 --> 00:10:08,107 - That's got nothing to do with it. 120 00:10:08,140 --> 00:10:09,408 - Sure it does. 121 00:10:09,442 --> 00:10:11,410 You're still trying to climb into that world. 122 00:10:11,444 --> 00:10:13,012 - And you're still putting it down. 123 00:10:13,045 --> 00:10:14,981 - No, I'm not! 124 00:10:15,014 --> 00:10:16,282 - Yeah, you are. 125 00:10:16,315 --> 00:10:17,917 - I'm not - You are. You wanna go? 126 00:10:19,318 --> 00:10:21,253 Oh! Jesus! 127 00:10:26,792 --> 00:10:29,261 - The person you are just might be better 128 00:10:29,295 --> 00:10:31,897 than the one you're trying so hard to become. 129 00:10:46,145 --> 00:10:48,014 [ Laughter ] 130 00:10:49,382 --> 00:10:50,349 - Hi. - Hi. 131 00:10:50,383 --> 00:10:51,751 - Can I help you? 132 00:10:51,784 --> 00:10:53,119 - I'm a friend of Tommy Heaton's. 133 00:10:53,152 --> 00:10:54,987 - I'm listening. 134 00:10:55,021 --> 00:10:57,123 - You knew him? - Um-hmm. 135 00:10:57,156 --> 00:10:59,358 - I assume you know he died suddenly. 136 00:10:59,392 --> 00:11:01,994 - Yes. I heard. 137 00:11:02,028 --> 00:11:04,397 - I wasn't sure you had. I didn't see you at his funeral. 138 00:11:04,430 --> 00:11:06,732 - Why would I go? We never met. 139 00:11:07,533 --> 00:11:10,336 I knew who he was though. 140 00:11:10,369 --> 00:11:12,772 - Anyone else here know who he was? 141 00:11:13,973 --> 00:11:16,308 - Just what is it that I can do for you? 142 00:11:16,342 --> 00:11:18,477 - Tommy Heaton got some faxes from this number. 143 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 I'd like to find out who sent them. 144 00:11:23,249 --> 00:11:24,483 That means you know? 145 00:11:24,517 --> 00:11:26,252 - It means I'm bored. 146 00:11:26,285 --> 00:11:27,820 - Before you slip into a coma, 147 00:11:27,853 --> 00:11:30,022 could you search your consciousness 148 00:11:30,056 --> 00:11:32,858 for the name of someone else here he might have known? 149 00:11:32,892 --> 00:11:34,026 - Sorry. 150 00:11:35,227 --> 00:11:38,330 - Think about it... Hilary. 151 00:11:38,364 --> 00:11:39,532 [ Door opening ] 152 00:11:39,565 --> 00:11:41,500 - OK, I've reached everyone in the family. 153 00:11:41,534 --> 00:11:43,436 I'm still waiting to hear from his sister. 154 00:11:43,469 --> 00:11:44,770 - What time's my deposition? 155 00:11:44,804 --> 00:11:45,771 - 2:00. 156 00:11:45,805 --> 00:11:47,807 - OK. I'm going over to Tommy's. 157 00:11:47,840 --> 00:11:49,341 I need to pick up some papers 158 00:11:49,375 --> 00:11:51,043 before I meet with them tomorrow. 159 00:11:51,077 --> 00:11:52,211 - Can I duck out early? 160 00:11:52,244 --> 00:11:54,046 I've got this memorial service at noon. 161 00:11:54,080 --> 00:11:55,047 - Anybody close? 162 00:11:55,081 --> 00:11:56,549 - My doctor died about a month ago. 163 00:11:56,582 --> 00:11:58,317 He had a sudden heart attack. 164 00:11:58,350 --> 00:12:00,453 His family's scattered all over the world 165 00:12:00,486 --> 00:12:02,555 so they waited until now to have the service. 166 00:12:02,588 --> 00:12:03,556 - That's too bad. 167 00:12:03,589 --> 00:12:05,357 - I know. 168 00:12:05,391 --> 00:12:07,860 Dr. Van Allen was the best. 169 00:12:07,893 --> 00:12:08,861 - Who? 170 00:12:08,894 --> 00:12:10,129 - Van Allen. 171 00:12:10,162 --> 00:12:11,997 - Any relation to Spencer Van Allen? 172 00:12:12,031 --> 00:12:13,132 - That's him. 173 00:12:15,601 --> 00:12:17,837 - Do you mind if I tag along? 174 00:12:17,870 --> 00:12:19,872 - Queen of the funeral set. 175 00:12:19,905 --> 00:12:22,074 This is her second one today. 176 00:12:22,108 --> 00:12:24,877 Like, my mother and her friends go to all the funerals in town. 177 00:12:24,910 --> 00:12:26,812 [ He laughs ] 178 00:12:26,846 --> 00:12:29,315 - You know, Van Allen was a young man. 179 00:12:29,348 --> 00:12:31,050 - Too young. 180 00:12:31,083 --> 00:12:34,286 That's Bob Burgess, Van Allen's partner. 181 00:12:34,320 --> 00:12:35,988 - Oh... 182 00:12:37,189 --> 00:12:39,091 How long were they partners for? 183 00:12:39,125 --> 00:12:41,026 - Five, six years, I think. He's a nice guy. 184 00:12:41,060 --> 00:12:42,261 - Hmm. 185 00:12:42,294 --> 00:12:44,029 Excuse me, Donna. 186 00:12:48,868 --> 00:12:51,370 - My wife and I knew him for a long time. 187 00:12:51,403 --> 00:12:54,273 We-- - Um, Doctor Burgess? 188 00:12:54,306 --> 00:12:57,376 I'm Rafe Marino. Could I speak to you for a minute? 189 00:12:57,409 --> 00:12:58,511 - Yeah, sure. 190 00:12:58,544 --> 00:12:59,612 - Thanks. 191 00:12:59,645 --> 00:13:00,846 - Excuse me. 192 00:13:05,351 --> 00:13:08,621 - I was told that doctor Van Allen died of a heart attack. 193 00:13:08,654 --> 00:13:10,422 - Yeah, believe it or not, that was it. 194 00:13:10,456 --> 00:13:12,057 - Very sudden. 195 00:13:12,091 --> 00:13:14,360 - They found him, of all places, in his hot tub. 196 00:13:20,032 --> 00:13:21,433 - I know, I asked him. 197 00:13:21,467 --> 00:13:24,069 Burgess said he'd see if Van Allen got faxes 198 00:13:24,103 --> 00:13:26,071 like the ones I found here at Tommy's. 199 00:13:26,105 --> 00:13:28,040 - Just don't jump to conclusions. 200 00:13:28,073 --> 00:13:29,408 - Jump to conclusions? 201 00:13:29,441 --> 00:13:32,211 This is the first thing that makes any sense to me. 202 00:13:32,244 --> 00:13:35,314 You know, Tommy's death sure makes no sense. 203 00:13:35,347 --> 00:13:38,117 Tommy keeping secrets from me makes no sense. 204 00:13:38,150 --> 00:13:40,886 So, the fact that finding this guy's name 205 00:13:40,920 --> 00:13:42,488 on a piece of paper in Tommy's house 206 00:13:42,521 --> 00:13:44,423 and then finding out that this guy died? 207 00:13:44,456 --> 00:13:47,026 That's the first thing that makes any sense to me. 208 00:13:47,059 --> 00:13:49,495 - And you think what? There's some connection? 209 00:13:49,528 --> 00:13:51,363 Some kind of conspiracy? 210 00:13:51,397 --> 00:13:54,533 - Well, look. I sure don't believe in coincidence anymore. 211 00:13:54,567 --> 00:13:57,436 - You think Tommy is leaving you messages from the grave? 212 00:13:57,469 --> 00:13:59,538 It would have been easier just to pick up the phone. 213 00:13:59,572 --> 00:14:01,373 - He tried, Glor. 214 00:14:01,407 --> 00:14:04,076 Remember I was in Japan that month before he died. 215 00:14:04,109 --> 00:14:05,578 But because the time difference, 216 00:14:05,611 --> 00:14:06,946 we never managed to hook up. 217 00:14:06,979 --> 00:14:08,414 - Come on, Rafe. 218 00:14:08,447 --> 00:14:10,950 If it was that important, he would have made contact. 219 00:14:10,983 --> 00:14:11,984 - Maybe you're right. 220 00:14:12,017 --> 00:14:13,118 But Tommy did say 221 00:14:13,152 --> 00:14:14,653 what he wanted to talk about 222 00:14:14,687 --> 00:14:17,590 was too complicated to leave on voice mail. 223 00:14:17,623 --> 00:14:19,491 And knowing him, 224 00:14:19,525 --> 00:14:22,695 he probably figured he could handle things until we spoke. 225 00:14:22,728 --> 00:14:25,097 - OK. You know what? 226 00:14:25,130 --> 00:14:27,299 You wanna follow this, then do it. 227 00:14:27,333 --> 00:14:29,568 Just don't go crazy, all right? 228 00:14:29,602 --> 00:14:31,170 - Me? - Yeah, you. 229 00:14:31,203 --> 00:14:33,239 - Never. Bye. 230 00:14:53,125 --> 00:14:54,627 [ Chatter ] 231 00:15:02,234 --> 00:15:05,504 I know this great Appalachian jug band. 232 00:15:05,537 --> 00:15:06,639 - Well, hi! 233 00:15:06,672 --> 00:15:07,640 - Hi. 234 00:15:07,673 --> 00:15:09,308 - Have a seat. 235 00:15:09,341 --> 00:15:10,509 - Thank you. 236 00:15:10,542 --> 00:15:11,977 - Wow, that is so weird 237 00:15:12,011 --> 00:15:13,479 seeing you twice in one week 238 00:15:13,512 --> 00:15:16,081 at two funerals and a tennis club! 239 00:15:17,082 --> 00:15:18,484 - And the restaurant. 240 00:15:18,517 --> 00:15:21,320 - And the restaurant. Yes. 241 00:15:22,588 --> 00:15:25,457 - Did you know that Van Allen guy well? 242 00:15:25,491 --> 00:15:27,459 - No. 243 00:15:27,493 --> 00:15:32,064 No. He treated my sister when she was in town. 244 00:15:32,097 --> 00:15:33,999 He was very sweet to her 245 00:15:34,033 --> 00:15:36,235 so I felt the need to pay my respects. 246 00:15:40,773 --> 00:15:43,008 [ Laughs ] 247 00:15:45,544 --> 00:15:49,114 - Tommy introduced me to a whole different world. 248 00:15:51,283 --> 00:15:53,719 And then made me believe I could live in it. 249 00:15:56,655 --> 00:16:00,492 Of course I taught him how to make a mean lasagna. 250 00:16:00,526 --> 00:16:02,361 You know... 251 00:16:02,394 --> 00:16:04,663 By the time we finished law school 252 00:16:04,697 --> 00:16:07,166 he was dangerous with a head of garlic. 253 00:16:07,199 --> 00:16:08,334 [ Chuckling ] 254 00:16:14,306 --> 00:16:16,475 You know, I... 255 00:16:16,508 --> 00:16:19,111 I go to call him a million times a day. 256 00:16:25,217 --> 00:16:26,785 I'm sorry. 257 00:16:36,762 --> 00:16:39,798 So tell me, you lived in a big ranch in Texas? 258 00:16:39,832 --> 00:16:41,633 What, like the Ewings? 259 00:16:41,667 --> 00:16:43,502 - Yeah, it was pretty big. 260 00:16:43,535 --> 00:16:45,304 - That must be a nice way to live. 261 00:16:45,337 --> 00:16:46,672 - It was. Until my father died. 262 00:16:46,705 --> 00:16:51,043 And then everything changed. The simplicity was gone. 263 00:16:52,845 --> 00:16:54,780 And then we moved to Dallas 264 00:16:54,813 --> 00:16:57,282 and all I wore was party dresses 265 00:16:57,316 --> 00:16:59,651 and I never got back on a horse again. 266 00:16:59,685 --> 00:17:02,554 - Hmm. To changing that. 267 00:17:03,889 --> 00:17:05,290 - Cheers. 268 00:17:19,538 --> 00:17:21,740 [ Laughing ] 269 00:18:15,627 --> 00:18:16,628 [ Beep ] 270 00:18:16,662 --> 00:18:19,231 - Mr. Marino, Dr. Burgess on two. 271 00:18:21,733 --> 00:18:23,836 - Hi, Dr. Burgess? 272 00:18:23,869 --> 00:18:27,206 Hi. Did you find any faxes at Dr. Van Allen's? 273 00:18:28,574 --> 00:18:30,609 Would you mind reading it to me? 274 00:18:31,810 --> 00:18:34,313 Yeah, that's the same one I found. 275 00:18:34,346 --> 00:18:36,248 Is there a return number on the top? 276 00:18:39,351 --> 00:18:41,587 555-0137. 277 00:18:41,620 --> 00:18:43,322 Great. Thanks. 278 00:18:43,355 --> 00:18:45,724 Burgess found the same fax, Gloria. 279 00:18:45,757 --> 00:18:48,427 They were seeing the same woman. 280 00:18:48,460 --> 00:18:51,296 - I'm gonna try to get the death certificates. Both of them. 281 00:18:51,330 --> 00:18:52,631 - Good, then we'll see 282 00:18:52,664 --> 00:18:54,766 if there's anything else they have in common. 283 00:19:03,408 --> 00:19:05,677 - The delivery men promised to be there by 5:00. 284 00:19:05,711 --> 00:19:08,914 Call me if they're late. I'm just looking for an excuse-- 285 00:19:08,947 --> 00:19:11,316 I'm just gonna... I'll call you back. 286 00:19:12,985 --> 00:19:14,286 You again. 287 00:19:17,923 --> 00:19:20,492 I asked. No one knew your friend. 288 00:19:20,526 --> 00:19:23,328 - How about Spencer Van Allen? Anyone know him? 289 00:19:23,362 --> 00:19:24,963 - Another name. What's this, a game show? 290 00:19:24,997 --> 00:19:27,666 - No game. I'm looking for someone who knew those men. 291 00:19:27,699 --> 00:19:30,502 - What do I get if I win? - A place in heaven. 292 00:19:30,536 --> 00:19:33,372 - We do this once, can we get it over with? 293 00:19:36,808 --> 00:19:39,645 - If I get the answers I need. 294 00:19:39,678 --> 00:19:41,880 - There's 5 people who work here. 295 00:19:41,914 --> 00:19:43,949 James and Ricardo. Two men. 296 00:19:43,982 --> 00:19:45,884 That sound about right? 297 00:19:45,918 --> 00:19:47,853 Didn't think so. 298 00:19:47,886 --> 00:19:50,722 Eloise, our bookkeeper. She's 60. 299 00:19:50,756 --> 00:19:52,558 He likes them old? 300 00:19:52,591 --> 00:19:54,426 That brings us to me and Ellen. 301 00:19:54,459 --> 00:19:56,828 Like I said, there's not many people here-- 302 00:19:56,862 --> 00:19:58,263 - Who's Ellen? 303 00:19:59,464 --> 00:20:01,433 - Antonelli. She just left. 304 00:20:01,466 --> 00:20:03,602 - I saw her. When's she due back? 305 00:20:06,972 --> 00:20:09,908 Tommy Heaton? Spencer Van Allen? 306 00:20:09,942 --> 00:20:12,344 You know either of these guys? 307 00:20:13,712 --> 00:20:15,681 - Do I want to know them? 308 00:20:16,882 --> 00:20:17,916 - They're both dead. 309 00:20:18,917 --> 00:20:20,586 - Oh. I guess not. 310 00:20:21,787 --> 00:20:23,689 So, why do you think I knew them? 311 00:20:23,722 --> 00:20:26,291 - Somebody at your office knew them. Pretty well, it seems. 312 00:20:26,325 --> 00:20:27,893 I'm just trying to find out who. 313 00:20:27,926 --> 00:20:29,461 - Well, talk to Hilary. 314 00:20:29,494 --> 00:20:32,064 - I already did. She says it wasn't her. 315 00:20:32,097 --> 00:20:34,566 How long have you worked here? 316 00:20:34,600 --> 00:20:37,903 - Let me see. How long have I worked here? 317 00:20:37,936 --> 00:20:39,404 A couple of years. 318 00:20:39,438 --> 00:20:41,607 Three, I think. Since I got back from Italy. 319 00:20:41,640 --> 00:20:42,608 - Vacation? 320 00:20:42,641 --> 00:20:44,309 - I went for two weeks. 321 00:20:44,343 --> 00:20:46,044 Met a sexy Italian and stayed 3 years. 322 00:20:46,078 --> 00:20:47,779 - Spontaneous woman. 323 00:20:47,813 --> 00:20:49,414 - Karma. 324 00:20:51,516 --> 00:20:52,718 - Karma? 325 00:20:55,854 --> 00:21:00,292 - And when my grand-father died I needed a fresh start. 326 00:21:01,627 --> 00:21:04,529 And of course, there was the inheritance. 327 00:21:05,731 --> 00:21:08,700 - And your family, where are they? 328 00:21:08,734 --> 00:21:11,470 - Well, my mom left Texas when my Daddy died. 329 00:21:11,503 --> 00:21:13,338 She moved to Europe. 330 00:21:14,473 --> 00:21:15,674 - And your sister? 331 00:21:17,442 --> 00:21:19,111 - What about my sister? 332 00:21:19,144 --> 00:21:20,846 - Where does she live? 333 00:21:22,848 --> 00:21:25,550 - Everywhere. She loves to travel. 334 00:21:28,020 --> 00:21:29,921 Oh, eat this. 335 00:21:34,459 --> 00:21:36,495 [ Laughing ] 336 00:21:43,702 --> 00:21:45,103 [ Laughing ] 337 00:21:47,139 --> 00:21:50,509 - How come you're not married to one of those tycoons? 338 00:21:52,044 --> 00:21:53,979 - Because I'm very... 339 00:21:56,448 --> 00:21:58,483 very selective. 340 00:21:59,685 --> 00:22:01,553 - I'm very, very lucky. 341 00:22:16,635 --> 00:22:18,637 - They said they'd put me on the stand first. 342 00:22:18,670 --> 00:22:20,806 Last time they get a favour from me. 343 00:22:20,839 --> 00:22:22,107 - Did you find out anything yet? 344 00:22:22,140 --> 00:22:23,108 - Not even hello? 345 00:22:23,141 --> 00:22:24,609 - Come on, Gloria. 346 00:22:24,643 --> 00:22:26,645 - I don't have time to argue with you. 347 00:22:26,678 --> 00:22:27,879 This is what I know: 348 00:22:27,913 --> 00:22:30,015 I pulled both reports on both deaths. 349 00:22:30,048 --> 00:22:32,784 Both had heart failure. Both had alcohol in their systems. 350 00:22:32,818 --> 00:22:35,187 Could be the combination of alcohol and the very hot water. 351 00:22:35,220 --> 00:22:36,888 Coincidence, but logical. 352 00:22:36,922 --> 00:22:37,923 - I don't buy it. 353 00:22:37,956 --> 00:22:39,491 - Why not? 354 00:22:39,524 --> 00:22:41,893 - Because they dated the same woman. 355 00:22:41,927 --> 00:22:42,894 - It happens. 356 00:22:42,928 --> 00:22:44,496 - Not to my friend. 357 00:22:46,631 --> 00:22:49,501 - It's the defiant part of you that I like best. 358 00:22:49,534 --> 00:22:51,069 - Does that mean you'll help me? 359 00:22:51,103 --> 00:22:52,637 - Don't I always? 360 00:22:55,674 --> 00:22:58,510 - A Jack Tucker sent over an application for you to fill out. 361 00:22:58,543 --> 00:22:59,845 - Who's Jack Tucker? 362 00:22:59,878 --> 00:23:03,014 - He said he's president of Laurelmount Tennis Club. 363 00:23:03,048 --> 00:23:04,549 - Don't know him. 364 00:23:04,583 --> 00:23:06,451 - Well, he wants you to fill it out. 365 00:23:06,485 --> 00:23:08,086 For their files, he said. 366 00:23:08,120 --> 00:23:09,721 He messengered it over. 367 00:23:14,226 --> 00:23:17,462 - Yeah. Can I speak with Jack Tucker? 368 00:23:17,496 --> 00:23:19,064 Hi, Jack. it's Rafe Marino. 369 00:23:19,097 --> 00:23:21,533 You know, I think there must be some mistake. 370 00:23:21,566 --> 00:23:23,702 I never applied for membership in your club. 371 00:23:25,203 --> 00:23:26,938 A gift? From whom? 372 00:23:28,140 --> 00:23:30,542 And when did Mr. Heaton buy it? 373 00:23:32,010 --> 00:23:33,578 OK. Thanks. 374 00:23:36,915 --> 00:23:39,951 A surprise for my birthday. 375 00:23:39,985 --> 00:23:42,587 He bought it a week before he died. 376 00:23:44,856 --> 00:23:46,958 That's when he was trying to contact me. 377 00:23:46,992 --> 00:23:48,527 - Oh... 378 00:23:57,636 --> 00:23:59,704 - This is Laura Clifford. 379 00:23:59,738 --> 00:24:02,574 Please leave me a message at the sound of the beep. 380 00:24:02,607 --> 00:24:05,744 - Hey, it's me. I was hoping to stop by. 381 00:24:05,777 --> 00:24:08,180 But you just don't seem to be in. 382 00:24:08,213 --> 00:24:09,614 Anyway... 383 00:24:11,116 --> 00:24:15,020 I just find myself missing you. 384 00:24:15,053 --> 00:24:16,521 See you later. 385 00:24:22,627 --> 00:24:23,929 [ Doorbell ] 386 00:24:27,065 --> 00:24:28,700 [ Doorbell ] 387 00:25:08,006 --> 00:25:11,276 - Italians from our neighbourhood don't play tennis. 388 00:25:11,309 --> 00:25:13,879 Except of course the ones whose rich preppy friends 389 00:25:13,912 --> 00:25:15,580 buy them memberships. 390 00:25:17,382 --> 00:25:20,318 - You're a snob, you know that? 391 00:25:20,352 --> 00:25:22,921 There's nothing wrong with learning to live well. 392 00:25:22,954 --> 00:25:26,024 - I like the way I live. Always have. 393 00:25:26,057 --> 00:25:28,326 - Snob. 394 00:25:28,360 --> 00:25:30,996 You know, there's a reason he did this. 395 00:25:31,029 --> 00:25:32,898 I'm just not sure what it is. 396 00:25:32,931 --> 00:25:35,166 - Can't you accept a gift graciously? 397 00:25:35,200 --> 00:25:36,868 - Not lately. 398 00:25:36,902 --> 00:25:39,204 Anyway, come on, let's get out there. 399 00:25:39,237 --> 00:25:40,805 You said you needed exercise. 400 00:25:40,839 --> 00:25:42,841 - I meant basketball. A little one on one. 401 00:25:42,874 --> 00:25:44,776 - You crazy? You can beat me at that. 402 00:25:44,809 --> 00:25:45,610 - I know. 403 00:25:47,379 --> 00:25:48,647 [ Sighing ] 404 00:25:49,648 --> 00:25:51,249 - I like this place. 405 00:25:51,283 --> 00:25:53,018 - Of course. 406 00:25:55,787 --> 00:25:57,989 Next time we play my game. 407 00:25:58,023 --> 00:25:59,391 - I don't think so. 408 00:25:59,424 --> 00:26:01,259 What, you don't like losing? 409 00:26:01,293 --> 00:26:03,094 I'll buy you a drink. 410 00:26:03,128 --> 00:26:05,997 Excuse me. Could I get a couple of cranberries and sodas? 411 00:26:06,031 --> 00:26:07,732 - Sorry, I'm not the bartender here. 412 00:26:07,766 --> 00:26:08,733 - Oh, sorry! 413 00:26:08,767 --> 00:26:09,768 - You're new here? 414 00:26:09,801 --> 00:26:11,403 - Yeah. - Dino. Assistant pro. 415 00:26:11,436 --> 00:26:12,404 - I'm Rafe Marino. 416 00:26:12,437 --> 00:26:13,972 This is Gloria Moretti. - Hi. 417 00:26:14,005 --> 00:26:15,240 - Hi. 418 00:26:15,273 --> 00:26:16,708 I like new members 419 00:26:16,741 --> 00:26:18,910 who bring beautiful tennis partners. 420 00:26:18,944 --> 00:26:21,146 - And I like assistant pros who flatter me. 421 00:26:21,179 --> 00:26:23,982 - And I'd like to meet the tennis pro. Is he around? 422 00:26:24,015 --> 00:26:26,051 - Oh. That would have been Rod McGee. 423 00:26:26,084 --> 00:26:28,119 They're still looking for his replacement. 424 00:26:28,153 --> 00:26:30,722 - What, he left? - He died. 425 00:26:30,755 --> 00:26:31,823 - From what? 426 00:26:31,856 --> 00:26:34,059 - He had some problem with his heart. 427 00:26:34,092 --> 00:26:35,794 - Had he been sick? 428 00:26:35,827 --> 00:26:36,795 - No. 429 00:26:36,828 --> 00:26:38,063 It just came out of nowhere. 430 00:26:40,732 --> 00:26:42,100 How long ago? 431 00:26:42,133 --> 00:26:44,302 - Two, maybe 3 months ago. 432 00:26:47,739 --> 00:26:49,007 Anyway, it was nice meet you guys. 433 00:26:49,040 --> 00:26:50,375 - Yeah. 434 00:26:50,408 --> 00:26:52,677 - I'll send that bartender over. - Thanks. 435 00:26:58,850 --> 00:27:01,319 - From what I can find out, none of these guys were sick. 436 00:27:01,353 --> 00:27:03,088 They were all young and healthy. 437 00:27:03,121 --> 00:27:05,824 And there's a good chance they were seeing the same woman. 438 00:27:05,857 --> 00:27:07,258 - What about this tennis pro. McGee? 439 00:27:07,292 --> 00:27:09,227 Did he get the same faxes too? 440 00:27:09,260 --> 00:27:10,328 - I'm checking. 441 00:27:10,362 --> 00:27:12,030 Well, nobody else is. 442 00:27:12,063 --> 00:27:13,898 - Maybe nobody else sees what you see. 443 00:27:13,932 --> 00:27:15,200 - Come on, Captain. 444 00:27:15,233 --> 00:27:16,801 You have to admit this is odd. 445 00:27:16,835 --> 00:27:17,969 - Not necessarily. 446 00:27:18,003 --> 00:27:20,038 - You're telling me it's coincidence? 447 00:27:20,071 --> 00:27:21,306 I'm not buying that. 448 00:27:21,339 --> 00:27:22,874 - Listen, somebody dies in this city 449 00:27:22,907 --> 00:27:24,442 every 13 minutes. 450 00:27:24,476 --> 00:27:28,213 They drown, they get shot, they even have heart attacks. 451 00:27:28,246 --> 00:27:31,282 Believe me, there's no multinational conspiracy. 452 00:27:31,316 --> 00:27:33,852 - OK, maybe not. But I think he's on to something. 453 00:27:33,885 --> 00:27:36,054 - Everybody's on to something. 454 00:27:36,087 --> 00:27:38,123 When he gets something, then I'm interested. 455 00:27:38,156 --> 00:27:40,058 - Thanks for your help. 456 00:27:44,529 --> 00:27:46,231 - You know better than this, Moretti. 457 00:27:46,264 --> 00:27:49,234 - I know Rafe's not gonna left this one go. 458 00:27:49,267 --> 00:27:51,870 Even if he has to follow it up himself. 459 00:27:53,338 --> 00:27:55,440 Hey look, I'm sorry. He can be a real jerk sometimes. 460 00:27:55,473 --> 00:27:57,275 - Screw him. 461 00:27:57,308 --> 00:27:59,944 He'd have to listen if I had something besides theory. 462 00:27:59,978 --> 00:28:02,914 Damn it! Why didn't Tommy tell me anything about her? 463 00:28:02,947 --> 00:28:06,051 You know, we didn't have those kinds of secrets. 464 00:28:06,084 --> 00:28:08,520 - He wouldn't have told you, Rafe. He was slumming. 465 00:28:08,553 --> 00:28:10,522 - It had to be something more than that. 466 00:28:10,555 --> 00:28:12,791 - You ever think that what drew you to Tommy 467 00:28:12,824 --> 00:28:15,293 might have been what drew Tommy to you? 468 00:28:15,326 --> 00:28:17,862 - Tommy wasn't slumming with me, Gloria! 469 00:28:17,896 --> 00:28:19,764 - No! That's not what I meant. 470 00:28:19,798 --> 00:28:21,900 I think he was intrigued with the "street" in you. 471 00:28:25,904 --> 00:28:29,107 - You know, you're a good detective, but a lousy analyst. 472 00:28:29,140 --> 00:28:30,742 - Hey, come here. 473 00:28:31,543 --> 00:28:33,812 I'm on your side. You know that? 474 00:28:43,955 --> 00:28:44,756 [ Phone ringing ] 475 00:28:46,357 --> 00:28:47,892 - Hello? - Hey. 476 00:28:47,926 --> 00:28:50,095 How did it go? 477 00:28:50,128 --> 00:28:51,896 - Webster won't touch it. 478 00:28:53,932 --> 00:28:56,267 - Are you OK? - Not really. 479 00:28:56,301 --> 00:28:58,269 - Well, um... 480 00:28:58,303 --> 00:29:00,405 Is there anything I can do? 481 00:29:00,438 --> 00:29:01,773 - I'll be all right. 482 00:29:01,806 --> 00:29:05,276 - I tell you what. Why don't you let me take care of you tonight? 483 00:29:05,310 --> 00:29:08,313 Pamper you a little. You know, make you a great dinner, 484 00:29:08,346 --> 00:29:11,182 we can curl up beside the fire 485 00:29:11,216 --> 00:29:12,951 and you can tell me all about it. 486 00:29:12,984 --> 00:29:15,220 You know, get it off your chest. 487 00:29:15,253 --> 00:29:17,822 - Will you wear the same coat you had on last night? 488 00:29:17,856 --> 00:29:20,291 - I never cook a meal without it. 489 00:29:20,325 --> 00:29:21,926 - Then you got a date. 490 00:29:21,960 --> 00:29:22,927 - OK. 491 00:29:22,961 --> 00:29:24,095 - Bye. 492 00:29:53,191 --> 00:29:54,192 Dammit! 493 00:30:12,343 --> 00:30:13,144 [ Doorbell ] 494 00:30:19,517 --> 00:30:21,452 - Mr. Marino? - Yeah. 495 00:30:21,486 --> 00:30:23,087 - Hi. - Hi. 496 00:30:23,121 --> 00:30:26,124 - I'm Ruth Cassidy. Wilston Realtors. 497 00:30:26,157 --> 00:30:30,328 Thank you so much for phoning me. I really appreciate it. 498 00:30:31,529 --> 00:30:33,164 You've a lovely, lovely home. 499 00:30:33,198 --> 00:30:33,998 - Thank you. 500 00:30:35,200 --> 00:30:37,001 Hey, Donna. Any calls? 501 00:30:37,035 --> 00:30:39,270 Well, I'm here at Tommy's with the realtor. 502 00:30:39,304 --> 00:30:43,308 So I should be back around, say, 4:00 p.m. 503 00:30:43,341 --> 00:30:45,310 OK, thanks. 504 00:30:56,521 --> 00:30:58,590 - Hey, Tommy, it's your sister, Jane. 505 00:30:58,623 --> 00:30:59,991 Remember me? 506 00:31:00,024 --> 00:31:02,026 Come on, give me a call. Bye. 507 00:31:03,361 --> 00:31:05,296 [ Beep ] 508 00:31:05,330 --> 00:31:07,532 - [Southern accent]: Hi, Tommy! 509 00:31:07,565 --> 00:31:10,034 I'm gonna be a little late tonight. 510 00:31:10,068 --> 00:31:13,304 I'll meet you at your house say 'round 10:00? 511 00:31:13,338 --> 00:31:15,006 [ Beep ] 512 00:31:16,641 --> 00:31:18,943 - What about those designers you talked to? 513 00:31:18,977 --> 00:31:20,578 Any of them has a southern accent like her? 514 00:31:20,612 --> 00:31:22,380 - No. 515 00:31:22,413 --> 00:31:25,583 But they have something to do with this. I'm sure of it. 516 00:31:28,319 --> 00:31:31,522 - OK, leave it here. I want to see if they can enhance it. 517 00:31:31,556 --> 00:31:33,191 You still fiddling with those things? 518 00:31:39,230 --> 00:31:41,566 Good looking shirt you got there. 519 00:31:41,599 --> 00:31:43,234 - Yeah. It feels great. 520 00:31:43,268 --> 00:31:44,135 - I bet it does. 521 00:31:45,336 --> 00:31:47,005 It's Tommy's, right? 522 00:31:49,007 --> 00:31:51,009 You look better in a torn T. 523 00:31:52,377 --> 00:31:54,512 - You saying you think I look cute? 524 00:31:54,545 --> 00:31:56,114 - Not anymore! 525 00:31:56,147 --> 00:31:57,715 - Sure you are. Admit it. 526 00:31:57,749 --> 00:31:59,584 - Oh, please. 527 00:31:59,617 --> 00:32:03,021 OK. I gotta get back to work. 528 00:32:09,560 --> 00:32:11,496 - Oh! 529 00:32:11,529 --> 00:32:14,065 That is some clever dinner menu! 530 00:32:14,098 --> 00:32:16,701 - Well, you said it was your favourite meal. 531 00:32:16,734 --> 00:32:19,103 And tonight is all about pampering you. 532 00:32:19,137 --> 00:32:20,772 - Oh... It's like having breakfast in bed. 533 00:32:20,805 --> 00:32:22,340 - That is the general idea. 534 00:32:22,373 --> 00:32:23,341 [ Doorbell ] 535 00:32:23,374 --> 00:32:24,509 Don't answer it. 536 00:32:24,542 --> 00:32:25,643 They'll go away. 537 00:32:25,677 --> 00:32:26,978 - No, they're not. 538 00:32:29,047 --> 00:32:30,515 But I'll get rid of them. 539 00:32:35,219 --> 00:32:36,321 Hey, uh.... 540 00:32:36,354 --> 00:32:38,256 - I need to talk to you about something. 541 00:32:38,289 --> 00:32:39,490 - This isn't a good time. 542 00:32:39,524 --> 00:32:40,325 - Oh. 543 00:32:42,493 --> 00:32:43,795 Um... - Sorry... 544 00:32:43,828 --> 00:32:46,364 - Gloria Moretti. - Yeah, this is Gloria Moretti. 545 00:32:46,397 --> 00:32:48,466 This is Laura Clifford. - Hello. 546 00:32:48,499 --> 00:32:49,634 - Hi. 547 00:32:49,667 --> 00:32:51,736 I didn't want to bother you I just had to 548 00:32:51,769 --> 00:32:54,205 drop this off, so... 549 00:32:54,238 --> 00:32:55,540 Breakfast! 550 00:32:55,573 --> 00:32:58,242 - Yeah. I love French toast, so... 551 00:32:58,276 --> 00:33:00,011 - I know. 552 00:33:01,346 --> 00:33:02,547 [ Clearing throat ] 553 00:33:02,580 --> 00:33:04,115 - Would you like to join us? 554 00:33:04,148 --> 00:33:06,384 - Oh, no! No. 555 00:33:06,417 --> 00:33:09,387 - You should stay. Laura makes great French toast. 556 00:33:09,420 --> 00:33:10,621 - I bet she does. 557 00:33:12,390 --> 00:33:14,092 And hash browns! 558 00:33:14,125 --> 00:33:15,693 - Yeah. Come on, you know you can't resist. 559 00:33:15,727 --> 00:33:18,129 - I'll get an extra plate. 560 00:33:18,162 --> 00:33:19,697 - Thank you. 561 00:33:19,731 --> 00:33:20,698 Nice. 562 00:33:20,732 --> 00:33:21,733 - Yeah. 563 00:33:26,571 --> 00:33:28,539 - Hash browns? 564 00:33:28,573 --> 00:33:29,574 - Yeah. 565 00:33:29,607 --> 00:33:31,409 - Not bad. 566 00:33:31,442 --> 00:33:32,744 I should get your recipe. 567 00:33:36,147 --> 00:33:37,648 I didn't mean to stay so long. 568 00:33:37,682 --> 00:33:39,851 I've monopolized your whole dinner. 569 00:33:39,884 --> 00:33:43,688 - Well, we've enjoyed your company. Right, Rafe? 570 00:33:43,721 --> 00:33:48,092 - Yeah. Uh, did we find out anything about the tape? 571 00:33:48,126 --> 00:33:50,361 - They're still working on it. 572 00:33:50,395 --> 00:33:51,863 - Oh. 573 00:33:51,896 --> 00:33:54,098 She's starting to become real to me. 574 00:33:54,132 --> 00:33:55,600 - Not too real, I hope. 575 00:33:55,633 --> 00:33:58,569 - Um, do we know any more about the tennis pro? 576 00:33:58,603 --> 00:34:01,072 - We can talk about that later. 577 00:34:02,173 --> 00:34:03,441 - No. It's OK. 578 00:34:03,474 --> 00:34:04,609 - Oh. 579 00:34:04,642 --> 00:34:06,244 - Well, Rafe is right. 580 00:34:06,277 --> 00:34:07,779 It's all very strange. 581 00:34:09,680 --> 00:34:11,516 - Gloria? The tennis pro? 582 00:34:13,284 --> 00:34:15,420 - Yeah. Yeah, he got the faxes too. 583 00:34:16,921 --> 00:34:19,157 Hey! The guys are really excited 584 00:34:19,190 --> 00:34:21,392 about Saturday's softball game! 585 00:34:21,426 --> 00:34:22,560 - 4:00 p.m., right? 586 00:34:22,593 --> 00:34:25,129 - You'll be back before the ballet, right? 587 00:34:26,164 --> 00:34:29,534 The charity benefit, remember? 588 00:34:29,567 --> 00:34:32,770 - Of course! Yeah, of course. 589 00:34:32,804 --> 00:34:35,640 I'll be able to do both. 590 00:34:35,673 --> 00:34:37,809 - OK. - OK. All right. 591 00:34:44,682 --> 00:34:47,151 - So, are you tired of me yet? 592 00:34:48,653 --> 00:34:49,754 - Hardly! 593 00:34:51,489 --> 00:34:54,292 - Let's just say you seemed so distant tonight. 594 00:34:54,325 --> 00:34:56,661 - Oh, it's not you. It's just... 595 00:34:56,694 --> 00:34:58,930 You know, this thing with Tommy 596 00:34:58,963 --> 00:35:01,599 is really starting to bug me. 597 00:35:01,632 --> 00:35:03,901 - I know. 598 00:35:03,935 --> 00:35:06,838 And I want you to know I understand that. 599 00:35:06,871 --> 00:35:09,273 Just as long as that's all it is. 600 00:35:10,675 --> 00:35:13,845 - What else could it be? You know? 601 00:35:13,878 --> 00:35:15,613 We're good. 602 00:35:15,646 --> 00:35:17,181 You're perfect. 603 00:35:19,617 --> 00:35:23,187 - Well, I don't think your friend Gloria thinks so. 604 00:35:23,221 --> 00:35:24,622 - Why would you say that? 605 00:35:25,823 --> 00:35:27,191 - I think she likes you. 606 00:35:27,225 --> 00:35:29,393 More than just a friend. 607 00:35:29,427 --> 00:35:31,562 - That was a long time ago. 608 00:35:31,596 --> 00:35:33,664 We both took different paths. 609 00:35:33,698 --> 00:35:35,766 - What do you mean different? 610 00:35:35,800 --> 00:35:37,735 - She wanted to stay in the neighbourhood 611 00:35:37,768 --> 00:35:39,837 and I wanted to see what else was out there. 612 00:35:39,871 --> 00:35:42,340 - I think she regrets it. 613 00:35:43,541 --> 00:35:44,675 - No chance. 614 00:35:47,712 --> 00:35:49,213 - And you? 615 00:35:49,247 --> 00:35:51,382 - Look what I found. 616 00:36:05,796 --> 00:36:07,698 Nice! 617 00:36:07,732 --> 00:36:09,734 That was a good shot. 618 00:36:09,767 --> 00:36:12,937 So uh, tell me about Rod McGee. 619 00:36:12,970 --> 00:36:15,006 - What do you want to know? 620 00:36:15,039 --> 00:36:18,543 - Well, about his social life. His women. 621 00:36:18,576 --> 00:36:22,547 - Like everybody else, I guess. Only more so. 622 00:36:22,580 --> 00:36:24,348 God, that man had moves. 623 00:36:24,382 --> 00:36:25,483 - Who had moves? 624 00:36:25,516 --> 00:36:27,351 - Rod. - He had a great butt too. 625 00:36:29,387 --> 00:36:31,255 Can't stay away from me, can you? 626 00:36:32,857 --> 00:36:35,860 So, is this a lucky accident or do you belong here? 627 00:36:35,893 --> 00:36:38,329 - I'm new. - How fortunate. 628 00:36:38,362 --> 00:36:39,897 - So, you knew Rod McGee well? 629 00:36:39,931 --> 00:36:41,532 - He was the pro here. 630 00:36:41,566 --> 00:36:43,434 - Well, even I knew that. 631 00:36:43,467 --> 00:36:45,903 - Well, I never kiss and tell. 632 00:36:45,937 --> 00:36:47,939 - Make an exception. 633 00:36:50,575 --> 00:36:52,510 - There's my match. Gotta go. 634 00:36:53,711 --> 00:36:55,580 - What, he was seeing Ellen? 635 00:36:55,613 --> 00:36:57,815 - He was seeing everybody. 636 00:36:57,848 --> 00:36:59,617 What's with all the questions? 637 00:37:00,952 --> 00:37:03,254 - Ah, just curious. 638 00:37:04,855 --> 00:37:06,891 Any main woman? 639 00:37:06,924 --> 00:37:09,760 - Some chick sent him flowers every time he won a match. 640 00:37:09,794 --> 00:37:12,330 Weird to send a guy flowers, don't you think? 641 00:37:12,363 --> 00:37:13,798 - You ever see any card? 642 00:37:13,831 --> 00:37:17,001 - No. Always the same kind of flowers though. 643 00:37:17,034 --> 00:37:19,770 Glass bowl, white flowers. 644 00:37:19,804 --> 00:37:21,038 A real sweet smell. 645 00:37:21,072 --> 00:37:22,873 - Hmm... 646 00:37:22,907 --> 00:37:26,043 - You know, there's nothing more magnificent 647 00:37:26,077 --> 00:37:29,413 then the sight of a graceful ballerina on point. 648 00:37:31,515 --> 00:37:32,717 - You bet. 649 00:37:32,750 --> 00:37:34,418 [ Laughing ] 650 00:37:34,452 --> 00:37:36,887 - I especially liked the part 651 00:37:36,921 --> 00:37:39,657 where the black swan, the wicked Odile, 652 00:37:39,690 --> 00:37:41,659 seduces the handsome prince. 653 00:37:49,700 --> 00:37:51,502 - Your stop, Miss Clifford. 654 00:37:52,703 --> 00:37:53,671 - Stop? 655 00:37:53,704 --> 00:37:55,039 - Um, just for a minute. 656 00:37:55,072 --> 00:37:56,874 I have to stop at the office 657 00:37:56,907 --> 00:37:58,743 and pick up the keys for the morning. 658 00:37:58,776 --> 00:37:59,777 - Oh. 659 00:38:25,436 --> 00:38:27,672 - Just what was I supposed to say? 660 00:38:27,705 --> 00:38:28,639 - I don't know. 661 00:38:29,840 --> 00:38:31,609 How about the truth? 662 00:38:31,642 --> 00:38:34,111 You worked here the whole time and you never told me. 663 00:38:34,145 --> 00:38:36,747 And I saw you at both funerals. 664 00:38:36,781 --> 00:38:38,716 - I knew those men. Socially. 665 00:38:38,749 --> 00:38:41,118 They were prominent people in this town. 666 00:38:41,152 --> 00:38:42,853 Why wouldn't I be at their funeral? 667 00:38:42,887 --> 00:38:44,755 - Why didn't you tell me you worked here? 668 00:38:44,789 --> 00:38:46,457 - Let me ask you a question. 669 00:38:46,490 --> 00:38:48,526 You've called me 3 times a day since we've met. 670 00:38:48,559 --> 00:38:50,161 Where'd you think you were calling? 671 00:38:50,194 --> 00:38:52,763 - Your office. You never said where it was. 672 00:38:52,797 --> 00:38:54,065 - You never asked! 673 00:38:54,098 --> 00:38:56,534 Rafe, when did you say 674 00:38:56,567 --> 00:38:58,836 that the faxes came from Glimmer Interior Design? 675 00:38:58,869 --> 00:39:00,171 - What are you talking about? 676 00:39:00,204 --> 00:39:01,806 - When did you say that? 677 00:39:01,839 --> 00:39:04,475 - I don't know. We've talked about it so many times. 678 00:39:04,508 --> 00:39:07,478 - Yes. But when did you say the words "Glimmer Interior Design"? 679 00:39:07,511 --> 00:39:09,413 - I don't know, Laura. 680 00:39:09,447 --> 00:39:11,615 - Exactly. You don't know because you never said it. 681 00:39:11,649 --> 00:39:13,617 You said they came from the same place. 682 00:39:13,651 --> 00:39:15,086 You never said where that place was. 683 00:39:15,119 --> 00:39:17,121 - Of course I did! I must of! 684 00:39:17,154 --> 00:39:18,923 - You can never be wrong, can you? 685 00:39:18,956 --> 00:39:20,524 Oh, especially now. 686 00:39:20,558 --> 00:39:22,993 You think you've got it all figured out. 687 00:39:23,027 --> 00:39:26,130 I knew those men, my office is here. 688 00:39:26,163 --> 00:39:27,798 I must have killed them. Right? 689 00:39:27,832 --> 00:39:30,768 - Come on. I'm not really saying that. 690 00:39:30,801 --> 00:39:32,570 But you said you worked in real estate. 691 00:39:32,603 --> 00:39:34,071 What are you doing working here? 692 00:39:34,105 --> 00:39:36,640 - Let's get something straight. OK? 693 00:39:36,674 --> 00:39:39,443 I don't work here. I own the building. 694 00:39:39,477 --> 00:39:41,779 In fact, I own many buildings. 695 00:39:41,812 --> 00:39:44,448 This place is convenient, so I keep my office here. 696 00:39:44,482 --> 00:39:46,951 Are we at Glimmer Interior Design? No. 697 00:39:46,984 --> 00:39:48,719 They're my tenants, Rafe. OK? 698 00:39:48,753 --> 00:39:50,888 They pay the rent. They keep up the property. 699 00:39:50,921 --> 00:39:53,457 I don't know what they do with their fax machines. 700 00:39:55,993 --> 00:39:57,762 - It's all very logical. 701 00:40:00,831 --> 00:40:03,100 - You know what I think, Rafe? 702 00:40:03,134 --> 00:40:06,971 I think you would use any excuse to blow this out of proportion 703 00:40:07,004 --> 00:40:09,540 because this, 704 00:40:09,573 --> 00:40:12,009 you and me, scares you to death. 705 00:40:12,042 --> 00:40:13,177 - Oh, please! 706 00:40:13,210 --> 00:40:14,979 - This is what you do 707 00:40:15,012 --> 00:40:16,213 when things get too good? 708 00:40:16,247 --> 00:40:18,849 - Right, Laura. Put the focus on me. 709 00:40:18,883 --> 00:40:20,818 - Maybe that's where it belongs. 710 00:40:22,653 --> 00:40:24,522 I don't need this. 711 00:40:24,555 --> 00:40:26,190 I think you should leave. 712 00:40:30,594 --> 00:40:33,197 - Yeah. I think you're right. 713 00:40:42,106 --> 00:40:44,708 - Yeah, you do it. I've seen you do it. 714 00:40:44,742 --> 00:40:46,477 - When? Name one time. 715 00:40:47,678 --> 00:40:48,746 - I could name 10. 716 00:40:48,779 --> 00:40:50,815 - Well, start with one. 717 00:40:50,848 --> 00:40:54,018 - All right. That court reporter in your firm. 718 00:40:54,051 --> 00:40:56,654 You invented some crazy reason to end that. 719 00:40:56,687 --> 00:40:57,988 - We weren't right for each other. 720 00:40:58,022 --> 00:40:59,557 - That's what you always say. 721 00:40:59,590 --> 00:41:01,559 - Oh, What about Nancy? I didn't end that. 722 00:41:01,592 --> 00:41:03,794 - That was college. You didn't have your act down. 723 00:41:03,828 --> 00:41:06,764 - I wanted to marry her. - 'Cause you knew she wouldn't! 724 00:41:06,797 --> 00:41:09,066 - You're wrong. We had it planned. 725 00:41:09,099 --> 00:41:11,969 - Until she realized you weren't the Marino from Wall Street, 726 00:41:12,002 --> 00:41:14,605 you were the Marino from the grocery store on Broadway. 727 00:41:14,638 --> 00:41:19,610 Rafe, you've always had a blind spot for these society types. 728 00:41:19,643 --> 00:41:22,279 You just never admit it to yourself. 729 00:41:22,313 --> 00:41:24,849 - I'm very clear about Laura. 730 00:41:24,882 --> 00:41:27,985 And you've had a problem with it from the beginning. 731 00:41:28,018 --> 00:41:30,020 - My problem is with you. 732 00:41:32,356 --> 00:41:35,559 - I heard the girl on the tape. It's not her voice. 733 00:41:36,827 --> 00:41:38,863 I'm telling you, it's not her style. 734 00:41:38,896 --> 00:41:41,232 Why would someone like Laura pick up a guy with faxes? 735 00:41:41,265 --> 00:41:42,566 - She was at both funerals. 736 00:41:42,600 --> 00:41:44,602 - Oh, please. She hardly knew them. 737 00:41:44,635 --> 00:41:46,170 - What do you expect her to say? 738 00:41:46,203 --> 00:41:47,705 - That's not fair. 739 00:41:47,738 --> 00:41:49,607 - Oh, but it was fair when you said it. 740 00:41:49,640 --> 00:41:51,342 - I know. I'm reconsidering. 741 00:41:51,375 --> 00:41:53,978 - I think my perspective is a little less clouded. 742 00:41:54,011 --> 00:41:56,313 - And this has got nothing to do with the fact 743 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 that I'm involved with her? 744 00:41:58,382 --> 00:42:00,818 - Egotistical jerk. 745 00:42:00,851 --> 00:42:03,721 I haven't felt that way about you since the tenth grade. 746 00:42:06,991 --> 00:42:07,791 - You sure? 747 00:42:10,094 --> 00:42:13,330 - OK, maybe it galls me that you fall so hard for them. 748 00:42:13,364 --> 00:42:16,267 Maybe it's because my sweet 16 was at Luigi's. 749 00:42:16,300 --> 00:42:18,269 But she did know those guys, 750 00:42:18,302 --> 00:42:20,137 and she could have used that fax machine. 751 00:42:22,273 --> 00:42:25,776 Then again, maybe I'm not so objective. 752 00:44:32,870 --> 00:44:35,339 - Are you spying on me? 753 00:44:37,775 --> 00:44:40,077 - ...and when I saw you come down this deserted road, 754 00:44:40,110 --> 00:44:41,211 I got concerned. 755 00:44:41,245 --> 00:44:42,279 - Uh-huh. 756 00:44:42,312 --> 00:44:43,847 - It isn't safe for you 757 00:44:43,881 --> 00:44:45,482 to be wandering around here by yourself. 758 00:44:45,516 --> 00:44:47,217 - I own this place, Rafe. 759 00:44:47,251 --> 00:44:49,720 This is where I come as a retreat, OK? 760 00:44:50,521 --> 00:44:52,856 It's perfectly safe. 761 00:44:52,890 --> 00:44:54,458 - This is yours? 762 00:44:54,491 --> 00:44:55,893 [ Sighing ] 763 00:44:55,926 --> 00:44:58,996 I'm just surprised, that's all! 764 00:44:59,029 --> 00:45:04,068 It's just so different from your house in town. 765 00:45:04,101 --> 00:45:06,537 - It suits me. 766 00:45:06,570 --> 00:45:09,373 This is where I come when I want to be alone. 767 00:45:09,406 --> 00:45:11,775 When I want to be... 768 00:45:11,809 --> 00:45:13,744 You know, just... 769 00:45:14,945 --> 00:45:16,747 What do you want, Rafe? 770 00:45:18,415 --> 00:45:19,783 - Uh... Look, Laura. 771 00:45:21,251 --> 00:45:23,787 I don't know what that was the other night. 772 00:45:25,322 --> 00:45:27,357 OK, you had a point. I was out of line. 773 00:45:27,391 --> 00:45:30,160 - Well, you had doubts about me. You must still have questions. 774 00:45:30,194 --> 00:45:32,896 So, go ahead, ask. 775 00:45:34,331 --> 00:45:37,167 - You answered everything the other night. 776 00:45:37,201 --> 00:45:39,570 - You actually thought I killed him? 777 00:45:39,603 --> 00:45:41,805 - I thought it was possible. 778 00:45:43,340 --> 00:45:44,541 - Then say it. 779 00:45:46,910 --> 00:45:48,278 - I don't think that anymore. 780 00:45:48,312 --> 00:45:49,146 - Why not? 781 00:45:53,383 --> 00:45:54,885 - Because I know you. 782 00:45:56,320 --> 00:45:57,855 Is that better? 783 00:45:58,889 --> 00:45:59,890 - Much. 784 00:47:09,560 --> 00:47:12,062 Daddy said he was leaving. 785 00:47:12,095 --> 00:47:15,365 That he'd fallen in love with someone else. 786 00:47:17,201 --> 00:47:20,037 A woman who had another little girl. 787 00:47:20,070 --> 00:47:22,639 He was going to live with them. 788 00:47:24,942 --> 00:47:26,877 I hated that little girl. 789 00:47:28,245 --> 00:47:30,981 Anyway, um... 790 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 They had a fight that morning. 791 00:47:34,218 --> 00:47:36,320 And I remember my mother 792 00:47:36,353 --> 00:47:39,623 was throwing all of his clothes in a garbage bag 793 00:47:39,656 --> 00:47:41,158 and screaming at him. 794 00:47:41,191 --> 00:47:44,061 "Take everything and don't ever come back". 795 00:47:46,997 --> 00:47:48,966 That's when it happened. 796 00:47:49,967 --> 00:47:51,034 - What happened? 797 00:47:54,671 --> 00:47:59,209 - He was standing at the top of the staircase, and he fell. 798 00:48:03,680 --> 00:48:05,616 It was an accident. 799 00:48:08,185 --> 00:48:10,587 I tried to catch him, I swear I did. 800 00:48:13,290 --> 00:48:16,493 He died right there, on the marble floor. 801 00:48:16,526 --> 00:48:18,695 He was alive one minute and then gone the next. 802 00:48:18,729 --> 00:48:19,696 - How old were you? 803 00:48:19,730 --> 00:48:21,331 - Eight. 804 00:48:25,269 --> 00:48:29,673 He said that no one would ever love me like he did. 805 00:48:31,308 --> 00:48:33,443 That I was his special little girl. 806 00:48:36,346 --> 00:48:38,048 But he lied. 807 00:48:39,650 --> 00:48:41,251 - Poor thing. 808 00:48:43,453 --> 00:48:46,523 - A part of me was glad he never got to go. 809 00:48:53,363 --> 00:48:55,766 - Ah, this is a different look for you. 810 00:48:55,799 --> 00:48:57,634 - What's that supposed to mean? 811 00:48:57,668 --> 00:48:59,403 - Nothing. It doesn't mean anything. 812 00:48:59,436 --> 00:49:02,172 I'm just not used to seeing you dress this way. 813 00:49:02,205 --> 00:49:04,708 - Well you know, this is the way I feel 814 00:49:04,741 --> 00:49:08,145 so this is the way I dressed. 815 00:49:09,613 --> 00:49:12,582 - Every time I think I know you, you surprise me. 816 00:49:12,616 --> 00:49:15,218 - You know, we're all a little more complicated 817 00:49:15,252 --> 00:49:17,054 than we seem, Rafe. 818 00:49:17,087 --> 00:49:18,722 - So it appears. 819 00:49:18,755 --> 00:49:21,024 Not to put too fine a point on it, 820 00:49:21,058 --> 00:49:23,093 but weren't you wearing something different 821 00:49:23,126 --> 00:49:25,195 when you left the office? 822 00:49:25,228 --> 00:49:27,230 The pretty skirt. 823 00:49:27,264 --> 00:49:29,166 - I don't think I like this third degree. 824 00:49:29,199 --> 00:49:31,201 - Come on, it's just conversation. 825 00:49:31,234 --> 00:49:32,202 - Maybe. 826 00:49:32,235 --> 00:49:33,370 Maybe not. 827 00:49:34,671 --> 00:49:36,239 [ Sighing ] 828 00:49:37,607 --> 00:49:39,376 I'll call you later. 829 00:49:39,409 --> 00:49:43,513 Don't forget tomorrow. The awards ceremony at the club. 830 00:49:43,547 --> 00:49:46,049 I want to see who shows up. 831 00:49:46,083 --> 00:49:48,418 - I won't be able to make it. 832 00:49:48,452 --> 00:49:50,220 - Why not? 833 00:49:50,253 --> 00:49:51,722 - I don't have anything to wear. 834 00:49:53,590 --> 00:49:54,391 [ Sighing ] 835 00:49:56,560 --> 00:49:59,196 - OK, everyone. Just a little speech. 836 00:50:02,099 --> 00:50:05,535 I want to thank Laurelmount for this great-looking trophy. 837 00:50:05,569 --> 00:50:09,339 And I also want to thank Susan, the number one seed, 838 00:50:09,373 --> 00:50:11,842 for spraining her ankle and not showing up. 839 00:50:11,875 --> 00:50:14,244 [ All laughing ] 840 00:50:14,277 --> 00:50:17,681 To paraphrase Blanche DuBois, the best role 841 00:50:17,714 --> 00:50:20,450 of my short yet illustrious acting career 842 00:50:20,484 --> 00:50:22,386 [ Southern accent ]: I have always relied on 843 00:50:22,419 --> 00:50:24,221 the kindness of better tennis players. 844 00:50:24,254 --> 00:50:25,422 [ Applause ] 845 00:50:33,764 --> 00:50:35,399 - Dino. - Rafe. 846 00:50:35,432 --> 00:50:37,434 - Is this seat taken? - It's all yours. 847 00:50:37,467 --> 00:50:39,369 - Great, thanks. 848 00:50:39,403 --> 00:50:42,539 Ellen, congratulations. You look nice. 849 00:50:42,572 --> 00:50:43,840 - Dino, scoot. 850 00:50:48,812 --> 00:50:51,114 OK, Rafe, we're on. 851 00:50:51,148 --> 00:50:52,716 Doubles. We take on all comers. 852 00:50:52,749 --> 00:50:53,717 - Ah. 853 00:50:53,750 --> 00:50:55,619 - How about tomorrow? 854 00:50:55,652 --> 00:50:56,887 I don't want to lose my edge. 855 00:50:56,920 --> 00:50:58,622 - You still competing, Ellen? 856 00:50:58,655 --> 00:51:00,357 - Don't be a sore loser. 857 00:51:00,390 --> 00:51:01,758 - I had the sun in my eyes. 858 00:51:01,792 --> 00:51:04,161 [Southern accent]: Besides, you had the kindness 859 00:51:04,194 --> 00:51:05,462 of better tennis players. 860 00:51:05,495 --> 00:51:06,797 - Yeah, yeah, yeah. 861 00:51:08,799 --> 00:51:10,367 Time for a toast. 862 00:51:19,242 --> 00:51:20,877 Here's to winning. 863 00:51:23,580 --> 00:51:26,283 Mmm... It's great! You should you try some. 864 00:51:26,316 --> 00:51:27,451 Oh! 865 00:51:27,484 --> 00:51:28,418 - Ooh! 866 00:51:28,452 --> 00:51:30,320 - Sorry! 867 00:51:30,353 --> 00:51:31,621 So sorry! 868 00:51:31,655 --> 00:51:33,490 Let me get that. 869 00:51:37,627 --> 00:51:39,296 - Yeah. There you go. 870 00:51:42,799 --> 00:51:44,534 [ Phone ringing ] 871 00:51:50,507 --> 00:51:52,409 [ Beep ] 872 00:52:02,319 --> 00:52:04,154 "Meet me at the beach." 873 00:52:06,590 --> 00:52:07,624 Thursday. 874 00:53:01,478 --> 00:53:03,346 Mmm... 875 00:53:22,966 --> 00:53:24,768 - I woke up 876 00:53:24,801 --> 00:53:27,504 and I was kicking myself for not going with you. 877 00:53:28,705 --> 00:53:30,674 - Good. 878 00:53:30,707 --> 00:53:32,342 - Mmm... 879 00:53:33,743 --> 00:53:35,912 It was 3:00 in the morning. 880 00:53:37,414 --> 00:53:39,916 I was angry but 881 00:53:39,950 --> 00:53:42,786 I realized it was too silly. 882 00:53:42,819 --> 00:53:46,590 So I remembered where the key was and here I am. 883 00:53:49,693 --> 00:53:52,062 - Well, it's a nice way to wake up. 884 00:53:52,095 --> 00:53:53,697 - Mmm-hmm. 885 00:53:58,835 --> 00:54:01,838 Oh, freesias. 886 00:54:01,871 --> 00:54:04,341 My favourite! 887 00:54:07,577 --> 00:54:09,846 - Now I'm getting flowers. 888 00:54:09,879 --> 00:54:11,314 Bingo. 889 00:54:13,016 --> 00:54:14,718 I hit a nerve. 890 00:54:49,719 --> 00:54:52,555 - I can't just drop everything and go to lunch. 891 00:54:52,589 --> 00:54:55,125 I don't have a fancy job in a law office. 892 00:54:55,158 --> 00:54:57,527 I'm working. I'm a working stiff. 893 00:54:57,560 --> 00:55:01,431 - You're a cop. And better than that, you're a detective. 894 00:55:01,464 --> 00:55:04,134 I need your help. She's closing in on me now. 895 00:55:04,167 --> 00:55:05,935 - What do you mean? 896 00:55:05,969 --> 00:55:08,938 - She sent me flowers, and I got a fax. Just like the other guys. 897 00:55:08,972 --> 00:55:10,740 - Did you follow it up? 898 00:55:10,774 --> 00:55:13,543 - Of course. The florist said the order was paid for in cash. 899 00:55:13,576 --> 00:55:15,045 First time customer. 900 00:55:15,078 --> 00:55:16,646 She was busy yesterday, 901 00:55:16,680 --> 00:55:19,382 so she didn't really pay attention to who it was. 902 00:55:19,416 --> 00:55:23,019 Look, I know Webster won't let you get involved officially. 903 00:55:25,588 --> 00:55:28,858 - So you want another favour. Unofficially. 904 00:55:28,892 --> 00:55:32,028 - Just follow up on those two. 905 00:55:32,062 --> 00:55:33,863 That Hilary and Ellen. 906 00:55:33,897 --> 00:55:36,733 I know the answer's somewhere close to them. 907 00:55:36,766 --> 00:55:38,068 - OK. 908 00:55:38,101 --> 00:55:40,070 You know, I'm only doing this 909 00:55:40,103 --> 00:55:42,539 because I like having you in my debt. 910 00:55:42,572 --> 00:55:44,140 - I always knew that about you! 911 00:55:44,174 --> 00:55:45,475 - Get out of here! 912 00:56:04,027 --> 00:56:05,562 [ Phone ringing ] 913 00:56:08,598 --> 00:56:09,733 - Hello? 914 00:56:11,067 --> 00:56:12,569 What? 915 00:56:19,876 --> 00:56:23,046 - No, not now. I can't stop now. I'm late for a meeting downtown. 916 00:56:23,079 --> 00:56:25,915 - Tommy's maid was found this morning dead in her bathtub. 917 00:56:25,949 --> 00:56:27,083 Just like the others. 918 00:56:28,084 --> 00:56:29,819 - Not like the others. 919 00:56:29,853 --> 00:56:31,855 The others were young guys who got faxes. 920 00:56:31,888 --> 00:56:34,224 - Well, there has to be some connection. 921 00:56:34,257 --> 00:56:37,227 - Why was she still working at the house anyway? He's dead. 922 00:56:37,260 --> 00:56:39,696 - She was keeping it up until it sold. 923 00:56:39,729 --> 00:56:42,932 - The rich. Even from the grave they have servants. 924 00:56:42,966 --> 00:56:46,770 - Look, I need you to send the stuff from her bathtub 925 00:56:46,803 --> 00:56:49,105 over to the lab to see if it tells us anything. 926 00:56:49,139 --> 00:56:51,975 - Get it to me. There's a guy there who owes me a favour. 927 00:56:52,008 --> 00:56:54,511 Just make sure Webster doesn't see you drop it off, OK? 928 00:56:54,544 --> 00:56:56,913 He's already starting to ask questions. 929 00:56:56,946 --> 00:56:58,915 - I love you, Glor! 930 00:56:58,948 --> 00:57:00,583 - Now he admits it! 931 00:57:08,224 --> 00:57:10,026 - Did I scare you? 932 00:57:11,227 --> 00:57:12,996 - What are you doing down here? 933 00:57:13,029 --> 00:57:15,865 - Well, I hear this is where lawyers hang out for lunch. 934 00:57:15,899 --> 00:57:17,033 And I hear you're a lawyer. 935 00:57:17,066 --> 00:57:18,835 - Huh. Yeah. 936 00:57:18,868 --> 00:57:20,837 - Did you ever find that woman you were looking for? 937 00:57:22,038 --> 00:57:23,706 - No. Not yet. - Oh. 938 00:57:23,740 --> 00:57:26,743 So is there any chance you'll be looking for a woman 939 00:57:26,776 --> 00:57:28,645 who doesn't send faxes? 940 00:57:29,646 --> 00:57:30,814 [ Chuckling ] 941 00:57:30,847 --> 00:57:35,585 - Uh, I'd like to but, I'm kind of seeing someone right now. 942 00:57:39,622 --> 00:57:41,791 - Define "kind of". 943 00:57:41,825 --> 00:57:46,029 - Um, I'm sorry Ellen, it's not gonna work. 944 00:57:47,230 --> 00:57:49,165 - Can't say I don't try. 945 00:57:49,199 --> 00:57:50,733 [ Phone ringing ] 946 00:57:56,973 --> 00:57:58,675 [ Beep ] 947 00:58:23,600 --> 00:58:25,702 - There's no time on this. 948 00:58:25,735 --> 00:58:27,704 What time did this come in at? 949 00:58:28,905 --> 00:58:30,840 - Uh... 950 00:58:30,874 --> 00:58:32,976 Around 3:00 in the morning. 951 00:58:33,977 --> 00:58:35,712 - Thanks. 952 00:58:35,745 --> 00:58:38,781 - I'm going to take a good look at this office building. 953 00:58:38,815 --> 00:58:40,750 - Why do you think you'll find something new? 954 00:58:40,783 --> 00:58:42,552 - Because I'm going when no one else is around. 955 00:58:44,153 --> 00:58:45,855 - I'm coming with you. 956 00:58:45,889 --> 00:58:47,790 - No. I can't let you do that. You're a cop. 957 00:58:47,824 --> 00:58:49,826 And I don't expect to do this by the book. 958 00:58:49,859 --> 00:58:51,227 - I'm coming. - No. 959 00:58:51,261 --> 00:58:52,762 - Good morning. 960 00:58:52,795 --> 00:58:54,864 - Hey. - Hey. 961 00:58:54,898 --> 00:58:55,498 - Hi. 962 00:58:57,367 --> 00:58:59,102 You must have got up early. 963 00:58:59,135 --> 00:59:01,137 - Yeah, I couldn't sleep. 964 00:59:01,170 --> 00:59:04,107 - Well, that's too bad. 965 00:59:04,140 --> 00:59:05,241 I slept like a baby. 966 00:59:07,644 --> 00:59:11,114 - Well, I got bad guys to catch so I'd better get to it. 967 00:59:11,147 --> 00:59:12,682 I'll call you later. 968 00:59:12,715 --> 00:59:14,651 - All right. Thanks for coming over. 969 00:59:14,684 --> 00:59:15,952 - Yeah. 970 00:59:15,985 --> 00:59:17,620 - Bye, Gloria. 971 00:59:25,862 --> 00:59:27,063 - Rafe... 972 00:59:57,393 --> 00:59:59,762 - Hot little number, that Ellen. 973 00:59:59,796 --> 01:00:01,397 - What do you know about her? 974 01:00:01,431 --> 01:00:03,299 - She comes from very old money. 975 01:00:03,333 --> 01:00:05,301 Her father died. 976 01:00:05,335 --> 01:00:08,338 She hates working here but it pleases Mama. 977 01:00:08,371 --> 01:00:11,274 And Mama controls the purse strings. 978 01:00:11,307 --> 01:00:12,442 - Of course. 979 01:00:12,475 --> 01:00:13,676 - Of course. 980 01:00:23,052 --> 01:00:24,821 Hilary is pretty much of an enigma. 981 01:00:26,222 --> 01:00:27,991 Standard deb bio. 982 01:00:28,024 --> 01:00:30,126 Very cool exterior. 983 01:00:30,159 --> 01:00:32,362 There's definitely something more to her. 984 01:00:32,395 --> 01:00:34,964 She kicked up a real fuss in college. 985 01:00:34,998 --> 01:00:36,466 - What did she do? 986 01:00:36,499 --> 01:00:39,435 - Her and some friends rigged a rival homecoming float 987 01:00:39,469 --> 01:00:41,170 with a load of fireworks. 988 01:00:41,204 --> 01:00:42,405 [ Laughing ] 989 01:00:42,438 --> 01:00:44,741 Blew it to shreds before it reached the judges. 990 01:00:44,774 --> 01:00:46,442 - Nice girls do things like that? 991 01:00:46,476 --> 01:00:50,013 - Her family had to cough up a large endowment to get her... 992 01:00:51,881 --> 01:00:53,149 graduated. 993 01:00:53,182 --> 01:00:54,450 - What's that? 994 01:00:55,885 --> 01:00:57,854 - Spain. 995 01:00:57,887 --> 01:01:01,824 You're sure, operator? Nine digits for the whole of Spain? 996 01:01:01,858 --> 01:01:03,760 There's not one area with 7 digits? 997 01:01:05,962 --> 01:01:07,764 OK. Thank you. 998 01:01:07,797 --> 01:01:08,965 [ Beep ] 999 01:01:10,867 --> 01:01:13,369 Hi. - You were coming over. 1000 01:01:13,403 --> 01:01:17,407 - I was, it's just it's late and I'm exhausted. 1001 01:01:17,440 --> 01:01:19,275 Is there anyway we can skip tonight? 1002 01:01:19,308 --> 01:01:21,411 - You're gonna be sorry. 1003 01:01:21,444 --> 01:01:23,846 - I think I already am. 1004 01:01:25,281 --> 01:01:26,749 Bye-bye. 1005 01:01:30,787 --> 01:01:32,388 [ Beep ] 1006 01:01:37,093 --> 01:01:38,494 [ Beep ] 1007 01:01:39,495 --> 01:01:41,097 [ Fax printing ] 1008 01:01:53,376 --> 01:01:56,179 Gloria, there's a new fax number this time. 1009 01:01:56,212 --> 01:01:57,780 Can you get me the address? 1010 01:01:58,981 --> 01:02:00,316 Now! Right this minute! 1011 01:02:01,517 --> 01:02:03,886 555-0123. 1012 01:02:04,921 --> 01:02:06,456 OK, thanks. 1013 01:02:08,091 --> 01:02:09,292 Gotcha! 1014 01:02:31,547 --> 01:02:33,549 Dammit! 1015 01:02:44,861 --> 01:02:47,263 What are you doing here, Ellen? 1016 01:02:47,296 --> 01:02:50,133 - Well, I was hoping I might catch you on your way back 1017 01:02:50,166 --> 01:02:52,301 from a hot date that turned cold. 1018 01:02:52,335 --> 01:02:54,537 - Were you so sure I'd be alone? 1019 01:02:54,570 --> 01:02:57,406 - Would that make a difference? 1020 01:02:57,440 --> 01:03:00,109 - Where were you tonight, Ellen? 1021 01:03:00,143 --> 01:03:02,044 - Out and about. 1022 01:03:02,078 --> 01:03:05,348 - Out at a drug store busily sending faxes? 1023 01:03:05,381 --> 01:03:07,416 - What are you talking about? 1024 01:03:07,450 --> 01:03:11,854 - You know, I'm getting these sneaky little faxes 1025 01:03:11,888 --> 01:03:13,990 and I'm not too crazy about it. 1026 01:03:16,192 --> 01:03:18,461 - I don't send faxes, Rafe. 1027 01:03:18,494 --> 01:03:21,497 If I have something to say, I say it directly. 1028 01:03:21,531 --> 01:03:23,232 - And just what is it you're saying 1029 01:03:23,266 --> 01:03:25,368 when you stop by unannounced at midnight? 1030 01:03:26,369 --> 01:03:28,371 - That I have urges. 1031 01:03:30,006 --> 01:03:32,175 Don't you ever get urges, Rafe? 1032 01:03:33,376 --> 01:03:36,245 Maybe for something sweet? 1033 01:03:36,279 --> 01:03:38,614 Someone sexy? 1034 01:03:38,648 --> 01:03:40,550 Someone you'd like to kiss. 1035 01:03:40,583 --> 01:03:41,951 Or more. 1036 01:03:44,053 --> 01:03:44,954 [ Exhaling ] 1037 01:04:31,200 --> 01:04:34,170 - Mr. Marino, this is Ruth Cassidy's assistant. 1038 01:04:34,203 --> 01:04:36,606 She has a buyer for Mr. Heaton's house. 1039 01:04:36,639 --> 01:04:39,075 Please meet her there at 8:00. 1040 01:04:50,586 --> 01:04:52,655 - [Southern accent]: Rafe? 1041 01:04:52,688 --> 01:04:54,690 Where are you? 1042 01:04:54,724 --> 01:04:56,592 I'm back here in the den. 1043 01:05:01,631 --> 01:05:04,333 Don't you think it's time we met? 1044 01:05:06,302 --> 01:05:09,038 You seem to know so much about me... 1045 01:05:11,040 --> 01:05:13,109 and me so little about you. 1046 01:05:16,679 --> 01:05:18,381 Rafe... 1047 01:05:18,414 --> 01:05:20,483 I'm coming for you! 1048 01:05:20,516 --> 01:05:23,185 - The broker said she never left you any message. 1049 01:05:23,219 --> 01:05:26,022 At least that can make Webster put me on the case officially. 1050 01:05:26,055 --> 01:05:27,990 - Oh, what a guy. - I did some other checking. 1051 01:05:28,024 --> 01:05:30,459 Just preliminary stuff, and... 1052 01:05:30,493 --> 01:05:31,460 [ Exhales ] 1053 01:05:31,494 --> 01:05:32,495 Well... 1054 01:05:33,496 --> 01:05:35,031 - And what? 1055 01:05:35,064 --> 01:05:37,466 - I'll do a more thorough check tomorrow. 1056 01:05:37,500 --> 01:05:40,503 The trail went cold before she showed up in New York. 1057 01:05:40,536 --> 01:05:43,773 - Are you going to tell me you ran a check on Laura? 1058 01:05:43,806 --> 01:05:46,342 - I had to, Rafe. I knew you wouldn't. 1059 01:05:46,375 --> 01:05:48,377 She has no family left in Dallas. 1060 01:05:48,411 --> 01:05:50,513 Her grandparents are both dead. 1061 01:05:50,546 --> 01:05:53,049 - I could have told you that. You just had to ask me. 1062 01:05:53,082 --> 01:05:54,750 I guess you know about her sister? 1063 01:05:54,784 --> 01:05:56,752 - Her sister? I didn't get that. 1064 01:05:56,786 --> 01:05:58,354 - Yeah, she moves around a lot. 1065 01:05:58,387 --> 01:06:00,423 Nobody knows exactly where she is. 1066 01:06:00,456 --> 01:06:02,792 You know, her mother lives somewhere in Europe 1067 01:06:02,825 --> 01:06:04,660 and that's it, there's no other family. 1068 01:06:04,694 --> 01:06:07,330 What a waste of time! You could have just asked me! 1069 01:06:07,363 --> 01:06:09,365 - OK, smart guy. What about her schools? 1070 01:06:09,398 --> 01:06:11,033 Did she go to boarding school? 1071 01:06:11,067 --> 01:06:12,601 Don't they all go to boarding school? 1072 01:06:12,635 --> 01:06:15,137 - OK, a little less attitude, Gloria. 1073 01:06:15,171 --> 01:06:18,708 All right? She grew up in Dallas after her father died. 1074 01:06:18,741 --> 01:06:22,611 She was around 8, I guess, and lived with her grandparents. 1075 01:06:22,645 --> 01:06:25,247 The whole silver spoon bit, and that's it. 1076 01:06:25,281 --> 01:06:27,616 - That's where you're wrong. There was no silver spoon. 1077 01:06:27,650 --> 01:06:29,552 She grew up in a two-horse town in Texas. 1078 01:06:29,585 --> 01:06:30,586 Madrid, I think it was. 1079 01:06:32,488 --> 01:06:34,056 - Where? 1080 01:06:34,090 --> 01:06:36,225 - Madrid, Texas. 1081 01:06:38,327 --> 01:06:39,628 - God, Texas! 1082 01:06:39,662 --> 01:06:41,530 - What is it? 1083 01:06:41,564 --> 01:06:45,501 - It's the number I found on Tommy's desk. 1084 01:06:45,534 --> 01:06:48,070 - Annandale Psychiatric Hospital. 1085 01:06:50,239 --> 01:06:52,641 - I gotta check something out, Gloria. 1086 01:07:32,381 --> 01:07:33,716 [ Banging ] 1087 01:07:37,720 --> 01:07:39,422 - Who's there? 1088 01:07:41,590 --> 01:07:44,693 - Hey, it's just me! I knocked but you didn't hear. 1089 01:07:44,727 --> 01:07:46,462 - Thank God. You scared me. 1090 01:07:46,495 --> 01:07:47,797 I'll be right out. OK? 1091 01:07:47,830 --> 01:07:48,831 - Yeah, OK. I'll be here. 1092 01:07:48,864 --> 01:07:50,666 [ Phone ringing ] 1093 01:07:50,699 --> 01:07:52,768 - Hey, can you get that? - Yeah, sure. No problem. 1094 01:07:55,538 --> 01:07:57,173 Hello? 1095 01:07:57,206 --> 01:07:58,908 - Oh. I must have the wrong number. 1096 01:07:58,941 --> 01:08:00,910 - No, no. Are you looking for Laura Clifford? 1097 01:08:00,943 --> 01:08:02,611 - Yes. 1098 01:08:02,645 --> 01:08:05,681 - Yeah, she's up in the shower. Can I take a message? 1099 01:08:05,714 --> 01:08:07,716 - I'm her mother. Who are you? 1100 01:08:07,750 --> 01:08:10,820 - It's Rafe Marino. I'm a friend of Laura's. 1101 01:08:10,853 --> 01:08:13,622 - Oh, yes. She told me all about you. 1102 01:08:13,656 --> 01:08:16,692 - Yeah, and you too. How's Europe? 1103 01:08:16,725 --> 01:08:19,762 - Fine, I assume. I'm in the States right now. 1104 01:08:19,795 --> 01:08:22,164 - Oh, visiting your other daughter? 1105 01:08:22,198 --> 01:08:23,766 - Excuse me? 1106 01:08:23,799 --> 01:08:25,167 - Laura's sister. 1107 01:08:27,303 --> 01:08:29,472 - Is Laura all right? 1108 01:08:29,505 --> 01:08:31,207 - Yeah. Of course. 1109 01:08:31,240 --> 01:08:33,442 - Then have her call me, will you please? 1110 01:08:33,476 --> 01:08:34,643 - Yeah. OK-- 1111 01:08:34,677 --> 01:08:35,478 Hello? 1112 01:08:36,946 --> 01:08:40,416 - This is the kind of surprise I like. 1113 01:08:40,449 --> 01:08:42,218 Hi. 1114 01:08:43,219 --> 01:08:44,420 - Hey. 1115 01:08:46,255 --> 01:08:48,724 - I've got a better idea instead of dinner. 1116 01:08:50,960 --> 01:08:52,461 Come here. 1117 01:08:52,495 --> 01:08:54,196 [ Chuckling ] 1118 01:08:55,865 --> 01:08:57,666 - No, Laura. 1119 01:08:57,700 --> 01:08:59,668 - What? 1120 01:08:59,702 --> 01:09:01,670 [ Phone ringing ] 1121 01:09:01,704 --> 01:09:03,205 - Hold on. Hello? 1122 01:09:05,307 --> 01:09:07,276 OK. I'll see you then. 1123 01:09:09,879 --> 01:09:11,247 - You're going? 1124 01:09:11,280 --> 01:09:12,348 - It's important. 1125 01:09:14,550 --> 01:09:16,585 - More important than me? 1126 01:09:21,023 --> 01:09:22,358 Huh? 1127 01:09:23,792 --> 01:09:25,561 - You know, I... I can't. 1128 01:09:28,030 --> 01:09:30,599 And by the way... 1129 01:09:32,334 --> 01:09:33,469 your mother called. 1130 01:09:45,648 --> 01:09:46,949 - Hello! 1131 01:09:46,982 --> 01:09:48,984 - Hello. 1132 01:09:49,018 --> 01:09:50,519 - I have something for you. 1133 01:09:52,421 --> 01:09:53,522 - What's this? 1134 01:09:53,556 --> 01:09:54,790 - Transmission reports. 1135 01:09:54,823 --> 01:09:56,292 Our office fax machine 1136 01:09:56,325 --> 01:09:58,294 automatically puts one out every month. 1137 01:09:58,327 --> 01:09:59,762 I completely forgot about them. 1138 01:09:59,795 --> 01:10:02,698 Well, you made such a nuisance of yourself over those faxes, 1139 01:10:02,731 --> 01:10:05,401 instead of tossing them in the file like I usually do, 1140 01:10:05,434 --> 01:10:06,669 I took a closer look. 1141 01:10:06,702 --> 01:10:08,504 Look at this. 1142 01:10:08,537 --> 01:10:11,340 There is your home number and that's pre-set. 1143 01:10:11,373 --> 01:10:13,542 The 22nd, 3:00 a.m. and the 24th, 5:00 a.m. 1144 01:10:13,576 --> 01:10:15,744 - Yeah, I remember them well. 1145 01:10:15,778 --> 01:10:18,547 - I didn't think they could have come from our fax 1146 01:10:18,581 --> 01:10:21,584 but I guess you were right all along. 1147 01:10:21,617 --> 01:10:23,519 - Thank you. 1148 01:10:23,552 --> 01:10:26,288 - Which is why I pulled the last few months from the file. 1149 01:10:26,322 --> 01:10:28,591 What's that number you gave me? Tommy Heaton's, right? 1150 01:10:28,624 --> 01:10:29,725 - Yeah. 1151 01:10:29,758 --> 01:10:30,859 - Two months ago. 1152 01:10:30,893 --> 01:10:32,828 The 10th, the 12th and the 15th. 1153 01:10:32,861 --> 01:10:35,931 Ellen was in Europe that week. She couldn't have sent them. 1154 01:10:35,965 --> 01:10:37,700 Van Allen's number's there. 1155 01:10:37,733 --> 01:10:39,735 That was the week I was in the hospital hav-- 1156 01:10:39,768 --> 01:10:41,437 Uh, never mind. 1157 01:10:41,470 --> 01:10:43,739 Rod McGee's name? Ellen was back East antiquing. 1158 01:10:45,641 --> 01:10:47,409 You're sure it's just one person 1159 01:10:47,443 --> 01:10:48,611 who's sending these faxes, right? 1160 01:10:48,644 --> 01:10:49,845 - Yeah. 1161 01:10:49,878 --> 01:10:51,947 - It's not Ellen, and it is not me. 1162 01:10:51,981 --> 01:10:53,482 Those weren't pre-set. 1163 01:10:53,515 --> 01:10:55,551 So unless we're working as a team, 1164 01:10:55,584 --> 01:10:57,953 neither of us was around to send them all. 1165 01:10:57,987 --> 01:11:03,325 Unless our 80-year-old cleaning lady has an overactive libido, 1166 01:11:03,359 --> 01:11:05,327 somebody else has a key to our office. 1167 01:11:43,832 --> 01:11:45,367 - No, I'm an attorney. 1168 01:11:46,935 --> 01:11:50,539 You know, maybe I should speak to the person in charge. 1169 01:11:50,572 --> 01:11:53,776 Look, you're the third person I've been transferred to. 1170 01:11:53,809 --> 01:11:55,411 All I want is a yes or no. 1171 01:11:55,444 --> 01:11:57,112 Gloria, Gloria! 1172 01:11:57,146 --> 01:11:59,548 Look, if I need something specific, 1173 01:11:59,581 --> 01:12:01,517 I'll get you the necessary documents 1174 01:12:01,550 --> 01:12:02,985 to release the paperwork. 1175 01:12:03,018 --> 01:12:05,621 I just want to save us both time and trouble. 1176 01:12:05,654 --> 01:12:07,022 Any luck with the prints? 1177 01:12:07,056 --> 01:12:07,956 - Clean so far. 1178 01:12:07,990 --> 01:12:10,125 Webster's finally agreed to start the process 1179 01:12:10,159 --> 01:12:11,660 to exhume all 3 bodies. 1180 01:12:11,694 --> 01:12:14,063 We'll see if they were heart attacks after all. 1181 01:12:14,096 --> 01:12:15,898 - OK, thanks. 1182 01:12:15,931 --> 01:12:17,966 OK. Thank you. 1183 01:12:18,000 --> 01:12:20,069 Ellen Antonelli. 1184 01:12:20,102 --> 01:12:23,405 Was she a patient at Annandale around 20 years ago? 1185 01:12:27,509 --> 01:12:28,911 Hilary Anderson? 1186 01:12:31,714 --> 01:12:33,115 Neither one? OK. 1187 01:12:35,651 --> 01:12:38,687 Um, how about Laura Clifford? 1188 01:12:42,624 --> 01:12:44,059 Good, that's good. 1189 01:12:45,828 --> 01:12:48,831 No, not Laura Crawford, Clifford. 1190 01:12:50,099 --> 01:12:51,500 Thank you. All right. 1191 01:12:54,903 --> 01:12:56,205 Uh, excuse me. 1192 01:12:56,238 --> 01:12:59,074 Sorry. Is Laura around? 1193 01:12:59,108 --> 01:13:01,677 - Uh, not at the moment. Who are you? 1194 01:13:01,710 --> 01:13:04,680 - I'm Rafe Marino. I'm a friend of Laura's. 1195 01:13:04,713 --> 01:13:08,117 - Hello, Rafe. We talked together on the phone. 1196 01:13:08,150 --> 01:13:09,651 I'm Laura's mother. 1197 01:13:09,685 --> 01:13:11,086 - Oh! Nice to meet you! 1198 01:13:11,120 --> 01:13:12,955 - Please come and sit. 1199 01:13:12,988 --> 01:13:14,490 - Thank you. 1200 01:13:15,691 --> 01:13:18,460 Uh, your perfume reminds me of Laura. 1201 01:13:18,494 --> 01:13:21,530 - My late husband adored the smell of freesias. 1202 01:13:21,563 --> 01:13:22,965 It was his favourite. 1203 01:13:24,767 --> 01:13:27,102 He had this made for me when we were first married. 1204 01:13:27,136 --> 01:13:29,104 - It's beautiful. 1205 01:13:29,138 --> 01:13:30,105 - Please. 1206 01:13:30,139 --> 01:13:31,540 - Thank you. 1207 01:13:32,741 --> 01:13:35,644 So, when's Laura due back? 1208 01:13:35,677 --> 01:13:37,613 - Oh, she had a few last minute errands. 1209 01:13:37,646 --> 01:13:39,548 We're going away for the weekend. 1210 01:13:40,549 --> 01:13:43,118 - Oh. She didn't tell me. 1211 01:13:43,152 --> 01:13:45,020 - We just decided. 1212 01:13:45,053 --> 01:13:47,489 - I see. 1213 01:13:47,523 --> 01:13:50,959 And how long are you in town for, Mrs. Clifford? 1214 01:13:50,993 --> 01:13:53,061 - Crawford. - I'm sorry? 1215 01:13:53,095 --> 01:13:54,763 - Mrs. Crawford. 1216 01:13:54,797 --> 01:13:58,100 Oh, Laura took her grandfather's name. 1217 01:13:58,133 --> 01:13:59,835 - Laura Crawford. 1218 01:14:01,036 --> 01:14:03,505 Right, Crawford. 1219 01:14:03,539 --> 01:14:05,641 Annandale Psychiatric in Texas. 1220 01:14:07,676 --> 01:14:09,878 God, I hope I'm wrong about this. 1221 01:14:11,680 --> 01:14:13,949 I don't want this to be true. 1222 01:14:17,886 --> 01:14:19,755 [ Doorbell ] 1223 01:14:24,960 --> 01:14:25,761 - Hi! 1224 01:14:26,995 --> 01:14:28,163 - Hey. 1225 01:14:28,197 --> 01:14:29,631 - You inviting me in? 1226 01:14:31,300 --> 01:14:35,070 I'm sorry. It's just everything happened so fast. 1227 01:14:35,103 --> 01:14:38,674 Mother came in and I didn't have a chance to call you. 1228 01:14:41,076 --> 01:14:42,978 Then she insists on going off 1229 01:14:43,011 --> 01:14:45,848 and spending quality time together at a spa. 1230 01:14:45,881 --> 01:14:48,550 I don't even know where she arranged it all! 1231 01:14:48,584 --> 01:14:51,220 Oh, come on. Don't be mad at me. 1232 01:14:52,955 --> 01:14:54,523 - Stop it, Laura. 1233 01:14:55,324 --> 01:14:56,325 - Stop what? 1234 01:14:56,358 --> 01:14:58,827 - The stories. 1235 01:14:58,861 --> 01:14:59,795 The lies. 1236 01:15:01,330 --> 01:15:04,333 Madrid, Texas? That ring a bell? 1237 01:15:04,366 --> 01:15:07,035 - Of course. I was born there. 1238 01:15:07,069 --> 01:15:09,838 - How about Annandale Psychiatric Hospital? 1239 01:15:11,206 --> 01:15:13,075 - Oh. 1240 01:15:13,108 --> 01:15:14,810 - Yeah. 1241 01:15:16,011 --> 01:15:17,679 "Oh". 1242 01:15:21,850 --> 01:15:23,085 - I had a breakdown. 1243 01:15:27,789 --> 01:15:29,858 For God's sake! 1244 01:15:29,892 --> 01:15:31,326 - Go on. 1245 01:15:33,862 --> 01:15:35,597 - My father died. 1246 01:15:37,966 --> 01:15:42,037 I couldn't cope with the loss so I got professional help. 1247 01:15:45,641 --> 01:15:48,710 You're gonna vilify me for that? 1248 01:15:48,744 --> 01:15:50,212 - Laura, please. 1249 01:15:50,245 --> 01:15:53,148 - You know, this is a painful part of my life, Rafe. 1250 01:15:53,181 --> 01:15:55,617 I don't like to talk about it. 1251 01:15:55,651 --> 01:15:58,620 I try not to think about it. 1252 01:15:58,654 --> 01:16:01,924 So frankly, this is none of your business. 1253 01:16:02,925 --> 01:16:04,293 - Maybe. 1254 01:16:08,297 --> 01:16:11,300 But I need to hear it, Laura. 1255 01:16:12,301 --> 01:16:13,368 - OK. 1256 01:16:28,817 --> 01:16:30,686 I was 8 years old. 1257 01:16:33,021 --> 01:16:34,289 And scared. 1258 01:16:37,192 --> 01:16:40,262 I'd just lost the most important person in my life. 1259 01:16:40,295 --> 01:16:41,930 And in a horrible way. 1260 01:16:44,132 --> 01:16:45,934 - How exactly did you lose him? 1261 01:16:45,968 --> 01:16:48,003 - I told you this, Rafe. 1262 01:16:49,871 --> 01:16:52,074 At the top of the stairs. He fell. 1263 01:16:52,107 --> 01:16:53,175 - And it was an accident? 1264 01:16:53,208 --> 01:16:54,710 - Yes, of course. 1265 01:16:56,411 --> 01:16:59,781 They tried to blame me but... 1266 01:16:59,815 --> 01:17:01,717 it was an accident! 1267 01:17:13,829 --> 01:17:16,832 - I don't what what to believe anymore. 1268 01:17:18,200 --> 01:17:19,935 I need to sort this out. 1269 01:17:22,504 --> 01:17:25,440 - Then you sort this out. 1270 01:17:25,474 --> 01:17:27,743 But leave me out of it. 1271 01:17:27,776 --> 01:17:28,777 [ Sobbing ] 1272 01:17:33,248 --> 01:17:34,816 [ Door closing ] 1273 01:17:37,786 --> 01:17:39,354 [ Exhaling ] 1274 01:17:41,323 --> 01:17:42,724 [ Knocking ] 1275 01:17:44,793 --> 01:17:46,895 - Hey. 1276 01:17:46,928 --> 01:17:49,765 - I had a feeling you'd still be here. 1277 01:17:49,798 --> 01:17:52,768 - Yeah, I got to be in court tomorrow at 9:00. 1278 01:17:56,204 --> 01:17:58,140 - How you holding up? 1279 01:17:58,173 --> 01:18:00,042 - Fine. 1280 01:18:02,477 --> 01:18:04,946 OK, you know, I'm not fine. 1281 01:18:07,282 --> 01:18:09,851 Actually the truth is I'm... 1282 01:18:11,420 --> 01:18:13,388 I'm feelling pretty lousy. 1283 01:18:14,556 --> 01:18:15,757 - I know. 1284 01:18:16,958 --> 01:18:18,360 No thanks. 1285 01:18:18,393 --> 01:18:20,462 I know. That's why I came by. 1286 01:18:21,463 --> 01:18:25,400 To uh, make you feel better. 1287 01:18:25,434 --> 01:18:28,870 - Oh... Chocolate covered doughnuts. 1288 01:18:28,904 --> 01:18:31,239 - Hmm. 1289 01:18:31,273 --> 01:18:34,876 - That's the way you used to seduce me back in the day. 1290 01:18:34,910 --> 01:18:37,746 - Who knows, maybe I'm still trying. 1291 01:18:40,382 --> 01:18:42,350 - You know, I... 1292 01:18:42,384 --> 01:18:44,886 I don't want any of this to be true. 1293 01:18:44,920 --> 01:18:46,922 I don't want to be wrong about her. 1294 01:18:48,457 --> 01:18:51,893 - Maybe you are. Maybe none of this will pan out. 1295 01:18:51,927 --> 01:18:53,428 - Yeah, but my gut tells me that-- 1296 01:18:53,462 --> 01:18:56,064 - I know you really care about her. 1297 01:18:59,134 --> 01:19:02,838 - You know, maybe I'm just looking for the wrong things. 1298 01:19:02,871 --> 01:19:04,973 - No. You're not. 1299 01:19:05,006 --> 01:19:07,275 You're looking for the right things, 1300 01:19:07,309 --> 01:19:08,577 just in the wrong people. 1301 01:19:08,610 --> 01:19:11,813 Look, go home for a while. 1302 01:19:11,847 --> 01:19:13,849 Take your doughnuts and go get some rest. 1303 01:19:15,217 --> 01:19:17,853 - I just need to stop thinking about this. 1304 01:19:19,387 --> 01:19:23,125 I am gonna go home, shut off my phone, 1305 01:19:23,158 --> 01:19:26,862 take a shower and try to become human again. 1306 01:19:28,063 --> 01:19:29,831 - Good idea. 1307 01:19:37,873 --> 01:19:39,975 - Did you sort everything out? 1308 01:19:45,013 --> 01:19:48,950 You know Rafe, everyone comes with a past. 1309 01:19:50,986 --> 01:19:53,488 I thought I could keep mine to myself. 1310 01:19:55,290 --> 01:19:56,858 But I was wrong. 1311 01:19:59,227 --> 01:20:02,931 - Look Laura, you know I wish things were different 1312 01:20:02,964 --> 01:20:05,967 but you know, things just aren't that-- 1313 01:20:06,001 --> 01:20:07,869 - Shh, OK? 1314 01:20:09,471 --> 01:20:11,873 Come and sit down with me please? 1315 01:20:13,542 --> 01:20:16,444 We'll talk after you've relaxed a little bit. 1316 01:20:16,478 --> 01:20:18,013 OK? 1317 01:20:21,349 --> 01:20:22,551 - What's that? 1318 01:20:24,052 --> 01:20:25,554 - This? 1319 01:20:25,587 --> 01:20:27,322 My mother gave it to me. 1320 01:20:31,092 --> 01:20:31,993 - Huh. 1321 01:20:38,533 --> 01:20:41,369 - Doesn't that feel good? 1322 01:20:41,403 --> 01:20:43,405 - Mmm-hmm. 1323 01:20:46,408 --> 01:20:49,010 - I know exactly what you need. 1324 01:21:30,685 --> 01:21:33,488 My sister taught me how to do this. 1325 01:21:33,521 --> 01:21:35,457 She's right. 1326 01:21:36,758 --> 01:21:39,694 It makes the skin feel so soft. 1327 01:21:39,728 --> 01:21:43,265 You have to massage it deeply into the skin. 1328 01:21:51,306 --> 01:21:52,407 - Gloria! 1329 01:21:52,440 --> 01:21:53,408 - Yeah? 1330 01:21:53,441 --> 01:21:54,976 - Lab report. 1331 01:21:58,780 --> 01:22:01,716 - What the hell? I never heard of such a thing. 1332 01:22:01,750 --> 01:22:04,219 - Me neither. So I talked to the guy at the lab. 1333 01:22:04,252 --> 01:22:06,154 Now they all died in the bathtub. 1334 01:22:06,187 --> 01:22:09,157 But it could have been in a sauna he says, or even a shower. 1335 01:22:09,190 --> 01:22:11,760 What happens, the steam opens the pores of the skin, 1336 01:22:11,793 --> 01:22:13,328 the toxin is absorbed, 1337 01:22:13,361 --> 01:22:14,596 causing what appears to be-- 1338 01:22:14,629 --> 01:22:15,597 - A heart attack! 1339 01:22:15,630 --> 01:22:17,332 - Yeah. 1340 01:22:19,801 --> 01:22:22,370 What's the matter? 1341 01:22:22,404 --> 01:22:24,039 Gloria? 1342 01:22:26,508 --> 01:22:28,410 - I want you to meet my sister. 1343 01:22:28,443 --> 01:22:30,445 - What's her name? 1344 01:22:35,350 --> 01:22:37,118 - Louise. 1345 01:22:51,766 --> 01:22:54,069 I'm going to get more oil. 1346 01:22:56,471 --> 01:22:58,039 [ Siren ] 1347 01:23:00,342 --> 01:23:02,143 [ Dialing ] 1348 01:23:03,645 --> 01:23:05,513 - This is Rafe. leave a message and-- 1349 01:23:05,547 --> 01:23:06,548 - Dammit! 1350 01:23:18,727 --> 01:23:22,364 You better not touch him. You better not touch him. 1351 01:23:22,397 --> 01:23:23,365 [ Dialing ] 1352 01:23:23,398 --> 01:23:25,033 I'm coming, Rafe. I'm coming! 1353 01:23:38,780 --> 01:23:41,483 - Now, that feels good, doesn't it? 1354 01:23:43,585 --> 01:23:45,854 [Southern accent]: You're never gonna leave me 1355 01:23:45,887 --> 01:23:47,389 for another woman. 1356 01:23:47,422 --> 01:23:50,525 Or somebody else's little girl like daddy did. 1357 01:23:55,163 --> 01:23:58,466 I knew once he was at the top of those stairs, 1358 01:23:58,500 --> 01:24:02,203 he's gonna go out that door and never come back. 1359 01:24:04,739 --> 01:24:07,108 I can't let that happen. 1360 01:24:08,309 --> 01:24:10,111 - I can't hear you, Laura. 1361 01:24:10,145 --> 01:24:12,113 - Of course you can't. 1362 01:24:13,648 --> 01:24:15,483 Laura's gone. 1363 01:24:16,885 --> 01:24:18,686 I'm Louise. 1364 01:24:26,628 --> 01:24:28,797 - Rafe, pick up the phone! 1365 01:24:32,500 --> 01:24:33,868 - Ah... 1366 01:24:38,807 --> 01:24:40,108 Ah... 1367 01:24:42,577 --> 01:24:44,446 [ Sighing ] 1368 01:24:46,548 --> 01:24:47,816 Ah... 1369 01:24:55,623 --> 01:24:57,926 - Rafe! Rafe! 1370 01:24:57,959 --> 01:24:59,294 - Oh... 1371 01:25:19,714 --> 01:25:22,250 Rafe! Get out of there right away! 1372 01:25:30,725 --> 01:25:32,293 Are you OK, Rafe? - What... 1373 01:25:33,795 --> 01:25:35,497 What are you doing? 1374 01:25:37,298 --> 01:25:39,801 What are you doing? - It's OK. Don't leave me! 1375 01:25:39,834 --> 01:25:42,871 You'll be fine. 1376 01:25:42,904 --> 01:25:44,639 Get this stuff off of you. 1377 01:25:47,375 --> 01:25:48,710 Don't leave me, Rafe. 1378 01:25:48,743 --> 01:25:50,778 You're gonna be fine. 1379 01:25:50,812 --> 01:25:51,813 - Laura? 1380 01:25:53,681 --> 01:25:55,183 Laura? 1381 01:25:56,384 --> 01:25:57,619 - Drop the knife. 1382 01:25:57,652 --> 01:25:59,754 Drop the knife! 1383 01:25:59,787 --> 01:26:01,322 Drop the knife! 1384 01:26:27,782 --> 01:26:29,484 [ Inaudible ] 1385 01:26:36,891 --> 01:26:38,993 So, where are we going? 1386 01:26:39,027 --> 01:26:42,964 - I thought we'd walk over to Carmine's for lunch. 1387 01:26:42,997 --> 01:26:45,967 A little pasta, bottle of vino? 1388 01:26:46,000 --> 01:26:49,437 Maybe some of his ricotta pie for dessert. 1389 01:26:49,470 --> 01:26:50,438 [ Laughing ] 1390 01:26:50,471 --> 01:26:51,739 How's that sound? 1391 01:26:51,773 --> 01:26:54,409 - Sounds great. Just like old times. 1392 01:27:00,815 --> 01:27:03,651 - Life's funny, you know? 1393 01:27:03,685 --> 01:27:05,687 I wasted so much time 1394 01:27:05,720 --> 01:27:08,556 looking for that person who'd complete me. 1395 01:27:08,590 --> 01:27:10,792 And all the time, there you were. 1396 01:27:19,467 --> 01:27:22,337 - I always knew you were far-sighted. 1397 01:27:26,074 --> 01:27:29,310 Come on, Romeo. I'm starving. 1398 01:27:43,391 --> 01:27:47,729 ♪♪ I was so alone 1399 01:27:47,762 --> 01:27:50,898 ♪ In that cold world 1400 01:27:50,932 --> 01:27:54,535 ♪ All I wanted was to get away 1401 01:27:57,472 --> 01:28:02,010 ♪ But now all I dream of is you ♪ 1402 01:28:05,079 --> 01:28:09,450 ♪ All of the pictures of you 1403 01:28:11,653 --> 01:28:15,356 ♪ They'll never replace you 1404 01:28:15,390 --> 01:28:19,527 ♪ I want to embrace you 1405 01:28:19,560 --> 01:28:24,532 ♪ In our little world 1406 01:28:27,602 --> 01:28:31,372 ♪ Now my feet can't touch the ground ♪ 1407 01:28:31,406 --> 01:28:35,143 ♪ I just can't hold myself 1408 01:28:35,176 --> 01:28:38,746 ♪ A simple look at you and I'm blown away ♪♪ 1409 01:28:41,115 --> 01:28:43,918 Closed captions: Global Vision 97398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.