Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,811 --> 00:00:46,346
[ Softly exhaling ]
2
00:01:33,793 --> 00:01:35,195
[ Softly moaning ]
3
00:02:47,700 --> 00:02:48,835
- Ah...
4
00:03:00,013 --> 00:03:03,283
- We set records for the school.
5
00:03:03,316 --> 00:03:06,386
Tommy at quarterback, me at end.
6
00:03:09,722 --> 00:03:12,258
When I couldn't rent a limo for senior prom
7
00:03:12,292 --> 00:03:14,494
Tommy rented a pick-up truck.
8
00:03:15,962 --> 00:03:18,898
Same year, same colour as mine.
9
00:03:18,932 --> 00:03:20,767
He was more than my friend.
10
00:03:20,800 --> 00:03:22,235
He was my idol.
11
00:03:24,704 --> 00:03:28,007
He was more than a corporate lawyer.
12
00:03:28,041 --> 00:03:30,410
He was a generous man who gave his time
13
00:03:30,443 --> 00:03:32,278
to any cause that needed him.
14
00:03:32,312 --> 00:03:34,347
I loved Tommy Heaton.
15
00:03:36,015 --> 00:03:38,284
I can honestly say,
16
00:03:38,318 --> 00:03:40,253
he was the man I wanted to be.
17
00:03:41,654 --> 00:03:44,424
And I don't look forward to a world without him.
18
00:04:04,978 --> 00:04:07,447
- That was very moving.
19
00:04:30,103 --> 00:04:34,340
- These look just about finished. Claire?
20
00:04:36,142 --> 00:04:38,978
Freesias. My favourite.
21
00:04:39,012 --> 00:04:40,980
And they still smell great.
22
00:04:41,014 --> 00:04:43,082
Can you take them away please?
23
00:04:46,019 --> 00:04:48,488
Don't you think it's hard, Rafe?
24
00:04:48,521 --> 00:04:50,023
Going through all his stuff like this?
25
00:04:50,056 --> 00:04:51,624
- Very hard.
26
00:04:51,658 --> 00:04:54,460
- He was 34 years old.
27
00:04:54,494 --> 00:04:56,896
How could he have a heart attack?
28
00:04:56,929 --> 00:04:59,365
- It happens, sometimes.
29
00:04:59,399 --> 00:05:00,533
- Yeah.
30
00:05:02,435 --> 00:05:05,438
- "Spencer Van Allen. Madrid."
31
00:05:05,471 --> 00:05:07,907
Who did Tommy know in Spain?
32
00:05:11,911 --> 00:05:13,746
- What are you looking for?
33
00:05:13,780 --> 00:05:15,381
- I'm sorry, Jane.
34
00:05:15,415 --> 00:05:16,783
I'm the executor of Tommy's will
35
00:05:16,816 --> 00:05:18,584
so I got to pull all his papers together.
36
00:05:22,655 --> 00:05:24,590
He was seeing someone? - Could be.
37
00:05:24,624 --> 00:05:27,593
He was being pretty close-mouthed lately.
38
00:05:27,627 --> 00:05:29,529
- If he was seeing someone,
39
00:05:29,562 --> 00:05:32,398
be involved with someone and not tell me about it?
40
00:05:34,033 --> 00:05:36,536
[ Fax line static ]
41
00:05:38,971 --> 00:05:40,406
Strange...
42
00:05:41,941 --> 00:05:43,376
- You're late, Marino.
43
00:05:45,445 --> 00:05:48,514
- I know, I'll make it up to you. I'll pick up the check.
44
00:05:48,548 --> 00:05:49,916
- Yeah, it's your turn anyway.
45
00:05:49,949 --> 00:05:52,518
- Here I was trying to sweep off your feet.
46
00:05:52,552 --> 00:05:55,021
- That hasn't worked since high school.
47
00:05:56,556 --> 00:05:58,891
- Have you ever seen anything like this?
48
00:06:00,593 --> 00:06:02,462
- Explicit little suckers.
49
00:06:02,495 --> 00:06:04,664
- Maybe it's a new way to pick up men.
50
00:06:04,697 --> 00:06:07,767
- "If you'd like to sin, bare skin and a grin,
51
00:06:07,800 --> 00:06:10,803
meet me at the beach 6:00 a.m. Thursday."
52
00:06:10,837 --> 00:06:13,840
She sends this seductive stuff to a stranger?
53
00:06:13,873 --> 00:06:15,775
- Enterprising. - Gutsy.
54
00:06:15,808 --> 00:06:18,077
- That kind of mystery would have done it for Tommy.
55
00:06:18,111 --> 00:06:20,880
- But not you? You wouldn't be tempted to call that number?
56
00:06:20,913 --> 00:06:22,782
- Never.
57
00:06:22,815 --> 00:06:24,917
Besides, you just get a fax tone.
58
00:06:24,951 --> 00:06:26,152
And the number's unlisted.
59
00:06:26,185 --> 00:06:27,920
- Not for a cop.
60
00:06:27,954 --> 00:06:28,955
- Do it.
61
00:06:29,956 --> 00:06:31,491
I'm curious.
62
00:06:38,598 --> 00:06:39,465
- Hello?
63
00:06:40,666 --> 00:06:42,435
Are you Tommy Heaton's friend?
64
00:06:44,804 --> 00:06:45,772
- Yeah.
65
00:06:45,805 --> 00:06:47,039
[ She giggles ]
66
00:06:47,073 --> 00:06:49,509
- I saw you at his funeral. I'm Laura Clifford.
67
00:06:49,542 --> 00:06:50,743
- I'm Rafe Marino.
68
00:06:50,777 --> 00:06:52,578
- Nice to meet you. - Yeah.
69
00:06:53,579 --> 00:06:55,948
Um, how do you know Tommy?
70
00:06:55,982 --> 00:06:59,051
- It's a small town. Same dinner parties, same charities.
71
00:06:59,085 --> 00:07:02,789
He actually was on the committee for the gala at the tennis club.
72
00:07:02,822 --> 00:07:06,125
I just joined, and all they tell are Tommy stories.
73
00:07:06,159 --> 00:07:08,127
So, last year he actually recruited
74
00:07:08,161 --> 00:07:10,163
an Appalachian jug band.
75
00:07:10,196 --> 00:07:13,666
He felt that the members should be open to all sorts of music.
76
00:07:13,699 --> 00:07:15,635
- That sounds like Tommy.
77
00:07:17,937 --> 00:07:20,673
Well... It was nice to see you again.
78
00:07:20,706 --> 00:07:22,542
- Oh yeah. Nice to see you.
79
00:07:22,575 --> 00:07:24,544
- Bye. - Bye.
80
00:07:29,549 --> 00:07:31,184
- What took you so long?
81
00:07:31,217 --> 00:07:33,686
- It's none of your business.
82
00:08:02,315 --> 00:08:04,183
[ Dialing ]
83
00:08:07,220 --> 00:08:10,089
- This is Tommy Heaton. No one's here to take your call.
84
00:08:10,122 --> 00:08:12,158
Leave a message at the beep. Thank you.
85
00:08:12,191 --> 00:08:13,626
[ Beep ]
86
00:08:17,730 --> 00:08:18,898
[ Dialing ]
87
00:08:22,835 --> 00:08:25,671
This is Tommy Heaton. No one's here to take your call.
88
00:08:25,705 --> 00:08:27,874
Leave a message at the beep. Thank you.
89
00:08:27,907 --> 00:08:28,841
[ Hangs up ]
90
00:08:40,887 --> 00:08:42,121
[ Phone ringing ]
91
00:08:49,896 --> 00:08:51,230
- Hello?
92
00:08:53,132 --> 00:08:54,667
Gloria! Hey!
93
00:08:55,968 --> 00:08:58,671
Sorry. I'm on my way.
94
00:09:07,013 --> 00:09:09,682
- Hey, Rafe! Long time no see!
95
00:09:09,715 --> 00:09:11,717
- Hey, how you doin', Anthony?
96
00:09:11,751 --> 00:09:13,219
- You too good for the old neighborhood?
97
00:09:13,252 --> 00:09:14,220
- Yeah, right.
98
00:09:14,253 --> 00:09:15,621
Here you go, buddy.
99
00:09:15,655 --> 00:09:17,156
- Saturday afternoon at the park,
100
00:09:17,189 --> 00:09:18,291
we could use you!
101
00:09:18,324 --> 00:09:19,859
- I'll show up one of these days.
102
00:09:19,892 --> 00:09:20,860
- You're on.
103
00:09:20,893 --> 00:09:22,295
- All right, see you later!
104
00:09:27,967 --> 00:09:31,137
Gloria! Here, come on!
105
00:09:31,170 --> 00:09:32,371
Let me do that.
106
00:09:32,405 --> 00:09:33,906
- You said 10:00.
107
00:09:33,940 --> 00:09:34,974
- I'm sorry, I overslept.
108
00:09:37,209 --> 00:09:40,179
Hey, when was the last time this place was cleaned?
109
00:09:42,915 --> 00:09:45,685
- Any luck running down those notes Tommy made?
110
00:09:45,718 --> 00:09:47,787
- Yeah. I made some calls.
111
00:09:47,820 --> 00:09:51,324
Somebody's following up on that guy Spencer Van Allen for me.
112
00:09:51,357 --> 00:09:53,793
Oh, did you check out the fax number for me?
113
00:09:53,826 --> 00:09:56,162
- Yeah, I got the address. - Well, great!
114
00:09:56,195 --> 00:09:59,832
- I don't know if I should give it to you though.
115
00:09:59,865 --> 00:10:01,133
You're gonna go there, aren't you?
116
00:10:02,335 --> 00:10:03,369
You are.
117
00:10:03,402 --> 00:10:04,670
- I'm curious.
118
00:10:04,704 --> 00:10:06,105
- He knew her, so you gotta?
119
00:10:06,138 --> 00:10:08,107
- That's got nothing to do with it.
120
00:10:08,140 --> 00:10:09,408
- Sure it does.
121
00:10:09,442 --> 00:10:11,410
You're still trying to climb into that world.
122
00:10:11,444 --> 00:10:13,012
- And you're still putting it down.
123
00:10:13,045 --> 00:10:14,981
- No, I'm not!
124
00:10:15,014 --> 00:10:16,282
- Yeah, you are.
125
00:10:16,315 --> 00:10:17,917
- I'm not - You are. You wanna go?
126
00:10:19,318 --> 00:10:21,253
Oh! Jesus!
127
00:10:26,792 --> 00:10:29,261
- The person you are just might be better
128
00:10:29,295 --> 00:10:31,897
than the one you're trying so hard to become.
129
00:10:46,145 --> 00:10:48,014
[ Laughter ]
130
00:10:49,382 --> 00:10:50,349
- Hi. - Hi.
131
00:10:50,383 --> 00:10:51,751
- Can I help you?
132
00:10:51,784 --> 00:10:53,119
- I'm a friend of Tommy Heaton's.
133
00:10:53,152 --> 00:10:54,987
- I'm listening.
134
00:10:55,021 --> 00:10:57,123
- You knew him? - Um-hmm.
135
00:10:57,156 --> 00:10:59,358
- I assume you know he died suddenly.
136
00:10:59,392 --> 00:11:01,994
- Yes. I heard.
137
00:11:02,028 --> 00:11:04,397
- I wasn't sure you had. I didn't see you at his funeral.
138
00:11:04,430 --> 00:11:06,732
- Why would I go? We never met.
139
00:11:07,533 --> 00:11:10,336
I knew who he was though.
140
00:11:10,369 --> 00:11:12,772
- Anyone else here know who he was?
141
00:11:13,973 --> 00:11:16,308
- Just what is it that I can do for you?
142
00:11:16,342 --> 00:11:18,477
- Tommy Heaton got some faxes from this number.
143
00:11:18,511 --> 00:11:20,846
I'd like to find out who sent them.
144
00:11:23,249 --> 00:11:24,483
That means you know?
145
00:11:24,517 --> 00:11:26,252
- It means I'm bored.
146
00:11:26,285 --> 00:11:27,820
- Before you slip into a coma,
147
00:11:27,853 --> 00:11:30,022
could you search your consciousness
148
00:11:30,056 --> 00:11:32,858
for the name of someone else here he might have known?
149
00:11:32,892 --> 00:11:34,026
- Sorry.
150
00:11:35,227 --> 00:11:38,330
- Think about it... Hilary.
151
00:11:38,364 --> 00:11:39,532
[ Door opening ]
152
00:11:39,565 --> 00:11:41,500
- OK, I've reached everyone in the family.
153
00:11:41,534 --> 00:11:43,436
I'm still waiting to hear from his sister.
154
00:11:43,469 --> 00:11:44,770
- What time's my deposition?
155
00:11:44,804 --> 00:11:45,771
- 2:00.
156
00:11:45,805 --> 00:11:47,807
- OK. I'm going over to Tommy's.
157
00:11:47,840 --> 00:11:49,341
I need to pick up some papers
158
00:11:49,375 --> 00:11:51,043
before I meet with them tomorrow.
159
00:11:51,077 --> 00:11:52,211
- Can I duck out early?
160
00:11:52,244 --> 00:11:54,046
I've got this memorial service at noon.
161
00:11:54,080 --> 00:11:55,047
- Anybody close?
162
00:11:55,081 --> 00:11:56,549
- My doctor died about a month ago.
163
00:11:56,582 --> 00:11:58,317
He had a sudden heart attack.
164
00:11:58,350 --> 00:12:00,453
His family's scattered all over the world
165
00:12:00,486 --> 00:12:02,555
so they waited until now to have the service.
166
00:12:02,588 --> 00:12:03,556
- That's too bad.
167
00:12:03,589 --> 00:12:05,357
- I know.
168
00:12:05,391 --> 00:12:07,860
Dr. Van Allen was the best.
169
00:12:07,893 --> 00:12:08,861
- Who?
170
00:12:08,894 --> 00:12:10,129
- Van Allen.
171
00:12:10,162 --> 00:12:11,997
- Any relation to Spencer Van Allen?
172
00:12:12,031 --> 00:12:13,132
- That's him.
173
00:12:15,601 --> 00:12:17,837
- Do you mind if I tag along?
174
00:12:17,870 --> 00:12:19,872
- Queen of the funeral set.
175
00:12:19,905 --> 00:12:22,074
This is her second one today.
176
00:12:22,108 --> 00:12:24,877
Like, my mother and her friends go to all the funerals in town.
177
00:12:24,910 --> 00:12:26,812
[ He laughs ]
178
00:12:26,846 --> 00:12:29,315
- You know, Van Allen was a young man.
179
00:12:29,348 --> 00:12:31,050
- Too young.
180
00:12:31,083 --> 00:12:34,286
That's Bob Burgess, Van Allen's partner.
181
00:12:34,320 --> 00:12:35,988
- Oh...
182
00:12:37,189 --> 00:12:39,091
How long were they partners for?
183
00:12:39,125 --> 00:12:41,026
- Five, six years, I think. He's a nice guy.
184
00:12:41,060 --> 00:12:42,261
- Hmm.
185
00:12:42,294 --> 00:12:44,029
Excuse me, Donna.
186
00:12:48,868 --> 00:12:51,370
- My wife and I knew him for a long time.
187
00:12:51,403 --> 00:12:54,273
We-- - Um, Doctor Burgess?
188
00:12:54,306 --> 00:12:57,376
I'm Rafe Marino. Could I speak to you for a minute?
189
00:12:57,409 --> 00:12:58,511
- Yeah, sure.
190
00:12:58,544 --> 00:12:59,612
- Thanks.
191
00:12:59,645 --> 00:13:00,846
- Excuse me.
192
00:13:05,351 --> 00:13:08,621
- I was told that doctor Van Allen died of a heart attack.
193
00:13:08,654 --> 00:13:10,422
- Yeah, believe it or not, that was it.
194
00:13:10,456 --> 00:13:12,057
- Very sudden.
195
00:13:12,091 --> 00:13:14,360
- They found him, of all places, in his hot tub.
196
00:13:20,032 --> 00:13:21,433
- I know, I asked him.
197
00:13:21,467 --> 00:13:24,069
Burgess said he'd see if Van Allen got faxes
198
00:13:24,103 --> 00:13:26,071
like the ones I found here at Tommy's.
199
00:13:26,105 --> 00:13:28,040
- Just don't jump to conclusions.
200
00:13:28,073 --> 00:13:29,408
- Jump to conclusions?
201
00:13:29,441 --> 00:13:32,211
This is the first thing that makes any sense to me.
202
00:13:32,244 --> 00:13:35,314
You know, Tommy's death sure makes no sense.
203
00:13:35,347 --> 00:13:38,117
Tommy keeping secrets from me makes no sense.
204
00:13:38,150 --> 00:13:40,886
So, the fact that finding this guy's name
205
00:13:40,920 --> 00:13:42,488
on a piece of paper in Tommy's house
206
00:13:42,521 --> 00:13:44,423
and then finding out that this guy died?
207
00:13:44,456 --> 00:13:47,026
That's the first thing that makes any sense to me.
208
00:13:47,059 --> 00:13:49,495
- And you think what? There's some connection?
209
00:13:49,528 --> 00:13:51,363
Some kind of conspiracy?
210
00:13:51,397 --> 00:13:54,533
- Well, look. I sure don't believe in coincidence anymore.
211
00:13:54,567 --> 00:13:57,436
- You think Tommy is leaving you messages from the grave?
212
00:13:57,469 --> 00:13:59,538
It would have been easier just to pick up the phone.
213
00:13:59,572 --> 00:14:01,373
- He tried, Glor.
214
00:14:01,407 --> 00:14:04,076
Remember I was in Japan that month before he died.
215
00:14:04,109 --> 00:14:05,578
But because the time difference,
216
00:14:05,611 --> 00:14:06,946
we never managed to hook up.
217
00:14:06,979 --> 00:14:08,414
- Come on, Rafe.
218
00:14:08,447 --> 00:14:10,950
If it was that important, he would have made contact.
219
00:14:10,983 --> 00:14:11,984
- Maybe you're right.
220
00:14:12,017 --> 00:14:13,118
But Tommy did say
221
00:14:13,152 --> 00:14:14,653
what he wanted to talk about
222
00:14:14,687 --> 00:14:17,590
was too complicated to leave on voice mail.
223
00:14:17,623 --> 00:14:19,491
And knowing him,
224
00:14:19,525 --> 00:14:22,695
he probably figured he could handle things until we spoke.
225
00:14:22,728 --> 00:14:25,097
- OK. You know what?
226
00:14:25,130 --> 00:14:27,299
You wanna follow this, then do it.
227
00:14:27,333 --> 00:14:29,568
Just don't go crazy, all right?
228
00:14:29,602 --> 00:14:31,170
- Me? - Yeah, you.
229
00:14:31,203 --> 00:14:33,239
- Never. Bye.
230
00:14:53,125 --> 00:14:54,627
[ Chatter ]
231
00:15:02,234 --> 00:15:05,504
I know this great Appalachian jug band.
232
00:15:05,537 --> 00:15:06,639
- Well, hi!
233
00:15:06,672 --> 00:15:07,640
- Hi.
234
00:15:07,673 --> 00:15:09,308
- Have a seat.
235
00:15:09,341 --> 00:15:10,509
- Thank you.
236
00:15:10,542 --> 00:15:11,977
- Wow, that is so weird
237
00:15:12,011 --> 00:15:13,479
seeing you twice in one week
238
00:15:13,512 --> 00:15:16,081
at two funerals and a tennis club!
239
00:15:17,082 --> 00:15:18,484
- And the restaurant.
240
00:15:18,517 --> 00:15:21,320
- And the restaurant. Yes.
241
00:15:22,588 --> 00:15:25,457
- Did you know that Van Allen guy well?
242
00:15:25,491 --> 00:15:27,459
- No.
243
00:15:27,493 --> 00:15:32,064
No. He treated my sister when she was in town.
244
00:15:32,097 --> 00:15:33,999
He was very sweet to her
245
00:15:34,033 --> 00:15:36,235
so I felt the need to pay my respects.
246
00:15:40,773 --> 00:15:43,008
[ Laughs ]
247
00:15:45,544 --> 00:15:49,114
- Tommy introduced me to a whole different world.
248
00:15:51,283 --> 00:15:53,719
And then made me believe I could live in it.
249
00:15:56,655 --> 00:16:00,492
Of course I taught him how to make a mean lasagna.
250
00:16:00,526 --> 00:16:02,361
You know...
251
00:16:02,394 --> 00:16:04,663
By the time we finished law school
252
00:16:04,697 --> 00:16:07,166
he was dangerous with a head of garlic.
253
00:16:07,199 --> 00:16:08,334
[ Chuckling ]
254
00:16:14,306 --> 00:16:16,475
You know, I...
255
00:16:16,508 --> 00:16:19,111
I go to call him a million times a day.
256
00:16:25,217 --> 00:16:26,785
I'm sorry.
257
00:16:36,762 --> 00:16:39,798
So tell me, you lived in a big ranch in Texas?
258
00:16:39,832 --> 00:16:41,633
What, like the Ewings?
259
00:16:41,667 --> 00:16:43,502
- Yeah, it was pretty big.
260
00:16:43,535 --> 00:16:45,304
- That must be a nice way to live.
261
00:16:45,337 --> 00:16:46,672
- It was. Until my father died.
262
00:16:46,705 --> 00:16:51,043
And then everything changed. The simplicity was gone.
263
00:16:52,845 --> 00:16:54,780
And then we moved to Dallas
264
00:16:54,813 --> 00:16:57,282
and all I wore was party dresses
265
00:16:57,316 --> 00:16:59,651
and I never got back on a horse again.
266
00:16:59,685 --> 00:17:02,554
- Hmm. To changing that.
267
00:17:03,889 --> 00:17:05,290
- Cheers.
268
00:17:19,538 --> 00:17:21,740
[ Laughing ]
269
00:18:15,627 --> 00:18:16,628
[ Beep ]
270
00:18:16,662 --> 00:18:19,231
- Mr. Marino, Dr. Burgess on two.
271
00:18:21,733 --> 00:18:23,836
- Hi, Dr. Burgess?
272
00:18:23,869 --> 00:18:27,206
Hi. Did you find any faxes at Dr. Van Allen's?
273
00:18:28,574 --> 00:18:30,609
Would you mind reading it to me?
274
00:18:31,810 --> 00:18:34,313
Yeah, that's the same one I found.
275
00:18:34,346 --> 00:18:36,248
Is there a return number on the top?
276
00:18:39,351 --> 00:18:41,587
555-0137.
277
00:18:41,620 --> 00:18:43,322
Great. Thanks.
278
00:18:43,355 --> 00:18:45,724
Burgess found the same fax, Gloria.
279
00:18:45,757 --> 00:18:48,427
They were seeing the same woman.
280
00:18:48,460 --> 00:18:51,296
- I'm gonna try to get the death certificates. Both of them.
281
00:18:51,330 --> 00:18:52,631
- Good, then we'll see
282
00:18:52,664 --> 00:18:54,766
if there's anything else they have in common.
283
00:19:03,408 --> 00:19:05,677
- The delivery men promised to be there by 5:00.
284
00:19:05,711 --> 00:19:08,914
Call me if they're late. I'm just looking for an excuse--
285
00:19:08,947 --> 00:19:11,316
I'm just gonna... I'll call you back.
286
00:19:12,985 --> 00:19:14,286
You again.
287
00:19:17,923 --> 00:19:20,492
I asked. No one knew your friend.
288
00:19:20,526 --> 00:19:23,328
- How about Spencer Van Allen? Anyone know him?
289
00:19:23,362 --> 00:19:24,963
- Another name. What's this, a game show?
290
00:19:24,997 --> 00:19:27,666
- No game. I'm looking for someone who knew those men.
291
00:19:27,699 --> 00:19:30,502
- What do I get if I win? - A place in heaven.
292
00:19:30,536 --> 00:19:33,372
- We do this once, can we get it over with?
293
00:19:36,808 --> 00:19:39,645
- If I get the answers I need.
294
00:19:39,678 --> 00:19:41,880
- There's 5 people who work here.
295
00:19:41,914 --> 00:19:43,949
James and Ricardo. Two men.
296
00:19:43,982 --> 00:19:45,884
That sound about right?
297
00:19:45,918 --> 00:19:47,853
Didn't think so.
298
00:19:47,886 --> 00:19:50,722
Eloise, our bookkeeper. She's 60.
299
00:19:50,756 --> 00:19:52,558
He likes them old?
300
00:19:52,591 --> 00:19:54,426
That brings us to me and Ellen.
301
00:19:54,459 --> 00:19:56,828
Like I said, there's not many people here--
302
00:19:56,862 --> 00:19:58,263
- Who's Ellen?
303
00:19:59,464 --> 00:20:01,433
- Antonelli. She just left.
304
00:20:01,466 --> 00:20:03,602
- I saw her. When's she due back?
305
00:20:06,972 --> 00:20:09,908
Tommy Heaton? Spencer Van Allen?
306
00:20:09,942 --> 00:20:12,344
You know either of these guys?
307
00:20:13,712 --> 00:20:15,681
- Do I want to know them?
308
00:20:16,882 --> 00:20:17,916
- They're both dead.
309
00:20:18,917 --> 00:20:20,586
- Oh. I guess not.
310
00:20:21,787 --> 00:20:23,689
So, why do you think I knew them?
311
00:20:23,722 --> 00:20:26,291
- Somebody at your office knew them. Pretty well, it seems.
312
00:20:26,325 --> 00:20:27,893
I'm just trying to find out who.
313
00:20:27,926 --> 00:20:29,461
- Well, talk to Hilary.
314
00:20:29,494 --> 00:20:32,064
- I already did. She says it wasn't her.
315
00:20:32,097 --> 00:20:34,566
How long have you worked here?
316
00:20:34,600 --> 00:20:37,903
- Let me see. How long have I worked here?
317
00:20:37,936 --> 00:20:39,404
A couple of years.
318
00:20:39,438 --> 00:20:41,607
Three, I think. Since I got back from Italy.
319
00:20:41,640 --> 00:20:42,608
- Vacation?
320
00:20:42,641 --> 00:20:44,309
- I went for two weeks.
321
00:20:44,343 --> 00:20:46,044
Met a sexy Italian and stayed 3 years.
322
00:20:46,078 --> 00:20:47,779
- Spontaneous woman.
323
00:20:47,813 --> 00:20:49,414
- Karma.
324
00:20:51,516 --> 00:20:52,718
- Karma?
325
00:20:55,854 --> 00:21:00,292
- And when my grand-father died I needed a fresh start.
326
00:21:01,627 --> 00:21:04,529
And of course, there was the inheritance.
327
00:21:05,731 --> 00:21:08,700
- And your family, where are they?
328
00:21:08,734 --> 00:21:11,470
- Well, my mom left Texas when my Daddy died.
329
00:21:11,503 --> 00:21:13,338
She moved to Europe.
330
00:21:14,473 --> 00:21:15,674
- And your sister?
331
00:21:17,442 --> 00:21:19,111
- What about my sister?
332
00:21:19,144 --> 00:21:20,846
- Where does she live?
333
00:21:22,848 --> 00:21:25,550
- Everywhere. She loves to travel.
334
00:21:28,020 --> 00:21:29,921
Oh, eat this.
335
00:21:34,459 --> 00:21:36,495
[ Laughing ]
336
00:21:43,702 --> 00:21:45,103
[ Laughing ]
337
00:21:47,139 --> 00:21:50,509
- How come you're not married to one of those tycoons?
338
00:21:52,044 --> 00:21:53,979
- Because I'm very...
339
00:21:56,448 --> 00:21:58,483
very selective.
340
00:21:59,685 --> 00:22:01,553
- I'm very, very lucky.
341
00:22:16,635 --> 00:22:18,637
- They said they'd put me on the stand first.
342
00:22:18,670 --> 00:22:20,806
Last time they get a favour from me.
343
00:22:20,839 --> 00:22:22,107
- Did you find out anything yet?
344
00:22:22,140 --> 00:22:23,108
- Not even hello?
345
00:22:23,141 --> 00:22:24,609
- Come on, Gloria.
346
00:22:24,643 --> 00:22:26,645
- I don't have time to argue with you.
347
00:22:26,678 --> 00:22:27,879
This is what I know:
348
00:22:27,913 --> 00:22:30,015
I pulled both reports on both deaths.
349
00:22:30,048 --> 00:22:32,784
Both had heart failure. Both had alcohol in their systems.
350
00:22:32,818 --> 00:22:35,187
Could be the combination of alcohol and the very hot water.
351
00:22:35,220 --> 00:22:36,888
Coincidence, but logical.
352
00:22:36,922 --> 00:22:37,923
- I don't buy it.
353
00:22:37,956 --> 00:22:39,491
- Why not?
354
00:22:39,524 --> 00:22:41,893
- Because they dated the same woman.
355
00:22:41,927 --> 00:22:42,894
- It happens.
356
00:22:42,928 --> 00:22:44,496
- Not to my friend.
357
00:22:46,631 --> 00:22:49,501
- It's the defiant part of you that I like best.
358
00:22:49,534 --> 00:22:51,069
- Does that mean you'll help me?
359
00:22:51,103 --> 00:22:52,637
- Don't I always?
360
00:22:55,674 --> 00:22:58,510
- A Jack Tucker sent over an application for you to fill out.
361
00:22:58,543 --> 00:22:59,845
- Who's Jack Tucker?
362
00:22:59,878 --> 00:23:03,014
- He said he's president of Laurelmount Tennis Club.
363
00:23:03,048 --> 00:23:04,549
- Don't know him.
364
00:23:04,583 --> 00:23:06,451
- Well, he wants you to fill it out.
365
00:23:06,485 --> 00:23:08,086
For their files, he said.
366
00:23:08,120 --> 00:23:09,721
He messengered it over.
367
00:23:14,226 --> 00:23:17,462
- Yeah. Can I speak with Jack Tucker?
368
00:23:17,496 --> 00:23:19,064
Hi, Jack. it's Rafe Marino.
369
00:23:19,097 --> 00:23:21,533
You know, I think there must be some mistake.
370
00:23:21,566 --> 00:23:23,702
I never applied for membership in your club.
371
00:23:25,203 --> 00:23:26,938
A gift? From whom?
372
00:23:28,140 --> 00:23:30,542
And when did Mr. Heaton buy it?
373
00:23:32,010 --> 00:23:33,578
OK. Thanks.
374
00:23:36,915 --> 00:23:39,951
A surprise for my birthday.
375
00:23:39,985 --> 00:23:42,587
He bought it a week before he died.
376
00:23:44,856 --> 00:23:46,958
That's when he was trying to contact me.
377
00:23:46,992 --> 00:23:48,527
- Oh...
378
00:23:57,636 --> 00:23:59,704
- This is Laura Clifford.
379
00:23:59,738 --> 00:24:02,574
Please leave me a message at the sound of the beep.
380
00:24:02,607 --> 00:24:05,744
- Hey, it's me. I was hoping to stop by.
381
00:24:05,777 --> 00:24:08,180
But you just don't seem to be in.
382
00:24:08,213 --> 00:24:09,614
Anyway...
383
00:24:11,116 --> 00:24:15,020
I just find myself missing you.
384
00:24:15,053 --> 00:24:16,521
See you later.
385
00:24:22,627 --> 00:24:23,929
[ Doorbell ]
386
00:24:27,065 --> 00:24:28,700
[ Doorbell ]
387
00:25:08,006 --> 00:25:11,276
- Italians from our neighbourhood don't play tennis.
388
00:25:11,309 --> 00:25:13,879
Except of course the ones whose rich preppy friends
389
00:25:13,912 --> 00:25:15,580
buy them memberships.
390
00:25:17,382 --> 00:25:20,318
- You're a snob, you know that?
391
00:25:20,352 --> 00:25:22,921
There's nothing wrong with learning to live well.
392
00:25:22,954 --> 00:25:26,024
- I like the way I live. Always have.
393
00:25:26,057 --> 00:25:28,326
- Snob.
394
00:25:28,360 --> 00:25:30,996
You know, there's a reason he did this.
395
00:25:31,029 --> 00:25:32,898
I'm just not sure what it is.
396
00:25:32,931 --> 00:25:35,166
- Can't you accept a gift graciously?
397
00:25:35,200 --> 00:25:36,868
- Not lately.
398
00:25:36,902 --> 00:25:39,204
Anyway, come on, let's get out there.
399
00:25:39,237 --> 00:25:40,805
You said you needed exercise.
400
00:25:40,839 --> 00:25:42,841
- I meant basketball. A little one on one.
401
00:25:42,874 --> 00:25:44,776
- You crazy? You can beat me at that.
402
00:25:44,809 --> 00:25:45,610
- I know.
403
00:25:47,379 --> 00:25:48,647
[ Sighing ]
404
00:25:49,648 --> 00:25:51,249
- I like this place.
405
00:25:51,283 --> 00:25:53,018
- Of course.
406
00:25:55,787 --> 00:25:57,989
Next time we play my game.
407
00:25:58,023 --> 00:25:59,391
- I don't think so.
408
00:25:59,424 --> 00:26:01,259
What, you don't like losing?
409
00:26:01,293 --> 00:26:03,094
I'll buy you a drink.
410
00:26:03,128 --> 00:26:05,997
Excuse me. Could I get a couple of cranberries and sodas?
411
00:26:06,031 --> 00:26:07,732
- Sorry, I'm not the bartender here.
412
00:26:07,766 --> 00:26:08,733
- Oh, sorry!
413
00:26:08,767 --> 00:26:09,768
- You're new here?
414
00:26:09,801 --> 00:26:11,403
- Yeah. - Dino. Assistant pro.
415
00:26:11,436 --> 00:26:12,404
- I'm Rafe Marino.
416
00:26:12,437 --> 00:26:13,972
This is Gloria Moretti. - Hi.
417
00:26:14,005 --> 00:26:15,240
- Hi.
418
00:26:15,273 --> 00:26:16,708
I like new members
419
00:26:16,741 --> 00:26:18,910
who bring beautiful tennis partners.
420
00:26:18,944 --> 00:26:21,146
- And I like assistant pros who flatter me.
421
00:26:21,179 --> 00:26:23,982
- And I'd like to meet the tennis pro. Is he around?
422
00:26:24,015 --> 00:26:26,051
- Oh. That would have been Rod McGee.
423
00:26:26,084 --> 00:26:28,119
They're still looking for his replacement.
424
00:26:28,153 --> 00:26:30,722
- What, he left? - He died.
425
00:26:30,755 --> 00:26:31,823
- From what?
426
00:26:31,856 --> 00:26:34,059
- He had some problem with his heart.
427
00:26:34,092 --> 00:26:35,794
- Had he been sick?
428
00:26:35,827 --> 00:26:36,795
- No.
429
00:26:36,828 --> 00:26:38,063
It just came out of nowhere.
430
00:26:40,732 --> 00:26:42,100
How long ago?
431
00:26:42,133 --> 00:26:44,302
- Two, maybe 3 months ago.
432
00:26:47,739 --> 00:26:49,007
Anyway, it was nice meet you guys.
433
00:26:49,040 --> 00:26:50,375
- Yeah.
434
00:26:50,408 --> 00:26:52,677
- I'll send that bartender over. - Thanks.
435
00:26:58,850 --> 00:27:01,319
- From what I can find out, none of these guys were sick.
436
00:27:01,353 --> 00:27:03,088
They were all young and healthy.
437
00:27:03,121 --> 00:27:05,824
And there's a good chance they were seeing the same woman.
438
00:27:05,857 --> 00:27:07,258
- What about this tennis pro. McGee?
439
00:27:07,292 --> 00:27:09,227
Did he get the same faxes too?
440
00:27:09,260 --> 00:27:10,328
- I'm checking.
441
00:27:10,362 --> 00:27:12,030
Well, nobody else is.
442
00:27:12,063 --> 00:27:13,898
- Maybe nobody else sees what you see.
443
00:27:13,932 --> 00:27:15,200
- Come on, Captain.
444
00:27:15,233 --> 00:27:16,801
You have to admit this is odd.
445
00:27:16,835 --> 00:27:17,969
- Not necessarily.
446
00:27:18,003 --> 00:27:20,038
- You're telling me it's coincidence?
447
00:27:20,071 --> 00:27:21,306
I'm not buying that.
448
00:27:21,339 --> 00:27:22,874
- Listen, somebody dies in this city
449
00:27:22,907 --> 00:27:24,442
every 13 minutes.
450
00:27:24,476 --> 00:27:28,213
They drown, they get shot, they even have heart attacks.
451
00:27:28,246 --> 00:27:31,282
Believe me, there's no multinational conspiracy.
452
00:27:31,316 --> 00:27:33,852
- OK, maybe not. But I think he's on to something.
453
00:27:33,885 --> 00:27:36,054
- Everybody's on to something.
454
00:27:36,087 --> 00:27:38,123
When he gets something, then I'm interested.
455
00:27:38,156 --> 00:27:40,058
- Thanks for your help.
456
00:27:44,529 --> 00:27:46,231
- You know better than this, Moretti.
457
00:27:46,264 --> 00:27:49,234
- I know Rafe's not gonna left this one go.
458
00:27:49,267 --> 00:27:51,870
Even if he has to follow it up himself.
459
00:27:53,338 --> 00:27:55,440
Hey look, I'm sorry. He can be a real jerk sometimes.
460
00:27:55,473 --> 00:27:57,275
- Screw him.
461
00:27:57,308 --> 00:27:59,944
He'd have to listen if I had something besides theory.
462
00:27:59,978 --> 00:28:02,914
Damn it! Why didn't Tommy tell me anything about her?
463
00:28:02,947 --> 00:28:06,051
You know, we didn't have those kinds of secrets.
464
00:28:06,084 --> 00:28:08,520
- He wouldn't have told you, Rafe. He was slumming.
465
00:28:08,553 --> 00:28:10,522
- It had to be something more than that.
466
00:28:10,555 --> 00:28:12,791
- You ever think that what drew you to Tommy
467
00:28:12,824 --> 00:28:15,293
might have been what drew Tommy to you?
468
00:28:15,326 --> 00:28:17,862
- Tommy wasn't slumming with me, Gloria!
469
00:28:17,896 --> 00:28:19,764
- No! That's not what I meant.
470
00:28:19,798 --> 00:28:21,900
I think he was intrigued with the "street" in you.
471
00:28:25,904 --> 00:28:29,107
- You know, you're a good detective, but a lousy analyst.
472
00:28:29,140 --> 00:28:30,742
- Hey, come here.
473
00:28:31,543 --> 00:28:33,812
I'm on your side. You know that?
474
00:28:43,955 --> 00:28:44,756
[ Phone ringing ]
475
00:28:46,357 --> 00:28:47,892
- Hello? - Hey.
476
00:28:47,926 --> 00:28:50,095
How did it go?
477
00:28:50,128 --> 00:28:51,896
- Webster won't touch it.
478
00:28:53,932 --> 00:28:56,267
- Are you OK? - Not really.
479
00:28:56,301 --> 00:28:58,269
- Well, um...
480
00:28:58,303 --> 00:29:00,405
Is there anything I can do?
481
00:29:00,438 --> 00:29:01,773
- I'll be all right.
482
00:29:01,806 --> 00:29:05,276
- I tell you what. Why don't you let me take care of you tonight?
483
00:29:05,310 --> 00:29:08,313
Pamper you a little. You know, make you a great dinner,
484
00:29:08,346 --> 00:29:11,182
we can curl up beside the fire
485
00:29:11,216 --> 00:29:12,951
and you can tell me all about it.
486
00:29:12,984 --> 00:29:15,220
You know, get it off your chest.
487
00:29:15,253 --> 00:29:17,822
- Will you wear the same coat you had on last night?
488
00:29:17,856 --> 00:29:20,291
- I never cook a meal without it.
489
00:29:20,325 --> 00:29:21,926
- Then you got a date.
490
00:29:21,960 --> 00:29:22,927
- OK.
491
00:29:22,961 --> 00:29:24,095
- Bye.
492
00:29:53,191 --> 00:29:54,192
Dammit!
493
00:30:12,343 --> 00:30:13,144
[ Doorbell ]
494
00:30:19,517 --> 00:30:21,452
- Mr. Marino? - Yeah.
495
00:30:21,486 --> 00:30:23,087
- Hi. - Hi.
496
00:30:23,121 --> 00:30:26,124
- I'm Ruth Cassidy. Wilston Realtors.
497
00:30:26,157 --> 00:30:30,328
Thank you so much for phoning me. I really appreciate it.
498
00:30:31,529 --> 00:30:33,164
You've a lovely, lovely home.
499
00:30:33,198 --> 00:30:33,998
- Thank you.
500
00:30:35,200 --> 00:30:37,001
Hey, Donna. Any calls?
501
00:30:37,035 --> 00:30:39,270
Well, I'm here at Tommy's with the realtor.
502
00:30:39,304 --> 00:30:43,308
So I should be back around, say, 4:00 p.m.
503
00:30:43,341 --> 00:30:45,310
OK, thanks.
504
00:30:56,521 --> 00:30:58,590
- Hey, Tommy, it's your sister, Jane.
505
00:30:58,623 --> 00:30:59,991
Remember me?
506
00:31:00,024 --> 00:31:02,026
Come on, give me a call. Bye.
507
00:31:03,361 --> 00:31:05,296
[ Beep ]
508
00:31:05,330 --> 00:31:07,532
- [Southern accent]: Hi, Tommy!
509
00:31:07,565 --> 00:31:10,034
I'm gonna be a little late tonight.
510
00:31:10,068 --> 00:31:13,304
I'll meet you at your house say 'round 10:00?
511
00:31:13,338 --> 00:31:15,006
[ Beep ]
512
00:31:16,641 --> 00:31:18,943
- What about those designers you talked to?
513
00:31:18,977 --> 00:31:20,578
Any of them has a southern accent like her?
514
00:31:20,612 --> 00:31:22,380
- No.
515
00:31:22,413 --> 00:31:25,583
But they have something to do with this. I'm sure of it.
516
00:31:28,319 --> 00:31:31,522
- OK, leave it here. I want to see if they can enhance it.
517
00:31:31,556 --> 00:31:33,191
You still fiddling with those things?
518
00:31:39,230 --> 00:31:41,566
Good looking shirt you got there.
519
00:31:41,599 --> 00:31:43,234
- Yeah. It feels great.
520
00:31:43,268 --> 00:31:44,135
- I bet it does.
521
00:31:45,336 --> 00:31:47,005
It's Tommy's, right?
522
00:31:49,007 --> 00:31:51,009
You look better in a torn T.
523
00:31:52,377 --> 00:31:54,512
- You saying you think I look cute?
524
00:31:54,545 --> 00:31:56,114
- Not anymore!
525
00:31:56,147 --> 00:31:57,715
- Sure you are. Admit it.
526
00:31:57,749 --> 00:31:59,584
- Oh, please.
527
00:31:59,617 --> 00:32:03,021
OK. I gotta get back to work.
528
00:32:09,560 --> 00:32:11,496
- Oh!
529
00:32:11,529 --> 00:32:14,065
That is some clever dinner menu!
530
00:32:14,098 --> 00:32:16,701
- Well, you said it was your favourite meal.
531
00:32:16,734 --> 00:32:19,103
And tonight is all about pampering you.
532
00:32:19,137 --> 00:32:20,772
- Oh... It's like having breakfast in bed.
533
00:32:20,805 --> 00:32:22,340
- That is the general idea.
534
00:32:22,373 --> 00:32:23,341
[ Doorbell ]
535
00:32:23,374 --> 00:32:24,509
Don't answer it.
536
00:32:24,542 --> 00:32:25,643
They'll go away.
537
00:32:25,677 --> 00:32:26,978
- No, they're not.
538
00:32:29,047 --> 00:32:30,515
But I'll get rid of them.
539
00:32:35,219 --> 00:32:36,321
Hey, uh....
540
00:32:36,354 --> 00:32:38,256
- I need to talk to you about something.
541
00:32:38,289 --> 00:32:39,490
- This isn't a good time.
542
00:32:39,524 --> 00:32:40,325
- Oh.
543
00:32:42,493 --> 00:32:43,795
Um... - Sorry...
544
00:32:43,828 --> 00:32:46,364
- Gloria Moretti. - Yeah, this is Gloria Moretti.
545
00:32:46,397 --> 00:32:48,466
This is Laura Clifford. - Hello.
546
00:32:48,499 --> 00:32:49,634
- Hi.
547
00:32:49,667 --> 00:32:51,736
I didn't want to bother you I just had to
548
00:32:51,769 --> 00:32:54,205
drop this off, so...
549
00:32:54,238 --> 00:32:55,540
Breakfast!
550
00:32:55,573 --> 00:32:58,242
- Yeah. I love French toast, so...
551
00:32:58,276 --> 00:33:00,011
- I know.
552
00:33:01,346 --> 00:33:02,547
[ Clearing throat ]
553
00:33:02,580 --> 00:33:04,115
- Would you like to join us?
554
00:33:04,148 --> 00:33:06,384
- Oh, no! No.
555
00:33:06,417 --> 00:33:09,387
- You should stay. Laura makes great French toast.
556
00:33:09,420 --> 00:33:10,621
- I bet she does.
557
00:33:12,390 --> 00:33:14,092
And hash browns!
558
00:33:14,125 --> 00:33:15,693
- Yeah. Come on, you know you can't resist.
559
00:33:15,727 --> 00:33:18,129
- I'll get an extra plate.
560
00:33:18,162 --> 00:33:19,697
- Thank you.
561
00:33:19,731 --> 00:33:20,698
Nice.
562
00:33:20,732 --> 00:33:21,733
- Yeah.
563
00:33:26,571 --> 00:33:28,539
- Hash browns?
564
00:33:28,573 --> 00:33:29,574
- Yeah.
565
00:33:29,607 --> 00:33:31,409
- Not bad.
566
00:33:31,442 --> 00:33:32,744
I should get your recipe.
567
00:33:36,147 --> 00:33:37,648
I didn't mean to stay so long.
568
00:33:37,682 --> 00:33:39,851
I've monopolized your whole dinner.
569
00:33:39,884 --> 00:33:43,688
- Well, we've enjoyed your company. Right, Rafe?
570
00:33:43,721 --> 00:33:48,092
- Yeah. Uh, did we find out anything about the tape?
571
00:33:48,126 --> 00:33:50,361
- They're still working on it.
572
00:33:50,395 --> 00:33:51,863
- Oh.
573
00:33:51,896 --> 00:33:54,098
She's starting to become real to me.
574
00:33:54,132 --> 00:33:55,600
- Not too real, I hope.
575
00:33:55,633 --> 00:33:58,569
- Um, do we know any more about the tennis pro?
576
00:33:58,603 --> 00:34:01,072
- We can talk about that later.
577
00:34:02,173 --> 00:34:03,441
- No. It's OK.
578
00:34:03,474 --> 00:34:04,609
- Oh.
579
00:34:04,642 --> 00:34:06,244
- Well, Rafe is right.
580
00:34:06,277 --> 00:34:07,779
It's all very strange.
581
00:34:09,680 --> 00:34:11,516
- Gloria? The tennis pro?
582
00:34:13,284 --> 00:34:15,420
- Yeah. Yeah, he got the faxes too.
583
00:34:16,921 --> 00:34:19,157
Hey! The guys are really excited
584
00:34:19,190 --> 00:34:21,392
about Saturday's softball game!
585
00:34:21,426 --> 00:34:22,560
- 4:00 p.m., right?
586
00:34:22,593 --> 00:34:25,129
- You'll be back before the ballet, right?
587
00:34:26,164 --> 00:34:29,534
The charity benefit, remember?
588
00:34:29,567 --> 00:34:32,770
- Of course! Yeah, of course.
589
00:34:32,804 --> 00:34:35,640
I'll be able to do both.
590
00:34:35,673 --> 00:34:37,809
- OK. - OK. All right.
591
00:34:44,682 --> 00:34:47,151
- So, are you tired of me yet?
592
00:34:48,653 --> 00:34:49,754
- Hardly!
593
00:34:51,489 --> 00:34:54,292
- Let's just say you seemed so distant tonight.
594
00:34:54,325 --> 00:34:56,661
- Oh, it's not you. It's just...
595
00:34:56,694 --> 00:34:58,930
You know, this thing with Tommy
596
00:34:58,963 --> 00:35:01,599
is really starting to bug me.
597
00:35:01,632 --> 00:35:03,901
- I know.
598
00:35:03,935 --> 00:35:06,838
And I want you to know I understand that.
599
00:35:06,871 --> 00:35:09,273
Just as long as that's all it is.
600
00:35:10,675 --> 00:35:13,845
- What else could it be? You know?
601
00:35:13,878 --> 00:35:15,613
We're good.
602
00:35:15,646 --> 00:35:17,181
You're perfect.
603
00:35:19,617 --> 00:35:23,187
- Well, I don't think your friend Gloria thinks so.
604
00:35:23,221 --> 00:35:24,622
- Why would you say that?
605
00:35:25,823 --> 00:35:27,191
- I think she likes you.
606
00:35:27,225 --> 00:35:29,393
More than just a friend.
607
00:35:29,427 --> 00:35:31,562
- That was a long time ago.
608
00:35:31,596 --> 00:35:33,664
We both took different paths.
609
00:35:33,698 --> 00:35:35,766
- What do you mean different?
610
00:35:35,800 --> 00:35:37,735
- She wanted to stay in the neighbourhood
611
00:35:37,768 --> 00:35:39,837
and I wanted to see what else was out there.
612
00:35:39,871 --> 00:35:42,340
- I think she regrets it.
613
00:35:43,541 --> 00:35:44,675
- No chance.
614
00:35:47,712 --> 00:35:49,213
- And you?
615
00:35:49,247 --> 00:35:51,382
- Look what I found.
616
00:36:05,796 --> 00:36:07,698
Nice!
617
00:36:07,732 --> 00:36:09,734
That was a good shot.
618
00:36:09,767 --> 00:36:12,937
So uh, tell me about Rod McGee.
619
00:36:12,970 --> 00:36:15,006
- What do you want to know?
620
00:36:15,039 --> 00:36:18,543
- Well, about his social life. His women.
621
00:36:18,576 --> 00:36:22,547
- Like everybody else, I guess. Only more so.
622
00:36:22,580 --> 00:36:24,348
God, that man had moves.
623
00:36:24,382 --> 00:36:25,483
- Who had moves?
624
00:36:25,516 --> 00:36:27,351
- Rod. - He had a great butt too.
625
00:36:29,387 --> 00:36:31,255
Can't stay away from me, can you?
626
00:36:32,857 --> 00:36:35,860
So, is this a lucky accident or do you belong here?
627
00:36:35,893 --> 00:36:38,329
- I'm new. - How fortunate.
628
00:36:38,362 --> 00:36:39,897
- So, you knew Rod McGee well?
629
00:36:39,931 --> 00:36:41,532
- He was the pro here.
630
00:36:41,566 --> 00:36:43,434
- Well, even I knew that.
631
00:36:43,467 --> 00:36:45,903
- Well, I never kiss and tell.
632
00:36:45,937 --> 00:36:47,939
- Make an exception.
633
00:36:50,575 --> 00:36:52,510
- There's my match. Gotta go.
634
00:36:53,711 --> 00:36:55,580
- What, he was seeing Ellen?
635
00:36:55,613 --> 00:36:57,815
- He was seeing everybody.
636
00:36:57,848 --> 00:36:59,617
What's with all the questions?
637
00:37:00,952 --> 00:37:03,254
- Ah, just curious.
638
00:37:04,855 --> 00:37:06,891
Any main woman?
639
00:37:06,924 --> 00:37:09,760
- Some chick sent him flowers every time he won a match.
640
00:37:09,794 --> 00:37:12,330
Weird to send a guy flowers, don't you think?
641
00:37:12,363 --> 00:37:13,798
- You ever see any card?
642
00:37:13,831 --> 00:37:17,001
- No. Always the same kind of flowers though.
643
00:37:17,034 --> 00:37:19,770
Glass bowl, white flowers.
644
00:37:19,804 --> 00:37:21,038
A real sweet smell.
645
00:37:21,072 --> 00:37:22,873
- Hmm...
646
00:37:22,907 --> 00:37:26,043
- You know, there's nothing more magnificent
647
00:37:26,077 --> 00:37:29,413
then the sight of a graceful ballerina on point.
648
00:37:31,515 --> 00:37:32,717
- You bet.
649
00:37:32,750 --> 00:37:34,418
[ Laughing ]
650
00:37:34,452 --> 00:37:36,887
- I especially liked the part
651
00:37:36,921 --> 00:37:39,657
where the black swan, the wicked Odile,
652
00:37:39,690 --> 00:37:41,659
seduces the handsome prince.
653
00:37:49,700 --> 00:37:51,502
- Your stop, Miss Clifford.
654
00:37:52,703 --> 00:37:53,671
- Stop?
655
00:37:53,704 --> 00:37:55,039
- Um, just for a minute.
656
00:37:55,072 --> 00:37:56,874
I have to stop at the office
657
00:37:56,907 --> 00:37:58,743
and pick up the keys for the morning.
658
00:37:58,776 --> 00:37:59,777
- Oh.
659
00:38:25,436 --> 00:38:27,672
- Just what was I supposed to say?
660
00:38:27,705 --> 00:38:28,639
- I don't know.
661
00:38:29,840 --> 00:38:31,609
How about the truth?
662
00:38:31,642 --> 00:38:34,111
You worked here the whole time and you never told me.
663
00:38:34,145 --> 00:38:36,747
And I saw you at both funerals.
664
00:38:36,781 --> 00:38:38,716
- I knew those men. Socially.
665
00:38:38,749 --> 00:38:41,118
They were prominent people in this town.
666
00:38:41,152 --> 00:38:42,853
Why wouldn't I be at their funeral?
667
00:38:42,887 --> 00:38:44,755
- Why didn't you tell me you worked here?
668
00:38:44,789 --> 00:38:46,457
- Let me ask you a question.
669
00:38:46,490 --> 00:38:48,526
You've called me 3 times a day since we've met.
670
00:38:48,559 --> 00:38:50,161
Where'd you think you were calling?
671
00:38:50,194 --> 00:38:52,763
- Your office. You never said where it was.
672
00:38:52,797 --> 00:38:54,065
- You never asked!
673
00:38:54,098 --> 00:38:56,534
Rafe, when did you say
674
00:38:56,567 --> 00:38:58,836
that the faxes came from Glimmer Interior Design?
675
00:38:58,869 --> 00:39:00,171
- What are you talking about?
676
00:39:00,204 --> 00:39:01,806
- When did you say that?
677
00:39:01,839 --> 00:39:04,475
- I don't know. We've talked about it so many times.
678
00:39:04,508 --> 00:39:07,478
- Yes. But when did you say the words "Glimmer Interior Design"?
679
00:39:07,511 --> 00:39:09,413
- I don't know, Laura.
680
00:39:09,447 --> 00:39:11,615
- Exactly. You don't know because you never said it.
681
00:39:11,649 --> 00:39:13,617
You said they came from the same place.
682
00:39:13,651 --> 00:39:15,086
You never said where that place was.
683
00:39:15,119 --> 00:39:17,121
- Of course I did! I must of!
684
00:39:17,154 --> 00:39:18,923
- You can never be wrong, can you?
685
00:39:18,956 --> 00:39:20,524
Oh, especially now.
686
00:39:20,558 --> 00:39:22,993
You think you've got it all figured out.
687
00:39:23,027 --> 00:39:26,130
I knew those men, my office is here.
688
00:39:26,163 --> 00:39:27,798
I must have killed them. Right?
689
00:39:27,832 --> 00:39:30,768
- Come on. I'm not really saying that.
690
00:39:30,801 --> 00:39:32,570
But you said you worked in real estate.
691
00:39:32,603 --> 00:39:34,071
What are you doing working here?
692
00:39:34,105 --> 00:39:36,640
- Let's get something straight. OK?
693
00:39:36,674 --> 00:39:39,443
I don't work here. I own the building.
694
00:39:39,477 --> 00:39:41,779
In fact, I own many buildings.
695
00:39:41,812 --> 00:39:44,448
This place is convenient, so I keep my office here.
696
00:39:44,482 --> 00:39:46,951
Are we at Glimmer Interior Design? No.
697
00:39:46,984 --> 00:39:48,719
They're my tenants, Rafe. OK?
698
00:39:48,753 --> 00:39:50,888
They pay the rent. They keep up the property.
699
00:39:50,921 --> 00:39:53,457
I don't know what they do with their fax machines.
700
00:39:55,993 --> 00:39:57,762
- It's all very logical.
701
00:40:00,831 --> 00:40:03,100
- You know what I think, Rafe?
702
00:40:03,134 --> 00:40:06,971
I think you would use any excuse to blow this out of proportion
703
00:40:07,004 --> 00:40:09,540
because this,
704
00:40:09,573 --> 00:40:12,009
you and me, scares you to death.
705
00:40:12,042 --> 00:40:13,177
- Oh, please!
706
00:40:13,210 --> 00:40:14,979
- This is what you do
707
00:40:15,012 --> 00:40:16,213
when things get too good?
708
00:40:16,247 --> 00:40:18,849
- Right, Laura. Put the focus on me.
709
00:40:18,883 --> 00:40:20,818
- Maybe that's where it belongs.
710
00:40:22,653 --> 00:40:24,522
I don't need this.
711
00:40:24,555 --> 00:40:26,190
I think you should leave.
712
00:40:30,594 --> 00:40:33,197
- Yeah. I think you're right.
713
00:40:42,106 --> 00:40:44,708
- Yeah, you do it. I've seen you do it.
714
00:40:44,742 --> 00:40:46,477
- When? Name one time.
715
00:40:47,678 --> 00:40:48,746
- I could name 10.
716
00:40:48,779 --> 00:40:50,815
- Well, start with one.
717
00:40:50,848 --> 00:40:54,018
- All right. That court reporter in your firm.
718
00:40:54,051 --> 00:40:56,654
You invented some crazy reason to end that.
719
00:40:56,687 --> 00:40:57,988
- We weren't right for each other.
720
00:40:58,022 --> 00:40:59,557
- That's what you always say.
721
00:40:59,590 --> 00:41:01,559
- Oh, What about Nancy? I didn't end that.
722
00:41:01,592 --> 00:41:03,794
- That was college. You didn't have your act down.
723
00:41:03,828 --> 00:41:06,764
- I wanted to marry her. - 'Cause you knew she wouldn't!
724
00:41:06,797 --> 00:41:09,066
- You're wrong. We had it planned.
725
00:41:09,099 --> 00:41:11,969
- Until she realized you weren't the Marino from Wall Street,
726
00:41:12,002 --> 00:41:14,605
you were the Marino from the grocery store on Broadway.
727
00:41:14,638 --> 00:41:19,610
Rafe, you've always had a blind spot for these society types.
728
00:41:19,643 --> 00:41:22,279
You just never admit it to yourself.
729
00:41:22,313 --> 00:41:24,849
- I'm very clear about Laura.
730
00:41:24,882 --> 00:41:27,985
And you've had a problem with it from the beginning.
731
00:41:28,018 --> 00:41:30,020
- My problem is with you.
732
00:41:32,356 --> 00:41:35,559
- I heard the girl on the tape. It's not her voice.
733
00:41:36,827 --> 00:41:38,863
I'm telling you, it's not her style.
734
00:41:38,896 --> 00:41:41,232
Why would someone like Laura pick up a guy with faxes?
735
00:41:41,265 --> 00:41:42,566
- She was at both funerals.
736
00:41:42,600 --> 00:41:44,602
- Oh, please. She hardly knew them.
737
00:41:44,635 --> 00:41:46,170
- What do you expect her to say?
738
00:41:46,203 --> 00:41:47,705
- That's not fair.
739
00:41:47,738 --> 00:41:49,607
- Oh, but it was fair when you said it.
740
00:41:49,640 --> 00:41:51,342
- I know. I'm reconsidering.
741
00:41:51,375 --> 00:41:53,978
- I think my perspective is a little less clouded.
742
00:41:54,011 --> 00:41:56,313
- And this has got nothing to do with the fact
743
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
that I'm involved with her?
744
00:41:58,382 --> 00:42:00,818
- Egotistical jerk.
745
00:42:00,851 --> 00:42:03,721
I haven't felt that way about you since the tenth grade.
746
00:42:06,991 --> 00:42:07,791
- You sure?
747
00:42:10,094 --> 00:42:13,330
- OK, maybe it galls me that you fall so hard for them.
748
00:42:13,364 --> 00:42:16,267
Maybe it's because my sweet 16 was at Luigi's.
749
00:42:16,300 --> 00:42:18,269
But she did know those guys,
750
00:42:18,302 --> 00:42:20,137
and she could have used that fax machine.
751
00:42:22,273 --> 00:42:25,776
Then again, maybe I'm not so objective.
752
00:44:32,870 --> 00:44:35,339
- Are you spying on me?
753
00:44:37,775 --> 00:44:40,077
- ...and when I saw you come down this deserted road,
754
00:44:40,110 --> 00:44:41,211
I got concerned.
755
00:44:41,245 --> 00:44:42,279
- Uh-huh.
756
00:44:42,312 --> 00:44:43,847
- It isn't safe for you
757
00:44:43,881 --> 00:44:45,482
to be wandering around here by yourself.
758
00:44:45,516 --> 00:44:47,217
- I own this place, Rafe.
759
00:44:47,251 --> 00:44:49,720
This is where I come as a retreat, OK?
760
00:44:50,521 --> 00:44:52,856
It's perfectly safe.
761
00:44:52,890 --> 00:44:54,458
- This is yours?
762
00:44:54,491 --> 00:44:55,893
[ Sighing ]
763
00:44:55,926 --> 00:44:58,996
I'm just surprised, that's all!
764
00:44:59,029 --> 00:45:04,068
It's just so different from your house in town.
765
00:45:04,101 --> 00:45:06,537
- It suits me.
766
00:45:06,570 --> 00:45:09,373
This is where I come when I want to be alone.
767
00:45:09,406 --> 00:45:11,775
When I want to be...
768
00:45:11,809 --> 00:45:13,744
You know, just...
769
00:45:14,945 --> 00:45:16,747
What do you want, Rafe?
770
00:45:18,415 --> 00:45:19,783
- Uh... Look, Laura.
771
00:45:21,251 --> 00:45:23,787
I don't know what that was the other night.
772
00:45:25,322 --> 00:45:27,357
OK, you had a point. I was out of line.
773
00:45:27,391 --> 00:45:30,160
- Well, you had doubts about me. You must still have questions.
774
00:45:30,194 --> 00:45:32,896
So, go ahead, ask.
775
00:45:34,331 --> 00:45:37,167
- You answered everything the other night.
776
00:45:37,201 --> 00:45:39,570
- You actually thought I killed him?
777
00:45:39,603 --> 00:45:41,805
- I thought it was possible.
778
00:45:43,340 --> 00:45:44,541
- Then say it.
779
00:45:46,910 --> 00:45:48,278
- I don't think that anymore.
780
00:45:48,312 --> 00:45:49,146
- Why not?
781
00:45:53,383 --> 00:45:54,885
- Because I know you.
782
00:45:56,320 --> 00:45:57,855
Is that better?
783
00:45:58,889 --> 00:45:59,890
- Much.
784
00:47:09,560 --> 00:47:12,062
Daddy said he was leaving.
785
00:47:12,095 --> 00:47:15,365
That he'd fallen in love with someone else.
786
00:47:17,201 --> 00:47:20,037
A woman who had another little girl.
787
00:47:20,070 --> 00:47:22,639
He was going to live with them.
788
00:47:24,942 --> 00:47:26,877
I hated that little girl.
789
00:47:28,245 --> 00:47:30,981
Anyway, um...
790
00:47:31,014 --> 00:47:33,016
They had a fight that morning.
791
00:47:34,218 --> 00:47:36,320
And I remember my mother
792
00:47:36,353 --> 00:47:39,623
was throwing all of his clothes in a garbage bag
793
00:47:39,656 --> 00:47:41,158
and screaming at him.
794
00:47:41,191 --> 00:47:44,061
"Take everything and don't ever come back".
795
00:47:46,997 --> 00:47:48,966
That's when it happened.
796
00:47:49,967 --> 00:47:51,034
- What happened?
797
00:47:54,671 --> 00:47:59,209
- He was standing at the top of the staircase, and he fell.
798
00:48:03,680 --> 00:48:05,616
It was an accident.
799
00:48:08,185 --> 00:48:10,587
I tried to catch him, I swear I did.
800
00:48:13,290 --> 00:48:16,493
He died right there, on the marble floor.
801
00:48:16,526 --> 00:48:18,695
He was alive one minute and then gone the next.
802
00:48:18,729 --> 00:48:19,696
- How old were you?
803
00:48:19,730 --> 00:48:21,331
- Eight.
804
00:48:25,269 --> 00:48:29,673
He said that no one would ever love me like he did.
805
00:48:31,308 --> 00:48:33,443
That I was his special little girl.
806
00:48:36,346 --> 00:48:38,048
But he lied.
807
00:48:39,650 --> 00:48:41,251
- Poor thing.
808
00:48:43,453 --> 00:48:46,523
- A part of me was glad he never got to go.
809
00:48:53,363 --> 00:48:55,766
- Ah, this is a different look for you.
810
00:48:55,799 --> 00:48:57,634
- What's that supposed to mean?
811
00:48:57,668 --> 00:48:59,403
- Nothing. It doesn't mean anything.
812
00:48:59,436 --> 00:49:02,172
I'm just not used to seeing you dress this way.
813
00:49:02,205 --> 00:49:04,708
- Well you know, this is the way I feel
814
00:49:04,741 --> 00:49:08,145
so this is the way I dressed.
815
00:49:09,613 --> 00:49:12,582
- Every time I think I know you, you surprise me.
816
00:49:12,616 --> 00:49:15,218
- You know, we're all a little more complicated
817
00:49:15,252 --> 00:49:17,054
than we seem, Rafe.
818
00:49:17,087 --> 00:49:18,722
- So it appears.
819
00:49:18,755 --> 00:49:21,024
Not to put too fine a point on it,
820
00:49:21,058 --> 00:49:23,093
but weren't you wearing something different
821
00:49:23,126 --> 00:49:25,195
when you left the office?
822
00:49:25,228 --> 00:49:27,230
The pretty skirt.
823
00:49:27,264 --> 00:49:29,166
- I don't think I like this third degree.
824
00:49:29,199 --> 00:49:31,201
- Come on, it's just conversation.
825
00:49:31,234 --> 00:49:32,202
- Maybe.
826
00:49:32,235 --> 00:49:33,370
Maybe not.
827
00:49:34,671 --> 00:49:36,239
[ Sighing ]
828
00:49:37,607 --> 00:49:39,376
I'll call you later.
829
00:49:39,409 --> 00:49:43,513
Don't forget tomorrow. The awards ceremony at the club.
830
00:49:43,547 --> 00:49:46,049
I want to see who shows up.
831
00:49:46,083 --> 00:49:48,418
- I won't be able to make it.
832
00:49:48,452 --> 00:49:50,220
- Why not?
833
00:49:50,253 --> 00:49:51,722
- I don't have anything to wear.
834
00:49:53,590 --> 00:49:54,391
[ Sighing ]
835
00:49:56,560 --> 00:49:59,196
- OK, everyone. Just a little speech.
836
00:50:02,099 --> 00:50:05,535
I want to thank Laurelmount for this great-looking trophy.
837
00:50:05,569 --> 00:50:09,339
And I also want to thank Susan, the number one seed,
838
00:50:09,373 --> 00:50:11,842
for spraining her ankle and not showing up.
839
00:50:11,875 --> 00:50:14,244
[ All laughing ]
840
00:50:14,277 --> 00:50:17,681
To paraphrase Blanche DuBois, the best role
841
00:50:17,714 --> 00:50:20,450
of my short yet illustrious acting career
842
00:50:20,484 --> 00:50:22,386
[ Southern accent ]: I have always relied on
843
00:50:22,419 --> 00:50:24,221
the kindness of better tennis players.
844
00:50:24,254 --> 00:50:25,422
[ Applause ]
845
00:50:33,764 --> 00:50:35,399
- Dino. - Rafe.
846
00:50:35,432 --> 00:50:37,434
- Is this seat taken? - It's all yours.
847
00:50:37,467 --> 00:50:39,369
- Great, thanks.
848
00:50:39,403 --> 00:50:42,539
Ellen, congratulations. You look nice.
849
00:50:42,572 --> 00:50:43,840
- Dino, scoot.
850
00:50:48,812 --> 00:50:51,114
OK, Rafe, we're on.
851
00:50:51,148 --> 00:50:52,716
Doubles. We take on all comers.
852
00:50:52,749 --> 00:50:53,717
- Ah.
853
00:50:53,750 --> 00:50:55,619
- How about tomorrow?
854
00:50:55,652 --> 00:50:56,887
I don't want to lose my edge.
855
00:50:56,920 --> 00:50:58,622
- You still competing, Ellen?
856
00:50:58,655 --> 00:51:00,357
- Don't be a sore loser.
857
00:51:00,390 --> 00:51:01,758
- I had the sun in my eyes.
858
00:51:01,792 --> 00:51:04,161
[Southern accent]: Besides, you had the kindness
859
00:51:04,194 --> 00:51:05,462
of better tennis players.
860
00:51:05,495 --> 00:51:06,797
- Yeah, yeah, yeah.
861
00:51:08,799 --> 00:51:10,367
Time for a toast.
862
00:51:19,242 --> 00:51:20,877
Here's to winning.
863
00:51:23,580 --> 00:51:26,283
Mmm... It's great! You should you try some.
864
00:51:26,316 --> 00:51:27,451
Oh!
865
00:51:27,484 --> 00:51:28,418
- Ooh!
866
00:51:28,452 --> 00:51:30,320
- Sorry!
867
00:51:30,353 --> 00:51:31,621
So sorry!
868
00:51:31,655 --> 00:51:33,490
Let me get that.
869
00:51:37,627 --> 00:51:39,296
- Yeah. There you go.
870
00:51:42,799 --> 00:51:44,534
[ Phone ringing ]
871
00:51:50,507 --> 00:51:52,409
[ Beep ]
872
00:52:02,319 --> 00:52:04,154
"Meet me at the beach."
873
00:52:06,590 --> 00:52:07,624
Thursday.
874
00:53:01,478 --> 00:53:03,346
Mmm...
875
00:53:22,966 --> 00:53:24,768
- I woke up
876
00:53:24,801 --> 00:53:27,504
and I was kicking myself for not going with you.
877
00:53:28,705 --> 00:53:30,674
- Good.
878
00:53:30,707 --> 00:53:32,342
- Mmm...
879
00:53:33,743 --> 00:53:35,912
It was 3:00 in the morning.
880
00:53:37,414 --> 00:53:39,916
I was angry but
881
00:53:39,950 --> 00:53:42,786
I realized it was too silly.
882
00:53:42,819 --> 00:53:46,590
So I remembered where the key was and here I am.
883
00:53:49,693 --> 00:53:52,062
- Well, it's a nice way to wake up.
884
00:53:52,095 --> 00:53:53,697
- Mmm-hmm.
885
00:53:58,835 --> 00:54:01,838
Oh, freesias.
886
00:54:01,871 --> 00:54:04,341
My favourite!
887
00:54:07,577 --> 00:54:09,846
- Now I'm getting flowers.
888
00:54:09,879 --> 00:54:11,314
Bingo.
889
00:54:13,016 --> 00:54:14,718
I hit a nerve.
890
00:54:49,719 --> 00:54:52,555
- I can't just drop everything and go to lunch.
891
00:54:52,589 --> 00:54:55,125
I don't have a fancy job in a law office.
892
00:54:55,158 --> 00:54:57,527
I'm working. I'm a working stiff.
893
00:54:57,560 --> 00:55:01,431
- You're a cop. And better than that, you're a detective.
894
00:55:01,464 --> 00:55:04,134
I need your help. She's closing in on me now.
895
00:55:04,167 --> 00:55:05,935
- What do you mean?
896
00:55:05,969 --> 00:55:08,938
- She sent me flowers, and I got a fax. Just like the other guys.
897
00:55:08,972 --> 00:55:10,740
- Did you follow it up?
898
00:55:10,774 --> 00:55:13,543
- Of course. The florist said the order was paid for in cash.
899
00:55:13,576 --> 00:55:15,045
First time customer.
900
00:55:15,078 --> 00:55:16,646
She was busy yesterday,
901
00:55:16,680 --> 00:55:19,382
so she didn't really pay attention to who it was.
902
00:55:19,416 --> 00:55:23,019
Look, I know Webster won't let you get involved officially.
903
00:55:25,588 --> 00:55:28,858
- So you want another favour. Unofficially.
904
00:55:28,892 --> 00:55:32,028
- Just follow up on those two.
905
00:55:32,062 --> 00:55:33,863
That Hilary and Ellen.
906
00:55:33,897 --> 00:55:36,733
I know the answer's somewhere close to them.
907
00:55:36,766 --> 00:55:38,068
- OK.
908
00:55:38,101 --> 00:55:40,070
You know, I'm only doing this
909
00:55:40,103 --> 00:55:42,539
because I like having you in my debt.
910
00:55:42,572 --> 00:55:44,140
- I always knew that about you!
911
00:55:44,174 --> 00:55:45,475
- Get out of here!
912
00:56:04,027 --> 00:56:05,562
[ Phone ringing ]
913
00:56:08,598 --> 00:56:09,733
- Hello?
914
00:56:11,067 --> 00:56:12,569
What?
915
00:56:19,876 --> 00:56:23,046
- No, not now. I can't stop now. I'm late for a meeting downtown.
916
00:56:23,079 --> 00:56:25,915
- Tommy's maid was found this morning dead in her bathtub.
917
00:56:25,949 --> 00:56:27,083
Just like the others.
918
00:56:28,084 --> 00:56:29,819
- Not like the others.
919
00:56:29,853 --> 00:56:31,855
The others were young guys who got faxes.
920
00:56:31,888 --> 00:56:34,224
- Well, there has to be some connection.
921
00:56:34,257 --> 00:56:37,227
- Why was she still working at the house anyway? He's dead.
922
00:56:37,260 --> 00:56:39,696
- She was keeping it up until it sold.
923
00:56:39,729 --> 00:56:42,932
- The rich. Even from the grave they have servants.
924
00:56:42,966 --> 00:56:46,770
- Look, I need you to send the stuff from her bathtub
925
00:56:46,803 --> 00:56:49,105
over to the lab to see if it tells us anything.
926
00:56:49,139 --> 00:56:51,975
- Get it to me. There's a guy there who owes me a favour.
927
00:56:52,008 --> 00:56:54,511
Just make sure Webster doesn't see you drop it off, OK?
928
00:56:54,544 --> 00:56:56,913
He's already starting to ask questions.
929
00:56:56,946 --> 00:56:58,915
- I love you, Glor!
930
00:56:58,948 --> 00:57:00,583
- Now he admits it!
931
00:57:08,224 --> 00:57:10,026
- Did I scare you?
932
00:57:11,227 --> 00:57:12,996
- What are you doing down here?
933
00:57:13,029 --> 00:57:15,865
- Well, I hear this is where lawyers hang out for lunch.
934
00:57:15,899 --> 00:57:17,033
And I hear you're a lawyer.
935
00:57:17,066 --> 00:57:18,835
- Huh. Yeah.
936
00:57:18,868 --> 00:57:20,837
- Did you ever find that woman you were looking for?
937
00:57:22,038 --> 00:57:23,706
- No. Not yet. - Oh.
938
00:57:23,740 --> 00:57:26,743
So is there any chance you'll be looking for a woman
939
00:57:26,776 --> 00:57:28,645
who doesn't send faxes?
940
00:57:29,646 --> 00:57:30,814
[ Chuckling ]
941
00:57:30,847 --> 00:57:35,585
- Uh, I'd like to but, I'm kind of seeing someone right now.
942
00:57:39,622 --> 00:57:41,791
- Define "kind of".
943
00:57:41,825 --> 00:57:46,029
- Um, I'm sorry Ellen, it's not gonna work.
944
00:57:47,230 --> 00:57:49,165
- Can't say I don't try.
945
00:57:49,199 --> 00:57:50,733
[ Phone ringing ]
946
00:57:56,973 --> 00:57:58,675
[ Beep ]
947
00:58:23,600 --> 00:58:25,702
- There's no time on this.
948
00:58:25,735 --> 00:58:27,704
What time did this come in at?
949
00:58:28,905 --> 00:58:30,840
- Uh...
950
00:58:30,874 --> 00:58:32,976
Around 3:00 in the morning.
951
00:58:33,977 --> 00:58:35,712
- Thanks.
952
00:58:35,745 --> 00:58:38,781
- I'm going to take a good look at this office building.
953
00:58:38,815 --> 00:58:40,750
- Why do you think you'll find something new?
954
00:58:40,783 --> 00:58:42,552
- Because I'm going when no one else is around.
955
00:58:44,153 --> 00:58:45,855
- I'm coming with you.
956
00:58:45,889 --> 00:58:47,790
- No. I can't let you do that. You're a cop.
957
00:58:47,824 --> 00:58:49,826
And I don't expect to do this by the book.
958
00:58:49,859 --> 00:58:51,227
- I'm coming. - No.
959
00:58:51,261 --> 00:58:52,762
- Good morning.
960
00:58:52,795 --> 00:58:54,864
- Hey. - Hey.
961
00:58:54,898 --> 00:58:55,498
- Hi.
962
00:58:57,367 --> 00:58:59,102
You must have got up early.
963
00:58:59,135 --> 00:59:01,137
- Yeah, I couldn't sleep.
964
00:59:01,170 --> 00:59:04,107
- Well, that's too bad.
965
00:59:04,140 --> 00:59:05,241
I slept like a baby.
966
00:59:07,644 --> 00:59:11,114
- Well, I got bad guys to catch so I'd better get to it.
967
00:59:11,147 --> 00:59:12,682
I'll call you later.
968
00:59:12,715 --> 00:59:14,651
- All right. Thanks for coming over.
969
00:59:14,684 --> 00:59:15,952
- Yeah.
970
00:59:15,985 --> 00:59:17,620
- Bye, Gloria.
971
00:59:25,862 --> 00:59:27,063
- Rafe...
972
00:59:57,393 --> 00:59:59,762
- Hot little number, that Ellen.
973
00:59:59,796 --> 01:00:01,397
- What do you know about her?
974
01:00:01,431 --> 01:00:03,299
- She comes from very old money.
975
01:00:03,333 --> 01:00:05,301
Her father died.
976
01:00:05,335 --> 01:00:08,338
She hates working here but it pleases Mama.
977
01:00:08,371 --> 01:00:11,274
And Mama controls the purse strings.
978
01:00:11,307 --> 01:00:12,442
- Of course.
979
01:00:12,475 --> 01:00:13,676
- Of course.
980
01:00:23,052 --> 01:00:24,821
Hilary is pretty much of an enigma.
981
01:00:26,222 --> 01:00:27,991
Standard deb bio.
982
01:00:28,024 --> 01:00:30,126
Very cool exterior.
983
01:00:30,159 --> 01:00:32,362
There's definitely something more to her.
984
01:00:32,395 --> 01:00:34,964
She kicked up a real fuss in college.
985
01:00:34,998 --> 01:00:36,466
- What did she do?
986
01:00:36,499 --> 01:00:39,435
- Her and some friends rigged a rival homecoming float
987
01:00:39,469 --> 01:00:41,170
with a load of fireworks.
988
01:00:41,204 --> 01:00:42,405
[ Laughing ]
989
01:00:42,438 --> 01:00:44,741
Blew it to shreds before it reached the judges.
990
01:00:44,774 --> 01:00:46,442
- Nice girls do things like that?
991
01:00:46,476 --> 01:00:50,013
- Her family had to cough up a large endowment to get her...
992
01:00:51,881 --> 01:00:53,149
graduated.
993
01:00:53,182 --> 01:00:54,450
- What's that?
994
01:00:55,885 --> 01:00:57,854
- Spain.
995
01:00:57,887 --> 01:01:01,824
You're sure, operator? Nine digits for the whole of Spain?
996
01:01:01,858 --> 01:01:03,760
There's not one area with 7 digits?
997
01:01:05,962 --> 01:01:07,764
OK. Thank you.
998
01:01:07,797 --> 01:01:08,965
[ Beep ]
999
01:01:10,867 --> 01:01:13,369
Hi. - You were coming over.
1000
01:01:13,403 --> 01:01:17,407
- I was, it's just it's late and I'm exhausted.
1001
01:01:17,440 --> 01:01:19,275
Is there anyway we can skip tonight?
1002
01:01:19,308 --> 01:01:21,411
- You're gonna be sorry.
1003
01:01:21,444 --> 01:01:23,846
- I think I already am.
1004
01:01:25,281 --> 01:01:26,749
Bye-bye.
1005
01:01:30,787 --> 01:01:32,388
[ Beep ]
1006
01:01:37,093 --> 01:01:38,494
[ Beep ]
1007
01:01:39,495 --> 01:01:41,097
[ Fax printing ]
1008
01:01:53,376 --> 01:01:56,179
Gloria, there's a new fax number this time.
1009
01:01:56,212 --> 01:01:57,780
Can you get me the address?
1010
01:01:58,981 --> 01:02:00,316
Now! Right this minute!
1011
01:02:01,517 --> 01:02:03,886
555-0123.
1012
01:02:04,921 --> 01:02:06,456
OK, thanks.
1013
01:02:08,091 --> 01:02:09,292
Gotcha!
1014
01:02:31,547 --> 01:02:33,549
Dammit!
1015
01:02:44,861 --> 01:02:47,263
What are you doing here, Ellen?
1016
01:02:47,296 --> 01:02:50,133
- Well, I was hoping I might catch you on your way back
1017
01:02:50,166 --> 01:02:52,301
from a hot date that turned cold.
1018
01:02:52,335 --> 01:02:54,537
- Were you so sure I'd be alone?
1019
01:02:54,570 --> 01:02:57,406
- Would that make a difference?
1020
01:02:57,440 --> 01:03:00,109
- Where were you tonight, Ellen?
1021
01:03:00,143 --> 01:03:02,044
- Out and about.
1022
01:03:02,078 --> 01:03:05,348
- Out at a drug store busily sending faxes?
1023
01:03:05,381 --> 01:03:07,416
- What are you talking about?
1024
01:03:07,450 --> 01:03:11,854
- You know, I'm getting these sneaky little faxes
1025
01:03:11,888 --> 01:03:13,990
and I'm not too crazy about it.
1026
01:03:16,192 --> 01:03:18,461
- I don't send faxes, Rafe.
1027
01:03:18,494 --> 01:03:21,497
If I have something to say, I say it directly.
1028
01:03:21,531 --> 01:03:23,232
- And just what is it you're saying
1029
01:03:23,266 --> 01:03:25,368
when you stop by unannounced at midnight?
1030
01:03:26,369 --> 01:03:28,371
- That I have urges.
1031
01:03:30,006 --> 01:03:32,175
Don't you ever get urges, Rafe?
1032
01:03:33,376 --> 01:03:36,245
Maybe for something sweet?
1033
01:03:36,279 --> 01:03:38,614
Someone sexy?
1034
01:03:38,648 --> 01:03:40,550
Someone you'd like to kiss.
1035
01:03:40,583 --> 01:03:41,951
Or more.
1036
01:03:44,053 --> 01:03:44,954
[ Exhaling ]
1037
01:04:31,200 --> 01:04:34,170
- Mr. Marino, this is Ruth Cassidy's assistant.
1038
01:04:34,203 --> 01:04:36,606
She has a buyer for Mr. Heaton's house.
1039
01:04:36,639 --> 01:04:39,075
Please meet her there at 8:00.
1040
01:04:50,586 --> 01:04:52,655
- [Southern accent]: Rafe?
1041
01:04:52,688 --> 01:04:54,690
Where are you?
1042
01:04:54,724 --> 01:04:56,592
I'm back here in the den.
1043
01:05:01,631 --> 01:05:04,333
Don't you think it's time we met?
1044
01:05:06,302 --> 01:05:09,038
You seem to know so much about me...
1045
01:05:11,040 --> 01:05:13,109
and me so little about you.
1046
01:05:16,679 --> 01:05:18,381
Rafe...
1047
01:05:18,414 --> 01:05:20,483
I'm coming for you!
1048
01:05:20,516 --> 01:05:23,185
- The broker said she never left you any message.
1049
01:05:23,219 --> 01:05:26,022
At least that can make Webster put me on the case officially.
1050
01:05:26,055 --> 01:05:27,990
- Oh, what a guy. - I did some other checking.
1051
01:05:28,024 --> 01:05:30,459
Just preliminary stuff, and...
1052
01:05:30,493 --> 01:05:31,460
[ Exhales ]
1053
01:05:31,494 --> 01:05:32,495
Well...
1054
01:05:33,496 --> 01:05:35,031
- And what?
1055
01:05:35,064 --> 01:05:37,466
- I'll do a more thorough check tomorrow.
1056
01:05:37,500 --> 01:05:40,503
The trail went cold before she showed up in New York.
1057
01:05:40,536 --> 01:05:43,773
- Are you going to tell me you ran a check on Laura?
1058
01:05:43,806 --> 01:05:46,342
- I had to, Rafe. I knew you wouldn't.
1059
01:05:46,375 --> 01:05:48,377
She has no family left in Dallas.
1060
01:05:48,411 --> 01:05:50,513
Her grandparents are both dead.
1061
01:05:50,546 --> 01:05:53,049
- I could have told you that. You just had to ask me.
1062
01:05:53,082 --> 01:05:54,750
I guess you know about her sister?
1063
01:05:54,784 --> 01:05:56,752
- Her sister? I didn't get that.
1064
01:05:56,786 --> 01:05:58,354
- Yeah, she moves around a lot.
1065
01:05:58,387 --> 01:06:00,423
Nobody knows exactly where she is.
1066
01:06:00,456 --> 01:06:02,792
You know, her mother lives somewhere in Europe
1067
01:06:02,825 --> 01:06:04,660
and that's it, there's no other family.
1068
01:06:04,694 --> 01:06:07,330
What a waste of time! You could have just asked me!
1069
01:06:07,363 --> 01:06:09,365
- OK, smart guy. What about her schools?
1070
01:06:09,398 --> 01:06:11,033
Did she go to boarding school?
1071
01:06:11,067 --> 01:06:12,601
Don't they all go to boarding school?
1072
01:06:12,635 --> 01:06:15,137
- OK, a little less attitude, Gloria.
1073
01:06:15,171 --> 01:06:18,708
All right? She grew up in Dallas after her father died.
1074
01:06:18,741 --> 01:06:22,611
She was around 8, I guess, and lived with her grandparents.
1075
01:06:22,645 --> 01:06:25,247
The whole silver spoon bit, and that's it.
1076
01:06:25,281 --> 01:06:27,616
- That's where you're wrong. There was no silver spoon.
1077
01:06:27,650 --> 01:06:29,552
She grew up in a two-horse town in Texas.
1078
01:06:29,585 --> 01:06:30,586
Madrid, I think it was.
1079
01:06:32,488 --> 01:06:34,056
- Where?
1080
01:06:34,090 --> 01:06:36,225
- Madrid, Texas.
1081
01:06:38,327 --> 01:06:39,628
- God, Texas!
1082
01:06:39,662 --> 01:06:41,530
- What is it?
1083
01:06:41,564 --> 01:06:45,501
- It's the number I found on Tommy's desk.
1084
01:06:45,534 --> 01:06:48,070
- Annandale Psychiatric Hospital.
1085
01:06:50,239 --> 01:06:52,641
- I gotta check something out, Gloria.
1086
01:07:32,381 --> 01:07:33,716
[ Banging ]
1087
01:07:37,720 --> 01:07:39,422
- Who's there?
1088
01:07:41,590 --> 01:07:44,693
- Hey, it's just me! I knocked but you didn't hear.
1089
01:07:44,727 --> 01:07:46,462
- Thank God. You scared me.
1090
01:07:46,495 --> 01:07:47,797
I'll be right out. OK?
1091
01:07:47,830 --> 01:07:48,831
- Yeah, OK. I'll be here.
1092
01:07:48,864 --> 01:07:50,666
[ Phone ringing ]
1093
01:07:50,699 --> 01:07:52,768
- Hey, can you get that? - Yeah, sure. No problem.
1094
01:07:55,538 --> 01:07:57,173
Hello?
1095
01:07:57,206 --> 01:07:58,908
- Oh. I must have the wrong number.
1096
01:07:58,941 --> 01:08:00,910
- No, no. Are you looking for Laura Clifford?
1097
01:08:00,943 --> 01:08:02,611
- Yes.
1098
01:08:02,645 --> 01:08:05,681
- Yeah, she's up in the shower. Can I take a message?
1099
01:08:05,714 --> 01:08:07,716
- I'm her mother. Who are you?
1100
01:08:07,750 --> 01:08:10,820
- It's Rafe Marino. I'm a friend of Laura's.
1101
01:08:10,853 --> 01:08:13,622
- Oh, yes. She told me all about you.
1102
01:08:13,656 --> 01:08:16,692
- Yeah, and you too. How's Europe?
1103
01:08:16,725 --> 01:08:19,762
- Fine, I assume. I'm in the States right now.
1104
01:08:19,795 --> 01:08:22,164
- Oh, visiting your other daughter?
1105
01:08:22,198 --> 01:08:23,766
- Excuse me?
1106
01:08:23,799 --> 01:08:25,167
- Laura's sister.
1107
01:08:27,303 --> 01:08:29,472
- Is Laura all right?
1108
01:08:29,505 --> 01:08:31,207
- Yeah. Of course.
1109
01:08:31,240 --> 01:08:33,442
- Then have her call me, will you please?
1110
01:08:33,476 --> 01:08:34,643
- Yeah. OK--
1111
01:08:34,677 --> 01:08:35,478
Hello?
1112
01:08:36,946 --> 01:08:40,416
- This is the kind of surprise I like.
1113
01:08:40,449 --> 01:08:42,218
Hi.
1114
01:08:43,219 --> 01:08:44,420
- Hey.
1115
01:08:46,255 --> 01:08:48,724
- I've got a better idea instead of dinner.
1116
01:08:50,960 --> 01:08:52,461
Come here.
1117
01:08:52,495 --> 01:08:54,196
[ Chuckling ]
1118
01:08:55,865 --> 01:08:57,666
- No, Laura.
1119
01:08:57,700 --> 01:08:59,668
- What?
1120
01:08:59,702 --> 01:09:01,670
[ Phone ringing ]
1121
01:09:01,704 --> 01:09:03,205
- Hold on. Hello?
1122
01:09:05,307 --> 01:09:07,276
OK. I'll see you then.
1123
01:09:09,879 --> 01:09:11,247
- You're going?
1124
01:09:11,280 --> 01:09:12,348
- It's important.
1125
01:09:14,550 --> 01:09:16,585
- More important than me?
1126
01:09:21,023 --> 01:09:22,358
Huh?
1127
01:09:23,792 --> 01:09:25,561
- You know, I... I can't.
1128
01:09:28,030 --> 01:09:30,599
And by the way...
1129
01:09:32,334 --> 01:09:33,469
your mother called.
1130
01:09:45,648 --> 01:09:46,949
- Hello!
1131
01:09:46,982 --> 01:09:48,984
- Hello.
1132
01:09:49,018 --> 01:09:50,519
- I have something for you.
1133
01:09:52,421 --> 01:09:53,522
- What's this?
1134
01:09:53,556 --> 01:09:54,790
- Transmission reports.
1135
01:09:54,823 --> 01:09:56,292
Our office fax machine
1136
01:09:56,325 --> 01:09:58,294
automatically puts one out every month.
1137
01:09:58,327 --> 01:09:59,762
I completely forgot about them.
1138
01:09:59,795 --> 01:10:02,698
Well, you made such a nuisance of yourself over those faxes,
1139
01:10:02,731 --> 01:10:05,401
instead of tossing them in the file like I usually do,
1140
01:10:05,434 --> 01:10:06,669
I took a closer look.
1141
01:10:06,702 --> 01:10:08,504
Look at this.
1142
01:10:08,537 --> 01:10:11,340
There is your home number and that's pre-set.
1143
01:10:11,373 --> 01:10:13,542
The 22nd, 3:00 a.m. and the 24th, 5:00 a.m.
1144
01:10:13,576 --> 01:10:15,744
- Yeah, I remember them well.
1145
01:10:15,778 --> 01:10:18,547
- I didn't think they could have come from our fax
1146
01:10:18,581 --> 01:10:21,584
but I guess you were right all along.
1147
01:10:21,617 --> 01:10:23,519
- Thank you.
1148
01:10:23,552 --> 01:10:26,288
- Which is why I pulled the last few months from the file.
1149
01:10:26,322 --> 01:10:28,591
What's that number you gave me? Tommy Heaton's, right?
1150
01:10:28,624 --> 01:10:29,725
- Yeah.
1151
01:10:29,758 --> 01:10:30,859
- Two months ago.
1152
01:10:30,893 --> 01:10:32,828
The 10th, the 12th and the 15th.
1153
01:10:32,861 --> 01:10:35,931
Ellen was in Europe that week. She couldn't have sent them.
1154
01:10:35,965 --> 01:10:37,700
Van Allen's number's there.
1155
01:10:37,733 --> 01:10:39,735
That was the week I was in the hospital hav--
1156
01:10:39,768 --> 01:10:41,437
Uh, never mind.
1157
01:10:41,470 --> 01:10:43,739
Rod McGee's name? Ellen was back East antiquing.
1158
01:10:45,641 --> 01:10:47,409
You're sure it's just one person
1159
01:10:47,443 --> 01:10:48,611
who's sending these faxes, right?
1160
01:10:48,644 --> 01:10:49,845
- Yeah.
1161
01:10:49,878 --> 01:10:51,947
- It's not Ellen, and it is not me.
1162
01:10:51,981 --> 01:10:53,482
Those weren't pre-set.
1163
01:10:53,515 --> 01:10:55,551
So unless we're working as a team,
1164
01:10:55,584 --> 01:10:57,953
neither of us was around to send them all.
1165
01:10:57,987 --> 01:11:03,325
Unless our 80-year-old cleaning lady has an overactive libido,
1166
01:11:03,359 --> 01:11:05,327
somebody else has a key to our office.
1167
01:11:43,832 --> 01:11:45,367
- No, I'm an attorney.
1168
01:11:46,935 --> 01:11:50,539
You know, maybe I should speak to the person in charge.
1169
01:11:50,572 --> 01:11:53,776
Look, you're the third person I've been transferred to.
1170
01:11:53,809 --> 01:11:55,411
All I want is a yes or no.
1171
01:11:55,444 --> 01:11:57,112
Gloria, Gloria!
1172
01:11:57,146 --> 01:11:59,548
Look, if I need something specific,
1173
01:11:59,581 --> 01:12:01,517
I'll get you the necessary documents
1174
01:12:01,550 --> 01:12:02,985
to release the paperwork.
1175
01:12:03,018 --> 01:12:05,621
I just want to save us both time and trouble.
1176
01:12:05,654 --> 01:12:07,022
Any luck with the prints?
1177
01:12:07,056 --> 01:12:07,956
- Clean so far.
1178
01:12:07,990 --> 01:12:10,125
Webster's finally agreed to start the process
1179
01:12:10,159 --> 01:12:11,660
to exhume all 3 bodies.
1180
01:12:11,694 --> 01:12:14,063
We'll see if they were heart attacks after all.
1181
01:12:14,096 --> 01:12:15,898
- OK, thanks.
1182
01:12:15,931 --> 01:12:17,966
OK. Thank you.
1183
01:12:18,000 --> 01:12:20,069
Ellen Antonelli.
1184
01:12:20,102 --> 01:12:23,405
Was she a patient at Annandale around 20 years ago?
1185
01:12:27,509 --> 01:12:28,911
Hilary Anderson?
1186
01:12:31,714 --> 01:12:33,115
Neither one? OK.
1187
01:12:35,651 --> 01:12:38,687
Um, how about Laura Clifford?
1188
01:12:42,624 --> 01:12:44,059
Good, that's good.
1189
01:12:45,828 --> 01:12:48,831
No, not Laura Crawford, Clifford.
1190
01:12:50,099 --> 01:12:51,500
Thank you. All right.
1191
01:12:54,903 --> 01:12:56,205
Uh, excuse me.
1192
01:12:56,238 --> 01:12:59,074
Sorry. Is Laura around?
1193
01:12:59,108 --> 01:13:01,677
- Uh, not at the moment. Who are you?
1194
01:13:01,710 --> 01:13:04,680
- I'm Rafe Marino. I'm a friend of Laura's.
1195
01:13:04,713 --> 01:13:08,117
- Hello, Rafe. We talked together on the phone.
1196
01:13:08,150 --> 01:13:09,651
I'm Laura's mother.
1197
01:13:09,685 --> 01:13:11,086
- Oh! Nice to meet you!
1198
01:13:11,120 --> 01:13:12,955
- Please come and sit.
1199
01:13:12,988 --> 01:13:14,490
- Thank you.
1200
01:13:15,691 --> 01:13:18,460
Uh, your perfume reminds me of Laura.
1201
01:13:18,494 --> 01:13:21,530
- My late husband adored the smell of freesias.
1202
01:13:21,563 --> 01:13:22,965
It was his favourite.
1203
01:13:24,767 --> 01:13:27,102
He had this made for me when we were first married.
1204
01:13:27,136 --> 01:13:29,104
- It's beautiful.
1205
01:13:29,138 --> 01:13:30,105
- Please.
1206
01:13:30,139 --> 01:13:31,540
- Thank you.
1207
01:13:32,741 --> 01:13:35,644
So, when's Laura due back?
1208
01:13:35,677 --> 01:13:37,613
- Oh, she had a few last minute errands.
1209
01:13:37,646 --> 01:13:39,548
We're going away for the weekend.
1210
01:13:40,549 --> 01:13:43,118
- Oh. She didn't tell me.
1211
01:13:43,152 --> 01:13:45,020
- We just decided.
1212
01:13:45,053 --> 01:13:47,489
- I see.
1213
01:13:47,523 --> 01:13:50,959
And how long are you in town for, Mrs. Clifford?
1214
01:13:50,993 --> 01:13:53,061
- Crawford. - I'm sorry?
1215
01:13:53,095 --> 01:13:54,763
- Mrs. Crawford.
1216
01:13:54,797 --> 01:13:58,100
Oh, Laura took her grandfather's name.
1217
01:13:58,133 --> 01:13:59,835
- Laura Crawford.
1218
01:14:01,036 --> 01:14:03,505
Right, Crawford.
1219
01:14:03,539 --> 01:14:05,641
Annandale Psychiatric in Texas.
1220
01:14:07,676 --> 01:14:09,878
God, I hope I'm wrong about this.
1221
01:14:11,680 --> 01:14:13,949
I don't want this to be true.
1222
01:14:17,886 --> 01:14:19,755
[ Doorbell ]
1223
01:14:24,960 --> 01:14:25,761
- Hi!
1224
01:14:26,995 --> 01:14:28,163
- Hey.
1225
01:14:28,197 --> 01:14:29,631
- You inviting me in?
1226
01:14:31,300 --> 01:14:35,070
I'm sorry. It's just everything happened so fast.
1227
01:14:35,103 --> 01:14:38,674
Mother came in and I didn't have a chance to call you.
1228
01:14:41,076 --> 01:14:42,978
Then she insists on going off
1229
01:14:43,011 --> 01:14:45,848
and spending quality time together at a spa.
1230
01:14:45,881 --> 01:14:48,550
I don't even know where she arranged it all!
1231
01:14:48,584 --> 01:14:51,220
Oh, come on. Don't be mad at me.
1232
01:14:52,955 --> 01:14:54,523
- Stop it, Laura.
1233
01:14:55,324 --> 01:14:56,325
- Stop what?
1234
01:14:56,358 --> 01:14:58,827
- The stories.
1235
01:14:58,861 --> 01:14:59,795
The lies.
1236
01:15:01,330 --> 01:15:04,333
Madrid, Texas? That ring a bell?
1237
01:15:04,366 --> 01:15:07,035
- Of course. I was born there.
1238
01:15:07,069 --> 01:15:09,838
- How about Annandale Psychiatric Hospital?
1239
01:15:11,206 --> 01:15:13,075
- Oh.
1240
01:15:13,108 --> 01:15:14,810
- Yeah.
1241
01:15:16,011 --> 01:15:17,679
"Oh".
1242
01:15:21,850 --> 01:15:23,085
- I had a breakdown.
1243
01:15:27,789 --> 01:15:29,858
For God's sake!
1244
01:15:29,892 --> 01:15:31,326
- Go on.
1245
01:15:33,862 --> 01:15:35,597
- My father died.
1246
01:15:37,966 --> 01:15:42,037
I couldn't cope with the loss so I got professional help.
1247
01:15:45,641 --> 01:15:48,710
You're gonna vilify me for that?
1248
01:15:48,744 --> 01:15:50,212
- Laura, please.
1249
01:15:50,245 --> 01:15:53,148
- You know, this is a painful part of my life, Rafe.
1250
01:15:53,181 --> 01:15:55,617
I don't like to talk about it.
1251
01:15:55,651 --> 01:15:58,620
I try not to think about it.
1252
01:15:58,654 --> 01:16:01,924
So frankly, this is none of your business.
1253
01:16:02,925 --> 01:16:04,293
- Maybe.
1254
01:16:08,297 --> 01:16:11,300
But I need to hear it, Laura.
1255
01:16:12,301 --> 01:16:13,368
- OK.
1256
01:16:28,817 --> 01:16:30,686
I was 8 years old.
1257
01:16:33,021 --> 01:16:34,289
And scared.
1258
01:16:37,192 --> 01:16:40,262
I'd just lost the most important person in my life.
1259
01:16:40,295 --> 01:16:41,930
And in a horrible way.
1260
01:16:44,132 --> 01:16:45,934
- How exactly did you lose him?
1261
01:16:45,968 --> 01:16:48,003
- I told you this, Rafe.
1262
01:16:49,871 --> 01:16:52,074
At the top of the stairs. He fell.
1263
01:16:52,107 --> 01:16:53,175
- And it was an accident?
1264
01:16:53,208 --> 01:16:54,710
- Yes, of course.
1265
01:16:56,411 --> 01:16:59,781
They tried to blame me but...
1266
01:16:59,815 --> 01:17:01,717
it was an accident!
1267
01:17:13,829 --> 01:17:16,832
- I don't what what to believe anymore.
1268
01:17:18,200 --> 01:17:19,935
I need to sort this out.
1269
01:17:22,504 --> 01:17:25,440
- Then you sort this out.
1270
01:17:25,474 --> 01:17:27,743
But leave me out of it.
1271
01:17:27,776 --> 01:17:28,777
[ Sobbing ]
1272
01:17:33,248 --> 01:17:34,816
[ Door closing ]
1273
01:17:37,786 --> 01:17:39,354
[ Exhaling ]
1274
01:17:41,323 --> 01:17:42,724
[ Knocking ]
1275
01:17:44,793 --> 01:17:46,895
- Hey.
1276
01:17:46,928 --> 01:17:49,765
- I had a feeling you'd still be here.
1277
01:17:49,798 --> 01:17:52,768
- Yeah, I got to be in court tomorrow at 9:00.
1278
01:17:56,204 --> 01:17:58,140
- How you holding up?
1279
01:17:58,173 --> 01:18:00,042
- Fine.
1280
01:18:02,477 --> 01:18:04,946
OK, you know, I'm not fine.
1281
01:18:07,282 --> 01:18:09,851
Actually the truth is I'm...
1282
01:18:11,420 --> 01:18:13,388
I'm feelling pretty lousy.
1283
01:18:14,556 --> 01:18:15,757
- I know.
1284
01:18:16,958 --> 01:18:18,360
No thanks.
1285
01:18:18,393 --> 01:18:20,462
I know. That's why I came by.
1286
01:18:21,463 --> 01:18:25,400
To uh, make you feel better.
1287
01:18:25,434 --> 01:18:28,870
- Oh... Chocolate covered doughnuts.
1288
01:18:28,904 --> 01:18:31,239
- Hmm.
1289
01:18:31,273 --> 01:18:34,876
- That's the way you used to seduce me back in the day.
1290
01:18:34,910 --> 01:18:37,746
- Who knows, maybe I'm still trying.
1291
01:18:40,382 --> 01:18:42,350
- You know, I...
1292
01:18:42,384 --> 01:18:44,886
I don't want any of this to be true.
1293
01:18:44,920 --> 01:18:46,922
I don't want to be wrong about her.
1294
01:18:48,457 --> 01:18:51,893
- Maybe you are. Maybe none of this will pan out.
1295
01:18:51,927 --> 01:18:53,428
- Yeah, but my gut tells me that--
1296
01:18:53,462 --> 01:18:56,064
- I know you really care about her.
1297
01:18:59,134 --> 01:19:02,838
- You know, maybe I'm just looking for the wrong things.
1298
01:19:02,871 --> 01:19:04,973
- No. You're not.
1299
01:19:05,006 --> 01:19:07,275
You're looking for the right things,
1300
01:19:07,309 --> 01:19:08,577
just in the wrong people.
1301
01:19:08,610 --> 01:19:11,813
Look, go home for a while.
1302
01:19:11,847 --> 01:19:13,849
Take your doughnuts and go get some rest.
1303
01:19:15,217 --> 01:19:17,853
- I just need to stop thinking about this.
1304
01:19:19,387 --> 01:19:23,125
I am gonna go home, shut off my phone,
1305
01:19:23,158 --> 01:19:26,862
take a shower and try to become human again.
1306
01:19:28,063 --> 01:19:29,831
- Good idea.
1307
01:19:37,873 --> 01:19:39,975
- Did you sort everything out?
1308
01:19:45,013 --> 01:19:48,950
You know Rafe, everyone comes with a past.
1309
01:19:50,986 --> 01:19:53,488
I thought I could keep mine to myself.
1310
01:19:55,290 --> 01:19:56,858
But I was wrong.
1311
01:19:59,227 --> 01:20:02,931
- Look Laura, you know I wish things were different
1312
01:20:02,964 --> 01:20:05,967
but you know, things just aren't that--
1313
01:20:06,001 --> 01:20:07,869
- Shh, OK?
1314
01:20:09,471 --> 01:20:11,873
Come and sit down with me please?
1315
01:20:13,542 --> 01:20:16,444
We'll talk after you've relaxed a little bit.
1316
01:20:16,478 --> 01:20:18,013
OK?
1317
01:20:21,349 --> 01:20:22,551
- What's that?
1318
01:20:24,052 --> 01:20:25,554
- This?
1319
01:20:25,587 --> 01:20:27,322
My mother gave it to me.
1320
01:20:31,092 --> 01:20:31,993
- Huh.
1321
01:20:38,533 --> 01:20:41,369
- Doesn't that feel good?
1322
01:20:41,403 --> 01:20:43,405
- Mmm-hmm.
1323
01:20:46,408 --> 01:20:49,010
- I know exactly what you need.
1324
01:21:30,685 --> 01:21:33,488
My sister taught me how to do this.
1325
01:21:33,521 --> 01:21:35,457
She's right.
1326
01:21:36,758 --> 01:21:39,694
It makes the skin feel so soft.
1327
01:21:39,728 --> 01:21:43,265
You have to massage it deeply into the skin.
1328
01:21:51,306 --> 01:21:52,407
- Gloria!
1329
01:21:52,440 --> 01:21:53,408
- Yeah?
1330
01:21:53,441 --> 01:21:54,976
- Lab report.
1331
01:21:58,780 --> 01:22:01,716
- What the hell? I never heard of such a thing.
1332
01:22:01,750 --> 01:22:04,219
- Me neither. So I talked to the guy at the lab.
1333
01:22:04,252 --> 01:22:06,154
Now they all died in the bathtub.
1334
01:22:06,187 --> 01:22:09,157
But it could have been in a sauna he says, or even a shower.
1335
01:22:09,190 --> 01:22:11,760
What happens, the steam opens the pores of the skin,
1336
01:22:11,793 --> 01:22:13,328
the toxin is absorbed,
1337
01:22:13,361 --> 01:22:14,596
causing what appears to be--
1338
01:22:14,629 --> 01:22:15,597
- A heart attack!
1339
01:22:15,630 --> 01:22:17,332
- Yeah.
1340
01:22:19,801 --> 01:22:22,370
What's the matter?
1341
01:22:22,404 --> 01:22:24,039
Gloria?
1342
01:22:26,508 --> 01:22:28,410
- I want you to meet my sister.
1343
01:22:28,443 --> 01:22:30,445
- What's her name?
1344
01:22:35,350 --> 01:22:37,118
- Louise.
1345
01:22:51,766 --> 01:22:54,069
I'm going to get more oil.
1346
01:22:56,471 --> 01:22:58,039
[ Siren ]
1347
01:23:00,342 --> 01:23:02,143
[ Dialing ]
1348
01:23:03,645 --> 01:23:05,513
- This is Rafe. leave a message and--
1349
01:23:05,547 --> 01:23:06,548
- Dammit!
1350
01:23:18,727 --> 01:23:22,364
You better not touch him. You better not touch him.
1351
01:23:22,397 --> 01:23:23,365
[ Dialing ]
1352
01:23:23,398 --> 01:23:25,033
I'm coming, Rafe. I'm coming!
1353
01:23:38,780 --> 01:23:41,483
- Now, that feels good, doesn't it?
1354
01:23:43,585 --> 01:23:45,854
[Southern accent]: You're never gonna leave me
1355
01:23:45,887 --> 01:23:47,389
for another woman.
1356
01:23:47,422 --> 01:23:50,525
Or somebody else's little girl like daddy did.
1357
01:23:55,163 --> 01:23:58,466
I knew once he was at the top of those stairs,
1358
01:23:58,500 --> 01:24:02,203
he's gonna go out that door and never come back.
1359
01:24:04,739 --> 01:24:07,108
I can't let that happen.
1360
01:24:08,309 --> 01:24:10,111
- I can't hear you, Laura.
1361
01:24:10,145 --> 01:24:12,113
- Of course you can't.
1362
01:24:13,648 --> 01:24:15,483
Laura's gone.
1363
01:24:16,885 --> 01:24:18,686
I'm Louise.
1364
01:24:26,628 --> 01:24:28,797
- Rafe, pick up the phone!
1365
01:24:32,500 --> 01:24:33,868
- Ah...
1366
01:24:38,807 --> 01:24:40,108
Ah...
1367
01:24:42,577 --> 01:24:44,446
[ Sighing ]
1368
01:24:46,548 --> 01:24:47,816
Ah...
1369
01:24:55,623 --> 01:24:57,926
- Rafe! Rafe!
1370
01:24:57,959 --> 01:24:59,294
- Oh...
1371
01:25:19,714 --> 01:25:22,250
Rafe! Get out of there right away!
1372
01:25:30,725 --> 01:25:32,293
Are you OK, Rafe? - What...
1373
01:25:33,795 --> 01:25:35,497
What are you doing?
1374
01:25:37,298 --> 01:25:39,801
What are you doing? - It's OK. Don't leave me!
1375
01:25:39,834 --> 01:25:42,871
You'll be fine.
1376
01:25:42,904 --> 01:25:44,639
Get this stuff off of you.
1377
01:25:47,375 --> 01:25:48,710
Don't leave me, Rafe.
1378
01:25:48,743 --> 01:25:50,778
You're gonna be fine.
1379
01:25:50,812 --> 01:25:51,813
- Laura?
1380
01:25:53,681 --> 01:25:55,183
Laura?
1381
01:25:56,384 --> 01:25:57,619
- Drop the knife.
1382
01:25:57,652 --> 01:25:59,754
Drop the knife!
1383
01:25:59,787 --> 01:26:01,322
Drop the knife!
1384
01:26:27,782 --> 01:26:29,484
[ Inaudible ]
1385
01:26:36,891 --> 01:26:38,993
So, where are we going?
1386
01:26:39,027 --> 01:26:42,964
- I thought we'd walk over to Carmine's for lunch.
1387
01:26:42,997 --> 01:26:45,967
A little pasta, bottle of vino?
1388
01:26:46,000 --> 01:26:49,437
Maybe some of his ricotta pie for dessert.
1389
01:26:49,470 --> 01:26:50,438
[ Laughing ]
1390
01:26:50,471 --> 01:26:51,739
How's that sound?
1391
01:26:51,773 --> 01:26:54,409
- Sounds great. Just like old times.
1392
01:27:00,815 --> 01:27:03,651
- Life's funny, you know?
1393
01:27:03,685 --> 01:27:05,687
I wasted so much time
1394
01:27:05,720 --> 01:27:08,556
looking for that person who'd complete me.
1395
01:27:08,590 --> 01:27:10,792
And all the time, there you were.
1396
01:27:19,467 --> 01:27:22,337
- I always knew you were far-sighted.
1397
01:27:26,074 --> 01:27:29,310
Come on, Romeo. I'm starving.
1398
01:27:43,391 --> 01:27:47,729
♪♪ I was so alone
1399
01:27:47,762 --> 01:27:50,898
♪ In that cold world
1400
01:27:50,932 --> 01:27:54,535
♪ All I wanted was to get away
1401
01:27:57,472 --> 01:28:02,010
♪ But now all I dream of is you ♪
1402
01:28:05,079 --> 01:28:09,450
♪ All of the pictures of you
1403
01:28:11,653 --> 01:28:15,356
♪ They'll never replace you
1404
01:28:15,390 --> 01:28:19,527
♪ I want to embrace you
1405
01:28:19,560 --> 01:28:24,532
♪ In our little world
1406
01:28:27,602 --> 01:28:31,372
♪ Now my feet can't touch the ground ♪
1407
01:28:31,406 --> 01:28:35,143
♪ I just can't hold myself
1408
01:28:35,176 --> 01:28:38,746
♪ A simple look at you and I'm blown away ♪♪
1409
01:28:41,115 --> 01:28:43,918
Closed captions: Global Vision
97398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.