Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,600 --> 00:01:41,352
- Taking them'?
- No.
2
00:01:41,476 --> 00:01:43,103
Dr. Gachet's place?
3
00:01:43,353 --> 00:01:46,698
He only gets here
on the 7 p.m. train.
4
00:01:49,443 --> 00:01:52,196
- Know a cheap boarding house'?
- Ravoux's.
5
00:01:52,321 --> 00:01:53,698
That's the only one.
6
00:01:53,947 --> 00:01:58,703
You needed the next stop.
Ravoux's closer to Auvers.
7
00:01:59,703 --> 00:02:02,206
- Glass of wine'?
- I don't drink.
8
00:02:03,206 --> 00:02:05,709
Wait! Don't go like that.
9
00:02:05,959 --> 00:02:07,711
No suitcase?
10
00:02:21,975 --> 00:02:24,979
I'll store all this and go with you.
11
00:02:29,524 --> 00:02:30,901
- You're no talker.
- I am...
12
00:02:31,068 --> 00:02:33,196
- What are you doing in Auvers?
- Nothing.
13
00:02:33,403 --> 00:02:35,030
That's restful.
14
00:02:35,197 --> 00:02:37,575
You're in Auvers for the air.
15
00:02:37,783 --> 00:02:40,536
I'm the rail road company agent
16
00:02:40,702 --> 00:02:42,079
in Chaponval.
17
00:02:42,204 --> 00:02:47,176
Whole family's on the rail road.
Trains rocked me to sleep as a baby.
18
00:02:47,334 --> 00:02:51,805
Dad was a station-master.
I couldn't pass the test.
19
00:02:51,963 --> 00:02:53,431
There's Ravoux's.
20
00:02:53,590 --> 00:02:56,184
If there's a vacancy,
she'll take you.
21
00:02:56,343 --> 00:02:59,347
- But it's simple.
- I'm not picky.
22
00:03:01,473 --> 00:03:03,726
Buddy here needs a place.
23
00:03:03,850 --> 00:03:06,478
3.50 francs room and board,
drinks extra.
24
00:03:06,603 --> 00:03:10,073
- I don't drink.
- He lives off his rotgut.
25
00:03:10,273 --> 00:03:12,071
Want to see the room?
26
00:03:15,070 --> 00:03:17,323
Bread and wine...
27
00:03:21,785 --> 00:03:23,833
Here you are. Clean.
28
00:03:24,037 --> 00:03:27,337
Fresh sheets once a week.
You make your own bed.
29
00:03:27,457 --> 00:03:29,835
A big closet for your stuff.
30
00:03:29,960 --> 00:03:33,715
- A view on the sea?
- Lean out, you see the beach.
31
00:03:33,922 --> 00:03:35,799
Pretty port.
32
00:03:37,050 --> 00:03:39,599
Auvers-sur-Oise is a charming town.
33
00:03:51,022 --> 00:03:53,946
Vessenots St.
34
00:04:03,034 --> 00:04:06,083
There's Dr. Gachet.
Tightwad took a cab!
35
00:04:07,456 --> 00:04:10,585
A hansom went trotting along...
36
00:04:10,709 --> 00:04:13,337
Hippety-hop...
37
00:04:13,545 --> 00:04:14,842
A hansom went...
38
00:04:15,046 --> 00:04:16,423
- Taking it'?
- It's fine.
39
00:04:16,590 --> 00:04:18,183
- Going to Gachet's'?
- Yes, where is it?
40
00:04:18,341 --> 00:04:22,562
- Vessenots St. And the bags'?
- I'll send for them tomorrow.
41
00:05:05,472 --> 00:05:08,351
Still the right hand...
42
00:05:16,191 --> 00:05:19,821
Change your pedal...
Hold it...
43
00:05:21,071 --> 00:05:24,200
There! Then it shifts...
44
00:05:30,080 --> 00:05:32,333
Right hand...
45
00:05:33,083 --> 00:05:34,585
There...
46
00:05:35,836 --> 00:05:38,965
Let up on the note... softly...
47
00:05:46,346 --> 00:05:49,850
Very good, Marguerite.
You have talent.
48
00:05:49,975 --> 00:05:51,852
Too bad you stopped.
49
00:05:51,977 --> 00:05:54,981
I stopped when mother died.
I'll resume it.
50
00:05:55,105 --> 00:05:57,073
- I hope so.
- Marguerite!
51
00:05:57,691 --> 00:05:59,068
Play Lakmé for me.
52
00:05:59,317 --> 00:06:01,820
I can't play Lakmé.
53
00:06:01,945 --> 00:06:04,323
Play Lakmé, Marguerite.
54
00:06:05,949 --> 00:06:08,953
You won't play it'?
55
00:06:09,077 --> 00:06:13,082
It makes me cry.
I had a monkey named Lakmé.
56
00:06:13,331 --> 00:06:18,087
And...'? It's gone?
57
00:06:18,211 --> 00:06:21,465
Dad put it in a zoo,
said it was too dirty.
58
00:06:21,715 --> 00:06:23,217
- Let the teacher play it.
- No.
59
00:06:23,466 --> 00:06:25,844
Odd, to love a monkey.
60
00:06:25,969 --> 00:06:28,097
- It was always on me.
- They stink.
61
00:06:28,221 --> 00:06:31,350
I bathed her every morning.
Like a baby.
62
00:06:31,725 --> 00:06:33,602
Let's go on.
63
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
We'll do staccatos.
64
00:06:41,443 --> 00:06:43,821
- You're a bit late.
- I took the 3 o'clock train.
65
00:06:43,945 --> 00:06:45,697
I mean late in the season.
66
00:06:45,822 --> 00:06:48,826
The lilac's going to leaf.
67
00:06:51,202 --> 00:06:52,704
Come in.
68
00:06:57,834 --> 00:06:58,960
Sit down.
69
00:07:04,841 --> 00:07:08,345
I expected you in my office...
in Paris.
70
00:07:08,470 --> 00:07:10,598
I don't see patients here.
71
00:07:12,349 --> 00:07:14,977
I have a note from my brother.
72
00:07:18,229 --> 00:07:20,573
I'm not set up here.
73
00:07:20,690 --> 00:07:25,821
We'll manage
with what's at hand.
74
00:07:29,824 --> 00:07:31,576
Undress.
75
00:07:52,472 --> 00:07:56,602
- My drawers too?
- Keep them on.
76
00:08:00,563 --> 00:08:02,315
Need a napkin, Dad?
77
00:08:02,941 --> 00:08:06,070
Smells good. Stew?
78
00:08:06,319 --> 00:08:09,448
- It's not for tonight.
- No, tomorrow.
79
00:08:15,203 --> 00:08:17,331
Lie on the couch.
80
00:09:04,335 --> 00:09:06,303
Sit on the table.
81
00:09:32,072 --> 00:09:33,574
Stare at me.
82
00:09:46,669 --> 00:09:47,841
Describe your fits.
83
00:09:48,797 --> 00:09:50,219
Well?
84
00:09:50,423 --> 00:09:52,926
They vary.
85
00:09:53,093 --> 00:09:55,937
- Recall the strongest'?
- The last one.
86
00:09:56,096 --> 00:10:00,101
- How long ago?
- Nearly 3 months.
87
00:10:00,225 --> 00:10:01,727
Time of day'?
88
00:10:01,935 --> 00:10:05,656
At night. 2 or 3 a.m.
I'd just fallen asleep.
89
00:10:05,814 --> 00:10:09,318
- How long ago'?
- Half an hour.
90
00:10:09,442 --> 00:10:12,195
I woke with a raging headache.
91
00:10:12,403 --> 00:10:13,950
Where?
92
00:10:14,155 --> 00:10:17,580
There. I'd never felt such pain.
93
00:10:17,784 --> 00:10:20,037
It lasted at least 20 minutes.
94
00:10:20,787 --> 00:10:23,210
A cold compress helped a bit.
95
00:10:23,331 --> 00:10:27,711
- Did it return?
- Not entirely.
96
00:10:27,919 --> 00:10:31,173
Bearable. And now?
97
00:10:31,339 --> 00:10:33,433
I have a steady dull ache.
98
00:10:33,842 --> 00:10:36,686
Now and then it vanishes,
for a while.
99
00:10:36,845 --> 00:10:41,191
No pain behind the eye'?
Back of the neck?
100
00:10:41,349 --> 00:10:44,193
Always on the side you showed me'?
101
00:10:44,352 --> 00:10:45,854
Yes, there.
102
00:10:46,980 --> 00:10:50,701
I have others, like everyone,
but they're different.
103
00:10:50,900 --> 00:10:52,072
How do you know'?
104
00:10:52,694 --> 00:10:54,196
Who's that guy?
105
00:10:54,320 --> 00:10:57,824
I'm not kept informed.
A painter, I think.
106
00:10:58,032 --> 00:10:59,454
That so?
107
00:10:59,576 --> 00:11:03,331
Here for rest and treatment.
108
00:11:03,454 --> 00:11:08,335
- Can't he rest here? We have room.
- Must I spell it out?
109
00:11:28,104 --> 00:11:31,574
Great engraving. First printing.
110
00:11:32,901 --> 00:11:36,451
See how the blacks stand out? Superb!
111
00:11:36,654 --> 00:11:37,951
And the central figure...
112
00:11:38,072 --> 00:11:41,201
Remove him
and it's a routine picture.
113
00:11:42,285 --> 00:11:44,583
But of course you know that!
114
00:11:44,704 --> 00:11:46,456
It's by Meryon.
115
00:11:46,581 --> 00:11:50,051
I'd like to have treated him.
He was really sick.
116
00:11:55,465 --> 00:11:58,344
- Dad, I swiped some of your books.
- My son, Paul. "Coco" to us.
117
00:12:01,846 --> 00:12:03,814
Do I inform your brother?
118
00:12:03,973 --> 00:12:06,192
- What do I owe you'?
- I'll settle it with him.
119
00:12:06,351 --> 00:12:10,106
- He's not here. How much'?
- 7 francs alright?
120
00:12:13,900 --> 00:12:15,777
- Need lodgings?
- It's done.
121
00:12:15,944 --> 00:12:19,699
- Where, if I may ask?
- The cafe near the station.
122
00:12:19,906 --> 00:12:23,206
Ravoux's'? It's simple. How much'?
123
00:12:23,326 --> 00:12:26,045
- 3.50 francs.
- I understand.
124
00:12:30,083 --> 00:12:31,926
Let's eat.
125
00:12:33,211 --> 00:12:35,213
Your sister's late, as usual.
126
00:12:36,839 --> 00:12:38,716
He's odd.
I showed him my Renoir...
127
00:12:38,925 --> 00:12:41,724
- What's for dinner?
- Rabbit.
128
00:12:42,595 --> 00:12:44,814
- Where's the wine from'?
- Vidal's.
129
00:12:44,973 --> 00:12:48,227
It's not the greatest.
130
00:12:51,354 --> 00:12:54,278
I was saying, he ignored my Renoir.
131
00:12:54,440 --> 00:12:57,159
A doctor shouldn't always
discuss painting.
132
00:12:57,318 --> 00:13:00,447
- He should think of other things.
- What?
133
00:13:02,073 --> 00:13:04,451
You haven't eaten?
134
00:13:04,575 --> 00:13:07,328
- I can serve you some soup.
- I'd like that.
135
00:13:07,453 --> 00:13:08,955
Dinner here's at 7 p.m.
136
00:13:09,163 --> 00:13:12,963
Sit on the other side,
it's quieter.
137
00:13:13,793 --> 00:13:17,093
- You still here?
- I haven't budged.
138
00:13:29,100 --> 00:13:30,943
I don't drink.
139
00:13:31,102 --> 00:13:34,072
Your napkin ring.
It's the prettiest.
140
00:14:01,674 --> 00:14:03,676
You don't dose it?
141
00:14:04,677 --> 00:14:09,308
People think that means pouring wine
in the soup and stirring.
142
00:14:09,474 --> 00:14:12,353
No, you save just a bit of broth,
143
00:14:12,477 --> 00:14:15,196
and a good spoonful of wine.
144
00:14:19,192 --> 00:14:21,695
That's how I do it.
145
00:14:22,528 --> 00:14:26,829
It's called dosing in my Mom's town,
spiking in my Dad's.
146
00:14:27,033 --> 00:14:29,582
Yet they're only 20 miles apart.
147
00:14:29,702 --> 00:14:32,455
Dad calls a funnel a "fontel".
148
00:14:32,580 --> 00:14:35,550
In my Mom's town it's a "tunner".
149
00:14:35,708 --> 00:14:37,551
Where's your Mom from'?
150
00:14:37,710 --> 00:14:41,806
She's dead and buried.
151
00:14:41,964 --> 00:14:43,591
Life's funny.
152
00:14:44,342 --> 00:14:45,844
My brother's...
153
00:14:46,052 --> 00:14:51,309
first post was at Penglon,
near the grave site.
154
00:14:51,974 --> 00:14:55,228
The big curve before the river.
155
00:14:55,436 --> 00:14:57,313
There's a grade crossing.
156
00:14:57,438 --> 00:15:01,193
The Clermont express roars by.
Every year...
157
00:15:01,401 --> 00:15:03,574
it runs over someone.
158
00:15:11,411 --> 00:15:13,288
- No, don't.
- I thought you were asleep.
159
00:15:13,454 --> 00:15:16,424
No, I needed some air.
160
00:15:18,918 --> 00:15:21,717
- What'll I do with this'?
- You'll see.
161
00:15:36,602 --> 00:15:38,479
Got any soap?
162
00:15:38,688 --> 00:15:40,656
Here's some.
163
00:15:43,443 --> 00:15:47,198
It's easier to wash
at the pump in the yard.
164
00:15:47,947 --> 00:15:50,575
Did you hear me'?
165
00:15:50,700 --> 00:15:52,202
I heard you.
166
00:15:52,410 --> 00:15:54,538
I'm Adeline. I'm 13.
167
00:15:54,704 --> 00:15:55,580
I'm Vincent.
168
00:15:55,788 --> 00:15:58,462
- What're you writing?
- To my brother.
169
00:15:58,666 --> 00:16:00,464
You write often'?
170
00:16:00,585 --> 00:16:01,837
May I read it'?
171
00:16:01,961 --> 00:16:03,338
Too bad...
172
00:16:43,586 --> 00:16:46,339
My grandson wants to chat...
173
00:16:46,464 --> 00:16:48,967
My grandson wants to talk to you.
174
00:16:54,096 --> 00:16:57,817
I'd like you to do my portrait.
175
00:16:57,975 --> 00:17:00,854
- What?
- I want you to paint me.
176
00:17:01,604 --> 00:17:05,199
Go home, grandpa.
Come have a drink.
177
00:17:15,076 --> 00:17:17,078
- Your health.
- And yours.
178
00:17:19,205 --> 00:17:22,209
- To health and wealth.
- Wealth.
179
00:18:08,337 --> 00:18:09,964
Here he comes...
180
00:18:14,093 --> 00:18:15,970
What's up?
181
00:18:19,098 --> 00:18:21,476
- What?
- My portrait.
182
00:18:25,104 --> 00:18:29,075
Like it? The blue?
183
00:18:29,191 --> 00:18:31,319
Want your portrait in blue'?
184
00:18:31,569 --> 00:18:33,071
Smile.
185
00:18:37,575 --> 00:18:39,327
Life isn't so bad:
186
00:18:39,452 --> 00:18:43,332
there's even room
for the village idiot!
187
00:18:47,585 --> 00:18:51,590
- It'll cost you 2 sous.
- I got no money.
188
00:18:52,089 --> 00:18:54,217
Take it and scram.
189
00:18:57,970 --> 00:18:59,722
Scram!
190
00:19:16,322 --> 00:19:19,826
Cézanne can't stand me.
Called us "Gauguin & Van Gag".
191
00:19:19,950 --> 00:19:23,079
- Among artists, that's mild.
- I don't call him "seize-énes".
192
00:19:23,204 --> 00:19:25,707
"16 asses".
I never thought of that-.
193
00:19:26,207 --> 00:19:29,586
That's my house.
194
00:19:29,960 --> 00:19:34,215
Cézanne throws a lot away,
like all great painters. Do you?
195
00:19:34,465 --> 00:19:36,593
Never. My family does it for me.
196
00:19:36,717 --> 00:19:41,598
My Guillaumin,
but I have no frame for it.
197
00:19:42,848 --> 00:19:46,728
- You don't paint nudes, right'?
- I can't afford models.
198
00:19:46,852 --> 00:19:48,729
A little Seurat...
199
00:19:49,939 --> 00:19:54,570
How'd you get it? He doesn't
let sketches out of his studio.
200
00:19:54,694 --> 00:19:57,698
It's a copy I made.
In secret.
201
00:19:57,822 --> 00:19:59,074
I'm proud of it.
202
00:19:59,323 --> 00:20:01,576
- The secret or the work'?
- Both.
203
00:20:07,581 --> 00:20:09,333
The hanged man's house.
204
00:20:09,458 --> 00:20:12,086
It's called that,
but no one has hanged himself.
205
00:20:12,211 --> 00:20:15,340
It had to do with the owner's name.
206
00:20:15,464 --> 00:20:18,593
- He's improved since then.
- I'll show you...
207
00:20:19,218 --> 00:20:20,970
the finest...
208
00:20:29,729 --> 00:20:32,824
- That's really painting!
- And how!
209
00:20:33,065 --> 00:20:36,569
Cézanne was about to scrape it.
I stopped him.
210
00:20:36,694 --> 00:20:39,197
I never scrape. Only once:
211
00:20:39,321 --> 00:20:43,451
a Christ in the Garden of Olives.
- That so?
212
00:20:43,576 --> 00:20:46,580
- My daughter, Marguerite.
- Nice flowers in your room...
213
00:20:46,829 --> 00:20:47,955
- What?
- The painting.
214
00:20:48,205 --> 00:20:51,709
- I want one of yours soon.
- Well, they're cheap.
215
00:20:51,959 --> 00:20:53,961
- Mrs Chevalier'?
216
00:20:54,086 --> 00:20:57,966
My Paris friend let me down tonight.
Come to my room'?
217
00:21:07,349 --> 00:21:09,101
You get what I mean?
218
00:21:13,689 --> 00:21:16,317
- What's this dirt?
- It's a spot.
219
00:21:16,442 --> 00:21:17,944
I can see that!
220
00:21:18,194 --> 00:21:21,949
It's rust.
Don't worry, you can't see it.
221
00:21:22,072 --> 00:21:24,074
I can. A new dress!
222
00:21:24,325 --> 00:21:27,329
Lovely old lace from Aunt Francia.
223
00:21:27,453 --> 00:21:28,579
Hand-me-downs.
224
00:21:28,829 --> 00:21:31,708
You're pretty as a princess.
225
00:21:33,959 --> 00:21:36,838
- If only your Mom were here.
- She's not!
226
00:21:46,722 --> 00:21:47,723
Want some tea?
227
00:21:47,848 --> 00:21:49,350
I don't like it.
228
00:21:50,100 --> 00:21:53,354
We never see you.
It's so long since you came.
229
00:21:53,479 --> 00:21:55,447
2 days ago.
230
00:21:55,564 --> 00:22:00,320
Seems like ages to me.
You're so hesitant.
231
00:22:00,444 --> 00:22:01,946
I've watched you.
232
00:22:02,071 --> 00:22:05,075
You hesitate over the simplest thing.
233
00:22:05,199 --> 00:22:07,952
In fact, you do as you please.
234
00:22:10,579 --> 00:22:12,081
How do you want me'?
235
00:22:12,331 --> 00:22:15,084
Like that. Play.
236
00:22:22,341 --> 00:22:25,845
- I've a headache.
- Want some quinine?
237
00:22:28,222 --> 00:22:30,975
Bring Mr. Van Gogh some quinine.
238
00:22:38,566 --> 00:22:41,945
Alright. Let's go on.
239
00:22:49,076 --> 00:22:52,956
- Don't feel like painting?
- No, I don't.
240
00:22:53,080 --> 00:22:55,583
- Yet I was told...
- Who told you?
241
00:22:55,833 --> 00:22:57,835
- I'm not a machine.
- Sorry.
242
00:22:57,960 --> 00:23:00,713
I mean it.
Your simpering bored me. Play.
243
00:23:00,963 --> 00:23:04,718
At least you don't pull faces
like a virtuoso.
244
00:23:04,842 --> 00:23:08,597
- Maybe because you're not one.
- You mean I play badly?
245
00:23:08,721 --> 00:23:11,600
That's not for me to say.
246
00:23:11,724 --> 00:23:16,605
My sister Mina plays well.
Or so I thought at home.
247
00:23:16,854 --> 00:23:17,946
Is she pretty?
248
00:23:18,063 --> 00:23:20,191
What do you care'?
249
00:23:20,441 --> 00:23:23,445
Feminine rivalry:
"She's prettier than me"?
250
00:23:23,694 --> 00:23:26,322
You're cranky with everyone.
Must be a strain.
251
00:23:26,447 --> 00:23:29,576
No, I'm happy as a lark.
Now play.
252
00:23:38,334 --> 00:23:39,961
Hold that pose.
253
00:23:47,718 --> 00:23:49,470
- You smiling'?
- Yes.
254
00:23:49,720 --> 00:23:51,472
Not too much.
255
00:23:51,597 --> 00:23:53,099
Why are you here?
256
00:24:58,455 --> 00:25:00,958
Simplicity is so difficult.
257
00:25:05,713 --> 00:25:09,343
We'll lunch outside... in 15 minutes.
258
00:25:09,591 --> 00:25:11,844
Never changes!
259
00:25:11,969 --> 00:25:15,724
At home, my mother and sister
always interrupted my work.
260
00:25:15,973 --> 00:25:18,726
To eat their lousy Dutch chow.
261
00:25:18,851 --> 00:25:21,980
Mother yelled
"It's cold" or "it'll burn!"
262
00:25:22,104 --> 00:25:25,950
My sister came for me,
never looked at my work.
263
00:25:26,191 --> 00:25:28,193
Women only care
about material things.
264
00:25:28,444 --> 00:25:29,946
Don't be unfair.
265
00:25:30,195 --> 00:25:34,075
My late wife valued painter's work.
266
00:25:34,324 --> 00:25:36,702
She adored Cézanne.
267
00:25:36,827 --> 00:25:42,209
It hurt her
that I was just an amateur.
268
00:25:43,459 --> 00:25:46,338
The "chow" here's not bad.
269
00:25:46,462 --> 00:25:48,214
Mrs Chevalier's the best of cooks
270
00:25:48,464 --> 00:25:49,841
but for my mother.
271
00:25:57,973 --> 00:25:59,600
It's ready.
272
00:25:59,850 --> 00:26:03,605
Marguerite's posing,
Mr. Van Gogh's painting.
273
00:26:09,943 --> 00:26:13,197
Eating's more important
than painting.
274
00:26:13,322 --> 00:26:17,828
You can live without painting,
but without food... you die.
275
00:26:19,578 --> 00:26:22,081
If I had a cook, I'd let her cook.
276
00:26:22,206 --> 00:26:24,334
I'd rather listen to you.
277
00:26:25,459 --> 00:26:27,086
So you say, but it's not true.
278
00:26:27,836 --> 00:26:31,215
When the food's ready,
you champ at the bit.
279
00:26:35,844 --> 00:26:38,097
Lunch is served!
280
00:26:43,852 --> 00:26:45,729
Come anyway.
281
00:26:48,065 --> 00:26:49,317
Coming.
282
00:26:54,696 --> 00:26:56,573
Each year, he takes Coco and me
283
00:26:56,824 --> 00:26:58,701
to the company fair.
284
00:26:59,827 --> 00:27:02,956
The rail road band plays classics.
285
00:27:03,705 --> 00:27:05,958
It's a bit boring.
286
00:27:07,334 --> 00:27:10,713
Last year there were ballet stars
from the Opera.
287
00:27:11,338 --> 00:27:15,093
They danced
to Grieg's Solveig's Song.
288
00:27:15,217 --> 00:27:17,219
- You like Grieg?
- Don't know him.
289
00:27:20,848 --> 00:27:22,725
My life's silly.
290
00:27:22,850 --> 00:27:25,228
I've the right to read,
Dad's liberal.
291
00:27:25,352 --> 00:27:28,697
Using what I learn is another matter.
292
00:27:29,439 --> 00:27:32,067
A girl's called a tomboy
on her looks,
293
00:27:32,192 --> 00:27:34,445
not how she feels.
294
00:27:36,196 --> 00:27:38,574
We have to hide our feelings.
295
00:27:38,699 --> 00:27:41,327
Men are lucky.
296
00:27:41,451 --> 00:27:44,455
They aren't restricted.
297
00:27:44,705 --> 00:27:48,585
We spend all those days shut in,
waiting to live.
298
00:27:48,709 --> 00:27:50,461
All we can do is...
299
00:27:52,963 --> 00:27:54,215
ls...?
300
00:27:55,966 --> 00:27:57,718
Embroider.
301
00:27:58,719 --> 00:28:01,222
Painting's my embroidery.
302
00:28:01,346 --> 00:28:04,850
Go on, make fun!
idle rich girls are the worst.
303
00:28:04,975 --> 00:28:07,228
At least working girls work.
304
00:28:07,352 --> 00:28:08,729
You've lived in England.
305
00:28:09,104 --> 00:28:11,823
Seen those suffragettes protest?
306
00:28:13,942 --> 00:28:17,071
I don't like those marching women.
307
00:28:17,196 --> 00:28:19,699
I don't like biting or being bitten.
308
00:28:19,948 --> 00:28:22,076
I wage my revolt in private.
309
00:28:22,201 --> 00:28:24,078
Much good it does me!
310
00:28:26,955 --> 00:28:28,457
I'm tired of playing.
311
00:28:29,583 --> 00:28:31,585
Take the pose!
312
00:28:31,835 --> 00:28:34,088
No more piano!
313
00:28:34,338 --> 00:28:37,342
- Take the pose.
- Then it's no pose.
314
00:28:41,970 --> 00:28:45,600
- Want to know what I think'?
- I don't care.
315
00:28:51,563 --> 00:28:53,941
I love grouchy painters!
316
00:29:04,451 --> 00:29:06,579
My dress isn't like that.
317
00:29:09,831 --> 00:29:11,208
You made it leaden.
318
00:29:11,333 --> 00:29:15,088
The train drags
and my hands are claws!
319
00:29:15,212 --> 00:29:17,465
It's all nonsense.
320
00:29:18,590 --> 00:29:22,470
The colors are like puke!
And your landscapes! You serious?
321
00:29:22,594 --> 00:29:25,848
Is this a pictorial disagreement?
322
00:29:26,098 --> 00:29:27,975
Pose and shut up.
323
00:29:28,100 --> 00:29:30,728
Models have no say
in how pictures are executed.
324
00:29:30,852 --> 00:29:31,853
The very word!
325
00:29:31,979 --> 00:29:35,324
You're a pest! Our guest
kindly offered to paint you...
326
00:29:35,565 --> 00:29:37,067
- I'm not talking to you!
- Enough!
327
00:29:37,317 --> 00:29:39,319
Sure, treat me like your dog!
328
00:29:40,570 --> 00:29:42,572
Hot-blooded, like her mother.
329
00:29:42,698 --> 00:29:47,204
My late wife treated
our painter friends better.
330
00:29:47,452 --> 00:29:50,331
This generation is hopeless.
331
00:29:53,458 --> 00:29:56,211
Admirable! That's the word!
332
00:29:56,336 --> 00:29:58,839
The muted mauve,
the rhythm, background,
333
00:29:59,089 --> 00:30:01,342
hands, the swirling skirt...
334
00:30:01,466 --> 00:30:02,592
It weighs a ton!
335
00:30:02,718 --> 00:30:05,847
Like a wave, Vincent...
336
00:30:06,096 --> 00:30:08,349
May I call you Vincent?
337
00:30:08,598 --> 00:30:11,226
Painting is making
a great leap with you.
338
00:30:12,352 --> 00:30:15,697
How can we keep up with you?
339
00:30:21,194 --> 00:30:24,698
Good news: at the gallery
I invited your brother.
340
00:30:24,823 --> 00:30:27,952
The whole family is coming Sunday.
341
00:30:28,076 --> 00:30:31,706
I met your sister-in-law, Johanna.
342
00:30:31,830 --> 00:30:34,834
Theo's a lucky dog. Admirable woman!
343
00:30:35,083 --> 00:30:39,589
Such a gentle look,
yet strong, almost violent.
344
00:30:39,713 --> 00:30:42,466
In a positive sense, of course.
345
00:30:44,217 --> 00:30:48,347
I venture to think
their marriage troubles you.
346
00:30:48,472 --> 00:30:53,103
You fear it may affect
your close relations,
347
00:30:53,352 --> 00:30:56,947
with your brother,
so fruitful for your work.
348
00:30:58,065 --> 00:31:02,070
But I say Johanna's presence...
349
00:31:05,322 --> 00:31:07,825
...will strengthen your ties.
350
00:31:07,949 --> 00:31:12,955
Or, in fact, restore them
in a calmer, more ample situation.
351
00:31:13,080 --> 00:31:15,082
I truly feel this.
352
00:31:15,332 --> 00:31:18,461
It's what I wish
for the three of you.
353
00:31:38,688 --> 00:31:41,942
I don't like mauve.
I wasn't wearing mauve.
354
00:31:42,192 --> 00:31:44,695
Neither was the wall.
355
00:31:44,820 --> 00:31:49,576
You paint me from behind.
You never look at me head-on.
356
00:31:49,825 --> 00:31:52,328
Why not from the front?
357
00:31:52,577 --> 00:31:54,830
Don't I inspire you'?
358
00:31:55,080 --> 00:31:57,458
I'm no goddess, but even so...
359
00:31:57,707 --> 00:32:00,460
Am I that purple lump
on a purple ground?
360
00:32:30,949 --> 00:32:32,826
Look who's here!
361
00:32:36,455 --> 00:32:38,082
We meet again!
362
00:32:39,458 --> 00:32:41,836
We met in Arles.
363
00:32:43,086 --> 00:32:44,338
I'm glad to see you.
364
00:32:44,463 --> 00:32:46,966
- Stop, that's mine!
- Yours? Impossible.
365
00:32:47,215 --> 00:32:49,968
It is. I just paid her for it-.
366
00:32:50,093 --> 00:32:51,470
All the more reason...
367
00:32:51,720 --> 00:32:52,846
She forgot her belt.
368
00:33:04,816 --> 00:33:06,318
It's a small world.
369
00:33:06,568 --> 00:33:10,323
When I heard about you,
I thought "it must be him".
370
00:33:15,452 --> 00:33:18,956
- How's your illness'?
- It's OK, Cathy.
371
00:33:19,206 --> 00:33:20,833
- I'm glad.
- It's OK...
372
00:33:21,458 --> 00:33:24,712
How we talked!
I love talking to you.
373
00:33:30,467 --> 00:33:32,469
You bored, here?
374
00:33:34,221 --> 00:33:38,977
I can come and see you.
It's better in the country.
375
00:33:41,853 --> 00:33:44,322
Am I still so stingy?
376
00:33:48,068 --> 00:33:50,070
Give me another, that one's...
377
00:33:50,195 --> 00:33:53,199
It's wet. Want your shirt?
378
00:34:02,332 --> 00:34:03,709
There...
379
00:34:08,588 --> 00:34:10,716
Want some help?
380
00:34:22,227 --> 00:34:24,104
Leave the bottle.
381
00:34:40,829 --> 00:34:42,206
It's Tokay.
382
00:34:42,330 --> 00:34:43,707
But warm.
383
00:34:43,957 --> 00:34:47,336
I put it in the spring,
but the heat...
384
00:34:55,594 --> 00:34:57,096
Here.
385
00:35:01,558 --> 00:35:02,730
What've you been up to'?
386
00:35:02,934 --> 00:35:06,234
A 5-year Legion hitch.
4 really.
387
00:35:06,438 --> 00:35:08,782
I was invalided out.
388
00:35:12,068 --> 00:35:14,321
I tried to enlist in the Legion.
389
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
You wouldn't have lasted a week.
390
00:35:17,824 --> 00:35:20,953
And if I'd signed up for 5 years?
391
00:35:21,161 --> 00:35:25,587
They wouldn't have taken you.
Would they?
392
00:35:37,677 --> 00:35:41,102
- You like bang-bangs.
- I like weapons. You scared?
393
00:35:41,222 --> 00:35:43,224
Gives me a laugh.
394
00:35:44,601 --> 00:35:49,323
Best thing for blowing
your brains out.
395
00:35:49,439 --> 00:35:51,441
For cowards.
396
00:35:54,277 --> 00:35:55,779
It depends...
397
00:35:55,945 --> 00:36:00,325
My Captain,
398
00:36:00,450 --> 00:36:02,327
Captain Longot,
399
00:36:03,578 --> 00:36:05,546
surrounded by Germans,
400
00:36:05,705 --> 00:36:08,083
with the dead around him,
401
00:36:08,291 --> 00:36:10,840
knowing what they'd do to him,
402
00:36:11,044 --> 00:36:12,967
he didn't hesitate!
403
00:36:16,675 --> 00:36:18,097
What's going on'?
404
00:36:19,219 --> 00:36:20,596
You scared me.
405
00:36:20,804 --> 00:36:22,226
Takes guts!
406
00:36:43,576 --> 00:36:44,702
Coming'?
407
00:36:44,911 --> 00:36:49,041
Big-hearted.
Most whores rush the client.
408
00:36:49,207 --> 00:36:50,834
I'm no whore.
409
00:36:51,960 --> 00:36:54,588
Three lays at my age,
the monster's tired.
410
00:36:54,713 --> 00:36:57,432
- How old are you?
- Guess.
411
00:36:57,590 --> 00:37:00,434
- 40-45.
- 37.
412
00:37:00,593 --> 00:37:03,597
- You burned yourself out.
- And how!
413
00:37:03,722 --> 00:37:07,477
You put it all into your work,
left nothing for the rest.
414
00:37:07,600 --> 00:37:08,692
The rest counts most!
415
00:37:09,477 --> 00:37:10,979
You a philosopher, too'?
416
00:37:11,187 --> 00:37:13,189
Not at all, but...
417
00:37:13,398 --> 00:37:17,653
I've my way of talking.
418
00:37:17,819 --> 00:37:19,913
- And Sonia, in Arles?
- You liked Sonia.
419
00:37:20,071 --> 00:37:22,449
- Well?
- She went like that, phtt!
420
00:37:22,574 --> 00:37:25,077
- You mean...?
- She's dead.
421
00:37:25,577 --> 00:37:28,456
I love being naked in the country.
422
00:37:28,913 --> 00:37:33,089
Especially in summer,
the rain's warm, I roll in the grass.
423
00:37:33,293 --> 00:37:34,795
It's terrific!
424
00:37:35,587 --> 00:37:38,090
The leaves stick to the skin.
425
00:37:42,093 --> 00:37:45,438
I didn't want to tell you in Arles...
426
00:37:46,097 --> 00:37:47,474
What?
427
00:37:48,850 --> 00:37:50,477
Spit it out!
428
00:37:50,602 --> 00:37:52,320
But that night when you...
429
00:37:52,729 --> 00:37:54,197
I got a bad name!
430
00:37:54,397 --> 00:37:57,401
But I know how you really are.
431
00:37:58,568 --> 00:38:02,163
And last year, remember'?
When you scared me so?
432
00:38:02,822 --> 00:38:05,450
I shouldn't have let you go
like that.
433
00:38:05,658 --> 00:38:07,581
I wonder how you got home.
434
00:38:07,786 --> 00:38:09,083
I do, too.
435
00:38:09,204 --> 00:38:10,797
You were alone.
436
00:38:10,955 --> 00:38:12,923
I remember nothing.
437
00:38:13,333 --> 00:38:16,678
You could've let me know.
I thought you'd died.
438
00:38:17,670 --> 00:38:20,674
We do nothing for fear of scandal.
439
00:38:20,840 --> 00:38:23,719
We're cowards, it makes me sore!
440
00:38:23,843 --> 00:38:27,973
That's how the worst things happen,
which you regret forever.
441
00:38:28,473 --> 00:38:31,443
But you can't always
face up to trouble.
442
00:38:31,601 --> 00:38:33,729
I'm not the remorseful type,
443
00:38:33,853 --> 00:38:36,447
but when I think of it...
I'm ashamed.
444
00:38:36,648 --> 00:38:39,322
Never mind, it's over now.
445
00:38:39,526 --> 00:38:42,655
- Were you on something'?
- I said it's over.
446
00:38:42,821 --> 00:38:46,291
- Hey, I can't see a thing!
- I just went...
447
00:38:47,826 --> 00:38:50,204
Aren't you ever happy with a man?
448
00:38:52,080 --> 00:38:53,707
Why not'?
449
00:38:54,707 --> 00:38:57,426
- My husband...
- Your husband?
450
00:38:57,585 --> 00:38:59,587
Yeah, I was married.
451
00:38:59,796 --> 00:39:01,844
It was fine, now it's over.
452
00:39:03,341 --> 00:39:07,096
I can't do it
with the guy I live with.
453
00:39:07,303 --> 00:39:09,305
You're the only one.
454
00:39:10,849 --> 00:39:11,691
I'd like to.
455
00:39:11,850 --> 00:39:16,321
All men want that.
They all want that with whores.
456
00:39:16,479 --> 00:39:19,153
But women hate that,
they hate men.
457
00:39:19,315 --> 00:39:22,569
- You never liked men?
- I don't give a shit.
458
00:39:22,777 --> 00:39:26,953
- That's the way I live.
- You can't always live like that.
459
00:39:27,156 --> 00:39:30,035
- I can.
- Well, what's it to me?
460
00:39:30,201 --> 00:39:32,203
At least you're genuine.
461
00:39:34,956 --> 00:39:37,960
- Looking for someone?
- No, thanks.
462
00:39:52,932 --> 00:39:56,357
- How did you find this place?
- Everyone knows it.
463
00:39:56,477 --> 00:39:59,321
- Men do. But women?
- Depends which ones.
464
00:40:00,440 --> 00:40:03,944
How can they manage?
All those costumes!
465
00:40:04,068 --> 00:40:06,787
And they take them off
with such ease...
466
00:40:12,076 --> 00:40:14,420
You think I'm silly, like all women.
467
00:40:14,579 --> 00:40:17,082
I don't know you.
468
00:40:17,206 --> 00:40:19,459
You probably don't get to talk much.
469
00:40:19,667 --> 00:40:24,093
True. Dad says I'm introverted.
I don't speak for hours.
470
00:40:28,301 --> 00:40:30,975
There are no trains at night.
It's a local line.
471
00:40:31,179 --> 00:40:34,729
I often hear the last train,
but not the first.
472
00:40:35,975 --> 00:40:37,943
When I sleep poorly, I rise late.
473
00:40:38,102 --> 00:40:40,696
In Arles, I lived by the station.
474
00:40:40,897 --> 00:40:43,150
I love trains, like a kid.
475
00:40:43,316 --> 00:40:45,068
You're still a kid in many ways.
476
00:40:45,276 --> 00:40:47,904
Lots of trains went through Arles.
477
00:40:59,707 --> 00:41:01,459
Shall we sit or stand'?
478
00:41:01,584 --> 00:41:04,838
- We'd rather lie down!
- It's not the time.
479
00:41:04,963 --> 00:41:08,308
- I have to get my gear.
- I have to go too.
480
00:41:23,564 --> 00:41:26,158
Won't you join us for lunch'?
481
00:41:26,317 --> 00:41:27,944
Friends are coming...
482
00:41:28,069 --> 00:41:29,696
Sorry, I can't.
483
00:41:29,946 --> 00:41:32,165
I have a family lunch.
484
00:41:35,451 --> 00:41:37,579
A pity, I would have loved to.
485
00:41:39,455 --> 00:41:42,083
I'll play you something.
You have a lovely voice.
486
00:41:42,208 --> 00:41:45,212
That's going too far.
487
00:41:47,213 --> 00:41:51,059
You should visit me more often.
We could sing that.
488
00:41:51,217 --> 00:41:54,312
I can't read music.
I never studied it.
489
00:41:54,470 --> 00:41:56,063
You sing wonderfully.
490
00:41:56,222 --> 00:42:00,193
My dad wouldn't let me.
And I work in the bar.
491
00:42:00,351 --> 00:42:02,103
You have some free time.
492
00:42:02,228 --> 00:42:04,322
- See, they want me!
- Adeline!
493
00:42:06,315 --> 00:42:07,532
I've made a spot.
494
00:42:07,692 --> 00:42:09,569
Bye.
495
00:42:09,819 --> 00:42:12,413
Hurry. What are you doing'?
496
00:42:12,572 --> 00:42:13,824
You've got work to do!
497
00:42:14,032 --> 00:42:15,579
I know.
498
00:42:27,795 --> 00:42:31,595
Chaponval! Chaponval!
499
00:42:32,300 --> 00:42:35,474
Next stop Auvers, Valmondois, Creil!
500
00:42:35,595 --> 00:42:37,347
All aboard!
501
00:42:47,440 --> 00:42:48,817
Here he is.
502
00:42:52,278 --> 00:42:53,700
Vincent. How are you?
503
00:42:53,905 --> 00:42:57,785
- Fine. I wanted to rent a carriage...
- You got no money...
504
00:42:57,950 --> 00:43:01,830
It's not far.
Jo, give him to me.
505
00:43:02,538 --> 00:43:03,960
I'll carry him.
506
00:43:16,177 --> 00:43:17,554
Chocolate!
507
00:43:26,479 --> 00:43:27,822
Here they come!
508
00:43:36,531 --> 00:43:38,954
My daughter Marguerite.
509
00:43:39,075 --> 00:43:41,169
My son Paul.
510
00:44:05,601 --> 00:44:08,980
He got little or no care there.
511
00:44:09,105 --> 00:44:11,403
The doctor at St-Rémy wrote me
512
00:44:11,566 --> 00:44:14,786
that he got no specific therapy,
513
00:44:14,944 --> 00:44:18,323
nor regular supervision.
514
00:44:18,447 --> 00:44:21,792
I can't believe
he had epileptic fits.
515
00:44:21,951 --> 00:44:25,205
That word is used
to cover up ignorance.
516
00:44:25,329 --> 00:44:29,300
Your brother was exhausted,
517
00:44:29,458 --> 00:44:30,710
overworked.
518
00:44:30,835 --> 00:44:34,806
He works too much,
still now.
519
00:44:34,964 --> 00:44:36,841
It was drink, too.
520
00:44:37,049 --> 00:44:40,599
Absinthe. And bad food.
521
00:44:40,803 --> 00:44:45,855
That's all it takes
with over-sensitive people like him.
522
00:44:46,058 --> 00:44:49,483
His pulse is good,
as are his circulation,
523
00:44:49,604 --> 00:44:53,325
blood pressure, and arteries.
524
00:44:54,192 --> 00:44:57,321
He's tough and in good shape.
525
00:44:57,528 --> 00:45:02,329
But any over-excitement
becomes an attack...
526
00:45:02,533 --> 00:45:03,910
I'd say of hysteria.
527
00:45:04,076 --> 00:45:06,829
It's not confined to women.
528
00:45:07,038 --> 00:45:10,793
He's too concentrated,
monomaniacal...
529
00:45:10,958 --> 00:45:13,211
The seating layout!
530
00:45:13,336 --> 00:45:15,213
It's on the sideboard.
531
00:45:15,421 --> 00:45:18,425
- You crazy?
- It was harmless...
532
00:45:26,349 --> 00:45:28,226
Well, lovebirds?
533
00:45:31,479 --> 00:45:33,948
She connived to serve here today.
534
00:45:34,065 --> 00:45:35,692
Keeps tabs on you.
535
00:45:35,900 --> 00:45:38,198
You painted the pest?
536
00:45:39,070 --> 00:45:40,196
Yes, why?
537
00:45:40,321 --> 00:45:41,823
She's cute, but a bit vulgar.
538
00:45:41,948 --> 00:45:46,044
She's an innkeeper's daughter!
Not your class!
539
00:45:49,789 --> 00:45:51,791
You're mean!
540
00:46:04,804 --> 00:46:06,852
It's the champagne.
541
00:46:11,102 --> 00:46:15,073
To little Vincent!
I like him very much.
542
00:46:15,189 --> 00:46:19,535
And to the complete recovery
of big Vincent.
543
00:46:19,694 --> 00:46:21,162
Vincent the great.
544
00:46:23,322 --> 00:46:27,202
- Let's be serious...
- Homeopathy isn't a serious topic.
545
00:46:27,535 --> 00:46:30,960
Homeopathy has one great virtue:
546
00:46:31,163 --> 00:46:33,336
it put an end to...
547
00:46:33,541 --> 00:46:38,923
the barbaric practice of draining.
548
00:46:39,088 --> 00:46:40,340
That sounds good.
549
00:46:40,548 --> 00:46:43,848
But I read an unconvincing
homeopathic treatise:
550
00:46:43,968 --> 00:46:46,221
it listed 350 types of headaches.
551
00:46:46,429 --> 00:46:47,476
I only know of one.
552
00:46:47,680 --> 00:46:51,480
There's a remedy for the fear
of being cuckolded!
553
00:46:51,600 --> 00:46:52,817
Charlatanism!
554
00:46:52,977 --> 00:46:54,979
A very widespread fear!
555
00:46:55,187 --> 00:46:57,940
Come on, that doesn't exist.
556
00:46:59,025 --> 00:47:02,655
In allopathy,
we did little to cure patients.
557
00:47:03,696 --> 00:47:06,950
I soon realized
and I wasn't alone,
558
00:47:07,158 --> 00:47:10,082
that we hadn't learned
559
00:47:10,286 --> 00:47:11,959
enough to heal the sick.
560
00:47:12,204 --> 00:47:13,831
- Has that changed?
- I've changed.
561
00:47:14,040 --> 00:47:16,839
The war of 1870 did it.
562
00:47:16,959 --> 00:47:19,303
I saw real suffering.
563
00:47:19,462 --> 00:47:22,966
Not just the usual hypochondriacs.
564
00:47:23,174 --> 00:47:25,723
Men who'd been butchered.
565
00:47:25,926 --> 00:47:28,224
We had to do something.
566
00:47:29,305 --> 00:47:32,229
We couldn't handle these men
567
00:47:32,433 --> 00:47:34,356
in real pain
568
00:47:34,560 --> 00:47:39,691
with the usual phony palliatives.
569
00:47:40,024 --> 00:47:41,822
Someone in pain is alone.
570
00:47:41,942 --> 00:47:44,946
Good intentions won't help.
571
00:47:45,696 --> 00:47:48,165
Sorry, madam, we're boring you...
572
00:47:48,324 --> 00:47:51,453
Not at all.
I'm never bored with painters.
573
00:47:52,161 --> 00:47:54,584
Painters'?
I'm not much of one...
574
00:47:54,789 --> 00:47:57,588
Theo must become a painter.
I insist.
575
00:47:57,792 --> 00:47:59,339
We're all talented...
576
00:47:59,543 --> 00:48:01,921
Why else did I marry him'?
577
00:48:02,088 --> 00:48:06,468
He'll paint.
We got our talent from Mother.
578
00:48:06,592 --> 00:48:08,344
We shouldn't have become
art dealers.
579
00:48:10,471 --> 00:48:12,439
You're right, but for yourself.
580
00:48:12,598 --> 00:48:15,602
For a simple man like me...
581
00:48:15,810 --> 00:48:17,687
Not so simple, Mr Van Gogh.
582
00:48:17,853 --> 00:48:20,322
You've carved a name
in the art market,
583
00:48:20,439 --> 00:48:21,440
almost cornered it.
584
00:48:21,816 --> 00:48:23,159
There's a Durand-Ruel.
585
00:48:23,317 --> 00:48:27,413
- You have more taste and courage.
- But less money.
586
00:48:27,571 --> 00:48:31,075
- You sponsor the Impressionists.
- Except his brother.
587
00:48:31,826 --> 00:48:35,046
You've imposed Monet and Renoir.
Others will follow.
588
00:48:35,204 --> 00:48:36,956
I can't wait! Right, Theo'?
589
00:48:45,172 --> 00:48:47,971
Enough laces. OK? Not too tight?
590
00:48:48,092 --> 00:48:50,561
Not too tight... Wait... Don't move.
591
00:48:54,348 --> 00:48:56,976
One, two...
592
00:49:00,855 --> 00:49:05,076
My name's Toulouse-Lautrec
I'm an handsome wreck
593
00:49:05,276 --> 00:49:08,701
I get my inspiration
In places of damnation
594
00:49:08,904 --> 00:49:12,033
Although I'm short of leg
All the ladies beg
595
00:49:12,199 --> 00:49:13,451
So hide your wives from the meanie
596
00:49:13,659 --> 00:49:17,664
They all want to taste my wienie
597
00:49:17,830 --> 00:49:19,832
In front of my kids!
598
00:49:23,669 --> 00:49:24,841
I'm choking!
599
00:49:25,963 --> 00:49:27,590
Once more?
600
00:49:27,798 --> 00:49:29,800
Shall I do a number'?
601
00:49:34,555 --> 00:49:36,978
After he entered a monastery,
602
00:49:38,851 --> 00:49:42,355
the King of Beggars...
603
00:49:42,563 --> 00:49:46,318
It's not really Quasimodo:
but it's quasi him!
604
00:49:46,525 --> 00:49:48,778
Dad, do the camel!
605
00:50:03,459 --> 00:50:06,713
The little mountain dwarfs...
606
00:50:06,837 --> 00:50:10,842
Do all the dirty work
While the shepherds sleep
607
00:50:11,050 --> 00:50:12,973
From the witch they save the sheep
608
00:50:25,397 --> 00:50:28,526
The Auvers ballet.
609
00:50:29,193 --> 00:50:32,447
I'd have liked a poem.
610
00:50:37,451 --> 00:50:40,204
- There are lovely ones.
- I don't know any.
611
00:50:40,412 --> 00:50:41,834
Then a song.
612
00:50:42,039 --> 00:50:44,087
Jo sing us Cherryblossom time.
613
00:50:47,545 --> 00:50:50,970
Don't insist, Theo.
614
00:50:51,173 --> 00:50:52,800
- You, Madame.
- I don't dare.
615
00:50:52,967 --> 00:50:56,346
Please do.
You can't turn us down...
616
00:50:56,554 --> 00:50:58,977
A little song.
617
00:50:59,181 --> 00:51:02,310
- I'll need the first note.
- We'll accompany you.
618
00:51:05,604 --> 00:51:10,405
When we'll sing of cherryblossom time
619
00:51:10,568 --> 00:51:15,665
All the nightingales and blackbirds
620
00:51:15,823 --> 00:51:21,455
Will come out to rejoice
621
00:51:21,662 --> 00:51:24,461
Lasses will have
622
00:51:24,665 --> 00:51:29,592
Ribbons in their hair
623
00:51:29,712 --> 00:51:32,807
And lovers
624
00:51:32,965 --> 00:51:36,720
Sunshine in their hearts
625
00:51:36,844 --> 00:51:39,723
When we'll sing
626
00:51:39,930 --> 00:51:42,854
Of cherryblossom time
627
00:51:43,058 --> 00:51:46,733
But who of us can match
628
00:51:46,854 --> 00:51:51,200
The blackbird's song?
629
00:51:58,157 --> 00:52:00,580
- What about my poem?
- I know none.
630
00:52:00,784 --> 00:52:01,831
It can't be.
631
00:52:02,953 --> 00:52:05,422
Is that true, doctor'?
632
00:52:05,581 --> 00:52:08,585
No, she just won't recite one.
633
00:52:08,709 --> 00:52:12,464
- Search your memory.
- I can't remember any.
634
00:52:12,671 --> 00:52:14,093
Let's go for
635
00:52:14,298 --> 00:52:16,972
a walk by the river.
636
00:52:17,176 --> 00:52:21,306
Why not...
But the train's at 5.50.
637
00:52:21,472 --> 00:52:22,849
You've time.
638
00:52:23,057 --> 00:52:26,106
It'll do us good.
639
00:52:26,226 --> 00:52:29,605
You'll see, it's a lovely spot.
640
00:52:29,688 --> 00:52:32,191
That's why so many painters come.
641
00:52:33,567 --> 00:52:36,787
Jo has a fine face.
My brother's lucky.
642
00:52:36,945 --> 00:52:40,575
- So paint her.
- She scares me.
643
00:52:45,704 --> 00:52:47,706
Meet my fiancée.
644
00:52:50,584 --> 00:52:52,336
She's fallen for him.
645
00:52:52,544 --> 00:52:54,967
Idle girls fall easily.
646
00:52:55,172 --> 00:52:59,473
If Vincent was a chic painter,
Gachet would...
647
00:53:17,277 --> 00:53:20,577
Let's get back to homeopathy.
648
00:53:20,698 --> 00:53:22,951
It's all contradictions.
649
00:53:23,158 --> 00:53:26,162
You can interpret it
any way you want.
650
00:53:26,328 --> 00:53:28,922
Like your brother's fine works.
651
00:53:29,081 --> 00:53:30,833
People reject them today
652
00:53:31,041 --> 00:53:34,591
as an outrageous, clumsy, mess.
653
00:53:34,712 --> 00:53:39,434
Soon those same "learned" people
654
00:53:39,591 --> 00:53:40,808
will claim they're sublime.
655
00:53:40,968 --> 00:53:43,187
But they are now!
656
00:53:43,345 --> 00:53:45,063
I hope you're right.
657
00:53:59,194 --> 00:54:01,162
Shall we dance?
658
00:54:19,840 --> 00:54:21,183
He's so clumsy.
659
00:54:21,341 --> 00:54:24,720
You wonder if he really
does those things...
660
00:54:24,928 --> 00:54:27,602
His many weaknesses
add up to strength!
661
00:54:27,723 --> 00:54:30,476
So do ours.
How can you stand him?
662
00:54:35,689 --> 00:54:37,066
You don't dance?
663
00:54:38,525 --> 00:54:41,449
My father disapproves.
I practice secretly.
664
00:54:51,330 --> 00:54:54,834
- Don't kiss a girl's hand!
- He's a bumpkin!
665
00:55:03,091 --> 00:55:05,970
We sorely missed you for lunch.
666
00:55:06,094 --> 00:55:08,062
Still want me to coo'?
667
00:55:08,222 --> 00:55:09,974
A friend, Mrs de Marigny.
668
00:55:10,098 --> 00:55:12,100
You've been hiding her'?
669
00:55:12,226 --> 00:55:15,070
I don't recruit for anyone!
670
00:55:15,229 --> 00:55:16,651
I didn't mean that...
671
00:55:16,814 --> 00:55:20,819
Are you a lady killer'?
As with Lakmé?
672
00:55:21,026 --> 00:55:23,279
Good idea.
673
00:55:23,445 --> 00:55:27,325
Sing Lakmé.
The pianist will accompany you.
674
00:55:33,288 --> 00:55:36,838
Our friend has a lovely voice.
She'll sing Lakmé for us.
675
00:55:37,042 --> 00:55:39,295
- Accompany her?
- Absolutely.
676
00:56:40,564 --> 00:56:43,283
That was wonderful.
677
00:56:43,442 --> 00:56:44,694
Remarkable voice.
678
00:57:43,710 --> 00:57:46,179
It's hard to find a woman,
at least for me.
679
00:57:46,338 --> 00:57:49,592
For everyone.
You're a wild man.
680
00:57:49,800 --> 00:57:52,724
I'm shy, especially with women.
681
00:57:53,178 --> 00:57:54,600
Meaning?
682
00:57:54,805 --> 00:57:57,479
I don't dare.
683
00:57:57,933 --> 00:58:00,607
- But I can also be bold.
- Really?
684
00:58:03,689 --> 00:58:05,407
You never paint water'?
685
00:58:05,565 --> 00:58:07,943
No, I don't like to.
686
00:58:09,069 --> 00:58:12,448
It's too fluid,
the reflections are tricky.
687
00:58:17,577 --> 00:58:20,046
It's one thing, then another...
688
00:58:20,831 --> 00:58:23,334
Cézanne can't paint the sea.
689
00:58:23,458 --> 00:58:26,337
It looks like cardboard,
but people dote on it.
690
00:58:28,672 --> 00:58:32,347
In a short time,
the gentlest of men
691
00:58:32,467 --> 00:58:34,219
has become irritable and bitter.
692
00:58:34,428 --> 00:58:38,558
There are constant fights.
VWthin a year...
693
00:58:39,599 --> 00:58:42,227
Sorry to tell you...
694
00:58:43,103 --> 00:58:46,073
My husband isn't
the Theo I once knew.
695
00:58:46,189 --> 00:58:48,533
He's more like you.
696
00:58:48,692 --> 00:58:50,945
The way he says you are.
697
00:58:51,153 --> 00:58:54,032
- You don't love him?
- Are you mad?
698
00:58:54,406 --> 00:58:57,159
I love him more than ever.
699
00:58:57,325 --> 00:58:59,703
To see him like this...
700
00:58:59,828 --> 00:59:04,425
He tries to be cynical...
He forces himself...
701
00:59:06,960 --> 00:59:10,180
He's sick, that must be it.
702
00:59:14,217 --> 00:59:18,063
Somethings going on.
But he won't tell me.
703
00:59:18,221 --> 00:59:22,727
He always was fragile.
But, unlike me, never complains.
704
00:59:26,229 --> 00:59:27,822
I can feel it...
705
00:59:28,190 --> 00:59:31,694
He's still considerate, but...
706
00:59:32,444 --> 00:59:34,196
You'd better...
707
00:59:36,823 --> 00:59:39,667
I feel like a stranger...
708
00:59:39,826 --> 00:59:41,828
He rejects me.
709
00:59:41,953 --> 00:59:45,207
As for our child...
He's worried
710
00:59:45,415 --> 00:59:47,713
by the tiniest bruise...
711
00:59:47,834 --> 00:59:50,838
But he's also distant...
712
00:59:53,215 --> 00:59:55,468
At times, wholly absent...
713
00:59:56,093 --> 00:59:59,222
What's wrong?
Is it another woman?
714
00:59:59,429 --> 01:00:01,557
Not his style...
715
01:00:02,057 --> 01:00:03,730
Don't say that...
716
01:00:03,850 --> 01:00:06,945
He told me of your sprees,
the three of you.
717
01:00:07,104 --> 01:00:09,573
- Ages ago!
- I was forewarned.
718
01:00:09,689 --> 01:00:13,910
All that's past.
Theo's faithful as can be.
719
01:00:14,402 --> 01:00:15,449
I'm sure of it.
720
01:00:15,654 --> 01:00:17,827
You don't see him that much.
721
01:00:20,408 --> 01:00:22,456
One's faithful or not.
722
01:00:22,577 --> 01:00:24,955
I don't agree.
723
01:00:27,165 --> 01:00:30,294
But he feeds the whole family!
724
01:00:30,460 --> 01:00:34,215
You, the baby, our mother,
one sister, and me.
725
01:00:34,422 --> 01:00:38,222
- That's a lot of worries.
- Not you, Vincent. You work.
726
01:00:39,344 --> 01:00:41,972
- If you say so.
- I do.
727
01:00:42,180 --> 01:00:44,808
But he's wearing himself out.
728
01:00:44,975 --> 01:00:47,979
I tell you, it can't go on.
729
01:00:48,186 --> 01:00:52,066
Things must change.
Listen to me:
730
01:00:53,066 --> 01:00:56,821
I don't want my brother's death
on my conscience.
731
01:00:57,320 --> 01:01:02,076
He can't die for my smudges
that'll never be worth a cent.
732
01:01:02,409 --> 01:01:05,663
No, I say that things will change.
733
01:01:05,829 --> 01:01:08,457
I must do something.
734
01:01:08,665 --> 01:01:11,088
Theo, you and the baby
can't go on this way.
735
01:01:11,293 --> 01:01:13,216
What can you do?
736
01:01:16,590 --> 01:01:19,434
What's he doing'?
737
01:01:20,218 --> 01:01:23,347
Don't worry.
738
01:01:23,555 --> 01:01:26,354
He did it on the ferry with Mom.
739
01:01:26,558 --> 01:01:27,480
Can he swim'?
740
01:01:27,684 --> 01:01:30,483
He did it all through our youth.
741
01:01:30,812 --> 01:01:32,064
There...
742
01:01:35,901 --> 01:01:37,824
Pretty good.
743
01:01:42,324 --> 01:01:45,703
He really upset Mom.
744
01:01:45,827 --> 01:01:49,081
Come along...
You'll catch cold...
745
01:01:49,289 --> 01:01:51,087
How smart of you!
746
01:01:59,216 --> 01:02:01,969
You'll catch cold...
747
01:02:02,093 --> 01:02:03,686
Very clever!
748
01:02:09,184 --> 01:02:11,357
I'll get in first.
749
01:02:11,478 --> 01:02:14,573
Mrs Chevalier, my hat.
Thank you.
750
01:02:26,660 --> 01:02:28,333
Thanks, Marguerite.
751
01:02:32,457 --> 01:02:33,959
Hope to see you soon.
752
01:02:34,167 --> 01:02:36,340
Thank you.
753
01:03:04,406 --> 01:03:07,080
We spent a nice day, right kids'?
754
01:03:23,466 --> 01:03:25,468
Come back, I'll paint the baby.
755
01:03:25,593 --> 01:03:28,221
- You'll be a monster.
- Come visit.
756
01:03:28,430 --> 01:03:31,104
- Come to Paris soon.
- On a Sunday.
757
01:03:36,229 --> 01:03:39,153
- Where is he?
- Gone. He always does that.
758
01:03:44,821 --> 01:03:47,074
We can't abandon him.
759
01:03:48,825 --> 01:03:51,078
Who said we will?
760
01:03:51,411 --> 01:03:54,085
We never discuss things.
761
01:04:12,223 --> 01:04:14,442
Don't bother to ask!
762
01:04:16,728 --> 01:04:19,902
Now I've got to go refill it!
763
01:04:20,065 --> 01:04:22,159
You could say thanks.
764
01:04:23,568 --> 01:04:25,821
He gets on my nerves!
765
01:04:26,946 --> 01:04:30,041
- Now you water the wine!
- So who taught me?
766
01:04:30,200 --> 01:04:31,042
Shut up!
767
01:04:31,201 --> 01:04:32,202
You did!
768
01:04:32,410 --> 01:04:36,085
Hear how she talks to me?
So much laundry!
769
01:04:36,289 --> 01:04:39,213
I told my husband
770
01:04:39,334 --> 01:04:40,961
we need bigger vats!
771
01:04:41,169 --> 01:04:44,548
He never listens!
I'm sick of it!
772
01:05:06,903 --> 01:05:09,326
That's too much... Shit!
773
01:05:36,474 --> 01:05:38,067
Thank you.
774
01:05:38,476 --> 01:05:40,570
It's musty in here.
775
01:05:40,854 --> 01:05:43,323
I thought it might storm.
776
01:05:52,574 --> 01:05:54,702
Not a breath of air.
777
01:06:00,081 --> 01:06:01,958
Is the baby restless?
778
01:06:02,083 --> 01:06:04,677
No, he didn't get much champagne.
779
01:06:04,836 --> 01:06:08,340
You're being so nice.
Can't you always be this way'?
780
01:06:08,465 --> 01:06:10,058
It won't last.
781
01:06:28,651 --> 01:06:33,202
You haven't had a real talk
with your brother for a year.
782
01:06:34,449 --> 01:06:36,451
All last year...
783
01:06:37,785 --> 01:06:39,207
Never.
784
01:06:40,705 --> 01:06:42,548
You were around.
785
01:06:44,709 --> 01:06:46,711
Yes, I was.
786
01:06:49,088 --> 01:06:51,216
But I was selfish.
787
01:06:52,050 --> 01:06:54,223
I thought only of us.
788
01:06:57,222 --> 01:06:59,441
That's all I ever do.
789
01:07:17,325 --> 01:07:20,454
When Vincent starts to paint,
I sell other painters.
790
01:07:23,957 --> 01:07:26,335
That's what destroys him.
791
01:07:27,335 --> 01:07:29,929
You can't deny it:
792
01:07:30,088 --> 01:07:32,841
his life's a disaster.
793
01:07:33,841 --> 01:07:36,344
You're part of it.
794
01:07:37,428 --> 01:07:39,226
Your life's a disaster, too.
795
01:07:39,931 --> 01:07:41,854
You don't love me?
796
01:07:42,850 --> 01:07:45,069
Of course I do.
797
01:07:47,438 --> 01:07:49,691
If you don't understand that...
798
01:07:50,525 --> 01:07:53,324
I can't explain...
799
01:07:54,195 --> 01:07:57,825
You sling a lot of mud at me!
Why?
800
01:08:04,205 --> 01:08:06,082
I don't know.
801
01:08:54,172 --> 01:08:55,845
Let go of me.
802
01:08:57,050 --> 01:08:58,973
Some water? It's cool.
803
01:09:06,851 --> 01:09:08,569
Can I take it?
804
01:09:11,272 --> 01:09:13,400
How will you paint'?
805
01:09:14,442 --> 01:09:15,944
No.
806
01:09:18,696 --> 01:09:20,039
Wait!
807
01:09:42,553 --> 01:09:45,432
The milk's boiling...
You leaving?
808
01:09:45,598 --> 01:09:47,726
I've got things to do.
Back later.
809
01:09:47,934 --> 01:09:50,187
- You won't eat with us'?
- No.
810
01:10:22,593 --> 01:10:25,221
- I lost.
- Six and one, seven. Almost eight.
811
01:10:25,346 --> 01:10:27,223
- Eight'?
- Yes.
812
01:10:27,348 --> 01:10:29,726
There... No, a nine...
813
01:10:29,851 --> 01:10:32,604
A nine would be nice.
814
01:10:32,729 --> 01:10:34,572
Five and four is nine!
815
01:10:37,316 --> 01:10:38,943
Your turn.
816
01:10:40,194 --> 01:10:41,195
Call it.
817
01:10:41,446 --> 01:10:43,198
- What number?
- One.
818
01:10:49,579 --> 01:10:52,458
Will you draw
the sand-merchant for him?
819
01:10:55,585 --> 01:10:58,464
Mr Van Gogh will draw you
the sand-merchant.
820
01:10:58,713 --> 01:11:01,466
- Come beside me.
- Go on.
821
01:11:23,696 --> 01:11:25,198
Well?
822
01:11:26,073 --> 01:11:28,326
It's nice.
823
01:11:28,451 --> 01:11:30,704
Thanks, Mr Van Gogh.
824
01:11:30,828 --> 01:11:32,455
Come along.
825
01:11:33,331 --> 01:11:35,459
Look!
826
01:11:35,583 --> 01:11:38,086
See the nice sand-merchant'?
827
01:11:38,961 --> 01:11:41,089
You're not kind.
828
01:11:41,339 --> 01:11:43,091
- What's it for'?
- What?
829
01:11:43,216 --> 01:11:44,342
Kindness.
830
01:11:44,592 --> 01:11:47,345
To get on with people...
831
01:11:47,470 --> 01:11:51,976
To live happily, have friends...
832
01:12:44,068 --> 01:12:46,321
- Some more?
- No.
833
01:12:46,445 --> 01:12:47,947
Bread and butter?
834
01:12:48,072 --> 01:12:50,325
I never eat mornings.
835
01:12:50,449 --> 01:12:52,451
I was looking at this...
836
01:12:55,454 --> 01:12:58,583
She's like my mom in her youth.
You did it?
837
01:12:58,708 --> 01:13:00,085
No, Gilbert did.
838
01:13:06,591 --> 01:13:08,969
That's not like your other work.
839
01:13:09,093 --> 01:13:11,721
More like paper for books.
840
01:13:14,348 --> 01:13:18,353
Mom used to say one loves
only one person in life.
841
01:13:21,188 --> 01:13:24,442
It's true: Mom loved Dad,
Dad only loved her,
842
01:13:24,567 --> 01:13:26,695
Coco only loves Dad.
843
01:13:26,944 --> 01:13:30,198
- And you?
- I don't know yet.
844
01:13:30,323 --> 01:13:31,950
And you?
845
01:13:34,452 --> 01:13:36,580
You love no one.
846
01:13:58,100 --> 01:14:00,102
Strange, my fire's lit!
847
01:14:02,480 --> 01:14:05,324
Who lit it?
848
01:14:05,441 --> 01:14:08,194
Did you?
849
01:14:08,319 --> 01:14:11,949
So do it every day,
and bring me breakfast.
850
01:14:12,073 --> 01:14:13,950
I'm not Gilbert!
851
01:14:14,075 --> 01:14:17,329
Don't joke.
He had a fever last night.
852
01:14:17,453 --> 01:14:19,455
How do you know'?
853
01:14:31,467 --> 01:14:32,593
Snooping again?
854
01:14:32,843 --> 01:14:34,720
I never get to see you.
855
01:14:59,078 --> 01:15:01,831
I should've brought my embroidery.
856
01:15:03,958 --> 01:15:06,837
Garlic sausage. What a treat!
857
01:15:16,470 --> 01:15:18,472
- Want some'?
- No.
858
01:15:23,602 --> 01:15:25,980
I needed a pick-me-up.
859
01:15:27,565 --> 01:15:29,192
I enjoy a rest.
860
01:15:29,316 --> 01:15:32,946
Mountain guides eat slowly,
in silence.
861
01:15:33,571 --> 01:15:37,075
You don't need a rest.
You haven't started work.
862
01:15:40,578 --> 01:15:43,582
- I'm all done.
- So paint me...
863
01:16:00,598 --> 01:16:04,478
- If Dad knew, he'd kill me.
- Him? No chance!
864
01:16:05,102 --> 01:16:09,073
- You think everything's funny.
- No, I don't.
865
01:16:12,443 --> 01:16:14,195
You've got strength.
866
01:16:14,320 --> 01:16:19,577
Who, me'? A real strongman...
867
01:16:23,954 --> 01:16:27,083
Your arms aren't very muscular.
868
01:16:27,208 --> 01:16:29,461
A woman's shouldn't be.
869
01:16:29,710 --> 01:16:31,712
Well, a little shape...
870
01:16:34,340 --> 01:16:37,344
Only Dad exercises in our family.
871
01:16:42,723 --> 01:16:44,725
Glass of wine? C'mon.
872
01:16:45,601 --> 01:16:47,603
Coming'?
873
01:16:47,728 --> 01:16:50,447
Good wine
from my brother's vineyard...
874
01:16:52,066 --> 01:16:55,821
We'll soon see.
If we don't drink too much!
875
01:16:58,322 --> 01:17:00,575
- It's nice here.
- Yes.
876
01:17:03,202 --> 01:17:04,954
You want another'?
877
01:17:06,956 --> 01:17:08,833
Seen my daughter?
878
01:17:09,458 --> 01:17:10,710
Ah, doctor...
879
01:17:12,086 --> 01:17:15,465
I see it's a real party...
880
01:17:15,589 --> 01:17:18,092
Sort of...
881
01:17:18,717 --> 01:17:20,469
Can I have a shot?
882
01:17:56,338 --> 01:17:57,715
Well, 'bye...
883
01:17:58,591 --> 01:18:02,596
- Can't I come with you to Paris'?
- I was waiting...
884
01:18:02,720 --> 01:18:05,473
I'm left at home
alone like a little kid.
885
01:18:05,723 --> 01:18:09,728
And me at Ravoux's,
staring at a grey wall?
886
01:18:09,977 --> 01:18:12,230
So why live there'?
887
01:18:22,823 --> 01:18:25,952
The beginning of the day is cold...
888
01:18:30,331 --> 01:18:31,833
"Week" takes two e's.
889
01:18:31,957 --> 01:18:36,588
There's also "w-e-a-k"...
That's what I am with you two!
890
01:18:36,837 --> 01:18:39,090
This is "w-e-e-k".
891
01:18:39,340 --> 01:18:41,092
What's got into him'?
892
01:18:41,217 --> 01:18:43,219
Think he doesn't know?
893
01:18:43,344 --> 01:18:46,097
You were gone all day.
It's not done!
894
01:18:46,222 --> 01:18:48,600
Look at you!
895
01:19:19,338 --> 01:19:22,342
- You'll get pregnant.
- How would you know?
896
01:19:22,466 --> 01:19:23,968
I had a baby boy at your age.
897
01:19:24,093 --> 01:19:26,972
Really? You never told us.
898
01:19:27,846 --> 01:19:31,225
He joined the Commune in 1870.
899
01:19:31,350 --> 01:19:33,227
We never saw him again.
900
01:19:35,479 --> 01:19:37,573
When it was over,
901
01:19:37,690 --> 01:19:40,443
the army moved into Paris.
902
01:19:41,568 --> 01:19:43,821
He didn't come home.
903
01:19:45,447 --> 01:19:47,575
They summoned me:
904
01:19:48,701 --> 01:19:51,580
I saw his body laid out
with the others.
905
01:19:52,454 --> 01:19:54,456
He was 15.
906
01:20:02,214 --> 01:20:04,091
Poor you...
907
01:20:05,342 --> 01:20:09,097
- That's all past.
- No, nothing's ever past.
908
01:20:10,597 --> 01:20:12,850
It's past...
909
01:20:12,975 --> 01:20:16,855
But Van Gogh may
not be a reliable man.
910
01:21:08,947 --> 01:21:13,453
- I was behind you. Where'd you go?
- Had me a drink.
911
01:21:14,578 --> 01:21:16,831
King size. Overdoing it again!
912
01:21:18,707 --> 01:21:20,459
Damn fairy!
913
01:21:41,438 --> 01:21:43,065
You could help me.
914
01:21:43,190 --> 01:21:46,069
- Your folks out?
- Dunno where they are.
915
01:22:04,586 --> 01:22:08,090
- It's paid.
- I owed you for one.
916
01:22:12,719 --> 01:22:15,097
Go right ahead!
Want my wife too?
917
01:22:15,848 --> 01:22:19,978
No. Your daughter maybe.
But she helps herself, like us.
918
01:22:20,102 --> 01:22:22,855
- You're some level-crossing keeper.
- What?
919
01:22:23,105 --> 01:22:25,699
The train nearly ran a man over.
920
01:22:25,816 --> 01:22:27,193
Ran a man over'?
921
01:22:27,317 --> 01:22:30,196
In 20 years I never saw it happen.
922
01:22:37,703 --> 01:22:40,081
I was going to tell you...
923
01:22:40,205 --> 01:22:41,957
Hello, maestro.
924
01:22:43,083 --> 01:22:44,585
Hello.
925
01:22:46,211 --> 01:22:48,088
Could I?
926
01:22:48,714 --> 01:22:50,716
I wanted a peek...
927
01:22:50,841 --> 01:22:53,845
- If you don't mind...
- It's in the back.
928
01:22:55,846 --> 01:22:59,726
One more, and I'll be there.
929
01:23:23,207 --> 01:23:25,460
What changes since you left Paris!
930
01:23:25,709 --> 01:23:29,088
Such a daring approach
to pointillism.
931
01:23:29,213 --> 01:23:31,591
It's exquisite!
932
01:23:32,591 --> 01:23:34,468
My paintings are there.
933
01:23:37,971 --> 01:23:42,101
I'm relieved:
I was being hypocritical.
934
01:23:42,226 --> 01:23:45,605
As if I told you that thing
935
01:23:45,854 --> 01:23:48,073
was the future of art.
936
01:23:54,321 --> 01:23:56,449
But that...
937
01:23:57,574 --> 01:23:59,827
I can be sincere.
938
01:24:00,702 --> 01:24:03,581
If I could do that...
939
01:24:09,461 --> 01:24:13,466
Look, your St. Rémy self-portrait-.
940
01:24:20,097 --> 01:24:24,227
You often finish
paintings in the studio?
941
01:24:24,351 --> 01:24:27,104
Happens... Bits and pieces...
942
01:24:27,854 --> 01:24:30,573
That's my garden and Marguerite...
943
01:24:33,819 --> 01:24:36,572
Coco's favourite acacia...
944
01:24:45,706 --> 01:24:47,458
That's good too.
945
01:24:52,462 --> 01:24:54,214
Hello, doctor.
946
01:24:54,339 --> 01:24:56,467
Hello. Are you better'?
947
01:24:56,592 --> 01:24:57,593
Yes.
948
01:24:57,718 --> 01:24:59,595
The oozing stopped?
949
01:25:01,221 --> 01:25:03,974
Two portraits of me'?
I'm honoured.
950
01:25:04,224 --> 01:25:05,601
I always do a copy.
951
01:25:05,726 --> 01:25:08,980
- Which do I prefer'?
- You'll only get one.
952
01:25:10,188 --> 01:25:13,692
- What a treat!
- My models always get a copy.
953
01:25:13,817 --> 01:25:15,194
Really?
954
01:25:16,945 --> 01:25:19,698
Teach me your cut reed technique.
955
01:25:19,948 --> 01:25:22,701
It's simple: you just cut a reed.
956
01:25:23,076 --> 01:25:25,454
Your brother doesn't push your work.
957
01:25:25,579 --> 01:25:28,583
Dear Theo is being retentive.
958
01:25:28,707 --> 01:25:31,210
- I know.
- No.
959
01:25:31,460 --> 01:25:34,088
You laugh, but it shatters me.
960
01:25:34,212 --> 01:25:37,341
- I told him to see you.
- Is he ill'?
961
01:25:38,842 --> 01:25:41,345
I meant your career.
962
01:25:41,595 --> 01:25:44,348
It's coming along.
Aurier's piece on you was fine.
963
01:25:44,473 --> 01:25:45,599
He's an idiot.
964
01:25:45,849 --> 01:25:47,101
Very literary.
965
01:25:47,351 --> 01:25:50,730
Writers don't understand painting.
966
01:25:51,480 --> 01:25:54,575
My daughter said you were worried...
967
01:25:54,816 --> 01:25:56,693
That stinging pain...'?
968
01:25:56,818 --> 01:25:59,947
Please, I'm her father..-...
969
01:26:00,197 --> 01:26:04,452
- I'm here to help you.
- No, to cure me.
970
01:26:04,576 --> 01:26:08,206
You're in fine health,
but a hypochondriac.
971
01:26:08,330 --> 01:26:11,584
At St. Rémy
you thrived on your illness.
972
01:26:11,708 --> 01:26:15,212
I'm no expert.
But my fits weren't imaginary.
973
01:26:15,337 --> 01:26:19,592
You doctors aren't patients.
When you are, then what?
974
01:26:19,716 --> 01:26:23,095
We cease to be doctors.
You should be on a diet.
975
01:26:23,720 --> 01:26:25,097
I'll wrap it UP-
976
01:26:25,347 --> 01:26:28,601
I'll parade with your masterpiece.
977
01:26:28,725 --> 01:26:30,978
- You're muscular, like me.
- Exercise!
978
01:26:31,228 --> 01:26:35,074
I don't laze in my studio:
my legs go in my art, too.
979
01:26:35,315 --> 01:26:39,570
Your painting hasn't found its price,
only its pace!
980
01:26:51,456 --> 01:26:53,458
What the hell are you doing?
981
01:26:54,835 --> 01:26:59,716
That pink haze there
upsets the balance...
982
01:26:59,840 --> 01:27:01,717
I'm removing it.
983
01:27:03,093 --> 01:27:05,221
It's a big mistake.
984
01:27:05,345 --> 01:27:09,475
That's much better.
985
01:27:13,228 --> 01:27:16,323
I like fluidity,
airy things like Turner.
986
01:27:16,690 --> 01:27:20,194
I soar above this earthbound art.
987
01:27:20,318 --> 01:27:21,570
Earthbound...
988
01:27:21,820 --> 01:27:23,447
Those mechanical strokes...
989
01:27:25,323 --> 01:27:27,200
Your paintings are too big!
990
01:27:27,325 --> 01:27:28,827
They're too big!
991
01:27:30,203 --> 01:27:32,331
Too big?
992
01:27:32,456 --> 01:27:36,211
How come you copied them 5 times?
993
01:27:39,713 --> 01:27:42,341
Mine are ecstasy... fluidity...
994
01:27:42,466 --> 01:27:44,218
Look!
995
01:27:44,342 --> 01:27:46,845
Look what you do? It's so thick,
996
01:27:46,970 --> 01:27:51,851
the leaves are like the water
or the sky. It's all the same.
997
01:27:51,975 --> 01:27:53,227
Look at it.
998
01:27:53,351 --> 01:27:56,730
There's no glaze.
You don't know how to glaze.
999
01:27:56,938 --> 01:27:58,565
All those layers,
1000
01:27:58,815 --> 01:28:01,193
all those strokes.
1001
01:28:01,318 --> 01:28:03,446
It's all bunched up.
1002
01:28:04,696 --> 01:28:07,950
- There's no feeling...
- You through?
1003
01:28:08,074 --> 01:28:10,953
- Look at that...
- You through?
1004
01:28:24,716 --> 01:28:27,469
I saw his paintings... Superb!
1005
01:28:27,594 --> 01:28:29,722
I'm proud, he's like family.
1006
01:28:29,846 --> 01:28:31,723
He always will be.
1007
01:28:31,848 --> 01:28:34,476
We have 6 rooms:
you won't take him in.
1008
01:28:34,601 --> 01:28:37,229
His room isn't a room.
1009
01:28:37,354 --> 01:28:40,324
- You've seen it?
- No, but I can imagine...
1010
01:28:40,440 --> 01:28:43,319
You'd like him
to sleep nearer to you.
1011
01:28:43,443 --> 01:28:46,196
The insane can be
dangerous company.
1012
01:28:46,321 --> 01:28:49,951
- What do you mean?
- I mean in general.
1013
01:28:50,075 --> 01:28:53,705
You say he's normal, in good health.
1014
01:28:53,829 --> 01:28:55,831
He cut his own ear.
1015
01:28:55,956 --> 01:28:59,460
The fits at the asylum in St. Rémy...
1016
01:28:59,584 --> 01:29:02,212
Lock me up: I'd have fits too.
1017
01:29:02,337 --> 01:29:04,715
His brother never visited him.
1018
01:29:04,840 --> 01:29:06,842
His real trouble
1019
01:29:06,967 --> 01:29:10,096
is the syphilis he's had for years.
1020
01:29:10,220 --> 01:29:13,850
Mom had it too. She died of it.
You gave it to her.
1021
01:29:14,099 --> 01:29:17,603
Don't talk like that!
Not in that tone!
1022
01:29:17,853 --> 01:29:20,572
His influence again!
1023
01:29:21,690 --> 01:29:24,068
They said she'd go blind:
1024
01:29:24,317 --> 01:29:27,196
she was put in a dark room.
Aunt Francia told me.
1025
01:29:27,320 --> 01:29:30,324
I was sent away to Lille.
1026
01:29:30,448 --> 01:29:34,203
Your mother was always
in poor health.
1027
01:29:34,327 --> 01:29:35,579
What is this?
1028
01:29:35,704 --> 01:29:40,210
I read bits of your medical books.
You hid things from us.
1029
01:29:40,333 --> 01:29:42,836
I was young: kids notice things.
1030
01:29:43,086 --> 01:29:45,464
Unhappiness affects them.
1031
01:29:46,840 --> 01:29:50,595
What's got into you'?
1032
01:29:50,719 --> 01:29:51,845
You're hysterical, like your mother.
1033
01:29:51,970 --> 01:29:55,349
To you Vincent's hysterical,
we all are.
1034
01:29:55,473 --> 01:29:57,100
It's fashionable.
1035
01:29:57,225 --> 01:29:59,603
You aspire to liberal thinking,
1036
01:29:59,728 --> 01:30:02,823
but you wind up a bigot.
1037
01:30:02,939 --> 01:30:06,193
You can't cure him.
You do nothing! He came to be cured.
1038
01:30:06,443 --> 01:30:10,448
It's as wrong to say he's mad,
as to say he's not mad.
1039
01:30:10,572 --> 01:30:11,824
I'm in love with him!
1040
01:30:11,948 --> 01:30:14,827
- What?
- I'm in love with him!
1041
01:30:14,951 --> 01:30:18,581
- You'd marry that...
- Who said marriage'?
1042
01:30:19,956 --> 01:30:21,833
You'd live with a madman...
1043
01:30:21,958 --> 01:30:25,462
No madder than you. He loves me,
wants to live with me.
1044
01:30:25,587 --> 01:30:27,464
- He told you?
- No, but I know it.
1045
01:30:27,589 --> 01:30:29,967
So much for your liberalism!
1046
01:30:30,091 --> 01:30:34,221
You apply it to others, not to me.
You're like everyone else.
1047
01:30:35,972 --> 01:30:38,100
I have no set ideas, but this...
1048
01:30:38,224 --> 01:30:42,604
In theory, you're considerate,
modern... free love and all that...
1049
01:30:42,729 --> 01:30:45,699
But in practice, forget it.
1050
01:30:45,815 --> 01:30:46,941
You're a coward.
1051
01:30:47,067 --> 01:30:50,321
That's why you can't paint!
1052
01:30:50,445 --> 01:30:53,699
What you just said is unforgivable.
1053
01:31:01,331 --> 01:31:03,834
Good news. I convinced Theo:
1054
01:31:03,959 --> 01:31:08,089
Jo and the baby will spend
the summer here.
1055
01:31:08,964 --> 01:31:11,217
Glad?
1056
01:31:25,230 --> 01:31:29,576
It's unfair to slave
and earn no money from one's work.
1057
01:31:29,818 --> 01:31:32,697
You earn something
from your work.
1058
01:31:32,821 --> 01:31:35,950
You're going to support me'?
1059
01:31:36,074 --> 01:31:38,953
I know Theo
won't help me any more.
1060
01:31:39,202 --> 01:31:41,830
Some days painting revolts me.
1061
01:31:41,955 --> 01:31:45,960
Maybe it's just as well.
I write Theo that all's fine.
1062
01:31:46,084 --> 01:31:50,089
He doesn't realize what I'm doing.
1063
01:31:50,338 --> 01:31:52,591
Maybe he does.
1064
01:31:52,716 --> 01:31:55,595
What can he tell you?
That it's no good? He can't.
1065
01:31:55,969 --> 01:31:57,846
You always defend him!
1066
01:31:58,096 --> 01:32:01,600
- I try to understand.
- I know what's up.
1067
01:32:01,850 --> 01:32:05,980
Don't talk about things
you don't know.
1068
01:32:06,104 --> 01:32:09,699
The Van Goghs aren't
an artistic family.
1069
01:32:09,816 --> 01:32:12,444
The way my father looked at me:
1070
01:32:12,569 --> 01:32:16,199
My work had to be really
ugly and dirty to him,
1071
01:32:16,448 --> 01:32:18,951
for me to get that look.
1072
01:32:19,075 --> 01:32:22,830
I just went on painting
in my own way.
1073
01:32:22,954 --> 01:32:24,456
That's all.
1074
01:32:27,208 --> 01:32:29,711
I keep at it...
1075
01:32:29,836 --> 01:32:32,214
But what's the use?
1076
01:32:33,089 --> 01:32:34,841
True, things are changing.
1077
01:32:34,966 --> 01:32:37,845
- You help me more than Kate...
- Thanks a lot!
1078
01:32:38,094 --> 01:32:39,971
If I'd met you instead of her...
1079
01:32:40,221 --> 01:32:43,225
You're lucky she didn't work out.
People say
1080
01:32:43,349 --> 01:32:47,229
her rejection of you
drove you to paint great art.
1081
01:32:47,604 --> 01:32:52,075
I say, with a decent girl
you'd have done even better work.
1082
01:32:52,192 --> 01:32:55,071
- If that's what you think...
- Yes, I do.
1083
01:32:55,320 --> 01:32:57,072
- If that's what you think...
- Stop complaining!
1084
01:32:57,447 --> 01:33:01,202
You're gifted!
Forget your brother and his wife.
1085
01:33:01,576 --> 01:33:04,079
Forget all that.
1086
01:33:04,329 --> 01:33:07,708
Only you can make
the name Van Gogh famous!
1087
01:33:07,832 --> 01:33:08,708
We married?
1088
01:33:10,085 --> 01:33:13,214
- You sound like wifey.
- Look,
1089
01:33:13,463 --> 01:33:16,216
they're not pushing you,
you're towing them all.
1090
01:33:16,466 --> 01:33:18,844
They're jealous
of what you've got.
1091
01:33:19,094 --> 01:33:23,099
Nothing was good enough
for your Kate.
1092
01:33:23,223 --> 01:33:26,727
Those women always marry
the idiots they deserve!
1093
01:33:28,728 --> 01:33:30,947
And you're moping over her.
1094
01:33:32,941 --> 01:33:35,694
Why are you going to Paris Sunday?
1095
01:33:35,819 --> 01:33:38,948
- To get sloshed.
- You can't do that here?
1096
01:33:39,072 --> 01:33:41,200
To get sloshed!
1097
01:33:42,325 --> 01:33:45,955
- Notice anything?
- I know them by heart.
1098
01:33:49,958 --> 01:33:52,086
We're out of the woods.
1099
01:33:52,335 --> 01:33:54,463
Theo will smother you with jewels.
1100
01:33:54,712 --> 01:33:56,589
I'll settle for less.
1101
01:33:58,216 --> 01:34:00,344
There's only 30.
And the rest?
1102
01:34:00,468 --> 01:34:01,720
At Tanguy's.
1103
01:34:03,096 --> 01:34:05,599
I'll go to Clauzel St...
1104
01:34:05,723 --> 01:34:10,980
Watch out if you run into people.
You scare everyone.
1105
01:34:17,193 --> 01:34:19,821
He picks fights in Paris.
1106
01:34:20,446 --> 01:34:22,198
He's a grown man.
1107
01:34:24,450 --> 01:34:28,830
He's eccentric...
But like anyone else...
1108
01:34:29,956 --> 01:34:32,584
he needs help...
- We can't do anything
1109
01:34:32,709 --> 01:34:36,589
except relieve our own guilt.
1110
01:34:38,590 --> 01:34:42,720
Like charity,
that makes the donors feel good.
1111
01:34:47,473 --> 01:34:50,226
Those 50 franc bills...
1112
01:34:50,351 --> 01:34:52,729
they relieve you more than him.
1113
01:34:53,104 --> 01:34:53,946
Am I right'?
1114
01:34:58,067 --> 01:34:59,444
- Get rid of this for me.
- What?
1115
01:34:59,569 --> 01:35:01,321
- There.
- I hate that...
1116
01:35:01,446 --> 01:35:03,699
Go on squeeze...
1117
01:35:05,074 --> 01:35:07,702
That's it.
1118
01:35:19,214 --> 01:35:23,094
He should've been
one of the best painters of his time.
1119
01:35:23,343 --> 01:35:26,973
But he started late
and rushed things.
1120
01:35:27,222 --> 01:35:28,474
He always does.
1121
01:35:29,098 --> 01:35:32,602
Like when he wanted to be a priest.
1122
01:35:33,478 --> 01:35:36,072
He never learned.
1123
01:35:36,189 --> 01:35:39,193
I don't understand him.
1124
01:35:39,442 --> 01:35:41,945
The truth is:
1125
01:35:43,196 --> 01:35:46,826
deep down I don't like his painting.
1126
01:35:47,951 --> 01:35:50,579
I wish he painted like Renoir.
1127
01:35:51,454 --> 01:35:53,957
I'd love that.
1128
01:35:55,083 --> 01:35:58,838
No, I don't want him
to paint like Renoir.
1129
01:36:04,092 --> 01:36:06,220
Not that, either.
1130
01:36:06,344 --> 01:36:08,096
But if Renoir painted like Vincent...
1131
01:36:09,097 --> 01:36:12,226
I'd like it because
my brother hadn't done it.
1132
01:36:12,475 --> 01:36:15,604
- See?
- What nonsense.
1133
01:36:15,853 --> 01:36:18,572
You complicate everything.
1134
01:36:18,815 --> 01:36:22,570
Life just happens, that's all.
1135
01:36:24,195 --> 01:36:27,074
- Shall I rinse you down'?
- Yes.
1136
01:37:01,441 --> 01:37:04,570
Vollard's wrong to play
the crafty dealer.
1137
01:37:04,694 --> 01:37:07,197
Clever people act dumb.
1138
01:37:07,322 --> 01:37:08,824
No,
1139
01:37:08,948 --> 01:37:11,576
people prefer
to deal with the craftiest.
1140
01:37:11,701 --> 01:37:12,577
Come here...
1141
01:37:13,202 --> 01:37:16,456
Look at these marvels.
1142
01:37:16,581 --> 01:37:20,085
- Frost.
- Very nice.
1143
01:37:51,449 --> 01:37:55,329
That painting grows on me.
1144
01:37:55,578 --> 01:37:58,331
All those shades of blue.
1145
01:37:58,581 --> 01:38:01,835
As perfect as a Tiepolo.
1146
01:38:03,586 --> 01:38:07,841
He painted it when the baby was born.
It's there so I can see it
1147
01:38:07,965 --> 01:38:11,344
from my bed when I wake up.
1148
01:38:11,469 --> 01:38:12,971
Here's to both Vincents.
1149
01:38:13,596 --> 01:38:15,974
In a Japanese mode,
like the painting!
1150
01:38:35,952 --> 01:38:37,829
René is so talented.
1151
01:38:37,954 --> 01:38:40,833
I know, it's superb.
1152
01:38:44,710 --> 01:38:47,714
That awful sun, the green sky...
1153
01:38:47,964 --> 01:38:49,716
Who are those creeps?
1154
01:38:49,966 --> 01:38:53,095
- They help sell you!
- I doubt it.
1155
01:38:53,219 --> 01:38:57,099
Remove my paintings from Tanguy's.
It's a pigsty. They'll rot!
1156
01:38:57,348 --> 01:38:58,349
Where do I put them?
1157
01:38:58,599 --> 01:39:01,728
Under your bed!
Or can't the maid sweep?
1158
01:39:01,853 --> 01:39:04,948
- Jo sweeps.
- If Saint Jo does it...
1159
01:40:20,848 --> 01:40:23,601
- Why are they in there?
- I don't know.
1160
01:40:23,726 --> 01:40:25,854
I'm a pain, right'?
1161
01:40:31,067 --> 01:40:33,820
No, Vincent.
1162
01:40:40,451 --> 01:40:43,580
Théo's not well.
1163
01:40:44,705 --> 01:40:47,584
Dr. Gachet's not good enough for him.
1164
01:40:49,210 --> 01:40:52,714
How will it all end'?
1165
01:40:52,838 --> 01:40:56,718
You're the only one
I feel close to.
1166
01:41:24,328 --> 01:41:27,958
One must be selfish.
1167
01:41:28,082 --> 01:41:31,461
Théo doesn't know how to be.
1168
01:41:35,339 --> 01:41:39,219
That's what I am: selfish.
1169
01:41:58,946 --> 01:42:01,074
I can't whistle.
1170
01:42:03,326 --> 01:42:06,580
Pity you made two holes
in the painting.
1171
01:42:12,835 --> 01:42:15,213
You touched my wife?
1172
01:42:15,338 --> 01:42:17,716
And you're so out of touch...
1173
01:42:17,965 --> 01:42:20,969
You don't paint ones like her.
You like sluts!
1174
01:42:21,218 --> 01:42:22,595
And you...'?
1175
01:42:30,728 --> 01:42:33,698
Thank you so much. See you soon.
1176
01:42:33,814 --> 01:42:37,193
We'll settle it all...
Thanks for coming.
1177
01:42:40,029 --> 01:42:43,784
You're awful.
You quarrel with everyone.
1178
01:42:43,949 --> 01:42:46,077
Even Gachet. You fought with him.
1179
01:42:46,202 --> 01:42:49,832
- You're rude to Aurier.
- Still drinking?
1180
01:42:49,955 --> 01:42:52,333
You know,
1181
01:42:52,458 --> 01:42:56,213
critics like Aurier sell art.
1182
01:42:56,337 --> 01:43:00,717
Buyers are more influenced by what
they read than what they see.
1183
01:43:01,175 --> 01:43:03,473
- You know it.
- Yes,
1184
01:43:03,594 --> 01:43:06,723
they read a lot of gibberish
about beauty,
1185
01:43:06,931 --> 01:43:09,605
and have their minds all set.
1186
01:43:09,725 --> 01:43:14,196
Critics praise good and bad,
so buyers lap it all up...
1187
01:43:14,355 --> 01:43:18,155
- It's called eclecticism.
- Shit!
1188
01:43:21,654 --> 01:43:23,952
You got it made!
1189
01:43:30,413 --> 01:43:33,417
And you neglect
the best painter of our time!
1190
01:43:33,708 --> 01:43:36,211
- You're the best?
- Yes, I am.
1191
01:43:36,460 --> 01:43:38,212
You sleep on my work.
It's under your bed.
1192
01:43:38,462 --> 01:43:40,464
- Where do I put it'?
- Show it!
1193
01:43:40,589 --> 01:43:41,966
You wrote me not to!
1194
01:43:42,341 --> 01:43:45,595
All my work! You got it for nothing!
1195
01:43:45,720 --> 01:43:48,849
How can you say that? You're awful.
1196
01:43:49,724 --> 01:43:53,354
- One day I'll stop supporting you.
- Don't make me laugh!
1197
01:43:53,477 --> 01:43:57,948
You're just a dealer
who exploits artists, a slave driver.
1198
01:43:58,065 --> 01:44:00,568
You buy cheap, anyway-
1199
01:44:00,943 --> 01:44:03,071
From me you get 20 works a month
1200
01:44:03,195 --> 01:44:06,199
for the price
of one second-rate impressionist.
1201
01:44:06,449 --> 01:44:07,200
You're vile.
1202
01:44:07,575 --> 01:44:10,328
You must be revolted
by your own words!
1203
01:44:10,453 --> 01:44:12,330
You've ruined our relationship.
1204
01:44:12,705 --> 01:44:15,959
Good. I'm not scared.
1205
01:44:16,083 --> 01:44:19,713
I'll be better off.
I've been sponging.
1206
01:44:19,837 --> 01:44:23,467
All those paintings are yours.
Forever!
1207
01:44:23,591 --> 01:44:27,721
Fine words! "Forever"!
If I died, who'd get my paintings?
1208
01:44:27,970 --> 01:44:32,225
Who? You might destroy them,
like Mother did at home!
1209
01:44:32,349 --> 01:44:35,979
No one in the family believed in me.
No one!
1210
01:44:36,103 --> 01:44:38,447
"Get rid of these", she said.
1211
01:44:38,814 --> 01:44:42,068
She didn't! Who told you that?
1212
01:44:43,569 --> 01:44:45,663
I happen to know it.
1213
01:44:48,407 --> 01:44:52,207
I was a coward to accept your money.
I became a drone.
1214
01:44:52,411 --> 01:44:56,211
What's worse, I feel I'm being kept.
1215
01:44:56,332 --> 01:44:58,084
The shame!
1216
01:44:58,292 --> 01:45:00,590
Better to be a dock-worker.
1217
01:45:00,711 --> 01:45:04,591
One can't work and paint.
Those who tried stopped painting.
1218
01:45:04,715 --> 01:45:08,936
Gauguin painted for years
as a stockbroker.
1219
01:45:09,094 --> 01:45:10,687
You smothered me.
1220
01:45:10,846 --> 01:45:15,317
I'd have worked harder and better.
I've done nothing great.
1221
01:45:22,650 --> 01:45:25,529
And life's too sad.
1222
01:45:25,694 --> 01:45:28,072
I'm at the end of my tether.
1223
01:45:28,280 --> 01:45:30,703
Haven't you noticed?
1224
01:45:30,825 --> 01:45:33,453
My painting is shit.
1225
01:45:33,577 --> 01:45:37,207
Seen my portrait
of Marguerite Gachet? Crap!
1226
01:45:37,331 --> 01:45:40,175
It's a transition.
Don't exaggerate.
1227
01:45:40,334 --> 01:45:43,804
You've been there 2 months.
Can't always be on top.
1228
01:45:43,963 --> 01:45:46,967
On top'?
You've never liked what I do.
1229
01:45:47,174 --> 01:45:49,597
A kind word here and there,
1230
01:45:49,802 --> 01:45:52,351
but I know your taste.
1231
01:45:52,555 --> 01:45:56,605
You've never spoken this way. Never.
1232
01:45:56,725 --> 01:46:00,605
I'm sick.
I can't keep this up for long.
1233
01:46:00,813 --> 01:46:03,066
No, not for long.
1234
01:46:04,400 --> 01:46:06,027
I've never had pains like this.
1235
01:46:06,193 --> 01:46:08,446
Seen a doctor'?
1236
01:46:08,654 --> 01:46:11,703
He didn't understand me.
1237
01:46:11,824 --> 01:46:12,825
You in pain now'?
1238
01:46:13,200 --> 01:46:16,955
You are harder to bear.
We've had our problems,
1239
01:46:17,079 --> 01:46:19,707
but your present mood...
1240
01:46:19,915 --> 01:46:20,711
What?
1241
01:46:20,916 --> 01:46:23,214
You're healthy
and close to success!
1242
01:46:23,335 --> 01:46:25,463
But my painting's worse!
1243
01:46:25,671 --> 01:46:30,222
Aurier's piece has made you.
And your fits... They're over!
1244
01:46:30,426 --> 01:46:32,975
Listen, Théo.
1245
01:46:34,597 --> 01:46:35,598
There are no fits.
1246
01:46:35,973 --> 01:46:38,442
I never had any.
1247
01:46:39,476 --> 01:46:44,073
They were tricks
like a squid spurts ink to hide.
1248
01:46:45,065 --> 01:46:47,818
I'm telling you, it won't be a fit:
1249
01:46:47,943 --> 01:46:51,823
a calm decision, if I can...
1250
01:46:51,947 --> 01:46:55,577
to put an end what's unbearable
for me and all of us.
1251
01:46:57,953 --> 01:47:00,206
I'm not as selfish as you say.
1252
01:47:00,331 --> 01:47:03,335
I do think of others.
1253
01:47:04,209 --> 01:47:08,965
I didn't come to settle a score,
just to say hello.
1254
01:47:14,345 --> 01:47:17,474
Lautrec's always late.
Never on time.
1255
01:47:17,598 --> 01:47:20,852
True.
Vincent? Come eat.
1256
01:47:28,067 --> 01:47:29,694
Really!
1257
01:47:39,954 --> 01:47:42,332
- Hare?
- Yes, it is.
1258
01:47:42,581 --> 01:47:45,585
Will you stay in Auvers?
1259
01:47:45,709 --> 01:47:48,713
- I'll leave.
- Where? With no money?
1260
01:47:48,837 --> 01:47:50,965
Who do we paint for'?
1261
01:47:51,090 --> 01:47:53,969
Rich collectors, connoisseurs,
1262
01:47:54,093 --> 01:47:56,972
assholes... the worst.
We paint for them.
1263
01:47:57,096 --> 01:47:59,349
Dump all my stuff.
1264
01:47:59,598 --> 01:48:01,976
You've got over 200,
that's 20,000 francs.
1265
01:48:02,101 --> 01:48:06,322
I can't unload all that,
by an unknown artist.
1266
01:48:06,563 --> 01:48:08,816
- Who's to blame?
- Make up your mind.
1267
01:48:09,066 --> 01:48:10,818
I'm off.
1268
01:48:18,200 --> 01:48:20,328
Hear of Schubert'?
1269
01:48:21,704 --> 01:48:24,708
- What about him'?
- Yes, Schubert.
1270
01:48:27,084 --> 01:48:28,336
Didn't you know'?
1271
01:48:28,585 --> 01:48:29,962
All his friends dumped him
1272
01:48:30,337 --> 01:48:32,089
to avoid catching his disease.
1273
01:48:32,214 --> 01:48:34,842
- What's the connection?
- Don't you see?
1274
01:48:38,470 --> 01:48:41,849
You notice too late
you have no friends...
1275
01:48:42,099 --> 01:48:44,852
if you can still notice things.
1276
01:48:45,728 --> 01:48:48,197
Just as well.
1277
01:48:48,313 --> 01:48:49,439
Crazy'
1278
01:48:50,315 --> 01:48:53,319
Stop that!
1279
01:48:59,950 --> 01:49:03,204
It's weakness, Vincent.
1280
01:49:03,454 --> 01:49:07,960
When there's no more hay,
horses fight.
1281
01:49:27,853 --> 01:49:29,821
I can't stand them.
1282
01:49:30,939 --> 01:49:34,694
Find some buyers.
I can't stand them. Get rid of them!
1283
01:49:36,070 --> 01:49:37,572
Look,
1284
01:49:37,821 --> 01:49:40,074
I didn't do that!
1285
01:49:40,949 --> 01:49:43,828
Did I paint that eye'?
1286
01:49:44,578 --> 01:49:47,582
Those shaded greys,
1287
01:49:47,831 --> 01:49:49,458
the contour of the eyes...
1288
01:49:49,708 --> 01:49:53,838
I did that? Impossible.
1289
01:49:53,962 --> 01:49:58,092
I paint receding chins
in banal complementary colors.
1290
01:49:58,342 --> 01:50:00,720
Dump them or sell them:
1291
01:50:00,844 --> 01:50:02,346
selling is dumping for money!
1292
01:50:02,596 --> 01:50:04,223
I can't.
1293
01:50:05,349 --> 01:50:08,478
You can't'?
1294
01:50:10,354 --> 01:50:13,449
No one wants them, right'?
1295
01:50:22,950 --> 01:50:25,328
- What?
- Nothing, Vincent.
1296
01:50:25,452 --> 01:50:27,204
"Nothing, Vincent".
1297
01:50:32,584 --> 01:50:36,714
I bet if I throw them
out the window,
1298
01:50:36,839 --> 01:50:39,342
they'll be there tomorrow.
1299
01:50:39,466 --> 01:50:42,219
No one'll touch them.
1300
01:50:42,344 --> 01:50:44,972
Even garbage men and burns.
1301
01:50:57,818 --> 01:51:00,321
Here, Mr Van Gogh, your onion soup.
1302
01:51:06,451 --> 01:51:07,953
You well, Vincent?
1303
01:51:10,455 --> 01:51:13,425
- What's up?
- I'm having my soup.
1304
01:51:13,584 --> 01:51:14,927
Nice you're back in Paris.
1305
01:51:23,093 --> 01:51:26,347
- What're you up to?
- Having my soup.
1306
01:51:42,696 --> 01:51:45,290
Here's big Suzanne V.
1307
01:51:46,033 --> 01:51:47,330
Back in Paris'?
1308
01:51:47,451 --> 01:51:50,580
I just want to eat my soup.
1309
01:51:50,704 --> 01:51:52,706
You know I paint now.
1310
01:51:52,915 --> 01:51:55,839
Dear Suzanne...
Everyone paints now, even women.
1311
01:51:57,211 --> 01:52:01,466
- How would he live without you?
- Maybe he'd die!
1312
01:52:01,673 --> 01:52:06,099
He'd die!
He'd get a job like everyone else.
1313
01:52:06,220 --> 01:52:09,599
I've known men as talented as he,
1314
01:52:09,806 --> 01:52:13,982
who wanted to live off their art.
They took jobs. Like everyone.
1315
01:52:14,186 --> 01:52:15,984
Real jobs.
1316
01:52:17,397 --> 01:52:19,820
Being an artist is a luxury.
1317
01:52:19,942 --> 01:52:23,071
You must be able to afford it.
1318
01:52:23,195 --> 01:52:27,166
I'm sick of hearing
of their sufferings.
1319
01:52:27,324 --> 01:52:30,294
The poor really suffer.
1320
01:52:30,953 --> 01:52:34,457
They have no work, no food.
1321
01:52:34,665 --> 01:52:36,417
Vincent is your showgirl!
1322
01:52:36,583 --> 01:52:38,585
You can't afford him!
1323
01:52:38,794 --> 01:52:42,424
- I've managed.
- It has to change.
1324
01:52:43,966 --> 01:52:45,809
You have a family now.
1325
01:52:45,968 --> 01:52:49,563
Not just yours. Ours!
1326
01:52:51,348 --> 01:52:55,228
You'll support that wreck
all your life'?
1327
01:52:55,602 --> 01:52:59,402
- Shut up!
- Stop that!
1328
01:52:59,564 --> 01:53:01,692
- You're vulgar, Johanna.
- Yes, I am!
1329
01:53:01,900 --> 01:53:02,696
Stop that!
1330
01:53:12,286 --> 01:53:14,038
Coming!
1331
01:53:17,457 --> 01:53:19,926
- What's happened?
- He wasn't on the train.
1332
01:53:20,085 --> 01:53:22,929
He's not back. Where is he?
1333
01:53:23,088 --> 01:53:26,809
- You must have crossed him...
- He's not back. I'm sure.
1334
01:53:29,094 --> 01:53:31,222
He can only be one place.
1335
01:53:31,346 --> 01:53:33,849
You know it. Take her there.
1336
01:53:42,316 --> 01:53:45,320
- A drink'?
- No thanks.
1337
01:53:47,404 --> 01:53:50,203
- You eaten?
- I'm not hungry.
1338
01:53:59,207 --> 01:54:00,834
Let's go.
1339
01:54:01,043 --> 01:54:03,341
It'll be like the good old days.
1340
01:58:04,786 --> 01:58:07,414
You're heavy!
1341
01:58:09,416 --> 01:58:11,339
You look contented.
1342
01:58:11,459 --> 01:58:15,589
You're new here. I don't know you.
1343
01:58:18,341 --> 01:58:21,595
You're married, right?
Brought your wife?
1344
01:58:21,803 --> 01:58:24,977
She was too tired.
1345
01:58:25,181 --> 01:58:26,603
She had her baby?
1346
01:58:26,808 --> 01:58:31,484
- 3 months ago. He's big.
- Should've brought her.
1347
01:58:31,605 --> 01:58:32,697
She's teasing.
1348
01:58:34,274 --> 01:58:36,447
She'd love it here!
1349
01:58:37,444 --> 01:58:40,288
- Your name?
- Cathy.
1350
01:58:40,447 --> 01:58:42,290
Pretty name.
1351
01:58:42,449 --> 01:58:45,669
You have nice rings, pretty hands.
1352
01:59:21,696 --> 01:59:23,414
- How are things, Suzanne'?
- All right.
1353
01:59:23,573 --> 01:59:26,577
How's Puvis de Chavannes' kid?
1354
01:59:27,452 --> 01:59:30,706
- He's now 7.
- Time flies.
1355
01:59:33,958 --> 01:59:37,713
Did you wipe out Henri?
1356
01:59:37,837 --> 01:59:39,464
He always naps after.
1357
02:00:18,586 --> 02:00:21,840
- Not wearing socks?
- I left in a hurry.
1358
02:00:21,965 --> 02:00:24,343
- Your wife kicked you out'?
- Sort of...
1359
02:00:27,971 --> 02:00:31,225
Play something more...
1360
02:00:33,727 --> 02:00:36,480
more......
1361
02:00:51,077 --> 02:00:53,330
- Here I am.
- I'm busy.
1362
02:00:53,580 --> 02:00:54,957
I came to Paris just for that.
1363
02:00:55,206 --> 02:00:57,459
You with her or me?
1364
02:00:57,584 --> 02:01:01,714
Don't touch me.
That's all you ever think about.
1365
02:01:02,589 --> 02:01:04,717
You crazy?
1366
02:01:05,341 --> 02:01:09,346
I looked for you in Auvers,
left you a note.
1367
02:01:11,347 --> 02:01:13,600
- Can we meet?
- Hands off!
1368
02:01:13,725 --> 02:01:17,605
- Tomorrow... the day after...
- Sure... You can't be bothered...
1369
02:01:18,354 --> 02:01:19,196
Let go...
1370
02:01:19,314 --> 02:01:21,942
Hands off!
1371
02:01:22,942 --> 02:01:26,572
Your sweetness is phony.
1372
02:01:27,322 --> 02:01:30,075
Asshole! Go home!
1373
02:01:30,325 --> 02:01:32,327
Who needs you!
1374
02:01:33,077 --> 02:01:35,705
The whore with the heart of gold.
1375
02:01:35,830 --> 02:01:38,959
You're so romantic,
you're a goner!
1376
02:02:19,207 --> 02:02:20,584
She's shy.
1377
02:02:23,461 --> 02:02:25,463
Don't you want to'?
1378
02:03:06,337 --> 02:03:08,465
This makes me dizzy!
1379
02:03:13,469 --> 02:03:16,348
Sing "Red Hill".
1380
02:03:16,598 --> 02:03:18,350
It's called Red Hill
1381
02:03:18,600 --> 02:03:21,228
And here's why
1382
02:03:21,352 --> 02:03:24,697
All who fought there
were doomed to die
1383
02:03:24,814 --> 02:03:28,318
Now it's a vineyard
Like so many others
1384
02:03:28,443 --> 02:03:32,949
But when you drink its wine
You drink the blood of your brothers
1385
02:03:33,072 --> 02:03:36,076
There were no pretty maids
On that hill
1386
02:03:36,200 --> 02:03:39,329
No swains, no laughter and mirth
1387
02:03:39,454 --> 02:03:41,957
It's far from Montmartre
1388
02:03:42,081 --> 02:03:44,834
And Paris, the hub of the earth
1389
02:03:44,959 --> 02:03:48,213
That hill is soaked in the blood
1390
02:03:48,338 --> 02:03:51,968
Of farmers and workers
Who answered a call
1391
02:03:52,091 --> 02:03:55,971
Those who start wars
1392
02:03:56,095 --> 02:04:00,225
Never die of them
Only the innocent fall
1393
02:04:00,725 --> 02:04:03,604
Red Hill is its name
1394
02:04:03,728 --> 02:04:05,605
And here's why
1395
02:04:05,688 --> 02:04:09,192
All who fought there
Were doomed to die
1396
02:04:09,317 --> 02:04:11,570
Now, it's a vineyard
1397
02:04:11,694 --> 02:04:14,072
Like so many others
1398
02:04:14,197 --> 02:04:16,825
But when you drink its wine
1399
02:04:16,950 --> 02:04:20,955
You drink the blood of your brothers
1400
02:04:26,334 --> 02:04:27,711
May I?
1401
02:04:29,337 --> 02:04:30,964
Here, taste...
1402
02:04:33,466 --> 02:04:35,594
- It's good.
- Drink.
1403
02:04:40,098 --> 02:04:41,475
More...
1404
02:04:50,066 --> 02:04:51,943
You love me?
1405
02:04:53,569 --> 02:04:54,821
Say it.
1406
02:04:55,822 --> 02:04:57,324
You love me?
1407
02:06:08,478 --> 02:06:11,698
Come, brother.
Time to parade! Look sharp!
1408
02:10:17,476 --> 02:10:21,071
- Will you buy my paintings?
- I did... Which ones?
1409
02:10:21,314 --> 02:10:23,442
Those I paint.
1410
02:10:23,691 --> 02:10:28,197
You're known as a model!
No one wants your paintings!
1411
02:10:28,321 --> 02:10:32,326
Bastard!
Now you're like all dealers.
1412
02:10:32,950 --> 02:10:36,580
I need sleep
before I open the gallery.
1413
02:10:36,704 --> 02:10:39,833
I'll go snooze with my old lady.
1414
02:10:51,594 --> 02:10:53,471
Third class is narrow!
1415
02:10:53,596 --> 02:10:57,851
Sure, the poor have smaller asses.
1416
02:11:27,213 --> 02:11:29,341
This is living.
1417
02:11:42,603 --> 02:11:44,822
Tickets please.
1418
02:11:47,691 --> 02:11:51,696
Kiss again, it's the milk-train!
Have a nice trip!
1419
02:12:13,843 --> 02:12:15,845
What's wrong?
1420
02:12:32,445 --> 02:12:35,198
I so wish you loved me...
1421
02:12:42,329 --> 02:12:44,832
I know you don't.
1422
02:12:45,708 --> 02:12:48,211
Doesn't matter.
1423
02:12:53,841 --> 02:12:56,219
What have I done'?
1424
02:12:57,970 --> 02:13:00,723
Answer when I talk to you!
1425
02:13:05,978 --> 02:13:09,824
You can't take paintings
to the grave!
1426
02:13:10,065 --> 02:13:13,319
Painting! It's a disease.
1427
02:13:13,444 --> 02:13:15,321
You're sick, you hear!
1428
02:13:15,446 --> 02:13:18,575
You grovel in your shit!
Your shitty paintings!
1429
02:13:18,824 --> 02:13:21,327
From your sick mind!
1430
02:13:21,452 --> 02:13:24,581
Let go of me!
You're not normal!
1431
02:13:24,705 --> 02:13:26,833
You're insane! Stay here!
1432
02:13:26,957 --> 02:13:28,834
Sit down!
1433
02:13:55,945 --> 02:13:57,572
Here.
1434
02:13:59,073 --> 02:14:02,327
You're alone'? Where's my daughter'?
1435
02:14:02,576 --> 02:14:05,705
- Your ugly face!
- She vanished yesterday.
1436
02:14:15,839 --> 02:14:17,591
- What happened?
- Nothing.
1437
02:14:17,841 --> 02:14:19,843
- What did he do to you?
- Nothing.
1438
02:14:19,969 --> 02:14:24,099
Answer. Are you ill'?
1439
02:14:37,319 --> 02:14:40,949
There's no need to destroy to create!
1440
02:14:41,073 --> 02:14:42,325
You sow despair.
1441
02:14:42,575 --> 02:14:45,203
A great artist, but a loathsome man.
1442
02:14:45,327 --> 02:14:48,957
You're twice her age!
Aren't you ashamed?
1443
02:14:49,081 --> 02:14:53,211
I've known many painters.
They weren't like you.
1444
02:14:53,335 --> 02:14:56,839
You're vulgar.
It's in everything you do!
1445
02:15:06,223 --> 02:15:08,726
You don't love me.
You don't care.
1446
02:15:08,851 --> 02:15:12,105
If you knew how I love you...
1447
02:15:18,193 --> 02:15:19,695
You forgot your package.
1448
02:15:54,355 --> 02:15:58,326
Go out on the platform.
The young lady's unwell.
1449
02:16:16,960 --> 02:16:18,462
- Get help.
- A doctor'?
1450
02:16:18,712 --> 02:16:21,716
I'm a doctor, idiot! A carriage.
1451
02:16:30,224 --> 02:16:33,728
Take her feet...
Climb up and lift her...
1452
02:16:44,822 --> 02:16:47,325
- What are you eating?
- A bun.
1453
02:16:48,575 --> 02:16:50,202
Can I have some?
1454
02:16:59,586 --> 02:17:02,089
Good, huh?
1455
02:17:05,217 --> 02:17:08,847
Here, take that.
1456
02:17:13,976 --> 02:17:15,228
Come on...
1457
02:17:19,815 --> 02:17:22,318
- Where you off to?
- To watch him paint.
1458
02:17:22,443 --> 02:17:25,413
Matching loonies!
Why's that here?
1459
02:17:25,571 --> 02:17:30,543
Do other hotels
let 'em paint indoors?
1460
02:17:30,701 --> 02:17:32,578
Soon it'll be in the bar!
1461
02:17:32,703 --> 02:17:36,833
It won't be a bar, but a paint store!
1462
02:17:56,435 --> 02:17:59,359
You didn't do my ear.
1463
02:18:11,533 --> 02:18:13,331
Move over.
1464
02:18:23,462 --> 02:18:25,590
Some day we'll do this for free.
1465
02:18:25,798 --> 02:18:27,926
- Normally...
- Right, it'll be nice.
1466
02:18:33,847 --> 02:18:36,600
- Let's start now.
- What?
1467
02:18:36,809 --> 02:18:39,232
- For free.
- Really?
1468
02:18:40,854 --> 02:18:42,822
That excite you'?
1469
02:18:43,023 --> 02:18:45,321
- What?
- When I kissed your neck...
1470
02:18:45,442 --> 02:18:48,571
Well it does me. So do it.
1471
02:18:54,952 --> 02:18:57,546
You eating me'?
1472
02:19:11,051 --> 02:19:13,850
Thank you for waiting.
Where's La Mouche?
1473
02:19:13,971 --> 02:19:15,598
In Paris.
1474
02:19:15,722 --> 02:19:18,726
Hurry. I'm bushed.
1475
02:20:47,940 --> 02:20:49,157
Faster!
1476
02:21:03,580 --> 02:21:05,708
It'll be all right.
1477
02:21:10,295 --> 02:21:12,343
It'll be all right.
1478
02:21:23,850 --> 02:21:25,352
Don't want any'?
1479
02:21:26,103 --> 02:21:26,979
She doesn't.
1480
02:21:27,187 --> 02:21:28,905
Why not'? What's wrong'?
1481
02:21:29,064 --> 02:21:31,032
Glass of wine'?
1482
02:21:32,693 --> 02:21:34,912
Who was that?
1483
02:21:35,070 --> 02:21:37,539
Mr. Van Gogh.
1484
02:21:37,698 --> 02:21:40,326
Why isn't he eating with us'?
1485
02:21:46,707 --> 02:21:50,211
Go look.
See what he's up to.
1486
02:21:54,339 --> 02:21:56,216
Coming'?
1487
02:21:59,720 --> 02:22:02,473
Go see what's up.
1488
02:22:09,479 --> 02:22:11,277
Eat!
1489
02:22:11,440 --> 02:22:13,192
Wants none.
1490
02:22:14,818 --> 02:22:17,287
Just like your sister.
1491
02:22:17,446 --> 02:22:19,574
Mom, come quick!
1492
02:22:19,698 --> 02:22:22,042
What is it?
1493
02:22:27,956 --> 02:22:29,958
What is it?
1494
02:22:33,295 --> 02:22:35,218
Suicide's great for a hotel!
1495
02:22:35,422 --> 02:22:38,221
Some hotel! Three rooms!
1496
02:22:43,346 --> 02:22:45,599
Is it a bullet?
1497
02:22:45,724 --> 02:22:47,726
Yes, it is.
1498
02:22:50,228 --> 02:22:52,526
Does that hurt'?
1499
02:23:05,077 --> 02:23:08,081
Help me turn him over.
1500
02:23:10,707 --> 02:23:12,425
Gently.
1501
02:23:30,227 --> 02:23:32,480
Adeline...
1502
02:24:18,692 --> 02:24:20,444
You in pain? Want a shot'?
1503
02:24:20,569 --> 02:24:23,948
No shots.
1504
02:24:24,781 --> 02:24:27,534
They scare me.
1505
02:24:31,580 --> 02:24:33,674
Shall we operate?
1506
02:24:40,213 --> 02:24:42,307
Well, doctor'?
1507
02:24:42,465 --> 02:24:45,309
He needs hot compresses.
1508
02:24:45,468 --> 02:24:46,936
And clean his bed.
1509
02:24:47,095 --> 02:24:48,722
Very well, doctor.
1510
02:24:53,101 --> 02:24:55,479
An overdose of barbiturates
1511
02:24:55,687 --> 02:24:59,317
is easier to deal with.
1512
02:24:59,441 --> 02:25:03,696
When your daughter
said it was suicide,
1513
02:25:03,820 --> 02:25:07,700
I brought my stomach pump.
1514
02:25:49,032 --> 02:25:51,080
We'll look after you.
1515
02:25:58,416 --> 02:26:01,169
- Doctor, where were you?
- I was away. Where is he?
1516
02:26:01,336 --> 02:26:02,178
Upstairs.
1517
02:26:02,337 --> 02:26:04,339
- May I?
- Go ahead.
1518
02:26:11,972 --> 02:26:15,476
- Sorry...
- The casualty's next door.
1519
02:26:47,549 --> 02:26:50,553
You won't let me examine you'?
1520
02:27:00,478 --> 02:27:02,151
Well, doctor'?
1521
02:27:03,815 --> 02:27:06,819
He's breathing normally.
1522
02:27:07,027 --> 02:27:10,577
- As if he wasn't hurt.
- I'll open the door.
1523
02:27:19,039 --> 02:27:22,213
- They're doing nothing?
- Don't say that.
1524
02:27:22,334 --> 02:27:23,711
But they aren't!
1525
02:27:37,849 --> 02:27:40,602
Little one...
1526
02:27:54,324 --> 02:27:56,793
Dear Theo...
1527
02:28:06,920 --> 02:28:11,721
You shouldn't have come...
till I'd croaked.
1528
02:28:29,317 --> 02:28:34,539
- Is that position all right'?
- He chose it. Leave him in it.
1529
02:28:43,706 --> 02:28:45,549
No, don't...
1530
02:28:46,793 --> 02:28:48,340
It's good for him.
1531
02:28:48,461 --> 02:28:50,304
Isn't drinking bad for him'?
1532
02:28:50,463 --> 02:28:53,091
Don't give him a thing.
1533
02:28:53,216 --> 02:28:56,311
They've readied a room for you.
Get some rest.
1534
02:28:56,469 --> 02:28:58,563
I'll watch him.
1535
02:29:26,332 --> 02:29:27,925
How is he?
1536
02:29:29,836 --> 02:29:32,430
Get me a brandy.
1537
02:29:35,425 --> 02:29:38,349
He must be moved to a hospital
in Paris.
1538
02:29:38,553 --> 02:29:41,602
And operated.
1539
02:29:41,723 --> 02:29:45,193
Never... He can't be moved.
1540
02:29:45,351 --> 02:29:47,319
It'd kill him.
1541
02:29:47,479 --> 02:29:51,575
But he'll die if he lingers here.
1542
02:29:51,691 --> 02:29:55,070
We can't do nothing and let him die.
1543
02:29:55,904 --> 02:29:58,532
He'll die of nothing!
1544
02:29:59,073 --> 02:30:03,419
If he's alive 12 hours after:
his organs are intact.
1545
02:30:03,578 --> 02:30:07,424
Even a surgeon
would damage his organs
1546
02:30:07,582 --> 02:30:10,085
extracting the bullet.
1547
02:30:10,210 --> 02:30:14,716
The journey alone may kill him.
1548
02:30:14,839 --> 02:30:18,218
I agree with my colleague:
1549
02:30:18,426 --> 02:30:20,929
I think it's hopeless.
1550
02:31:15,149 --> 02:31:15,945
Alright?
1551
02:31:22,073 --> 02:31:24,075
I'm hungry-
1552
02:31:49,350 --> 02:31:51,318
It's all over.
1553
02:33:28,574 --> 02:33:30,793
I'll settle up.
1554
02:33:38,543 --> 02:33:42,218
Board and lodging for June is due.
And Dr. Masery's two visits.
1555
02:33:42,338 --> 02:33:44,090
Of course.
1556
02:33:44,841 --> 02:33:47,469
- He gave you any paintings?
- Two.
1557
02:33:47,593 --> 02:33:50,472
Keep them. They're yours.
1558
02:33:55,101 --> 02:33:58,981
Run along. Don't tell your sister.
1559
02:34:02,191 --> 02:34:06,321
I'll return the paintings
he left with me.
1560
02:34:06,529 --> 02:34:09,453
My portrait and my daughter's.
1561
02:34:09,574 --> 02:34:12,453
We were just storing them...
1562
02:34:12,577 --> 02:34:14,579
You must keep them.
1563
02:34:14,787 --> 02:34:18,837
He'll get known
through your collection.
1564
02:34:19,041 --> 02:34:22,966
If you mean it...
I'm very touched.
1565
02:34:32,096 --> 02:34:35,726
Mr. Van Gogh,
I've done the death certificate.
1566
02:34:54,202 --> 02:34:56,455
- My foot!
- I didn't mean to!
1567
02:34:56,662 --> 02:35:00,838
My foot's crushed: you laugh!
1568
02:35:00,958 --> 02:35:04,553
- I'm not laughing!
- Doctor!
1569
02:35:05,963 --> 02:35:08,182
My foot!
1570
02:35:12,678 --> 02:35:15,557
I'll massage you.
I have a healing hand.
1571
02:35:21,604 --> 02:35:24,824
- Better'?
- Feels good.
1572
02:35:25,024 --> 02:35:27,072
So good...
1573
02:35:29,821 --> 02:35:32,791
I never let anyone touch my feet.
1574
02:35:33,324 --> 02:35:35,827
- That's much better.
- I'll help you.
1575
02:35:35,952 --> 02:35:37,670
Help me up.
1576
02:35:38,830 --> 02:35:41,959
It'll take months to heal.
1577
02:36:36,596 --> 02:36:38,724
Hi. You from here?
1578
02:36:40,808 --> 02:36:42,481
This the hanged man's house?
1579
02:36:42,685 --> 02:36:47,532
No, it's on Pylon St.
No one hanged himself there.
1580
02:36:47,690 --> 02:36:51,160
- First time you painted here?
- No.
1581
02:36:51,319 --> 02:36:53,071
I come often.
1582
02:36:53,195 --> 02:36:56,165
It's like the greats are still here.
1583
02:36:56,324 --> 02:37:01,546
Pissarro, Cézanne,
Daumier, Millet...
1584
02:37:01,704 --> 02:37:04,708
Millet never came.
Daumier lived in Valmondois.
1585
02:37:04,916 --> 02:37:07,669
He painted a studio door here.
1586
02:37:07,835 --> 02:37:11,339
The owner will show it to you.
1587
02:37:11,547 --> 02:37:13,845
What's the motif?
1588
02:37:13,966 --> 02:37:15,968
Don Quixote...
1589
02:37:17,345 --> 02:37:20,724
- Van Gogh liked it a lot.
- You knew Van Gogh?
1590
02:37:22,934 --> 02:37:25,983
Yes. He was my friend.
1591
02:38:35,715 --> 02:38:38,844
Subtitling: Eclair Group110711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.