Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,955 --> 00:00:19,207
Previously on The Institute...
2
00:00:19,291 --> 00:00:20,751
-[Luke] The fuck is that?
-Nobody knows.
3
00:00:20,834 --> 00:00:22,627
Happens every week or so.
4
00:00:22,711 --> 00:00:24,421
[Wendy]
The Red Steps Tragedy?
5
00:00:24,504 --> 00:00:27,215
[Tim] Yeah.
Annie was obsessed with it.
6
00:00:27,299 --> 00:00:31,094
[Wendy] "Notre Pain." It's some
weird inside joke they all had.
7
00:00:31,178 --> 00:00:32,846
We never understood it.
8
00:00:32,929 --> 00:00:35,223
Stay away from Route 10.
9
00:00:35,307 --> 00:00:37,267
What? The research place?
10
00:00:37,350 --> 00:00:40,353
The infectious-disease
whatever it is?
11
00:00:40,437 --> 00:00:42,314
-[Greta] Harry!
-Shut up!
12
00:00:42,397 --> 00:00:46,276
Harry Cross and the Wilcox girls
13
00:00:46,359 --> 00:00:48,278
are resting comfortably
14
00:00:48,361 --> 00:00:51,406
and expected to make
a full recovery.
15
00:00:51,490 --> 00:00:54,201
We're all fucking kids here.
16
00:00:54,284 --> 00:00:57,120
I can't do anything.
17
00:00:57,204 --> 00:01:00,540
I'm a glorified janitor.
18
00:01:00,624 --> 00:01:02,459
You're stronger
than you think, Maureen.
19
00:01:02,542 --> 00:01:04,461
Some of your test scores
20
00:01:04,543 --> 00:01:08,799
aren't corroborating
with the progress...
21
00:01:08,882 --> 00:01:10,592
you're clearly making.
22
00:01:10,675 --> 00:01:12,636
Maybe because
the tests are bullshit,
23
00:01:12,719 --> 00:01:14,638
and so is this place,
and so are you,
24
00:01:14,721 --> 00:01:16,348
with all due respect.
25
00:01:16,431 --> 00:01:18,308
I'm not the enemy, Luke.
26
00:01:18,391 --> 00:01:20,644
You've been working with
Luke Ellis off-the-books.
27
00:01:20,727 --> 00:01:22,646
It was Stackhouse's idea.
28
00:01:22,729 --> 00:01:24,689
He's the one
who told me to keep going.
29
00:01:24,773 --> 00:01:26,316
[Hendricks] What about Ellis?
30
00:01:26,399 --> 00:01:28,151
What about him?
31
00:01:28,235 --> 00:01:32,280
[Hendricks] We still need to
find a way to prove he's TP.
32
00:01:32,364 --> 00:01:34,866
Leave that to me.
33
00:01:34,950 --> 00:01:38,369
Yeah, pretty much all they do
is gather us for Movie Nights.
34
00:01:38,453 --> 00:01:43,250
Last night, we were brushing
our teeth, then we were driving,
35
00:01:43,333 --> 00:01:44,542
then we were doing
'doctor stuff',
36
00:01:44,625 --> 00:01:46,461
like checking in on patients,
37
00:01:46,545 --> 00:01:48,672
giving injections,
that sort of thing.
38
00:01:50,298 --> 00:01:52,717
[Avery] Something's wrong
inside her head.
39
00:01:52,801 --> 00:01:54,678
Movie nights take a toll.
40
00:01:54,761 --> 00:01:56,804
First, they'll have her lead
a Sparkler night.
41
00:01:56,887 --> 00:02:01,518
And then, they'll
move her to Recovery.
42
00:02:01,601 --> 00:02:04,187
That's where
The Hum's coming from.
43
00:02:06,523 --> 00:02:10,485
Okay. I gotta go.
44
00:02:10,569 --> 00:02:12,863
Luke, I know
what's behind that door,
45
00:02:12,946 --> 00:02:14,656
the one that Sha showed us.
46
00:02:14,739 --> 00:02:16,491
I saw it in Maureen's head.
47
00:02:22,956 --> 00:02:25,584
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
48
00:02:25,667 --> 00:02:32,591
♪♪♪
49
00:02:33,717 --> 00:02:36,261
♪ Shout, shout ♪
50
00:02:36,344 --> 00:02:39,389
♪ Let it all out ♪
51
00:02:39,472 --> 00:02:43,727
♪ These are the things
I can do without ♪
52
00:02:43,810 --> 00:02:47,355
♪ Come on ♪
53
00:02:47,439 --> 00:02:48,982
♪ I'm talking to you ♪
54
00:02:49,064 --> 00:02:50,817
♪ Come on ♪
55
00:02:54,571 --> 00:02:59,242
♪ In violent times ♪
56
00:02:59,326 --> 00:03:03,246
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
57
00:03:05,373 --> 00:03:09,753
♪ In black and white ♪
58
00:03:09,836 --> 00:03:13,840
♪ They really,
really ought to know ♪
59
00:03:17,010 --> 00:03:19,804
♪ Shout, shout ♪
60
00:03:19,888 --> 00:03:22,599
♪ Let it all out ♪
61
00:03:22,682 --> 00:03:27,520
♪ These are the things
I can do without ♪
62
00:03:27,604 --> 00:03:28,813
♪ Come on ♪
63
00:03:30,357 --> 00:03:32,776
♪ I'm talking to you ♪
64
00:03:32,859 --> 00:03:34,235
♪ Come on ♪
65
00:03:37,739 --> 00:03:43,662
♪♪♪
66
00:04:01,388 --> 00:04:05,976
[suspenseful music]
67
00:04:17,153 --> 00:04:21,866
♪♪♪
68
00:04:44,555 --> 00:04:46,558
She's the survivor
from last night's incident?
69
00:04:46,641 --> 00:04:49,769
Hendricks said
that, uh, she gorked out early.
70
00:04:50,770 --> 00:04:53,565
[sighs] Something about, uh,
the psychic bond with her sister
71
00:04:53,648 --> 00:04:55,859
being violently severed.
72
00:04:55,942 --> 00:04:58,111
That's a new one.
73
00:04:58,194 --> 00:04:59,612
Uh, anyway,
74
00:04:59,696 --> 00:05:02,532
um, Sigsby figures
75
00:05:02,615 --> 00:05:04,534
that there's still
some juice worth squeezing.
76
00:05:04,617 --> 00:05:05,869
Hmm.
77
00:05:05,952 --> 00:05:07,412
[grunting]
78
00:05:07,495 --> 00:05:11,416
Uh, is there anything
I can do for you?
79
00:05:12,333 --> 00:05:16,087
Now that you mention it, would
you mind taking out the trash?
80
00:05:17,130 --> 00:05:19,424
We're short-staffed back here.
I'd appreciate the help.
81
00:05:19,507 --> 00:05:20,633
Okay.
82
00:05:20,717 --> 00:05:22,469
We weren't expecting him
83
00:05:22,552 --> 00:05:24,721
to kick out
for at least another day or so.
84
00:05:24,804 --> 00:05:27,557
Denny's already in there,
getting it ready.
85
00:05:27,640 --> 00:05:28,975
He'll help you load.
86
00:05:39,986 --> 00:05:41,112
Get the door.
87
00:06:04,552 --> 00:06:06,471
Okay?
88
00:06:06,554 --> 00:06:08,431
-Yeah.
-All right, on three.
89
00:06:08,515 --> 00:06:10,016
Okay. One, two, three.
90
00:06:12,644 --> 00:06:14,145
Watch your wrist.
91
00:06:24,531 --> 00:06:26,658
[clanking]
92
00:06:30,078 --> 00:06:33,039
-[whirring]
-[flames whooshing]
93
00:06:41,297 --> 00:06:47,971
[dramatic music]
94
00:07:01,693 --> 00:07:05,530
♪♪♪
95
00:07:14,747 --> 00:07:17,876
We all go up the chimney here.
96
00:07:23,798 --> 00:07:25,216
No.
97
00:07:27,093 --> 00:07:29,053
'Cause I'm not
gonna let that happen.
98
00:07:35,768 --> 00:07:38,021
-[beeping]
-Send the Ellis kid in.
99
00:07:38,103 --> 00:07:39,564
[beeps]
100
00:07:42,609 --> 00:07:44,652
Luke.
101
00:07:44,736 --> 00:07:46,863
[door closes]
102
00:07:47,780 --> 00:07:53,912
Have you ever heard the phrase
"Veritas liberabit vos?"
103
00:07:53,995 --> 00:07:55,872
"The truth will set you free."
104
00:07:55,954 --> 00:07:58,208
Hmm.
105
00:07:58,291 --> 00:08:02,921
So, are you, um,
finally setting me free?
106
00:08:04,964 --> 00:08:08,051
An intellect
like yours can be...
107
00:08:08,134 --> 00:08:11,137
a blessing or a curse.
108
00:08:11,221 --> 00:08:16,142
In your case,
it just makes everything harder.
109
00:08:16,226 --> 00:08:18,228
Dr. Hendricks
and I believe you're TP.
110
00:08:18,311 --> 00:08:22,565
I wish. 'Cause the sooner I am,
the sooner I go home.
111
00:08:22,649 --> 00:08:23,942
Right?
112
00:08:25,360 --> 00:08:28,738
This--This isn't
the place for lying.
113
00:08:28,821 --> 00:08:30,949
Luke, remember,
you're here to serve,
114
00:08:31,032 --> 00:08:33,325
not just your country
but the whole world.
115
00:08:33,409 --> 00:08:37,038
Does that ever sound just
a little grandiose to you?
116
00:08:37,121 --> 00:08:39,707
I mean,
what does that even mean?
117
00:08:39,791 --> 00:08:42,252
Serving the entire world?
118
00:08:42,334 --> 00:08:44,629
You'll have to trust me.
119
00:08:44,712 --> 00:08:46,756
Trust is earned.
120
00:08:47,882 --> 00:08:49,175
It certainly is.
121
00:09:03,022 --> 00:09:08,194
[tense music]
122
00:09:19,289 --> 00:09:22,000
The truth at last.
123
00:09:25,253 --> 00:09:26,296
-[alarm blaring]
-[growling]
124
00:09:26,379 --> 00:09:29,132
What did you do?
You killed them!
125
00:09:29,215 --> 00:09:31,884
-[guard] Hey, let her go now!
-Why did you do that?
126
00:09:31,968 --> 00:09:34,012
What did you do?
127
00:09:34,846 --> 00:09:36,639
[Struggling]
128
00:09:36,723 --> 00:09:38,850
[alarm blaring]
129
00:09:40,351 --> 00:09:42,395
Oh, you'll wish you
hadn't done that.
130
00:09:42,478 --> 00:09:43,980
Get off me!
131
00:09:44,063 --> 00:09:46,899
[sobbing] Get off!
132
00:09:46,983 --> 00:09:48,985
-Julia.
-One sec.
133
00:09:49,068 --> 00:09:49,986
Get off!
134
00:09:50,069 --> 00:09:51,696
This is a teachable moment.
135
00:09:51,779 --> 00:09:56,326
-[electricity crackling]
-Julia, we have a problem.
136
00:09:56,409 --> 00:09:57,827
[grunting] Get off me!
137
00:09:57,910 --> 00:10:00,288
Sigsby! Sigsby!
138
00:10:05,501 --> 00:10:06,878
Can I help you, sir?
139
00:10:06,961 --> 00:10:08,880
Sure hope so.
140
00:10:08,963 --> 00:10:10,214
I'm Dennison's
new night knocker.
141
00:10:10,298 --> 00:10:12,175
-How are you?
-Hm. Night knocker, huh?
142
00:10:12,258 --> 00:10:13,843
Well, that's a new one on me.
143
00:10:13,926 --> 00:10:16,220
It's really just
a night watchman.
144
00:10:16,304 --> 00:10:19,307
You know, "Two o'clock
and all is well."
145
00:10:19,390 --> 00:10:22,310
Hmm. So you came all the way
out here from Dennison
146
00:10:22,393 --> 00:10:24,228
to make sure all is well?
147
00:10:24,312 --> 00:10:27,023
Oh, no. I'm sure
you guys got that covered.
148
00:10:27,106 --> 00:10:29,359
Not back on shift
till sundown tomorrow.
149
00:10:29,442 --> 00:10:32,028
Like I said, I'm new to town.
150
00:10:32,111 --> 00:10:34,030
Thought it was gonna
be nice weather for a hike,
151
00:10:34,113 --> 00:10:37,283
but I think I must've got
kind of turned around here.
152
00:10:37,367 --> 00:10:40,370
So there's a man at the gate.
So what?
153
00:10:40,453 --> 00:10:42,372
He's the new Dennison
night knocker,
154
00:10:42,455 --> 00:10:43,915
the one I told you about.
155
00:10:43,998 --> 00:10:45,083
The one who was talking
to the crazy woman.
156
00:10:45,166 --> 00:10:47,001
[Hendricks] Yeah.
157
00:10:47,085 --> 00:10:50,755
Is this the Institute up there?
158
00:10:50,838 --> 00:10:53,049
People in town, they talk about
it like it's the Wonka factory.
159
00:10:53,132 --> 00:10:55,426
What exactly
goes on in there, man?
160
00:10:55,510 --> 00:10:57,220
Infectious disease research.
161
00:10:57,303 --> 00:10:58,721
Really?
162
00:11:00,890 --> 00:11:04,060
You don't always see barbed wire
on the inside of a fence.
163
00:11:04,143 --> 00:11:05,561
Well, you know,
we have test animals.
164
00:11:05,645 --> 00:11:08,064
People are real uptight nowadays
about security protocols,
165
00:11:08,147 --> 00:11:10,775
lab leaks, all that shit.
166
00:11:10,858 --> 00:11:12,902
We should've taken him out, too.
167
00:11:12,985 --> 00:11:16,155
You agreed it wasn't a problem
unless she mentioned us.
168
00:11:16,239 --> 00:11:19,367
Well, clearly, it's a problem.
169
00:11:19,450 --> 00:11:22,745
It's a lot of security
for a lab.
170
00:11:22,829 --> 00:11:23,955
Well, state of the world
nowadays.
171
00:11:24,038 --> 00:11:26,082
Fences and walls,
172
00:11:26,165 --> 00:11:28,209
good guys keeping
the bad guys out.
173
00:11:30,211 --> 00:11:31,838
I imagine the...
174
00:11:31,921 --> 00:11:35,383
hard part
is keeping straight who's who.
175
00:11:35,466 --> 00:11:37,385
He disappears.
176
00:11:37,468 --> 00:11:41,347
The cops'll figure
you hire a drifter,
177
00:11:41,431 --> 00:11:43,766
sooner or later,
he keeps drifting.
178
00:11:43,850 --> 00:11:44,892
Bodies bring attention.
179
00:11:46,394 --> 00:11:48,104
You're awful quick
to pull the trigger.
180
00:11:48,186 --> 00:11:49,814
-Better safe than sorry.
-Exactly.
181
00:11:49,897 --> 00:11:52,442
-Meaning?
-He's a physically conditioned,
182
00:11:52,525 --> 00:11:54,527
military-aged male.
183
00:11:54,610 --> 00:11:55,903
He fits the profile.
184
00:11:55,987 --> 00:11:57,405
He could be anything.
185
00:11:57,488 --> 00:11:59,949
Investigative journalist.
186
00:12:00,032 --> 00:12:02,368
Undercover FBI.
187
00:12:02,452 --> 00:12:06,456
Killing him could create
more problems than it solves.
188
00:12:06,539 --> 00:12:11,252
He could be from Upstairs,
sent to test us.
189
00:12:11,335 --> 00:12:12,211
[Hendricks] Shit.
190
00:12:14,046 --> 00:12:15,548
You got a ride
back to town, sir?
191
00:12:15,631 --> 00:12:17,300
You know what?
192
00:12:17,383 --> 00:12:19,010
I think I might've parked,
actually, just down that road.
193
00:12:19,093 --> 00:12:21,304
Yeah, well,
you have a good day, sir.
194
00:12:21,387 --> 00:12:23,222
Yeah.
195
00:12:23,306 --> 00:12:24,765
You, too.
196
00:12:29,562 --> 00:12:31,314
We need to find out
who he really is.
197
00:12:31,397 --> 00:12:34,859
Yeah. Then we kill him.
198
00:12:37,987 --> 00:12:39,989
[door opens]
199
00:12:41,616 --> 00:12:46,370
♪♪♪
200
00:13:00,176 --> 00:13:02,303
[rustling]
201
00:13:11,187 --> 00:13:13,105
So, the Avester told us
about your parents.
202
00:13:14,440 --> 00:13:16,275
I'm so sorry, Luke.
203
00:13:16,359 --> 00:13:18,110
Me, too. It's fucked.
204
00:13:18,194 --> 00:13:19,904
I want you to take
a hit of this, okay?
205
00:13:19,987 --> 00:13:21,906
-No.
-Oh, come on.
206
00:13:27,620 --> 00:13:29,914
[gags]
207
00:13:30,540 --> 00:13:34,001
Can't let
these fuckers win, Luke.
208
00:13:34,085 --> 00:13:36,879
They already have. It's over.
209
00:13:36,963 --> 00:13:39,006
No way.
We can still get out of here.
210
00:13:39,090 --> 00:13:41,217
Get out and go where?
211
00:13:41,300 --> 00:13:44,053
I don't have anywhere
to go anymore.
212
00:13:44,136 --> 00:13:45,888
Welcome to
the fucking club, dude.
213
00:13:45,972 --> 00:13:47,181
I've never had anywhere to go,
214
00:13:47,265 --> 00:13:48,641
but anywhere
is better than here.
215
00:13:48,724 --> 00:13:52,061
What's the point in fighting
if you know you can't win?
216
00:13:52,144 --> 00:13:53,396
Sometimes you win
just by showing them
217
00:13:53,479 --> 00:13:55,022
you're still willing to fight.
218
00:13:55,106 --> 00:13:58,276
Yeah? Look where
that got you. Hmm?
219
00:13:58,359 --> 00:14:00,444
There's a chance. You never know
what might happen.
220
00:14:00,528 --> 00:14:02,989
We need you.
Kalisha needs you.
221
00:14:03,072 --> 00:14:05,992
I can't help you.
We're all just kids.
222
00:14:06,075 --> 00:14:08,578
What the fuck
are we supposed to do?
223
00:14:08,661 --> 00:14:10,955
We can find a way to get revenge
on that fucking bitch Sigsby,
224
00:14:11,038 --> 00:14:12,582
on this whole
fucking place, man.
225
00:14:12,665 --> 00:14:14,667
Please, Luke. Please.
226
00:14:14,750 --> 00:14:16,377
Look, I've been thinking
about what you said
227
00:14:16,460 --> 00:14:18,087
about those motion cameras
in the hallway,
228
00:14:18,170 --> 00:14:19,130
how they can detect
your body heat--
229
00:14:19,213 --> 00:14:20,590
I don't care, Nicky.
230
00:14:20,673 --> 00:14:22,592
I figure if we can get
into the AC closet,
231
00:14:22,675 --> 00:14:24,552
maybe we can find a way
to raise the temperature enough
232
00:14:24,635 --> 00:14:26,095
to produce that, you know,
233
00:14:26,178 --> 00:14:27,597
"motion white-out"
you were talking about.
234
00:14:27,680 --> 00:14:29,640
It's all bullshit, man.
235
00:14:29,724 --> 00:14:31,267
Even that closet
236
00:14:31,350 --> 00:14:34,186
has got the electrical
sensory lock on it, so...
237
00:14:34,270 --> 00:14:36,272
[sighs]
238
00:14:36,355 --> 00:14:38,441
Cameras pointed at it,
so it's... not gonna happen.
239
00:14:38,524 --> 00:14:41,027
[feedback screeching]
240
00:14:41,110 --> 00:14:44,363
Attention, Front Half!
241
00:14:44,447 --> 00:14:49,493
Please join us in the cafeteria
for Nicky's graduation party.
242
00:14:49,577 --> 00:14:51,579
-[feedback screeching]
-Yay.
243
00:14:51,662 --> 00:14:56,083
Chef Doug has made
a special carrot cake.
244
00:14:56,167 --> 00:14:58,085
We hear that's
Nicky's favorite.
245
00:15:01,213 --> 00:15:05,009
-Well, that's our cue.
-[Avery sighs]
246
00:15:05,092 --> 00:15:06,260
Coming?
247
00:15:11,766 --> 00:15:13,392
You should come.
248
00:15:15,144 --> 00:15:17,521
I'm planning something.
You'll dig it.
249
00:15:21,442 --> 00:15:23,444
[kazoos playing]
250
00:15:23,527 --> 00:15:26,030
♪ Goodbye Front Half for you ♪
251
00:15:26,113 --> 00:15:29,325
♪ Goodbye
Front Half for you ♪
252
00:15:29,408 --> 00:15:32,745
♪ Goodbye Front Half,
dear Nicky ♪
253
00:15:32,828 --> 00:15:34,330
[kazoos playing]
254
00:15:34,413 --> 00:15:38,042
♪ Goodbye Front Half for you ♪
255
00:15:38,125 --> 00:15:39,752
-[staff applauds]
-TONY: Whoo!
256
00:15:39,835 --> 00:15:44,173
-[kazoos blaring]
-[staff applauds]
257
00:15:44,256 --> 00:15:46,342
[Kazoo blaring]
258
00:15:53,140 --> 00:15:56,519
Cake's really good.
You should have some.
259
00:15:56,602 --> 00:15:58,354
I don't want to eat anything.
260
00:16:01,482 --> 00:16:05,444
I just keep thinking
I'm gonna... wake up. [chuckles]
261
00:16:07,196 --> 00:16:09,448
Luke.
262
00:16:09,532 --> 00:16:10,616
Don't die here.
263
00:16:10,700 --> 00:16:14,161
Don't let me die here.
We're too young.
264
00:16:18,833 --> 00:16:21,544
Young and beautiful, right?
265
00:16:21,627 --> 00:16:24,171
Didn't want
to be the one to say it.
266
00:16:24,255 --> 00:16:27,174
[Sigsby] All right.
267
00:16:27,258 --> 00:16:30,052
Mr. Wilholm, congratulations!
268
00:16:31,470 --> 00:16:32,680
Time to go.
269
00:16:39,645 --> 00:16:41,814
Why don't you tell them
the truth about this place?
270
00:16:41,897 --> 00:16:44,066
Why don't you tell them
271
00:16:44,150 --> 00:16:47,403
that none of us are ever
getting out of here alive?
272
00:16:48,821 --> 00:16:52,408
More of Nicky's conspiracies.
273
00:16:52,491 --> 00:16:54,660
We know about the chimneys.
274
00:16:58,622 --> 00:17:02,293
We know what happens
in Back Half.
275
00:17:02,376 --> 00:17:04,587
-[slamming]
-Move.
276
00:17:04,669 --> 00:17:07,840
Where do you think you're going?
Stop what you're doing!
277
00:17:07,923 --> 00:17:09,258
[grunting]
278
00:17:14,388 --> 00:17:16,682
Do your fucking job!
279
00:17:17,433 --> 00:17:19,268
You little prick!
280
00:17:25,191 --> 00:17:26,524
Stop it! Leave him alone!
281
00:17:26,609 --> 00:17:28,444
Nicky!
282
00:17:28,527 --> 00:17:30,362
-No!
-[Nicky groaning]
283
00:17:36,327 --> 00:17:39,497
Fuck you! Fuck all of you!
You fucking pussies!
284
00:17:41,791 --> 00:17:43,209
[Sigsby] Stop.
285
00:17:43,292 --> 00:17:44,418
Stop!
286
00:17:49,340 --> 00:17:53,469
Wow. How many men does it take
to restrain one teenage boy?
287
00:18:03,854 --> 00:18:07,274
But he wasn't even that mad.
288
00:18:07,358 --> 00:18:09,443
Nicky wasn't that mad?
289
00:18:09,527 --> 00:18:11,362
Shh, shh, shh, shh, shh.
290
00:18:11,445 --> 00:18:13,531
[buzzing]
291
00:18:15,741 --> 00:18:17,868
Yeah. He was doing it for you...
292
00:18:19,411 --> 00:18:22,414
and for George and Sha.
293
00:18:27,545 --> 00:18:30,381
[suspenseful music]
294
00:19:02,288 --> 00:19:03,789
You okay?
295
00:19:03,873 --> 00:19:06,542
They're sending me
to Back Half soon.
296
00:19:06,625 --> 00:19:08,794
I thought your TP tests
were still inconclusive.
297
00:19:08,878 --> 00:19:10,713
No. Not anymore.
298
00:19:10,796 --> 00:19:13,549
So if you're still willing
to help me get out of here,
299
00:19:13,632 --> 00:19:15,217
the time is now.
300
00:19:17,678 --> 00:19:22,892
Did you know...
that they murdered my parents?
301
00:19:22,975 --> 00:19:24,643
What makes you think that?
302
00:19:24,727 --> 00:19:27,354
I don't think it. I know it.
303
00:19:27,438 --> 00:19:29,607
And I know you, Maureen.
304
00:19:29,690 --> 00:19:31,609
You're better than this.
305
00:19:31,692 --> 00:19:35,487
You hate it as much as we do.
306
00:19:35,571 --> 00:19:38,866
I can't. They'll kill me.
307
00:19:38,949 --> 00:19:41,744
What if it was your son in here?
308
00:19:41,827 --> 00:19:44,330
Stop it, Luke, please.
309
00:19:44,413 --> 00:19:46,290
If Jake were here, would you
just stand back and let him die?
310
00:19:47,791 --> 00:19:48,959
-[gasps]
-[mop clatters]
311
00:19:51,837 --> 00:19:55,466
♪♪♪
312
00:20:13,943 --> 00:20:15,861
Hi.
313
00:20:15,945 --> 00:20:17,863
Did you find that stuff
that I asked for?
314
00:20:17,947 --> 00:20:20,950
[scoffs] Well, how's my car?
Did you gas it up?
315
00:20:21,033 --> 00:20:22,409
What?
316
00:20:22,493 --> 00:20:24,703
Uh, no. Sorry.
317
00:20:24,787 --> 00:20:26,789
I, uh...
318
00:20:26,872 --> 00:20:28,791
Again, I appreciate you
letting me borrow it.
319
00:20:28,874 --> 00:20:30,960
I'm glad to know
that you trust me.
320
00:20:31,043 --> 00:20:33,337
Let's say
I'm still on the fence.
321
00:20:33,420 --> 00:20:36,382
Although I certainly do seem to
be risking a lot on your hunch.
322
00:20:36,465 --> 00:20:38,884
You know what the Chief'll do
if he finds out I took these?
323
00:20:38,968 --> 00:20:42,513
Nothing's supposed
to leave the Records room.
324
00:20:42,596 --> 00:20:46,058
I know, and, uh, thank you,
325
00:20:46,141 --> 00:20:48,018
really.
326
00:20:53,774 --> 00:20:56,986
It's--it's not just a hunch.
327
00:20:57,069 --> 00:20:59,571
There is something very wrong
with Annie's death,
328
00:20:59,655 --> 00:21:01,323
and I am gonna find out what.
329
00:21:01,407 --> 00:21:03,701
Hate to quote the Chief,
but that's not your job anymore.
330
00:21:03,784 --> 00:21:05,369
Somebody's getting
away with something,
331
00:21:05,452 --> 00:21:09,581
and maybe it is just Annie,
but maybe it's something more.
332
00:21:09,665 --> 00:21:11,041
And I just...
333
00:21:11,125 --> 00:21:14,503
Look, job or not, I guess...
334
00:21:14,586 --> 00:21:18,298
I'm just not the kinda guy
who can look the other way.
335
00:21:20,050 --> 00:21:22,511
Guess you at least
get points for self-awareness.
336
00:21:24,054 --> 00:21:26,098
Mostly building permits.
337
00:21:26,181 --> 00:21:29,518
Honestly, woulda thought
there'd be more.
338
00:21:29,601 --> 00:21:32,563
This is the part where you tell
me why we need all this stuff.
339
00:21:32,646 --> 00:21:34,356
What did you find up there?
340
00:21:34,440 --> 00:21:35,774
Notre Pain.
341
00:21:35,858 --> 00:21:38,485
Like from the yearbook?
342
00:21:38,569 --> 00:21:39,903
Mm-hmm.
343
00:21:39,987 --> 00:21:41,989
Nobody could ever figure out
344
00:21:42,072 --> 00:21:43,699
what Zoe Sloane
and the other kids were doing
345
00:21:43,782 --> 00:21:45,701
at the Red Steps, right?
346
00:21:45,784 --> 00:21:48,037
I mean, they knew
that it was dangerous.
347
00:21:48,120 --> 00:21:50,372
They knew there were many people
who drowned up there.
348
00:21:50,456 --> 00:21:51,749
Well, they were drunk.
349
00:21:51,832 --> 00:21:53,042
We figured it must have been
a dare or something.
350
00:21:53,125 --> 00:21:55,461
Well, what if they were
never there that night?
351
00:21:55,544 --> 00:21:57,796
What if they didn't die there?
What if that's just what--
352
00:21:58,797 --> 00:22:01,050
What if that's just
where they found their bodies?
353
00:22:01,133 --> 00:22:03,677
Who'd wanna...
354
00:22:03,761 --> 00:22:06,930
Anybody ever really,
really look into the Institute?
355
00:22:07,014 --> 00:22:09,516
I mean, like the Chief
or Inspections or anything?
356
00:22:09,600 --> 00:22:11,769
Pretty sure it's federal.
We don't have jurisdiction.
357
00:22:16,148 --> 00:22:20,110
Okay, well, right, um, here,
358
00:22:20,194 --> 00:22:22,446
that is where the
old fence collapsed.
359
00:22:22,529 --> 00:22:24,448
When I went up there,
I was looking around
360
00:22:24,531 --> 00:22:26,533
and there was
a big "no trespassing" sign
361
00:22:26,617 --> 00:22:28,577
with a bunch of letters missing.
362
00:22:28,660 --> 00:22:29,661
Guess what it says now.
363
00:22:29,745 --> 00:22:31,080
"Notre Pain"?
364
00:22:31,163 --> 00:22:33,415
-Mm-hmm.
-You think
365
00:22:33,499 --> 00:22:35,542
that's where Zoe Sloane
and her friends went that night.
366
00:22:35,626 --> 00:22:36,877
I don't know.
367
00:22:36,960 --> 00:22:38,128
But it's...
368
00:22:40,255 --> 00:22:42,007
I don't know.
369
00:22:42,091 --> 00:22:43,801
I don't know.
370
00:22:45,719 --> 00:22:47,805
I wasn't sure
whether to show you this.
371
00:22:49,223 --> 00:22:52,684
Two weeks after
the Red Steps kids died,
372
00:22:52,768 --> 00:22:55,437
the Institute broke ground
on a new perimeter fence.
373
00:22:55,521 --> 00:22:57,606
It wasn't just a new fence.
It was a whole new fire road.
374
00:22:57,689 --> 00:22:59,191
Before the new fence went up,
375
00:22:59,274 --> 00:23:02,027
they would have a clear shot all
the way down to the Institute.
376
00:23:02,111 --> 00:23:06,615
Being a teenager around here
is lethally boring.
377
00:23:10,828 --> 00:23:12,955
Even if this is right,
378
00:23:13,038 --> 00:23:15,165
there won't be
any evidence anymore, so...
379
00:23:17,084 --> 00:23:19,586
We're not looking for evidence.
380
00:23:21,046 --> 00:23:23,465
No? That's not something
381
00:23:23,549 --> 00:23:25,175
that big-city cops
have to worry about?
382
00:23:26,885 --> 00:23:29,221
Sometimes we do.
383
00:23:29,304 --> 00:23:32,141
Sometimes we just kind
of...poke the bear
384
00:23:32,224 --> 00:23:33,642
until something
comes back at us.
385
00:23:35,185 --> 00:23:36,770
What'd you do?
386
00:23:38,272 --> 00:23:40,482
Hopefully,
387
00:23:40,566 --> 00:23:42,568
I put myself on their radar.
388
00:23:50,200 --> 00:23:54,204
[squeaking]
389
00:23:57,624 --> 00:24:01,503
I'm... I'm sorry
about earlier, Maureen.
390
00:24:01,587 --> 00:24:02,796
I shouldn't have
asked you to do it.
391
00:24:02,880 --> 00:24:04,923
How would you do it,
get out of here?
392
00:24:05,007 --> 00:24:06,675
Do you have a plan?
393
00:24:09,303 --> 00:24:13,849
The chain link, uh,
in the yard in Back Half,
394
00:24:13,932 --> 00:24:16,894
there's a piece of it that's
come away from the foundation.
395
00:24:16,977 --> 00:24:19,479
I just don't have a way
to get there, so...
396
00:24:21,315 --> 00:24:25,694
Can you get to the laundry room
without anyone seeing you?
397
00:24:25,777 --> 00:24:28,989
I would need a key card
for the elevator.
398
00:24:29,072 --> 00:24:31,575
Say I got you one.
What about the cameras?
399
00:24:32,784 --> 00:24:35,537
We think we have
a way around it.
400
00:24:35,621 --> 00:24:37,706
Okay.
401
00:24:37,789 --> 00:24:39,166
I can't take you
all the way to the fence,
402
00:24:39,249 --> 00:24:41,210
but I can get you close.
403
00:24:41,293 --> 00:24:43,879
Be in the laundry room by 11:30,
not a minute later.
404
00:24:43,962 --> 00:24:46,173
Okay. Yeah.
405
00:24:49,384 --> 00:24:51,720
Make sure I get it back.
406
00:24:51,803 --> 00:24:53,972
They freak out
over a missing card.
407
00:24:54,056 --> 00:24:55,766
Total lockdown.
408
00:24:59,144 --> 00:25:01,897
And, um, the...
409
00:25:01,980 --> 00:25:03,106
Oh.
410
00:25:08,946 --> 00:25:10,113
[gasps]
411
00:25:10,197 --> 00:25:13,742
Sorry. It's all I could find.
412
00:25:23,001 --> 00:25:26,171
[dramatic music]
413
00:25:37,349 --> 00:25:38,850
[phone beeps]
414
00:25:38,934 --> 00:25:39,893
Get Maureen in here.
415
00:25:39,977 --> 00:25:40,936
[beeps]
416
00:25:44,690 --> 00:25:46,984
Come here. Here you go.
417
00:25:47,067 --> 00:25:50,612
A little melon for ya.
Come on. It's your favorite.
418
00:25:50,696 --> 00:25:52,322
Oh, yeah. There you go.
There you go.
419
00:25:52,406 --> 00:25:55,367
Oh, Tim Jamieson,
speak of the Devil.
420
00:25:55,450 --> 00:25:56,952
Mr. Hollister,
it's my night off, so I just--
421
00:25:57,035 --> 00:25:58,829
[Hollister]
Fella here to see you.
422
00:26:00,414 --> 00:26:02,666
Trevor Stackhouse.
423
00:26:04,209 --> 00:26:06,295
Tim Jamieson.
424
00:26:06,378 --> 00:26:08,964
What can I do for you,
Mr. Stackhouse?
425
00:26:09,047 --> 00:26:11,133
I run security for the place
426
00:26:11,216 --> 00:26:14,052
you were sniffing around
this afternoon.
427
00:26:14,136 --> 00:26:16,221
Ah. The Institute.
428
00:26:16,305 --> 00:26:20,851
That's the one.
Is there somewhere we can talk?
429
00:26:21,768 --> 00:26:24,646
[ma Right, but where
on the flowchart...
430
00:26:24,730 --> 00:26:26,356
...first door is after.
431
00:26:26,440 --> 00:26:28,025
[woman] You guys are useless.
432
00:26:28,108 --> 00:26:29,860
Look at this.
If you just look at it,
433
00:26:29,943 --> 00:26:32,195
visually you'll see.
434
00:26:32,279 --> 00:26:35,157
Figure out bird,
then flowers...
435
00:26:35,240 --> 00:26:37,993
Hey, what the fuck?
I'm watching that.
436
00:26:38,076 --> 00:26:40,954
-I wanna watch cartoons!
-Wait your turn!
437
00:26:41,038 --> 00:26:43,749
I wanna watch cartoons!
438
00:26:43,832 --> 00:26:45,876
[guard] Hey!
439
00:26:45,959 --> 00:26:48,962
[Avery] Ahh!
I wanna watch cartoons!
440
00:26:49,046 --> 00:26:52,299
[guard] Hey! Break it up! Now!
441
00:26:52,382 --> 00:26:54,426
Enough! Enough!
442
00:26:54,509 --> 00:26:56,720
-[Avery] I wanna watch cartoons!
-[guard] Break it up!
443
00:26:56,803 --> 00:26:57,888
Break it up!
444
00:26:57,971 --> 00:27:00,140
[Avery] No! Cartoons!
445
00:27:00,223 --> 00:27:03,393
Cartoons!
446
00:27:03,477 --> 00:27:05,354
-I wanna watch cartoons!
-[guard] Break it up!
447
00:27:08,440 --> 00:27:12,235
[arguing continues]
448
00:27:14,112 --> 00:27:15,197
-Cartoons!
-You took my turn!
449
00:27:15,280 --> 00:27:17,324
-Enough!
-I get to watch cartoons!
450
00:27:17,407 --> 00:27:18,450
[electricity buzzing]
451
00:27:18,533 --> 00:27:20,118
[arguing continues]
452
00:27:20,202 --> 00:27:22,871
[guard] That's enough!
453
00:27:22,954 --> 00:27:26,416
[arguing continues]
454
00:27:33,173 --> 00:27:35,842
How long were you
with Boston PD?
455
00:27:37,803 --> 00:27:39,137
Fifteen years.
456
00:27:39,221 --> 00:27:41,264
Good long stretch.
457
00:27:43,225 --> 00:27:46,019
You didn't wanna
finish out your 20,
458
00:27:46,103 --> 00:27:48,146
qualify for a full pension?
459
00:27:48,230 --> 00:27:50,857
It was time for a change.
460
00:27:50,941 --> 00:27:52,734
Yeah.
461
00:27:52,818 --> 00:27:57,280
Makes me wonder, how's a fella
like you become a night knocker
462
00:27:57,364 --> 00:27:59,282
in a town like this?
463
00:27:59,366 --> 00:28:01,243
I read about
the Westfield Mall incident.
464
00:28:01,326 --> 00:28:04,246
Must weigh heavy on a man,
465
00:28:04,329 --> 00:28:06,081
shoot a boy that young.
466
00:28:08,834 --> 00:28:12,462
Appears you have me
at a disadvantage.
467
00:28:12,546 --> 00:28:16,758
An instructor of mine
used to say,
468
00:28:16,842 --> 00:28:20,512
"Always pays to know the other
guy more than he knows you."
469
00:28:20,595 --> 00:28:22,264
Instructor in what?
470
00:28:22,347 --> 00:28:25,517
How did you come to be outside
our place this afternoon?
471
00:28:25,600 --> 00:28:27,853
Your place?
472
00:28:27,936 --> 00:28:29,146
Well, like I said
to your guy, I was--
473
00:28:29,229 --> 00:28:31,481
Hiking. Yeah.
474
00:28:33,191 --> 00:28:34,776
Exploring your new environs.
475
00:28:34,860 --> 00:28:36,445
That's right.
476
00:28:36,528 --> 00:28:40,365
Plus, I've been getting up
to speed on my local history.
477
00:28:40,449 --> 00:28:42,868
You wouldn't happen
to have been working there
478
00:28:42,951 --> 00:28:45,120
back in '08
when those kids drowned?
479
00:28:45,203 --> 00:28:46,955
I was.
480
00:28:48,290 --> 00:28:51,293
-Terrible thing.
-Mm-hmm.
481
00:28:51,376 --> 00:28:54,129
Friend of mine
has a theory about those kids,
482
00:28:54,212 --> 00:28:56,298
that they never
went swimming that night,
483
00:28:56,381 --> 00:28:59,468
that they actually got caught
breaking into your place.
484
00:28:59,551 --> 00:29:04,014
Bunch of bored small-town kids
looking for adventure, you know.
485
00:29:04,097 --> 00:29:06,558
And what did your friend say
happened next?
486
00:29:06,641 --> 00:29:10,020
I'm on the edge of my seat.
487
00:29:10,103 --> 00:29:14,900
You interview everyone who shows
up at the gate, Mr. Stackhouse?
488
00:29:14,983 --> 00:29:18,361
Especially the ones
with military backgrounds.
489
00:29:20,530 --> 00:29:24,993
We're a popular target
for conspiracy theorists.
490
00:29:25,076 --> 00:29:27,162
Used to be, we'd ignore them,
491
00:29:27,245 --> 00:29:30,123
but in the age of social media,
that only allows them to fester.
492
00:29:30,207 --> 00:29:35,504
We've decided it best
to confront them directly.
493
00:29:35,587 --> 00:29:40,133
Speaking of, I'd be happy
to talk to your friend,
494
00:29:40,217 --> 00:29:42,886
see if I can't put her at ease.
495
00:29:46,097 --> 00:29:49,518
Well, you can't.
496
00:29:49,601 --> 00:29:50,936
She's dead.
497
00:29:51,019 --> 00:29:52,354
Oh.
498
00:29:52,437 --> 00:29:55,190
Pity.
499
00:29:55,273 --> 00:29:59,110
Well, Mr. Jamieson, if you have
any questions in the future
500
00:29:59,194 --> 00:30:02,364
about our operation,
501
00:30:02,447 --> 00:30:06,284
please don't hesitate
to reach out.
502
00:30:06,368 --> 00:30:07,452
Thanks.
503
00:30:12,457 --> 00:30:14,459
-[door opens]
-I won't.
504
00:30:15,544 --> 00:30:17,212
[door closes]
505
00:30:17,295 --> 00:30:20,382
What do you have for me?
506
00:30:20,465 --> 00:30:22,008
Well, um, obviously,
507
00:30:22,092 --> 00:30:25,178
Harry and the twins
threw everyone for a loop,
508
00:30:25,262 --> 00:30:28,223
and then the unpleasantness
with Nicky's departure--
509
00:30:28,306 --> 00:30:29,975
Maureen, Maureen!
510
00:30:30,058 --> 00:30:33,436
Luke Ellis.
what do you have for me?
511
00:30:33,520 --> 00:30:35,480
After Nicky's graduation,
he said something
512
00:30:35,564 --> 00:30:38,942
that upset you,
you walked away...
513
00:30:41,444 --> 00:30:43,613
He believes
we killed his parents.
514
00:30:45,240 --> 00:30:48,118
I thought we don't do that.
515
00:30:48,201 --> 00:30:53,039
We try not to. We really do.
516
00:30:53,123 --> 00:30:55,417
But his mother woke
during the snatch,
517
00:30:55,500 --> 00:30:57,919
so...
518
00:30:58,003 --> 00:30:59,588
collateral damage.
519
00:31:03,049 --> 00:31:05,260
Have you developed
an attachment to him?
520
00:31:07,053 --> 00:31:10,181
Of course not.
521
00:31:10,265 --> 00:31:11,516
Have you ever?
522
00:31:11,600 --> 00:31:14,019
No.
523
00:31:15,729 --> 00:31:17,647
I'm proud to say I haven't.
524
00:31:17,731 --> 00:31:20,525
You know the protocol
for undue attachment:
525
00:31:20,609 --> 00:31:25,322
stay away from Front Half
until Luke graduates, and,
526
00:31:25,405 --> 00:31:29,200
in the meantime, go home.
527
00:31:29,284 --> 00:31:33,455
But it's a Sparkler Night,
and I'm supposed to assist.
528
00:31:33,538 --> 00:31:34,706
Then, I need to
change the Back Half--
529
00:31:34,789 --> 00:31:36,249
Fine. Finish your shift.
530
00:31:36,333 --> 00:31:38,293
But stay awake from Luke Ellis.
531
00:31:38,376 --> 00:31:40,003
Copy that.
532
00:31:41,254 --> 00:31:43,089
[door opens]
533
00:31:46,176 --> 00:31:48,928
[exhaling]
534
00:32:01,816 --> 00:32:03,443
[coins clinking]
535
00:32:03,526 --> 00:32:05,320
[buttons beeping]
536
00:32:20,210 --> 00:32:21,336
What are you...
537
00:32:21,419 --> 00:32:24,005
Twenty-two grams of protein.
538
00:32:24,089 --> 00:32:26,049
You'll need it.
539
00:32:35,642 --> 00:32:38,520
All right, gentlemen, ladies,
you know the drill.
540
00:32:38,603 --> 00:32:40,063
Please take your positions.
541
00:32:50,156 --> 00:32:52,701
So this is movie night, huh?
542
00:32:52,784 --> 00:32:55,120
Doesn't look like much.
543
00:32:56,371 --> 00:32:58,081
Come on, man.
544
00:32:58,164 --> 00:33:00,208
As a matter of fact,
Mr. Wilholm,
545
00:33:00,291 --> 00:33:01,710
you have the good luck
to be joining us
546
00:33:01,793 --> 00:33:04,129
on a Sparkler night.
547
00:33:04,212 --> 00:33:05,714
-[door closes]
-Okay. What's the difference?
548
00:33:05,797 --> 00:33:08,091
Movie night's training.
This is real.
549
00:33:08,174 --> 00:33:11,136
This is why you're here.
This is your mission.
550
00:33:11,219 --> 00:33:14,639
Everything you do
is in service of this.
551
00:33:14,723 --> 00:33:16,474
[scoffs] Great.
552
00:33:16,558 --> 00:33:18,560
I'd hate to think it
was all for nothing.
553
00:33:18,643 --> 00:33:21,062
You know, I've never seen you
leave your office before
554
00:33:21,146 --> 00:33:22,772
except for graduations.
555
00:33:22,856 --> 00:33:26,693
Figured maybe you didn't want
to see how the sausage is made.
556
00:33:26,776 --> 00:33:28,361
Hmm.
557
00:33:28,445 --> 00:33:30,739
Guess this really
is a big night, huh?
558
00:33:30,822 --> 00:33:33,324
Seeing as how you haven't had
any time to acclimate,
559
00:33:33,408 --> 00:33:37,245
we won't expect you to pull
much weight tonight.
560
00:33:37,328 --> 00:33:42,584
Just sit back and ride the wave,
as they say.
561
00:33:42,667 --> 00:33:45,253
I'm sure Ms. Benson will
be happy to talk you through it.
562
00:33:45,336 --> 00:33:46,796
Don't sweat it.
563
00:33:46,880 --> 00:33:48,631
You'll just And I ju
feel like you're...
564
00:33:48,715 --> 00:33:50,717
getting pulled along
with the rest of us.
565
00:33:50,800 --> 00:33:52,260
Pulled along where?
566
00:33:52,343 --> 00:33:54,637
Ms. Stanhope will be
our conductor tonight.
567
00:33:54,721 --> 00:33:57,766
Conductor. Like on a train?
568
00:33:57,849 --> 00:34:00,101
Yes. Or an orchestra.
569
00:34:00,185 --> 00:34:03,480
Or perhaps an electrical wire.
570
00:34:03,563 --> 00:34:07,734
It means I'm the lucky girl
who gets to stay awake.
571
00:34:07,817 --> 00:34:10,320
I'm sorry. Awake?
572
00:34:10,403 --> 00:34:13,656
Not like sleep.
Although you do black out and...
573
00:34:13,740 --> 00:34:17,160
you do feel better after.
The headache dials it down some.
574
00:34:17,243 --> 00:34:20,121
-For a while.
-Bottom line:
575
00:34:20,205 --> 00:34:21,622
say your goodbyes.
576
00:34:21,706 --> 00:34:25,627
After tonight,
Iris is going home.
577
00:34:25,709 --> 00:34:26,795
After Recovery.
578
00:34:26,878 --> 00:34:31,841
Of course.
Congratulations.
579
00:34:31,925 --> 00:34:33,218
I'm ready.
580
00:34:35,303 --> 00:34:36,763
Whatever happens,
no more headaches.
581
00:34:36,845 --> 00:34:39,849
So you've got
that going for you,
582
00:34:39,932 --> 00:34:42,227
which is nice.
583
00:34:43,644 --> 00:34:44,771
[voice breaking]
Which is nice.
584
00:34:58,701 --> 00:35:03,414
Ladies, gentlemen,
it's time to get started.
585
00:35:16,845 --> 00:35:18,179
[gasping]
586
00:35:27,605 --> 00:35:28,565
[speaking Russian]
587
00:35:49,878 --> 00:35:51,629
[speaking Russian]
588
00:36:32,962 --> 00:36:35,298
Here we go.
589
00:36:35,381 --> 00:36:36,925
[Hendricks] All right, everyone,
you know the drill.
590
00:36:37,008 --> 00:36:40,511
Time to give yourselves over.
591
00:36:40,595 --> 00:36:44,682
Mr. Wilholm, that means
you lean into The Hum,
592
00:36:44,766 --> 00:36:46,935
nothing else. Let it carry you.
593
00:36:47,018 --> 00:36:50,688
The conductor is the only one
who stays present.
594
00:36:50,772 --> 00:36:53,608
Never been much
for giving myself over.
595
00:36:53,691 --> 00:36:56,611
Well, in this case,
I advise you to rethink,
596
00:36:56,694 --> 00:36:58,279
for your own safety.
597
00:36:58,363 --> 00:36:59,656
Just close your eyes.
598
00:37:41,656 --> 00:37:42,824
Ms. Stanhope,
599
00:37:42,907 --> 00:37:44,701
you still with us?
600
00:37:46,869 --> 00:37:49,038
You have control?
601
00:37:49,122 --> 00:37:51,582
I think so.
I can feel him breathing.
602
00:37:51,666 --> 00:37:55,670
The bottle you're looking for
is marked fentanyl citrate.
603
00:37:55,753 --> 00:37:57,714
All the bottles
are marked in Russian.
604
00:37:57,797 --> 00:38:01,092
The doctor can read them.
That means you can read them.
605
00:38:01,175 --> 00:38:03,636
All right.
606
00:38:11,769 --> 00:38:13,521
Yes.
607
00:38:15,648 --> 00:38:19,569
Tony, can you confirm
they're in the flow?
608
00:38:23,781 --> 00:38:25,742
Confirmed.
609
00:38:32,081 --> 00:38:34,959
[tense music]
610
00:39:36,854 --> 00:39:38,773
[gagging]
611
00:39:38,856 --> 00:39:40,483
[men speaking Russian]
612
00:39:45,905 --> 00:39:49,951
[breathing unsteadily]
613
00:39:50,034 --> 00:39:55,456
[men shouting in Russian]
614
00:39:55,540 --> 00:39:58,126
[Shouting in Russian]
615
00:40:02,213 --> 00:40:03,548
[Wendy]
Where are you?
616
00:40:03,631 --> 00:40:06,801
Are you... driving?
617
00:40:06,884 --> 00:40:08,010
I know I said just
a couple of hours...
618
00:40:08,094 --> 00:40:09,470
Oh, that's just great.
619
00:40:09,554 --> 00:40:11,097
So, you're stealing
my fucking car?
620
00:40:11,180 --> 00:40:12,807
-[Tim] I'm not. Please--
-Mom always says I'm drawn
621
00:40:12,890 --> 00:40:14,684
to unreliable men.
She blames my dad.
622
00:40:14,767 --> 00:40:17,019
Wendy, will you
listen to me, please?
623
00:40:18,729 --> 00:40:20,481
Look, I get why
624
00:40:20,565 --> 00:40:23,484
you would still be
unsure about all of it--
625
00:40:23,568 --> 00:40:25,153
Annie, the Red Steps thing, me.
626
00:40:26,904 --> 00:40:28,614
But I know
that they killed Annie.
627
00:40:28,698 --> 00:40:31,450
Oh, God. What's happened?
628
00:40:32,910 --> 00:40:34,745
This guy came to see me,
629
00:40:34,829 --> 00:40:36,497
said he was
their head of security.
630
00:40:36,581 --> 00:40:37,832
Well, what'd he want?
631
00:40:37,915 --> 00:40:39,625
Warn me off.
632
00:40:41,127 --> 00:40:42,879
Well, maybe
that's not a bad idea.
633
00:40:45,006 --> 00:40:46,632
Yeah, well,
I'm sorry about the car.
634
00:40:46,716 --> 00:40:49,010
I will have it back
to you by the morning.
635
00:40:49,093 --> 00:40:50,803
Where have I heard that before?
636
00:40:50,887 --> 00:40:52,180
Where are you going?
637
00:40:52,263 --> 00:40:54,891
The Red Steps, I guess.
638
00:40:54,974 --> 00:40:56,726
-Back to Notre Pain.
- You know what the Chief'll do?
639
00:40:56,809 --> 00:40:58,019
He's already pissed.
640
00:40:58,102 --> 00:41:01,939
I get it, Wendy.
Try not to worry, okay?
641
00:41:02,023 --> 00:41:03,191
I'll be fine.
642
00:41:03,274 --> 00:41:06,819
Just, uh, be careful.
643
00:41:06,903 --> 00:41:08,738
I will.
644
00:41:08,821 --> 00:41:09,906
[line beeps]
645
00:41:12,158 --> 00:41:14,994
[high-pitched whimpering]
646
00:41:15,077 --> 00:41:19,790
[whimpering]
647
00:41:25,254 --> 00:41:26,547
Iris.
648
00:41:26,631 --> 00:41:29,050
Iris?
649
00:41:29,133 --> 00:41:30,551
[snickering]
650
00:41:30,635 --> 00:41:33,638
[Iris whimpering]
651
00:41:35,014 --> 00:41:36,766
[breathing unsteadily]
652
00:41:39,644 --> 00:41:42,855
Jesus, you're acting like
you've never seen this before.
653
00:41:48,236 --> 00:41:50,238
All the bullshit in this place.
654
00:41:50,321 --> 00:41:54,075
We still... manage
to keep the trains running.
655
00:41:55,326 --> 00:41:57,161
Not somehow.
656
00:41:57,245 --> 00:41:58,996
You.
657
00:41:59,080 --> 00:42:01,040
Please.
658
00:42:01,123 --> 00:42:02,959
No, really.
659
00:42:03,042 --> 00:42:06,629
I hope Upstairs realize how
lucky they are to have you.
660
00:42:11,926 --> 00:42:13,761
I know you're still mad at me,
661
00:42:13,844 --> 00:42:17,181
and you have every right to be.
662
00:42:17,265 --> 00:42:19,600
I just...
663
00:42:19,684 --> 00:42:21,936
I wish we could celebrate,
664
00:42:22,019 --> 00:42:24,647
like always.
665
00:42:34,699 --> 00:42:35,950
All conscripts stable.
666
00:42:36,033 --> 00:42:37,326
[Sigsby] 'Kay.
667
00:42:37,410 --> 00:42:39,787
Get these kids cleaned up.
Get 'em in bed.
668
00:42:39,870 --> 00:42:42,999
-Good work, everybody.
-Yeah.
669
00:42:43,082 --> 00:42:45,126
Front Half store closet.
670
00:42:45,209 --> 00:42:46,794
Ten minutes.
671
00:42:51,465 --> 00:42:53,175
Did your...
672
00:42:55,761 --> 00:42:58,222
Do your parents
ever read the Bible?
673
00:42:58,306 --> 00:43:02,018
[Avery] Oh, yeah. A lot.
But they were always feeling
674
00:43:02,101 --> 00:43:04,645
a lot of other things,
675
00:43:04,729 --> 00:43:07,773
things they weren't a-sposed to.
676
00:43:07,857 --> 00:43:09,650
You know who Samson was?
677
00:43:09,734 --> 00:43:11,152
Yeah, with the hair?
678
00:43:11,235 --> 00:43:13,237
The Philistines bribed
his girlfriend to cut it
679
00:43:13,321 --> 00:43:15,114
to take away his strength.
680
00:43:15,197 --> 00:43:16,991
That's right.
681
00:43:17,074 --> 00:43:21,162
And after the Philistines
took him prisoner,
682
00:43:21,245 --> 00:43:24,332
Samson prayed...
683
00:43:24,415 --> 00:43:26,167
for the first time in his life.
684
00:43:28,461 --> 00:43:32,423
He prayed that he would be able
to regain enough of his strength
685
00:43:32,506 --> 00:43:34,925
to get his revenge.
686
00:43:36,427 --> 00:43:38,929
And when they brought
him to their temple
687
00:43:39,013 --> 00:43:43,768
to show they'd conquered him,
688
00:43:43,851 --> 00:43:46,187
he brought the whole place
down on top of them.
689
00:43:46,270 --> 00:43:49,440
Was he still inside the temple
when he pulled it down?
690
00:43:49,523 --> 00:43:53,152
Yeah. But...
691
00:43:53,235 --> 00:43:54,653
he still won.
692
00:43:57,948 --> 00:43:59,867
"Sometimes you win
693
00:43:59,950 --> 00:44:02,078
just by showing you're
still willing to fight."
694
00:44:04,955 --> 00:44:06,457
We're gonna do more than that.
695
00:44:06,540 --> 00:44:09,919
We're gonna bring
this whole place down.
696
00:44:12,421 --> 00:44:13,839
Almost time.
697
00:44:19,553 --> 00:44:20,888
Hope it's hot enough.
698
00:44:24,266 --> 00:44:26,143
[exhaling sharply]
699
00:45:14,358 --> 00:45:15,359
[door opens]
700
00:45:18,863 --> 00:45:20,030
[door closes]
701
00:45:35,504 --> 00:45:38,132
Okay. Maureen's headed back.
702
00:45:38,215 --> 00:45:41,093
Sigsby and Stackhouse
are on their way to storage.
703
00:45:41,177 --> 00:45:43,846
The enemy will provide the means
of his own defeat, right?
704
00:45:43,929 --> 00:45:45,556
I don't know what that means.
705
00:45:45,639 --> 00:45:47,850
It means...
706
00:45:47,933 --> 00:45:50,936
we have to turn their strengths
into weaknesses.
707
00:45:53,606 --> 00:45:54,982
Okay.
708
00:45:56,567 --> 00:45:57,985
Okay.
709
00:46:00,070 --> 00:46:01,238
It's time. Let's do it.
710
00:46:10,289 --> 00:46:11,499
There you go.
711
00:46:20,674 --> 00:46:22,843
Come on.
712
00:46:22,927 --> 00:46:24,595
Oh, gosh. Oh, gosh.
713
00:46:24,678 --> 00:46:26,347
Hey.
714
00:46:26,430 --> 00:46:28,265
I'm gonna stretch the lobe.
715
00:46:28,349 --> 00:46:31,185
You open the scissors
and get them into position.
716
00:46:32,436 --> 00:46:33,604
[Avery whimpering]
717
00:46:33,687 --> 00:46:35,189
Oh gosh.
718
00:46:35,272 --> 00:46:36,482
Come on, Avery.
719
00:46:36,565 --> 00:46:39,568
I...It's just...
720
00:46:39,652 --> 00:46:41,195
-I can't do it.
-Avery, you have to.
721
00:46:41,278 --> 00:46:42,863
Please. I'm sorry.
There's no way.
722
00:46:42,947 --> 00:46:44,323
Okay, we don't
have time for this.
723
00:46:45,574 --> 00:46:46,825
[Avery] No.
724
00:46:49,495 --> 00:46:51,205
Oh, gosh. Oh, gosh.
725
00:46:51,288 --> 00:46:52,373
-[grunting]
-Oh, gosh.
726
00:46:52,456 --> 00:46:54,375
[groaning]
727
00:46:54,458 --> 00:46:56,627
[grunting]
728
00:46:56,710 --> 00:46:59,380
[crying out]
729
00:46:59,463 --> 00:47:01,549
[groaning]
730
00:47:01,632 --> 00:47:03,384
-[breathing unsteadily]
-Here.
731
00:47:03,467 --> 00:47:06,011
Oh, gosh. Oh, gosh.
732
00:47:06,095 --> 00:47:07,346
[breathing unsteadily]
733
00:47:16,647 --> 00:47:18,190
[moaning]
734
00:47:22,319 --> 00:47:23,279
[groaning]
735
00:47:24,989 --> 00:47:26,282
[gagging]
736
00:47:32,121 --> 00:47:34,999
I wish you could take me
with you. I wish it bad.
737
00:47:35,082 --> 00:47:37,459
I know. Me, too.
738
00:47:38,669 --> 00:47:40,546
Don't forget about us.
739
00:47:40,629 --> 00:47:42,965
[whispering] Never.
740
00:47:44,341 --> 00:47:46,510
Okay. Oh, God.
741
00:47:50,514 --> 00:47:52,600
Up and at 'em, Ms. Sigsby.
742
00:47:59,023 --> 00:48:01,442
Don't miss the fun.
743
00:48:01,525 --> 00:48:02,484
[lock beeping]
744
00:48:10,159 --> 00:48:11,493
Well, after the other day,
I was afraid we'd...
745
00:48:13,537 --> 00:48:15,205
Anyway, uh...
746
00:48:15,289 --> 00:48:18,292
I'm glad we could put
the unpleasantness behind us.
747
00:48:18,375 --> 00:48:20,961
Slow down. We're only here
748
00:48:21,045 --> 00:48:23,505
so that if Stackhouse
checks his feed,
749
00:48:23,589 --> 00:48:26,300
he'll know we're
sticking to routine.
750
00:48:26,383 --> 00:48:29,219
Oh.
751
00:48:29,303 --> 00:48:30,387
Um, you okay?
752
00:48:30,471 --> 00:48:32,723
-You need some ice?
-I'm fine.
753
00:48:32,806 --> 00:48:35,976
Luke Ellis,
your pet project, did this.
754
00:48:36,060 --> 00:48:38,145
I'm sending his ass
to the Back Half tomorrow.
755
00:48:38,228 --> 00:48:41,440
No, Julia.
I need more time with him.
756
00:48:50,240 --> 00:48:51,992
[Avery] The coast is clear.
757
00:48:52,076 --> 00:48:53,327
Good luck, Luke.
758
00:48:53,410 --> 00:48:55,996
[Luke]
Thanks, Avester. You, too.
759
00:49:08,425 --> 00:49:10,177
[Avery] Hold on.
There's someone coming.
760
00:49:10,260 --> 00:49:11,553
Stay back.
Hide behind the corner.
761
00:49:22,773 --> 00:49:24,441
[Luke]
Thanks. That was close.
762
00:49:24,525 --> 00:49:26,402
[Avery]
Give it two more seconds.
763
00:49:31,782 --> 00:49:33,701
'Kay. He's in the cafeteria.
764
00:49:51,343 --> 00:49:53,595
Everything looks good
in the lunchroom.
765
00:49:56,390 --> 00:49:59,226
[Zeke]
Where are you? I can't see you.
766
00:49:59,309 --> 00:50:02,229
Yeah, I'm right
in the middle of the room.
767
00:50:02,312 --> 00:50:03,814
Can you wave your hand
in front of the lens?
768
00:50:03,897 --> 00:50:06,191
Nothing's happening.
769
00:50:08,360 --> 00:50:09,737
These fucking cameras
need an overhaul.
770
00:50:09,820 --> 00:50:11,572
They're not detecting motion.
771
00:50:11,655 --> 00:50:12,823
Must be the heat.
772
00:50:12,906 --> 00:50:14,491
Fucking sauna.
773
00:50:14,575 --> 00:50:16,326
[Avery] Hang tight.
774
00:50:16,410 --> 00:50:18,412
I'll let you know
when it's safe to go.
775
00:50:19,830 --> 00:50:21,457
Okay, you can go.
776
00:50:26,503 --> 00:50:27,463
[beeping]
777
00:50:30,632 --> 00:50:31,592
[beeping]
778
00:50:34,511 --> 00:50:37,598
Do you realize how important
this could be for the program?
779
00:50:37,681 --> 00:50:42,394
The program's down
three recruits since last night.
780
00:50:42,478 --> 00:50:43,854
The Back Half needs bodies.
781
00:50:43,937 --> 00:50:46,523
Your ambitions
will have to go on hold.
782
00:50:46,607 --> 00:50:47,816
Julia.
783
00:50:47,900 --> 00:50:49,151
[beeping]
784
00:51:08,253 --> 00:51:10,130
That should be enough time.
785
00:51:10,214 --> 00:51:12,216
If he's been paying attention,
786
00:51:12,299 --> 00:51:14,218
he should know that
you don't last that long.
787
00:51:14,301 --> 00:51:16,220
Oh, no!
788
00:51:16,303 --> 00:51:18,305
No, no, no, no, no, no, no!
789
00:51:20,849 --> 00:51:23,143
Julia, wait.
790
00:51:23,227 --> 00:51:25,145
What I said before
about Upstairs,
791
00:51:25,229 --> 00:51:26,313
I wasn't just blowing smoke.
792
00:51:26,396 --> 00:51:29,817
They really are lucky
to have you.
793
00:51:29,900 --> 00:51:31,860
I just...
794
00:51:31,944 --> 00:51:34,154
You were a minute
and a half late.
795
00:51:34,238 --> 00:51:36,532
Well, I-I would--
796
00:51:36,615 --> 00:51:38,659
No, but--
797
00:51:38,742 --> 00:51:40,244
[exhaling sharply]
All right.
798
00:51:40,327 --> 00:51:41,787
You're clear
to the laundry room.
799
00:51:41,870 --> 00:51:43,622
You're clear to
the laundry room.
800
00:52:10,357 --> 00:52:11,942
Ms. Sigsby.
801
00:52:12,025 --> 00:52:13,777
Maureen.
802
00:52:13,861 --> 00:52:16,280
-All's well?
-Yes, ma'am.
803
00:52:16,363 --> 00:52:17,531
-Glad to hear it.
-[elevator beeps]
804
00:52:28,458 --> 00:52:29,793
-Luke?
-Maureen.
805
00:52:31,628 --> 00:52:34,506
Cart. In you go.
We don't have much time.
806
00:52:36,550 --> 00:52:38,427
They know my schedule.
807
00:53:00,824 --> 00:53:02,492
Never stops, huh?
808
00:53:02,576 --> 00:53:04,828
Uh, gorks do make a mess.
809
00:53:04,912 --> 00:53:06,997
Yeah, tell me about it.
Hey, listen,
810
00:53:07,080 --> 00:53:09,249
gonna take one of these towels.
Need a shower before I head out.
811
00:53:09,333 --> 00:53:11,001
Check the laundry room.
812
00:53:11,084 --> 00:53:12,711
Come on. I'm in a rush.
813
00:53:12,794 --> 00:53:14,254
Me and Zeke got a liberty.
814
00:53:14,338 --> 00:53:15,756
Gonna head out to
that truck stop on 116,
815
00:53:15,839 --> 00:53:19,509
buy ourself
a couple lot lizards.
816
00:53:19,593 --> 00:53:21,470
They're already
running low back there.
817
00:53:21,553 --> 00:53:24,431
When Sigsby asks why they're
even lower than they're
818
00:53:24,514 --> 00:53:27,434
supposed to be,
I'll make sure to tell her why.
819
00:53:27,517 --> 00:53:28,644
It's one fucking towel.
820
00:53:30,354 --> 00:53:32,356
Go fuck yourself, Maureen.
821
00:53:54,419 --> 00:53:56,004
Okay, Luke, end of the line.
822
00:53:58,548 --> 00:53:59,633
[beeping]
823
00:53:59,716 --> 00:54:00,968
Here.
824
00:54:01,051 --> 00:54:02,761
Okay.
825
00:54:02,844 --> 00:54:05,389
I've just unlocked the door.
826
00:54:05,472 --> 00:54:08,517
The next one's
not locked either.
827
00:54:08,600 --> 00:54:09,851
That'll get you out
into the backyard.
828
00:54:09,935 --> 00:54:12,354
Once you're past the fence,
829
00:54:12,437 --> 00:54:14,648
just head downhill
right to the river.
830
00:54:14,731 --> 00:54:16,817
You're gonna have
to cross that river
831
00:54:16,900 --> 00:54:19,319
and then walk downstream
until you get to the Red Steps.
832
00:54:19,403 --> 00:54:20,821
It's a picnic spot.
833
00:54:20,904 --> 00:54:22,489
I'll come and pick you up
once I'm off shift.
834
00:54:22,572 --> 00:54:24,074
Then where do we go?
835
00:54:24,157 --> 00:54:27,494
I-I know a reporter.
836
00:54:27,577 --> 00:54:30,789
They're gonna tell your story.
837
00:54:36,878 --> 00:54:38,005
What is this?
838
00:54:38,088 --> 00:54:39,548
Show the world
what goes on here.
839
00:54:41,508 --> 00:54:42,843
We're gonna show
the world together.
840
00:54:42,926 --> 00:54:44,469
Don't worry about me.
841
00:54:47,723 --> 00:54:50,058
I just wish
I never saw this place.
842
00:54:52,102 --> 00:54:54,855
Thank you, Maureen, really.
843
00:54:54,938 --> 00:54:57,524
Okay. Good luck, Luke.
844
00:55:01,903 --> 00:55:04,698
Okay.
845
00:55:04,781 --> 00:55:06,908
Okay, you--you better go.
846
00:55:10,537 --> 00:55:11,496
[door opens]
847
00:55:13,832 --> 00:55:14,875
[door closes]
848
00:55:25,010 --> 00:55:25,927
Iris?
849
00:55:31,683 --> 00:55:32,809
Iris?
850
00:55:34,061 --> 00:55:35,854
Jesus Christ.
851
00:55:35,937 --> 00:55:39,483
Hey, hey, hey, hey.
Iris, it's okay.
852
00:55:39,566 --> 00:55:41,985
No, no, no, no, no, no.
We're gonna get you out of here.
853
00:55:42,069 --> 00:55:44,071
Okay?
854
00:55:44,154 --> 00:55:45,113
Iris, please.
855
00:55:52,496 --> 00:55:54,539
[exhaling sharply]
856
00:55:55,832 --> 00:55:57,626
I'm sorry.
857
00:56:01,004 --> 00:56:03,799
[crematorium flames roaring]
858
00:56:10,263 --> 00:56:14,976
♪♪♪
859
00:56:46,133 --> 00:56:50,470
♪♪♪
56090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.