All language subtitles for The.Leftovers.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,841 --> 00:00:09,641 Translated By : @Cancer_i9 أعتذر عن التأخر :) 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,631 أوه , نعم, لا 3 00:00:10,632 --> 00:00:12,633 أقصد, أنتم اتصلتوا بي 4 00:00:12,634 --> 00:00:15,136 انا أعود... 5 00:00:15,137 --> 00:00:17,305 - أتريدِ التوقف؟ - نعم, نعم أريد 6 00:00:17,306 --> 00:00:19,407 أريد, هذه انا 7 00:00:19,408 --> 00:00:20,775 آسفة 8 00:00:20,776 --> 00:00:23,277 حسنا, هل أنت نفس الشخص الذي كنت أتحدث إليه للتو؟ 9 00:00:23,278 --> 00:00:25,479 حقاً, أنا ليس لدي الرقم المرجعي 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,482 عندما كانت والدتك عزباء وعمرها 20 11 00:00:28,483 --> 00:00:30,484 اعتادت ان تستخدم الأرباع من أجل هذه 12 00:00:30,485 --> 00:00:32,653 لكن الآن هي يجب أن تضع المال بهذه الآلة 13 00:00:32,654 --> 00:00:34,822 لتأخذ البطاقة وتضعها في آلة أخرى 14 00:00:34,823 --> 00:00:36,657 أوه, اللعنة هيا 15 00:00:36,658 --> 00:00:39,159 كسر, وغمر الطابق السفلي بأكمله 16 00:00:39,160 --> 00:00:40,661 - جنون - أعلم 17 00:00:40,662 --> 00:00:42,730 المياه وصلت تماماً إلى ركبتينا, 18 00:00:42,731 --> 00:00:45,232 وآلات "بين" للتمارين التي لم يستخدمها أبداً, 19 00:00:45,233 --> 00:00:47,068 والغسالة والمجفف 20 00:00:47,069 --> 00:00:50,170 أنا في الحقيقة في مركز الغسيل 21 00:00:50,171 --> 00:00:52,840 يمكنك.. لا أعلم 22 00:00:52,841 --> 00:00:56,343 يمكنك الضغط عليه في الخامسة؟ 23 00:00:56,344 --> 00:00:58,846 دعيني أتأكد 24 00:00:58,847 --> 00:01:00,982 أنتظري 25 00:01:00,983 --> 00:01:02,483 شيء كالقرص الصلب 26 00:01:02,484 --> 00:01:05,486 هنالك زر, زر أحمر نعم 27 00:01:05,487 --> 00:01:07,487 حبيبي 28 00:01:07,488 --> 00:01:09,990 كل شيء بخير, 29 00:01:09,991 --> 00:01:11,491 نعم 30 00:01:11,492 --> 00:01:15,495 إنه زر أحمر, زر مع... 31 00:01:16,998 --> 00:01:19,499 يإلهي, اضغطيه بقلم أو شيء ما 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,501 أوه, ممتاز 33 00:01:21,502 --> 00:01:23,003 ستبدأ من جديد 34 00:01:23,004 --> 00:01:25,005 أنا في السيارة الآن 35 00:01:25,006 --> 00:01:28,108 يمكنك صنع الصيغة؟ أنا سأكون بالمنزل في.. 36 00:01:35,415 --> 00:01:36,916 سام؟ 37 00:01:41,421 --> 00:01:42,922 سام؟ 38 00:01:44,591 --> 00:01:46,092 سام؟ 39 00:01:47,594 --> 00:01:49,094 سام؟ 40 00:01:50,597 --> 00:01:51,997 سام؟ 41 00:01:51,998 --> 00:01:54,099 أبي! 42 00:01:58,772 --> 00:02:01,374 أين والدي؟ 43 00:02:05,810 --> 00:02:07,793 أبي 44 00:02:07,794 --> 00:02:08,914 سام! 45 00:02:08,915 --> 00:02:10,883 سام 46 00:02:10,884 --> 00:02:11,848 أين أنت؟ 47 00:02:11,849 --> 00:02:13,872 أنظروا, لقد كان هنا بالمقعد الخلفي 48 00:02:13,873 --> 00:02:15,288 كان هنا 49 00:02:15,289 --> 00:02:17,290 - كان بمقعد السيارة هناك - أبي 50 00:02:17,291 --> 00:02:19,292 أين أنت يا سام؟ 51 00:02:19,293 --> 00:02:22,728 سام! اين هو؟ لقد كان هناك لا أفهم 52 00:02:22,729 --> 00:02:24,730 أرجوكم اتصلوا بالشرطة , اتصلوا بـ 911 53 00:02:24,731 --> 00:02:26,098 أبي 54 00:02:26,099 --> 00:02:29,101 سام! سام! سام! 55 00:02:29,102 --> 00:02:31,603 سام! 56 00:02:31,604 --> 00:02:33,538 سااااام! 57 00:02:33,539 --> 00:02:35,373 9-1-1. ماهي حالتك الطارئة؟ 58 00:02:35,374 --> 00:02:37,209 ابني مفقود, لقد كان.. 59 00:02:37,210 --> 00:02:39,211 9-1-1. ماهي حالتك الطارئة؟ 60 00:02:39,212 --> 00:02:41,213 أريد تقرير عن شخص مفقود 61 00:02:44,217 --> 00:02:46,719 9-1-1. ماهي حالتك الطارئة؟ 62 00:02:46,720 --> 00:02:49,221 لا أعلم أين هو, أيمكنكم مساعدتي 63 00:02:49,222 --> 00:02:50,723 لقد رحلت 64 00:02:51,927 --> 00:02:53,047 بعد 3 سنوات 65 00:02:52,726 --> 00:02:56,929 إيران 1.47 مليون تركيا 1.55 مليون 66 00:02:56,930 --> 00:02:59,431 ألمانيا 1.71 مليون 67 00:02:59,432 --> 00:03:02,935 مصر 1.73 مليون, فيتنام.. 68 00:03:02,936 --> 00:03:05,437 الشيء الوحيد الذي فشل لفهمه 69 00:03:05,438 --> 00:03:07,940 أن 2% ليس عدد مذهل 70 00:03:07,941 --> 00:03:10,943 هذه تحدث في واحد من بين 50 شخص من البشر على الكوكب 71 00:03:10,944 --> 00:03:13,879 من الناحية الإحصائية, على متوسط ملعب كرة قدم, 72 00:03:13,880 --> 00:03:16,381 لا أحد من اللاعبين سيرحل 73 00:03:16,382 --> 00:03:19,884 الإحتمالات لفقدان شخص من عائلتك ضئيلة في أحسن الأحوال 74 00:03:19,885 --> 00:03:23,888 الآن, لو نظرتم,لنقول الإصابات التي تحدث من الأوبئة الشاملة 75 00:03:23,889 --> 00:03:27,959 الجدري, لقد أهلك 95% من سكان العالم *الجدري* = مرض استئصل بجهود منظمة الصحة 76 00:04:03,728 --> 00:04:05,313 تعال 77 00:04:05,314 --> 00:04:06,880 تعال هنا 78 00:04:09,067 --> 00:04:10,567 هيا 79 00:04:12,470 --> 00:04:13,938 حسناً, لن أؤذيك 80 00:04:22,580 --> 00:04:24,415 أنت 81 00:04:28,420 --> 00:04:29,821 أنت 82 00:05:33,016 --> 00:05:34,116 لا 83 00:05:44,027 --> 00:05:47,096 كرواسان النادي الفرنسي سيكون خارج المقهى بعد الغداء 84 00:05:47,097 --> 00:05:49,098 وأخيراً, 85 00:05:49,099 --> 00:05:51,300 تقرير لجنة دينزيجر صدر هذا الصباح 86 00:05:51,301 --> 00:05:53,936 سنكون متقسمين للإستماع بقاعة المحاضرات 87 00:05:53,937 --> 00:05:56,138 كل اليوم, وموظفي الإرشاد سيكونون متاحين لأي شخص 88 00:05:56,139 --> 00:05:58,641 لمن يحتاج للتحدث إليهم 89 00:05:58,642 --> 00:06:00,643 شكراً, غلين 90 00:06:00,644 --> 00:06:03,779 دعونا ننهض من أجل البيعة 91 00:06:03,780 --> 00:06:06,147 " أتعهد بالولاء لعلم 92 00:06:06,148 --> 00:06:08,149 الولايات المتحدة الأمريكية, 93 00:06:08,150 --> 00:06:10,151 والجمهورية التي تمثلها, 94 00:06:10,152 --> 00:06:12,987 أمة واحدة تحت الإله, غير قابلة للتجزئة 95 00:06:12,988 --> 00:06:15,657 مع الحرية والعدالة للجميع" 96 00:06:15,658 --> 00:06:18,159 والآن, بالنسبة لهؤلاء الذين يريدون 97 00:06:18,160 --> 00:06:20,695 دعونا نصلي من أجل الرحمة والمغفرة 98 00:06:20,696 --> 00:06:24,299 وعودة هؤلاء الذين رحلوا عننا 99 00:06:55,797 --> 00:06:57,998 صباح الخير, هذا بوب 100 00:06:57,999 --> 00:07:00,501 وهذا واحد يخرج الى بون, الذي فقد حبيبته ألأيس 101 00:07:00,502 --> 00:07:02,937 التي فُقدت في "كراكر بيكل" قبل 3 سنوات 102 00:07:02,938 --> 00:07:04,939 ألايس, لانعلم أين أنتِ 103 00:07:04,940 --> 00:07:07,107 لكن نحن على يقين, بأن هذه الورطة ستنتهي 104 00:07:07,108 --> 00:07:09,109 مشروب صغير من أجلكم 105 00:07:35,102 --> 00:07:37,604 يإلهي 106 00:07:37,605 --> 00:07:40,607 كم عدد السيارات التي سأركبها ثم أخرج منها؟ 107 00:07:40,608 --> 00:07:42,609 هاهي عضو الكونغرس 108 00:07:42,610 --> 00:07:44,410 هل الأمر عادي لو كلمتك هكذا؟ 109 00:07:44,411 --> 00:07:46,913 كلمني بأي شيء قذر تريده 110 00:07:46,914 --> 00:07:48,414 قُد يافتى 111 00:07:49,416 --> 00:07:52,351 ألديك شيء لي؟ 112 00:07:52,352 --> 00:07:53,953 أوه 113 00:07:57,791 --> 00:08:00,192 جيد, شكراً 114 00:08:00,193 --> 00:08:02,929 أتمانع لو أعطيتني هاتفك, رجاءً؟ 115 00:08:04,931 --> 00:08:08,167 أعدك بأنك ستحصل عليه عندما تتحدث معه 116 00:08:14,741 --> 00:08:16,642 أتمانع 117 00:08:16,643 --> 00:08:18,977 هل أنت محق؟ 118 00:08:29,589 --> 00:08:31,990 على حد تعبير فيتجنشتاين، 119 00:08:31,991 --> 00:08:33,992 "عندما لايمكن لشخص البوح, 120 00:08:33,993 --> 00:08:36,995 على الآخر أن يحترم ذلك ويبقى صامتاً" 121 00:08:36,996 --> 00:08:38,497 شكراً 122 00:08:38,498 --> 00:08:40,499 شكراً, يادكتور 123 00:08:40,500 --> 00:08:42,834 لذا, نحن واضحين 124 00:08:42,835 --> 00:08:45,003 عقدنا جلسةً مع رجال الدين, 125 00:08:45,004 --> 00:08:47,338 معظم ممثلي الأديان العالمية 126 00:08:47,339 --> 00:08:49,841 والذي, كما تعلمون, تتعارض 127 00:08:49,842 --> 00:08:52,678 حول 14 أكتوبر, وكانوا بالتالي غير قادرين 128 00:08:52,679 --> 00:08:54,580 للوصول إلى الإجماع 129 00:08:54,581 --> 00:08:59,117 والتي، بدورها، أدت بنا إلى المجتمع العلمي للحصول على اجابات 130 00:08:59,118 --> 00:09:00,518 هذه الوثيقة, فإن نتائج 131 00:09:00,519 --> 00:09:02,020 لجنتكم 132 00:09:02,021 --> 00:09:05,523 كما أن الإختفاء الفوري 133 00:09:05,524 --> 00:09:08,193 لـ 2% من سكان العالم 134 00:09:08,194 --> 00:09:11,196 نحو 140 مليون نسمة, 135 00:09:11,197 --> 00:09:14,699 فما هو استنتاجك لماحدث لهم 136 00:09:14,700 --> 00:09:18,703 لماذا هم, واين اختفوا 137 00:09:18,704 --> 00:09:21,306 وأنا مقتبساً هنا 138 00:09:21,307 --> 00:09:23,508 " أنا لا أعلم" 139 00:10:45,522 --> 00:10:48,691 سيدي, أنا عالم 140 00:10:48,692 --> 00:10:50,926 لقد طُلب مني أن أنظر للبيانات 141 00:10:50,927 --> 00:10:54,430 في الحقيقة, لقد طُلب مني تحديد الأنماط 142 00:10:54,431 --> 00:10:56,431 التي لم تكن واضحة على الفور 143 00:10:56,432 --> 00:10:58,934 وعنوان الأحداث ذات الصلة, مثل الشيف أنومالي 144 00:10:58,935 --> 00:11:01,436 وبراندبورغ كاروسيل التي كانت 145 00:11:01,437 --> 00:11:04,239 ولاتزال, تعتبر معجزة 146 00:11:04,240 --> 00:11:06,608 - لكنها ببساطة سقطات إحصائية - *لماذا لست على القائمة؟* 147 00:11:06,609 --> 00:11:09,611 لايمكننا تفسيرها 148 00:11:09,612 --> 00:11:12,614 لانه ياسيدي, في رأيي 149 00:11:12,615 --> 00:11:15,117 المعجزات ليست موجوده 150 00:11:15,118 --> 00:11:17,119 لاتوجد معجزات؟ 151 00:11:17,120 --> 00:11:19,755 - تحدث علمياً, لا ياسيدي - *أريد الذهاب* 152 00:11:19,756 --> 00:11:23,258 دكتور, اعذرني على لهجتي 153 00:11:23,259 --> 00:11:27,429 لكن من أنت ياسيدي , لتخبر الشعب الأمريكي 154 00:11:27,430 --> 00:11:31,433 بأن الملايين من الأمهات, 155 00:11:31,434 --> 00:11:33,935 الآباء, الأبناء, والبنات 156 00:11:33,936 --> 00:11:36,971 - اختفوا, رحلوا - *حسناً* 157 00:11:36,972 --> 00:11:39,440 في لحظة, 158 00:11:39,441 --> 00:11:42,110 وتقول بأنها ليست معجزة؟ 159 00:11:42,111 --> 00:11:45,113 أجل, ماذا تطلق عليها ؟ 160 00:11:45,114 --> 00:11:47,782 لا أعرفو لكن ان كنت تقصد 161 00:11:47,783 --> 00:11:51,318 أنها معجزة,فأنا واثق ياسيدي 162 00:11:51,319 --> 00:11:53,988 بأن الإله بدأ برحلة جديدة 163 00:12:33,394 --> 00:12:35,295 مرحباً, سيدة توني؟ 164 00:12:35,296 --> 00:12:36,462 نعم 165 00:12:36,463 --> 00:12:37,963 الرئيس كيفن غارفي 166 00:12:37,964 --> 00:12:39,131 غارفي؟ 167 00:12:39,132 --> 00:12:41,333 اعتقدت بأنك مجنون 168 00:12:46,072 --> 00:12:48,073 أوه, لا.. ذلك كان أبي 169 00:12:48,074 --> 00:12:49,241 أوه 170 00:12:49,242 --> 00:12:51,076 نعم, الرئيس السابق 171 00:12:51,077 --> 00:12:52,845 أوه 172 00:12:52,846 --> 00:12:55,347 سيده توني, انا هنا هذا الصباح 173 00:12:55,348 --> 00:12:57,850 لأني وجدت كلبك دادلي 174 00:12:57,851 --> 00:13:01,353 وانا آسف أن أقول أنه.. 175 00:13:08,962 --> 00:13:10,529 - انه ميت - اذاً؟ 176 00:13:12,532 --> 00:13:14,065 اعتقدت أنك ربما 177 00:13:14,066 --> 00:13:15,734 ذلك الكلب لقد اختفى منذ 3 سنين 178 00:13:15,735 --> 00:13:17,736 هرب بعيداً ولم يعُد 179 00:13:17,737 --> 00:13:19,738 كان كزوجي 180 00:13:19,739 --> 00:13:22,307 الذي لن يعود أيضاً 181 00:13:23,810 --> 00:13:25,577 آسف لخسارتك 182 00:13:25,578 --> 00:13:27,679 أهذا كل شيء؟ 183 00:13:33,018 --> 00:13:35,920 دينيس, انه انا هل نحن نبعد عن شاحنة النفايات؟ 184 00:13:35,921 --> 00:13:37,922 - هل حدث ذلك لتحصل على لوحات؟ - لا, دينيس 185 00:13:37,923 --> 00:13:40,091 دينيس لا, ليس هناك لوحات 186 00:13:40,092 --> 00:13:41,526 لو كان هناك لوحات, أريد 187 00:13:41,527 --> 00:13:43,027 - فقط الكثير من العمل يارئيس - دينيس 188 00:13:43,028 --> 00:13:44,529 من الآن وصاعداً, قل "أسف يارئيس 189 00:13:44,530 --> 00:13:46,197 واعتباراً من الآن, لا أعرف شيء 190 00:13:46,198 --> 00:13:47,866 حسناً, لا أعرف شيء 191 00:13:47,867 --> 00:13:49,868 الآن, سأحصل على ساعه قبل الإجتماع, وسأتجه 192 00:13:49,869 --> 00:13:51,369 لمركز مراقبة الحيوانات 193 00:13:51,370 --> 00:13:52,871 ليس لديك ساعة يارئيس, 194 00:13:52,872 --> 00:13:54,372 - الإجتماع أعيدت جدولته - لا 195 00:13:54,373 --> 00:13:56,207 سيبدأ بعد 5 دقائق, ألم يخبرك أحد؟ 196 00:13:56,208 --> 00:13:57,541 لا, قالوا في الصباح 197 00:13:57,542 --> 00:13:58,709 حسناً,لقد غيروه 198 00:13:58,710 --> 00:14:00,378 - ماذا, من غيره؟ - لا أعلم 199 00:14:00,379 --> 00:14:02,380 يجب أن يكون شخص من البلدية 200 00:14:02,381 --> 00:14:03,882 الكل جالس وينتظرونك 201 00:14:03,883 --> 00:14:06,885 حسناً, انظر, حسناً فقط ماطلهم 202 00:14:22,601 --> 00:14:25,002 لذا, أنت تكساس؟ 203 00:14:25,003 --> 00:14:27,505 من أعطاك تلك الفكرة؟ 204 00:14:27,506 --> 00:14:30,007 كنت هناك قبل سنتين, عندما كنت ابحث 205 00:14:30,008 --> 00:14:32,543 عن المدارس, والناس كانت لطيفة هناك 206 00:14:34,045 --> 00:14:36,280 لذا, أنت بالكلية 207 00:14:36,281 --> 00:14:38,783 كنت, ليس بعد الآن 208 00:14:38,784 --> 00:14:40,885 لما لا؟ 209 00:14:53,864 --> 00:14:55,765 ألم تفهم تلك النقطة 210 00:14:55,766 --> 00:14:59,101 حسناً, والديك يجب أن يكونا فخورين 211 00:15:01,572 --> 00:15:04,974 كما تعلم , ايها السيد ويتن لا يجب أن تكون أحمق 212 00:15:04,975 --> 00:15:08,611 ستنسى كيف شعرت بهذه الطريقة 213 00:15:08,612 --> 00:15:10,713 ماهي الطريقة؟ 214 00:15:13,283 --> 00:15:14,784 مثقل 215 00:15:22,827 --> 00:15:25,728 تقول ذلك لكل الناس الذين يركبون معك؟ 216 00:15:25,729 --> 00:15:29,397 لا, بعض الأحيان أقول "مهمل" 217 00:15:35,404 --> 00:15:37,806 هذا واين 218 00:15:37,807 --> 00:15:40,642 هل هو صاحب الصفقة الحقيقي؟ 219 00:15:42,144 --> 00:15:44,947 هو الحقيقي كما يحصل 220 00:15:52,689 --> 00:15:55,090 أنت, لقد أخبرتها أنك متأخر 221 00:15:55,091 --> 00:15:56,859 بسبب أمور عائلية 222 00:15:56,860 --> 00:15:59,528 أنا متأخر بسبب ان مكتبها أعطاني موعد خاطئ 223 00:15:59,529 --> 00:16:01,530 وذلك سيعمل لخفض العرض في النصف. 224 00:16:01,531 --> 00:16:03,698 انها شارع جانبي لعين. يمكننا إغلاقه لمدة 3 ساعات. 225 00:16:03,699 --> 00:16:05,700 لذا, مالذي سنفعله؟ 226 00:16:05,701 --> 00:16:07,869 أكل شيء بخير, يارئيس؟ 227 00:16:07,870 --> 00:16:09,370 مكتبك أخبرني بأن الموعد في الصباح 228 00:16:09,371 --> 00:16:11,372 حسناً, على الأقل 229 00:16:11,373 --> 00:16:14,208 أعطاك الوقت للتعامل مع حالتك الطارئة 230 00:16:15,644 --> 00:16:18,546 حسنا، يجب أن ينتهي العرض حوالى الساعة 11:00 في الحديقة، 231 00:16:18,547 --> 00:16:21,048 ثم سنقوم كشف النقاب عن التمثال، الذي قيل لي أنه مرعب. 232 00:16:21,049 --> 00:16:22,550 أيجب أن نفعل ذلك غداً؟ 233 00:16:22,551 --> 00:16:24,051 هيكتور كان يعمل عليه لسنة 234 00:16:24,052 --> 00:16:26,253 سيكون نوع من الغرابة لترك الغطاء عليه 235 00:16:26,254 --> 00:16:30,257 حسناً, نحن سنكشف بسرعه عن التمثال, وفتيات الكشافة سيقرأون الأسماء, 236 00:16:30,258 --> 00:16:32,459 سأقول بعض الكلمات وأعرفهم بـ نورا دوست 237 00:16:32,460 --> 00:16:33,694 مالذي ستقوله؟ 238 00:16:33,695 --> 00:16:35,195 لقد فقت عائلتها بأكملها, دوغ 239 00:16:35,196 --> 00:16:37,564 ستقول اي شيء تريده 240 00:16:37,565 --> 00:16:41,067 ويوجد لدينا, أول أبطال اليوم 241 00:16:41,068 --> 00:16:43,069 - أي سؤال؟ - نعم 242 00:16:43,070 --> 00:16:45,071 انا لازلت أعتقد أنهم ليسوا أبطال 243 00:16:45,072 --> 00:16:48,207 نسيبي أختفى, وهو الآن ميت 244 00:16:48,208 --> 00:16:50,209 انهم ابطال 245 00:16:50,210 --> 00:16:52,211 لان لا أحد سيأتي للموكب 246 00:16:52,212 --> 00:16:54,714 على أننا لا نعرف ماسيحدث بذلك اليوم اللعين 247 00:16:54,715 --> 00:16:57,717 وقد أُعلن لعطلة اتحادية لإحياء الذكرى 248 00:16:57,718 --> 00:17:00,219 وهذا ماكنا ندعوه, من أجل من غادرنا 249 00:17:00,220 --> 00:17:02,556 لان هذا هو مانريد أن نتذكره 250 00:17:02,557 --> 00:17:06,993 الجميع يحب بطلاً, لذا جميعنا سنحظى بنزهة قصيرة 251 00:17:06,994 --> 00:17:10,997 عبر المدينة, ونبكي قليلاً ثم ننتقل 252 00:17:10,998 --> 00:17:12,998 حان الوقت 253 00:17:12,999 --> 00:17:15,334 الجميع مستعد ليشعر بشكل جيد 254 00:17:15,335 --> 00:17:17,336 وليس البقية 255 00:17:17,337 --> 00:17:20,673 وأخيراً, الرئيس نطق 256 00:17:20,674 --> 00:17:24,277 كنت أريد أن اقول شيئاً عاجلاً, لكن كنت أنصب 257 00:17:25,845 --> 00:17:27,447 لذا, سنقوم بذلك مرةً أخرى 258 00:17:27,448 --> 00:17:30,450 المدينة كلها, وفي نفس المكان في نفس الوقت 259 00:17:30,451 --> 00:17:32,452 في الذكرى السنوية 260 00:17:32,453 --> 00:17:35,488 وانتم تدعونهم ليظهروا 261 00:17:35,489 --> 00:17:37,490 والمجموعة ليسوا تهديداً, اذا كانوا يريدون التنظيم 262 00:17:37,491 --> 00:17:39,992 احتجاجات غير عنيفة, وهذا حقهم 263 00:17:39,993 --> 00:17:42,295 كنتِ عائدة للوطن, وهم يمشون على الحقل 264 00:17:42,296 --> 00:17:44,297 ثم ساروا فوراً, لاضرر من ذلك 265 00:17:44,298 --> 00:17:46,931 انهم يحاولون استفزازنا 266 00:17:46,932 --> 00:17:48,200 ونحن لانُستفَز 267 00:17:48,201 --> 00:17:51,203 منذ سنة, هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين 268 00:17:51,204 --> 00:17:53,205 والآن هناك تقريباً 50 منهم 269 00:17:53,206 --> 00:17:55,840 انهم اشتروا مايكفيهم 270 00:17:55,841 --> 00:17:58,510 انت تقول ذلك, كما لو انني لا أعرف 271 00:17:58,511 --> 00:18:00,512 انا لا أعرف شيء لوسي 272 00:18:00,513 --> 00:18:02,013 حقاً؟ 273 00:18:02,014 --> 00:18:04,116 من أين أتوا؟ 274 00:18:04,117 --> 00:18:06,218 مالذي يريدونه؟ 275 00:18:06,219 --> 00:18:08,320 أنتِ لا تعرفين من هم 276 00:18:08,321 --> 00:18:10,722 نحن نعلم من هم 277 00:18:14,293 --> 00:18:16,694 انهم سيأتون غداً, 278 00:18:16,695 --> 00:18:19,730 وعندما يأتون, شخص ما سيتأذى 279 00:18:19,731 --> 00:18:22,299 أنت تريدني أن أُلغيه؟ 280 00:18:23,468 --> 00:18:25,369 نعم 281 00:18:25,370 --> 00:18:27,871 أريدك أن تلغيه؟ 282 00:18:27,872 --> 00:18:29,973 لا 283 00:18:38,016 --> 00:18:39,950 أنتي مخطئة 284 00:18:41,153 --> 00:18:43,554 لا أحد مستعد للشعور بشكل جيد 285 00:18:43,555 --> 00:18:45,822 مستعدين للإنفجار 286 00:18:55,499 --> 00:18:56,999 هيا يافتيات, احتفظوا بها 287 00:19:11,214 --> 00:19:13,082 هيا يافتيات اضربوها بالعصي 288 00:19:18,822 --> 00:19:20,723 أوه 289 00:19:28,198 --> 00:19:30,700 مالذي فعلته , جيل؟ 290 00:19:36,206 --> 00:19:38,607 جيل, أنا متأكدة بأن الأمور صعبة 291 00:19:38,608 --> 00:19:39,908 منذ أن رحلت والدتك 292 00:19:39,909 --> 00:19:41,376 أنا بخير 293 00:19:42,878 --> 00:19:44,479 حقاً؟ 294 00:19:44,480 --> 00:19:47,449 آسفة, لكن سأضعك في الخلف على الملعب 295 00:19:47,450 --> 00:19:50,619 أريد كلمة منك بانك لن تفعليها مرةً أخرى 296 00:19:52,121 --> 00:19:53,522 نعم 297 00:19:53,523 --> 00:19:55,624 حسناً 298 00:19:57,126 --> 00:20:00,128 طالما ستبقى تلك اللعينة بعيدةً عني 299 00:20:25,954 --> 00:20:27,855 - توم - مرحباً, بيت 300 00:20:27,856 --> 00:20:30,358 - كيف حالك, يارجل؟ - بخير, ماذا عنك؟ 301 00:20:30,359 --> 00:20:31,525 بخير, أتابعك أحد؟ 302 00:20:31,526 --> 00:20:33,193 لا, أخذت الطريق صعوداً 303 00:20:33,194 --> 00:20:35,195 أحصلت على هاتفه؟ 304 00:20:35,196 --> 00:20:36,697 أوه, نعم ياسيدي 305 00:20:36,698 --> 00:20:38,198 أنت رئيس البلدية او ماذا؟ 306 00:20:38,199 --> 00:20:39,700 عضو الكونغرس 307 00:20:39,701 --> 00:20:41,201 عضو كونغرس 308 00:20:41,202 --> 00:20:42,803 المعذرة ياسيدي 309 00:20:46,807 --> 00:20:48,708 الأثنين قدما 310 00:20:50,711 --> 00:20:53,546 هيا, هيا ياجاك 311 00:21:04,992 --> 00:21:07,560 ياعضو الكونغرس, نحن سعداء بوجودك هنا 312 00:21:07,561 --> 00:21:09,228 كيف كانت رحلتك؟ 313 00:21:09,229 --> 00:21:11,298 بخير, شكراً 314 00:21:11,299 --> 00:21:12,799 انا آسف 315 00:21:12,800 --> 00:21:16,067 بشان الإزعاج والإجراءات الأمنية 316 00:21:16,068 --> 00:21:19,070 أنا متأكده بأنك اعتدت على ذلك 317 00:21:19,071 --> 00:21:20,673 نعم 318 00:21:25,378 --> 00:21:27,379 أدخل 319 00:21:33,586 --> 00:21:34,986 واين, 320 00:21:34,987 --> 00:21:37,456 هذا عضو الكونغرس ويتن 321 00:21:49,268 --> 00:21:51,269 أيمكنك مساعدتي؟ 322 00:22:09,222 --> 00:22:11,622 هذا ما أفكر به؟ 323 00:22:11,623 --> 00:22:12,858 نعم 324 00:22:12,859 --> 00:22:14,592 أنت الأفضل 325 00:22:14,593 --> 00:22:16,694 أطلبي وستحصلين على ماتريدين 326 00:22:19,165 --> 00:22:21,666 لاتخاف, أجلس 327 00:22:24,570 --> 00:22:26,571 ممم 328 00:22:26,572 --> 00:22:28,573 لذا, أخبرني من أُرسِل لمنزله 329 00:22:28,574 --> 00:22:30,074 أعلم أنك شاهدت ذلك 330 00:22:30,075 --> 00:22:32,443 كايتلين حصلت على التمهيد 331 00:22:32,444 --> 00:22:33,711 - مستحيل - نعم 332 00:22:33,712 --> 00:22:36,080 براين أخذها على المنطاد 333 00:22:36,081 --> 00:22:38,750 وأخبرها كم هو جميل أن يكون متصلاً به 334 00:22:38,751 --> 00:22:40,885 أخذها في جناح الخيال؟ 335 00:22:40,886 --> 00:22:42,887 أعني, ما لايمكن لأمرأه أن تقاومه 336 00:22:42,888 --> 00:22:45,623 حوض استحمام وحوالي 400 وردة؟ 337 00:22:45,624 --> 00:22:48,393 يإلهي, خذيها حبه بحبه 338 00:22:48,394 --> 00:22:50,395 لا أستطيع طعمها جميل جداً 339 00:22:57,168 --> 00:22:59,569 يجب أن تجيب على ذلك؟ 340 00:23:00,738 --> 00:23:03,740 لا, ياسيدتي لا أحتاج 341 00:23:03,741 --> 00:23:05,742 مرحبا, أنا توم لست هنا 342 00:23:05,743 --> 00:23:07,243 باركك الإله 343 00:23:08,746 --> 00:23:10,747 مرحباً, تومي أنا والدك 344 00:23:10,748 --> 00:23:13,750 فقط أريد أن أسمع صوتك 345 00:25:06,294 --> 00:25:08,462 يافتاة, أنا لم أعلم أنك قادرة 346 00:25:08,463 --> 00:25:10,464 على قول كلمة "حقيره" 347 00:25:10,465 --> 00:25:11,566 أنا أقولها دوماً 348 00:25:11,567 --> 00:25:13,067 لمن؟ 349 00:25:13,068 --> 00:25:14,468 الحقيرات 350 00:25:15,971 --> 00:25:17,872 آنساتي 351 00:25:19,508 --> 00:25:21,609 طردوك من الفريق؟ 352 00:25:21,610 --> 00:25:23,911 أنا تركتهم مع انذار 353 00:25:23,912 --> 00:25:25,913 ولكن اذا لم تتغير أخلاقي, 354 00:25:25,914 --> 00:25:27,415 المدربة ستتصل بوالدي 355 00:25:27,416 --> 00:25:30,184 حسناً, يجب أن أقول ياجيل بأن أخلاقك غبية 356 00:25:31,686 --> 00:25:32,719 حقاً؟ 357 00:25:32,720 --> 00:25:35,722 أنت ستحصلي على كل شيء بشكل مكثف 358 00:25:35,723 --> 00:25:38,492 الحزن والاشياء القبيحة بعض الأحيان 359 00:25:38,493 --> 00:25:41,128 مما يعني أنك بحاجة لحضور حفلة دورفمان 360 00:25:41,129 --> 00:25:44,231 و نيك سيكون موجود 361 00:25:47,102 --> 00:25:49,103 توقفي 362 00:25:49,104 --> 00:25:51,238 أوه, نيك 363 00:25:51,239 --> 00:25:52,739 - أوه - توقفي 364 00:25:52,740 --> 00:25:54,675 أوه, نيك! 365 00:25:57,278 --> 00:25:58,779 مرحبا, يافتيات 366 00:25:58,780 --> 00:26:00,513 أتريدون أن تحششون وتلعبون كرة الطاولة؟ 367 00:26:00,514 --> 00:26:02,816 لقد حششنا بالفعل 368 00:26:02,817 --> 00:26:04,317 اوه, حسناً 369 00:26:04,318 --> 00:26:05,686 يمكننا تخطي كل شيء ونلعب كرة الطاولة 370 00:26:05,687 --> 00:26:08,488 وبكرة الطاولة, أنت تقصد؟ 371 00:26:08,489 --> 00:26:11,424 نعم, انها كالتنس 372 00:26:11,425 --> 00:26:14,394 لكنها أسهل, بكرات بيضاء 373 00:26:15,730 --> 00:26:18,999 سنتخطى ذلك 374 00:26:19,000 --> 00:26:20,834 حسناً 375 00:26:20,835 --> 00:26:22,335 كما كنت 376 00:26:23,838 --> 00:26:25,538 استحضرون حفلة دوفمان؟ 377 00:26:25,539 --> 00:26:27,140 ربما 378 00:26:30,944 --> 00:26:33,846 أوه, يافتاة شخص ما يريد أن يريك 379 00:26:33,847 --> 00:26:36,349 كراته البيضاء الصغيرة 380 00:26:37,518 --> 00:26:38,851 توقفي 381 00:26:38,852 --> 00:26:40,153 أوه 382 00:26:40,154 --> 00:26:41,554 نيك! 383 00:26:49,497 --> 00:26:51,331 هل تريد الذهاب؟ 384 00:26:51,332 --> 00:26:54,234 لم أعد مثقلاً 385 00:26:54,235 --> 00:26:55,301 كل شيء رحل؟ 386 00:26:55,302 --> 00:26:57,537 كل شيء 387 00:26:57,538 --> 00:26:59,239 - أنت جاهز للذهاب الى البيت؟ - نعم 388 00:26:59,240 --> 00:27:01,508 في الحقيقة, ياتوم نحن سنجعل 389 00:27:01,509 --> 00:27:04,076 دوغ يأخذ عضو الكونغرس لمنزله 390 00:27:04,077 --> 00:27:06,178 واين يريد التحدث إليك 391 00:27:08,148 --> 00:27:10,049 - لي؟ - نعم, توم 392 00:27:10,050 --> 00:27:11,984 - انت - أراكم قريباً 393 00:27:13,486 --> 00:27:16,889 هل كل شيء بخير؟ 394 00:27:16,890 --> 00:27:18,891 لما لا تبقى هنا الليلة, توم؟ 395 00:27:18,892 --> 00:27:21,761 خذ بعض العشا, وهناك سرير لك بالإستراحه 396 00:27:21,762 --> 00:27:23,763 واين سيأتي إليك 397 00:27:23,764 --> 00:27:25,364 - هل تعلمين بشأن ماذا سيأتي؟ - توم 398 00:27:25,365 --> 00:27:27,466 هو سيأتي لك 399 00:27:48,555 --> 00:27:51,956 شكراً لكم لانكم سمحتوا لي بأن أشارككم عشاءكم 400 00:27:51,957 --> 00:27:54,959 أعتقد أنه من الرائع بأن يكون هذا 401 00:27:54,960 --> 00:27:57,462 الشيء عائلي كل ليلة 402 00:27:57,463 --> 00:28:00,566 أتسمعين ذلك, ياجيل؟ ايمي تعتقد أنه رهيب 403 00:28:03,803 --> 00:28:06,104 كيف كان تمرين الهوكي؟ 404 00:28:09,542 --> 00:28:11,543 نفس الشيء, نفس الشيء 405 00:28:13,546 --> 00:28:16,614 هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟ 406 00:28:18,117 --> 00:28:20,218 رغيف اللحم هذا رهيب جداً 407 00:28:23,589 --> 00:28:26,157 هذا أجمل مايقول الناس عن ما أطبخه 408 00:28:28,160 --> 00:28:31,196 إذا, سيد غارفي انت ستحافظ على السلام 409 00:28:31,197 --> 00:28:33,297 في موكب الممتزوجات غداً؟ 410 00:28:34,800 --> 00:28:37,202 أنتِ لن تذهبين أليس كذلك؟ 411 00:28:37,203 --> 00:28:40,205 ربما لا, يبدو سخيفاً 412 00:28:40,206 --> 00:28:42,440 أنت لاتريدنا أن نذهب؟ 413 00:28:42,441 --> 00:28:44,943 لا, من الافضل ان لاتذهبين 414 00:28:44,944 --> 00:28:46,277 لما لا؟ 415 00:28:46,278 --> 00:28:47,779 انا لا أريدك أن تذهبين 416 00:28:47,780 --> 00:28:49,780 وأنا اريد تخبرني لماذا؟ 417 00:28:49,781 --> 00:28:53,483 أنتِ تريدين حقاً الذهاب أو تريدين أن لاتسمعي كلامي 418 00:28:53,484 --> 00:28:55,585 لا اسمع كلامك؟ 419 00:28:55,586 --> 00:28:57,320 أتعلم, سيد غارفي؟ 420 00:28:57,321 --> 00:29:00,824 جيل وأنا ناقشنا كل 421 00:29:00,825 --> 00:29:02,993 أخلاقياتها في الآونة الأخيرة 422 00:29:02,994 --> 00:29:05,929 - حقاً؟ - نعم و 423 00:29:05,930 --> 00:29:09,466 نحن كلانا نعتقد, كما تعلم أنها تحت ضغط شديد 424 00:29:09,467 --> 00:29:12,969 وأنه من الأفضل أن تفعل اشياء جميلة 425 00:29:12,970 --> 00:29:15,805 تعلم أنت, تخرج الليلة وتقضي وقت جيد 426 00:29:15,806 --> 00:29:18,040 أين يحدث هذا الوقت الجيد؟ 427 00:29:18,041 --> 00:29:19,842 في بيت ذاك الشاب 428 00:29:19,843 --> 00:29:21,645 جاي دورفمان 429 00:29:21,646 --> 00:29:23,880 - دورفمان؟ - نعم 430 00:29:23,881 --> 00:29:26,215 وكما تعلم, انه شيء صغير لنحظى به معاً 431 00:29:26,216 --> 00:29:28,184 ووالديه سيكونون جميعاً هناك 432 00:29:28,185 --> 00:29:29,886 - أوه جيد - و 433 00:29:29,887 --> 00:29:31,388 وهو على طول الطريق في الجانب الآخر من المدينة 434 00:29:31,389 --> 00:29:33,490 لذا, ربما جيل تستعير سيارتك 435 00:29:38,462 --> 00:29:40,463 بلا مشروبات 436 00:29:42,466 --> 00:29:43,966 أنا لا أشرب 437 00:29:45,468 --> 00:29:47,703 حسناً 438 00:29:47,704 --> 00:29:50,072 استمتعا 439 00:29:50,073 --> 00:29:51,507 هيا ايمي 440 00:29:51,508 --> 00:29:53,375 رجاءً لاتأتين في الغد 441 00:29:53,376 --> 00:29:57,379 أتمنى جيل, ساقدر ذلك 442 00:29:57,380 --> 00:30:00,382 واذا كانت حفلة, من الأفضل لك أن لايتصل أحد بالشرطة 443 00:30:00,383 --> 00:30:01,550 نعم, نعم 444 00:30:01,551 --> 00:30:03,652 أرسلي لي رقم دورفمان 445 00:30:11,195 --> 00:30:13,696 أنت تفعل مابوسعك 446 00:30:50,533 --> 00:30:51,933 كل شيء بخير 447 00:30:51,934 --> 00:30:53,435 تجاهليهم 448 00:30:53,436 --> 00:30:55,436 هيا 449 00:31:33,408 --> 00:31:34,741 تباً 450 00:31:55,730 --> 00:31:58,132 انت التالي يا نيك, هيا 451 00:31:58,133 --> 00:31:59,733 نيك! 452 00:32:09,343 --> 00:32:11,744 - لايجب علي أن أفعلها, - افعليها 453 00:32:11,745 --> 00:32:14,013 - لا يجب علي ان افعلها حقاً, - اذهبي 454 00:32:14,014 --> 00:32:16,149 جيل, انا لا أخاف انا حقاً لا أريد ان أفعلها 455 00:32:16,150 --> 00:32:17,483 رجاءً, استمتعي 456 00:32:29,396 --> 00:32:31,797 وهذا هو الجميل بذلك 457 00:32:31,798 --> 00:32:35,300 انظري, لو تزوجنا في هاواي ولدينا قائمة الضيوف 458 00:32:35,301 --> 00:32:37,302 لن تظهر حتى, 459 00:32:37,303 --> 00:32:39,472 مما يعني بأن لدي نقطه, صحيح؟ 460 00:32:41,575 --> 00:32:43,576 حبيبتي 461 00:32:43,577 --> 00:32:46,579 أسمعي, أعلم أن كل هذا 462 00:32:46,580 --> 00:32:49,214 ساحق قليلاً, 463 00:32:49,215 --> 00:32:51,717 التحطيط للزواج مهمة كبيرة 464 00:32:53,653 --> 00:32:55,554 في الحقيقة لا 465 00:32:55,555 --> 00:32:57,723 ماذا؟ 466 00:32:57,724 --> 00:33:00,526 حسناً, انه حفلة صحيح 467 00:33:00,527 --> 00:33:03,028 نحن نتبادل النذور 468 00:33:03,029 --> 00:33:06,532 نعم, لكن.. ذلك ليس الزواج 469 00:33:06,533 --> 00:33:09,869 هذا بالضبط ماهو الزواج 470 00:33:09,870 --> 00:33:13,972 لا, الزواج هو اختيار القطع المركزية اللعينة 471 00:33:19,478 --> 00:33:21,379 آسفة 472 00:33:21,380 --> 00:33:23,882 إنه كما قلت, 473 00:33:23,883 --> 00:33:26,484 إنه ساحق 474 00:33:28,487 --> 00:33:31,389 أنا حقاً, أتطلع للأمام 475 00:33:31,390 --> 00:33:33,491 نعم, وأنا أيضاً 476 00:33:36,294 --> 00:33:37,795 ماذا؟ 477 00:33:39,297 --> 00:33:40,698 أوه 478 00:33:40,699 --> 00:33:42,700 يإلهي 479 00:33:42,701 --> 00:33:44,802 هؤلاء مجانين 480 00:33:55,414 --> 00:33:58,449 خطيبتي, تمر ببعض الأشياء 481 00:34:31,949 --> 00:34:34,050 افعلها, افعلها 482 00:34:37,388 --> 00:34:38,788 تباً 483 00:34:38,789 --> 00:34:40,523 تباً 484 00:34:42,626 --> 00:34:44,427 تباً 485 00:34:44,428 --> 00:34:46,329 آه 486 00:34:48,099 --> 00:34:49,765 انه دورك 487 00:35:24,101 --> 00:35:26,001 لايجب علينا أن نفعل شيء 488 00:35:26,002 --> 00:35:28,003 اقصد أني لن أخبر أحداً 489 00:35:28,004 --> 00:35:30,505 لدي قوانين أخرى, غارفي 490 00:35:30,506 --> 00:35:33,108 يمكنك أن تفعلين ماتريدين 491 00:35:41,250 --> 00:35:44,653 يجب أن يحتفظ دورفمان بغرفة أخته 492 00:35:44,654 --> 00:35:48,089 وابقائها في حالة انها عادة مرةً أخرى 493 00:35:48,090 --> 00:35:50,692 انها لن تعود 494 00:35:52,194 --> 00:35:53,561 ولا أحد منهم 495 00:35:53,562 --> 00:35:56,264 نعم, وربما لا 496 00:35:57,766 --> 00:36:00,167 اذاً 497 00:36:00,168 --> 00:36:02,670 كيف حالك؟ 498 00:36:02,671 --> 00:36:04,838 كما تعلمين, مع والدتك والجميع؟ 499 00:36:04,839 --> 00:36:07,440 كل شيء رائع, ياماكس وشكراً على سؤالك 500 00:36:09,944 --> 00:36:11,444 آسف 501 00:36:12,947 --> 00:36:14,514 هيا, هيا 502 00:36:14,515 --> 00:36:16,616 كوني محترمة 503 00:36:26,661 --> 00:36:30,064 اذاً, مالذي يحدث بين ايمي ونيك؟ 504 00:36:30,065 --> 00:36:32,065 اعتقدت أنكم اصدقاء 505 00:36:32,066 --> 00:36:34,433 الا تعلم بأنك تحبيه, وتقوم بالجلوس واللعب معه؟ 506 00:36:34,434 --> 00:36:36,535 ماكس, رجاء توقف عن الكلام 507 00:36:40,307 --> 00:36:42,709 هل تمانعين لو قمتُ بالاستمناء؟ 508 00:36:42,710 --> 00:36:44,811 كن ضيفي 509 00:36:54,188 --> 00:36:57,623 اذا, اقصد ألن تقومي بخنقي او ماذا؟ 510 00:37:04,698 --> 00:37:07,199 نعم,ذلك جميل 511 00:37:08,534 --> 00:37:10,435 اوه, شيء جميل 512 00:37:15,441 --> 00:37:17,242 نعم 513 00:37:17,243 --> 00:37:19,845 نعم, هذا أفضل 514 00:38:08,559 --> 00:38:10,560 اللعنة 515 00:38:13,899 --> 00:38:15,465 لا, ميغ ميغ 516 00:38:16,967 --> 00:38:19,669 مالذي تريدونه؟ 517 00:38:19,670 --> 00:38:21,204 لماذا تلاحقوننا؟ 518 00:38:21,205 --> 00:38:23,206 - لندخل, هيا - انتم بكل مكان 519 00:38:23,207 --> 00:38:24,874 انتم بكل مكان 520 00:38:24,875 --> 00:38:26,709 - اذهبوا بعيداً - مسكتك 521 00:39:15,624 --> 00:39:19,194 حسناً, هل تذكر حتى المسار حيث 522 00:39:19,195 --> 00:39:21,529 - معرفة اذا ماكانوا ارتدوا, عن كبح او شي - لا أعلم 523 00:39:21,530 --> 00:39:23,531 اقصد لم أرى شيء 524 00:39:23,532 --> 00:39:26,735 - هل لديك مصباحاً,؟ - ماذا؟ 525 00:39:26,736 --> 00:39:28,737 لقد خرجتُ من السيارة, 526 00:39:28,738 --> 00:39:30,538 ووجدت حذاء هذا الطفل 527 00:39:30,539 --> 00:39:32,140 وأنا أميل أكثر للحصول عليه 528 00:39:32,141 --> 00:39:35,143 لقد قام برمي المفاتيح علي, لكن لم أعلم 529 00:39:35,144 --> 00:39:37,913 ربما هم نوع من البحاره في مكان ما 530 00:39:37,914 --> 00:39:40,315 على الاقل حصلنا على حذاء طفل 531 00:39:44,820 --> 00:39:48,222 أعتقد أن والدي لديه مشاعل او شيء ما 532 00:39:48,223 --> 00:39:49,557 نعم؟ 533 00:39:49,558 --> 00:39:51,325 جيد, حسناً 534 00:39:51,326 --> 00:39:52,560 كيف كانت الحفلة؟ 535 00:39:52,561 --> 00:39:54,562 انتهت 536 00:39:54,563 --> 00:39:56,898 الجميع اما يضيع او يحتجز 537 00:39:56,899 --> 00:39:58,966 هل قمتم بلعبة الدوران؟ - نعم 538 00:40:01,837 --> 00:40:04,338 هنالك كلب ميت في صندوق سيارتك 539 00:40:06,909 --> 00:40:08,910 هل هو لك؟ 540 00:40:10,846 --> 00:40:12,246 لا 541 00:40:19,054 --> 00:40:21,055 هل قلتِ اسمه؟ 542 00:40:23,392 --> 00:40:25,126 دادلي 543 00:40:25,127 --> 00:40:27,861 دادلي اسم قذر 544 00:40:27,862 --> 00:40:29,330 لما قام والدك بقتله؟ 545 00:40:29,331 --> 00:40:30,965 لم يصوبه 546 00:40:30,966 --> 00:40:33,667 - اذاً, لماذا هو بصندوق سيارته؟ - ليست لدي فكره 547 00:40:33,668 --> 00:40:35,436 هو فقط لايصوب الكلاب 548 00:40:35,437 --> 00:40:37,939 على الأقل دادلي واحد من الذين رحلوا في 14 اكتوبر 549 00:40:37,940 --> 00:40:39,941 سمعت أن هناك حزمة منهم يعيشون 550 00:40:39,942 --> 00:40:41,642 في الغابة خلف حديقة المستشفى 551 00:40:41,643 --> 00:40:43,210 هذا هراء أسطورة حضرية 552 00:40:43,211 --> 00:40:45,012 اقصد, اعرف الكثير من الناس مع الكلاب, 553 00:40:45,013 --> 00:40:46,647 ولا أحد منهم هرب بعيداً 554 00:40:46,648 --> 00:40:49,150 لا, لا لا ليسوا جميعهم هربوا, فقط هرب من شاهد ذلك 555 00:40:49,151 --> 00:40:51,785 تعلمين, في الحقيقة الذين كانوا ورحلوا 556 00:40:54,622 --> 00:40:56,122 الكلاب حيوانات فقط, يارجل 557 00:40:56,123 --> 00:40:58,124 انهم لايحبوننا, في محاولة لسبب هذا كله 558 00:40:58,125 --> 00:41:01,127 يبدو منطقياً ذلك ولكنه لايبدو منطقياً 559 00:41:01,128 --> 00:41:04,130 انهم يرون شيئاً من هذا, ثم يقومون بالعض 560 00:41:04,131 --> 00:41:05,632 كل الرهانات متوقفة هناك 561 00:41:05,633 --> 00:41:08,836 لا مزيد من المطاردة بالعصي, ولا أكثر من عض كُرتيك 562 00:41:10,037 --> 00:41:12,038 انهم بدائيون يارجل 563 00:41:12,039 --> 00:41:15,843 نفس الشيء سيحدث لنا, لكنه سيأخذ وقت أطول 564 00:41:44,304 --> 00:41:46,706 الى اللقاء دادلي 565 00:41:46,707 --> 00:41:49,308 اتمنى أن تكون سهلة الآن 566 00:41:53,313 --> 00:41:56,315 آسفين لانك علقت معنا 567 00:42:21,974 --> 00:42:23,474 توم؟ 568 00:42:27,479 --> 00:42:28,880 توم 569 00:42:28,881 --> 00:42:30,882 استيقظ يارجل 570 00:42:30,883 --> 00:42:32,950 واين 571 00:42:32,951 --> 00:42:34,952 كيف حالك؟ 572 00:42:34,953 --> 00:42:37,955 نحن بحاجة للحديث عن كريستين 573 00:42:37,956 --> 00:42:40,324 اوه, حسناً 574 00:42:43,262 --> 00:42:45,263 أليست واحدة من الفتيات الذين يعيشون هنا؟ 575 00:42:45,264 --> 00:42:47,765 أوه, انظر لنفسك يافتى 576 00:42:47,766 --> 00:42:50,401 أليست واحدة من الفتيات الذين يعيشون هنا؟ 577 00:42:51,903 --> 00:42:54,572 انت تدردش معها وتجلب لها الحلوى 578 00:42:54,573 --> 00:42:57,575 في كل وقت تنام به 579 00:42:57,576 --> 00:42:59,743 واين .. أقسم 580 00:42:59,744 --> 00:43:02,746 انها مهمة لنا, انت تعلم انها مهمة جداً 581 00:43:02,747 --> 00:43:05,348 أريدك أن تحميها 582 00:43:06,717 --> 00:43:08,318 من ماذا؟ 583 00:43:08,319 --> 00:43:10,987 أوه, بعض الأشياء السيئة قادمة 584 00:43:10,988 --> 00:43:14,291 احتاجك لتبقيها قريبة, وتبقها آمنة 585 00:43:14,292 --> 00:43:17,794 وأن تبقي يديك اللعينة بعيدةً عنها 586 00:43:17,795 --> 00:43:19,129 حسناً؟ 587 00:43:19,130 --> 00:43:20,430 نعم 588 00:43:20,431 --> 00:43:22,466 حسناً 589 00:43:24,768 --> 00:43:27,170 انه هذا الحلم, توم 590 00:43:27,171 --> 00:43:30,673 انه نفس الشيء,مراراً وتكراراً 591 00:43:30,674 --> 00:43:33,009 انه عن ابني 592 00:43:34,979 --> 00:43:37,981 "نحن راحلون يا أبي" قالها لي 593 00:43:39,483 --> 00:43:42,384 وجميع الناس الذين بقوا, 594 00:43:42,385 --> 00:43:46,722 انهم يتظاهرون, كما ولو أن شيء لم يحصل 595 00:43:46,723 --> 00:43:49,225 انهم نائمين, 596 00:43:49,226 --> 00:43:51,227 لكنهم يحتاجون للإستيقاظ الآن 597 00:43:51,228 --> 00:43:54,330 لذا, سألته لماذا , لماذا الآن؟ 598 00:43:55,832 --> 00:43:58,734 وقد قال, 599 00:43:58,735 --> 00:44:02,238 "لذا, 600 00:44:02,239 --> 00:44:05,741 شاهد وتذكر, 601 00:44:05,742 --> 00:44:10,246 أنه من خلال المساحة من 3 سنوات, انا فضلت بأن لا أحذرهم 602 00:44:10,247 --> 00:44:13,949 ليلاً, ونهاراً مع الدموع" 603 00:44:15,451 --> 00:44:17,352 - ثلاث سنوات؟ - ثلاث سنوات 604 00:44:17,353 --> 00:44:19,087 ذلك غداً 605 00:44:24,861 --> 00:44:27,863 فترة السماح انتهت, ياتوم 606 00:44:33,102 --> 00:44:35,503 حان الوقت للعمل 607 00:44:35,504 --> 00:44:38,006 غداً, الـ14 من اكتوبر 608 00:44:38,007 --> 00:44:41,209 لذا, حان وقت العالم للحداد على الرحيل 609 00:44:41,210 --> 00:44:44,379 نحن سنتناقش حول ماحصل في الـ3 سنوات الماضية 610 00:44:44,380 --> 00:44:46,381 ويمكنك أن تخبرنا ماتعتقده 611 00:44:46,382 --> 00:44:48,383 المتصل الاول, هيا 612 00:45:37,265 --> 00:45:39,165 مرحبا؟ 613 00:45:39,166 --> 00:45:42,001 مرحباً, يارئيس أين أنت؟ الموكب سيبدأ خلال 10 دقائق 614 00:45:42,002 --> 00:45:44,738 البلدية ستخسر أمورها 615 00:45:44,739 --> 00:45:47,741 انا ربما, يجدر بي أن أماطلهم أو شيء ما؟ 616 00:45:47,742 --> 00:45:49,743 جيل, حبيبتي؟ 617 00:45:49,744 --> 00:45:52,345 يجب أن أذهب للعرض 618 00:45:57,852 --> 00:46:01,254 أين أنتِ بحق الجحيم؟ واين سيارتي؟ 619 00:46:01,255 --> 00:46:04,758 إلا إن كنتِ ميته, والا سيكون لديك 10 دقائق لتتصلي بي 620 00:46:04,759 --> 00:46:07,360 أتفهمين؟ 10 دقائق 621 00:46:12,099 --> 00:46:14,100 أوه, اللعنة 622 00:46:42,561 --> 00:46:44,396 انت , توني وجدته 623 00:46:44,397 --> 00:46:46,165 أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 624 00:46:46,166 --> 00:46:48,262 جيل أخذت السيارة, ولم تعُد للمنزل 625 00:46:48,263 --> 00:46:49,616 يإلهي 626 00:46:49,617 --> 00:46:50,835 لا, انا لا أريد ذلك أن يحصل يجب أن نرسل 627 00:46:50,836 --> 00:46:52,837 سيارتين للبحث بعد الحفل؟ 628 00:46:52,838 --> 00:46:54,972 - هل أنت قلق؟ - دينيس, أنا دائماً قلق 629 00:46:59,377 --> 00:47:00,878 مالأمر مع المهرج؟ 630 00:47:00,879 --> 00:47:02,880 انها دائماً تقوم بالمسيرات 631 00:47:02,881 --> 00:47:04,882 الأطفال يحبونها, بدون مهرجين 632 00:47:06,852 --> 00:47:08,352 اوه, الرئيس غارفي 633 00:47:08,353 --> 00:47:10,822 - العمدة - أين كنت؟ 634 00:47:10,823 --> 00:47:12,690 كنت أقوم بتأمين طريق الموكب 635 00:47:12,691 --> 00:47:14,859 رأيت شيء جالب للإهتمام؟ 636 00:47:14,860 --> 00:47:17,829 الكثير من الناس مستعدين للشعور بشيء أفضل 637 00:47:17,830 --> 00:47:19,831 انهم يحتاجون لذلك, جميعنا نريد 638 00:47:19,832 --> 00:47:21,764 تحدثِ معي بعد ساعات لمعرفة اذا ما أنتِ تشعرين بنفس الشي أو لا 639 00:47:21,765 --> 00:47:24,267 - أوه, بسبب قدوم المجموعة - نعم بسببهم 640 00:47:24,268 --> 00:47:27,670 اذاً, قم بعملك ياكيفن وحافظ على السلام 641 00:47:27,671 --> 00:47:29,772 حاضر, سيدتي 642 00:49:19,814 --> 00:49:22,214 لماذا أنتم هنا؟ 643 00:49:22,215 --> 00:49:23,850 ليست نشوة الطرب 644 00:49:23,851 --> 00:49:26,352 انهم ليسوا, افضل مننا لدي دليل 645 00:49:26,353 --> 00:49:28,354 بلا تهمه 646 00:49:28,355 --> 00:49:29,956 انها تضرب أبناءها 647 00:49:29,957 --> 00:49:32,459 أهذا يعطيك فكره جيده عن شخص؟ 648 00:49:32,460 --> 00:49:34,461 قامت بضرب ابناءها 649 00:49:34,462 --> 00:49:36,963 مات 650 00:49:36,964 --> 00:49:38,498 ليس من شأنك, يامات 651 00:49:38,499 --> 00:49:39,999 حقاً محتاج لفعل ذلك اليوم؟ 652 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 خصوصاً, اليوم أيها الضابط 653 00:49:42,001 --> 00:49:43,502 - رئيس - صحيح, رئيس, آسف 654 00:49:43,503 --> 00:49:45,203 في المرة القادمة التي ترى فيها والدك, 655 00:49:45,204 --> 00:49:46,839 أخبره أنه تخلص من مأزق 656 00:49:46,840 --> 00:49:48,039 سأكون متأكداً يامات 657 00:49:48,040 --> 00:49:49,541 وأنت خرجت من الورطة أيضاً 658 00:49:49,542 --> 00:49:51,142 شكراً لك 659 00:49:52,645 --> 00:49:54,145 أتعرف هذا, 660 00:49:54,146 --> 00:49:55,547 مالذي تفعله؟ 661 00:49:57,049 --> 00:49:58,951 اتركها 662 00:50:05,024 --> 00:50:06,458 جيل!! 663 00:50:09,462 --> 00:50:11,029 أين كنتِ بحق الجحيم بالأمس؟ 664 00:50:11,030 --> 00:50:12,531 - عند صديقي - أي صديق؟ 665 00:50:12,532 --> 00:50:14,032 - هل هو مهم؟ مالذي تفعله؟ - أخبرتك أن لا تأتين هنا 666 00:50:14,033 --> 00:50:16,267 - أريد أن اكون هنا - أنا لا أهتم بشيء مما تقوليه 667 00:50:16,268 --> 00:50:18,336 لماذا كان هناك كلب ميت بصندوق السيارة؟ 668 00:50:20,339 --> 00:50:22,340 تباً 669 00:50:26,212 --> 00:50:27,778 الإختبار 1 2 670 00:50:27,779 --> 00:50:30,281 التحقق تحقق تحقق 671 00:50:30,282 --> 00:50:32,617 أعتقد بأنه يجب أن تذهب, 672 00:50:38,957 --> 00:50:40,691 صباح الخير جميعاً 673 00:50:40,692 --> 00:50:42,627 صباح الخير 674 00:50:42,628 --> 00:50:44,595 إذاً الكثير من أحبائنا , 675 00:50:44,596 --> 00:50:46,864 فقدوا من 3 سنوات, 676 00:50:46,865 --> 00:50:49,200 وإنه من الصعب التحدث عنهم 677 00:50:49,201 --> 00:50:52,169 بدون شعور 678 00:50:52,170 --> 00:50:55,740 حسناً, نحن لانعلم كيف نشعر 679 00:50:55,741 --> 00:50:58,208 لاننا لازلنا نتساءل 680 00:50:58,209 --> 00:50:59,877 أين ذهبوا؟ 681 00:50:59,878 --> 00:51:01,812 ولماذا؟ 682 00:51:01,813 --> 00:51:04,815 نحن نكرمهم الآن مع هذا 683 00:51:04,816 --> 00:51:08,152 مابلتون الخاصة من أجل ذكرى 14 أكتوبر 684 00:51:08,153 --> 00:51:09,587 هيكتور, ايمكنك؟ 685 00:51:19,097 --> 00:51:21,498 شكراً لك ياهيكتور 686 00:51:21,499 --> 00:51:23,833 مرموقة 687 00:51:28,005 --> 00:51:29,673 فران كلاري 688 00:51:29,674 --> 00:51:31,474 غاري فان نويس 689 00:51:31,475 --> 00:51:34,477 باتريك ريتشارد 690 00:51:34,478 --> 00:51:36,312 جويس وونغ 691 00:51:36,313 --> 00:51:38,314 ماغي رونينبرغ 692 00:51:38,315 --> 00:51:39,683 بوب ناش 693 00:51:39,684 --> 00:51:41,184 كولبي باركر 694 00:51:41,185 --> 00:51:43,186 بيل مكمولين 695 00:51:43,187 --> 00:51:45,689 جيرالد ماركوس زيمران 696 00:51:45,690 --> 00:51:47,423 زيميرمان آسفة 697 00:51:47,424 --> 00:51:49,926 شكراً لكم يافتيات على الذكرى الجميلة 698 00:51:51,662 --> 00:51:54,530 كل واحد منا تأثر بسبب أحداث 699 00:51:54,531 --> 00:51:57,266 الرابع عشر من أكتوبر, لكن لا أحد 700 00:51:57,267 --> 00:52:00,002 أكثر من المتكلمة المكرمة 701 00:52:00,003 --> 00:52:01,804 نورا دورست 702 00:52:01,805 --> 00:52:04,306 - حسناً 703 00:52:19,288 --> 00:52:21,356 أفضل يوم بحياتي حدث 704 00:52:21,357 --> 00:52:24,359 كان قبل شهور من الرابع عشر من أكتوبر 705 00:52:24,360 --> 00:52:26,862 ولكن لم أعرف انه الأفضل 706 00:52:26,863 --> 00:52:29,865 لقد كان يبدو 707 00:52:29,866 --> 00:52:31,867 يوم جميل, تعرفون 708 00:52:31,868 --> 00:52:34,368 زوجي 709 00:52:34,369 --> 00:52:36,370 ابني ذو الـ6 سنوات 710 00:52:36,371 --> 00:52:39,373 وابنتي صاحبة الـ4 سنوات 711 00:52:39,374 --> 00:52:42,476 أسماءهم كانت 712 00:52:44,146 --> 00:52:48,549 دوغ , جيرمي و إيرين 713 00:52:48,550 --> 00:52:51,653 لقد بنى الأطفال قلعة الرمال 714 00:52:51,654 --> 00:52:54,321 دوغ وأنا جلسنا, وشاهدناهم يعملون 715 00:52:54,322 --> 00:52:56,824 ولقد كانت 716 00:52:56,825 --> 00:52:59,827 كاملة, و 717 00:52:59,828 --> 00:53:02,797 وشعرت 718 00:53:05,467 --> 00:53:08,302 بأنني لا أستحق شيء 719 00:53:08,303 --> 00:53:09,903 جيد 720 00:53:12,974 --> 00:53:15,809 كان يوم السبت في الشتاء, 721 00:53:15,810 --> 00:53:18,311 وجيعنا أصابتنا الأنفلونزا العائلة بأكملها 722 00:53:18,312 --> 00:53:20,647 كانت درجات حرارتنا مرتفعة, ونتقيئ كثيراً 723 00:53:20,648 --> 00:53:23,650 وأنا كنت لا أستطيع القيام من السرير 724 00:53:23,651 --> 00:53:27,154 الأطفال كانوا ملقون على السرير معنا, وكنت أشعر 725 00:53:27,155 --> 00:53:30,157 بالحراراة الخارجة من أجسامهم, وأتذكر أنني كنت أفكر 726 00:53:30,158 --> 00:53:32,358 "هذه هي, أنا سوف أموت 727 00:53:39,867 --> 00:53:42,769 أنا لست جشعة 728 00:53:42,770 --> 00:53:45,841 انا لا أطلب يوماً جميلاً على الشاطئ 729 00:53:46,874 --> 00:53:49,275 فقط أعطني ذاك السبت الرهيب 730 00:53:49,276 --> 00:53:53,279 كلنا مرضى وبائسين, 731 00:53:53,280 --> 00:53:55,781 لكننا على قيد الحياة ومعاً 732 00:54:05,092 --> 00:54:08,494 جميع الوحدات تتجه شمال الحديقة, الآن 733 00:54:17,503 --> 00:54:18,570 ابي 734 00:54:18,571 --> 00:54:21,072 إذهبي للمنزل, الآن الآن 735 00:55:06,786 --> 00:55:08,386 أخرجوا من هنا 736 00:55:08,387 --> 00:55:10,989 أخرجوا من هنا 737 00:55:40,319 --> 00:55:42,152 ابتعد عن طريقي 738 00:55:42,153 --> 00:55:43,754 عُد للخلف 739 00:56:05,776 --> 00:56:08,678 توقف على الخط, توقف على الخط 740 00:57:48,644 --> 00:57:50,845 كريست, مايك أطفئ ذلك 741 00:57:50,846 --> 00:57:52,647 تلقيت ذلك يارئيس 742 00:57:56,952 --> 00:57:58,853 حسناً, البابا لقد حصلت على البابا 743 00:57:58,854 --> 00:58:01,689 لكن غاري بوسي اللعين؟ 744 00:58:01,690 --> 00:58:04,358 كيف قام هو بقصها؟ 745 00:58:04,359 --> 00:58:06,961 التي لدينا ليست السبب مايك 746 00:58:08,697 --> 00:58:10,697 مالذي حدث لعينك؟ 747 00:58:12,700 --> 00:58:16,203 امرأة ضربتني بحذاءها 748 00:58:21,242 --> 00:58:23,143 هيا, حقاً؟ 749 00:58:23,144 --> 00:58:26,180 نعم, مايك ايمكنني الحصول على أخرى؟ 750 00:58:26,181 --> 00:58:28,382 أنت متأكد يارئيس؟ 751 00:58:28,383 --> 00:58:31,085 نعم, شكراً لإهتمامك 752 00:58:38,526 --> 00:58:40,394 أين كُنت؟ 753 00:58:42,797 --> 00:58:45,432 عندما حدثت المشكلة, اين كنت؟ 754 00:58:49,937 --> 00:58:51,437 نعم 755 00:58:51,438 --> 00:58:53,573 كنتُ بمنزلي 756 00:58:53,574 --> 00:58:55,775 أنظف البالوعة 757 00:58:58,278 --> 00:59:00,279 أوه 758 00:59:04,218 --> 00:59:06,219 واين كنتِ؟ 759 00:59:11,392 --> 00:59:15,395 كنت بالموقف 760 00:59:16,897 --> 00:59:18,864 في المغسلة 761 00:59:25,705 --> 00:59:28,107 نحن لازلنا هنا 762 00:59:30,110 --> 00:59:32,611 نحن متأكدين بذلك 763 00:59:47,027 --> 00:59:49,127 أنت 764 00:59:55,035 --> 00:59:57,536 لقد رأيتك, أوقف السيارة 765 00:59:57,537 --> 01:00:00,272 لقد رايتُ مافعلت, لايمكنك قتل كلابنا 766 01:00:00,273 --> 01:00:02,274 اخرج من السيارة الآن 767 01:00:02,275 --> 01:00:03,776 أوقف السيارة الآن 768 01:00:03,777 --> 01:00:05,343 اللعنة 769 01:00:05,344 --> 01:00:07,012 تباً 770 01:00:08,615 --> 01:00:11,617 لايمكنك قتل كلابنا, 771 01:00:50,889 --> 01:00:52,790 أعلم بأنك لاتتحدث 772 01:00:52,791 --> 01:00:55,392 أبحث عن شخص ما اسمه لوري 773 01:00:58,163 --> 01:00:59,930 ربما يمكنك أن تخبرني بأي منزل هي 774 01:01:01,633 --> 01:01:03,234 قُم بالإشاره 775 01:01:08,906 --> 01:01:10,907 لوري 776 01:01:14,012 --> 01:01:15,513 لوري 777 01:01:18,816 --> 01:01:20,817 لوري 778 01:01:22,287 --> 01:01:24,788 سأصعد هناك 779 01:01:49,846 --> 01:01:51,347 مرحبا 780 01:01:55,352 --> 01:01:56,852 أنتِ بخير؟ 781 01:02:01,559 --> 01:02:03,193 لا 782 01:02:09,065 --> 01:02:10,632 هيا 783 01:02:10,633 --> 01:02:13,034 لنمشي 784 01:02:13,035 --> 01:02:16,538 نريد أن نمشي فقط 785 01:02:16,539 --> 01:02:18,873 ونجلس على العشب أو شيء كهذا 786 01:02:20,495 --> 01:02:21,715 ليس مرحباً بك هنا 787 01:02:21,244 --> 01:02:23,645 أعلم 788 01:02:26,649 --> 01:02:29,551 نعم, شكراً من أجل تلك الخطوط 789 01:02:29,552 --> 01:02:32,654 يإلهي, أنا أحاول التحدث لزوجتي 790 01:02:52,641 --> 01:02:54,642 أرجوك إرجعي للبيت 791 01:02:59,348 --> 01:03:00,849 أرجوك إرجعي للبيت 792 01:03:06,122 --> 01:03:08,723 أوه, تباً 793 01:04:27,335 --> 01:04:30,336 كنت اتساءل لو كان يمكنني البقاء هنا 794 01:04:31,838 --> 01:04:33,972 ربما, لليلتين 795 01:04:35,141 --> 01:04:36,542 يمكنك البقاء للمدة التي تريدينها 796 01:04:36,543 --> 01:04:39,044 ياحبيبتي 797 01:04:39,045 --> 01:04:41,480 إسمي باتي, واسمك؟ 798 01:04:42,982 --> 01:04:44,383 ميغ 799 01:04:44,384 --> 01:04:46,385 مرحباً, ميغ 800 01:04:46,386 --> 01:04:48,454 مرحبا 801 01:04:48,455 --> 01:04:52,458 هذه لوري, وهي ستقوم بالإهتمام بك طالما أنتِ هنا 802 01:05:05,271 --> 01:05:06,437 ميغ 803 01:05:08,040 --> 01:05:10,508 أنتِ وأنا لن نتحدث ثانيه 804 01:07:21,537 --> 01:07:23,038 هيا , تومي 805 01:07:23,039 --> 01:07:25,874 خذ هاتفك اللعين 806 01:08:14,189 --> 01:08:16,691 كنتِ بمنزلي بالأمس؟ 807 01:08:55,964 --> 01:08:58,198 انهم ليسوا كلابنا 808 01:08:58,199 --> 01:08:59,700 ماذا 809 01:08:59,701 --> 01:09:02,201 أنت قلت بأنهم كلابنا 810 01:09:02,202 --> 01:09:04,303 وهم ليسوا كلابنا 811 01:09:05,806 --> 01:09:07,506 ليس بعد الآن 812 01:09:09,509 --> 01:09:11,509 هل أنا مستيقظ؟ 813 01:09:15,414 --> 01:09:17,415 حسناً, انت الآن مستيقظ يارئيس 814 01:09:21,253 --> 01:09:23,154 ألديك مسدس؟ 815 01:09:23,155 --> 01:09:25,323 نعم 816 01:09:25,324 --> 01:09:28,426 حسناً, مالذي تنتظره بحق الجحيم؟ 817 01:09:47,631 --> 01:09:50,431 Translated By : @Cancer_i9 أعتذر عن التأخر :) 60480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.