All language subtitles for The.Goldbergs.2013.S05E22.Lets.Val.Kilmer.This.Car.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,436 ADULT ADAM: Ah, the school prank. 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,239 Back in the day, it was a pure and simple art form. 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,308 You didn't care about posting some video to go viral. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,910 No. You'd pull a prank to become legend. 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,912 Yes! Seniors rule! 6 00:00:11,979 --> 00:00:14,915 In my school, the '80s was the pinnacle of the pranking era, 7 00:00:14,982 --> 00:00:17,751 and our success was measured by one thing, 8 00:00:17,818 --> 00:00:19,753 how much it pissed off our principal. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,722 Oh, no. 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,324 Darn seniors! 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,226 I'm going down. 12 00:00:25,293 --> 00:00:28,129 Naturally, no one loved a good prank more than my brother, Barry. 13 00:00:28,196 --> 00:00:29,763 Good fountain. 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,532 Trusted posse of Jenkintown. 15 00:00:31,599 --> 00:00:33,367 TOGETHER: TPOJ! 16 00:00:33,434 --> 00:00:36,937 I think we can all agree our senior year's been a complete and utter bust. 17 00:00:37,004 --> 00:00:38,306 I actually had a real nice year. 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,673 I aced AP Bio, 19 00:00:39,740 --> 00:00:42,110 and I really got to know my pen pal, Yoshi Takanabu. 20 00:00:42,176 --> 00:00:44,078 And I reconnected with my grandma, Naked Nana. 21 00:00:44,145 --> 00:00:45,479 And even though Erica's at college, 22 00:00:45,546 --> 00:00:47,115 our love has never been more rock-solid. 23 00:00:47,181 --> 00:00:48,716 And I'm just happy to be included. 24 00:00:48,782 --> 00:00:51,752 Ugh. Well, my whole school year's been a complete dook fest 25 00:00:51,819 --> 00:00:53,654 'cause my one true love, Lainey, left me, 26 00:00:53,721 --> 00:00:55,789 and no one in this hellhole even noticed me. 27 00:00:55,856 --> 00:00:57,558 Hey, Barry. Everything cool? 28 00:00:57,625 --> 00:01:00,661 I'm talking to some friends, Jamie Weisman. 29 00:01:00,728 --> 00:01:01,829 So rude. Unreal. 30 00:01:01,895 --> 00:01:02,930 Agree. Totally. 31 00:01:02,996 --> 00:01:05,833 Is it? Lucky for me, it's prank week. 32 00:01:05,899 --> 00:01:07,401 With my evil brain smarts, 33 00:01:07,468 --> 00:01:11,272 I will finally become the school legend I am in my mind. 34 00:01:11,339 --> 00:01:14,475 Couldn't help but overhear you might be in the market for a legendary prank. 35 00:01:14,542 --> 00:01:15,809 What's it to you, douche box? 36 00:01:15,876 --> 00:01:18,112 It just so happens I have the single best resource 37 00:01:18,179 --> 00:01:20,614 for school prankery the world has ever seen. 38 00:01:20,681 --> 00:01:22,483 Real Genius. 39 00:01:22,550 --> 00:01:24,285 A filmic ode to shenanigans 40 00:01:24,352 --> 00:01:26,220 where brilliant dreamboat Val Kilmer 41 00:01:26,287 --> 00:01:28,856 pulls a series of the most epic pranks ever seen. 42 00:01:28,922 --> 00:01:31,792 He is a dreamboat, which is why I'm listening. 43 00:01:31,859 --> 00:01:33,227 Here's a good one. 44 00:01:33,294 --> 00:01:36,197 You take apart a car and put it back together in a tiny room. 45 00:01:36,264 --> 00:01:37,465 Unimpressive. Next. 46 00:01:37,531 --> 00:01:39,200 You ice the hallways so the whole school 47 00:01:39,267 --> 00:01:40,368 becomes a giant skating rink. 48 00:01:40,434 --> 00:01:41,835 Too easy. Next! 49 00:01:41,902 --> 00:01:43,671 Then go for the ultimate prank 50 00:01:43,737 --> 00:01:46,874 and fire a NASA laser beam at a 50-ton Jiffy Pop, 51 00:01:46,940 --> 00:01:48,776 causing a popcorn avalanche. 52 00:01:48,842 --> 00:01:51,111 No! The good news is your lame ideas 53 00:01:51,179 --> 00:01:52,813 have given me an incredible one. 54 00:01:52,880 --> 00:01:54,114 Mother! What is it, boopie? 55 00:01:54,182 --> 00:01:55,583 I'm in need of your sewing skills. 56 00:01:55,649 --> 00:01:56,884 On it. What for? 57 00:01:56,950 --> 00:02:00,154 Something so brilliant, so elaborate, 58 00:02:00,221 --> 00:02:02,556 that the school will never be the same. 59 00:02:03,924 --> 00:02:08,162 Ha! You got khaki pants! Khak attack! 60 00:02:08,229 --> 00:02:10,498 You like pranks, huh? Up here. 61 00:02:10,564 --> 00:02:13,133 Honestly, I don't even understand what's comical about this. 62 00:02:13,201 --> 00:02:15,803 Goldberg does it again! Give me some. 63 00:02:15,869 --> 00:02:17,671 * I'm twisted up inside 64 00:02:17,738 --> 00:02:21,141 * But nonetheless I feel the need to say 65 00:02:23,744 --> 00:02:25,213 * I don't know the future 66 00:02:25,279 --> 00:02:28,416 * But the past keeps getting clearer every day * 67 00:02:28,482 --> 00:02:30,418 ADULT ADAM: It was May 16th, 1980-something, 68 00:02:30,484 --> 00:02:32,853 and Erica had officially dropped out of college. 69 00:02:32,920 --> 00:02:36,089 But for my mom, she was just happy to have her baby home. 70 00:02:36,156 --> 00:02:38,226 In honor of my schmoopie-poop's arrival home 71 00:02:38,292 --> 00:02:39,860 and back into my loving arms, 72 00:02:39,927 --> 00:02:43,030 I present the most tender brisket ever brisketed. 73 00:02:43,096 --> 00:02:44,932 How can you brisket at a time like this? 74 00:02:44,998 --> 00:02:46,900 Dad's about to come home and lose his mind 75 00:02:46,967 --> 00:02:48,168 when he hears I dropped out. 76 00:02:48,236 --> 00:02:49,403 That's the point. 77 00:02:49,470 --> 00:02:51,905 I know exactly how to butter up your father. 78 00:02:51,972 --> 00:02:54,908 You do it with meat and actual butter. 79 00:02:55,809 --> 00:02:57,110 MURRAY: I'm home! 80 00:02:57,177 --> 00:03:00,214 I hit a lot of personal and professional lows today, 81 00:03:00,281 --> 00:03:02,283 so give me a wide berth. 82 00:03:02,350 --> 00:03:03,384 Go, go, go. 83 00:03:03,451 --> 00:03:05,319 Work your Mama magic. I love you. 84 00:03:05,386 --> 00:03:09,089 ADULT ADAM: With that, my mom lulled my dad into a rare state of calmness. 85 00:03:09,156 --> 00:03:10,391 Here you go, honey. 86 00:03:10,458 --> 00:03:12,926 Little light brisket snack to take the edge off. 87 00:03:12,993 --> 00:03:14,428 You just sit there and enjoy. 88 00:03:14,495 --> 00:03:17,665 Little Mani-shev to help the meat go down nice. 89 00:03:17,731 --> 00:03:20,268 There you go, my big tiger. 90 00:03:20,334 --> 00:03:22,570 You just relax those big, hardworking muscles. 91 00:03:22,636 --> 00:03:25,473 Backy-scratchies for my man, hmm? 92 00:03:25,539 --> 00:03:27,541 I just pressed these nails on fresh. 93 00:03:28,208 --> 00:03:29,443 Is he lulled yet? 94 00:03:29,510 --> 00:03:32,313 No! What is the girl-moron doing here? 95 00:03:32,380 --> 00:03:35,283 This better not be about dropping out, so help me. 96 00:03:35,349 --> 00:03:37,050 ADULT ADAM: Yep, few things were as important to my dad 97 00:03:37,117 --> 00:03:38,652 as a college education. 98 00:03:38,719 --> 00:03:40,421 You're not skipping out on college. 99 00:03:40,488 --> 00:03:42,623 You're studying and going to a good school. 100 00:03:42,690 --> 00:03:44,692 Your whole damn future depends on it! 101 00:03:44,758 --> 00:03:46,760 Here's a plan... College! 102 00:03:46,827 --> 00:03:48,896 College. College. College. College. 103 00:03:48,962 --> 00:03:50,331 Don't think of it as dropping out. 104 00:03:50,398 --> 00:03:52,766 Think of it as me transferring to your house. 105 00:03:52,833 --> 00:03:55,102 This school rejects your application. 106 00:03:55,168 --> 00:03:56,236 You go now. 107 00:03:56,304 --> 00:03:57,338 He doesn't mean it, love bug. 108 00:03:57,405 --> 00:03:58,639 It's the Manischewitz talking. 109 00:03:58,706 --> 00:03:59,907 Damn right I mean it! 110 00:03:59,973 --> 00:04:02,009 What makes her think she can move back in here, 111 00:04:02,075 --> 00:04:04,545 eat our food, sit on our furniture 112 00:04:04,612 --> 00:04:06,013 like she's one of our children? 113 00:04:06,079 --> 00:04:08,349 She is one of our children, Murray. 114 00:04:08,416 --> 00:04:09,783 Fine, the dummy can stay 115 00:04:09,850 --> 00:04:12,986 as long as she pays for food and rent like a normal person. 116 00:04:13,053 --> 00:04:14,522 I'm putting my foot down on this. 117 00:04:14,588 --> 00:04:16,023 Come on! This is my home! 118 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 You can't make me pay for goods and services. 119 00:04:18,158 --> 00:04:20,027 Plus rent. The foot has spoken. 120 00:04:20,093 --> 00:04:21,395 ** 121 00:04:22,363 --> 00:04:24,365 So, like, when exactly 122 00:04:24,432 --> 00:04:26,266 do you tell your dad I'm living here, too? 123 00:04:26,334 --> 00:04:28,369 Yeah, he didn't take my news so well, 124 00:04:28,436 --> 00:04:30,838 so I was thinking that we never tell him 125 00:04:30,904 --> 00:04:33,106 and I sneak you snacks like a pet turtle. 126 00:04:33,173 --> 00:04:34,342 This is a nightmare, 127 00:04:34,408 --> 00:04:36,344 but I have no options, so I am a turtle. 128 00:04:36,410 --> 00:04:38,579 Hey! What are you guys doing in my fart chamber? 129 00:04:38,646 --> 00:04:41,749 This is my room, and we left college to start our band. 130 00:04:41,815 --> 00:04:43,150 Also, what? Wait. 131 00:04:43,216 --> 00:04:44,217 Does this mean Lainey's back 132 00:04:44,284 --> 00:04:45,586 and she threw away her future, too? 133 00:04:45,653 --> 00:04:47,521 My God, is Lainey all you care about? 134 00:04:47,588 --> 00:04:48,589 Yes! 135 00:04:48,656 --> 00:04:50,324 Other than losing my fart chamber, 136 00:04:50,391 --> 00:04:52,326 things are finally going my way! 137 00:04:52,393 --> 00:04:54,395 We should air this place out. 138 00:04:54,462 --> 00:04:57,064 ADULT ADAM: And so Barry raced off to win back the love of his life 139 00:04:57,130 --> 00:04:59,400 in the most mature, subtle way possible. 140 00:04:59,467 --> 00:05:02,703 Oh, no! No! No! No! 141 00:05:02,770 --> 00:05:04,905 Good to see you, too, Mr. Lewis. 142 00:05:04,972 --> 00:05:06,574 I hear Lainey dropped out of college. 143 00:05:06,640 --> 00:05:08,041 Horrible timing, Barry! 144 00:05:08,108 --> 00:05:09,510 First you drop out and break my heart, 145 00:05:09,577 --> 00:05:11,178 and now you bring this back into my life? 146 00:05:11,244 --> 00:05:13,614 Dark cloud, silver lining... I hear ya. 147 00:05:13,681 --> 00:05:15,616 Anyhoo, I'm here to ask your daughter to prom 148 00:05:15,683 --> 00:05:17,184 'cause she just dropped out of college and all. 149 00:05:17,250 --> 00:05:19,553 Please stop reminding him that I dropped out of college! 150 00:05:19,620 --> 00:05:21,389 Is all of this just to hurt me? 151 00:05:21,455 --> 00:05:23,757 Is that what this is? Dad, go feed the fish. 152 00:05:23,824 --> 00:05:25,726 So good to see his ol' mug again. 153 00:05:25,793 --> 00:05:27,327 Barry, my life is in utter chaos, 154 00:05:27,395 --> 00:05:28,729 and you're here for some dumb prom? 155 00:05:28,796 --> 00:05:31,399 And possibly marriage. Just floating that out there. 156 00:05:31,465 --> 00:05:33,066 Is that a yes to both? It's a no! 157 00:05:33,133 --> 00:05:34,234 Everything's a mess right now. 158 00:05:34,301 --> 00:05:35,903 I'm not even sure my dad will let me stay here. 159 00:05:35,969 --> 00:05:38,972 So, you really don't wanna go to prom with me or elope to Kokomo? 160 00:05:39,039 --> 00:05:41,074 I don't have time to deal with this high-school drama. 161 00:05:41,141 --> 00:05:42,776 If you need a date so bad, just go with that girl 162 00:05:42,843 --> 00:05:44,077 that always says "hey" in the hall. 163 00:05:44,144 --> 00:05:45,879 I don't want to go with Jamie Weisman! 164 00:05:45,946 --> 00:05:47,748 She was just a stall until you came back. 165 00:05:47,815 --> 00:05:49,116 My life is stalling! 166 00:05:49,182 --> 00:05:50,918 I was gonna do amazing things 167 00:05:50,984 --> 00:05:53,220 like take a pottery class or talk to that lady 168 00:05:53,286 --> 00:05:54,555 that hoses down the trucks at work. 169 00:05:54,622 --> 00:05:56,790 No one says you can't talk to the hose woman, Dad! 170 00:05:56,857 --> 00:05:59,059 Keep feeding the fish. I'm sorry, Bar. 171 00:05:59,126 --> 00:06:00,461 I just can't deal with us right now. 172 00:06:00,528 --> 00:06:02,830 Take your time. But before I go, 173 00:06:02,896 --> 00:06:06,099 tell me once and for all if you're gonna be my forever lady. 174 00:06:06,166 --> 00:06:08,201 I'll field this one. Tell me. 175 00:06:08,268 --> 00:06:09,737 BILL: There we go. 176 00:06:09,803 --> 00:06:11,038 ADULT ADAM: While Barry's romantic plan bit the dust, 177 00:06:11,104 --> 00:06:14,475 Erica was learning what it meant to be a starving artist. 178 00:06:14,542 --> 00:06:16,309 ** 179 00:06:16,376 --> 00:06:20,313 Whatcha working on there? Black n' white cookie? Looks fresh. 180 00:06:20,380 --> 00:06:22,416 Help yourself. I... I got a dozen. 181 00:06:22,483 --> 00:06:23,817 Hold on! 182 00:06:23,884 --> 00:06:26,587 No black n' white cookies unless you pay for it. 183 00:06:26,654 --> 00:06:29,256 I bet that chews up real nice. 184 00:06:29,322 --> 00:06:31,625 This is hard to watch. 185 00:06:31,692 --> 00:06:33,961 I think it's delightful. 186 00:06:34,027 --> 00:06:38,866 Pet-store janitor, gas-station attendant, fish scaler? 187 00:06:38,932 --> 00:06:41,101 ADULT ADAM: Yep, back before you could post a resume on LinkedIn, 188 00:06:41,168 --> 00:06:44,672 the only way to find a job was in this crazy thing called a newspaper. 189 00:06:44,738 --> 00:06:47,274 This one says "Wanted: Lady." 190 00:06:47,340 --> 00:06:48,876 You don't wanna call that number. 191 00:06:48,942 --> 00:06:51,011 I know! 192 00:06:51,078 --> 00:06:53,146 This whole situation is poop. 193 00:06:53,213 --> 00:06:55,583 There is no world where I am gonna sit by 194 00:06:55,649 --> 00:06:57,951 and watch my baby become a fishmonger 195 00:06:58,018 --> 00:06:59,953 or take a job as a lady. 196 00:07:00,020 --> 00:07:02,456 Bevy, she's been at it for two days. 197 00:07:02,523 --> 00:07:04,458 Erica will find her way. 198 00:07:04,525 --> 00:07:07,595 Or even better, I find her way for her. 199 00:07:07,661 --> 00:07:09,897 Don't do that. Murray put his foot down. 200 00:07:09,963 --> 00:07:12,165 Which was great, and now it's my job 201 00:07:12,232 --> 00:07:14,134 to ever so gently lift it up. 202 00:07:14,201 --> 00:07:17,037 Nothing about Murray can be lifted gently. 203 00:07:17,104 --> 00:07:21,374 Believe me, Dad, I can be very subtle when I need to be. 204 00:07:21,441 --> 00:07:24,512 Earl. This will not be subtle. You're helping me. 205 00:07:24,578 --> 00:07:25,913 Wait, what's happening? 206 00:07:25,979 --> 00:07:27,347 You haven't stormed in here 207 00:07:27,414 --> 00:07:29,783 demanding unreasonable treatment for your children all year. 208 00:07:29,850 --> 00:07:31,184 I've been in a Bevolution, 209 00:07:31,251 --> 00:07:33,453 trying to figure out a life without my kids. 210 00:07:33,521 --> 00:07:35,556 Please, keep doing that and go. 211 00:07:35,623 --> 00:07:36,924 Forget the Bevolution. 212 00:07:36,990 --> 00:07:39,226 I'm here to make you hire Erica's band to play the prom. 213 00:07:40,928 --> 00:07:44,632 You want to pay me to pay your daughter with your money? 214 00:07:44,698 --> 00:07:47,000 Oh, yeah. 215 00:07:47,067 --> 00:07:49,002 I've missed us, you know? 216 00:07:49,069 --> 00:07:51,572 ADULT ADAM: As my mom pulled some strings to boost Erica's confidence, 217 00:07:51,639 --> 00:07:54,575 Barry's prom plans had completely unraveled. 218 00:07:54,642 --> 00:07:55,743 It makes no sense. 219 00:07:55,809 --> 00:07:58,111 What 19-year-old college dropout 220 00:07:58,178 --> 00:08:00,180 doesn't want to go back to her high 221 00:08:00,247 --> 00:08:01,682 Why don't you just tag along with me and Andy? 222 00:08:01,749 --> 00:08:04,251 Yeah, it's our second year going stag as a couple. 223 00:08:04,317 --> 00:08:07,220 No. I'm not gonna be the third wheel on your stag date. 224 00:08:07,287 --> 00:08:09,489 Either I go with Lainey, or I don't go at all. 225 00:08:09,557 --> 00:08:10,691 So, you're not going? 226 00:08:10,758 --> 00:08:12,826 If don't go, I'll forever ruin my rep 227 00:08:12,893 --> 00:08:14,928 as one of Jenkintown's top five party people. 228 00:08:14,995 --> 00:08:17,264 So, you are going? 229 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 Without Lainey, never! 230 00:08:18,566 --> 00:08:19,767 So, you're not going? 231 00:08:19,833 --> 00:08:22,135 And be forever known as a prom 232 00:08:22,202 --> 00:08:25,138 So, you're both going and not going? 233 00:08:25,205 --> 00:08:26,239 Gah! 234 00:08:26,306 --> 00:08:28,408 Stop asking dumb questions 235 00:08:28,475 --> 00:08:30,143 and provide a solution for once! 236 00:08:32,613 --> 00:08:35,282 ADULT ADAM: But instead of answers, all Barry got was crickets. 237 00:08:35,348 --> 00:08:36,416 Literally. 238 00:08:36,483 --> 00:08:38,852 As you all are now painfully aware, 239 00:08:38,919 --> 00:08:42,590 Mr. Atkins has released a duffel bag full of live crickets 240 00:08:42,656 --> 00:08:43,824 throughout the school. 241 00:08:43,891 --> 00:08:46,226 I am a legend! 242 00:08:46,293 --> 00:08:48,796 No! No! No! 243 00:08:48,862 --> 00:08:50,163 No! 244 00:08:50,230 --> 00:08:52,800 Hear this now. 245 00:08:52,866 --> 00:08:57,771 The next person to do a senior prank will be banned from prom. 246 00:09:00,007 --> 00:09:02,409 ADULT ADAM: In that moment, Barry saw the perfect way to avoid prom altogether. 247 00:09:02,475 --> 00:09:04,411 No one would call him a dateless loser. 248 00:09:04,477 --> 00:09:06,647 They'd call him a pranking legend. 249 00:09:06,714 --> 00:09:08,481 Hey, my thing! Forget your thing! 250 00:09:08,548 --> 00:09:10,217 This is important. 251 00:09:10,283 --> 00:09:12,085 You know that movie I introduced you to when you told me about it? 252 00:09:12,152 --> 00:09:13,320 You mean Real Genius? 253 00:09:13,386 --> 00:09:15,155 The movie on my shirt and poster? 254 00:09:15,222 --> 00:09:17,625 I think it's time we take a page from their prank book, 255 00:09:17,691 --> 00:09:19,192 but I can't do it without your help. 256 00:09:19,259 --> 00:09:20,961 Yes! I'm essential now! 257 00:09:21,028 --> 00:09:22,896 Thank you for the opportunity to live my dream. 258 00:09:22,963 --> 00:09:24,297 You don't know how much this means. 259 00:09:24,364 --> 00:09:25,766 ** 260 00:09:25,833 --> 00:09:27,434 Bar, wait up! 261 00:09:27,500 --> 00:09:31,905 Behold, our principal's prized Suzuki Samurai! 262 00:09:31,972 --> 00:09:33,674 Over the next 9 to 12 minutes, 263 00:09:33,741 --> 00:09:35,909 we shall take it apart piece by piece, 264 00:09:35,976 --> 00:09:37,811 then quickly reassemble it in his office. 265 00:09:37,878 --> 00:09:39,747 Dude, we can't just take a car apart. 266 00:09:39,813 --> 00:09:40,914 It's not made of Legos. 267 00:09:40,981 --> 00:09:43,617 Which is why I brought this Allen wrench. 268 00:09:43,684 --> 00:09:45,218 Time to become a legend. 269 00:09:45,285 --> 00:09:47,087 ADULT ADAM: As much as I loved Real Genius, 270 00:09:47,154 --> 00:09:49,256 my brother was not one. 271 00:09:51,558 --> 00:09:55,462 Erica had been a college dropout for a whole week, and nothing was going her way. 272 00:09:55,528 --> 00:09:57,530 That is, until my mom stepped in. 273 00:09:57,597 --> 00:10:00,634 Holy crap and hell yes! We'll be there! 274 00:10:00,701 --> 00:10:02,636 That was Principal Earl J. Ball 275 00:10:02,703 --> 00:10:05,873 offering me a job playing prom. Yay! 276 00:10:05,939 --> 00:10:08,541 When I said, "Get a job," I meant get a real job. 277 00:10:08,608 --> 00:10:11,244 He's paying me $1,000. Real enough, old man? 278 00:10:11,311 --> 00:10:12,545 Actually, none of this seems real. 279 00:10:12,612 --> 00:10:14,982 You know, this is a classic rock 'n' roll tale. 280 00:10:15,048 --> 00:10:16,750 Drop out of college, start a band, 281 00:10:16,817 --> 00:10:19,987 and immediately get paid too much for a gig you didn't even look for. 282 00:10:20,053 --> 00:10:22,555 Oh, I can't believe my angel got her first job. 283 00:10:22,622 --> 00:10:24,825 Oh-ho-ho, I love you so much. 284 00:10:24,892 --> 00:10:26,827 Thank you so much for believing in me. 285 00:10:26,894 --> 00:10:30,397 And thank you for this cookie because I just got paid. 286 00:10:30,463 --> 00:10:34,167 We got paid! Deal with it! Who the hell is this? 287 00:10:34,234 --> 00:10:38,271 I'm in her band and also live here now, so start a tab for me, too. 288 00:10:38,338 --> 00:10:40,573 Take it all. You deserve it. 289 00:10:40,640 --> 00:10:43,210 Oh, Murray, 290 00:10:43,276 --> 00:10:45,813 my baby and her strange-sounding friend really did it. 291 00:10:45,879 --> 00:10:47,614 They went out and got a job. 292 00:10:47,681 --> 00:10:50,617 You did this. Why did you go behind my back? 293 00:10:50,684 --> 00:10:52,185 I put my foot down! 294 00:10:52,252 --> 00:10:53,754 Erica doesn't need your foot, Murray. 295 00:10:53,821 --> 00:10:57,057 She needs loving mama arms to hold her in her time of need. 296 00:10:57,124 --> 00:10:58,692 You can't ignore the foot. 297 00:10:58,759 --> 00:11:01,862 If the foot has no power, the whole system breaks down. 298 00:11:01,929 --> 00:11:04,564 I'm sorry I went behind your back and foot, okay? 299 00:11:04,631 --> 00:11:05,933 But trust me. 300 00:11:05,999 --> 00:11:07,567 Getting Erica this job is gonna give her 301 00:11:07,634 --> 00:11:09,269 the boost of confidence she needs. 302 00:11:09,336 --> 00:11:12,740 Gonna hit the mall and buy some new sexy boots to wear on stage. 303 00:11:12,806 --> 00:11:14,708 Rock 'n' roll. So easy. 304 00:11:15,608 --> 00:11:17,677 See? She's... 305 00:11:18,812 --> 00:11:21,949 Very confident. I did that. 306 00:11:22,015 --> 00:11:24,584 ADULT ADAM: As my mom foolishly filled Erica with confidence, 307 00:11:24,651 --> 00:11:28,856 one could say Barry's big prank didn't fully come together. 308 00:11:28,922 --> 00:11:30,557 You've done it now, people! 309 00:11:30,623 --> 00:11:33,293 Until the perp is caught or comes forward, 310 00:11:33,360 --> 00:11:35,495 prom is canceled. 311 00:11:36,830 --> 00:11:39,199 What? No. Don't let one horrible human being 312 00:11:39,266 --> 00:11:40,734 ruin it for all of us! BARRY: Yeah! 313 00:11:40,801 --> 00:11:45,105 I'm so angry at your harmless prank gone wrong. Me as well! 314 00:11:45,172 --> 00:11:48,041 Yeah, I've been doing this a long time. 315 00:11:48,108 --> 00:11:50,243 And it's safe to say this is the work 316 00:11:50,310 --> 00:11:53,981 of a true monster who belongs behind bars. 317 00:11:54,047 --> 00:11:55,916 Whoever did this, turn yourself in! 318 00:11:55,983 --> 00:11:58,451 Yeah, you big prom-ruining jerk. 319 00:11:58,518 --> 00:12:02,089 We're now going to run away to find some clues. Bye. 320 00:12:02,155 --> 00:12:03,791 We looked for nothing. 321 00:12:03,857 --> 00:12:06,059 Instead, we stupidly got ready for a life on the lam. 322 00:12:06,126 --> 00:12:07,761 Lainey, we got to talk. 323 00:12:07,828 --> 00:12:09,096 Thank God you came back. 324 00:12:09,162 --> 00:12:11,231 I have so much awesome stuff to tell you. No time! 325 00:12:11,298 --> 00:12:12,800 I'm here to tell you how I really feel 326 00:12:12,866 --> 00:12:14,334 just in case I never see you again. 327 00:12:14,401 --> 00:12:17,537 There's the big man! Hey, get in here. 328 00:12:17,604 --> 00:12:19,339 Let's flex those huggin' muscles. 329 00:12:19,406 --> 00:12:21,508 What's happening? 330 00:12:21,574 --> 00:12:23,710 Why is everyone suddenly so happy to see me? 331 00:12:23,777 --> 00:12:25,478 Things have really turned around over here. 332 00:12:25,545 --> 00:12:26,847 I spoke to the hose lady. 333 00:12:26,914 --> 00:12:29,482 She is not interested, but at least I have closure. 334 00:12:29,549 --> 00:12:31,418 We got our first gig. That's why I wanted to talk. 335 00:12:31,484 --> 00:12:33,253 I... I'm sorry I was putting all my stress on you. 336 00:12:33,320 --> 00:12:35,155 No! You were right! 337 00:12:35,222 --> 00:12:38,525 I'm not the same naive boy who knocked on your door yesterday. 338 00:12:38,591 --> 00:12:41,561 I'm a hardened man with real grown-up problems. 339 00:12:41,628 --> 00:12:43,730 I mean, they canceled prom, and I don't even care. 340 00:12:43,797 --> 00:12:45,165 What? Prom was canceled? 341 00:12:45,232 --> 00:12:46,533 Oh, no! What? 342 00:12:46,599 --> 00:12:48,168 What'd I say? That's my gig! 343 00:12:48,235 --> 00:12:50,070 We were getting paid a thousand bucks for it! 344 00:12:50,137 --> 00:12:52,973 I didn't know you were getting wildly overpaid to play prom. No one told me. 345 00:12:53,040 --> 00:12:55,542 Prom was the only glimmer of hope I had. 346 00:12:55,608 --> 00:12:58,345 We have no glimmer. We've lost our glimmer. 347 00:12:58,411 --> 00:13:01,548 Oh, no! Thanks for nothing. 348 00:13:01,614 --> 00:13:04,651 ADULT ADAM: That day, the news about prom traveled like lightning, 349 00:13:04,717 --> 00:13:06,653 but my sister would be struck the hardest. 350 00:13:06,719 --> 00:13:10,023 Hey, Mom, what do you think about these bad boys? 351 00:13:10,090 --> 00:13:12,392 Gotta spend money to make money, am I right? 352 00:13:12,459 --> 00:13:15,528 Um, baby, sit down. I've got some bad news about prom. 353 00:13:15,595 --> 00:13:17,230 As much as it hurt, 354 00:13:17,297 --> 00:13:20,300 my mom had to tell the truth and break her baby's heart. 355 00:13:20,367 --> 00:13:22,469 It was canceled. No prom. 356 00:13:24,371 --> 00:13:26,073 So, no gig. 357 00:13:27,540 --> 00:13:29,609 ** 358 00:13:29,676 --> 00:13:31,244 Eh, another school will hire us. 359 00:13:31,611 --> 00:13:33,346 Um, 360 00:13:33,413 --> 00:13:36,716 those calls might not come in as easily as you think. 361 00:13:36,783 --> 00:13:40,420 See, I might have paid Principal Ball to hire you. 362 00:13:40,487 --> 00:13:41,855 I'm so sorry. 363 00:13:41,922 --> 00:13:43,857 Sorry? This is sweet. What? 364 00:13:43,924 --> 00:13:46,426 All you gotta do is pay another school to hire me. 365 00:13:46,493 --> 00:13:48,361 I'm not gonna do that. You're right. 366 00:13:48,428 --> 00:13:50,697 Let's just cut out the middle man. Just pay me directly. 367 00:13:50,763 --> 00:13:52,065 Uh-huh. Uh-huh. 368 00:13:52,132 --> 00:13:53,867 I see how that would be easier 369 00:13:53,934 --> 00:13:56,703 than accepting every single adult responsibility. 370 00:13:56,769 --> 00:13:58,505 I'm glad we're on the same page. 371 00:13:58,571 --> 00:14:00,773 Anyway, I'm gonna go take a nap in the bath. 372 00:14:00,840 --> 00:14:04,511 Or, instead of napping, you could open a newspaper 373 00:14:04,577 --> 00:14:06,179 and see if there's anything there for you. 374 00:14:06,246 --> 00:14:08,949 Why would I want help? I got you, silly Mom. 375 00:14:09,016 --> 00:14:11,618 No, I'm putting my foot down! 376 00:14:11,684 --> 00:14:14,354 I love you so much, but I will throw your 377 00:14:14,421 --> 00:14:16,456 right out onto our suburban street. 378 00:14:16,523 --> 00:14:17,958 Um, isn't that Dad's thing? 379 00:14:18,025 --> 00:14:19,392 I've got a foot, too, missy! 380 00:14:19,459 --> 00:14:22,095 Homegirl's gonna find out what it means to work for a living. 381 00:14:22,162 --> 00:14:24,197 So, you better get ready to sew some buttons 382 00:14:24,264 --> 00:14:27,300 and hot-tar some roofs and tend to them chickens! 383 00:14:27,367 --> 00:14:29,102 What era do you have me working in? 384 00:14:29,169 --> 00:14:30,303 What's with all the yelling? 385 00:14:30,370 --> 00:14:31,671 Mom put her foot down. 386 00:14:31,738 --> 00:14:33,573 Really? And that's not all! 387 00:14:33,640 --> 00:14:34,908 I want the boots. 388 00:14:34,975 --> 00:14:37,210 But I earned these boots with my potential! 389 00:14:37,277 --> 00:14:38,578 You can go barefoot until you learn 390 00:14:38,645 --> 00:14:40,580 how to make an honest paycheck. 391 00:14:40,647 --> 00:14:43,150 So I'm gonna take all your shoes, all your clothes, 392 00:14:43,216 --> 00:14:45,252 your pillows, and your vitamins! 393 00:14:45,318 --> 00:14:48,788 Okay, she's new at this, so it's not making sense, but you... You get it. 394 00:14:48,855 --> 00:14:50,690 I am so angry, and I can't stop yelling! 395 00:14:55,996 --> 00:14:58,831 ADULT ADAM: Barry knew it was up to him to make Lainey happy, 396 00:14:58,898 --> 00:15:00,333 even if it meant going to jail. 397 00:15:00,400 --> 00:15:01,935 It was me. I'm sorry? 398 00:15:02,002 --> 00:15:03,470 No, I am. 399 00:15:03,536 --> 00:15:06,573 In a childish effort to avoid prom, I Val Kilmered your car. 400 00:15:06,639 --> 00:15:09,776 I see. Well... 401 00:15:09,842 --> 00:15:12,980 Quite a surprise and disappointment. 402 00:15:13,046 --> 00:15:14,781 We're good here. What? 403 00:15:14,847 --> 00:15:16,049 Don't you have to call the police? 404 00:15:16,116 --> 00:15:18,285 Do I? Do I? 405 00:15:18,351 --> 00:15:19,987 'Cause that'd be a hard phone call to make. 406 00:15:20,053 --> 00:15:22,555 Mr. Goldberg, look out the window and tell me what you see. 407 00:15:23,723 --> 00:15:25,858 A fly-ass T 408 00:15:25,925 --> 00:15:28,628 And do you have any idea who that car belongs to? 409 00:15:28,695 --> 00:15:29,997 That awesome dude Randy 410 00:15:30,063 --> 00:15:32,132 who always wears the flip No. 411 00:15:32,199 --> 00:15:34,767 That cool sub who's always teaching with rap lyrics? No. 412 00:15:34,834 --> 00:15:36,069 Charles Barkley? No. 413 00:15:36,136 --> 00:15:38,471 Power couple Burt Reynolds and Loni Anderson? 414 00:15:38,538 --> 00:15:40,540 No. The lead singer of UB40? 415 00:15:40,607 --> 00:15:42,309 No. The cast of Benson? 416 00:15:42,375 --> 00:15:45,145 No. Bo Jackson's cousin Todd, Todd Jackson? 417 00:15:45,212 --> 00:15:46,213 No. Jermaine Jackson? 418 00:15:46,279 --> 00:15:47,614 No! Bo knows Todd. 419 00:15:47,680 --> 00:15:50,383 No, me! Me, me! It's my car! 420 00:15:50,450 --> 00:15:51,618 And you know how I got it? 421 00:15:51,684 --> 00:15:53,620 Because the old aluminum can I was driving 422 00:15:53,686 --> 00:15:55,822 was vandalized by a "criminal" 423 00:15:55,888 --> 00:15:58,858 and insurance paid for the Fiero, no questions asked. 424 00:15:58,925 --> 00:16:00,693 But... I don't... No questions asked. No questions asked. 425 00:16:00,760 --> 00:16:02,729 Wha... I don't... The... No questions. Zip. Zip! 426 00:16:02,795 --> 00:16:03,997 Eh... Zip! 427 00:16:04,064 --> 00:16:05,632 So, does this mean prom is back on? 428 00:16:05,698 --> 00:16:08,668 For everyone but you. Consider it your punishment. 429 00:16:08,735 --> 00:16:12,472 But also, thank you for the boss new ride. 430 00:16:14,607 --> 00:16:16,943 Good news, Quakers. Prom is back on. 431 00:16:17,010 --> 00:16:19,912 (BOSTON'S MORE THAN A FEELING PLAYS) 432 00:16:19,979 --> 00:16:22,649 ADULT ADAM: That day, my brother really was a hero, 433 00:16:22,715 --> 00:16:24,217 even though no one would ever know it. 434 00:16:24,284 --> 00:16:25,952 Guys, this is bad. 435 00:16:26,019 --> 00:16:28,355 My mom put her foot down, which means I gotta move in with Lainey. 436 00:16:28,421 --> 00:16:30,957 No. My dad kicked me out. I came here to live with you. 437 00:16:31,024 --> 00:16:32,892 How did we blow this so bad? 438 00:16:32,959 --> 00:16:34,594 Hey, guess what. Prom's back on. 439 00:16:34,661 --> 00:16:36,829 What? How is that even possible? 440 00:16:36,896 --> 00:16:40,267 You didn't hear it from me, but Barry took the fall so you could play prom. 441 00:16:40,333 --> 00:16:42,235 * I lost myself in a familiar song 442 00:16:42,302 --> 00:16:43,870 Why would he do that for me? 443 00:16:43,936 --> 00:16:46,739 'Cause the people who care about you most 444 00:16:46,806 --> 00:16:49,076 would do anything to make you happy. 445 00:16:49,142 --> 00:16:51,211 ADULT ADAM: That's the crazy thing about life. 446 00:16:51,278 --> 00:16:52,745 Just when you're at your lowest 447 00:16:52,812 --> 00:16:54,847 and think that things can't get any worse, 448 00:16:54,914 --> 00:16:58,051 the people who truly love you find a way to get you back on top. 449 00:16:58,118 --> 00:17:00,019 I took away her vitamins. 450 00:17:00,953 --> 00:17:04,324 Her Flintstones Chewables. 451 00:17:04,391 --> 00:17:08,261 Now she's a teeny-tiny bit less nourished because of me. 452 00:17:08,328 --> 00:17:10,097 Okay, I think you've had enough. 453 00:17:10,163 --> 00:17:14,000 Hey. I have some good news. Prom's back on again. 454 00:17:14,067 --> 00:17:15,802 God, no. No, no. 455 00:17:15,868 --> 00:17:18,004 This time we're just getting paid $10, 456 00:17:18,071 --> 00:17:20,006 but you gotta start somewhere, right? 457 00:17:20,073 --> 00:17:22,242 Can't buy a lot of black n' white cookies for that. 458 00:17:22,309 --> 00:17:25,778 That's why tomorrow I'm gonna find a real job and pay you rent. 459 00:17:26,946 --> 00:17:28,981 And I never said this, 460 00:17:29,048 --> 00:17:32,119 but thank you for getting us our first paid gig. 461 00:17:32,185 --> 00:17:35,655 Oh, don't thank me. Not after I tried to take your boots and bedding. 462 00:17:35,722 --> 00:17:38,991 No, I deserved it. It's just... 463 00:17:39,058 --> 00:17:44,797 All your support and hugs and love made me feel so safe. 464 00:17:44,864 --> 00:17:46,099 Too safe. 465 00:17:46,166 --> 00:17:48,135 * So many people have come and gone 466 00:17:48,201 --> 00:17:50,337 I just wanted to hide out here with people who love me. 467 00:17:52,205 --> 00:17:54,274 But I can't do that anymore. 468 00:17:54,341 --> 00:17:56,509 * Yet I still recall as I wander on 469 00:17:56,576 --> 00:17:58,845 No matter what happens, 470 00:17:58,911 --> 00:18:02,315 this house will always be a safe place for you. 471 00:18:02,382 --> 00:18:03,416 You mean it? 472 00:18:04,151 --> 00:18:05,818 I do. 473 00:18:05,885 --> 00:18:08,355 I'm putting my foot down. 474 00:18:08,421 --> 00:18:11,791 ADULT ADAM: Truth is, when you're surrounded by your family and friends, 475 00:18:11,858 --> 00:18:13,660 it's much easier to face the music. 476 00:18:13,726 --> 00:18:17,364 * It's more than a feeling 477 00:18:17,430 --> 00:18:21,534 * When I hear that old song they used to play 478 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 That's my prom date! I swear! 479 00:18:23,170 --> 00:18:26,038 * And I begin dreaming 480 00:18:26,105 --> 00:18:29,041 * Till I see Marianne walk away 481 00:18:29,108 --> 00:18:31,010 Oh. Look at her, Mur. 482 00:18:31,077 --> 00:18:32,645 She's so grown up. 483 00:18:32,712 --> 00:18:34,581 God, everything's changed. 484 00:18:34,647 --> 00:18:36,115 Or not. 485 00:18:36,183 --> 00:18:37,850 We still got three kids in the house. 486 00:18:37,917 --> 00:18:41,020 For now. But I'll take it. 487 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 ADULT ADAM: There's nothing scarier than growing up, 488 00:18:42,955 --> 00:18:45,558 not just for us kids, for our parents, too. 489 00:18:45,625 --> 00:18:47,327 But no matter how old you are, 490 00:18:47,394 --> 00:18:50,230 what gets you through is knowing that you're not alone. 491 00:18:50,297 --> 00:18:52,199 Hey. Hey. 492 00:18:54,100 --> 00:18:56,035 How did you know I was here? 493 00:18:56,102 --> 00:18:59,439 Come on. This is where you spent all your dances before we got together. 494 00:18:59,506 --> 00:19:01,441 Wish I could be there for your first gig. 495 00:19:01,508 --> 00:19:03,576 I know. And I wish I could be your prom date. 496 00:19:03,643 --> 00:19:06,213 But you said that... I know what I said. 497 00:19:06,279 --> 00:19:07,347 One dance. Better make it fast. 498 00:19:07,414 --> 00:19:08,515 Erica needs me. 499 00:19:10,049 --> 00:19:11,384 * Their faces fade as the years go by 500 00:19:11,451 --> 00:19:13,853 Did you ever think we'd come back here again? 501 00:19:13,920 --> 00:19:16,689 I really didn't, but I'm really happy we did. 502 00:19:18,325 --> 00:19:19,992 Happy enough to marry me? 503 00:19:23,830 --> 00:19:28,067 This is for you, girl. I "pick" you. 504 00:19:29,001 --> 00:19:31,170 ** 505 00:19:38,144 --> 00:19:39,446 For sure. 506 00:19:40,980 --> 00:19:42,449 Is that a "yes"? 507 00:19:42,515 --> 00:19:44,417 You never say yes. 508 00:19:44,484 --> 00:19:46,085 I'm saying it this time. 509 00:19:46,152 --> 00:19:48,555 Yes. I'll marry you, you big dummy. 510 00:19:48,621 --> 00:19:52,024 I'm a high-school senior who's gonna marry a college dropout! 511 00:19:52,091 --> 00:19:54,494 This year turned out awesome! 512 00:19:54,561 --> 00:20:00,767 * More than a feeling Till I see Marianne walk away * 513 00:20:00,833 --> 00:20:02,335 We're getting married! 514 00:20:02,402 --> 00:20:03,803 Whoo! 515 00:20:03,870 --> 00:20:05,104 ** 516 00:20:05,171 --> 00:20:06,439 Did he just say that... 517 00:20:06,506 --> 00:20:07,740 Tomorrow's problem. 518 00:20:08,541 --> 00:20:12,679 ** 519 00:20:12,745 --> 00:20:16,416 ADULT ADAM: When I look back, it really was a year filled with so many changes. 520 00:20:16,483 --> 00:20:18,251 There was the Bevolution, 521 00:20:18,318 --> 00:20:21,321 my sister defied my dad to follow her rock 'n' roll dreams, 522 00:20:21,388 --> 00:20:25,925 and, of course, Barry's misguided engagement the day Lainey came back. 523 00:20:25,992 --> 00:20:29,529 Sure, all those details from 1980-something fade over time, 524 00:20:29,596 --> 00:20:32,064 but the love my family shares was real 525 00:20:32,131 --> 00:20:33,833 and would last forever. 526 00:20:33,900 --> 00:20:35,702 And the crazy thing is, 527 00:20:35,768 --> 00:20:39,005 the biggest changes were yet to come. 528 00:20:39,071 --> 00:20:40,307 ** 529 00:20:44,176 --> 00:20:45,478 I look like Babs? 530 00:20:45,545 --> 00:20:47,013 MURRAY: Total Streisand. 531 00:20:47,079 --> 00:20:49,782 REESE: Welcome to the battle of the JTPs! 532 00:20:49,849 --> 00:20:51,951 Eight ball, corner pocket. Eight ball, corner pocket. 533 00:20:52,018 --> 00:20:53,620 Ugh! Ugh! 534 00:20:53,686 --> 00:20:55,121 Hey, boopie. It's Mama. 535 00:20:55,187 --> 00:20:57,123 Adam, this is the third time I've called. 536 00:20:57,189 --> 00:20:58,491 Please pick up the phone. 537 00:20:58,558 --> 00:21:01,193 If I don't hear from you soon, I'm getting on the next plane. 538 00:21:01,260 --> 00:21:02,629 Call me! 539 00:21:07,767 --> 00:21:09,035 Hey, Ball. 540 00:21:09,101 --> 00:21:11,003 Sounds like you didn't quite get all them crickets. 541 00:21:11,070 --> 00:21:12,305 Ha, you tried to fix it, 542 00:21:12,372 --> 00:21:14,206 but you didn't, which is hilarious. 543 00:21:14,273 --> 00:21:15,508 Enjoy yourself, kids. 544 00:21:15,575 --> 00:21:18,210 After today, prank week is officially over. 545 00:21:19,712 --> 00:21:22,682 Gotta admit, Atkins, that cricket prank was pretty good. 546 00:21:22,749 --> 00:21:24,651 Face it, Goldberg, I'm a legend. 547 00:21:24,717 --> 00:21:26,753 Well, let's not get carried away, hmm? 548 00:21:28,421 --> 00:21:30,957 Oh, sweet God! Not the Fiero! 42037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.