All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e18 Cruel Summer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,460 Previously on Thunderman's Undercover. 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,240 Chloe, your first normal life school dance. 3 00:00:05,440 --> 00:00:09,520 The mastermind is recruiting henchmen today at the abandoned toy factory. What 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,240 if I let you give me an evil makeover? 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,220 You two are going to destroy Splat by the seat. 6 00:00:15,340 --> 00:00:16,460 This place is going to blow! 7 00:00:18,320 --> 00:00:23,000 When I hit him with this microchip, I'll be able to make him do all the evil I 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 want. 9 00:00:24,380 --> 00:00:27,440 Welcome to the mastermind's new villain, Lee. 10 00:00:36,650 --> 00:00:37,650 What? You already said boom. 11 00:00:39,010 --> 00:00:42,690 That was amazing. The way you guys took down Baron Von Boomerang, it was like 12 00:00:42,690 --> 00:00:45,810 you guys were reading each other's minds. Hey, that's the Thunder Twin 13 00:00:45,810 --> 00:00:48,890 difference. Oh, actually, Max, let's try it. What color am I thinking of right 14 00:00:48,890 --> 00:00:51,910 now? Blue. What bird am I thinking of? 15 00:00:52,230 --> 00:00:53,230 Turkey. 16 00:00:53,650 --> 00:00:57,030 Okay, not reading each other's minds, but we definitely have each other's... 17 00:00:57,030 --> 00:00:58,030 Last names. 18 00:00:58,370 --> 00:00:59,870 Pax. Right, Pax. 19 00:01:01,130 --> 00:01:05,790 It was an awesome takedown. And, check it out, I kept the Baron's exploding 20 00:01:05,790 --> 00:01:06,890 boomerang as a souvenir. 21 00:01:07,390 --> 00:01:11,530 Look at me. I'm Baron Von Boomerang. I make the tossy, which comes back. 22 00:01:13,430 --> 00:01:17,150 So, Captain Perfect, are you going to tell the Hero League that Phoebe and I 23 00:01:17,150 --> 00:01:18,150 awesome partners? 24 00:01:18,330 --> 00:01:21,270 Max, you know I can't divulge my findings until I finish my report. 25 00:01:22,570 --> 00:01:23,570 What's that? 26 00:01:23,610 --> 00:01:25,470 Oh, no. I must have activated the boomerang. 27 00:01:25,710 --> 00:01:28,090 It's really going to go boom. I'll throw it into the ocean. 28 00:01:31,880 --> 00:01:32,880 That was close. 29 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 Wait, Max. 30 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Boomerangs come back. 31 00:01:36,000 --> 00:01:38,720 Baby, everyone knows that boomerangs... Boomerangs come back. 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,100 It's going to explode. 33 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Max, breathe in. 34 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Everybody come down. 35 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 Nice work. 36 00:01:54,620 --> 00:01:56,020 You've passed my final test. 37 00:01:56,760 --> 00:01:58,220 Wait, that was a test? 38 00:01:58,940 --> 00:02:01,900 I'm glad we passed, but... You had to give us the letter grade? 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 To take the win, Phoebe. 40 00:02:03,700 --> 00:02:07,640 Now, I have finished my report, and I am going to strongly recommend that you 41 00:02:07,640 --> 00:02:09,440 two remain on the mission in Secret Shores. 42 00:02:09,780 --> 00:02:10,780 Boom! Baby! 43 00:02:11,760 --> 00:02:12,900 What? It grew on me. 44 00:02:15,920 --> 00:02:18,240 I come from a family of superheroes. 45 00:02:18,500 --> 00:02:22,480 But now, my brother and sister and I are heading to a brand new town. We are 46 00:02:22,480 --> 00:02:23,379 going undercover. 47 00:02:23,380 --> 00:02:25,300 To try and solve our most important mission yet. 48 00:02:49,320 --> 00:02:51,960 President Kickbutt just read my report, and she agrees that you two should 49 00:02:51,960 --> 00:02:54,720 remain on the mission to take down the Mastermind. Awesome! 50 00:02:55,160 --> 00:02:57,160 She also said my report was typo -free. 51 00:02:58,860 --> 00:03:01,900 Time to celebrate with a stay -on -the -mission cake. 52 00:03:02,500 --> 00:03:04,120 What would have happened if we failed? 53 00:03:04,460 --> 00:03:06,300 We would just be eating the cake through our tears. 54 00:03:07,100 --> 00:03:08,720 I never lost faith in you guys. 55 00:03:09,080 --> 00:03:10,760 Then why'd you pack up all your stuff? 56 00:03:12,200 --> 00:03:14,100 I guess I kind of lost faith in you guys. 57 00:03:14,700 --> 00:03:15,700 I'll go and pack. 58 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Just take this cake. 59 00:03:22,420 --> 00:03:24,600 Hey, that cake was my lunch. 60 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Don't worry, I got you. 61 00:03:28,020 --> 00:03:30,220 Oh, goody. A big pellet. 62 00:03:30,800 --> 00:03:33,580 You'll be getting another kind of pellet in your shoe later. 63 00:03:35,760 --> 00:03:39,300 Max, I'd still love to hear about how you and my sister Penny were able to 64 00:03:39,300 --> 00:03:41,040 infiltrate the mastermind's henchman's hideout. 65 00:03:41,240 --> 00:03:44,360 I'd love to tell you about how awesome I am, but I'm tired. 66 00:03:45,140 --> 00:03:47,180 Yeah, working hard for once must be exhausting. 67 00:03:48,330 --> 00:03:50,250 Sorry, I'm just used to us insulting each other. 68 00:03:51,210 --> 00:03:54,070 I'm gonna go take a nap right after I find where Chloe put that cake. 69 00:03:57,850 --> 00:03:59,730 I have something I'd like to tell you. 70 00:04:03,770 --> 00:04:05,870 What? Oh, I get it. 71 00:04:06,430 --> 00:04:07,710 Somebody's being a third wheel. 72 00:04:08,010 --> 00:04:09,310 Take a hike, Phoebe. 73 00:04:10,090 --> 00:04:11,310 He meant you, Rabbit. 74 00:04:14,590 --> 00:04:15,630 The joke's on... 75 00:04:20,750 --> 00:04:24,090 I'm not supposed to get close with the people I evaluate, but I am going to 76 00:04:24,090 --> 00:04:25,550 fighting crime with you when I leave tomorrow. 77 00:04:25,890 --> 00:04:27,390 Yeah. I'm going to miss you, too. 78 00:04:28,310 --> 00:04:32,150 Want to go down to the cafe and bust people who fill their water cups with 79 00:04:33,510 --> 00:04:35,670 Ah, what the heck. Let's go get those cola crooks. 80 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 Fine! 81 00:04:40,970 --> 00:04:42,310 I'll just eat my way out. 82 00:04:52,650 --> 00:04:56,270 Imagine you're B .C. and you're waiting for me. Where's Chloe? My expensive 83 00:04:56,270 --> 00:04:57,770 watch says she's late. 84 00:04:59,050 --> 00:05:00,810 That's how to just like him. 85 00:05:01,050 --> 00:05:05,790 You should hear my jinx. Hey, Chloe, it's Jinx. I'll get my expensive watch. 86 00:05:07,230 --> 00:05:08,310 Nailed that one, too. 87 00:05:09,370 --> 00:05:11,050 Okay, then I'll enter like this. 88 00:05:12,070 --> 00:05:16,350 Then the wind blows through my hair thanks to the magical indoor breeze. 89 00:05:18,870 --> 00:05:21,810 Oh, good. He's not going to know what slowly hit him. 90 00:05:24,590 --> 00:05:25,590 lunch today. 91 00:05:25,650 --> 00:05:30,690 Thanks, Mama Jinx. Of course. I know how my cuddle puppy loves his radish loaf. 92 00:05:31,110 --> 00:05:32,110 You know I do. 93 00:05:32,950 --> 00:05:38,490 Be right back. I don't want my baby to get sick, so I'm gonna go wipe down some 94 00:05:38,490 --> 00:05:39,910 of these filthy doorknobs. 95 00:05:41,610 --> 00:05:42,610 Hey, guys. 96 00:05:42,750 --> 00:05:44,030 Hey, cuddle puppy. 97 00:05:44,470 --> 00:05:46,570 Since when is your favorite food radish loaf? 98 00:05:47,270 --> 00:05:49,310 Also, what is radish loaf? 99 00:05:50,110 --> 00:05:51,530 It's worse than it sounds. 100 00:05:52,490 --> 00:05:54,930 And I can't tell my mom because I don't want to hurt her feelings. 101 00:05:55,210 --> 00:05:56,450 Won't you just keep making it? 102 00:05:56,670 --> 00:06:00,090 Yes, and I'll just keep trading it for whatever weird prank is happening. 103 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 You got the loaf? 104 00:06:04,650 --> 00:06:05,790 Mmm, radishes. 105 00:06:08,750 --> 00:06:10,850 Jinx, you need to tell your mom the truth. 106 00:06:11,130 --> 00:06:12,770 The truth would break her heart. 107 00:06:12,970 --> 00:06:16,150 Just like all the hearts I'll be breaking by not asking anyone to the 108 00:06:16,550 --> 00:06:17,529 You're not? 109 00:06:17,530 --> 00:06:20,690 I thought you said dances fill your heart with rainbows to make your soul go 110 00:06:20,690 --> 00:06:21,690 whee! 111 00:06:23,120 --> 00:06:24,039 Sounds bitch. 112 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Guilty. 113 00:06:25,660 --> 00:06:28,780 If I ask one girl, all the other girls will be jealous. 114 00:06:29,220 --> 00:06:31,160 There's just not enough Jinxy to go around. 115 00:06:32,700 --> 00:06:36,060 I'm not going with anyone either. No one can keep up with my moves. 116 00:06:40,860 --> 00:06:43,100 Wait, you guys should just go as friends. 117 00:06:43,320 --> 00:06:44,440 Then we can all go together. 118 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 That's a great idea. 119 00:06:45,880 --> 00:06:48,740 Yeah. Wait, you just want us to fan you, don't you? 120 00:06:49,400 --> 00:06:51,640 I don't not want you to fan me. 121 00:06:57,360 --> 00:06:58,460 fancy king going with? 122 00:06:58,940 --> 00:07:01,300 Actually, I just decided to go with my bestie. You did? 123 00:07:01,680 --> 00:07:04,840 Yep. Oh, of course. I'll go to the dance with you. 124 00:07:06,400 --> 00:07:07,400 What the what? 125 00:07:08,040 --> 00:07:12,240 We are going to have the best time. You have made me the happiest Mama Jinx 126 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 ever. 127 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 Yay! 128 00:07:16,640 --> 00:07:20,040 Why didn't you say you were talking about Booch? I don't know. 129 00:07:20,740 --> 00:07:23,960 You saw how excited she was. I didn't want to hurt her feelings. 130 00:07:24,620 --> 00:07:25,620 Sorry, Booch. 131 00:07:26,000 --> 00:07:29,760 It's okay, James. It's perfectly fine to have your mom be your date, Tiffin. No, 132 00:07:29,780 --> 00:07:31,020 can't even say it. 133 00:07:32,060 --> 00:07:34,140 She means there's no reason to be embarrassed. 134 00:07:34,560 --> 00:07:35,660 She's right, can't say it. 135 00:07:39,440 --> 00:07:41,180 You sure you can't stay one more day? 136 00:07:41,420 --> 00:07:43,640 There were a bunch of suspicious break -ins last night. You could help. 137 00:07:44,560 --> 00:07:46,360 I'm confident you and Max have it handled. 138 00:07:46,620 --> 00:07:47,660 Yeah, me too. 139 00:07:48,060 --> 00:07:49,880 This is the longest we've ever gone without fighting. 140 00:07:50,260 --> 00:07:51,400 It's been five hours. 141 00:07:52,440 --> 00:07:54,520 I know, we beat our old record by four hours. 142 00:07:55,840 --> 00:07:57,100 Say goodbye to Max for me. 143 00:07:57,520 --> 00:08:00,660 And before I go, I'd like to give you something. 144 00:08:01,340 --> 00:08:05,380 Aw, you used this to beat up bad guys the day we met before you lied to me 145 00:08:05,380 --> 00:08:06,380 why you were here. 146 00:08:07,680 --> 00:08:10,280 I thought since both of our names started with a P, it was cute. 147 00:08:10,600 --> 00:08:13,660 Oh, it is. Did I not mention that after I reminded you about lying to me? 148 00:08:15,200 --> 00:08:19,140 Sorry to interrupt your will -they -or -won't -they flirt fest, but I have an 149 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 important alert. 150 00:08:21,260 --> 00:08:23,520 He said flirt sesh, not flirt sesh. 151 00:08:23,860 --> 00:08:26,540 No, I said flirt sesh. What's the alert, Thunderford? 152 00:08:28,060 --> 00:08:30,920 There's been a break -in at the Secret Shores power plant. 153 00:08:31,160 --> 00:08:34,020 Someone stole the schematics for the town's power grid. 154 00:08:34,559 --> 00:08:36,140 Okay, Max, now get right on it. 155 00:08:36,360 --> 00:08:41,020 About that, my records show that whoever stole the data used freeze breath and 156 00:08:41,020 --> 00:08:44,880 telekinesis. But the only people who have those powers are you and Max. 157 00:08:45,400 --> 00:08:47,940 Well, obviously it wasn't me and it couldn't have been Max. 158 00:08:48,240 --> 00:08:52,260 The criminal... Also left behind trace elements of hair gel and stay -on -the 159 00:08:52,260 --> 00:08:53,260 -mission cake. 160 00:08:54,880 --> 00:08:58,460 I mean, that could be anyone. Stay -on -the -mission cake is very popular. 161 00:09:00,160 --> 00:09:01,280 Or it could be Max. 162 00:09:02,820 --> 00:09:05,260 Ooh, this flirt sesh just got awkward. 163 00:09:13,000 --> 00:09:16,860 I'm ready to go after Mac. I've got my perfect pulsars, my perfect pepper 164 00:09:17,000 --> 00:09:18,620 perfect protein bars. Enough with the per - 165 00:09:21,260 --> 00:09:22,760 stole the schematics for the city power grid. 166 00:09:23,120 --> 00:09:25,360 Come on, Phoebe. Wake up and smell the evil brother. 167 00:09:25,980 --> 00:09:29,080 Max has been going around committing crimes behind our backs, and that's why 168 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 he's been so tired lately. 169 00:09:30,340 --> 00:09:33,580 Maybe he's just been reading a really good book that he can't put down. Okay, 170 00:09:33,660 --> 00:09:34,660 even I don't believe that. 171 00:09:34,920 --> 00:09:38,780 I mean, your brother did dream of becoming a supervillain growing up. But 172 00:09:38,780 --> 00:09:39,619 doesn't make sense. 173 00:09:39,620 --> 00:09:41,860 Max left his villain life behind to become a hero. 174 00:09:42,220 --> 00:09:43,940 I'm gonna go search the air lair for an explanation. 175 00:09:44,340 --> 00:09:46,380 I have an explanation. Yeah, but I don't like yours! 176 00:09:55,180 --> 00:09:57,300 never lend ducks money. They never pay their bills. 177 00:09:58,620 --> 00:10:02,340 Oh, Booch. We would have had so much fun at the dance together if I didn't have 178 00:10:02,340 --> 00:10:03,340 to go with my mother. 179 00:10:04,340 --> 00:10:06,960 Maybe you don't have to. I found a way to fix everything. 180 00:10:08,440 --> 00:10:10,600 No, it's not an invisibility potion. 181 00:10:12,460 --> 00:10:13,840 I got your grandma to show up. 182 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 You have a jinx? 183 00:10:16,360 --> 00:10:19,440 Oh, so I can hop on her scooter and make a clean getaway. 184 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 No. 185 00:10:21,420 --> 00:10:24,920 Since you're afraid to tell your mom the truth, We brought someone who always 186 00:10:24,920 --> 00:10:28,480 tells it like it is. Yeah, Nana James is not afraid to hurt anyone's feelings. 187 00:10:28,680 --> 00:10:31,680 Again, I don't think you look like a doll that came to life. 188 00:10:32,280 --> 00:10:34,040 Yeah, what about me says doll? 189 00:10:36,540 --> 00:10:39,020 I'm like all the other plants that blow up in our faces. 190 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 This one makes sense. 191 00:10:41,960 --> 00:10:47,320 Oh, Tixie Poo, I heard there was something that you wanted to ask me from 192 00:10:47,320 --> 00:10:49,160 talking doll. 193 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 I still don't know what she's talking about. 194 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 Nana James, here's the thing. I told my mom I wanted to go to the school dance 195 00:10:56,800 --> 00:10:58,320 with my bestie. Say no more. 196 00:10:58,540 --> 00:11:01,100 My answer is yes. 197 00:11:01,460 --> 00:11:03,980 No, Nana. Am I not your bestie? 198 00:11:05,680 --> 00:11:07,800 Of course you are. 199 00:11:09,080 --> 00:11:11,640 Then this old gal is going stepping. 200 00:11:12,540 --> 00:11:13,800 Let's practice our robot. 201 00:11:32,360 --> 00:11:33,480 proves Max is a slob. 202 00:11:34,140 --> 00:11:37,600 Exactly. What would a slob want with the town's energy plans? Slobs hate energy. 203 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Max is innocent. 204 00:11:39,980 --> 00:11:41,120 Are you feeling all right? 205 00:11:41,660 --> 00:11:45,260 Well, you just told me my brother may be a supervillain, so no, not really. 206 00:11:45,780 --> 00:11:47,540 Yes, my Max is evil again. 207 00:11:48,120 --> 00:11:50,180 Wishing on that shooting star didn't work. 208 00:11:50,680 --> 00:11:51,940 He's not evil, Rabbit. 209 00:11:52,200 --> 00:11:53,720 This is all just a big misunderstanding. 210 00:11:54,360 --> 00:11:55,380 There's no misunderstanding. 211 00:11:55,640 --> 00:11:56,800 Max is evil now. 212 00:11:57,040 --> 00:11:58,860 Hey, my brother may be a lot of things. 213 00:11:59,230 --> 00:12:01,310 Rude, obnoxious, terrible at teaching. 214 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 You're really not helping. 215 00:12:03,950 --> 00:12:04,950 That's it, teaching. 216 00:12:05,390 --> 00:12:08,130 Max was at the summer school when those plans got stolen. It couldn't have been 217 00:12:08,130 --> 00:12:12,990 him. Actually, Colosso has been writing doctor's notes excusing Max from work. 218 00:12:14,170 --> 00:12:15,170 Colosso, is that true? 219 00:12:15,630 --> 00:12:16,630 Believe it, girlfriend. 220 00:12:17,190 --> 00:12:19,470 Dr. Colosso and Max are back. 221 00:12:19,930 --> 00:12:21,230 Even though he didn't tell me. 222 00:12:21,750 --> 00:12:23,090 Which is also evil. 223 00:12:24,530 --> 00:12:26,310 Phoebe, you know we have to arrest Max. 224 00:12:26,530 --> 00:12:28,070 No, no, no, hold on. I have one more idea. 225 00:12:29,430 --> 00:12:31,590 Thunderbird, show us images from the time of the break -in. 226 00:12:33,630 --> 00:12:34,630 Those are our perps. 227 00:12:35,170 --> 00:12:37,550 We don't know if either of those blurry people are Max. 228 00:12:38,150 --> 00:12:42,410 Oh, it's him. Two legs, a head on a neck. It's clearly Max. 229 00:12:44,170 --> 00:12:45,610 Enhance image to the figure on the right. 230 00:12:49,850 --> 00:12:52,050 Max, how could you? 231 00:12:52,930 --> 00:12:56,130 Alert! Max has entered the house and is approaching the slide. 232 00:12:56,670 --> 00:12:57,870 What? Thunderbird, go away. 233 00:12:59,740 --> 00:13:00,780 What's up, you two? 234 00:13:01,160 --> 00:13:03,120 Didn't mean to interrupt. Just grabbed my half -eaten banana. 235 00:13:03,760 --> 00:13:05,960 Max, you're on to you. Run for it! 236 00:13:06,340 --> 00:13:07,920 Don't move. You're under arrest, Banana Boy. 237 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 He means it, Max. 238 00:13:10,720 --> 00:13:11,920 Although I don't support that nickname. 239 00:13:13,340 --> 00:13:16,760 Guys, this is a hilarious bit, but Banana Boy needs to split. 240 00:13:17,780 --> 00:13:20,100 That was for you. I know you like dumb puns. 241 00:13:24,970 --> 00:13:27,170 Like I told Chloe, it's not illegal to be a horrible teacher. 242 00:13:28,050 --> 00:13:31,990 We were doing so well, Max. How could you steal the schematics to the secret 243 00:13:31,990 --> 00:13:32,990 choice power plant? 244 00:13:33,530 --> 00:13:36,270 Why would I do that? I'm a slob. I hate energy. 245 00:13:38,070 --> 00:13:39,070 Thunderford, come back. 246 00:13:39,390 --> 00:13:42,590 Go away. Come back. I have a life, too, you know. 247 00:13:45,890 --> 00:13:48,090 That's Kiefer, the mastermind's head henchman. 248 00:13:48,710 --> 00:13:49,730 And me, somehow. 249 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 So it is you. 250 00:13:52,230 --> 00:13:53,230 I don't understand. 251 00:13:53,790 --> 00:13:54,790 I was never there. 252 00:13:55,450 --> 00:13:58,710 Phoebe, you have to believe me. I want to, Max, but there's just too much 253 00:13:58,710 --> 00:13:59,710 evidence. 254 00:14:00,990 --> 00:14:05,650 Well, I might just as well admit to you guys that... 255 00:14:24,040 --> 00:14:24,939 He's gone. 256 00:14:24,940 --> 00:14:28,060 And he left the front door open. I'm gonna have to note that. 257 00:14:34,180 --> 00:14:37,940 I bet Max is meeting up with his evil pal, Kiefer. We need to search the town 258 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 for any open doors. 259 00:14:41,080 --> 00:14:43,080 Okay. You gotta let the door thing go. 260 00:14:44,140 --> 00:14:45,740 Besides, Thunderford knows Kiefer's location. 261 00:14:46,180 --> 00:14:47,180 Thunderford! 262 00:14:47,440 --> 00:14:48,840 Hey, it's you guys! 263 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 What a surprise. 264 00:14:50,880 --> 00:14:52,560 We need the location of Kiefer's hideout. 265 00:14:52,970 --> 00:14:59,330 Of course. The location is... Apologies. My files have been corrupted by someone 266 00:14:59,330 --> 00:15:00,590 named Max Thunderman. 267 00:15:01,810 --> 00:15:04,410 Oh, that guy's in so much trouble. 268 00:15:05,930 --> 00:15:10,050 Wait. My sister went with him to the hideout. She knows where it is. Right. 269 00:15:10,050 --> 00:15:12,870 can use your former villain sister to find my current villain brother. 270 00:15:13,090 --> 00:15:14,490 Wow, our families are a mess. 271 00:15:18,510 --> 00:15:21,110 I hope I get to go to the Sulfuric Gumdrop Forest. 272 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 I rolled a six. 273 00:15:25,780 --> 00:15:28,480 No, you rolled a chair. 274 00:15:32,260 --> 00:15:34,340 Tell me what you did to me. 275 00:15:34,960 --> 00:15:38,640 Well, looks like Smudge McDumbface is smarter than his dumb face. 276 00:15:39,620 --> 00:15:43,500 Why is there a video of us breaking into that power plant? And why was it taken 277 00:15:43,500 --> 00:15:44,800 from my bad side? 278 00:15:46,700 --> 00:15:50,180 I saw you had superpowers when you saved Splat by the seat. 279 00:15:50,380 --> 00:15:54,840 And since you clearly weren't evil enough to be a decent henchman, Move 280 00:15:54,840 --> 00:15:56,380 game piece and you'll be in pieces! 281 00:15:59,240 --> 00:16:01,120 I used this chip chucker on you. 282 00:16:01,500 --> 00:16:03,580 It was designed by the mastermind himself. 283 00:16:04,020 --> 00:16:08,140 It's just tiny microchips that allows me to turn anyone evil with the touch of a 284 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 button. 285 00:16:09,360 --> 00:16:12,480 I don't care what you put on me. Nothing can make me go back to being evil. 286 00:16:17,980 --> 00:16:19,720 Who's ready to do bad stuff? 287 00:16:26,730 --> 00:16:28,570 You could have waited till I won the game. 288 00:16:33,210 --> 00:16:34,210 Hey, guys. 289 00:16:34,750 --> 00:16:35,890 Jinx, have a seat. 290 00:16:37,090 --> 00:16:41,150 Okay, but I can't stay long. I have to get bitten by a werewolf so I can get 291 00:16:41,150 --> 00:16:42,610 of going to the dance with my mom and Nana. 292 00:16:45,030 --> 00:16:48,090 Chloe has a different idea, but hold on to that werewolf thing. 293 00:16:49,110 --> 00:16:52,370 I'm going to help you find the courage to tell your mom and Nana Jinx that you 294 00:16:52,370 --> 00:16:53,370 want to go with Booch. 295 00:16:53,870 --> 00:16:54,930 Great plan, Chloe. 296 00:16:55,340 --> 00:16:56,560 I'm out. We've got a runner. 297 00:16:58,520 --> 00:17:00,860 Come on, Jinx. I'll be right there with you. 298 00:17:01,180 --> 00:17:03,240 And Boots will be over there blocking the exit. 299 00:17:03,460 --> 00:17:04,219 Got it. 300 00:17:04,220 --> 00:17:05,640 Nobody's going anywhere. 301 00:17:07,200 --> 00:17:11,240 Okay, but if Nana Jinx starts crying, you better dry her tears. 302 00:17:12,839 --> 00:17:17,079 Sorry, I need these napkins. My friend accidentally asked his mom and Nana to 303 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 the dance. 304 00:17:18,500 --> 00:17:21,780 But how can Jinxie be going with you if he's going with me? 305 00:17:22,060 --> 00:17:24,859 He has two arms. He can have two dates. 306 00:17:26,640 --> 00:17:27,819 Hi, Mama Jinx. 307 00:17:28,079 --> 00:17:32,380 Nana Jinx. I have something I want to tell you. What's wrong, Jinxy? 308 00:17:33,420 --> 00:17:40,340 I just wanted to say how excited I am to take my ladies to the dance and 309 00:17:40,340 --> 00:17:41,660 all future dances. 310 00:17:42,960 --> 00:17:44,600 Prom, here we come. 311 00:17:46,720 --> 00:17:49,240 Jinx, tell them you can do it. 312 00:17:51,700 --> 00:17:52,880 Actually, the truth is, 313 00:17:54,410 --> 00:17:56,730 to go to the dance with you two. I want to go in my friend's boots. 314 00:17:57,290 --> 00:17:58,129 Any tears? 315 00:17:58,130 --> 00:17:59,130 Because I've got napkins. 316 00:18:00,190 --> 00:18:01,990 Why didn't you just tell us that sooner? 317 00:18:02,450 --> 00:18:05,010 I tried, but I didn't want to break your hearts. 318 00:18:05,330 --> 00:18:06,330 Too late. 319 00:18:06,410 --> 00:18:07,470 Hand me a napkin. 320 00:18:08,690 --> 00:18:13,110 What your Nana means is you don't have to be sorry. We just want you to be 321 00:18:13,110 --> 00:18:14,110 happy. 322 00:18:14,830 --> 00:18:18,190 I guess I can show off my robot another time. 323 00:18:19,290 --> 00:18:21,270 You don't need to go to the dance to the robot. 324 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Let's hit it, girls. 325 00:18:29,260 --> 00:18:31,720 I don't think I would have been brave enough to do that without you by my 326 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 No problem. 327 00:18:33,040 --> 00:18:35,900 And I just figured out a dance we can all go to. This one. 328 00:18:37,420 --> 00:18:44,160 And then we cause 329 00:18:44,160 --> 00:18:48,400 blackouts across secret shores so no one will be able to binge watch their 330 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 favorite TV shows. 331 00:18:51,140 --> 00:18:53,300 Wow. Forcing people to read? 332 00:18:53,920 --> 00:18:56,080 That chip trucker made you more evil than I thought. 333 00:19:01,770 --> 00:19:03,150 Looks like we have guests. 334 00:19:03,550 --> 00:19:05,050 Security breach in quadrant one. 335 00:19:08,010 --> 00:19:09,410 I think we triggered the alarm. 336 00:19:09,970 --> 00:19:12,770 What tipped you off? The loud alarm -like sound we're hearing? 337 00:19:14,930 --> 00:19:19,370 Well, if it isn't Captain, ugh, and his sidekick, bleh. 338 00:19:20,270 --> 00:19:22,550 You know that? I know they're about to be attacked. 339 00:19:38,760 --> 00:19:39,699 Hence one, Max. 340 00:19:39,700 --> 00:19:40,700 You mean this guy? 341 00:19:40,960 --> 00:19:42,380 I'd say one and a half tops. 342 00:19:48,380 --> 00:19:51,420 Not so perfect now, are you, Cap? 343 00:19:52,860 --> 00:19:54,040 Don't be a perfect pulser. 344 00:19:56,920 --> 00:19:58,660 Just like old times, sis. 345 00:19:59,080 --> 00:20:02,840 Me evil, being awesome, and you... Letting you talk so I can do this? 346 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 happening. 347 00:20:11,270 --> 00:20:13,730 Guys, it's me. 348 00:20:14,450 --> 00:20:15,930 Keeper put a chip on me that made me evil. 349 00:20:17,370 --> 00:20:18,370 Here, 350 00:20:18,450 --> 00:20:19,670 let me show you. 351 00:20:22,210 --> 00:20:23,210 Really? 352 00:20:24,010 --> 00:20:25,870 I'm gonna destroy you losers. 353 00:20:28,090 --> 00:20:30,190 I'm sorry, I didn't mean that. You're not losers. 354 00:20:30,390 --> 00:20:32,130 I mean, well, maybe Captain Boring is, but he's trying. 355 00:20:33,450 --> 00:20:34,450 Thank you? 356 00:20:37,510 --> 00:20:38,510 You're not welcome. 357 00:20:38,940 --> 00:20:39,940 Let's finish this. 358 00:20:51,460 --> 00:20:53,680 You okay? 359 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 Not really. 360 00:20:55,580 --> 00:20:56,740 Stay away from me, Phoebe. 361 00:20:57,460 --> 00:20:58,460 What's wrong? 362 00:20:59,800 --> 00:21:04,240 I begged you to believe me when I told you I didn't remember stealing those 363 00:21:04,240 --> 00:21:06,720 plants. Okay, let's try and calm down. Stay out of it! 364 00:21:09,100 --> 00:21:13,180 You're my partner and my sister. You should have trusted me. I wanted to, 365 00:21:13,600 --> 00:21:17,140 But there was all this evidence, and then you ran away. What was I supposed 366 00:21:17,140 --> 00:21:18,940 think? That I needed your help. 367 00:21:19,280 --> 00:21:21,160 But instead, you wanted to take me down. 368 00:21:23,500 --> 00:21:24,620 Okay, you're right. 369 00:21:25,020 --> 00:21:27,280 I messed up. I'm sorry. It won't happen again. 370 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 You're right. 371 00:21:29,020 --> 00:21:30,020 It won't happen again. 372 00:21:30,440 --> 00:21:31,439 You want to know why? 373 00:21:31,440 --> 00:21:33,300 Because this partnership is over. 28144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.