Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:12,010
I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
00:00:14,090 --> 00:00:18,950
Someone to make me feel, make me feel
alright.
3
00:00:20,830 --> 00:00:23,090
Somebody help me, yeah.
4
00:00:24,290 --> 00:00:26,550
Somebody help me now.
5
00:00:26,970 --> 00:00:30,990
Oh, don't somebody tell me what I've
done wrong.
6
00:00:36,540 --> 00:00:38,100
OK, so, Gordon, don't let him in.
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,580
Large broadening.
8
00:00:40,581 --> 00:00:43,879
And we need a couple of crabs, if he has
them. Oh, I've known I can't take the
9
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
boat out this morning.
10
00:00:44,961 --> 00:00:48,339
Ah, Gordon, I was wondering if you'd say
a few words at tomorrow's opening
11
00:00:48,340 --> 00:00:50,359
ceremony. It's a bit late for that,
isn't it?
12
00:00:50,360 --> 00:00:51,839
Casualty's been in use since the refund.
13
00:00:51,840 --> 00:00:54,499
It's good public relations to mark these
occasions formally.
14
00:00:54,500 --> 00:00:57,330
I've invited the newspaper and a few
local dignitaries.
15
00:00:57,331 --> 00:01:00,899
We could discuss it now, if you like.
Sorry, Jean, I've got an antenatal
16
00:01:00,900 --> 00:01:01,950
so later.
17
00:01:02,380 --> 00:01:03,500
Maybe. OK.
18
00:01:06,540 --> 00:01:08,060
Anti -nasal finished at 12.
19
00:01:08,061 --> 00:01:11,099
Yes, but the trawler's unloaded at the
harbour about this hour, and if he
20
00:01:11,100 --> 00:01:14,770
doesn't get the prawns for tonight's
party, he's going to be fishing for
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,140
Look at the lines on that.
22
00:01:16,800 --> 00:01:17,850
Mm.
23
00:01:18,160 --> 00:01:19,360
She's a very pretty girl.
24
00:01:19,740 --> 00:01:20,860
The car, Jack.
25
00:01:21,260 --> 00:01:26,439
The space -age design of the bubble car
will make you irresistible to girls
26
00:01:26,440 --> 00:01:27,490
around town.
27
00:01:27,580 --> 00:01:28,630
That's chauvinist.
28
00:01:28,631 --> 00:01:30,899
What about the girls around town who
drive?
29
00:01:30,900 --> 00:01:32,239
Well, let them buy their own.
30
00:01:32,240 --> 00:01:34,470
Thought you were going for another
scooter.
31
00:01:34,490 --> 00:01:36,600
No, it's easier to carry packages in a
car.
32
00:01:36,601 --> 00:01:39,929
And girls always moan about their hair
when they ride pillion.
33
00:01:39,930 --> 00:01:41,950
Girls in general or girl in particular?
34
00:01:43,570 --> 00:01:44,620
In particular.
35
00:01:45,190 --> 00:01:46,240
Do you know her?
36
00:01:46,430 --> 00:01:48,230
I've got Dr Omar at the party tonight.
37
00:01:48,590 --> 00:01:50,030
Do you think Fay will say yes?
38
00:01:50,630 --> 00:01:51,680
Fay?
39
00:01:52,410 --> 00:01:54,090
Fay. Do you reckon I stand a chance?
40
00:01:57,670 --> 00:01:58,720
Hello, Shirley.
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,340
I didn't see you at night school this
week. Oh, to work late, invoices.
42
00:02:02,530 --> 00:02:03,790
I can lend you the note.
43
00:02:03,791 --> 00:02:05,199
I don't know why you bother.
44
00:02:05,200 --> 00:02:08,638
You've already got a good job. You're
not a duck -hint typing fool like me.
45
00:02:08,639 --> 00:02:12,159
Well, Miss McAteer wants a proper short
hand typist, and she'd pay you.
46
00:02:12,160 --> 00:02:13,210
Shirley Bennett?
47
00:02:13,840 --> 00:02:14,890
I'll see you later.
48
00:02:15,300 --> 00:02:16,350
See you.
49
00:02:22,220 --> 00:02:26,130
Prawns! The biggest you've got, please,
Geoff. More of a langoustine, really.
50
00:02:26,200 --> 00:02:28,910
Oh, round here, Doc, and prawnies either
big or small.
51
00:02:30,220 --> 00:02:31,720
Two pounds at big ones, do you?
52
00:02:31,740 --> 00:02:32,790
Lovely.
53
00:02:32,791 --> 00:02:36,599
Well, we've been trying to get pregnant
ever since Phil moved into me mum and
54
00:02:36,600 --> 00:02:39,219
dad's. All right. How long have you been
married? We're engaged. We're saving up
55
00:02:39,220 --> 00:02:40,360
for a wedding. All right.
56
00:02:40,361 --> 00:02:43,059
We're rammed into our house like
sardines, Doctor.
57
00:02:43,060 --> 00:02:46,800
We're on the council list for a house of
our own, and if we have a little one,
58
00:02:46,920 --> 00:02:48,120
we go straight to the top.
59
00:02:48,121 --> 00:02:50,199
Sounds like you've got it all worked
out.
60
00:02:50,200 --> 00:02:52,539
OK, well, if you just pop behind the
screen and get undressed, I'll have a
61
00:02:52,540 --> 00:02:53,590
look at you.
62
00:02:55,580 --> 00:02:56,630
Thanks, Geoff.
63
00:02:59,940 --> 00:03:00,990
Are you all right?
64
00:03:02,480 --> 00:03:03,530
Fine, thanks.
65
00:03:04,840 --> 00:03:07,490
That's your angina. Have you been taking
your pills?
66
00:03:08,480 --> 00:03:09,530
I've been on.
67
00:03:09,531 --> 00:03:12,179
I'll be all right when I've had my first
pint.
68
00:03:12,180 --> 00:03:13,380
You know the birdie nun?
69
00:03:13,640 --> 00:03:15,380
Oh, dear, she's taken that over now.
70
00:03:15,381 --> 00:03:18,859
I don't think you need a pub. My car's
over here. I'm going to run you home.
71
00:03:18,860 --> 00:03:19,910
Come on.
72
00:03:19,911 --> 00:03:24,659
Could you type these letters for me,
Lizzie, please?
73
00:03:24,660 --> 00:03:26,979
Oh, but you said I could practise my
shorthand.
74
00:03:26,980 --> 00:03:29,270
Maybe when you're a little more
experienced.
75
00:03:29,271 --> 00:03:32,349
And I'm afraid you're going to have to
retype yesterday's work.
76
00:03:32,350 --> 00:03:33,790
I've marked the errors in red.
77
00:03:34,510 --> 00:03:35,990
Oh, and I've wrapped the gift.
78
00:03:36,430 --> 00:03:40,130
So, could you take this to the Ormerod
party? I'm on duty this evening.
79
00:03:40,570 --> 00:03:44,689
A gift? How thoughtful. We all shipped
in for a silver frame with a picture of
80
00:03:44,690 --> 00:03:46,630
Moira. Baby Aisling's mum.
81
00:03:46,990 --> 00:03:48,040
The one who died.
82
00:03:49,130 --> 00:03:50,630
You organise the collection?
83
00:03:50,631 --> 00:03:53,209
Oh, you can still come in with this if
you like.
84
00:03:53,210 --> 00:03:56,010
I did mean to tell you. Two bobs should
cover it.
85
00:03:56,210 --> 00:03:59,700
Thanks, Lizzie. It's all right. I've
already bought a present of my own.
86
00:03:59,920 --> 00:04:03,899
Please keep Miss McAteer informed in
future, Lizzie. Heaven forbid she should
87
00:04:03,900 --> 00:04:04,950
feel excluded.
88
00:04:05,740 --> 00:04:07,380
I knew she was invited.
89
00:04:07,620 --> 00:04:10,150
I just didn't realise she was actually
going to go.
90
00:04:10,151 --> 00:04:13,719
It's going to be a great party, this.
Making pleasant conversation with the
91
00:04:13,720 --> 00:04:15,499
management. I'm looking forward to it.
92
00:04:15,500 --> 00:04:16,679
Good afternoon, the Royal.
93
00:04:16,680 --> 00:04:17,730
Good for you.
94
00:04:19,860 --> 00:04:20,910
OK.
95
00:04:21,600 --> 00:04:23,650
So I should have confided in you
earlier.
96
00:04:23,820 --> 00:04:27,479
What? That wasn't dating a mild
-mannered GP, but a millionaire's son
97
00:04:27,480 --> 00:04:28,980
dad's just saved the hospital.
98
00:04:29,130 --> 00:04:30,690
No, it's not good enough for you.
99
00:04:30,910 --> 00:04:34,310
Dr Ellis, can you put St Agatha's care
home on your visit list? OK.
100
00:04:34,590 --> 00:04:36,450
Nun's Play, out toward the mall. Got it.
101
00:04:37,010 --> 00:04:38,810
I mean, what more can the poor man do?
102
00:04:39,970 --> 00:04:41,020
I've got to go.
103
00:04:44,330 --> 00:04:48,050
What did I tell you about taking your
pills? Oh, give over, will you?
104
00:04:48,610 --> 00:04:49,660
And your diet sheet?
105
00:04:50,110 --> 00:04:52,290
I tried to give him salad. He threw it
at me.
106
00:04:52,291 --> 00:04:54,869
What, a man can't live on flaming rabbit
food?
107
00:04:54,870 --> 00:04:56,190
What about your drinking?
108
00:04:56,270 --> 00:04:57,320
Heavy cut, darling.
109
00:04:57,350 --> 00:04:58,400
Like heck he has.
110
00:04:58,840 --> 00:05:00,180
Oh, you rattled your cage.
111
00:05:00,720 --> 00:05:03,720
Take those boots off, Phil. You're eight
to high heaven.
112
00:05:04,140 --> 00:05:09,059
How they stand it in that scampi
factory, I don't know. I, uh... I don't
113
00:05:09,060 --> 00:05:10,110
we've met.
114
00:05:10,420 --> 00:05:13,040
Phil's our lodger. And Shirley's
fiancée.
115
00:05:13,480 --> 00:05:16,010
She were that desperate, she had to
settle for him.
116
00:05:16,140 --> 00:05:17,190
Jeff.
117
00:05:18,760 --> 00:05:19,810
You're drinking.
118
00:05:20,010 --> 00:05:24,130
He goes to the pub after he unloads the
trawler, comes home for his fry -up,
119
00:05:24,170 --> 00:05:28,469
sleeps it off, goes back to the pub,
staggers on, sleeps it off, heads out
120
00:05:28,470 --> 00:05:29,489
three in the morning.
121
00:05:29,490 --> 00:05:31,630
So, safe to say you've not cut down
there?
122
00:05:33,450 --> 00:05:35,740
OK, well, I haven't found anything
physical.
123
00:05:36,410 --> 00:05:41,790
But, you know, sometimes you can just
relax.
124
00:05:42,490 --> 00:05:44,230
Things do tend to happen naturally.
125
00:05:44,350 --> 00:05:48,080
Not while he's working all the shifts he
can and I'm always up for overtime.
126
00:05:48,300 --> 00:05:50,100
We need every penny for this wedding.
127
00:05:50,380 --> 00:05:53,880
OK, well, I'll send these samples off to
be tested.
128
00:05:54,280 --> 00:05:58,679
And when I get the results, we can talk
then. And then I'll know if I need to
129
00:05:58,680 --> 00:06:00,060
speak to your fiancé or not.
130
00:06:00,340 --> 00:06:01,420
Whether it's him or me.
131
00:06:01,920 --> 00:06:02,970
Or neither of you.
132
00:06:04,080 --> 00:06:05,580
Fingers crossed then, Doctor.
133
00:06:05,960 --> 00:06:09,990
Have you ever thought that someone from
the hospital might hold a torch for you?
134
00:06:10,840 --> 00:06:12,760
Oh, that only ever happens in books.
135
00:06:13,200 --> 00:06:15,060
Like the one I'm reading at the moment.
136
00:06:15,061 --> 00:06:16,529
So romantic.
137
00:06:16,530 --> 00:06:19,789
I've just got to the bit where the heart
surgeon fights the racing driver over
138
00:06:19,790 --> 00:06:20,840
the theatre sister.
139
00:06:22,130 --> 00:06:24,870
It isn't... It couldn't be.
140
00:06:26,110 --> 00:06:27,160
Dr Ellis?
141
00:06:27,830 --> 00:06:32,350
How would you feel about a night out
with a bloke who isn't a doctor?
142
00:06:33,850 --> 00:06:34,900
Depends who he is.
143
00:06:35,410 --> 00:06:39,730
Alan. Might not be Robert Redford to
look at, but he's a heart of gold.
144
00:06:39,731 --> 00:06:44,269
Would you mind mooning over young men in
your own time, please, nurse? Back to
145
00:06:44,270 --> 00:06:45,320
the ward, thank you.
146
00:06:45,321 --> 00:06:46,369
Thanks, Lizzie.
147
00:06:46,370 --> 00:06:50,229
Oh, Doctor, I hope you don't mind. The
sisters are out for baking a cake for
148
00:06:50,230 --> 00:06:51,209
party tonight.
149
00:06:51,210 --> 00:06:53,909
In the shape of a teddy bear. They've
really gone to town on it.
150
00:06:53,910 --> 00:06:55,090
Oh, that's smashing.
151
00:06:55,091 --> 00:06:56,909
Anything else you need me to bring?
152
00:06:56,910 --> 00:06:58,490
No, no, just yourself, I think.
153
00:06:58,491 --> 00:07:03,529
Lizzie, remind me to turn the bankers
and cancel the cake, will you?
154
00:07:03,530 --> 00:07:04,580
Yeah.
155
00:07:05,190 --> 00:07:06,750
I don't know what I'm going to do.
156
00:07:07,670 --> 00:07:08,870
I'll get the capital one.
157
00:07:09,261 --> 00:07:16,789
Well, if you don't cut out the booze and
keep taking your medication, you could
158
00:07:16,790 --> 00:07:17,870
become seriously ill.
159
00:07:17,990 --> 00:07:19,040
Dad!
160
00:07:19,041 --> 00:07:22,009
Lad said the doctor had carried you off
in a stretcher.
161
00:07:22,010 --> 00:07:23,060
Don't be daft.
162
00:07:23,630 --> 00:07:25,310
It's just my angina playing up.
163
00:07:25,590 --> 00:07:27,090
Where are your manners, Dave?
164
00:07:27,150 --> 00:07:28,290
Say hello to the doctor.
165
00:07:29,170 --> 00:07:30,270
David? Goodness.
166
00:07:30,770 --> 00:07:32,570
Last time I saw you, you were this big.
167
00:07:32,930 --> 00:07:34,310
I've got the bird in hand now.
168
00:07:34,610 --> 00:07:36,600
Any time you fancy a fight, just call
in.
169
00:07:39,270 --> 00:07:40,320
Behave, you two.
170
00:07:40,450 --> 00:07:41,770
Just pick Northam, Doctor.
171
00:07:41,771 --> 00:07:42,909
Thick as thieves.
172
00:07:42,910 --> 00:07:43,960
Since they were kids.
173
00:07:44,130 --> 00:07:45,180
Right, Jeff.
174
00:07:45,610 --> 00:07:49,389
Take your medication. No fry -ups, no
beer, and come and see me again in a
175
00:07:49,390 --> 00:07:50,890
couple of weeks' time. Yes, Doc.
176
00:07:50,891 --> 00:07:52,169
Thanks, Doc.
177
00:07:52,170 --> 00:07:53,220
I'll see you out.
178
00:07:57,050 --> 00:08:00,690
There's, um... something I need to see
you about an old doctor.
179
00:08:00,950 --> 00:08:03,780
Look, if he keeps saying his medication,
you'll be fine.
180
00:08:04,410 --> 00:08:06,390
I think I'm expecting a baby.
181
00:08:07,510 --> 00:08:08,560
That's terrific.
182
00:08:08,950 --> 00:08:10,110
I don't want to be.
183
00:08:13,910 --> 00:08:17,370
Look, why don't you come and see me
surgery this afternoon?
184
00:08:32,510 --> 00:08:36,590
As you know, fire destroyed several
wards at the county asylum.
185
00:08:37,470 --> 00:08:40,780
Some patients have been placed here
until they repair the damage.
186
00:09:01,070 --> 00:09:02,830
Dr. Daisy here will do you any harm.
187
00:09:04,570 --> 00:09:06,890
Right. Hello, Daisy. I'm Dr. Ellis.
188
00:09:07,330 --> 00:09:08,380
Dad!
189
00:09:08,470 --> 00:09:09,650
Oh, Dad!
190
00:09:10,670 --> 00:09:12,870
I won't tell you again.
191
00:09:13,450 --> 00:09:16,550
I haven't by any chance got a newspaper.
192
00:09:16,950 --> 00:09:19,650
I haven't had a sniff of a crossword
since I came here.
193
00:09:20,190 --> 00:09:25,230
And these wretched women think of them
as the instrument of Satan.
194
00:09:25,231 --> 00:09:28,669
No, I don't, I'm afraid. However, I hear
you've been complaining of sickness,
195
00:09:28,670 --> 00:09:29,720
Daisy.
196
00:09:32,010 --> 00:09:33,090
And they don't listen.
197
00:09:33,330 --> 00:09:34,470
Any pain in your tummy?
198
00:09:34,990 --> 00:09:36,040
Loss of appetite?
199
00:09:37,850 --> 00:09:39,170
Mind if I take a look at you?
200
00:09:39,250 --> 00:09:41,050
They're quite used to being handled.
201
00:09:42,050 --> 00:09:43,730
Hilda, don't do that!
202
00:09:44,110 --> 00:09:45,160
Daisy?
203
00:09:45,870 --> 00:09:47,430
Please do, Doctor.
204
00:09:50,210 --> 00:09:51,260
It's gone off me.
205
00:09:51,990 --> 00:09:53,040
That way.
206
00:09:53,970 --> 00:09:55,590
I think you've seen someone else.
207
00:09:55,591 --> 00:09:57,609
I thought you were trying for a baby.
208
00:09:57,610 --> 00:10:00,070
We need one to get an out of our own.
209
00:10:01,040 --> 00:10:04,290
If he had a family, he wouldn't need to
look elsewhere, would he?
210
00:10:04,291 --> 00:10:07,719
Well, you had to kick him out. Me dad
only let him move in because we were
211
00:10:07,720 --> 00:10:10,740
engaged. If he moved out, what kind of
girl does that make me?
212
00:10:11,020 --> 00:10:14,940
Then work out what he's doing and who
with and put him straight.
213
00:10:15,800 --> 00:10:18,600
And if he doesn't mend his ways, get
rid.
214
00:10:22,080 --> 00:10:24,000
When did you last eat anything, Daisy?
215
00:10:24,080 --> 00:10:26,020
Days ago, they don't notice.
216
00:10:26,420 --> 00:10:27,470
Always too busy.
217
00:10:27,980 --> 00:10:30,740
If you'd any idea how difficult these
patients can be.
218
00:10:33,140 --> 00:10:35,560
Well, your tummy's a bit attended.
219
00:10:35,561 --> 00:10:38,259
I'd like to admit you to hospital for
unconfessed.
220
00:10:38,260 --> 00:10:41,959
Could you call an ambulance for me,
please? You can't treat a lunatic on a
221
00:10:41,960 --> 00:10:44,910
general ward. These women have been
committed for a reason.
222
00:10:45,160 --> 00:10:46,210
Lunatic!
223
00:10:47,820 --> 00:10:51,100
An ambulance, please, Sister Assumpta,
or I will call it myself.
224
00:10:54,680 --> 00:10:56,600
Pretty nurses. Ten of any round here.
225
00:10:56,860 --> 00:10:58,600
You might meet someone at the party.
226
00:10:58,601 --> 00:11:02,359
You reckon she won't look at me twice,
don't you? It's not that, Alan.
227
00:11:02,360 --> 00:11:03,920
I won't know until I ask, will I?
228
00:11:09,260 --> 00:11:11,730
Do you fancy coming to the party with me
tonight?
229
00:11:14,320 --> 00:11:16,120
OK. Don't worry, I knew you'd be busy.
230
00:11:16,340 --> 00:11:17,390
Alan.
231
00:11:17,920 --> 00:11:18,970
I said yes.
232
00:11:20,860 --> 00:11:22,220
I'll pick you up after work.
233
00:11:25,680 --> 00:11:28,030
Now all you need is a coat from your
Cinderella.
234
00:11:28,260 --> 00:11:30,550
That'll get you a deal on just the right
thing.
235
00:11:32,860 --> 00:11:35,020
Well, I ran a pregnancy test to confirm
it.
236
00:11:36,160 --> 00:11:37,660
I'll put you at about ten weeks.
237
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
I can't have this baby.
238
00:11:41,001 --> 00:11:43,279
Well, Geoff will be delighted, I'm sure.
239
00:11:43,280 --> 00:11:45,200
We can't fit another body in that house.
240
00:11:45,201 --> 00:11:47,839
And where am I going to find the money
from to feed it?
241
00:11:47,840 --> 00:11:50,499
Well, I'm certain you and your husband
will be able to work something out.
242
00:11:50,500 --> 00:11:54,920
He's not been near me in that way for
the last 12 months.
243
00:11:56,240 --> 00:11:57,620
You mean the baby isn't his?
244
00:12:02,480 --> 00:12:05,320
Hello, Daisy.
245
00:12:05,700 --> 00:12:06,750
I'm Sister Bridget.
246
00:12:07,380 --> 00:12:08,780
Oh, another vulture.
247
00:12:09,420 --> 00:12:11,100
Big black crows.
248
00:12:11,840 --> 00:12:12,890
Witches.
249
00:12:12,891 --> 00:12:15,899
Could you arrange for a liver function
test? Use and these.
250
00:12:15,900 --> 00:12:19,359
A full blood count and also an erect X
-ray of the abdomen. And can you take
251
00:12:19,360 --> 00:12:20,539
through to the ward, please?
252
00:12:20,540 --> 00:12:21,590
Actually, Jack.
253
00:12:21,630 --> 00:12:23,070
Will he be able to see the sea?
254
00:12:23,350 --> 00:12:25,430
No, not from the ward, I'm afraid, no.
255
00:12:26,270 --> 00:12:27,320
The Wiccan minister.
256
00:12:30,290 --> 00:12:31,910
You'll have brought her things?
257
00:12:31,911 --> 00:12:32,929
That's it.
258
00:12:32,930 --> 00:12:35,520
I will need to notify her consultant
psychiatrist.
259
00:12:35,521 --> 00:12:39,349
There was a mix -up after the fire. The
patient's notes haven't arrived yet.
260
00:12:39,350 --> 00:12:41,469
Right, so how do you regulate her
medication, then?
261
00:12:41,470 --> 00:12:42,610
A physician left drugs.
262
00:12:42,830 --> 00:12:44,570
We dispense them at our discretion.
263
00:12:44,571 --> 00:12:48,549
Dope than when they get too boisterous.
These women can be violent for their own
264
00:12:48,550 --> 00:12:49,990
safety. And your convenience.
265
00:12:50,720 --> 00:12:52,830
I thank you, sister, for a little
respect.
266
00:12:53,320 --> 00:12:56,750
We can't all act as if we're Audrey
Hepburn gliding around the wards.
267
00:12:57,180 --> 00:13:00,160
God's work where I come from is a hard,
thankless task.
268
00:13:00,560 --> 00:13:01,820
I don't believe we've met.
269
00:13:02,260 --> 00:13:06,559
Sister, I thought to, matron, I'm St
Agatha's care home. I'll have you know
270
00:13:06,560 --> 00:13:10,359
as well as being every bit as beautiful
as said Hollywood film star, Sister
271
00:13:10,360 --> 00:13:13,070
Bridget is a highly regarded member of
this hospital.
272
00:13:13,400 --> 00:13:15,760
And if you want an opinion, there it is.
273
00:13:19,720 --> 00:13:21,340
We'll keep you informed, sister.
274
00:13:23,020 --> 00:13:27,039
I never meant to betray him, but Jeff
hasn't been much of a husband to me for
275
00:13:27,040 --> 00:13:29,600
years. You don't have to justify
yourself to me.
276
00:13:29,880 --> 00:13:31,660
I'm here to help you any way I can.
277
00:13:32,200 --> 00:13:33,460
So I can have an abortion?
278
00:13:36,180 --> 00:13:39,900
You really believe that it would be
impossible for you to have this baby?
279
00:13:40,200 --> 00:13:41,700
Are you going to help me or not?
280
00:13:43,280 --> 00:13:44,480
I'll talk to a colleague.
281
00:13:44,880 --> 00:13:46,810
Am I... and own a man wouldn't
understand.
282
00:13:46,950 --> 00:13:50,230
By law, Andrea, I have to get a second
opinion to refer you.
283
00:13:50,670 --> 00:13:54,869
In the meantime, I want you to think
long and hard about this so that when
284
00:13:54,870 --> 00:13:58,890
do make a decision, it's the right one
for you. I've already made my decision,
285
00:13:59,030 --> 00:14:00,080
Doctor.
286
00:14:06,110 --> 00:14:09,830
Your fever's got worse in the last few
days? Oh, like a knife.
287
00:14:10,650 --> 00:14:12,990
I have a shell in my handbag.
288
00:14:13,420 --> 00:14:15,760
My sister gave it to me. She wanted me.
289
00:14:17,400 --> 00:14:18,450
Very much.
290
00:14:20,300 --> 00:14:21,400
So beautiful.
291
00:14:22,020 --> 00:14:23,070
Indeed it is.
292
00:14:24,380 --> 00:14:27,210
X -rays will confirm your diagnosis was
correct, Alice.
293
00:14:28,540 --> 00:14:31,320
Daisy, you have an obstruction in your
bowel.
294
00:14:31,321 --> 00:14:34,199
You're going to need an operation to
sort it out.
295
00:14:34,200 --> 00:14:35,250
Do you understand?
296
00:14:35,340 --> 00:14:36,560
Nobody ever asks.
297
00:14:37,160 --> 00:14:39,630
They gave me the electrical treatment,
you know.
298
00:14:39,740 --> 00:14:41,320
They never asked.
299
00:14:41,321 --> 00:14:44,019
We'll put you on my list first thing in
the morning.
300
00:14:44,020 --> 00:14:45,070
I'll see you then.
301
00:14:49,280 --> 00:14:53,719
She'll need a nasogastric tube to
aspirate her stomach, saline drip to
302
00:14:53,720 --> 00:14:55,400
her, and antibiotic cover.
303
00:14:55,401 --> 00:14:58,219
She'll be in better condition for
surgery in the morning.
304
00:14:58,220 --> 00:15:01,579
Such a shame you can't just whip her
into theatre now. She's malnourished and
305
00:15:01,580 --> 00:15:04,770
dehydrated, and I suspect she's been
pumped full of sedatives.
306
00:15:04,771 --> 00:15:07,919
We've no idea what we're dealing with
anaesthetic -wise, as we've no record of
307
00:15:07,920 --> 00:15:09,180
her past medical history.
308
00:15:09,181 --> 00:15:12,619
There were no medical notes available to
Sister Assunta.
309
00:15:12,620 --> 00:15:16,579
I hesitate to criticise those of the
veiled persuasion system, but those so
310
00:15:16,580 --> 00:15:19,770
-called nurses of St Agatha's should be
ashamed of themselves.
311
00:15:22,701 --> 00:15:26,719
Do you think this aftershave's too much?
312
00:15:26,720 --> 00:15:27,960
It'll wear off in a bit.
313
00:15:28,700 --> 00:15:31,050
I thought you said Jack had got you a
bubble car.
314
00:15:31,120 --> 00:15:32,600
Only overnight, on trial.
315
00:15:33,020 --> 00:15:34,070
Come on, Jack.
316
00:15:34,220 --> 00:15:35,840
I should have picked her up by now.
317
00:15:41,571 --> 00:15:47,039
You promised me the mate had been bubble
car technology.
318
00:15:47,040 --> 00:15:51,459
Yeah, but even better. You don't just
get a back seat, you get a whole van's
319
00:15:51,460 --> 00:15:52,720
worth of space back there.
320
00:15:53,580 --> 00:15:55,080
Ideal for the courting couple.
321
00:15:55,180 --> 00:15:59,019
Uncle Jack, Alan's not that kind of
bloke. Yeah, and Faye's not that kind of
322
00:15:59,020 --> 00:16:00,600
girl. It's a thought, that's all.
323
00:16:00,940 --> 00:16:02,860
Are you going to test drive this or not?
324
00:16:14,960 --> 00:16:16,940
Are you sure this dress isn't too short?
325
00:16:16,941 --> 00:16:19,879
Don't spill anything on it, will you?
326
00:16:19,880 --> 00:16:21,140
I only bought it last week.
327
00:16:21,531 --> 00:16:23,499
Cheer up.
328
00:16:23,500 --> 00:16:25,790
You're going on a date, not to meet your
maker.
329
00:16:26,240 --> 00:16:28,360
What do I do if he tries to kiss me?
330
00:16:28,980 --> 00:16:30,030
Kiss him back.
331
00:16:30,540 --> 00:16:31,590
I'm not sure I want to.
332
00:16:31,591 --> 00:16:34,079
Why do you agree to go out with him,
then?
333
00:16:34,080 --> 00:16:37,619
Because, well, he's so sweet, and I
didn't want to say no and make him look
334
00:16:37,620 --> 00:16:39,300
stupid in front of Jack and Lizzie.
335
00:16:39,301 --> 00:16:41,699
So you agreed to go out with him because
you feel sorry for him?
336
00:16:41,700 --> 00:16:44,050
How do you think he's going to feel
about that?
337
00:16:44,270 --> 00:16:45,770
I'm not going to tell him, am I?
338
00:17:01,590 --> 00:17:08,490
Madam, your courage awaits.
339
00:17:11,740 --> 00:17:15,110
OK, Daisy, you should feel more
comfortable in a minute or two, OK?
340
00:17:15,111 --> 00:17:17,358
And then we'll settle you in for the
night.
341
00:17:17,359 --> 00:17:19,709
Oh, I don't suppose I could have a cup
of cocoa?
342
00:17:19,940 --> 00:17:21,160
You can, I'm afraid.
343
00:17:21,599 --> 00:17:23,769
You're little by mouth for your
operation.
344
00:17:24,359 --> 00:17:25,409
But maybe tomorrow.
345
00:17:25,740 --> 00:17:30,099
My mother used to make a cocoa, my
sisters and I, before she kissed us
346
00:17:30,100 --> 00:17:35,079
goodnight. Our bedroom windows all
looked out to sea. I could hear the
347
00:17:35,080 --> 00:17:36,130
I went to sleep.
348
00:17:36,280 --> 00:17:39,360
Can you remember much about home, Daisy?
A big house.
349
00:17:40,030 --> 00:17:42,130
There was a lawn going down to the sea.
350
00:17:42,790 --> 00:17:44,710
We used to run on the beach.
351
00:17:46,970 --> 00:17:51,510
I was happy then, before they took me
away.
352
00:17:54,270 --> 00:17:55,320
Well,
353
00:17:55,970 --> 00:17:57,350
I'm no psychiatrist.
354
00:17:58,210 --> 00:17:59,470
But she seems pretty.
355
00:18:00,150 --> 00:18:02,490
I called the asylum for her note.
356
00:18:02,730 --> 00:18:07,689
Oh, the chaos in their records
department makes Lizzie look like a
357
00:18:07,690 --> 00:18:08,740
efficiency.
358
00:18:09,600 --> 00:18:13,619
Now, Doctor, Sister, time you weren't
here. I believe you have a party to
359
00:18:13,620 --> 00:18:14,670
attend.
360
00:18:25,500 --> 00:18:26,800
It's only a few miles.
361
00:18:26,801 --> 00:18:28,799
Should have been your age, isn't it?
362
00:18:28,800 --> 00:18:32,290
Well, that's the thing we call in
couples. They tend to get distracted.
363
00:18:32,660 --> 00:18:38,789
Yes, sir, you know, you shouldn't have
gone to so much trouble, really.
364
00:18:38,790 --> 00:18:39,609
It wasn't me.
365
00:18:39,610 --> 00:18:41,530
His sister has spent hours on it.
366
00:18:41,531 --> 00:18:44,749
Well, they've done a marvellous job,
haven't they? Oh, they have. They have
367
00:18:44,750 --> 00:18:45,800
indeed.
368
00:18:46,430 --> 00:18:48,110
Leasing the damn thing from wheat.
369
00:18:49,370 --> 00:18:50,690
Oh, the wanderer's return.
370
00:18:50,691 --> 00:18:53,929
That spoiling machine on wheels carted
it about a mile away.
371
00:18:53,930 --> 00:18:55,910
You had to walk in these heels?
372
00:18:55,911 --> 00:18:58,669
If I'd have wanted a black spotted
dress, I'd have bought one.
373
00:18:58,670 --> 00:19:02,989
Oh, I'm so sorry, Carol. Something was
leaking when Alan looked into the box.
374
00:19:02,990 --> 00:19:04,040
Wakey, wakey!
375
00:19:04,530 --> 00:19:05,580
Thank you.
376
00:19:06,390 --> 00:19:13,029
Right, well, I'd just like to say thank
you for joining us
377
00:19:13,030 --> 00:19:19,509
to celebrate this happy occasion. It's
been a long road, but today we finally
378
00:19:19,510 --> 00:19:26,410
signed the adoption papers, and baby
Aisling is now officially an ormarod,
379
00:19:26,450 --> 00:19:31,130
along with her two brothers and sister,
happily asleep upstairs.
380
00:19:31,830 --> 00:19:37,480
Not... that we will ever forget that she
is her mother's daughter.
381
00:19:38,260 --> 00:19:43,139
We will certainly never let her forget
that, or the love her mother felt for
382
00:19:43,140 --> 00:19:44,190
her.
383
00:19:44,640 --> 00:19:48,300
So, please, raise your glasses.
384
00:19:49,900 --> 00:19:50,950
To Moira.
385
00:19:52,040 --> 00:19:53,440
May she rest in peace.
386
00:19:54,200 --> 00:19:55,780
And baby Aisling Almrod.
387
00:19:56,520 --> 00:19:58,740
Moira and Aisling. To Moira.
388
00:19:59,580 --> 00:20:00,630
Here, here.
389
00:20:02,820 --> 00:20:07,539
Full -time career, young family and a
top hostess to boot. Are there no end to
390
00:20:07,540 --> 00:20:08,319
your talent?
391
00:20:08,320 --> 00:20:09,700
Only superwoman, I suppose.
392
00:20:11,480 --> 00:20:13,100
Look, be a good man.
393
00:20:13,320 --> 00:20:15,120
Top up the drinks for me, please. Sure.
394
00:20:15,560 --> 00:20:17,730
Not a glass of red clark with you, I
miss you.
395
00:20:17,880 --> 00:20:21,250
Right. Would anybody like to try a
prune? I should go up this morning.
396
00:20:21,640 --> 00:20:23,220
Oh, I can't.
397
00:20:23,221 --> 00:20:24,919
They've got headphones.
398
00:20:24,920 --> 00:20:26,120
Come here, I'll show you.
399
00:20:27,380 --> 00:20:28,430
Um, top up.
400
00:20:47,340 --> 00:20:49,200
It's not my fault my father's wealthy.
401
00:20:49,680 --> 00:20:53,000
But if you keep on behaving as if it is,
well, then he's won.
402
00:20:54,440 --> 00:20:55,800
The money isn't important.
403
00:20:55,801 --> 00:20:59,479
The fact that you're hardly on speaking
terms with your dad is. Stop this stupid
404
00:20:59,480 --> 00:21:01,400
feud while you've still got the chance.
405
00:21:02,520 --> 00:21:04,820
Sorry. I just wanted to glass the water.
406
00:21:08,420 --> 00:21:09,560
It happened over there.
407
00:21:13,560 --> 00:21:14,880
Enjoying yourself there?
408
00:21:15,511 --> 00:21:17,459
Not really.
409
00:21:17,460 --> 00:21:19,930
You should have said no to Alan like you
wanted to.
410
00:21:19,931 --> 00:21:22,399
Say yes to a date with a man out of pity
and you'll get yourself in a right
411
00:21:22,400 --> 00:21:23,450
mess.
412
00:21:23,980 --> 00:21:25,030
Oh.
413
00:21:26,100 --> 00:21:27,150
Pity, eh?
414
00:21:27,220 --> 00:21:28,270
That's a bunch.
415
00:21:28,640 --> 00:21:29,690
Oh, Alan.
416
00:21:29,860 --> 00:21:30,910
Don't bother.
417
00:21:34,880 --> 00:21:37,470
Here's you telling me to pour oil on
troubled water.
418
00:21:48,940 --> 00:21:51,110
It's only Aisling's name that's
changing.
419
00:21:54,460 --> 00:21:58,400
Seeing you all together brought us home.
420
00:21:59,340 --> 00:22:00,620
You're her family now.
421
00:22:02,800 --> 00:22:07,939
I'll be the woman in black who flaps in
at birthday and Christmas and flaps out
422
00:22:07,940 --> 00:22:12,220
again. Well, Jill and I have no
intention of ever letting that happen.
423
00:22:15,420 --> 00:22:17,540
It's been this way my whole life,
Doctor.
424
00:22:20,010 --> 00:22:21,890
Always on the outside looking in.
425
00:22:26,430 --> 00:22:27,530
It's so wrong.
426
00:22:28,590 --> 00:22:29,710
To want more.
427
00:22:38,110 --> 00:22:39,250
No, it's not, sister.
428
00:22:43,410 --> 00:22:44,460
No.
429
00:22:45,210 --> 00:22:46,260
It's not at all.
430
00:23:01,930 --> 00:23:05,590
So I ended up walking home, and she went
in a taxi with the girls.
431
00:23:06,330 --> 00:23:08,430
Maybe it was your spots that put her
off.
432
00:23:08,670 --> 00:23:10,330
They just sprouted this morning.
433
00:23:11,190 --> 00:23:15,449
Can you blame her being put off by that
stinking rotten three -wheeler? Last
434
00:23:15,450 --> 00:23:16,510
time I do you a favour.
435
00:23:16,710 --> 00:23:19,710
I don't need any favours, not from
anyone, ever.
436
00:23:20,310 --> 00:23:21,570
I brought your notes back.
437
00:23:21,571 --> 00:23:23,409
Oh, I thought they'd do it next class.
438
00:23:23,410 --> 00:23:24,790
You needed to kill some time.
439
00:23:24,830 --> 00:23:26,030
It's Pillsley off today.
440
00:23:26,031 --> 00:23:29,509
He thinks I've gone to work, but I'm
going to follow him, see what he's up
441
00:23:29,510 --> 00:23:31,250
You might not like what you find out.
442
00:23:31,770 --> 00:23:35,020
I'm the only woman in his life, Lizzie,
whether he likes it or not.
443
00:23:35,790 --> 00:23:38,470
I can only apologise, Doctor.
444
00:23:38,850 --> 00:23:39,900
I forgot by myself.
445
00:23:40,270 --> 00:23:42,680
My behaviour was unfitting and
inappropriate.
446
00:23:43,430 --> 00:23:44,750
Well, you were distressed.
447
00:23:44,930 --> 00:23:46,370
I was only trying to cover you.
448
00:23:46,890 --> 00:23:48,270
I didn't want to say, Sister.
449
00:23:49,650 --> 00:23:53,569
I don't think I'll be able to visit
Aisling this week. It's a very busy time
450
00:23:53,570 --> 00:23:54,620
year at the convent.
451
00:23:54,630 --> 00:23:55,680
All right.
452
00:23:58,130 --> 00:23:59,180
And, um...
453
00:23:59,181 --> 00:24:03,589
You still refuse to acknowledge that she
might hold a bit of a torch for you?
454
00:24:03,590 --> 00:24:06,510
Oh, actually, no. Less of a torch, more
of a beacon, really.
455
00:24:06,770 --> 00:24:10,909
The woman's a nun, by heaven's sake.
Gordon, I know, I suspect that you might
456
00:24:10,910 --> 00:24:13,889
have forgotten that underneath all those
yards of surge beats the heart of a
457
00:24:13,890 --> 00:24:17,680
woman. A woman who's still young enough
to remember how it feels to be in love.
458
00:24:17,930 --> 00:24:18,980
The Bridget.
459
00:24:19,070 --> 00:24:21,360
Forearmed? It's forewarned, I always
think.
460
00:24:21,530 --> 00:24:24,570
Now, Daisy, Dr Ellis said you like to do
crossword.
461
00:24:25,270 --> 00:24:28,730
I haven't any money, you know. Take it,
Daisy, please.
462
00:24:35,210 --> 00:24:38,710
We managed to control the pain, but
she's had a very restless night.
463
00:24:39,130 --> 00:24:40,450
Still no sign of her notes.
464
00:24:41,970 --> 00:24:43,020
Daisy.
465
00:24:45,510 --> 00:24:49,989
When you were first sent to the asylum,
what was it the doctor said was wrong
466
00:24:49,990 --> 00:24:50,569
with you?
467
00:24:50,570 --> 00:24:51,890
Oh, nothing.
468
00:24:52,290 --> 00:24:54,350
It was the priest who said I was evil.
469
00:24:58,450 --> 00:25:01,160
We'll get you through to theatre just as
soon as we can.
470
00:25:03,560 --> 00:25:05,000
My treasure, I can't leave it.
471
00:25:06,180 --> 00:25:07,580
It's all I have, you know.
472
00:25:08,440 --> 00:25:10,060
No, no, take it from me, I promise.
473
00:25:12,580 --> 00:25:13,960
You could lose him tomorrow.
474
00:25:14,280 --> 00:25:15,330
Well, I live in hope.
475
00:25:15,700 --> 00:25:16,750
Do you?
476
00:25:16,751 --> 00:25:19,959
You want to go to your father's funeral,
do you? Because I can assure you it's
477
00:25:19,960 --> 00:25:21,460
far from being a laugh a minute.
478
00:25:22,030 --> 00:25:25,869
I loved my dad. I miss him every single
day. I know, but your father was a human
479
00:25:25,870 --> 00:25:29,330
being. Mine is the great self -made
pickle magnet, and that's it.
480
00:25:29,331 --> 00:25:32,969
He spent a fortune giving me the
education he never had just so he could
481
00:25:32,970 --> 00:25:35,829
about it to his friends. And on top of
that, he couldn't resist playing the
482
00:25:35,830 --> 00:25:38,669
braggy childhood philanthropist as if
that could come even close to making up
483
00:25:38,670 --> 00:25:41,080
for his deficiencies as a parent. It's
pathetic.
484
00:25:41,490 --> 00:25:44,140
My patient, please, nurse, if you don't
have all day.
485
00:25:44,950 --> 00:25:50,050
Alan's lovely, but... Well, when I
looked at him, nothing happened.
486
00:25:50,830 --> 00:25:51,950
The earth didn't move.
487
00:25:52,670 --> 00:25:57,809
Look, when I have my first kiss, I want
to be swept up by it at a pair of
488
00:25:57,810 --> 00:26:02,330
masterful arms and feel my knees go weak
as his lips press up against mine.
489
00:26:02,331 --> 00:26:03,829
Then you're right.
490
00:26:03,830 --> 00:26:05,430
Alan's not the man for you.
491
00:26:05,750 --> 00:26:09,060
All right, Lizzie, could you take those
for me, please? Thank you.
492
00:26:09,670 --> 00:26:11,510
Oh, dear. It's a nasty -looking rash.
493
00:26:11,870 --> 00:26:13,670
Oh, the prawns last night.
494
00:26:13,910 --> 00:26:15,470
I think I may have been allergic.
495
00:26:15,570 --> 00:26:18,400
All right, well, come with me. I'll take
a quick look at it.
496
00:26:18,670 --> 00:26:20,810
A firm stroke of the scalpel is
required.
497
00:26:21,430 --> 00:26:25,510
Rather like that needed to dissect a
particularly recalcitrant pickled onion.
498
00:26:26,150 --> 00:26:27,350
Don't you think, Ellis?
499
00:26:29,050 --> 00:26:30,650
If you say so, Mr. Rose.
500
00:26:31,550 --> 00:26:33,210
Thank you, nurse. Clap, please.
501
00:26:34,430 --> 00:26:36,540
Let's have a look at this section of
bowel.
502
00:26:37,630 --> 00:26:41,530
There we are, peeping through the fascia
like a cumberland sausage.
503
00:26:42,150 --> 00:26:45,160
I'm rather partial to some pickle
-inning with my sausages.
504
00:26:45,450 --> 00:26:46,500
Oh, dear.
505
00:26:46,750 --> 00:26:48,370
Don't like the look of this at all.
506
00:26:49,950 --> 00:26:51,630
Those are obstruction alleys.
507
00:26:52,950 --> 00:26:57,110
Large cancer of the bowel at the
ileocecal junction.
508
00:26:57,650 --> 00:27:03,330
You've also observed deposits in the
liver and in the peritoneum.
509
00:27:04,930 --> 00:27:07,170
I'm afraid this poor lady only has days
left.
510
00:27:07,171 --> 00:27:11,409
All we can do is perform an ileostomy,
relieve the obstruction and stitch her
511
00:27:11,410 --> 00:27:12,460
up.
512
00:27:17,190 --> 00:27:18,950
Stop scratching your acne, boy.
513
00:27:20,930 --> 00:27:22,990
Looks like you've been bitten by fleas.
514
00:27:23,790 --> 00:27:24,930
Many fleas, in fact.
515
00:27:25,690 --> 00:27:30,290
And by scratching the bites, you've just
sort of aggravated them further,
516
00:27:30,390 --> 00:27:32,050
really. My mother would die.
517
00:27:32,051 --> 00:27:35,429
Have you been wearing any clothes that
are second -hand, or have you been near
518
00:27:35,430 --> 00:27:36,570
any animals recently?
519
00:27:36,890 --> 00:27:38,650
The seats in Alan's three -wheeler.
520
00:27:39,180 --> 00:27:42,699
I ended up covered in dog hair and,
well, he looked a bit spotty this
521
00:27:42,700 --> 00:27:44,679
too. Well, you can take this at the
pharmacy.
522
00:27:44,680 --> 00:27:48,399
It's calamine lotion to be applied three
times daily to the affected area.
523
00:27:48,400 --> 00:27:51,279
And could you tell Alan to come and see
me the minute he gets out of here? Yes,
524
00:27:51,280 --> 00:27:52,330
dear.
525
00:27:53,480 --> 00:27:56,430
Well, I thought I'd keep it just, you
know, short and sweet.
526
00:27:56,431 --> 00:27:59,419
And if you can give a thank you to the
friends at the hospital. They raised a
527
00:27:59,420 --> 00:28:00,470
considerable sum.
528
00:28:00,471 --> 00:28:04,079
Dr. Andrea Bennett called. She said to
tell you she's in trouble with Jeff at
529
00:28:04,080 --> 00:28:07,570
home and you can help him. Could you
please hurry? I'm on my way, Lizzie.
530
00:28:07,571 --> 00:28:11,819
Oh, she had no right to call the flaming
doctor. Where is she, Geoff? What's
531
00:28:11,820 --> 00:28:14,999
happened? You'd better ask him. Just get
off of me, will you? Get out of my
532
00:28:15,000 --> 00:28:17,659
house, you. Will someone please tell me
where Andrea is?
533
00:28:17,660 --> 00:28:21,040
She's not so good. You get out!
534
00:28:22,300 --> 00:28:25,040
Get off me!
535
00:28:25,440 --> 00:28:26,680
Get off me!
536
00:28:28,060 --> 00:28:29,700
Get off me! Get off me!
537
00:28:30,540 --> 00:28:31,590
Andrea?
538
00:28:32,220 --> 00:28:35,140
Dr. Omerard. Get off me! Get off me!
539
00:28:42,920 --> 00:28:43,970
the cheating code.
540
00:28:44,720 --> 00:28:46,760
The private room is out of the question.
541
00:28:47,020 --> 00:28:51,019
She only had a few days left. Surely
it's not too much to ask to give her
542
00:28:51,020 --> 00:28:52,070
privacy.
543
00:28:52,340 --> 00:28:54,840
And the view of the sea she so
desperately wants.
544
00:28:55,100 --> 00:28:58,879
I fail to understand why we are
squandering our resources on a mental
545
00:28:58,880 --> 00:29:00,380
who is not our responsibility.
546
00:29:00,880 --> 00:29:02,680
Human decency, that's why.
547
00:29:03,460 --> 00:29:06,410
You're allowing your emotions to cloud
your judgment, Mr.
548
00:29:06,520 --> 00:29:08,690
There will be no private room.
Understood?
549
00:29:11,370 --> 00:29:12,990
The notes you've been asking for.
550
00:29:13,370 --> 00:29:14,420
Sister.
551
00:29:14,441 --> 00:29:16,489
Get her ready!
552
00:29:16,490 --> 00:29:20,769
Get off me! Get off me! You'll get her
to my house! Get her ready! You told him
553
00:29:20,770 --> 00:29:22,330
about the baby, didn't you? No.
554
00:29:24,530 --> 00:29:28,670
Shirley came out unexpected like him. He
caught me with Phil.
555
00:29:28,671 --> 00:29:31,589
Get off me! Have you told the doctor I'd
get her cheating on you or what yet,
556
00:29:31,590 --> 00:29:32,129
then, eh?
557
00:29:32,130 --> 00:29:33,180
He's the father.
558
00:29:34,450 --> 00:29:35,610
He doesn't know either.
559
00:29:36,390 --> 00:29:40,250
Not so much as looked at me for years
and Phil's such a nice lad and...
560
00:29:40,650 --> 00:29:43,900
And Shirley's at night school once a
week. Jeff's always down the...
561
00:30:15,411 --> 00:30:19,259
I'm calling the police. Do you
understand?
562
00:30:19,260 --> 00:30:20,439
Well, what do you expect me to do?
563
00:30:20,440 --> 00:30:21,860
Pat her on the flaming back.
564
00:30:22,100 --> 00:30:25,000
I know you're angry, but no more
violence, all right?
565
00:30:25,001 --> 00:30:28,859
Andrea here needs an ambulance. Will
someone please call the hospital? I'll
566
00:30:28,860 --> 00:30:32,340
Jill, I love you. I made a mistake. I'm
sorry. It was on my...
567
00:30:51,281 --> 00:30:56,389
You've begun to forget the real reason
you're here.
568
00:30:56,390 --> 00:30:58,070
I'll be speaking to your superior.
569
00:30:58,071 --> 00:31:01,649
I'll be telling her how you've bullied
and neglected the vulnerable patients in
570
00:31:01,650 --> 00:31:02,489
your care.
571
00:31:02,490 --> 00:31:04,010
The notes, please, sister.
572
00:31:08,430 --> 00:31:09,750
What was all that about?
573
00:31:11,250 --> 00:31:13,130
Just a difference of opinion, Matron.
574
00:31:14,570 --> 00:31:16,920
I only hope my Reverend Mother sees it
that way.
575
00:31:28,650 --> 00:31:32,249
I took him in and he just lifted me. I'm
so sorry. Are you going to be all
576
00:31:32,250 --> 00:31:32,889
right, Andrea?
577
00:31:32,890 --> 00:31:35,870
I think so. I hope you lose it. I hope
you lose it.
578
00:31:36,470 --> 00:31:39,110
I can't tell you how sorry I am,
sweetheart.
579
00:31:39,610 --> 00:31:42,560
You lay another finger on my wife and I
will bloody kill you.
580
00:31:42,561 --> 00:31:45,249
It's all right for you to smack her even
though she's half your size.
581
00:31:45,250 --> 00:31:47,349
Why do you think she went for me in the
first place, eh?
582
00:31:47,350 --> 00:31:50,960
Maybe because I'm not some fat, drunken
slob who treats her like a slave.
583
00:31:56,670 --> 00:32:00,989
Try and breathe. Just breathe. Come on.
Are the other two, eh? Are they mine, or
584
00:32:00,990 --> 00:32:03,089
are you having our way with half the
town?
585
00:32:03,090 --> 00:32:06,570
Get out of my medical bag in here,
please. Are you happy now, you cow?
586
00:32:06,571 --> 00:32:09,789
Shirley, your father's having a heart
attack. The last thing he needs now is
587
00:32:09,790 --> 00:32:10,840
more aggravation.
588
00:32:11,310 --> 00:32:14,260
Can I have some oxygen in here now?
Please, quick as you can.
589
00:32:16,590 --> 00:32:21,389
Committed at the age of 15 by the parish
priest and her father as a model
590
00:32:21,390 --> 00:32:23,810
degenerate. Been in the asylum ever
since.
591
00:32:24,190 --> 00:32:25,750
One child born six months later.
592
00:32:26,120 --> 00:32:27,500
Male. Adopted.
593
00:32:27,820 --> 00:32:29,720
No record of the adopted parents.
594
00:32:29,980 --> 00:32:31,900
No psychiatric condition whatsoever.
595
00:32:32,060 --> 00:32:34,060
And this day and age, it's appalling.
596
00:32:35,000 --> 00:32:36,640
And now she's only days to live.
597
00:32:37,920 --> 00:32:39,780
We really should count our blessings.
598
00:32:39,920 --> 00:32:41,180
Every last one of them.
599
00:32:44,800 --> 00:32:45,880
By three, please.
600
00:32:52,010 --> 00:32:54,240
Anything bad happen to me, Doctor,
please?
601
00:32:54,241 --> 00:32:56,889
It's all right, Andrew. Your husband's
in the best possible condition.
602
00:32:56,890 --> 00:33:00,410
Plus, my Shirley, he aches me. God,
they're not losing me, baby.
603
00:33:00,411 --> 00:33:03,429
Look, there's been some bleeding, but
that doesn't necessarily mean that
604
00:33:03,430 --> 00:33:06,020
miscarrying. I never wanted that
abortion, Doctor.
605
00:33:06,021 --> 00:33:10,129
I always wanted another little, and I
was just terrified about what Geoff
606
00:33:10,130 --> 00:33:11,180
do if he found out.
607
00:33:11,290 --> 00:33:12,970
What you need is complete bed rest.
608
00:33:12,971 --> 00:33:15,289
All right, now, we're going to deal with
the bleeding, and now I'm going to look
609
00:33:15,290 --> 00:33:16,329
at your face.
610
00:33:16,330 --> 00:33:18,649
Bit of a mess, I'm afraid. Can I have
the suture tray, please?
611
00:33:18,650 --> 00:33:19,700
Right away, Doctor.
612
00:33:20,450 --> 00:33:24,079
Doctor, I, um... I did promise the mayor
and his wife I'd show them our new
613
00:33:24,080 --> 00:33:27,659
facilities. Out of the question, I'm
afraid. Miss McAteer, sir, if you'd all
614
00:33:27,660 --> 00:33:28,710
please excuse me.
615
00:33:33,940 --> 00:33:35,720
I'm so very sorry, dear lady.
616
00:33:36,300 --> 00:33:38,660
Oh, I knew you, you know.
617
00:33:40,460 --> 00:33:43,160
I had an instinct.
618
00:33:44,340 --> 00:33:47,600
I suppose you'll be sending me back to
the asylum now?
619
00:33:47,880 --> 00:33:49,120
Most certainly not.
620
00:33:49,950 --> 00:33:52,060
Stay here for as long as you need to,
Daisy.
621
00:33:52,510 --> 00:33:53,560
Look out to sea.
622
00:33:55,310 --> 00:33:59,090
Oh, and over here, this is one of our
private rooms.
623
00:33:59,410 --> 00:34:00,460
Indeed it is.
624
00:34:00,461 --> 00:34:02,889
So if you'd be kind enough to leave my
patient in peace.
625
00:34:02,890 --> 00:34:04,990
Hello. I'm dying, you know.
626
00:34:05,550 --> 00:34:06,830
I won't be a moment.
627
00:34:08,330 --> 00:34:09,380
Sister?
628
00:34:14,250 --> 00:34:16,830
I distinctly forbade use of a private
room.
629
00:34:17,030 --> 00:34:18,530
And I overruled that decision.
630
00:34:19,239 --> 00:34:22,669
If you care to conclude this discussion,
you'll be a shot at my bitch.
631
00:34:29,159 --> 00:34:30,820
I read your notes, Daisy.
632
00:34:31,880 --> 00:34:33,260
We know your situation.
633
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
Would you like me to try and contact
your sister?
634
00:34:37,860 --> 00:34:39,400
I died to them.
635
00:34:39,659 --> 00:34:42,980
As soon as I entered that place, I'm all
alone.
636
00:34:45,120 --> 00:34:46,739
Not a single visitor.
637
00:34:48,110 --> 00:34:49,160
All these years.
638
00:34:49,590 --> 00:34:50,909
You're not alone anymore.
639
00:34:51,650 --> 00:34:55,010
The light of the waves. Look at it.
640
00:34:55,670 --> 00:34:57,510
Like new horses.
641
00:34:59,130 --> 00:35:00,180
Dancing.
642
00:35:03,550 --> 00:35:04,600
How's he doing?
643
00:35:07,320 --> 00:35:14,649
Blood pressure and pulse stabilised with
the diuretic and morphia. Pain's gone.
644
00:35:14,650 --> 00:35:15,449
Breathing easier.
645
00:35:15,450 --> 00:35:18,220
However, his ECG shows he's had a
coronary thrombosis.
646
00:35:20,210 --> 00:35:22,730
I can't afford to keep the vault in the
harbour.
647
00:35:22,731 --> 00:35:26,109
How long am I going to be out of action,
Doc? Well, you're going to need
648
00:35:26,110 --> 00:35:28,649
complete rest for at least a month, so
you're not going to be back at work for
649
00:35:28,650 --> 00:35:32,470
some time, OK? But the last thing you
need to do is worry about it.
650
00:35:32,890 --> 00:35:34,850
The main thing is, you're still with us.
651
00:35:35,050 --> 00:35:36,230
I hope she dies.
652
00:35:37,030 --> 00:35:38,650
And that bastard she's carrying.
653
00:35:38,651 --> 00:35:40,009
Not now, Geoff.
654
00:35:40,010 --> 00:35:42,720
We'll get him through to the ward and
we'll talk later.
655
00:35:43,381 --> 00:35:45,469
Your mother?
656
00:35:45,470 --> 00:35:47,410
We've been trying for a baby for ages.
657
00:35:47,411 --> 00:35:48,529
How are they?
658
00:35:48,530 --> 00:35:50,270
Keep telling you to get lost.
659
00:35:50,630 --> 00:35:52,560
Not with your dad in such a state at
all.
660
00:35:52,650 --> 00:35:56,870
Look, I'm not leaving you. Well, I wish
you would. You day -line beggar.
661
00:36:00,930 --> 00:36:05,229
Alan, you've got to go and see Dr
Weatherill. She thinks there were fleas
662
00:36:05,230 --> 00:36:07,170
car. Something else to pity me for.
663
00:36:07,490 --> 00:36:09,150
A face full of insect bites.
664
00:36:10,120 --> 00:36:11,500
I had fun last night, really.
665
00:36:12,240 --> 00:36:17,519
Despite the fleas, and the broken -down
car, and the walk, and the oil on
666
00:36:17,520 --> 00:36:20,679
Carol's dress, and the fact that you
only went out with me because you felt
667
00:36:20,680 --> 00:36:21,699
sorry for me.
668
00:36:21,700 --> 00:36:22,820
You're good company.
669
00:36:23,560 --> 00:36:26,180
Look, why didn't you let me take you out
tonight?
670
00:36:26,540 --> 00:36:27,590
Make it up to you.
671
00:36:28,080 --> 00:36:29,130
As a friend.
672
00:36:29,980 --> 00:36:35,120
You're really nice, but when I do have a
boyfriend, I want him to be the one.
673
00:36:35,440 --> 00:36:36,490
And I'm not it.
674
00:36:37,300 --> 00:36:38,350
Story of my life.
675
00:36:39,470 --> 00:36:40,520
Pick me up at seven.
676
00:36:40,630 --> 00:36:45,009
Just no more three -wheelers. Oh, and no
scratching. Dr Weatherill says it'll
677
00:36:45,010 --> 00:36:46,060
make it worse.
678
00:36:47,470 --> 00:36:50,550
My father had high hopes of me.
679
00:36:50,870 --> 00:36:57,030
He made me take Latin instruction from
Father Lily, a family friend.
680
00:36:58,690 --> 00:37:04,270
One night he... He attacked me.
681
00:37:05,640 --> 00:37:09,180
I tried to tell my father, but he took
his belt and he said I was a liar.
682
00:37:10,240 --> 00:37:15,640
He made me go back week after week.
683
00:37:16,440 --> 00:37:17,490
The baby?
684
00:37:17,680 --> 00:37:20,740
My mother noticed when my clothes
stopped fitting.
685
00:37:22,340 --> 00:37:28,160
I sent my sisters away, afraid I'd
infect them with my immorality.
686
00:37:28,860 --> 00:37:32,760
Told me I was wicked, evil, a liar.
687
00:37:34,730 --> 00:37:38,210
I thought I had some boyfriend
somewhere.
688
00:37:40,150 --> 00:37:46,929
Then one day, my father just put me in
the motor car and
689
00:37:46,930 --> 00:37:48,010
drove me to the asylum.
690
00:37:48,630 --> 00:37:50,090
Never even said goodbye.
691
00:37:50,610 --> 00:37:54,430
I found out he'd signed the papers along
with Father Lily.
692
00:37:55,690 --> 00:37:57,370
That's shock and dazing.
693
00:37:57,810 --> 00:38:02,570
I cried and thought so much they'd drug
me to keep me quiet.
694
00:38:05,160 --> 00:38:06,600
I took my baby away.
695
00:38:08,400 --> 00:38:14,379
After he was born, I hoped my father
would come back for me, but the days
696
00:38:14,380 --> 00:38:17,760
to months and to years.
697
00:38:22,940 --> 00:38:24,560
I'm so sorry, Daisy.
698
00:38:26,620 --> 00:38:28,640
You're not like those other nuns.
699
00:38:30,760 --> 00:38:34,100
There's a light in your eye, a vital
spark.
700
00:38:35,660 --> 00:38:41,820
It's too late for me, but... ..don't
live a wasted life like mine, sister.
701
00:38:48,080 --> 00:38:54,720
They won't be able to work?
702
00:38:55,100 --> 00:38:56,540
Not for some time, I'm afraid.
703
00:38:56,541 --> 00:38:57,939
What's he going to do for money?
704
00:38:57,940 --> 00:38:59,839
He said he wouldn't admit he'd take it
on when we were married.
705
00:38:59,840 --> 00:39:01,280
As if that's got to happen now.
706
00:39:01,340 --> 00:39:02,900
I've also admitted your mother.
707
00:39:02,901 --> 00:39:05,939
Now, she's going to need complete rest
if she's to bring this baby to town.
708
00:39:05,940 --> 00:39:06,919
I hope she dies.
709
00:39:06,920 --> 00:39:08,140
I hope it dies, too.
710
00:39:08,141 --> 00:39:11,499
Look, I never meant for any of this to
happen. She just wouldn't leave me
711
00:39:11,500 --> 00:39:12,899
Well, you would say that, wouldn't you?
712
00:39:12,900 --> 00:39:15,130
What the hell have you done to the dad?
Dave?
713
00:39:17,660 --> 00:39:19,720
She wanted it more than I did.
714
00:39:20,600 --> 00:39:21,650
Dave!
715
00:39:31,630 --> 00:39:32,830
Everybody? Yes.
716
00:39:35,450 --> 00:39:36,500
Lovely.
717
00:39:37,370 --> 00:39:40,980
Oh, Miss Rose, in Dr. Renner's absence,
would you care to say a few words?
718
00:39:41,030 --> 00:39:42,080
I'd be delighted.
719
00:39:42,330 --> 00:39:44,230
You all care to gather round here?
720
00:39:46,050 --> 00:39:50,429
As you are no doubt aware, Miss McAteer
only took up her position a few short
721
00:39:50,430 --> 00:39:51,480
months ago.
722
00:39:51,730 --> 00:39:54,560
For your mother's sake, don't make
things worse! Stop!
723
00:39:54,670 --> 00:39:56,910
This is betraying me! It was an
accident!
724
00:40:09,080 --> 00:40:13,060
And in conclusion...
725
00:40:24,531 --> 00:40:31,939
I'm sure you'd like to join with me in
thanking our most generous benefactor
726
00:40:31,940 --> 00:40:35,730
the friends of the hospital who have
enabled this essential building work.
727
00:40:36,580 --> 00:40:37,630
Thank you all.
728
00:40:46,640 --> 00:40:47,690
Go on.
729
00:40:51,640 --> 00:40:52,780
Don't get a stretcher!
730
00:41:01,670 --> 00:41:03,050
to all routes being stopped.
731
00:41:04,230 --> 00:41:05,280
Very dirty.
732
00:41:07,270 --> 00:41:08,770
It's okay. He's going to be okay.
733
00:41:12,490 --> 00:41:14,110
Air entry is reduced on the right.
734
00:41:14,111 --> 00:41:17,189
Scissors have gone through the fourth
intercostal, puncturing the lung and his
735
00:41:17,190 --> 00:41:19,529
hemorrhaging. We're going to need to
take you into theatre to sort this out.
736
00:41:19,530 --> 00:41:20,580
you understand?
737
00:41:20,690 --> 00:41:22,370
Just do what you have to do. Good man.
738
00:41:22,371 --> 00:41:25,549
Let's get him into theatre right now,
please. Not a second to waste.
739
00:41:25,550 --> 00:41:26,689
He'll be all right. You'll see.
740
00:41:26,690 --> 00:41:27,740
I love you.
741
00:41:27,741 --> 00:41:28,729
I love you, too.
742
00:41:28,730 --> 00:41:30,150
I will do my utmost, Jill.
743
00:41:32,460 --> 00:41:33,510
What's the chance?
744
00:41:33,800 --> 00:41:35,600
Depends what I find when I open him up.
745
00:41:38,380 --> 00:41:39,660
Come with me, my dear.
746
00:41:40,980 --> 00:41:42,030
Come with me, mate.
747
00:41:43,680 --> 00:41:44,780
What possessed you?
748
00:41:44,781 --> 00:41:47,199
What have you done to my husband?
749
00:41:47,200 --> 00:41:48,179
Doctor, please.
750
00:41:48,180 --> 00:41:49,230
I'm sorry.
751
00:41:49,740 --> 00:41:51,700
I'm so sorry I never meant it, not him.
752
00:41:52,240 --> 00:41:55,190
Keep him locked in my office until the
police arrive, Jack.
753
00:41:56,320 --> 00:41:57,820
They'll need to talk to you two.
754
00:41:57,940 --> 00:41:58,990
I never meant to do it.
755
00:41:59,240 --> 00:42:00,290
Tell her, Lizzie.
756
00:42:00,380 --> 00:42:01,880
You best come with me, Shirley.
757
00:42:01,881 --> 00:42:03,579
This isn't going to make things any
better.
758
00:42:03,580 --> 00:42:07,070
You were going for me, not the doctor.
You wanted to hurt a fly, not Phil.
759
00:42:07,100 --> 00:42:08,900
Will you leave Dr Weatherill alone?
760
00:42:08,901 --> 00:42:11,179
Haven't you done enough damage already?
761
00:42:11,180 --> 00:42:13,470
This is all my mum's fault. You can't
blame him.
762
00:42:13,540 --> 00:42:14,620
Is he going to prison?
763
00:42:14,960 --> 00:42:16,040
I should think so, yes.
764
00:42:18,960 --> 00:42:20,010
How is he?
765
00:42:22,000 --> 00:42:25,430
I won't really bring you into the
situation as well as I do, Mr Roses,
766
00:42:26,620 --> 00:42:27,940
He's bleeding internally.
767
00:42:29,220 --> 00:42:31,040
It takes a complication.
768
00:42:31,640 --> 00:42:35,499
Jill, is there anything you can do? A
cup of hot sweet tea for Dr. Weatherall?
769
00:42:35,500 --> 00:42:37,100
don't want a cup of tea!
770
00:42:37,600 --> 00:42:38,920
I want my husband!
771
00:42:40,940 --> 00:42:42,500
Stacey, she's happened for you.
772
00:42:44,060 --> 00:42:45,300
I'll pray for him.
773
00:42:45,580 --> 00:42:49,320
We both love him so much.
774
00:42:49,860 --> 00:42:51,620
Whoever you need to pray to, please.
775
00:43:44,560 --> 00:43:45,880
I was only gone for a minute.
776
00:43:50,920 --> 00:43:51,970
Who are you?
777
00:43:58,240 --> 00:43:59,290
Who's she?
778
00:44:00,400 --> 00:44:01,450
Sit down.
779
00:44:01,600 --> 00:44:02,650
Who's she?
780
00:44:08,680 --> 00:44:10,000
Poor Daisy.
781
00:44:12,440 --> 00:44:13,960
Poor, poor Daisy.
782
00:44:26,781 --> 00:44:33,429
Get control of that airway, Ellis. We
don't want that other lung to collapse.
783
00:44:33,430 --> 00:44:36,409
I have him intubated, Mr. Rose. Alan,
get the own egg from maternity. Go to
784
00:44:36,410 --> 00:44:38,270
counter. Blood pressure's right down.
785
00:44:38,330 --> 00:44:41,880
His pulse rate is right up. I'm going to
have to go in now if I'm to save him.
786
00:44:41,881 --> 00:44:45,709
Get his blood cross -matched for six
pints. Keep pushing the heartbeats,
787
00:44:45,710 --> 00:44:46,790
Roll him over, please.
788
00:44:51,410 --> 00:44:52,610
Scalpel, please, nurse.
789
00:45:01,100 --> 00:45:02,150
Thank you, Bob.
790
00:45:04,320 --> 00:45:05,370
Again.
791
00:45:08,080 --> 00:45:09,130
Rib spreader.
792
00:45:17,640 --> 00:45:19,460
Suction. Move it, girl.
793
00:45:29,210 --> 00:45:31,308
Loves him.
794
00:45:31,309 --> 00:45:35,859
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.