Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:12,040
I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
00:00:14,040 --> 00:00:19,360
Someone to make me feel, make me feel
all right.
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,100
Somebody help me, yeah.
4
00:00:24,260 --> 00:00:26,540
Somebody help me now.
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,060
Won't somebody tell me what I've done
wrong?
6
00:00:50,949 --> 00:00:52,170
Come on, girls.
7
00:00:53,190 --> 00:00:55,840
Peter, you come with me. The rest of you
fall in behind.
8
00:00:56,130 --> 00:00:57,180
Give me here, dummy.
9
00:00:57,490 --> 00:00:58,990
I want to see the doctor.
10
00:00:58,991 --> 00:01:01,249
You shouldn't have fallen off the roof
rack.
11
00:01:01,250 --> 00:01:03,130
I'll die if I can't go and camp.
12
00:01:03,790 --> 00:01:04,840
Come on, girls.
13
00:01:08,990 --> 00:01:10,170
Is that Radio Neptune?
14
00:01:10,810 --> 00:01:14,430
Yeah. Still can't believe they're
anchored off Elsinby Point. I know.
15
00:01:14,790 --> 00:01:16,610
Lenny Lomax in spitting distance.
16
00:01:17,050 --> 00:01:18,100
Oh, a real...
17
00:01:18,270 --> 00:01:19,570
pirate of the airwaves.
18
00:01:21,090 --> 00:01:26,010
Red Admiral.
19
00:01:28,590 --> 00:01:29,870
Lizzie Hopkirk.
20
00:01:29,871 --> 00:01:31,229
You remembered.
21
00:01:31,230 --> 00:01:34,709
I never forget any of our girls. They're
supposed to be not one with such a
22
00:01:34,710 --> 00:01:35,850
distinguished career.
23
00:01:36,110 --> 00:01:37,160
Oh.
24
00:01:37,490 --> 00:01:42,210
Is there a doctor who could see Rita?
She's hurt her wrist passing the van.
25
00:01:42,530 --> 00:01:44,150
Of course.
26
00:01:44,570 --> 00:01:47,050
Let me see.
27
00:01:47,051 --> 00:01:49,659
I'll take you to casualty, shall I?
28
00:01:49,660 --> 00:01:51,100
The other girls can stay here.
29
00:01:56,760 --> 00:01:57,810
So.
30
00:01:58,460 --> 00:01:59,510
Dib, dib, dib.
31
00:02:00,500 --> 00:02:03,420
She's exactly the same as when I was 15
years old.
32
00:02:03,960 --> 00:02:05,780
I swear she hasn't aged a day.
33
00:02:05,781 --> 00:02:08,198
I didn't know you were a member of the
guild.
34
00:02:08,199 --> 00:02:09,919
Well, I wasn't, not for long.
35
00:02:11,520 --> 00:02:12,740
The boot had me out.
36
00:02:13,440 --> 00:02:14,940
Well, what on earth happened?
37
00:02:15,160 --> 00:02:16,210
I can't remember.
38
00:02:17,040 --> 00:02:18,090
It was so long ago.
39
00:02:19,280 --> 00:02:21,000
I could always ask Red Admiral.
40
00:02:22,940 --> 00:02:26,980
She caught me singing rude words to the
songs. It was supposed to be a joke.
41
00:02:27,240 --> 00:02:31,199
I didn't know the mayor was standing
right behind me. I was made an escape
42
00:02:31,200 --> 00:02:32,250
for the whole affair.
43
00:02:36,160 --> 00:02:37,210
What's all this?
44
00:02:37,600 --> 00:02:38,740
They're going camping.
45
00:02:38,741 --> 00:02:43,319
You know, Pearl, that the laundry
management court had asked for me today.
46
00:02:43,320 --> 00:02:44,700
Yeah, she could hardly wait.
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,660
Any idea who's covering for her?
48
00:02:46,880 --> 00:02:49,470
Jack and Alan, they're doing all the
washing today.
49
00:02:52,580 --> 00:02:56,220
You remember, that machine at the end's
got a sticky knob.
50
00:02:56,540 --> 00:02:59,700
Yes. And don't mix the greens with the
whites.
51
00:03:00,020 --> 00:03:01,280
Do we look stupid?
52
00:03:02,900 --> 00:03:06,260
Maybe I'll tell Miss McAteer I've
changed my mind.
53
00:03:06,620 --> 00:03:09,780
No, go on, we'll be fine. You'll come
back brimming with ideas.
54
00:03:10,700 --> 00:03:11,960
Oh, newfangled nonsense.
55
00:03:12,420 --> 00:03:15,980
What I don't know about washing, I'd fit
on a laundry label.
56
00:03:17,840 --> 00:03:20,280
Come on, lads. Hining boards at the
double.
57
00:03:20,720 --> 00:03:21,770
You are.
58
00:03:25,020 --> 00:03:27,310
This is where we're going to be
quidditching.
59
00:03:29,000 --> 00:03:30,050
Panorama Hotel.
60
00:03:30,280 --> 00:03:33,440
I've done a deal with the concierge. 300
sheets at 8 near peace.
61
00:03:34,020 --> 00:03:37,630
Well, 300 sheets to the wind. Do you
know how long this is going to take us?
62
00:03:44,880 --> 00:03:47,530
Straight to Casualty Jack from the
Splinter Steady.
63
00:03:49,180 --> 00:03:50,460
Bernie! What happened?
64
00:03:51,580 --> 00:03:53,870
My foot got caught between a clit of
brown ale.
65
00:03:54,220 --> 00:03:55,270
Help.
66
00:03:55,271 --> 00:03:58,919
Just plaster me up, Bob, so I can get
back to loading the boat. Rather more
67
00:03:58,920 --> 00:04:00,780
complicated than that, I'm afraid. OK.
68
00:04:03,440 --> 00:04:04,520
Can I still go on camp?
69
00:04:04,521 --> 00:04:07,419
Well, I'll take you through to X -ray
just to make sure you haven't broken
70
00:04:07,420 --> 00:04:10,310
anything, but I think if I strap you up,
you should be fine.
71
00:04:10,560 --> 00:04:11,610
Right, follow me.
72
00:04:14,030 --> 00:04:15,230
Are you all right there?
73
00:04:15,950 --> 00:04:19,680
She's probably got one of her heads. I
keep telling her she needs to do specs.
74
00:04:19,681 --> 00:04:22,449
Oh, right. Well, if you think your
eyesight's getting worse, you should see
75
00:04:22,450 --> 00:04:25,520
optician, really. Yes, I will, as soon
as I get back from Tampa.
76
00:04:28,110 --> 00:04:30,050
Listen, we've got to find John.
77
00:04:30,390 --> 00:04:33,330
That job I will do is taking supplies to
the Neptune.
78
00:04:33,630 --> 00:04:36,670
The pirate radio ship.
79
00:04:37,670 --> 00:04:40,830
Radio Neptune, king of the airwaves.
80
00:04:42,090 --> 00:04:44,140
Hence the beer. Ah, now it all makes
sense.
81
00:04:44,350 --> 00:04:46,630
Have you actually met Lenny Lomax?
82
00:04:46,631 --> 00:04:50,129
I'm more worried about losing the job.
The amount of ale they get through.
83
00:04:50,130 --> 00:04:51,390
He's a great little owner.
84
00:04:51,391 --> 00:04:53,029
Don't you worry yourself.
85
00:04:53,030 --> 00:04:54,290
I'll fetch Johnny for you.
86
00:04:55,670 --> 00:04:56,990
Who's this Lenny bloomer?
87
00:04:57,270 --> 00:04:58,770
Oh, he's a DJ, dead popular.
88
00:04:59,070 --> 00:05:02,190
He can make any band famous just by
playing them on his show.
89
00:05:02,430 --> 00:05:05,750
Like your rabble, you mean. The, um,
Groovy What's -His.
90
00:05:13,610 --> 00:05:15,630
I know you're there, Lizzie Hopkirk.
91
00:05:15,890 --> 00:05:17,970
I would just... Will you never learn?
92
00:05:23,290 --> 00:05:24,340
Girl?
93
00:05:26,710 --> 00:05:27,760
All right now?
94
00:05:27,910 --> 00:05:29,770
Then I just have to rest. Great.
95
00:05:30,110 --> 00:05:31,310
I can't wait for tonight.
96
00:05:32,570 --> 00:05:33,890
That takes me back.
97
00:05:35,150 --> 00:05:36,200
What does?
98
00:05:36,430 --> 00:05:38,910
All those rucksacks loaded with booze.
99
00:05:38,911 --> 00:05:46,319
Why else would a group of teenage girls
go camping? We'd pack the leaders off to
100
00:05:46,320 --> 00:05:51,280
bed, sneak out of our tents and go and
get squiffy with the scouts.
101
00:05:52,840 --> 00:05:53,890
Guess what?
102
00:05:54,080 --> 00:05:56,490
There's a boat going out to Radio
Neptune today.
103
00:05:56,491 --> 00:05:59,039
Do you think I should try and get my
record on board?
104
00:05:59,040 --> 00:06:00,640
Alan, that's a brilliant idea.
105
00:06:01,460 --> 00:06:02,900
This could be your big chance.
106
00:06:03,320 --> 00:06:04,370
Yeah, but hang on.
107
00:06:04,900 --> 00:06:07,850
Lenny Lomax will have bands sending him
demos all the time.
108
00:06:08,160 --> 00:06:10,080
If you really want him to notice, yeah?
109
00:06:10,081 --> 00:06:12,459
We're going to have to go there in
person.
110
00:06:12,460 --> 00:06:14,520
Us? Go to Radio Neptune?
111
00:06:14,521 --> 00:06:15,899
Why not?
112
00:06:15,900 --> 00:06:17,580
We're on a split shift, aren't we?
113
00:06:21,220 --> 00:06:24,170
Transverse fracture of the medial
malleolus of the tibia.
114
00:06:24,171 --> 00:06:27,219
Displaced fracture of the lateral
malleolus of the tibia.
115
00:06:27,220 --> 00:06:28,999
Prepare the patient for theatre, please,
sister.
116
00:06:29,000 --> 00:06:29,559
Hang on.
117
00:06:29,560 --> 00:06:31,219
You mean I'm to have an operation?
118
00:06:31,220 --> 00:06:32,270
Very so, old chap.
119
00:06:36,080 --> 00:06:37,580
Well, we're in the nick of time.
120
00:06:38,000 --> 00:06:40,440
Dad? You can have a minute, all right?
121
00:06:43,120 --> 00:06:44,360
I'm sorry I'm late.
122
00:06:44,620 --> 00:06:47,090
I was mending the nets and I got in a
bit of a muddle.
123
00:06:47,680 --> 00:06:49,420
Never mind that. Just pay attention.
124
00:06:49,780 --> 00:06:51,400
You're to do the supply run today.
125
00:06:52,020 --> 00:06:53,860
Me? Are you sure?
126
00:06:54,120 --> 00:06:57,500
Yeah. And that DJ fella, he owes me for
the last few deliveries.
127
00:06:57,800 --> 00:06:59,820
So make sure he settles his bill.
128
00:07:00,380 --> 00:07:01,430
How do I do that?
129
00:07:02,240 --> 00:07:03,660
You have to be firm.
130
00:07:03,661 --> 00:07:07,279
He said he's good for the money, so
don't leave till you've got the cash in
131
00:07:07,280 --> 00:07:08,330
hand.
132
00:07:10,670 --> 00:07:11,720
Be firm.
133
00:07:12,330 --> 00:07:13,380
Right.
134
00:07:18,730 --> 00:07:20,470
Radio Neptune.
135
00:07:21,070 --> 00:07:25,250
You're tuned in to the sound of Radio
Neptune, baby.
136
00:07:27,650 --> 00:07:32,029
My mum's going to go to the farm when
she finds a empty bottle of gin. I put
137
00:07:32,030 --> 00:07:33,080
mum's up with water.
138
00:07:33,690 --> 00:07:36,690
Girl, you're supposed to be putting up
the tent.
139
00:07:37,170 --> 00:07:38,550
I have to rest my hand.
140
00:07:39,150 --> 00:07:42,970
And I've been helping Rita carry
everything. I'm completely exhausted.
141
00:07:43,590 --> 00:07:48,390
Oh, very well, then. Have a little rest,
but then carry on.
142
00:07:49,510 --> 00:07:53,330
See? We can do what we like. Those two
haven't got a clue.
143
00:07:54,450 --> 00:07:55,500
What is it?
144
00:07:55,650 --> 00:07:56,700
Swallowtail.
145
00:07:57,210 --> 00:07:58,260
Come on!
146
00:07:58,950 --> 00:08:00,330
What's the matter with her?
147
00:08:00,331 --> 00:08:01,369
I don't know.
148
00:08:01,370 --> 00:08:02,750
She's had a bit or something.
149
00:08:02,950 --> 00:08:04,150
She's going up on Nicola.
150
00:08:04,151 --> 00:08:05,329
Red Admiral!
151
00:08:05,330 --> 00:08:06,380
Over here!
152
00:08:06,770 --> 00:08:07,970
She just fell over.
153
00:08:11,550 --> 00:08:13,840
Run to the phone box and call an
ambulance. Go!
154
00:08:17,830 --> 00:08:18,880
It's John, isn't it?
155
00:08:19,710 --> 00:08:20,760
Yeah.
156
00:08:20,950 --> 00:08:23,840
Our little bird told me you're going out
to Radio Neptune.
157
00:08:24,370 --> 00:08:26,630
Yeah. You don't look too happy about it.
158
00:08:27,630 --> 00:08:29,860
It's the first time my dad's put me in
charge.
159
00:08:30,310 --> 00:08:32,870
Well, that's good, then. This is your
chance.
160
00:08:36,490 --> 00:08:39,770
We need you to help us put Alan's band
on the map.
161
00:08:40,750 --> 00:08:41,800
Really? Yeah.
162
00:08:42,429 --> 00:08:45,450
You take us on the boat and you could go
down in pop history.
163
00:09:03,160 --> 00:09:05,660
You expect me to do as strange as dirty
washing?
164
00:09:05,661 --> 00:09:07,199
You're not wearing them, are you?
165
00:09:07,200 --> 00:09:08,280
That's not the point!
166
00:09:08,800 --> 00:09:11,870
You've got no choice. All these soap
soaps, I'm getting a rash.
167
00:09:13,580 --> 00:09:14,630
Oh, Lord.
168
00:09:15,180 --> 00:09:16,230
Are we in Shanghai?
169
00:09:16,231 --> 00:09:18,859
Miss McAteer, we're just getting a head
start.
170
00:09:18,860 --> 00:09:20,180
Oh, it doesn't look like it.
171
00:09:20,500 --> 00:09:24,240
Miss McAteer, can I have a couple of
hours off at dinner time?
172
00:09:24,580 --> 00:09:26,020
Do I even have to answer that?
173
00:09:29,770 --> 00:09:32,360
We're meeting Lenny Lomax, not the Pope.
Hold still.
174
00:09:32,830 --> 00:09:37,730
Not too much. My mum always said that
make -up suits would look natural.
175
00:09:37,731 --> 00:09:38,989
Yeah, yeah, yeah.
176
00:09:38,990 --> 00:09:40,040
Sort of like mine.
177
00:09:41,210 --> 00:09:42,260
Come on.
178
00:09:46,830 --> 00:09:48,310
Well, what do you think?
179
00:09:54,350 --> 00:09:55,890
Hiya. Is this it, then?
180
00:09:56,090 --> 00:09:57,290
Yeah, I'll just...
181
00:09:58,589 --> 00:09:59,729
There's some room here.
182
00:09:59,970 --> 00:10:01,020
Right.
183
00:10:03,730 --> 00:10:04,810
Careful of the record.
184
00:10:04,870 --> 00:10:06,920
I promised Alan I'd guard it with my
life.
185
00:10:07,150 --> 00:10:08,200
Oh.
186
00:10:11,450 --> 00:10:16,049
Hello again, Groosters. It's Midday on
the Landing Low Bank show and you're
187
00:10:16,050 --> 00:10:18,630
tuned in to the sound of Radio Neptune,
baby.
188
00:10:18,910 --> 00:10:21,200
Can we turn that off, please? What
happened?
189
00:10:21,850 --> 00:10:23,750
She collapsed. It started fitting.
190
00:10:24,190 --> 00:10:25,870
I put her in the recovery position.
191
00:10:26,570 --> 00:10:29,160
Huh? Was she walking and talking
normally before?
192
00:10:29,161 --> 00:10:32,229
Well, she had a headache, that's all. Dr
Weatherall said she should see an
193
00:10:32,230 --> 00:10:34,290
optician. Are you going to be all right?
194
00:10:34,990 --> 00:10:36,190
Let's hope so, shall we?
195
00:10:36,191 --> 00:10:39,209
Look, I think it best if you call the
cab off. I'm sure the girls will
196
00:10:39,210 --> 00:10:40,260
understand.
197
00:11:03,660 --> 00:11:06,910
I brought you supplies my dad sent me.
What are you lot doing here?
198
00:11:06,911 --> 00:11:09,279
Oh, we thought you wouldn't mind a few
stowaways.
199
00:11:09,280 --> 00:11:11,630
Thought you might be glad of the
company, like.
200
00:11:12,060 --> 00:11:13,680
I knew this was a bad idea.
201
00:11:14,780 --> 00:11:16,120
You don't say much for a DJ.
202
00:11:18,000 --> 00:11:19,050
Eddie!
203
00:11:19,100 --> 00:11:20,600
You old sea dog, you.
204
00:11:22,260 --> 00:11:23,680
Keeping guests to yourself.
205
00:11:27,480 --> 00:11:31,560
Just as I was going crazy, thinking I'd
never see a fair maiden again.
206
00:11:32,240 --> 00:11:34,280
And now that is more like it.
207
00:11:34,800 --> 00:11:36,060
Made you welcome, has he?
208
00:11:36,061 --> 00:11:37,219
Never mind.
209
00:11:37,220 --> 00:11:40,819
Eddie here's a great skipper, but not
much of a party animal. You know what
210
00:11:40,820 --> 00:11:44,199
talking about. Too many years listening
to your old shipping forecast, hey, Ed?
211
00:11:44,200 --> 00:11:46,130
No, it's all right. We'll stay for a
bit.
212
00:11:46,440 --> 00:11:49,330
Well, if you weren't, my love, I'd be
keeping you hostage.
213
00:11:50,000 --> 00:11:52,760
Mr Lomax, my dad sent me about the...
Come on.
214
00:11:53,340 --> 00:11:54,520
Come see my studio.
215
00:11:58,680 --> 00:11:59,920
Hey, go on.
216
00:12:00,830 --> 00:12:01,880
We'll sort it.
217
00:12:09,370 --> 00:12:10,420
Look, you're it.
218
00:12:10,530 --> 00:12:11,850
Pretty close, aren't you?
219
00:12:13,430 --> 00:12:15,170
Look, this is where it all happened.
220
00:12:15,171 --> 00:12:16,789
Here you go.
221
00:12:16,790 --> 00:12:18,790
Choose a record. Any record. You choose.
222
00:12:19,150 --> 00:12:20,200
Oh,
223
00:12:20,201 --> 00:12:21,189
and you?
224
00:12:21,190 --> 00:12:28,070
I was just wondering...
225
00:12:28,350 --> 00:12:32,870
When you've been ready to settle your
time in, it sucks.
226
00:12:34,290 --> 00:12:38,249
Didn't your old man teach you not to mix
business with, uh...
227
00:12:38,250 --> 00:12:43,929
Come
228
00:12:43,930 --> 00:12:47,490
on, lad, let's get a move on, eh?
229
00:13:12,240 --> 00:13:16,399
Welcome back to the Lenny Lomax Show.
And sitting right beside me, I have
230
00:13:16,400 --> 00:13:19,340
lovely young ladies who've popped across
from shore.
231
00:13:19,720 --> 00:13:21,400
Say hello to the listeners, girls.
232
00:13:22,260 --> 00:13:24,640
Hello. Hey, that's Lizzy on radio.
233
00:13:25,060 --> 00:13:26,110
Hello.
234
00:13:29,500 --> 00:13:32,920
Hello. Oh, and what do you think of the
show?
235
00:13:33,680 --> 00:13:39,899
I just think it's so super. My mum and
dad think you're a very, very bad
236
00:13:39,900 --> 00:13:40,950
influence.
237
00:13:50,420 --> 00:13:56,480
She has a complete left -sided
hemiplegia.
238
00:13:56,780 --> 00:13:59,730
I saw her a few hours ago. She said she
was getting headaches.
239
00:13:59,731 --> 00:14:02,819
There's nothing more to your lesion.
There's nothing you could have done.
240
00:14:02,820 --> 00:14:04,380
Will you remove her to the ward?
241
00:14:04,490 --> 00:14:07,920
Yes, keep turning her regularly and make
sure she's fully hydrated.
242
00:14:08,110 --> 00:14:11,630
She'll need a drip if she can't swallow
and do hourly blood pressures.
243
00:14:11,850 --> 00:14:12,900
Yes, Doctor.
244
00:14:13,050 --> 00:14:16,780
Well, there's no way of assessing the
permanent damage until she wakes up.
245
00:14:16,890 --> 00:14:18,750
What are you doing with my dad's boat?
246
00:14:19,130 --> 00:14:21,050
Don't worry, you'll get it back.
247
00:14:21,350 --> 00:14:23,350
I'm just checking what I'm holding.
248
00:14:27,710 --> 00:14:31,750
Roll up your bedding. Make sure you
don't leave anything behind.
249
00:14:34,320 --> 00:14:36,970
It'd be a tragedy to waste it. You're
drinking it now?
250
00:14:37,020 --> 00:14:39,610
May as well. At least it'll liven up the
journey home.
251
00:14:40,320 --> 00:14:41,370
Bottoms up!
252
00:14:44,040 --> 00:14:46,540
Ah, just the ticket I'm polished.
253
00:14:53,180 --> 00:14:57,280
That hit the spot.
254
00:14:58,340 --> 00:14:59,720
There's another load, Alan.
255
00:14:59,721 --> 00:15:02,099
Can you give it a rest? I'm trying to
listen.
256
00:15:02,100 --> 00:15:03,150
Hello, everyone.
257
00:15:04,970 --> 00:15:07,430
I'd just like to say a special hello to
Alan.
258
00:15:07,870 --> 00:15:08,920
That's me.
259
00:15:12,370 --> 00:15:14,050
Blimey, Jack, can you turn it off?
260
00:15:14,150 --> 00:15:18,389
That, lad, is the sound of commerce, the
sweet music of money going round. You
261
00:15:18,390 --> 00:15:19,990
heard the lovely Lizzie.
262
00:15:20,250 --> 00:15:22,290
Ooh -wee, it's turning up in here.
263
00:15:22,291 --> 00:15:25,469
I know the feeling. I'm going to put on
some cool, cool tunes to see us route a
264
00:15:25,470 --> 00:15:26,349
happy hour.
265
00:15:26,350 --> 00:15:27,790
You don't seem to understand.
266
00:15:27,930 --> 00:15:33,030
I could be a famous star by tomorrow,
and I'm up to my elbows in smalls.
267
00:15:34,570 --> 00:15:35,620
What are you doing?
268
00:15:35,930 --> 00:15:39,949
What you told me. You mix the bags up,
you big lummox. How are we going to know
269
00:15:39,950 --> 00:15:41,130
what belongs to who?
270
00:15:47,310 --> 00:15:48,360
Hello.
271
00:15:48,430 --> 00:15:49,930
Shall we go and get some lunch?
272
00:15:50,050 --> 00:15:52,940
Oh, sounds lovely, yes. Let me just
finish the notes first.
273
00:15:53,370 --> 00:15:54,770
Doctor? Yeah?
274
00:15:55,650 --> 00:15:56,950
She seems to be waking up.
275
00:15:59,570 --> 00:16:00,620
Sure.
276
00:16:01,710 --> 00:16:02,970
Well, this is remarkable.
277
00:16:03,290 --> 00:16:04,340
What is?
278
00:16:05,090 --> 00:16:06,140
Where am I?
279
00:16:06,210 --> 00:16:11,069
You're in hospital Can you squeeze my
hands? Of course I can
280
00:16:11,070 --> 00:16:14,310
Why are you all staring?
281
00:16:50,479 --> 00:16:54,080
I never noticed it myself.
282
00:16:54,300 --> 00:16:55,460
You do look a bit green.
283
00:17:09,260 --> 00:17:12,359
I'd like ECG, please.
284
00:17:13,500 --> 00:17:14,550
Chest x -ray.
285
00:17:15,079 --> 00:17:18,619
Full blood count and ESR.
286
00:17:19,020 --> 00:17:22,380
Excuse me, right away. Why do I need all
that? I don't understand.
287
00:17:22,960 --> 00:17:28,619
Well, your condition was really quite
serious and we didn't expect you to
288
00:17:28,620 --> 00:17:29,499
recover so quickly.
289
00:17:29,500 --> 00:17:32,259
Well, now that I have, I'd better be
getting back to camp. Well, I'm afraid
290
00:17:32,260 --> 00:17:33,479
that's out of the question.
291
00:17:33,480 --> 00:17:35,179
Anyway, the camp's been called off.
292
00:17:35,180 --> 00:17:36,579
What? That's quite unnecessary.
293
00:17:36,580 --> 00:17:40,440
I feel right as rain. You and Dr. Omarot
must be mistaken.
294
00:18:14,480 --> 00:18:16,320
We should be going soon.
295
00:18:17,460 --> 00:18:22,039
No, no, no. Come on, girls. We're going
to have a party. We've got to get back
296
00:18:22,040 --> 00:18:22,719
to work.
297
00:18:22,720 --> 00:18:26,140
So if you could play Alan's record, it'd
mean so much to him.
298
00:19:03,090 --> 00:19:04,750
Juno? What are you doing?
299
00:19:09,690 --> 00:19:10,740
Lovely.
300
00:19:10,750 --> 00:19:11,800
Thank you.
301
00:19:11,801 --> 00:19:18,089
She has a deterioration of the optic
nerve and retina and a significant
302
00:19:18,090 --> 00:19:21,469
cataract. Oh, at least that explains her
vision problems, but not how she
303
00:19:21,470 --> 00:19:23,109
recovers a very difficult stroke.
304
00:19:23,110 --> 00:19:25,729
You don't think there's any way we've
got this wrong, do you?
305
00:19:25,730 --> 00:19:26,780
Doctor?
306
00:19:29,570 --> 00:19:31,450
Blood pressure's 210 over 90.
307
00:19:31,451 --> 00:19:33,189
It's hot.
308
00:19:33,190 --> 00:19:34,049
How are you feeling?
309
00:19:34,050 --> 00:19:35,100
Not quite right.
310
00:19:35,770 --> 00:19:38,840
All right, take the blood pressure
again, will you, sister?
311
00:19:41,830 --> 00:19:45,260
She's convulsing again. Okay, get her on
her side. She'll be all right.
312
00:19:45,901 --> 00:19:49,709
What's going on here? I don't
understand.
313
00:19:49,710 --> 00:19:50,649
She's turning blue.
314
00:19:50,650 --> 00:19:52,090
Diet the pan, please, sister.
315
00:19:52,110 --> 00:19:53,790
Mr. Rose, your help, please.
316
00:19:58,830 --> 00:19:59,880
Mr.
317
00:20:00,750 --> 00:20:01,800
Skipper and the crew.
318
00:20:01,900 --> 00:20:04,920
The planet has... The planet has got her
off with my dad's boat.
319
00:20:04,921 --> 00:20:10,899
She was brought in with what we
initially thought was a stroke, but
320
00:20:10,900 --> 00:20:12,580
an hour was sitting up and talking.
321
00:20:15,240 --> 00:20:16,290
Pulse is very weak.
322
00:20:18,260 --> 00:20:20,060
I'm damned if I can get one here at all.
323
00:20:23,720 --> 00:20:25,100
Good carotid pulse, though.
324
00:20:26,980 --> 00:20:28,030
The lab phoned.
325
00:20:30,060 --> 00:20:31,540
The ESR is over 100.
326
00:20:31,541 --> 00:20:33,459
Well, that's ten times more than normal.
327
00:20:33,460 --> 00:20:34,780
I think you should see this.
328
00:20:39,620 --> 00:20:41,140
It's an aneurysm of the aorta.
329
00:20:41,141 --> 00:20:44,519
Inflammation all the way across the
aortic arch.
330
00:20:44,520 --> 00:20:46,680
And with the raised ESR.
331
00:20:48,280 --> 00:20:49,540
Chakayasimus arteritis.
332
00:20:50,500 --> 00:20:51,660
Aortic arch syndrome.
333
00:20:52,280 --> 00:20:54,390
Seen it once before in a Japanese
patient.
334
00:20:54,391 --> 00:20:57,299
Leads to convulsions, blindness and
stroke.
335
00:20:57,300 --> 00:20:59,019
Do you think we've caught it in time?
336
00:20:59,020 --> 00:21:00,070
Let's hope so.
337
00:21:00,071 --> 00:21:03,499
We'll prepare a high -dose cortisone
drip, please, Matron. We may still be in
338
00:21:03,500 --> 00:21:04,880
time to reverse the process.
339
00:21:28,130 --> 00:21:32,389
In a second, we're going to hear top
local band Groove Aces in their knockout
340
00:21:32,390 --> 00:21:34,890
new single, Piccadilly Dreams.
341
00:21:35,330 --> 00:21:36,530
You heard it here first.
342
00:21:40,690 --> 00:21:44,070
This is it, Jack.
343
00:21:45,290 --> 00:21:46,450
I can see it now.
344
00:21:46,790 --> 00:21:48,750
Millions of girls screaming your name.
345
00:21:54,250 --> 00:21:56,110
That captain worked out your journal.
346
00:21:56,290 --> 00:21:59,450
What? He's planning on taking the boat
and all the supplies.
347
00:21:59,670 --> 00:22:01,530
He says it's because you owe him money.
348
00:22:07,110 --> 00:22:08,160
Where's it gone?
349
00:22:08,210 --> 00:22:09,550
My historical moment.
350
00:22:09,870 --> 00:22:10,920
Where's the music?
351
00:22:11,230 --> 00:22:12,430
No, it just disappeared.
352
00:22:13,170 --> 00:22:18,170
I used to dance to Glenn Miller, you
know. Me and a GI called Earl.
353
00:22:20,450 --> 00:22:21,590
Right here, everybody.
354
00:22:21,750 --> 00:22:22,800
In the van.
355
00:22:23,550 --> 00:22:24,600
She's finished.
356
00:22:24,810 --> 00:22:26,130
The whole bottle.
357
00:22:26,650 --> 00:22:30,129
I think we should tell her. Are you
nuts? What if she's drunk? If my dad
358
00:22:30,130 --> 00:22:32,540
out I've been drinking, then I'm gated
for life.
359
00:22:32,830 --> 00:22:35,660
And I don't think your folks are going
to be too thrilled.
360
00:22:40,310 --> 00:22:41,360
It's Eddie.
361
00:22:41,590 --> 00:22:42,730
He's taking us off here.
362
00:22:44,890 --> 00:22:48,470
You're just skipping, man. You can't
mess with my shop.
363
00:22:49,490 --> 00:22:52,410
When you hired me, I thought I'd be
getting regular pay.
364
00:22:52,411 --> 00:22:57,239
So we're just taking the gear to cover
what you owe. If you think you're using
365
00:22:57,240 --> 00:22:59,350
my dad's boat, who cares about your
boat?
366
00:22:59,880 --> 00:23:01,500
Connect my radio station.
367
00:23:02,540 --> 00:23:05,070
That's my dad's livelihood you're
talking about.
368
00:23:05,400 --> 00:23:07,440
Come on.
369
00:23:08,380 --> 00:23:11,960
We can sort something out, eh? No -one's
seen a penny for months.
370
00:23:12,240 --> 00:23:13,920
Even their booze is on tick.
371
00:23:14,200 --> 00:23:15,250
And you owe us money.
372
00:23:15,580 --> 00:23:17,930
You can't let innocent people go out of
pocket.
373
00:23:18,260 --> 00:23:20,560
I don't get it, Lenny. You can't be
skint.
374
00:23:30,370 --> 00:23:31,420
That's typical.
375
00:23:31,870 --> 00:23:34,010
Radio Neptune had to cut out just then.
376
00:23:34,490 --> 00:23:36,510
Maybe your song blew their system.
377
00:23:36,810 --> 00:23:37,860
It's not funny, Jack.
378
00:23:38,190 --> 00:23:40,540
Look, is there any way we can contact
the boat?
379
00:23:41,610 --> 00:23:43,530
I suppose there's the old ship's radio.
380
00:23:43,531 --> 00:23:44,509
Of course.
381
00:23:44,510 --> 00:23:46,830
I forgot we still had it. You are a
genius.
382
00:24:18,300 --> 00:24:19,980
Are you all right?
383
00:24:20,620 --> 00:24:22,800
There's a stone in the road.
384
00:24:27,159 --> 00:24:28,540
We're in the same boat.
385
00:24:29,780 --> 00:24:30,830
There's no room.
386
00:24:31,160 --> 00:24:32,300
It's nothing personal.
387
00:24:32,520 --> 00:24:35,680
But it is because my dad left me in
charge.
388
00:24:35,681 --> 00:24:38,859
That's right, you tell him. We can't
just leave us stranded.
389
00:24:38,860 --> 00:24:43,039
We're going to get into so much trouble.
Listen, unload the stuff off the boat
390
00:24:43,040 --> 00:24:45,660
or you'll have me to deal with.
391
00:24:46,400 --> 00:24:47,450
Nice try, son.
392
00:24:47,920 --> 00:24:49,120
What are you going to do?
393
00:25:04,780 --> 00:25:08,999
I've got to have another DJ. See, I
never thought I'd really need it, but I
394
00:25:09,000 --> 00:25:10,050
wrong, wasn't I?
395
00:25:10,240 --> 00:25:15,340
Lenny, Lenny, Lenny, I gave you the best
job in the world, Eddie boy.
396
00:25:16,240 --> 00:25:21,720
And how do you thank me for stabbing me
in the back? You left me with no choice.
397
00:25:21,940 --> 00:25:25,260
Listen, just calm down and we can... I
hope you're right.
398
00:25:53,781 --> 00:25:55,669
I'm in Neptune.
399
00:25:55,670 --> 00:25:56,720
Do you read me?
400
00:25:57,270 --> 00:25:58,320
Over.
401
00:26:01,241 --> 00:26:06,009
It's all right, Jono. You're going to be
all right.
402
00:26:06,010 --> 00:26:08,180
We've all gone off in the breaks and
left us.
403
00:26:10,450 --> 00:26:12,370
Lenny, we have to get help.
404
00:26:14,290 --> 00:26:16,550
No, no, no, no, no, no, no.
405
00:26:17,550 --> 00:26:19,410
Go back there with the others. Go on.
406
00:26:20,290 --> 00:26:21,990
But, Lenny... Shut up!
407
00:26:24,240 --> 00:26:25,290
Jabber it on!
408
00:26:26,000 --> 00:26:28,720
Nobody does anything unless I say!
409
00:26:30,280 --> 00:26:31,330
OK,
410
00:26:32,131 --> 00:26:34,059
how are you both?
411
00:26:34,060 --> 00:26:36,260
My nose is a bit sore and my neck hurts.
412
00:26:36,261 --> 00:26:38,919
OK, we'll get a collar on you and then
we'll look at you properly when we get
413
00:26:38,920 --> 00:26:41,260
hospital. Any idea what caused the
accident?
414
00:26:43,540 --> 00:26:47,639
At least Swallowtail isn't here to
suffer the ignominy. All these years
415
00:26:47,640 --> 00:26:50,980
been leading the camps and no accidents
barring the odd beasting.
416
00:27:01,840 --> 00:27:05,720
I can't work out if she's concussed or
if she's a little bit tipsy.
417
00:27:06,380 --> 00:27:07,430
What?
418
00:27:08,120 --> 00:27:09,740
I can smell alcohol in her breath.
419
00:27:12,820 --> 00:27:14,720
OK, apply more pressure to the wound.
420
00:27:18,880 --> 00:27:22,320
Is he... Is he all right?
421
00:27:22,560 --> 00:27:23,610
What do you think?
422
00:27:23,640 --> 00:27:25,740
Lenny, we need to get him to hospital.
423
00:27:26,560 --> 00:27:27,980
No. No!
424
00:27:29,740 --> 00:27:30,790
You're nurses.
425
00:27:31,720 --> 00:27:34,500
You look after it. I need proper sterile
dressings.
426
00:27:34,760 --> 00:27:37,100
Is there a first aid kit on board? I
don't know.
427
00:27:37,520 --> 00:27:38,900
There must be one somewhere.
428
00:27:38,901 --> 00:27:40,119
Try to think.
429
00:27:40,120 --> 00:27:43,610
We need to do all we can for Jono or you
could end up with a murder charge.
430
00:27:47,420 --> 00:27:49,160
There's a box of stuff in the bridge.
431
00:27:51,260 --> 00:27:52,310
What is that?
432
00:27:54,700 --> 00:27:55,750
Use the radio.
433
00:27:56,700 --> 00:27:57,750
Channel 16.
434
00:27:59,160 --> 00:28:00,210
Made. Made it.
435
00:28:49,671 --> 00:28:54,239
Maybe they're just having a really wild
party.
436
00:28:54,240 --> 00:28:57,339
This is your fault. You should have gone
with them. Yeah, if I hadn't have been
437
00:28:57,340 --> 00:28:58,279
your washerwoman.
438
00:28:58,280 --> 00:28:59,840
Have either of you seen Lizzie?
439
00:28:59,920 --> 00:29:02,750
She should have been back from her break
half an hour ago.
440
00:29:02,751 --> 00:29:04,499
Maybe she's gone out for some sea air.
441
00:29:04,500 --> 00:29:07,570
Well, it's most inconvenient with all
these girls coming in.
442
00:29:08,320 --> 00:29:09,680
What does this not do?
443
00:29:10,200 --> 00:29:12,730
Honestly, I think they're blinking
destruction.
444
00:29:12,880 --> 00:29:15,470
Lizzie, hold the button down. Same time
as you speak.
445
00:29:17,280 --> 00:29:20,290
Uncle Jack. Would you like to tell me
what's going on? Listen.
446
00:29:20,830 --> 00:29:24,030
Lenny's shot Jono. He needs a doctor
really badly.
447
00:29:24,350 --> 00:29:25,400
What?
448
00:29:25,530 --> 00:29:26,580
I've got to go.
449
00:29:26,890 --> 00:29:28,490
He's holding us hostage.
450
00:29:32,530 --> 00:29:39,270
Take a seat through here, please,
451
00:29:39,410 --> 00:29:40,550
and we'll get to you all.
452
00:29:41,410 --> 00:29:42,460
Settle down, girls.
453
00:29:42,670 --> 00:29:45,170
Listen to the nurses. Come along with
Heston.
454
00:29:45,430 --> 00:29:46,480
Sister can manage.
455
00:29:47,130 --> 00:29:49,350
Don't bother about me. Do the girls
first.
456
00:29:49,800 --> 00:29:52,210
Are you all right? You seem very short
of breath.
457
00:29:52,380 --> 00:29:53,660
I'm tired, that's all.
458
00:29:54,200 --> 00:29:57,820
Doctor? All right, you want to put
yourself up on the bed?
459
00:30:00,280 --> 00:30:01,330
All right.
460
00:30:04,420 --> 00:30:05,780
My extremities are cold.
461
00:30:06,540 --> 00:30:09,910
I felt it very fast. Could you lie
yourself down for me, do you think?
462
00:30:10,800 --> 00:30:12,340
All right.
463
00:30:13,220 --> 00:30:18,360
Come on, she's been acuter.
464
00:30:18,361 --> 00:30:20,259
Left ventricular heart failure.
465
00:30:20,260 --> 00:30:24,779
Six milligrams of fruzomide, please,
Matron. All right, just try and...
466
00:30:24,780 --> 00:30:26,700
been a shooting on the net sheet. What?
467
00:30:26,701 --> 00:30:29,079
Lizzie's on board with nurse Selby and
student escort.
468
00:30:29,080 --> 00:30:30,280
Right. What's happened?
469
00:30:30,281 --> 00:30:33,339
Look, I'm sorry, Jill, but you and Mr
Rose are going to have to take care of
470
00:30:33,340 --> 00:30:33,819
things here.
471
00:30:33,820 --> 00:30:37,480
I've got the immediate care back.
Gordon, be careful, please.
472
00:30:42,900 --> 00:30:44,160
You'll be all right, Jono.
473
00:30:44,620 --> 00:30:45,820
Just try and stay with us.
474
00:31:39,760 --> 00:31:40,810
Oh, sir.
475
00:31:42,040 --> 00:31:43,120
No one wants to come.
476
00:31:43,520 --> 00:31:44,570
Lenny!
477
00:31:45,140 --> 00:31:46,190
That's Dr. Alvaro.
478
00:31:46,520 --> 00:31:48,080
Lenny, you'll have to let him in.
479
00:31:48,320 --> 00:31:50,080
Right! Hold back, please.
480
00:31:51,060 --> 00:31:53,050
He's just come to help, Jono. That's
all.
481
00:31:53,100 --> 00:31:54,360
Please, please let him in.
482
00:31:54,361 --> 00:31:55,099
Stay there!
483
00:31:55,100 --> 00:31:56,150
Stay there!
484
00:31:57,080 --> 00:31:58,240
Stay down!
485
00:32:00,440 --> 00:32:01,490
Lenny!
486
00:32:01,980 --> 00:32:03,030
Lenny!
487
00:32:03,520 --> 00:32:04,570
I'm Dr. Alvaro.
488
00:32:05,460 --> 00:32:06,520
This is Dr. Ellis.
489
00:32:07,980 --> 00:32:09,120
Can we come in, please?
490
00:32:14,840 --> 00:32:17,910
I'm losing him, Doctor. His pulse is
really rapid and thready.
491
00:32:18,840 --> 00:32:21,200
Lenny, I need to treat this patient.
492
00:32:27,691 --> 00:32:29,679
Go on.
493
00:32:29,680 --> 00:32:30,730
Go on.
494
00:32:32,940 --> 00:32:35,500
You stay there, you.
495
00:32:35,940 --> 00:32:37,020
All right, back off.
496
00:32:50,830 --> 00:32:55,090
Matron, did you notice alcohol on her
breath?
497
00:32:56,490 --> 00:32:57,870
She's been drinking on duty.
498
00:32:59,730 --> 00:33:01,490
She's in charge of all her girls.
499
00:33:02,310 --> 00:33:03,810
We'd better inform the police.
500
00:33:10,290 --> 00:33:11,710
The steroids are working.
501
00:33:12,850 --> 00:33:14,450
Welcome back, Mrs Quigley.
502
00:33:15,550 --> 00:33:17,050
You've proved quite a mystery.
503
00:33:17,490 --> 00:33:19,150
Why are the girls here?
504
00:33:21,850 --> 00:33:23,070
Ah. What's happened?
505
00:33:23,630 --> 00:33:24,730
Where's Red Admiral?
506
00:33:26,110 --> 00:33:28,580
You have what's known as ischemic heart
disease.
507
00:33:28,730 --> 00:33:29,810
Will it happen again?
508
00:33:30,190 --> 00:33:31,430
Not if I can help it, no.
509
00:33:31,431 --> 00:33:34,949
Now that we know that you have a heart
condition, we can work out a medication
510
00:33:34,950 --> 00:33:41,669
regime, so... I, um... I need to talk to
you about the
511
00:33:41,670 --> 00:33:42,720
accident, really.
512
00:33:43,110 --> 00:33:44,190
Did you hear that?
513
00:33:44,650 --> 00:33:46,090
She had a bad heart all along.
514
00:33:46,970 --> 00:33:49,770
No. No, it's not our fault.
515
00:33:49,771 --> 00:33:51,889
We might even have done her a favour.
516
00:33:51,890 --> 00:33:53,390
How can you say that?
517
00:33:54,150 --> 00:33:58,470
At the time that you... Well, you
crashed the bus.
518
00:34:00,150 --> 00:34:01,290
Had you been drinking?
519
00:34:01,730 --> 00:34:02,780
I'm sorry?
520
00:34:03,550 --> 00:34:07,510
I understand that it must have been
difficult for you coping alone, but
521
00:34:07,690 --> 00:34:10,640
any amount of alcohol is putting those
girls light at risk.
522
00:34:10,750 --> 00:34:13,100
What the devil are you talking about,
Doctor?
523
00:34:13,190 --> 00:34:14,409
I never touched a drop.
524
00:34:15,489 --> 00:34:16,539
Geraldine? Yeah?
525
00:34:16,810 --> 00:34:18,929
Your mother's here to take you home. OK.
526
00:34:21,840 --> 00:34:22,890
You're upset.
527
00:34:23,000 --> 00:34:24,540
OK, I understand.
528
00:34:25,159 --> 00:34:27,689
But when you joined the Guild, you
became one of us.
529
00:34:27,880 --> 00:34:30,470
So you squeal to anyone and you're going
to be sorry.
530
00:34:38,320 --> 00:34:39,699
He's only 60 over 30.
531
00:34:40,219 --> 00:34:41,779
That's the last of the Hartmans.
532
00:34:43,900 --> 00:34:47,540
Lenny, we've got to get Jono off this
boat.
533
00:34:48,580 --> 00:34:51,040
He needs an operation to save his life.
534
00:34:51,420 --> 00:34:52,500
It was an accident.
535
00:34:53,659 --> 00:34:56,080
I never meant to hurt him. I believe it.
536
00:34:56,420 --> 00:34:59,010
I just wanted to save the radio station,
that's all.
537
00:34:59,900 --> 00:35:00,950
I understand.
538
00:35:01,580 --> 00:35:02,840
The fans won't.
539
00:35:05,240 --> 00:35:06,290
I've let him down.
540
00:35:07,600 --> 00:35:12,280
All those people out there who believe
in me. Lenny, I've ruined everything.
541
00:35:13,580 --> 00:35:15,880
Radio Neptune will be hung out to dry.
542
00:35:17,340 --> 00:35:18,390
All the music.
543
00:35:19,050 --> 00:35:21,910
All the bands, all the good that we ever
did.
544
00:35:23,290 --> 00:35:24,930
It doesn't have to be like that.
545
00:35:25,130 --> 00:35:26,180
Of course it does.
546
00:35:27,710 --> 00:35:29,730
Lenny Lomax is finished.
547
00:35:30,130 --> 00:35:31,180
It's over.
548
00:35:31,350 --> 00:35:32,910
I'll never broadcast again.
549
00:35:42,070 --> 00:35:45,190
Maybe I should go out with a bang.
550
00:35:45,610 --> 00:35:46,660
What do you think?
551
00:35:47,440 --> 00:35:49,440
Give folks something to remember me by.
552
00:35:49,441 --> 00:35:52,199
Look, this isn't about the radio
station, Lenny.
553
00:35:52,200 --> 00:35:55,930
We're trying to save Johnno's life, a
life that is very far from being over.
554
00:35:57,500 --> 00:35:58,550
It's too late.
555
00:36:00,060 --> 00:36:01,220
It's not too late.
556
00:36:02,780 --> 00:36:04,950
Look, you've just got to do the right
thing.
557
00:36:05,460 --> 00:36:06,510
All right?
558
00:36:07,280 --> 00:36:13,260
Look, why don't you leave the ship with
us and go and talk to the police?
559
00:36:13,640 --> 00:36:14,690
Give myself up.
560
00:36:15,040 --> 00:36:16,090
He's not giving up.
561
00:36:17,450 --> 00:36:19,430
It's just facing up to the consequences.
562
00:36:19,830 --> 00:36:20,880
Like a man.
563
00:36:22,970 --> 00:36:25,380
Isn't that how you want people to
remember you?
564
00:36:29,150 --> 00:36:31,430
I don't want Jono to die.
565
00:36:33,550 --> 00:36:34,600
Okay.
566
00:36:35,330 --> 00:36:39,230
Just... Just give me the gun.
567
00:36:59,720 --> 00:37:02,070
Get the structure in there right away,
please.
568
00:37:09,600 --> 00:37:10,920
The police are on their way.
569
00:37:11,320 --> 00:37:13,910
You know, Miss Henson denies that she
was drinking.
570
00:37:14,040 --> 00:37:17,020
Well, I don't suppose it's something
she's proud of.
571
00:37:17,780 --> 00:37:19,520
Maybe the guard can shed some light.
572
00:37:19,780 --> 00:37:22,010
The police will want to speak to them as
well.
573
00:37:28,100 --> 00:37:30,640
And Miss Henson... Quibbly is right here
beside you.
574
00:37:32,120 --> 00:37:33,170
Swallowtail.
575
00:37:33,520 --> 00:37:38,219
Are you all right? Yes, perfectly well.
I've got something with a funny foreign
576
00:37:38,220 --> 00:37:41,080
-sounding name. The doctors are going to
give me pills.
577
00:37:41,420 --> 00:37:42,860
But what happened to you?
578
00:37:43,180 --> 00:37:44,230
It was an accident.
579
00:37:44,660 --> 00:37:45,880
They thought I was drunk.
580
00:37:46,120 --> 00:37:47,580
What? The police are coming.
581
00:37:48,160 --> 00:37:50,270
I can't quite understand how it
happened.
582
00:37:50,300 --> 00:37:52,520
I'll speak to them. It must be a
mistake.
583
00:37:52,960 --> 00:37:54,640
No, I'll not drag you into this.
584
00:37:55,600 --> 00:37:58,400
I'll resign, of course. Oh, Red Admiral.
585
00:37:58,980 --> 00:38:01,380
I won't bring the Guild into disrepute.
586
00:38:01,381 --> 00:38:06,799
Right, this is the gunshot victim,
single bullets to the stomach.
587
00:38:06,800 --> 00:38:10,340
Everybody down. All right, you three,
get yourselves warmed up.
588
00:38:13,580 --> 00:38:14,630
Lizzie.
589
00:38:15,300 --> 00:38:16,350
Oh, Alan.
590
00:38:16,680 --> 00:38:18,280
I'm sorry about your record.
591
00:38:18,281 --> 00:38:19,719
Oh, never mind.
592
00:38:19,720 --> 00:38:21,830
I thought this was going to be a big
chance.
593
00:38:22,120 --> 00:38:23,440
There'll be other chances.
594
00:38:23,800 --> 00:38:26,090
The most important thing is that you're
safe.
595
00:38:26,740 --> 00:38:27,880
Where did you get this?
596
00:38:28,520 --> 00:38:30,060
I'm using it. Fetch your own.
597
00:38:39,220 --> 00:38:40,270
You all right?
598
00:38:41,320 --> 00:38:42,640
I'll get one of the doctors.
599
00:38:43,340 --> 00:38:46,640
The police are coming for Ed Admiral,
and it's all my fault.
600
00:38:54,760 --> 00:38:58,370
Blood pressure's still down. He's losing
blood as fast as we can get it in.
601
00:38:58,380 --> 00:38:59,430
Forceps, please.
602
00:39:02,200 --> 00:39:03,250
Swabs.
603
00:39:05,300 --> 00:39:06,350
You see anything?
604
00:39:08,200 --> 00:39:09,520
He's bleeding everywhere.
605
00:39:11,080 --> 00:39:13,960
Bullets gone through the front of the
stomach wall.
606
00:39:18,300 --> 00:39:23,260
And made a hell of a mess of the inside.
607
00:39:23,261 --> 00:39:27,139
The blood pressure's still dropping.
I'll put another drip up. Right, clips,
608
00:39:27,140 --> 00:39:30,750
please, nurse. Let's get some of these
vessels tied off as quick as we can.
609
00:39:35,120 --> 00:39:37,890
That's why you shouldn't bother with
booze at your age.
610
00:39:38,080 --> 00:39:40,310
It makes you do things you don't really
mean.
611
00:39:41,320 --> 00:39:44,800
If I talk to the police, do you think
they'll arrest me?
612
00:39:46,160 --> 00:39:47,380
Not if you own up.
613
00:39:48,080 --> 00:39:49,660
Explain exactly what happened.
614
00:39:51,460 --> 00:39:52,960
Geraldine and the other girls.
615
00:39:53,460 --> 00:39:54,840
They'll kill me for telling.
616
00:39:55,460 --> 00:39:57,260
Well, how will you feel if you don't?
617
00:40:02,520 --> 00:40:03,800
Hey. Hey.
618
00:40:04,700 --> 00:40:07,100
You must have mixed the piles up.
619
00:40:07,340 --> 00:40:11,559
Me? Your head is full of all this pop
star malarkey. This is what happens when
620
00:40:11,560 --> 00:40:12,859
you don't concentrate, lad.
621
00:40:12,860 --> 00:40:15,759
Jack, can you get a wheelchair for
Bernie? John was at the theatre and
622
00:40:15,760 --> 00:40:16,399
see him.
623
00:40:16,400 --> 00:40:19,559
OK, right. Take this lot. Bug it in the
machine. There's just time to do one
624
00:40:19,560 --> 00:40:20,610
more load.
625
00:40:34,220 --> 00:40:35,620
I accidentally drank gin.
626
00:40:36,480 --> 00:40:37,530
I don't understand.
627
00:40:37,660 --> 00:40:39,820
Why on earth was there gin on camp?
628
00:40:40,260 --> 00:40:41,310
I brought it.
629
00:40:41,311 --> 00:40:45,799
I mixed it with the blackcurrant so you
wouldn't see.
630
00:40:45,800 --> 00:40:46,850
Good Lord.
631
00:40:47,500 --> 00:40:48,880
Then you were right, Doctor.
632
00:40:49,460 --> 00:40:50,920
I was drunk at my post.
633
00:40:51,140 --> 00:40:54,100
This is your first camp and your last,
Missy.
634
00:40:54,660 --> 00:40:58,619
Well, to be fair, it wasn't just Rita. I
think she was only doing it to be part
635
00:40:58,620 --> 00:41:01,030
of the gang. All the other girls bring
something.
636
00:41:01,031 --> 00:41:05,269
Cider, sherry. Then all those nights
when we were sitting round the campfire
637
00:41:05,270 --> 00:41:06,320
drinking pop.
638
00:41:15,170 --> 00:41:19,749
Look, I really wouldn't take this too
personally. You know, a lot of teenage
639
00:41:19,750 --> 00:41:21,310
girls experiment with alcohol.
640
00:41:21,470 --> 00:41:22,790
But we should have noticed.
641
00:41:23,030 --> 00:41:24,770
What would their parents think?
642
00:41:24,771 --> 00:41:28,109
Well, I'm pretty sure the parents have
no idea where the daughters are either.
643
00:41:28,110 --> 00:41:30,780
Look. Your bodies are telling you to
slow down.
644
00:41:32,340 --> 00:41:36,019
And if you're sensible and you take it
easy, there's no reason why you
645
00:41:36,020 --> 00:41:40,879
have years ahead of you, but you can't
expect to keep up with teenagers at your
646
00:41:40,880 --> 00:41:41,930
age, can you?
647
00:41:46,440 --> 00:41:49,560
I suppose it has been getting harder.
648
00:41:50,520 --> 00:41:52,200
Yes, you're right, Doctor.
649
00:41:52,800 --> 00:41:55,450
It was ridiculous to think we could
carry on forever.
650
00:41:57,840 --> 00:42:00,180
Better to go now than be pushed, Miss
Quigley.
651
00:42:02,400 --> 00:42:03,450
Yes.
652
00:42:03,980 --> 00:42:06,420
Miss Henson is for the best.
653
00:42:08,460 --> 00:42:11,100
Well, whoever takes over has very big
boots to fill.
654
00:42:15,580 --> 00:42:16,640
Hello, Jono.
655
00:42:17,620 --> 00:42:21,320
How do you feel?
656
00:42:22,980 --> 00:42:25,820
Dad? Bernie, he shouldn't talk too much.
657
00:42:28,500 --> 00:42:29,550
I'm sorry.
658
00:42:29,980 --> 00:42:31,600
Hey, don't be daft.
659
00:42:32,460 --> 00:42:33,880
But I lost your boat.
660
00:42:34,280 --> 00:42:38,240
I wish I'd never sent you there. That'd
run me smarmy neck while I had a chance.
661
00:42:39,860 --> 00:42:41,970
What do you reckon will happen to him
now?
662
00:42:42,280 --> 00:42:46,299
I hope the police lock him up and throw
away the key. See what good your clever
663
00:42:46,300 --> 00:42:47,350
talk does him then.
664
00:42:48,340 --> 00:42:51,660
I used to think that Lenny Lomax had it
all.
665
00:42:52,480 --> 00:42:54,160
You're worth ten of him, son.
666
00:42:59,470 --> 00:43:02,300
Hang on the deadline. I told you it'd be
a doddle. A doddle?
667
00:43:02,490 --> 00:43:05,830
I've got socks floating before my eyes.
Teething problems.
668
00:43:06,110 --> 00:43:07,550
We're into the swing of it now.
669
00:43:07,670 --> 00:43:11,470
Oh, I reckon we could do an express
service if Bell goes away again.
670
00:43:12,330 --> 00:43:13,380
Oh.
671
00:43:14,150 --> 00:43:15,200
You're early.
672
00:43:15,330 --> 00:43:16,380
Waste of space.
673
00:43:16,790 --> 00:43:18,770
Much like you, Jack Bell.
674
00:43:19,010 --> 00:43:20,060
Aye.
675
00:43:21,150 --> 00:43:25,470
So this was why Miss McAteer was all
oity -toity.
676
00:43:25,850 --> 00:43:27,050
Just a few bits for a mate.
677
00:43:27,450 --> 00:43:30,070
Like a Chinese laundry, she said.
678
00:43:31,390 --> 00:43:34,090
Excuse me of exploiting your goodwill.
679
00:43:35,410 --> 00:43:37,460
I didn't ask her to come snooping
around.
680
00:43:37,461 --> 00:43:40,609
I should have known you wouldn't have
offered to help if there weren't
681
00:43:40,610 --> 00:43:41,660
in it for you.
682
00:43:41,670 --> 00:43:43,900
Oh, I'm sure we can come to some
arrangement.
683
00:43:43,901 --> 00:43:45,069
You bet we can.
684
00:43:45,070 --> 00:43:48,730
You can pay the hospital the same rate
as you would at the laundrette.
685
00:43:48,731 --> 00:43:50,809
But that's more than we're getting.
686
00:43:50,810 --> 00:43:54,630
Serve you right, soft lad. You should
have known better.
687
00:43:54,930 --> 00:43:59,269
Pearl. You're a hard woman. I'm sure the
Hospital Friends Fund will appreciate
688
00:43:59,270 --> 00:44:00,320
your labours.
689
00:44:00,690 --> 00:44:04,890
For once in my life, I have someone who
needs me.
690
00:44:05,570 --> 00:44:08,070
Someone I've needed so long.
691
00:44:09,050 --> 00:44:13,990
For once, I'm not afraid. Next time,
we'll stick to dry land, the breed.
692
00:44:14,290 --> 00:44:15,340
Next time?
693
00:44:15,490 --> 00:44:18,790
Yeah. After that little escapade, the
pub will be a breed.
694
00:44:19,990 --> 00:44:21,950
So, creepy days are over then?
695
00:44:22,310 --> 00:44:24,510
Yeah, I reckon I got a bit carried away.
696
00:44:24,631 --> 00:44:26,769
What are you up to now?
697
00:44:26,770 --> 00:44:27,820
Cup of tea, I suppose.
698
00:44:27,821 --> 00:44:29,309
It's all very rock and roll.
699
00:44:29,310 --> 00:44:30,630
Have you got a better idea?
700
00:44:30,631 --> 00:44:34,249
Well, you're entitled to a brandy after
being rescued at sea. Oh, is that right?
701
00:44:34,250 --> 00:44:37,069
Absolutely. And what about the rescuer?
Does he get one too?
702
00:44:37,070 --> 00:44:38,469
I'm sure that can be arranged.
703
00:44:38,470 --> 00:44:39,670
I know a great little pub.
704
00:44:40,790 --> 00:44:42,890
Well, if it's your professional opinion.
705
00:44:48,110 --> 00:44:51,830
Well, the girls don't seem any the worse
for wear, do they?
706
00:44:51,831 --> 00:44:54,519
Well, luckily for Johnny, the girls were
on the boat with him.
707
00:44:54,520 --> 00:44:57,459
I need to be perfectly honest. I can't
see what the attraction is, but I'll do
708
00:44:57,460 --> 00:44:58,319
it as much as I can.
709
00:44:58,320 --> 00:45:01,599
If Radio Neptune's the king of the
airways, I'd hate to see what the others
710
00:45:01,600 --> 00:45:04,519
like. Do you know, Gordon, that's what I
love about you. You've always got both
711
00:45:04,520 --> 00:45:06,560
feet firmly on the ground, haven't you?
712
00:45:06,610 --> 00:45:11,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.